1
00:00:00,100 --> 00:00:30,100
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

2
00:00:31,683 --> 00:00:33,983
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">((... مايكل كلايتن ...))</font></font>

3
00:00:33,983 --> 00:00:35,382
(مايكل)

4
00:00:35,551 --> 00:00:38,486
العزيز (مايكل)، بالطبع أنت
من آخر عداك ليرسلوه؟

5
00:00:38,654 --> 00:00:39,985
من آخر عداك ليؤتمن؟

6
00:00:40,156 --> 00:00:42,886
وأنا أعرف أنها مسافة طويلة
وأنت مستعد للذهاب للعمل

7
00:00:43,059 --> 00:00:46,358
...كل ما أقوله أن تنتظر، فقط إنتظر، فقط
فقط إسمعني أرجوك

8
00:00:46,529 --> 00:00:49,726
لأن هذه ليست أزمة
إرتداد، أو إخفاق

9
00:00:49,899 --> 00:00:52,459
أرجوك يا (مايكل)، أرجوك

10
00:00:52,635 --> 00:00:55,468
حاول و أتبث
...أن هذا ليس جنوناً

11
00:00:55,638 --> 00:00:58,664
لأن هذا ليس مجرد جنون...

12
00:00:59,008 --> 00:01:01,272
قبل أسبوعين
خرجت من البناية، حسن؟

13
00:01:01,444 --> 00:01:03,969
عبرت الشارع السادس
...كانت هناك سيارة تنتظر

14
00:01:04,146 --> 00:01:07,343
كانت أمامي بالضبط 38 دقيقة لكي أصل
إلى المطار، وأنا أملي

15
00:01:07,516 --> 00:01:10,280
هناك هذا الشريك الذي هلع
...وكان يجري بجانبي

16
00:01:10,453 --> 00:01:12,978
وهو يكتب بسرعة في مذكرة ...
ثم بدأت بالصراخ

17
00:01:13,155 --> 00:01:16,090
ثم أدركت أننا نقف
...في منتصف الشارع

18
00:01:16,258 --> 00:01:20,251
تغير الضوء وكان هناك هذا الحائط ...
من السيارات التي تسرع نحونا

19
00:01:20,429 --> 00:01:22,454
ثم تجمدت، لم أستطع التحرك

20
00:01:22,631 --> 00:01:25,259
ثم فجأة غمرني بالكامل
...هذا الإحساس

21
00:01:25,434 --> 00:01:27,459
أني مغطى بفيلم ما ...

22
00:01:27,636 --> 00:01:32,232
وهو في شعري، ووجهي
كأنه مصقول، مثل طلاء

23
00:01:32,408 --> 00:01:35,172
وفي باديء الأمر إعتقدت
يا للهول، إني أعرف ما هذا"

24
00:01:35,344 --> 00:01:37,778
هذا سائل سلوي جنيني

25
00:01:37,947 --> 00:01:39,642
إني منقع في مشيمة

26
00:01:39,815 --> 00:01:42,477
لقد خرقت الشرنقة
"لقد ولدت من جديد

27
00:01:42,651 --> 00:01:45,950
لكن بعدها، المرور، الذعر
...السيارات، الشاحنات، الأبواق

28
00:01:46,122 --> 00:01:50,149
هذه المرأة المسكينة التي تصرخ ...
ثم فكرت، "لا، هذا ليس إنبعاثا

29
00:01:50,326 --> 00:01:53,193
هذا نوع من هوس وهم
...التجدد

30
00:01:53,362 --> 00:01:56,126
الذي يحدث في ...
"اللحظة النهائية قبل الموت

31
00:01:56,298 --> 00:01:59,893
وحينها أدركت
..."لا، لا، لا، هذا غلط تماماً "

32
00:02:00,069 --> 00:02:03,038
لأني نظرت مرة أخرى ...
...إلى البناية

33
00:02:03,205 --> 00:02:05,833
وغمرني هذا ...
الإحساس المذهل بالوضوح

34
00:02:06,008 --> 00:02:08,101
...(أدركت يا (مايكل

35
00:02:08,277 --> 00:02:12,304
أني خرجت، ليس من خلال ...
...(أبواب (كينير، باك أند ليدين

36
00:02:12,481 --> 00:02:15,780
ليس من خلال بوابات
...شركة محاماتنا الواسعة والقوية

37
00:02:15,951 --> 00:02:18,749
...لكن من مخرج نظام ...

38
00:02:18,921 --> 00:02:23,551
وظيفته الوحيدة ...
...هي إفراز السم

39
00:02:23,726 --> 00:02:27,093
الذخيرة، المبيدات الضرورية ...
...لأنظمة أخرى أكبر

40
00:02:27,263 --> 00:02:30,824
وأكثر قوة
لتدمير معجزة الإنسانية

41
00:02:31,000 --> 00:02:34,868
...وأني غُمرت بهذه القذارة الكريهة

42
00:02:35,037 --> 00:02:37,232
في أفضل جزء من حياتي...

43
00:02:37,406 --> 00:02:41,240
ونتانته، ووصمته
ستأخذ بقية حياتي لإزاتها

44
00:02:41,410 --> 00:02:42,672
وهل تعرف ماذا فعلت؟

45
00:02:42,845 --> 00:02:46,576
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

46
00:02:46,749 --> 00:02:51,152
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

47
00:02:51,320 --> 00:02:55,518
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

48
00:02:55,691 --> 00:02:58,159
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

49
00:02:58,327 --> 00:03:01,353
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

50
00:03:03,933 --> 00:03:06,834
لست متأكداً من بقاء أي شيء
لم أخبرك به

51
00:03:07,002 --> 00:03:09,527
(أخبرني عن  (يو/نورت) يا (باري
إنهم عملائك

52
00:03:09,705 --> 00:03:13,937
لذا أخبرني لماذا تعقدون تسوية
في قضية دامت ست سنوات عند منتصف هذه الليلة

53
00:03:14,109 --> 00:03:16,805
لأني سأكتب هذه المقالة
شئت أم أبيت

54
00:03:16,979 --> 00:03:18,310
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

55
00:03:18,481 --> 00:03:20,881
أعطني شيئاً يمكن أن أنشره

56
00:03:27,890 --> 00:03:29,653
وجدنا 97

57
00:03:36,232 --> 00:03:39,360
لدي إتصال من تلك الفتاة من
(ذي وول ستريت جورنال)

58
00:03:39,535 --> 00:03:41,696
لا تريد ترك الأمر

59
00:03:45,174 --> 00:03:46,664
مارتي باك)، كيف لي أن أساعدك؟)

60
00:03:46,842 --> 00:03:49,936
(مارتي)، مرحبا، أنا (بريجيت كلين)
...سننشر مقالة غدا

61
00:03:50,112 --> 00:03:53,343
(عن تسوية قضية مبيد (يو/نورت
هل تريد التعليق؟

62
00:03:53,516 --> 00:03:56,883
القضية التي تشيرين إليها، هي الآن
...كما كانت للسنوات الست الماضية

63
00:03:57,052 --> 00:03:58,917
...معلقة ولم يبت فيها بعد

64
00:03:59,088 --> 00:04:01,682
...حتى يمر عميلنا في المحكمة

65
00:04:01,857 --> 00:04:05,349
أو يتم إسقاط الدعوى ...
فليس لدي أي شيء قيم لأخبرك به

66
00:04:05,528 --> 00:04:08,588
(هيا يا (مارتي)، ستغلقون قضية (يو/نورت
ستعقدون تسوية

67
00:04:08,764 --> 00:04:13,224
أعرف ذلك، أعرف أنك هناك مع
600شخص يحللون هذا الشيء

68
00:04:13,402 --> 00:04:15,836
هذا ما أعرفه
موعدك النهائي كان منذ 20 دقيقة مضت

69
00:04:16,005 --> 00:04:19,497
لذا أنت بحاجة لقصة أو
أنك تحاولين الإفلات من كتابة تصحيح

70
00:04:19,675 --> 00:04:22,166
في كلتا الحالتين
أتمنى لك حظاً موفقاً

71
00:04:23,279 --> 00:04:25,304
أين هي (كارين كراوندر)؟

72
00:05:14,296 --> 00:05:15,786
سأرى الدور

73
00:05:21,804 --> 00:05:23,328
أمُر

74
00:05:24,840 --> 00:05:26,102
أمُر

75
00:05:26,475 --> 00:05:27,840
أمُر

76
00:05:28,010 --> 00:05:30,001
نصف الرهان، مئتان

77
00:05:30,179 --> 00:05:31,874
مئتان للإنطلاق

78
00:05:42,992 --> 00:05:44,254
أنت لا تذكرني، صحيح؟

79
00:05:45,628 --> 00:05:47,755
لعبنا معاً مرتين

80
00:05:47,930 --> 00:05:50,023
(ذلك المحل المضاء في (بويري

81
00:05:50,199 --> 00:05:52,861
صالة عرض ذلك الرجل؟
كل تلك المصابيح وذلك الهراء؟

82
00:05:53,469 --> 00:05:55,437
(ذي غلاكسي) -
هذا صحيح -

83
00:05:55,604 --> 00:05:58,801
كان لديك مطعم
مفتوح، صحيح؟

84
00:05:58,974 --> 00:06:02,205
قدم شريكي المسن عطاء في ذلك العمل
السباكة

85
00:06:02,911 --> 00:06:05,778
ألا تتذكرني؟ -
أتذكرك -

86
00:06:05,948 --> 00:06:08,212
لأني فقدت الكثير
من الوزن من حينها

87
00:06:08,951 --> 00:06:10,714
إكتسبت بعض الشعر أيضا

88
00:06:11,387 --> 00:06:13,184
بمالك

89
00:06:14,223 --> 00:06:16,453
لذا، ماذا حدث لتلك الحانة؟

90
00:06:16,625 --> 00:06:18,388
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

91
00:06:18,560 --> 00:06:22,724
(تباً يا رجل، أريد الإستماع إلى (لاري كينج
أذهب إلى البيت وأشغل التلفاز

92
00:06:22,898 --> 00:06:25,366
لقد كان موقعا جيدا

93
00:06:25,534 --> 00:06:28,367
نعم، ذلك ما كان
يقوله شريكي على الدوام

94
00:06:28,904 --> 00:06:30,337
الدور عليك

95
00:06:30,973 --> 00:06:32,736
الرهان بالكامل

96
00:06:35,477 --> 00:06:37,308
سعدت برؤيتك مجدداً

97
00:07:10,112 --> 00:07:11,101
مرحبا؟

98
00:07:11,280 --> 00:07:12,542
(مايكل) -
(والتر) -

99
00:07:12,715 --> 00:07:15,946
مايكل، الحمد لله، هنا أنت ذا
اسمع، هناك مشكلة

100
00:07:16,118 --> 00:07:20,214
مشكلة كبيرة، حسنا؟ أحد عملائي
إتصل بي للتو، صدم رجلا بسيارته

101
00:07:20,389 --> 00:07:22,289
يعتقد أنه صدمه، يعتقد ذلك

102
00:07:22,458 --> 00:07:23,447
الآن فقط؟

103
00:07:23,625 --> 00:07:26,287
نعم، الآن، 10 إلى 15 دقيقة مضت
إنه عائد إلى المنزل

104
00:07:26,462 --> 00:07:28,521
إنه في المنزل الآن، إنه ينتظر هناك

105
00:07:28,697 --> 00:07:29,857
أين؟

106
00:07:30,032 --> 00:07:33,866
(ويستشيستر)، أنا هنا في (برمودا)
لقد أيقظني للتو، أنا شبه نائم الآن

107
00:07:34,036 --> 00:07:35,060
هل هو ثمل؟

108
00:07:35,237 --> 00:07:38,104
لا، كان أول شيء سألته إياه
إنه بخير، إنه صاح

109
00:07:38,273 --> 00:07:39,763
أخبره أن لا يجيب على الهاتف

110
00:07:39,942 --> 00:07:42,206
حسنا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟
هل يمكن أن تذهب إلى هناك؟

111
00:07:42,377 --> 00:07:44,140
لأن هذا الرجل، عميل مهم

112
00:07:44,713 --> 00:07:46,874
يمثل هذا الرجل
نصف رقم معاملاتي، حسن؟

113
00:07:47,049 --> 00:07:48,482
أنا ذاهب إلى السيارة الآن

114
00:07:48,650 --> 00:07:52,017
حسن، اسمع، اسمع، دعني أعيد الإتصال به
وسأحصل على العنوان

115
00:07:52,187 --> 00:07:55,782
فقط أعلمني أنك في الطريق
وسأعود إليك بالتفاصيل

116
00:07:55,958 --> 00:07:57,391
حسنا، سأكون في السيارة

117
00:08:51,480 --> 00:08:53,744
ما فعلوه كما ترى
غيروا الدرجة هناك

118
00:08:53,916 --> 00:08:55,713
وسعوا الشارع

119
00:08:55,884 --> 00:08:58,785
أنا متأكد أن هناك من أخبرهم
ذلك يعتبر تحسينا

120
00:08:58,954 --> 00:09:03,448
لكن الآن، كما ترى، عندما تمطر وعندما
...يوجد الضباب، وبهذا الركن الجديد

121
00:09:03,625 --> 00:09:07,220
...ولديهم هذه ...
...هذه... هذه

122
00:09:07,396 --> 00:09:09,489
مصابيح الصوديوم هذه
إنها تحجب الرؤية

123
00:09:09,665 --> 00:09:12,930
ذلك الركن هناك، إنه يحجب الرؤية -
يجب أن يحلوا ذلك المشكل -

124
00:09:13,101 --> 00:09:15,934
وليس الليلة فقط
كنت أقول هذا لسنوات

125
00:09:16,104 --> 00:09:20,734
أعني، كم مرة تكلمنا
عن ذلك الركن؟ (ديل)؟

126
00:09:20,909 --> 00:09:23,173
سيد (جرير)، ليس لدينا
الكثير من الوقت هنا

127
00:09:23,345 --> 00:09:28,282
إذن الظروف، حالة الطريق
لا شيء من هذا ذات فائدة بالنسبة لك؟

128
00:09:28,450 --> 00:09:31,351
الذي يثير إهتمامي هو إيجاد
...أحسن محامي جنائي

129
00:09:31,520 --> 00:09:33,112
يمكن أن تكون هنا في 15 دقيقة...

130
00:09:33,689 --> 00:09:36,522
حسنا، يبدو هذا شوؤماً

131
00:09:36,692 --> 00:09:39,252
لدينا بعض الصلات الجيدة
(هنا في (ويستشيستر

132
00:09:39,428 --> 00:09:42,363
ماذا تكون إذن؟ ماذا تكون؟
ألست محاميا؟

133
00:09:42,531 --> 00:09:44,328
ليس النوع الذي تحتاجه -
أي نوع هذا؟ -

134
00:09:44,499 --> 00:09:45,488
محامي محاكم

135
00:09:45,868 --> 00:09:48,530
شخص يستطيع المساعدة هذا
ليس ذلك ما أفعله

136
00:09:48,704 --> 00:09:52,265
حسن، أظن أننا يجب
أن نعيد (والتر) إلى هذا

137
00:09:52,441 --> 00:09:55,433
(أريد إعادة الإتصال إلى (والتر
وإخباره بما يجري

138
00:09:55,611 --> 00:09:59,342
لأني، سأكون صريحا معك
لا أحب طريقة معالجة هذا الأمر

139
00:09:59,514 --> 00:10:03,177
(سيدي، ليس لدينا وقت لـ(والتر
ستقل خياراتك بسرعة

140
00:10:03,352 --> 00:10:05,411
أي خيارات؟
!لم أسمع أي خيارات

141
00:10:05,587 --> 00:10:06,815
...أقترح أن تتعامل مع هذا محليا

142
00:10:06,989 --> 00:10:09,856
وأخبرك أنه توجد هنا ...
أناس أريدها لهذا

143
00:10:10,025 --> 00:10:12,084
عظيم، هذا كل شيء؟
هذا ما لديك لي؟

144
00:10:12,261 --> 00:10:14,286
أتصدقين هذا؟

145
00:10:14,463 --> 00:10:16,761
(كنت عميلاً لـ(كينير، باك
!لـ12 سنة

146
00:10:16,932 --> 00:10:20,663
أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر
من أجل مكان وراء الصف؟

147
00:10:20,836 --> 00:10:24,135
سيد جرير، تركت مسرح حادث
...في ليلة غير مزدحمة

148
00:10:24,306 --> 00:10:26,501
ستة أميال من ...
ثكنة شرطة الولاية

149
00:10:26,675 --> 00:10:28,905
إذا كان هناك صف
فأنت في مقدمته

150
00:10:29,077 --> 00:10:31,944
يمكن أن أحصل على محام في أي وقت أريد
لست بحاجة إليك لذلك

151
00:10:32,114 --> 00:10:36,016
لن نجلس هنا لـ45 دقيقة
!في إنتظار أن تحيلني لشخص آخر

152
00:10:36,184 --> 00:10:37,947
(لا أعرف بم وعدك (والتر

153
00:10:38,120 --> 00:10:41,578
(محقق معجزات! كان ذلك (والتر
على الهاتف، 20 دقيقة مضت

154
00:10:41,757 --> 00:10:44,851
،إقتباس مباشر، حسن؟ "ابق مكانك
"سأرسل لك محقق معجزات

155
00:10:45,027 --> 00:10:46,654
حسنا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

156
00:10:46,828 --> 00:10:49,422
أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

157
00:10:49,598 --> 00:10:51,065
(إليوت)

158
00:10:51,466 --> 00:10:54,526
!كان الرجل يركض! في الشارع

159
00:10:54,703 --> 00:10:59,436
خذ ذلك، أضف الضباب
...أضف المصابيح، أضف الركن

160
00:11:00,943 --> 00:11:04,435
مالذي يفعله في
!منتصف الشارع عند منتصف الليل؟

161
00:11:04,613 --> 00:11:06,808
!أجبني على ذلك

162
00:11:20,128 --> 00:11:22,528
ماذا لو أن هناك من سرق السيارة؟

163
00:11:25,634 --> 00:11:26,862
يحدث ذلك دائماً

164
00:11:27,035 --> 00:11:29,128
تحب الشرطة الإصطدام والهروب

165
00:11:29,304 --> 00:11:31,329
يعملون فيها بجد
يحلونها بسرعة

166
00:11:31,506 --> 00:11:34,703
الآن هناك وحدة من مكتب التحقيقات في الجرائم
تسحب رقائق الطلاء من حواجز الطريق الجانبية

167
00:11:34,876 --> 00:11:38,209
غدا، سيبحثون عن مالك
...لسيارة مصبوغة على الطلب

168
00:11:38,380 --> 00:11:40,610
ومصقولة يدويا ...
(من نوع (جاغوار إكس جي 12

169
00:11:40,782 --> 00:11:42,374
والرجل الذي صدمته؟

170
00:11:42,551 --> 00:11:45,918
إذا تمكن من النظر إلى اللوح
فلن يتطلب الأمر كل تلك المدة

171
00:11:49,124 --> 00:11:50,853
نحن لا نلعب هنا

172
00:11:51,660 --> 00:11:53,992
لا وجود للزاوية
لا وجود لغرفة شمبانيا

173
00:11:54,162 --> 00:11:56,824
لست محقق معجزات، أنا بواب

174
00:11:57,499 --> 00:11:59,057
الحساب بسيط في هذه المسألة

175
00:11:59,234 --> 00:12:02,226
كلما قلت الفوضى
كلما سهل علي تنظيفها

176
00:12:03,372 --> 00:12:07,502
إنها الشرطة، أليس كذلك؟

177
00:12:07,676 --> 00:12:09,075
لا

178
00:12:09,911 --> 00:12:11,572
فهي لا تتصل

179
00:12:16,318 --> 00:12:17,683
مرحبا

180
00:12:18,754 --> 00:12:21,052
(جيري)، أنا (مايكل كلايتن)

181
00:12:21,223 --> 00:12:23,691
نعم، اسمع، أنا متأسف على إيقاظك

182
00:12:24,026 --> 00:12:26,756
لا، أنا في الجوار

183
00:12:27,696 --> 00:12:28,993
ألديك قلم؟

184
00:16:02,277 --> 00:16:04,973
<font color="#ffff00">قبل 4 أيام</font>

185
00:16:09,718 --> 00:16:11,310
<font color="#ffff00">المملكة + الغزو</font>

186
00:16:11,486 --> 00:16:13,579
أمي، أين هي أوراقي؟

187
00:16:18,627 --> 00:16:20,458
أين هي أوراقي؟

188
00:16:34,676 --> 00:16:36,007
هل مجموعة أوراقي الأخرى هنا؟

189
00:16:36,177 --> 00:16:37,576
هل أكلت؟

190
00:16:37,746 --> 00:16:39,646
أبي ينتظر هناك بالفعل

191
00:16:39,814 --> 00:16:41,679
كانت هناك أوراق لعب في حمامنا

192
00:16:41,850 --> 00:16:43,112
نعم، لقد أكلت كعكة

193
00:16:43,285 --> 00:16:46,152
بما أنه لم يتبق لدينا كعك
لا أرى كيف يكون ذلك محتملاً

194
00:16:46,321 --> 00:16:47,652
إنها معجزة

195
00:16:51,426 --> 00:16:52,950
قفازات؟

196
00:16:59,768 --> 00:17:00,757
!(هنري)

197
00:17:05,540 --> 00:17:06,939
هيا

198
00:17:08,943 --> 00:17:10,274
اركب

199
00:17:12,547 --> 00:17:13,878
لا بأس؟

200
00:17:19,721 --> 00:17:22,281
لذا لا أحد حتى متأكد
...بالضبط أين هم

201
00:17:22,457 --> 00:17:25,620
لأنه ليست هناك حدود ...
أو معالم أو أي شئ

202
00:17:25,794 --> 00:17:28,524
والبلدة؟
إنها ليست حتى بلدة في الحقيقة

203
00:17:28,697 --> 00:17:31,894
إنه فقط هذا المعسكر حيث
تجمع كل هؤلاء الناس للإختفاء

204
00:17:32,067 --> 00:17:33,056
صحيح

205
00:17:33,234 --> 00:17:36,692
كل هؤلاء الهاربين والرجال
الذين عزلوا عن جيوشهم

206
00:17:36,871 --> 00:17:40,034
كل هؤلاء الناس الذي يختفون
في الغابة، محاولين أن يبقوا أحياء

207
00:17:40,208 --> 00:17:42,108
هنا يأتون جميعاً

208
00:17:42,277 --> 00:17:45,269
هناك لصوص، (ماجيس) رماديين
...محاربين غير مدعوين

209
00:17:45,447 --> 00:17:47,472
طيريين شريرين ...
برمائيين ومهندسين عسكريين

210
00:17:47,649 --> 00:17:50,812
هناك، ما يقارب 15 شخصية مختلفة، حسن؟ -
حسن -

211
00:17:51,286 --> 00:17:53,015
ولا أحد لديه أي تحالفات

212
00:17:53,188 --> 00:17:56,453
لا يمكنك أن تقول حتى من أنت
...لأنه، لا تعرف

213
00:17:56,624 --> 00:17:58,615
...ربما الشخص الذي تتكلم معه ...

214
00:17:58,793 --> 00:18:01,284
ربما هم مثل ...
عدوك الهالك في الحروب

215
00:18:01,463 --> 00:18:04,159
لذا فالأمر تماماً مثل
كل شخص لوحده

216
00:18:04,332 --> 00:18:05,663
يبدو مألوفا

217
00:18:05,834 --> 00:18:08,769
إنه رائع جدا
أنا جدي، يجب حقا أن تقرأه

218
00:18:08,937 --> 00:18:12,100
صحيح، لكن في الوقت الذي أنهيه فيه
ستعجب بشيء آخر

219
00:18:12,273 --> 00:18:15,037
بكم تريد أن تراهن؟ -
لا أعرف، ما مقدار ما لديك؟ -

220
00:18:15,777 --> 00:18:18,041
ألديك بطاقة ركوب حافلتك؟ -
إنها في خزانتي -

221
00:18:18,213 --> 00:18:21,080
أنت حتى لن تنظر إليها
أليس كذلك؟

222
00:18:21,249 --> 00:18:22,682
الكتاب؟ -
نعم -

223
00:18:22,851 --> 00:18:24,250
...اجلبه يوم السبت، سأقوم

224
00:18:24,419 --> 00:18:27,650
قمت بذلك بالفعل، تركته في مطبخك
لديه غلاف أحمر

225
00:18:27,822 --> 00:18:28,948
حسن

226
00:18:29,124 --> 00:18:31,524
حسنا، لقد وصلنا

227
00:18:31,693 --> 00:18:34,389
هيا، علم هولاء الناس شيئاً
هلا فعلت؟

228
00:18:38,500 --> 00:18:41,025
أراك فيما بعد يا أبي -
نعم يا فتى -

229
00:18:43,138 --> 00:18:44,571
شكرا

230
00:18:50,845 --> 00:18:54,372
القطعة 52، قطعة من طاسات المطبخ المتنوعة
حجوم متنوعة

231
00:18:54,549 --> 00:18:57,518
30دولار للبدء، 30 دولار
لدي 30 دولار

232
00:18:57,685 --> 00:19:00,779
أريد 40، لدي 40
ثم 50، 60 دولار هناك بالخلف

233
00:19:00,955 --> 00:19:03,185
60دولار، أريد 70
لدي 70 دولار

234
00:19:03,358 --> 00:19:05,883
70دولار، لدي الآن 70
80دولار هناك

235
00:19:06,060 --> 00:19:08,460
80دولار، هذا السيد هنا
80دولار

236
00:19:08,630 --> 00:19:11,360
90دولار هناك، أريد 100
لدي ميئة الآن

237
00:19:22,977 --> 00:19:25,275
يقول أن هذا لن يكفيك

238
00:19:27,649 --> 00:19:29,173
كم ينقص؟

239
00:19:29,350 --> 00:19:32,751
ستون، زائد النقاط، 75 ألفا

240
00:19:32,921 --> 00:19:35,981
مع الكحول وكل شيء؟ -
ماذا كنت تتوقع؟ -

241
00:19:36,157 --> 00:19:39,149
لا أعرف، أقل، ثلاثون، عشرون

242
00:19:39,327 --> 00:19:43,195
أخذ 1500 على ثلاجة
دفعت 4000 مقابلها

243
00:19:43,364 --> 00:19:44,991
قم بالمزايدة

244
00:19:46,734 --> 00:19:49,225
هل تخبرني أنك لا تملك
الـ75 ألفا؟

245
00:19:49,404 --> 00:19:51,463
فقط أكذب هنا، لا

246
00:19:53,541 --> 00:19:56,066
كلانا نعرف أنه أخوك
من يجب أن أتكلم معه

247
00:19:56,244 --> 00:19:57,268
انس ذلك

248
00:19:57,445 --> 00:20:01,745
مايكل)، اسمع، إن أردت مواجهة هذا)
فذلك راجع لك

249
00:20:01,916 --> 00:20:05,147
لكن اسم (تيمي) يبقى في الكتاب
حتى تصفية الحساب

250
00:20:05,620 --> 00:20:09,920
لو أعرف مكانه
لكنت توقفت عن السؤال

251
00:20:10,091 --> 00:20:13,788
إنه بالشمال، تصالح مع زوجته
لا أعرف أين هو

252
00:20:13,962 --> 00:20:15,759
لابد أن لديه شيئا ما

253
00:20:15,930 --> 00:20:17,420
أنجب الطفلين معها

254
00:20:17,599 --> 00:20:21,262
لديه (جينيفر)، نادلة
المشروبات الغازية التي جعلها حبلى

255
00:20:21,436 --> 00:20:26,100
(لديه أربع إطارات (ميشلان
التي سرقها من مرآب أختي

256
00:20:27,408 --> 00:20:29,171
قدم عرضاً

257
00:20:31,646 --> 00:20:35,980
كانت لدي زوجة ثملة
كانت فتاة جميلة، فتاة شابة

258
00:20:36,150 --> 00:20:40,712
...لكن العيش هكذا؟ حتى إذا إتبعوا برنامجا
لقد اتبعته، على ما أظن، مرة، سنتان

259
00:20:40,889 --> 00:20:42,880
ثم يخفقون بعد ذلك؟ انس الأمر

260
00:20:43,057 --> 00:20:45,423
كأنك مربوط بقنبلة

261
00:20:46,427 --> 00:20:48,588
ما هو إطاري الزمني هنا؟

262
00:20:49,397 --> 00:20:50,921
لا أعرف

263
00:20:51,099 --> 00:20:53,090
لم أعتقد أنها ستكون مشكلة

264
00:20:54,736 --> 00:20:56,226
سأسأل

265
00:21:23,765 --> 00:21:25,960
(أهلاً يا (مايكل -
(صباح الخير يا (كارل -

266
00:21:25,960 --> 00:21:28,960
<font color="#ffff00">(كينير، باك أند ليدين)</font>

267
00:21:34,208 --> 00:21:37,473
لا أعرف يا (ديل)، لا أعرف
إلى أي مدى تريدني أن أضغط هنا

268
00:21:37,645 --> 00:21:39,636
أعلمني إلى أي
مدى يريد أن يكون شجاعاً

269
00:21:39,814 --> 00:21:42,146
حسنا، لست متأكداً
من مدى شجاعته الآن

270
00:21:42,317 --> 00:21:44,649
حصلنا للتو على تحديد
موعد لجلسة استماع

271
00:21:44,819 --> 00:21:46,218
هل يمكن أن تكون تعرف تلك؟

272
00:21:46,387 --> 00:21:50,016
حسنا، لقد نشر في الصحف، من يدري؟
ربما وجدت من يقرأه لها

273
00:21:50,191 --> 00:21:52,716
إتصلت بزوجته يوم أمس
إنها تتصل بمنزله

274
00:21:52,894 --> 00:21:54,122
هذا كابوس كلي

275
00:21:54,295 --> 00:21:56,422
حسنا، تخميني
أنها ستريد الشقة

276
00:21:56,598 --> 00:21:57,656
هيا، هذا جنون

277
00:21:57,832 --> 00:22:01,359
حسنا، ماذا سأقول لك؟
لا تغضب متعرية متحفزة

278
00:22:01,536 --> 00:22:02,730
هذا فقط شيء لا يصدق

279
00:22:02,904 --> 00:22:06,169
حسنا، حسنا، إكتشف
نقطة ألمه وعد إلي

280
00:22:06,341 --> 00:22:08,241
أو يمكن أن تطلب منه
أن يتصل بي مباشرة

281
00:22:08,409 --> 00:22:10,400
حسنا، فهمتك
دعني أباشر الأمر

282
00:22:10,578 --> 00:22:11,738
شكرا

283
00:22:11,913 --> 00:22:13,540
أهلاً، أين نحن مع (مارتي)؟

284
00:22:14,549 --> 00:22:16,039
تركنا رسالة

285
00:22:16,217 --> 00:22:18,378
إنتظري، عودي، كم عمر الطفل؟

286
00:22:18,553 --> 00:22:20,544
إنه ليس طفلاً، إنه في الـ22

287
00:22:20,722 --> 00:22:22,383
هل هذه (ميامي)؟ -
(كلا، (كاي بيسكاين -

288
00:22:22,557 --> 00:22:24,047
ولقد أدين

289
00:22:24,225 --> 00:22:27,524
...تعريض متهور للخطر، عميلي

290
00:22:27,695 --> 00:22:33,133
أعتقد أن ما يريدونه حقا، يريدون
مراقبة حقيقة للمحامي هناك

291
00:22:33,301 --> 00:22:35,360
نعم -
قال (وين) أن لديك بعض الصلات؟ -

292
00:22:35,536 --> 00:22:38,061
نعم، دعني آخذ قلم -
شكرا لك -

293
00:22:38,840 --> 00:22:41,866
الآن، إذا إتصلت مباشرة بقسم التجنيس والهجرة
فلن تحصل على أي شيء

294
00:22:42,043 --> 00:22:43,271
حتى مع الموعد؟

295
00:22:43,444 --> 00:22:45,935
(إنها حالة بحالة يا (إيفان
إنه مثل مصلحة المركبات المتحركة هناك

296
00:22:46,114 --> 00:22:49,447
مالم يتلقوا إتصالاً من
مشرف المنطقة، حينها لا أحد يتحرك

297
00:22:49,617 --> 00:22:51,175
لكن، هل يمكن
لرجلك أن يقوم بذلك؟

298
00:22:51,352 --> 00:22:52,683
إنه مفوض سابق

299
00:22:52,854 --> 00:22:55,789
لا شيء من هذا يعود إلي؟
لأنه لا فائدة من هذا

300
00:22:55,957 --> 00:22:58,050
لا، اسمع، سأكون من يسأل

301
00:22:58,226 --> 00:23:00,558
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟ -
نعم، بالتأكيد -

302
00:23:02,363 --> 00:23:03,660
هل سنندمج؟

303
00:23:04,632 --> 00:23:06,327
(مارتي باك) في (لندن)

304
00:23:06,501 --> 00:23:09,595
(قالوا أنه كان في (أطلانطا
ثم قالت (لارا) أنه كان في البناية

305
00:23:09,771 --> 00:23:11,898
لذا أعدت الإتصال
أعرف أنك تريد هذا الإجتماع

306
00:23:12,073 --> 00:23:14,633
الآن تخبرني الحقيقة
(إنه حقا في (لندن

307
00:23:14,809 --> 00:23:18,006
إذن هل نندمج؟
أعني، ذلك ما يقوله الجميع

308
00:23:18,179 --> 00:23:20,306
كل هؤلاء البريطانيين؟
هذه المرة حقيقية

309
00:23:20,481 --> 00:23:22,278
كأني سأعرف

310
00:23:22,917 --> 00:23:24,145
لا أعرف

311
00:23:24,318 --> 00:23:27,981
لكن حتى لو كنا، أعني، حتى لو
إندمجا، فلن يؤثر علينا، صحيح؟

312
00:23:28,756 --> 00:23:30,417
هاتفك يرن

313
00:23:31,292 --> 00:23:32,759
إيفان)؟)

314
00:23:33,528 --> 00:23:36,292
حسن، هذا ما سأفعله

315
00:23:36,464 --> 00:23:39,433
دعني أتصل به
وأحدد إجتماعا للأسبوع القادم

316
00:23:39,600 --> 00:23:42,000
سأدخل معها
...سأقوم بالتقديم

317
00:23:42,170 --> 00:23:45,731
(في هذه اللحظة لدى (يو/نورت
...70.000مستخدم حاليا

318
00:23:45,907 --> 00:23:48,933
في 62 بلدا حول العالم...

319
00:23:50,511 --> 00:23:52,138
حول الكوكب

320
00:23:53,281 --> 00:23:57,012
تشتغل في 62 بلد
حول الكوكب

321
00:23:58,119 --> 00:24:02,852
تعمل في أكثر من 60 بلدا
حول العالم

322
00:24:05,259 --> 00:24:08,695
لدينا... لدينا، الآن
...لدينا

323
00:24:08,863 --> 00:24:12,094
في (يو/نورت) حالياً
...لدينا 75.000 مستخدم

324
00:24:12,266 --> 00:24:15,030
في أكثر من 60 بلدا حول الكوكب ...

325
00:24:15,203 --> 00:24:17,967
نحن شركة ناجحة
...ومنوعة جدا

326
00:24:18,139 --> 00:24:19,868
...لذا يمكن أن تتخيلوا ...

327
00:24:20,041 --> 00:24:23,477
حجم وتشكيلة المسائل القانونية ...
...التي يجب أن نتعامل معها هي

328
00:24:23,644 --> 00:24:25,111
غامرة

329
00:24:27,081 --> 00:24:28,514
إنها هائلة فحسب

330
00:24:29,016 --> 00:24:32,315
لذا يمكن أن تتخيلوا
...حجم المسائل القانونية

331
00:24:33,621 --> 00:24:35,885
إنه كبير جدا

332
00:24:36,057 --> 00:24:38,651
...وكمحامية عامة، ما أفعله

333
00:24:38,826 --> 00:24:41,021
...ما يفعله قسمنا الداخلي ...

334
00:24:41,195 --> 00:24:46,462
هو أن يحلل بُعد ...
...المشكلة أو الفرصة

335
00:24:46,634 --> 00:24:48,966
...لتحديد الإختصاص ...

336
00:24:49,137 --> 00:24:51,367
...ولتصدير عملنا ...

337
00:24:51,539 --> 00:24:54,997
إلى تلك الشركات والمواهب ...
التي نعتقد أنها من يمكن أن تساعدنا أكثر

338
00:24:55,409 --> 00:24:58,037
لذا مع كل هذا الضغط
...والعمل الكثير

339
00:24:58,212 --> 00:25:01,545
كيف تبقين التوازن ...
بين العمل والحياة؟

340
00:25:01,716 --> 00:25:03,183
توازن؟

341
00:25:05,753 --> 00:25:09,018
...أعتقد أن هذا
...أن هذا شيء

342
00:25:09,190 --> 00:25:12,523
تبحثين عنه طيلة حياتك ...
أليس كذلك؟

343
00:25:12,693 --> 00:25:15,491
إنه توازن متغير، حقا

344
00:25:15,663 --> 00:25:18,826
إنه، كما تعرفين
...إنك... تحاولين أن

345
00:25:19,000 --> 00:25:22,299
عندما تستمتعين حقاً
...بما تفعلينه

346
00:25:22,470 --> 00:25:24,335
من يحتاج للتوازن؟ ...

347
00:25:25,439 --> 00:25:27,930
ذلك هو توازنك
ذلك هو توازنك

348
00:25:28,109 --> 00:25:32,068
عندما تستمتعين حقا
بما تفعلينه، ذلك هو توازنك

349
00:25:32,246 --> 00:25:34,407
...عندما طلب مني (دون) أخذ

350
00:25:34,582 --> 00:25:37,050
...عندما قام (دون جيفريس) بجلبي
...دون جيفريس) جلبني)

351
00:25:37,218 --> 00:25:40,187
دون جيفريس) جلبني إلى هنا)
...قبل 12 سنة

352
00:25:40,354 --> 00:25:43,448
وثق بي، علمني ...

353
00:25:43,624 --> 00:25:46,593
(رحب بي في عائلة (يو/نورت

354
00:25:47,295 --> 00:25:51,095
وعندما إرتقى إلى غرفة المدراء
...لم يحدث أبداً حقا

355
00:25:51,899 --> 00:25:55,426
أن حلمت أنه ستتاح لي ...
فرصة الإنتقال إلى موقعه

356
00:25:55,603 --> 00:25:58,367
لكن، هل هذا تحدٍ؟ نعم

357
00:25:58,539 --> 00:26:04,205
وأعتقد أنه ربما كانت
الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما

358
00:26:04,378 --> 00:26:09,475
لكن حينها تدركين أنك قد علمت لكي
تكوني جاهزة، ثم تأخذين موقع القيادة

359
00:26:09,650 --> 00:26:13,643
لأنك إن لم تكوني مرتاحة
...مع ذلك المستوى من المسؤولية

360
00:26:13,821 --> 00:26:15,652
فأنت في المكان الخطأ ...

361
00:26:15,823 --> 00:26:20,920
إنه قسمك، قدرتك على إتخاذ
...القرارات الصعبة في الوقت الحقيقي، ثم

362
00:26:21,762 --> 00:26:23,525
نحن في منتصف مقابلة

363
00:26:23,698 --> 00:26:25,666
قالوا أن الأمر مستعجل

364
00:26:27,668 --> 00:26:29,135
يا للهول

365
00:26:29,837 --> 00:26:31,634
بحق السماء

366
00:26:33,207 --> 00:26:35,072
هل تقول أنه قام بهذا في...؟

367
00:26:35,243 --> 00:26:36,301
يا للهول

368
00:26:36,477 --> 00:26:39,139
(باري) -
إنتظر -

369
00:26:39,647 --> 00:26:44,778
لقد تعرى (آرثر إدينس) للتو
(في غرفة شهادة في (ميلووكي

370
00:26:46,787 --> 00:26:48,118
...(مايكل)

371
00:26:48,289 --> 00:26:51,952
أخذت نفسا عميقاً ونقياً
ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها

372
00:26:52,126 --> 00:26:56,927
قلت لنفسي، "كوضوح هذا الأمر
...كفعالية هذا الشعور

373
00:26:57,098 --> 00:27:00,864
كصدق هذا الشيء الذي أعتقد ...
أني شهدته اليوم، لابد من الإنتظار

374
00:27:01,035 --> 00:27:04,027
"يجب أن يصمد أمام إختبار الوقت

375
00:27:04,205 --> 00:27:06,969
ثم يا (مايكل)، لقد حان الوقت

376
00:27:07,141 --> 00:27:10,599
هذه اللحظة، اليوم
...هنا، هذه الغرفة، هذا الهواء

377
00:27:10,778 --> 00:27:15,181
(ثم هذا، خصوصا هذا يا (مايكل ...
أنك هنا

378
00:27:15,349 --> 00:27:17,146
هناك سبب

379
00:27:17,318 --> 00:27:19,013
(سبب أن تكون أنت، (مايكل

380
00:27:19,186 --> 00:27:23,680
بالتأكيد، تفهم ذلك
كيف يلتقي كل شيء، كيف جتمع

381
00:27:23,858 --> 00:27:27,589
الممرض (مايكل)، البطل السري
القيم على الذنوب الخفية

382
00:27:27,762 --> 00:27:30,026
أخبرني أنك تستطيع أن ترى
ذلك يا (مايكل)، بحق السماء

383
00:27:30,531 --> 00:27:35,332
لكن، أعني، نعم، نعم، نعم
التعري، باحة توقيف السيارات، أعترف بذلك

384
00:27:35,503 --> 00:27:39,200
لقد كان... لقد كان... لقد كانت غلطة
كان خطأ، كان غباء

385
00:27:39,373 --> 00:27:42,467
لقد كان واضحاً، وعلاجيا
...كان عديم الفائدة تماماً

386
00:27:42,643 --> 00:27:46,010
لأني أقسم، أني يمكن أن أقف هنا
...وأمزق جلدي اللعين

387
00:27:46,747 --> 00:27:50,911
ولن يمكن أن أصل ...
إلى حيث يعيش هذا الشيء

388
00:27:51,085 --> 00:27:54,816
(ست سنوات يا (مايكل
ست سنوات وأنا أمتص هذا السم

389
00:27:54,989 --> 00:27:58,254
أربعمئة شهادة
مئة إلتماس، خمسة تغييرات للولاية

390
00:27:58,426 --> 00:28:00,860
85.000وثيقة لسبرها

391
00:28:01,028 --> 00:28:05,226
ست سنوات من المكر والإبطاء
والصراخ، وماذا حصلت عليه؟

392
00:28:05,399 --> 00:28:09,859
قضيت 12 بالمئة من حياتي
!أدافع عن سمعة مبيد عشب ضار قاتل

393
00:28:10,037 --> 00:28:12,130
(لقد إتفقنا يا (آرثر -
ليلة واحدة -

394
00:28:12,306 --> 00:28:15,241
ليلة واحدة، صحيح؟
أنظر للأعلى وهناك (مارتي) في مكتبي

395
00:28:15,409 --> 00:28:16,740
أتى ببعض الشمبانيا

396
00:28:16,911 --> 00:28:21,678
يخبرني أننا قد بعثنا كشف حساب عن
30.000ساعة إلى (يو/نورت) وهو يريد الإحتفال

397
00:28:21,849 --> 00:28:25,376
لذا بعد ساعة، أجد نفسي
...(في ماخور في (تشيلسي

398
00:28:25,553 --> 00:28:28,954
مع ليتوانيتين صهباوين
تتناوبان على ملاعبتي

399
00:28:29,123 --> 00:28:33,219
كنت هناك وأنا أحاول أن
...لا آتي، وأردت

400
00:28:33,394 --> 00:28:35,692
أردت أن أجعل الأمر يدوم
لذا بدأت بالحساب

401
00:28:35,863 --> 00:28:39,094
فكرت، "ثلاثون ألف ساعة
ما هذا؟ تلك 24 مرة 30

402
00:28:39,266 --> 00:28:44,363
إنها 720 ساعة في الشهر
"...8760ساعة في السنة

403
00:28:44,538 --> 00:28:46,096
(آرثر) -
!لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر -

404
00:28:46,273 --> 00:28:49,606
!لأنها سنوات! إنها أعمار

405
00:28:49,777 --> 00:28:52,610
والأرقام تجعلني أصاب بالدوار
...وكما تعرف

406
00:28:52,780 --> 00:28:56,978
الآن، بدلا من أن أحاول أن لا آتي
أحاول أن لا أفكر، ولا أستطيع التوقف

407
00:28:57,151 --> 00:28:58,550
أعني، هل هذا أنا؟

408
00:28:58,719 --> 00:29:03,053
صباحا أنا هذا الكائن الشاذ الذي
...أرسل هنا لينام ويأكل

409
00:29:03,224 --> 00:29:07,422
ويدافع عن هذا السلسلة الشنيعة ...
من الجزيئات المسرطنة؟

410
00:29:07,595 --> 00:29:09,586
هل هذا قدري؟ هل هذا مصيري؟

411
00:29:09,764 --> 00:29:11,994
استمع، لقد وعدتني -
هل هذا هو الأمر يا (مايكل)؟ -

412
00:29:12,166 --> 00:29:15,135
هل هذا هو كأسي المقدس؟
فمان ليتوانيان لملاعبتي؟

413
00:29:15,302 --> 00:29:17,862
هل هذا هو الجواب الصحيح
عن إختياراتي المتعددة؟

414
00:29:18,039 --> 00:29:21,236
إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك
فلا بأس، لكن تتصل بي أولا

415
00:29:21,409 --> 00:29:23,070
ذلك كان إتفاقنا -
قاضني -

416
00:29:23,244 --> 00:29:24,438
هل الأمور على ما يرام؟

417
00:29:25,413 --> 00:29:28,143
لا بأس، لا بأس

418
00:29:31,685 --> 00:29:33,812
(لقد قتلوها يا (مايكل

419
00:29:33,988 --> 00:29:37,185
تلك المزارع الصغيرة، المزارع العائلية

420
00:29:37,358 --> 00:29:39,883
هل...؟ هل...؟
هل قابلت (آنا)؟

421
00:29:40,061 --> 00:29:41,085
لا

422
00:29:41,262 --> 00:29:44,356
يجب أن تراها، يجب أن تتكلم معها
(إنها معجزة يا (مايكل

423
00:29:44,532 --> 00:29:46,523
هي مخلوقة الرب المثالية الصغيرة

424
00:29:46,700 --> 00:29:50,136
ومن أجل 50 مليون دولار من الأجور
قضيت 12 بالمائة حياتي

425
00:29:50,304 --> 00:29:53,933
(في تحطيم المثالية (آنا ...
وأبائها الموتى وأخوها المحتضر

426
00:29:54,108 --> 00:29:55,871
متى أخذت آخر واحدة من هذه؟

427
00:29:56,043 --> 00:29:58,773
لا، لن أخسر هذا
كل شيء ذو معنى أخيرا

428
00:29:58,946 --> 00:30:01,380
إن العالم مكان جميل
لن أبادله بهذا

429
00:30:01,549 --> 00:30:04,814
إن كان حقيقيا، فلن تفسده الحبة -
لدي دم على يديي -

430
00:30:04,985 --> 00:30:07,647
أنت كبير الشركاء
...المحامين لواحدة من أكبر

431
00:30:07,822 --> 00:30:10,518
وأكثر شركات المحاماة إحتراماً في العالم
أنت أسطورة

432
00:30:10,691 --> 00:30:13,023
!أنا شريك -
أنت ذو خلل عقلى -

433
00:30:13,527 --> 00:30:16,496
أنا (شيفا)، آلهة الموت

434
00:30:16,897 --> 00:30:19,889
(دعنا نخرج من (ميلووكي
سنتحدث عنه

435
00:30:21,368 --> 00:30:26,032
عدنا من المستشفى
...وكان الجميع يبكي

436
00:30:26,207 --> 00:30:30,234
...وكنا مصدومين... لكن ما زال
كان لا بد أن نحلب

437
00:30:30,411 --> 00:30:32,845
الأبقار لن تنتظر، أليس كذلك؟

438
00:30:33,013 --> 00:30:34,002
لا

439
00:30:34,715 --> 00:30:37,206
وعندما قصدتم الحضيرة؟

440
00:30:37,384 --> 00:30:39,978
وجدنا الملاحظة، أختي وجدتها

441
00:30:40,154 --> 00:30:42,384
من أمك؟ -
نعم -

442
00:30:42,556 --> 00:30:44,547
هل يمكن أن تقرئيها علينا، رجاء؟

443
00:30:45,259 --> 00:30:48,888
اقرئي الفقرة الثالثة فقط
القسم المبرز هناك فقط

444
00:30:49,630 --> 00:30:52,326
لا أريدكم أن"
"...تلوموا (نيد هاردي) أو أي أحد

445
00:30:52,500 --> 00:30:53,728
(آنا)

446
00:30:54,401 --> 00:30:56,164
(آنا) -
"...هناك في -

447
00:30:56,337 --> 00:30:57,998
لا بأس يا(آنا)، إستمري

448
00:30:58,172 --> 00:31:00,072
...أنا فقط -
المعذرة -

449
00:31:00,241 --> 00:31:02,334
...آنا)، إنهم) -
ماذا يفعل؟ -

450
00:31:02,510 --> 00:31:05,206
...المعذرة، إنها
...لا، هذه شهادة، هذه

451
00:31:05,379 --> 00:31:07,370
المعذرة، لدي إعتراض

452
00:31:07,548 --> 00:31:09,914
يمكن أن تكوني شاهدة هنا
يمكن أن تكوني شاهدة

453
00:31:10,084 --> 00:31:11,779
لست شاهدا على
...هذا يا سيدي، أنا

454
00:31:11,952 --> 00:31:14,546
آنا)، أحبك)

455
00:31:14,722 --> 00:31:19,625
وأنا جالس هنا
...وأستمع إليك وأقسم

456
00:31:19,793 --> 00:31:24,560
أني أحبك أكثر من أي شئ ...
في العالم، وهذه لحظتي

457
00:31:24,732 --> 00:31:28,532
لحظة طاولة الإجتماع الغريبة هذه

458
00:31:28,702 --> 00:31:30,602
!أوقف التصوير

459
00:31:31,172 --> 00:31:34,664
!هذا عرضي -
!لا، أريد تسجيل هذا رسمياً -

460
00:31:34,842 --> 00:31:36,070
كيف أوقفه؟

461
00:31:36,243 --> 00:31:39,770
هذا عرضي، ملابسي
عرضي، هذا عاري

462
00:31:39,947 --> 00:31:42,711
!أوراق إعتمادي! أنا مستح

463
00:31:42,883 --> 00:31:46,284
...وأنا أحبك، وأقسم بالله

464
00:31:53,994 --> 00:31:55,552
أظن أن هذا كل شيء

465
00:32:02,736 --> 00:32:04,033
متى سنتكلم مع (دون)؟

466
00:32:04,638 --> 00:32:07,163
قالت أن نحاول بعد نصف ساعة

467
00:32:07,341 --> 00:32:10,242
وماذا عن الرحلات؟
ما الأخبار من مطار (أوهار)؟

468
00:32:11,478 --> 00:32:14,106
أغلق منذ أربع دقائق مضت -
تباً -

469
00:32:15,482 --> 00:32:17,882
سقط قدم من الثلج
في (ديترويت) بالفعل

470
00:32:18,052 --> 00:32:20,316
تود)، هل لي بتلك القهوة الآن؟)

471
00:32:22,523 --> 00:32:26,653
من هذا الرجل الذي أرسلوه من (نيويورك)؟
كلايتن)؟ لم أسمع عنه أبداً)

472
00:32:28,462 --> 00:32:29,895
(مايكل رايموند كلايتن)

473
00:32:30,064 --> 00:32:34,967
ولد في الـ9 من شتنبر سنة 1959
(مستشفى (سانت جوزيف)، (برونكس، نيويورك

474
00:32:35,135 --> 00:32:38,832
أبوه ضابط في دوريات شرطة نيويورك
(رايموند كزافيير كلايتن)

475
00:32:39,006 --> 00:32:41,668
(أمه، (أليس ماري كلايتن

476
00:32:41,842 --> 00:32:45,005
(تخرج بـ(واشينطونفيل سنترال
(المدرسة الثانوية، (أورنج كاونتي، نيويورك

477
00:32:45,179 --> 00:32:46,806
في 1977 ...

478
00:32:46,981 --> 00:32:51,350
تخرج من جامعة (سانت جون)، 1980
من مدرسة (فوردام) للقانون، سنة 82

479
00:32:52,019 --> 00:32:56,513
من سنة 82 إلى  86، عمل كمساعد
(لمدعي عام منطقة (كوينز

480
00:32:56,690 --> 00:32:59,625
(1986إلتحق بلجنة (مانهاتن
...و(كوينز) المشتركة

481
00:32:59,793 --> 00:33:01,727
ضد الجريمة المنظمة...

482
00:33:01,895 --> 00:33:05,296
وبعد ذلك في 1990، بدأ
(في (كينير، باك أند ليدين

483
00:33:05,466 --> 00:33:06,899
إذن فهو شريك؟

484
00:33:07,801 --> 00:33:10,292
لا، إنه مدرج كمحام متخصص

485
00:33:10,471 --> 00:33:12,496
يقول أنه متخصص
في الوصايا والإئتمانات

486
00:33:13,407 --> 00:33:16,035
مر من الجنايات
إلى الوصايا والإئتمانات

487
00:33:16,210 --> 00:33:18,576
لقد كان هناك منذ 17 سنة
ولازال لم يصبح شريكاً؟

488
00:33:18,746 --> 00:33:22,409
هل أرسلوا هذا؟
من هذا الرجل؟

489
00:33:36,664 --> 00:33:38,928
مرحبا -
أغلقي الباب -

490
00:33:39,400 --> 00:33:43,393
حسنا، إذن لا أحد، لا أحد منكم
كان يعرف أنه كان سيأتي؟

491
00:33:43,971 --> 00:33:45,836
إلى (ميلووكي)؟ من أجل شهادة؟

492
00:33:46,006 --> 00:33:49,567
إعتقدنا بوجود تسوية
سمعنا بعض الإشاعات

493
00:33:49,743 --> 00:33:54,339
حسن، إسمعوا، هذا بسيط جدا
يعاني (آرثر) من عدم توازن كيميائي

494
00:33:54,515 --> 00:33:58,383
يفترض به أن يأخذ دوائه
تخلف عن ذلك

495
00:33:58,552 --> 00:34:01,043
إنه فى تحسن
سيكون على ما يرام في ثلاث أربع أيام

496
00:34:01,221 --> 00:34:05,385
الآن، أريد توضيح هذا الأمر
ما حدث هنا يبقى في هذه الغرفة

497
00:34:05,559 --> 00:34:08,528
هذه ليست معلومة
تريدون أن تسيروا بها

498
00:34:08,696 --> 00:34:11,995
أي أحد لا يوافق على ذلك
يجب أن أعرف الآن

499
00:34:13,133 --> 00:34:14,498
حسنا

500
00:34:15,369 --> 00:34:17,200
نحن عالقون هنا هذه الليلة

501
00:34:17,371 --> 00:34:19,669
سآخذه
للمنزل غداً إن أمكن

502
00:34:19,840 --> 00:34:21,808
من المسؤول عن
جدول الشهادات؟

503
00:34:21,975 --> 00:34:23,636
أنا -
ما موقفنا هناك؟ -

504
00:34:23,811 --> 00:34:26,006
أظن أنها في حالة تعليق
لم نعرف ما العمل

505
00:34:26,180 --> 00:34:28,239
لا شيء في حالة تعليق
إستمر بفعل ما كنت تفعله

506
00:34:28,415 --> 00:34:30,679
إذا أراد الخصم الحديث
(فليتصل بـ(نيويورك

507
00:34:30,851 --> 00:34:33,911
أريد حقيبته -
حقيبة (آرثر)؟ لم... لم أرها -

508
00:34:34,088 --> 00:34:37,182
قال أنها كانت في الغرفة -
(قد تكون من بين ما جمعته (جودي -

509
00:34:37,558 --> 00:34:39,150
جدوها

510
00:34:45,132 --> 00:34:49,432
إذن كل هؤلاء الناس، بدأوا جميعاً
برؤية تلك الأحلام، حسن؟

511
00:34:49,603 --> 00:34:54,006
أتعرف ما هي طلب الرؤية؟
كما تعرف، عند، مثل، (نافاجوس) وما شابه؟

512
00:34:54,174 --> 00:34:57,439
...نعم، أعتقد ذلك، مثل

513
00:34:57,811 --> 00:34:59,676
مثل حلم خاص

514
00:34:59,847 --> 00:35:04,409
ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس
يرون نفس الحلم

515
00:35:04,585 --> 00:35:07,986
سيرون جميعاً هذا الحلم
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هذا المكان المحدد

516
00:35:08,155 --> 00:35:10,180
لا يعرفون لماذا أو أي شئ

517
00:35:10,357 --> 00:35:13,485
لديهم فقط هذا الشعور
أنهم يجب أن يذهبوا إلى هناك

518
00:35:13,660 --> 00:35:15,525
أنهم قد أرسل في طلبهم

519
00:35:15,696 --> 00:35:16,924
هذا هو الفصل

520
00:35:17,097 --> 00:35:20,066
:بجدية، لذلك يسمى
"إستدعاء للغزو"

521
00:35:20,234 --> 00:35:21,531
هذا هو العنوان

522
00:35:21,702 --> 00:35:27,368
نعم، لكن هل يعرفون؟ هل يعرفون
أنهم جميعاً يرون نفس الحلم؟

523
00:35:27,541 --> 00:35:29,509
لا، تلك هي الروعة في الأمر

524
00:35:30,043 --> 00:35:31,977
يعتقدون جميعا أنهم فقط لوحدهم

525
00:35:32,146 --> 00:35:36,207
ربما أنهم، مثلا، سيُجنون أو ماشابه
لذا لا يعترفون بالأمر

526
00:35:36,383 --> 00:35:38,510
نعم، لكنهم ليسوا مجانين، أليس كذلك؟

527
00:35:38,685 --> 00:35:42,177
لا إنه حقيقي، إنه يحدث حقا

528
00:35:42,356 --> 00:35:45,985
نعم، إنه يحدث، أليس كذلك؟

529
00:35:47,194 --> 00:35:51,858
شيء أكبر منهم
...وهم ليسوا مستعدين، هل هم

530
00:35:52,032 --> 00:35:53,829
مستعدين لسماعه؟

531
00:35:54,001 --> 00:35:55,901
نعم، لكن سيكونون كذلك لاحقا

532
00:35:56,069 --> 00:35:58,902
إذن لو كنت ستقرأه
لا أريد أن أفسده عليك

533
00:36:00,507 --> 00:36:02,338
ماذا تفعل؟
مع من تتكلم معه؟

534
00:36:02,509 --> 00:36:04,477
إتصلت بأبي، هذا صديق له

535
00:36:04,645 --> 00:36:07,910
من؟ -
سيد (إدينس)، أنت لا تعرفه -

536
00:36:08,081 --> 00:36:10,743
مرحبا؟ مرحبا؟ -
هنري)، لقد فاتت الـ 11) -

537
00:36:10,918 --> 00:36:12,715
يجب أن أغلق الآن

538
00:36:12,886 --> 00:36:16,879
لا، إنتظر، إنتظر، الكتاب
أريد الكتاب، العنوان

539
00:36:17,491 --> 00:36:19,721
الكتاب هو: المملكة والغزو

540
00:36:19,893 --> 00:36:21,656
المملكة والغزو

541
00:36:21,829 --> 00:36:24,889
إنه الجزء الأول، مع الغلاف الأحمر -
هنري)، أعطني الهاتف) -

542
00:36:25,065 --> 00:36:27,625
يجب أن أغلق، أخبر
أبي أني قد إتصلت، حسن؟

543
00:36:28,502 --> 00:36:32,905
نعم، نعم، شكر... شكر... شكر
شكرا لك يا (هنري)، شكرا لك

544
00:36:37,110 --> 00:36:40,546
شكرا لك، المملكة والغزو

545
00:37:03,770 --> 00:37:05,795
(كارين)؟ مرحبا، أنا (مايكل كلايتن)

546
00:37:05,973 --> 00:37:07,440
لقد تأخرت -
أعرف -

547
00:37:07,608 --> 00:37:10,133
أنا آسف، كان الأمر معقدا أكثر
مما إعتقدنا

548
00:37:10,310 --> 00:37:12,005
أين هو؟
نحن هنا منذ الـ5:30

549
00:37:12,179 --> 00:37:14,340
إنه نائم -
حسنا، أيقظه -

550
00:37:14,515 --> 00:37:16,779
هذا لن يحدث
لقد أعطيناه للتو مسكناً

551
00:37:17,284 --> 00:37:20,310
عندما يعود ألى
تعاطي دوائه بإنتظام

552
00:37:20,487 --> 00:37:22,421
حينها سيكون  ...
الأمر مسألة وقت فحسب

553
00:37:22,589 --> 00:37:25,353
هل شاهدت الفيديو؟ التسجيل؟ -
سمعت عنه -

554
00:37:25,626 --> 00:37:28,094
ما حدث بعده أسوأ

555
00:37:28,262 --> 00:37:32,164
هذه ليست باحة إيقاف، حسن؟
الناس يركضون إلى سياراتهم

556
00:37:32,332 --> 00:37:34,459
إنه هناك في جواربه، لا شيء آخر

557
00:37:34,635 --> 00:37:38,298
أنا آسف، آسف جدا"
سوف لن أبقى مع هذا السقم أكثر من هذا

558
00:37:38,472 --> 00:37:41,270
لا أستطيع مساعدة هذا
"السقم أكثر من هذا

559
00:37:41,441 --> 00:37:43,033
ماذا يعني هذا؟

560
00:37:43,443 --> 00:37:45,001
لست متأكداً

561
00:37:45,178 --> 00:37:47,806
كنت معه طيلة المساء
ماذا يقول؟

562
00:37:47,981 --> 00:37:49,778
لم يكن مفهوماً كثيراًَ في الحقيقة

563
00:37:49,950 --> 00:37:51,508
هذا غير مقبول كليا

564
00:37:51,685 --> 00:37:54,620
هذه دعوى
بقيمة 3 ملايير دولار

565
00:37:54,788 --> 00:37:56,722
في الصباح
يجب أن أتصل بلجنتي

566
00:37:56,890 --> 00:38:01,452
يجب أن أخبرهم أن من صمم
...دفاعنا بالكامل قد اعتقل

567
00:38:01,628 --> 00:38:05,792
لركضه سافراً في عاصفة ثلجية
وهو يطارد المدعين خلال باحة إيقاف

568
00:38:05,966 --> 00:38:07,763
فهمت

569
00:38:08,835 --> 00:38:10,860
ما هو السقم الذي يتحدث عنه؟

570
00:38:11,038 --> 00:38:13,666
لا أعرف، يمكن أن يكون أي شئ -
حسنا، أعطني واحداً -

571
00:38:13,840 --> 00:38:15,137
لسعة الصقيع

572
00:38:15,642 --> 00:38:17,269
هل تظن أن هذا مضحك؟

573
00:38:17,444 --> 00:38:19,708
اسمعي، زوجته كانت مريضة
وماتت السنة الماضية

574
00:38:19,880 --> 00:38:24,340
إبنته لا تتكلم معه
إنه وحيد، كل يباشره هو قضيتكم

575
00:38:24,518 --> 00:38:27,214
فوت أخذ حباته
مر بيوم سيئ، هذا كل شيء

576
00:38:27,387 --> 00:38:30,083
وهل لديك دراية، بطريقة ما، عن هذا؟

577
00:38:30,791 --> 00:38:33,316
حادثته الأخيرة كانت قبل ثماني سنوات
كنت هناك

578
00:38:33,493 --> 00:38:36,326
ساعدت على إعادته
راقبته يتحسن، هذا كل شيء

579
00:38:36,496 --> 00:38:40,262
هيا يا (كارين)، لم توظفوا هذا الرجل
...بسبب تناسقه المحدود

580
00:38:40,434 --> 00:38:43,426
وظفتموه لأنه قاتل ...
...لأنه لامع

581
00:38:43,604 --> 00:38:46,266
لأنه مجنون بما فيه الكفاية ...
...ليعمل بجد على قضيته

582
00:38:46,440 --> 00:38:49,204
لست سنوات دون إستراحة ...-
نحن ندفع ثمن وقته -

583
00:38:49,376 --> 00:38:51,401
إعتقدت أنك أردت تفسيرا

584
00:38:51,578 --> 00:38:54,308
(في الصباح، سأتصل بـ(مارتي باك

585
00:38:54,481 --> 00:38:57,507
لكنك تعرف ذلك
(شكرا لك يا (مايكل

586
00:39:03,390 --> 00:39:05,483
لقد كان هادئاً في أغلب الوقت

587
00:39:05,659 --> 00:39:08,526
سمعته يتحرك
أعطيته حبة، قبل 15 دقيقة

588
00:39:08,695 --> 00:39:11,186
أخذها؟ -
الإتفاق إتفاق، صحيح؟ -

589
00:39:11,365 --> 00:39:13,094
(أحسنت عملاً يا (ألستن

590
00:39:13,266 --> 00:39:16,929
إن أتيت إلى (نيويورك)، واحتجت لتذاكر
لمباراة أو ما شابه، قم بإعلامي

591
00:39:17,104 --> 00:39:18,537
سأفعل ذلك بالتأكيد

592
00:39:38,925 --> 00:39:40,552
هل رأيتها؟

593
00:39:40,894 --> 00:39:43,055
من ؟ -
(آنا) -

594
00:39:43,597 --> 00:39:44,996
لا

595
00:39:46,199 --> 00:39:49,726
لا، لم أراها
لقد عادت إلى المزرعة غالباً

596
00:39:50,604 --> 00:39:52,265
حسنا، نحن نحتاجها

597
00:39:54,107 --> 00:39:58,908
مارتي)، رغم ذلك، والبقية لن يفهموا)

598
00:39:59,980 --> 00:40:03,507
حسنا، لن يفسر الأمر لهم
(إلا أنت يا (آرثر

599
00:40:05,218 --> 00:40:07,413
لا، لا أمل منهم

600
00:40:07,587 --> 00:40:10,647
لديهم ما يريدون -
انس الأمر يا رجل -

601
00:40:10,824 --> 00:40:12,655
أهذا ما تريده؟

602
00:40:14,261 --> 00:40:15,751
أن تكون بوابا؟

603
00:40:16,229 --> 00:40:19,289
أن تعيش كهذا؟ كل هذا؟

604
00:40:20,100 --> 00:40:21,761
أن تفعل ما تقوم به؟

605
00:40:22,669 --> 00:40:24,569
لا يمكن ذلك

606
00:40:25,439 --> 00:40:26,463
...إنه

607
00:40:26,640 --> 00:40:30,269
إنه عبء
ذلك ما أحاول إخبارك به

608
00:40:30,911 --> 00:40:33,038
كذلك... كذلك يكون الشعور

609
00:40:33,980 --> 00:40:38,679
حسنا، أعرف أنه
قد أرسل في طلبنا

610
00:40:40,454 --> 00:40:42,285
نم بعض الشيء

611
00:40:58,171 --> 00:40:59,195
مرحبا؟

612
00:40:59,372 --> 00:41:03,172
نعم، مرحبا، أبحث عن (فيرن)؟

613
00:41:04,211 --> 00:41:05,542
ألديك رقم؟

614
00:41:05,712 --> 00:41:08,806
أعطاني (دون جيفريس) الرقم
قال أني يمكن أن أتصل في أي وقت

615
00:41:08,982 --> 00:41:10,847
لا، رقم الحساب

616
00:41:11,017 --> 00:41:15,215
الرمز؟ أجل
إنه لدي هنا، لحظة واحدة

617
00:41:17,157 --> 00:41:19,148
أعذرني لحظة واحدة

618
00:41:19,626 --> 00:41:23,221
"إنه هنا،"12 بي كاي آر 6

619
00:41:23,396 --> 00:41:25,455
"12بي كاي آر 6"

620
00:41:26,900 --> 00:41:28,891
هل أنا مع (فيرن)؟

621
00:41:30,003 --> 00:41:31,300
بل السيد فيرن

622
00:41:31,471 --> 00:41:34,804
سيد (فيرن)، أنا آسفة
الوقت متأخر جدا

623
00:41:34,975 --> 00:41:36,966
...قال (دون) أني أستطيع أن

624
00:41:38,678 --> 00:41:40,908
لست متأكدة بالضبط كيف يتم الأمر

625
00:41:41,081 --> 00:41:43,072
هل تملكين بريدا إلكترونيا
في موقعك الحالي؟

626
00:41:43,250 --> 00:41:44,478
أجل

627
00:41:44,651 --> 00:41:46,812
هل أنت لوحدك؟ -
أجل -

628
00:41:47,587 --> 00:41:51,819
موافقة، سأرسل لك
رزمة تشفير صغيرة نحب إستعمالها

629
00:41:51,992 --> 00:41:53,391
إنها واضحة جدا

630
00:41:53,560 --> 00:41:54,857
حسن -
حسن -

631
00:41:55,028 --> 00:41:57,997
لكن يجب أن تمهليني دقيقة
لأصل إلى مكتبي، إنتظري

632
00:41:58,165 --> 00:41:59,860
حسن، شكرا لك

633
00:42:06,807 --> 00:42:11,675
<font color="#ffff00">الـ(كولسيتات)، مذكرة
البحث الداخلية رقم 229</font>

634
00:42:12,579 --> 00:42:15,309
<font color="#ffff00">...(تسويق الـ(كولسيتات ...
...لغة الأسرار التجارية ...</font>

635
00:42:15,482 --> 00:42:18,212
<font color="#ffff00">ضرر خطير على نسيج الإنسان ...</font>

636
00:42:18,385 --> 00:42:21,149
<font color="#ffff00">...عديم الطعم واللون ...
...أعراض قاتلة بالفعل ...</font>

637
00:42:24,124 --> 00:42:26,786
...ما كنت أفكر به

638
00:42:26,960 --> 00:42:29,793
لدي خيار لتمديد هذا الإيجار ...
لست سنوات أخرى

639
00:42:29,963 --> 00:42:32,625
كنت أتسائل إن كانت
هناك أي طريقة للتخلص منه

640
00:42:32,799 --> 00:42:35,791
هل يساوي هذا الإيجار أي شئ؟

641
00:42:39,272 --> 00:42:41,763
8900في الشهر
...إنه

642
00:42:42,209 --> 00:42:44,939
...لم يعد فيه أثاث، لكن هناك

643
00:42:46,646 --> 00:42:49,843
لكن هناك مشرب، هناك مطبخ
إنه مكان رائع

644
00:42:51,418 --> 00:42:52,976
...لكن هناك

645
00:42:57,290 --> 00:43:00,384
نعم، أفهم. لا، أفهم

646
00:43:02,162 --> 00:43:04,255
حسن، نعم، سأفعل

647
00:43:04,898 --> 00:43:06,422
حسنا، شكرا

648
00:43:16,776 --> 00:43:18,368
(هيا يا (آرثر

649
00:43:20,981 --> 00:43:22,278
!(آرثر)

650
00:43:23,750 --> 00:43:24,842
آرثر)، افتح الباب)

651
00:43:28,421 --> 00:43:30,286
!آرثر)، افتح الباب)

652
00:43:33,126 --> 00:43:35,526
!آرثر)، افتح هذا الباب)

653
00:43:36,830 --> 00:43:38,092
!...آرثر)، افـ)

654
00:43:38,899 --> 00:43:40,992
!افتح هذا الباب

655
00:43:47,374 --> 00:43:48,841
!(آرثر)

656
00:43:49,643 --> 00:43:52,271
!اللعنة يا (آرثر)! افتح هذا الباب

657
00:44:02,722 --> 00:44:03,916
!آرثر)؟)

658
00:44:06,660 --> 00:44:08,457
<font color="#ffff00">أتبث أن هذا ليس مجرد جنوناً</font>

659
00:44:13,660 --> 00:44:15,235
<font color="#ffff00">(يو/نورت)</font>

660
00:44:15,235 --> 00:44:17,066
سيد (فيرن)، أهلاً -
(أهلاً يا (داني -

661
00:44:17,237 --> 00:44:19,501
لقد أتيتما مبكراً
كنت أسحب الحقائب الأخرى

662
00:44:19,673 --> 00:44:22,540
يمكن أن تعيدها
هناك تغير في الخطط، آسف

663
00:44:22,709 --> 00:44:24,609
هل نحن مستعدون؟ -
أجل -

664
00:44:28,748 --> 00:44:30,807
بحق السماء

665
00:44:30,984 --> 00:44:32,849
هل وقع (دون جيفريس) هذه؟

666
00:44:33,320 --> 00:44:35,880
هل هذا حقا توقيعه؟

667
00:44:36,056 --> 00:44:38,024
أين الأصل؟

668
00:44:38,191 --> 00:44:43,254
إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات
فقدنا عددا من الوثائق

669
00:44:49,369 --> 00:44:52,236
ما الذي تفعله هذه
في حقيبة (آرثر)؟

670
00:44:52,872 --> 00:44:54,396
(حسنا، لا أعرف يا (مارتي

671
00:44:54,574 --> 00:44:58,533
ذلك شيء كنت أتمنى
أنك قد تستطيع إخباري به

672
00:45:03,283 --> 00:45:04,875
عم نبحث؟

673
00:45:05,051 --> 00:45:09,249
أي شيء كتب فيه (يو/نورت)، ضعه جانباً
(أي شيء يشير إلى (يو/نورت

674
00:45:10,724 --> 00:45:12,214
يا لها من فوضى

675
00:45:16,863 --> 00:45:18,091
...أريد كل هذا

676
00:45:19,032 --> 00:45:23,128
كل شيء هنا، أريده أن يجمع
ويرسل إلى المقر

677
00:45:24,237 --> 00:45:25,636
هل وجدته يا (مايكل)؟

678
00:45:26,373 --> 00:45:30,469
حجز سيارة ليموزين من مطار (نيوارك) في الـ3
...خرج إلى الشارع الرابع الغربي

679
00:45:30,643 --> 00:45:32,611
أعطى إكرامية 100
دولار للسائق ورحل

680
00:45:32,779 --> 00:45:33,973
هل بحثت في شقته؟

681
00:45:34,147 --> 00:45:35,307
كان قد إنتقل -
أعرف-

682
00:45:35,482 --> 00:45:37,848
إنها شرفة بدون بواب
قرعت الجرس، لا أحد أجاب

683
00:45:38,018 --> 00:45:40,680
إتصلتُ، فردت الآلة -
إذن يمكن أن يكون في أي مكان -

684
00:45:40,854 --> 00:45:43,846
آرثر) بالمدينة، ليست فكرة جيدة)
شرفة لعينة

685
00:45:44,024 --> 00:45:46,754
أين توجد إبنته؟ -
(لا أعرف، (إسبانيا)، (الهند -

686
00:45:46,926 --> 00:45:50,054
المريخ، إنها أشد جنوناً مما سيكون

687
00:45:50,230 --> 00:45:52,061
(باري) يسيطر على (يو/نورت)

688
00:45:52,232 --> 00:45:54,029
أمامنا الكثير من التدلل لنقوم به

689
00:45:54,200 --> 00:45:56,293
(أنت لم توفق كثيراً مع (كارين

690
00:45:56,469 --> 00:45:57,697
كنت أقامر

691
00:45:57,871 --> 00:46:00,533
لابد أن تمتطي صهوتك
وتجعل الأمور تحت السيطرة

692
00:46:00,707 --> 00:46:01,696
أمتطي صهوتي؟

693
00:46:01,875 --> 00:46:04,935
لابد أن يكون تحت العناية الطبية
لابد من إدخاله إلى مصحة

694
00:46:05,111 --> 00:46:07,443
أين؟ -
هل يهم ذلك حقا؟ -

695
00:46:07,614 --> 00:46:10,515
مايكل)، تريد (يو/نورت) أن تعرف)
أنه تحت السيطرة

696
00:46:10,683 --> 00:46:14,050
أنه في مؤسسة
لقد أصيبوا بصدمة، لابد من طمأنتهم

697
00:46:14,220 --> 00:46:16,415
لن يكون ذلك سهلاً -
لم لا؟ -

698
00:46:16,589 --> 00:46:20,389
(لأن القوانين في ولاية (نيويورك
صعبة جداً فيما يخص الإلزام غير الطوعي

699
00:46:20,560 --> 00:46:22,118
هل رأيت هذا التسجيل اللعين؟

700
00:46:22,295 --> 00:46:24,991
(لست أتجادل معك يا (باري
أخبرك كيف هو الأمر

701
00:46:25,165 --> 00:46:28,293
أتعرفان شيئاً؟
لدينا 600 محامي في هذا المكان

702
00:46:28,468 --> 00:46:31,960
لما لا نبحث عمن يعرف
عن قوانين الإلزام النفسية؟

703
00:46:32,138 --> 00:46:34,800
يمكن أن أخبرك بذلك الآن
(إنه (آرثر

704
00:46:46,453 --> 00:46:48,478
أنا عند الباب، يمكننا البدء

705
00:46:49,656 --> 00:46:53,319
نعم، علم دعنا نتواصل
كل خمس دقائق، حسن؟

706
00:46:53,493 --> 00:46:55,654
كل خمس دقائق، علم

707
00:47:12,545 --> 00:47:15,036
<font color="#ffff00">المملكة + الغزو
الجزء الأول</font>

708
00:47:31,764 --> 00:47:33,857
(مرحبا، هذا مسجل (آرثر

709
00:47:34,033 --> 00:47:37,298
إذا أردت ترك رسالة
رجاء، قم بذلك بعد النغمة

710
00:47:38,438 --> 00:47:40,702
آرثر)، أجب على الهاتف)

711
00:47:40,874 --> 00:47:45,277
آرثر)، ارفع سماعة الهاتف)
وتكلم معني

712
00:47:47,113 --> 00:47:50,082
لا؟ لن أفعل كذلك؟

713
00:47:50,884 --> 00:47:53,978
ما حدث صباح أمس
انسه، إنه لا يهم

714
00:47:54,154 --> 00:47:56,213
يوما ما سنضحك من ذلك أنا وأنت

715
00:47:56,389 --> 00:47:57,856
لكنك يجب أن تعيد الإتصال بي

716
00:47:58,024 --> 00:48:00,424
يجب أن تعيد الإتصال بي
(عما قريب يا (آرثر

717
00:48:00,760 --> 00:48:02,694
سأخبرك بهذا

718
00:48:02,862 --> 00:48:05,854
لأن قلته نفسك
جزء من هذا جنون بالتأكيد

719
00:48:06,032 --> 00:48:08,398
وهناك جزء كيميائي
كلانا نعرفه

720
00:48:08,768 --> 00:48:10,793
...لكن إذا رغبت أن تبدأ بذلك

721
00:48:10,970 --> 00:48:14,098
فأنا أكثر من راغب في الإلتقاء بك ...
...في منتصف الطريق لأقول، نعم

722
00:48:14,274 --> 00:48:17,732
...هذه الحالة سيئة
هذه القضية سيئة، (يو/نورت) سيئة

723
00:48:17,911 --> 00:48:20,505
يمكن أن نبدأ بهذا
حسنا يا (آرثر)؟ أتسمعني؟

724
00:48:20,680 --> 00:48:22,341
أنت محق بشأن ما نحن عليه

725
00:48:23,049 --> 00:48:26,485
أقول أنك مجنون، أقول
أن سلوكك خارج عن السيطرة

726
00:48:26,653 --> 00:48:28,245
لكني أخبرك أنك محق

727
00:48:28,421 --> 00:48:31,879
أنت من قالها، نحن بوابين، فهمت

728
00:48:33,826 --> 00:48:35,760
(لكننا إخترنا هذا يا (آرثر

729
00:48:36,696 --> 00:48:39,756
إتخذنا قرارات
لم يحدث في غفلة عنا

730
00:48:39,933 --> 00:48:44,029
لا يمكن أن تتوقف فجأة ورتقول
"يكفيني، اللعبة إنتهت، أصدق المعجزات"

731
00:48:44,971 --> 00:48:46,768
آرثر)، هيا)

732
00:48:48,408 --> 00:48:50,535
اللعنة
ارفع سماعة الهاتف وتكلم معي

733
00:48:50,710 --> 00:48:53,042
لأن أي شيء آخر
تعتقده مهما جدا

734
00:48:53,213 --> 00:48:55,943
من الأفضل أن تركتني أساعدك ...
...لأني أؤكد لك

735
00:48:56,115 --> 00:49:00,313
من بواب إلى بواب، لا أرى...
أي أحد آخر مع مكنسة في الأفق

736
00:49:00,486 --> 00:49:02,920
...هذا أنا يا صاح، أنا

737
00:49:03,089 --> 00:49:07,082
صندوق الرسائل ممتلئ
لا يمكن لرسالتك أن تسجل

738
00:50:07,587 --> 00:50:10,055
مرحبا؟ -
مرحبا، هل (آنا) موجودة؟ -

739
00:50:10,223 --> 00:50:11,588
إنتظر

740
00:50:14,994 --> 00:50:16,518
!(آنا)

741
00:50:18,531 --> 00:50:20,624
!(أين هي؟ (آنا

742
00:50:23,236 --> 00:50:24,931
!(آنا) -
!(آنا) -

743
00:50:25,905 --> 00:50:28,203
!آنا)، مكالمة من أجلك)

744
00:50:30,843 --> 00:50:32,936
!(أين هي؟ (آنا

745
00:50:44,324 --> 00:50:45,416
مرحبا؟

746
00:50:45,892 --> 00:50:48,019
(آنا)، مرحبا، أنا (آرثر)

747
00:50:48,194 --> 00:50:50,754
أهلاً -
هل إرتحت قليلاً؟ -

748
00:50:51,197 --> 00:50:52,755
أظن ذلك

749
00:50:52,932 --> 00:50:54,900
هل فكرت بشأن ما قلنا؟

750
00:50:55,068 --> 00:50:57,696
نعم -
لم تخبري أي أحد، أليس كذلك؟ -

751
00:50:57,870 --> 00:51:02,398
لا، أختي تتجسس علي
لكن ذلك طبيعي

752
00:51:02,575 --> 00:51:05,271
نعم، لأني عنيت ما قلت

753
00:51:05,445 --> 00:51:07,845
...أعرف، أعرف، الأمر فقط

754
00:51:08,981 --> 00:51:12,781
هناك، ما يقارب 450 ...
شخص في هذه الدعوى

755
00:51:13,619 --> 00:51:15,746
لماذا تختارني أنا؟

756
00:51:17,056 --> 00:51:19,422
لا أعرف، أنا مجنون، صحيح؟

757
00:51:19,592 --> 00:51:21,150
ذلك مؤكد

758
00:51:21,327 --> 00:51:23,295
أعني، هل...؟
هل يهم ذلك حقا؟

759
00:51:23,463 --> 00:51:27,627
أعني، أليس هذا ما ننتظره؟
...مقابلة شخص ما؟ إنهم

760
00:51:27,800 --> 00:51:29,097
...إنهم مثل عدسة

761
00:51:29,268 --> 00:51:32,931
وفجأة عندما تنظر خلالها ...
...فيتغير كل شيء

762
00:51:33,106 --> 00:51:35,097
ولا شيء يمكن أن ...
يعود أبدا نفسه ثانية

763
00:51:35,274 --> 00:51:36,935
مع من تتكلمين؟

764
00:51:37,110 --> 00:51:39,840
إنه لي؟ أتلقى الإتصالات أنا أيضا

765
00:51:40,012 --> 00:51:41,445
ذلك الرجل؟

766
00:51:41,614 --> 00:51:45,106
نفس الرجل، نفس الرجل

767
00:51:45,752 --> 00:51:47,117
آسفة

768
00:51:48,154 --> 00:51:52,454
لا، لا... لا بأس
كانت أمي تتصنت على مكالماتي

769
00:51:52,625 --> 00:51:55,321
لا تصدق أني يمكن
أن أقوم بأي شئ لوحدي

770
00:51:55,495 --> 00:51:56,962
حسنا، هذا سيتغير

771
00:51:57,697 --> 00:51:58,994
أظن ذلك

772
00:51:59,165 --> 00:52:02,191
نعم، لكن كما ترين
هذا شيء يمكن أن نريها إياه

773
00:52:02,368 --> 00:52:05,496
أنك يمكن أن تقومي بشيء

774
00:52:05,671 --> 00:52:08,799
أننا يمكن أن... يمكن أن نقوم بهذا معاً
...إذا أردت، أعني

775
00:52:08,975 --> 00:52:11,239
أعني أني يمكن أن أساعدك في القيام بذلك

776
00:52:12,178 --> 00:52:14,806
يمكن أن أحصل لك
على 12 بحلول يوم الإثنين

777
00:52:14,981 --> 00:52:17,040
12قليلة، 12 تبدو سيئة

778
00:52:17,216 --> 00:52:18,683
كيف ذلك؟

779
00:52:18,851 --> 00:52:22,412
ينظرون إلى 75 ثم ينظرون إليك
ثم يتسائلون عن المشكلة

780
00:52:22,588 --> 00:52:24,681
تقول 12
ذلك ما سيجعلهم متوترين

781
00:52:24,857 --> 00:52:27,792
هذا كان ما قبل البارحة
دعني أرتب أموري

782
00:52:27,960 --> 00:52:29,188
كم تساوي السيارة؟

783
00:52:29,362 --> 00:52:31,557
إنها إيجار، إنها للشركة

784
00:52:31,731 --> 00:52:35,633
وماذا إذن؟ اقصد المصرف
لديك الشقة، أعد التمويل

785
00:52:35,802 --> 00:52:38,430
لا أستطيع، قمت
بذلك فعلاً قبل ثلاثة شهور

786
00:52:39,372 --> 00:52:41,067
هل عدت إلى القمار؟

787
00:52:41,240 --> 00:52:44,175
كأني أحتاج لذلك
وليس لدي ما يكفي من المشاكل

788
00:52:47,346 --> 00:52:49,371
أتمنى أنك تمزح

789
00:52:49,549 --> 00:52:53,610
إذا عرف أنك تقامر
بماله، لن يكون هناك حوار بعد ذلك

790
00:52:55,221 --> 00:52:57,212
أسد معروفاً للجميع

791
00:52:57,423 --> 00:53:01,826
أخرج خريطة الكنز
وابدأ الحفر

792
00:53:02,595 --> 00:53:04,085
أمامك أسبوع

793
00:53:05,431 --> 00:53:08,229
مرحباً يا (مايكل)، كيف حالك؟ -
مرحبا، أنا بخير -

794
00:53:08,401 --> 00:53:11,700
ادخل، إنه على الهاتف
طيلة الصباح، أهناك جديد آخر؟

795
00:53:11,871 --> 00:53:13,896
سأحاول إخراجه في 15 دقيقة

796
00:53:14,073 --> 00:53:16,507
هل هو في الأعلى؟ -
لقد إحتكر غرفة الجلوس -

797
00:53:16,676 --> 00:53:18,576
ماذا تفعلان؟
تعالا هنا

798
00:53:18,744 --> 00:53:23,511
سورويو)، طلبت منك مراقبة)
هذين الطفلين، تأكدي أن يكونا في الطابق السفلي

799
00:53:38,030 --> 00:53:39,520
مارتي)؟)

800
00:53:41,767 --> 00:53:44,634
هل تعرف ماذا يفعل؟
إنه يعد قضيتهم

801
00:53:45,304 --> 00:53:48,171
أنا أمر بملفاته هنا
...أقرأ هذا

802
00:53:48,341 --> 00:53:50,206
(إنه يعد قضية ضد (يو/نورت ...

803
00:53:50,376 --> 00:53:52,367
لا أحد سيتركه يفعل ذلك -
تركه؟ -

804
00:53:52,545 --> 00:53:53,944
من الذي سيوقفه؟

805
00:53:54,480 --> 00:53:57,142
تعرف ماذا سمعته للتو؟
إنه يتصل بهؤلاء المدعين

806
00:53:57,316 --> 00:54:01,514
هذه المرأة من الشهادة
إنه يتصل بهؤلاء الناس الآن

807
00:54:01,687 --> 00:54:04,622
لديه وثائق يمكن أن تضرنا
هذا كابوس حقيقي

808
00:54:04,790 --> 00:54:08,351
حاولت معه، لم أستطع حتى أن أترك رسالة
سعة آلته ممتلئة

809
00:54:08,528 --> 00:54:11,053
هل هذه حقيبته؟ -
نعم -

810
00:54:11,631 --> 00:54:13,428
لماذا؟ -
كنا نبحث عنها -

811
00:54:13,599 --> 00:54:17,126
لا أعرف، جاءت إلى هنا
مع كل الأغراض الأخرى من مكتبه

812
00:54:17,303 --> 00:54:21,034
لن تصدق الهراء الذي لديه هنا

813
00:54:22,074 --> 00:54:23,098
...(اسمع يا (مارتي

814
00:54:25,077 --> 00:54:27,409
أنا في وضع صعب هنا ...

815
00:54:28,581 --> 00:54:31,311
أحتاج لقرض، أحتاج لـ80 ألفاً

816
00:54:32,485 --> 00:54:34,817
ظننت أنك قد إنتهيت من ذلك -
لا ليس ذلك -

817
00:54:34,987 --> 00:54:37,820
إنه ليس للعب الورق، لا شيئ من ذاك
إنها للمطعم

818
00:54:37,990 --> 00:54:39,582
ثمانون ألفا

819
00:54:39,759 --> 00:54:41,226
أنا آسف على الطلب بهذه الطريقة

820
00:54:41,394 --> 00:54:44,158
كنت أحاول أن أجتمع
بك لأسبوعين

821
00:54:44,931 --> 00:54:48,230
وأنا أعرف عن الإندماج
سواء يفترض بي ذلك أو لا

822
00:54:48,634 --> 00:54:50,329
لا شيء نهائي بشأن الإندماج

823
00:54:50,503 --> 00:54:53,438
حسنا، لذلك أسألك الآن
أنك من سيدفع حسابي

824
00:54:53,606 --> 00:54:56,268
ما إن تخرج
فإنه أنا و(باري) مع غرباء

825
00:54:56,442 --> 00:54:58,342
أحاول أن أفسر ما أفعله ...

826
00:54:58,511 --> 00:55:01,571
الجميع يعرف قيمتك
كل من يحتاج أن يعرف

827
00:55:01,747 --> 00:55:03,408
أنا في الـ45 من العمر ومفلس

828
00:55:03,583 --> 00:55:06,279
لقد صبرت لـ12 سنة
ولم أحصل على أي عدالة

829
00:55:06,452 --> 00:55:08,044
أنا آسف، لا أشعر بالإطمئنان

830
00:55:08,220 --> 00:55:10,245
لم يطلب منك
أحد أن تدخل عالم الحانات

831
00:55:10,423 --> 00:55:12,983
فتحته فقط لكي يكون لدي
شيء آخر ، مخرج

832
00:55:13,159 --> 00:55:14,820
لم أكن أعرف أنك حزين هكذا

833
00:55:14,994 --> 00:55:18,020
كم من مرة طلبت منك أن
تعيدني إلى فريق المقاضاة؟

834
00:55:18,197 --> 00:55:19,858
كم من مرة؟ -
يمكن للجميع أن يذهب إلى المحكمة -

835
00:55:20,032 --> 00:55:21,260
هل تظن أن ذلك مميز؟

836
00:55:21,434 --> 00:55:24,096
كنت بارعاً في ذلك -
رائع، وكذلك هم الكثير من الناس -

837
00:55:24,570 --> 00:55:27,937
أما هذا، ما تفعله، أنت رائع

838
00:55:28,107 --> 00:55:32,373
بحق السماء، لديك شيء
يريده الجميع، أنت في مأمن

839
00:55:32,545 --> 00:55:35,537
لديك موقعك
جعلت نفسك في مأمن

840
00:55:35,715 --> 00:55:39,776
وإن كان الأمر حنيناً... "كان عليك أن تراني
"(حين كنت مساعد المدعي العام في (كوينز

841
00:55:39,952 --> 00:55:43,353
:دعني أعطك نصيحة جدية
انس الأمر

842
00:55:43,522 --> 00:55:47,515
لا سامح اللّه أن لا تكون جيداً كما تذكر
رأيت ذلك يحدث أيضا

843
00:55:48,394 --> 00:55:50,919
لكني لم آتي هنا للنصيحة، أليس كذلك؟

844
00:55:51,497 --> 00:55:54,796
فماذا إذن؟ أعطيك القرض
أو أنك لن تساعدنا مع (آرثر)؟

845
00:55:54,967 --> 00:55:56,559
لم أقل ذلك مطلقاً -
لا؟ -

846
00:55:56,736 --> 00:55:58,067
ربما كان عليك أن تقول

847
00:55:58,237 --> 00:56:02,901
لا أعرف كيف ستتعامل مع هذا
لكن هذا، هذا سرطان

848
00:56:03,075 --> 00:56:06,238
هذا شيء، إذا لم نتمكن منه
...وننظفه قريبا

849
00:56:06,412 --> 00:56:08,539
فكل شيء مهدد ...
كل شيء

850
00:56:09,348 --> 00:56:12,681
ماذا تقصد؟ -
أني أعتمد عليك -

851
00:56:13,052 --> 00:56:17,011
أقصد أنه في مثل هذا الوقت من الأسبوع القادم
...سيكون (آرثر) تحت السيطرة

852
00:56:17,189 --> 00:56:20,750
وكل شخص يجب أن يعرف ...
سيذكر بقيمتك اللامحدودة

853
00:56:20,926 --> 00:56:22,223
(يا للهول يا (مارتي

854
00:56:22,495 --> 00:56:23,894
أنت

855
00:56:24,063 --> 00:56:26,088
منذ متى وأنت حساس هكذا؟

856
00:56:27,199 --> 00:56:28,757
لقد تأخرت

857
00:57:08,407 --> 00:57:11,467
(لم لا تتصل بالعم (جين
وتحصل على الشرطة لتساعدك؟

858
00:57:11,644 --> 00:57:13,669
إنها ليست مشكلة من ذلك النوع

859
00:57:15,314 --> 00:57:17,714
إلى متى سنقوم بهذا؟ -
لا أعرف -

860
00:57:29,729 --> 00:57:33,529
إذا عاد للحصول على سيارته
تتصل بهذا الرقم وتعلمني

861
00:57:33,699 --> 00:57:36,827
شكرا جزيلا، أقدر ذلك -
حسن، العفو -

862
00:57:44,210 --> 00:57:47,202
إذا لن نذهب للسينما
لماذا لم تقل ذلك؟

863
00:57:47,379 --> 00:57:50,143
ماذا؟ -
أريد الذهاب إلى البيت -

864
00:57:50,316 --> 00:57:52,113
(هيا يا (هنري

865
00:57:55,521 --> 00:57:56,510
!إنتظر

866
00:57:59,558 --> 00:58:01,423
ابق في السيارة، أقفل الباب

867
00:58:03,062 --> 00:58:06,031
!(آرثر)! (آرثر)

868
00:58:06,198 --> 00:58:07,529
إنتظر

869
00:58:08,367 --> 00:58:11,768
مايكل)، يا للهول، لقد أخفتني)

870
00:58:13,172 --> 00:58:15,902
أتوصل شيئاً؟ -
لا، لا، لا -

871
00:58:16,742 --> 00:58:19,370
مضحك جدا، لا، لا شيء من ذلك

872
00:58:19,545 --> 00:58:23,140
هنا، خذ واحدا، رجاء، حقا
إنه... ما يزال ساخناً

873
00:58:23,315 --> 00:58:24,942
إنه أفضل خبز ذقته أبدا

874
00:58:28,988 --> 00:58:30,717
مرحبا بعودتك إذن

875
00:58:31,891 --> 00:58:34,826
أعرف، الفندق، أنا آسف

876
00:58:34,994 --> 00:58:37,360
كنت بدأت أحس
بشعور غامر قليلا

877
00:58:37,530 --> 00:58:39,361
لكن، هل تشعر بالتحسن الآن؟ -
نعم -

878
00:58:39,532 --> 00:58:42,023
أفضل بكثير، بالتأكيد -
ليس بما فيه الكفاية لتعيد الإتصال بي -

879
00:58:42,201 --> 00:58:45,432
حسنا، أنا كنت أحاول
...إستجماع أفكاري

880
00:58:45,604 --> 00:58:49,199
قبل أن أتصل بك...
وذلك ما كنت أفعله

881
00:58:49,842 --> 00:58:51,241
وكيف حال ذلك؟

882
00:58:51,410 --> 00:58:53,878
...نعم، جيد، جيد جدا، أنا فقط

883
00:58:54,180 --> 00:58:59,584
حسنا، أنا فقط بحاجة أن أجعل أفكاري
...محددة أكثر قليلا، ذلك

884
00:58:59,752 --> 00:59:01,049
ذلك هدفي

885
00:59:01,220 --> 00:59:04,587
مهما يشعرك ذلك بتحسن
تعرف أين يقودك

886
00:59:04,757 --> 00:59:06,156
لا، لا، أنت على خطأ

887
00:59:06,325 --> 00:59:09,419
الذي يجعل هذا يشعرني بتحسن
هو أني لا أعرف أين يقودني

888
00:59:10,596 --> 00:59:13,759
كيف أتكلم معك يا (آرثر)؟
لذا اسمعني؟

889
00:59:13,933 --> 00:59:18,461
كطفل؟ كأحمق؟
كأن كل شيء على ما يرام؟

890
00:59:18,637 --> 00:59:22,403
ما السر؟
لأني أريد منك أن تسمعني

891
00:59:22,575 --> 00:59:25,339
حسنا، أسمع كل شيء -
اسمع هذا إذن -

892
00:59:25,778 --> 00:59:29,737
تحتاج إلى المساعدة
قبل أن تسوء حالتك، تحتاج إلى المساعدة

893
00:59:29,915 --> 00:59:31,143
لديك فرص عظيمة هنا

894
00:59:31,317 --> 00:59:34,650
إذا أبقيت ملابسك عليك، يمكن أن
تفعل أي شيء تريده

895
00:59:34,820 --> 00:59:38,051
إن أردت التوقف، فلك ذلك
إن أردت إعداد الخبز، تفضل في أمان الله

896
00:59:38,224 --> 00:59:40,920
هناك جواب واحد خاطئ فقط
...في كل هذا

897
00:59:41,093 --> 00:59:42,856
وأنت تحتضنه بنفسك ...

898
00:59:43,028 --> 00:59:46,327
حسنا، لقد عبرت عن أسفي -
هل ظننت أن إحساس الفندق كان غامرا؟ -

899
00:59:46,498 --> 00:59:49,058
إذا أفسدت هذه القضية
فسيقطعونك عند الركب

900
00:59:49,235 --> 00:59:52,500
لا أعرف عما تتكلم -
أني أغطي عليك -

901
00:59:52,671 --> 00:59:56,163
أُخبرهم أن كل شيء على ما يرام
أنك على ما يرام، أنك رائع

902
00:59:56,342 --> 00:59:59,573
أشرح "نتائج عبقريتك" لأي
شخص يريد أن يستمع

903
00:59:59,745 --> 01:00:03,977
وبعد ذلك أستيقظ هذا الصباح لأسمع
...(أنك تتصل بهذه الفتاة من (ويسكونسين

904
01:00:04,149 --> 01:00:06,014
عبث مع الوثائق ...
ومع أي شيء آخر

905
01:00:06,185 --> 01:00:08,710
كيف تعرف ذلك؟ -
سيأخذون كل شيء -

906
01:00:08,888 --> 01:00:12,380
شراكتك، عدالتك
سيسحبون رخصتك

907
01:00:12,558 --> 01:00:14,719
كيف تعرف أني إتصلت بـ(آنا)؟ -
(أخبرني (مارتي -

908
01:00:14,894 --> 01:00:18,660
حسنا، كيف يعرف؟ -
!لا أعرف، وما يهمني في ذلك -

909
01:00:22,368 --> 01:00:24,302
إنكم تتصنتون على هاتفي -
(يا للهول يا (آرثر -

910
01:00:24,470 --> 01:00:26,335
فاشرح لي الأمر إذن
!(أخبرني كيف عرف (مارتي

911
01:00:26,505 --> 01:00:31,374
لأنك تطارد فتاة خلال باحة إيقاف
وأنت عار تماماً

912
01:00:31,543 --> 01:00:34,376
ألا تظن أنها أنهت معك
المكالمة ثم إتصلت بمحاميها؟

913
01:00:34,546 --> 01:00:36,411
لا، لن تفعل ذلك، أعرف ذلك

914
01:00:36,582 --> 01:00:39,574
حقا؟ هل تظن
أن حكمك عصري الآن؟

915
01:00:41,053 --> 01:00:45,353
إنهم يضعون كل شيء على الطاولة
لابد أن تتوقف وتفكر بحل هذا

916
01:00:45,524 --> 01:00:47,048
سأساعدك على التفكير بحل

917
01:00:47,226 --> 01:00:49,456
سأجد شخصا لمساعدتك
على التفكير بحل هذا

918
01:00:50,129 --> 01:00:53,792
لا تفعل هذا
أنك تسهل الأمر عليهم

919
01:00:55,467 --> 01:00:58,630
مايكل)، أكن لك مودة عظيمة)

920
01:00:58,804 --> 01:01:03,104
تعيش حياة غنية ومثيرة جدا
لكنك مبتز، ولست محاميا

921
01:01:03,709 --> 01:01:05,540
...إذا أردت مني أن الإلتزام

922
01:01:05,711 --> 01:01:09,579
(كان عليك أن تبقيني في (ويسكونسن ...
...حيث كان تقرير التوقيف، وشريط الفديو

923
01:01:09,748 --> 01:01:12,410
وروايات شاهد العيان ...
على سلوكي الغير ملائم

924
01:01:12,584 --> 01:01:14,552
ذا قيمة قانونية ...

925
01:01:14,720 --> 01:01:17,120
ليس لي سجل إجرامي
(في ولاية (نيويورك

926
01:01:17,556 --> 01:01:22,823
والمعيار الحاسم الوحيد
للحجز الإلزامي، هو الخطر

927
01:01:22,995 --> 01:01:26,362
المتهم خطر
على نفسه أو على الآخرين؟

928
01:01:26,532 --> 01:01:29,228
هل تعتقد أن لديك ما يكفي لذلك؟

929
01:01:29,401 --> 01:01:32,131
حسنا، حظا سعيد مع البركة
:لكني أخبرك بهذا

930
01:01:33,405 --> 01:01:37,535
المكان الأخير الذي تريد رؤيتي
فيه هو المحكمة

931
01:01:38,377 --> 01:01:40,208
لست العدو

932
01:01:40,713 --> 01:01:42,738
فمن أنت إذن؟

933
01:01:55,394 --> 01:01:57,294
نجد البذرة

934
01:02:01,300 --> 01:02:03,393
نهيئ التربة

935
01:02:06,305 --> 01:02:08,432
نسرع الحصاد

936
01:02:10,609 --> 01:02:12,543
نغذي الكوكب

937
01:02:24,289 --> 01:02:26,018
نجد البذرة

938
01:02:30,129 --> 01:02:31,994
نهيئ التربة

939
01:02:35,267 --> 01:02:37,235
نسرع الحصاد

940
01:02:39,438 --> 01:02:40,666
نغذي الكوكب

941
01:02:58,957 --> 01:03:00,754
ما الذي يفعله؟

942
01:03:18,310 --> 01:03:20,039
نجد البذرة

943
01:03:22,114 --> 01:03:25,345
وصلت إلى البريد الصوتي
(آرثر إدينس) عند (كينير، باك أند ليدين)

944
01:03:25,517 --> 01:03:27,382
رجاء، اترك رسالتك
بعد النغمة

945
01:03:28,187 --> 01:03:29,347
!نعم

946
01:03:29,688 --> 01:03:33,556
نحن هنا، جميعاً
هل يستمع الجميع؟

947
01:03:33,725 --> 01:03:37,161
هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها
وثيقة خاصة جدا

948
01:03:37,329 --> 01:03:40,856
لذا، فلنقم بعاصفة من التصفيق
...المختلط مع الإرتياب والخبث

949
01:03:41,033 --> 01:03:46,300
من أجل مذكرة البحث الداخلية رقم 229 ...
(عن الـ(كولسيتات) الخاصة بـ(نورت فيلدج يونايتد

950
01:03:46,472 --> 01:03:49,737
التاسع عشر من يونيو، 1991

951
01:03:50,008 --> 01:03:51,635
:خاتمة"

952
01:03:51,810 --> 01:03:54,472
النمو الغير متوقع
...(لأسواق الـ(كولسيتات

953
01:03:54,646 --> 01:03:59,879
من طرف مزارع صغيرة في مناخات باردة
"يتطلب تحليلات فورية للتكاليف والأرباح

954
01:04:00,752 --> 01:04:03,721
هل تودون يا رجال
نصيحة قانونية صغيرة؟

955
01:04:03,889 --> 01:04:06,756
لا تترك أبداً أي عالم
..."يستعمل الكلمتين "غير متوقع

956
01:04:06,925 --> 01:04:10,019
"و"فوري ...
في نفس الجملة

957
01:04:10,195 --> 01:04:12,026
حسن؟ حسن

958
01:04:12,197 --> 01:04:14,631
...أشارت دراسات ميدانية داخلية"

959
01:04:14,800 --> 01:04:19,533
أن المزارع الصغيرة تعتمد ...
...على مياه الآبار للإستهلاك الإنساني

960
01:04:19,705 --> 01:04:23,869
تواجه خطر ...
...تركز جسيمات سامة ذات مستويات

961
01:04:24,042 --> 01:04:27,944
هامة بما يكفي للتسبب ...
"بضرر خطير لنسيج الإنسان

962
01:04:28,113 --> 01:04:30,513
حسنا، هذه
...طريقة طويلة لقول ذلك

963
01:04:30,682 --> 01:04:34,015
أنك لايجب حتى أن تترك منزلك ...
لكي يقتلك منتجنا

964
01:04:34,186 --> 01:04:36,245
سنوصله نحن إلى مغسلة مطبخك

965
01:04:36,788 --> 01:04:39,552
...(الفوائد السوقية العضيمة للـ(كولسيتات"-
ناولني الهاتف -

966
01:04:39,725 --> 01:04:42,626
هي أنه عديم الطعم واللون ...
...ولا يترسب

967
01:04:42,794 --> 01:04:45,456
مع إمكانية ...
...إخفاء وتكثيف

968
01:04:45,631 --> 01:04:48,191
"هذه الأعراض القاتلة بالفعل ...

969
01:04:48,367 --> 01:04:50,164
الآن، أحب هذا

970
01:04:50,335 --> 01:04:52,235
هذا ليس مجرد
...منتج رائع

971
01:04:52,404 --> 01:04:56,101
إنه نظام ...
توصيل رائع للسرطان

972
01:04:56,275 --> 01:04:59,005
التعديلات الكيميائية"
...(لمنتج الـ(كولسيتات

973
01:04:59,178 --> 01:05:03,376
إضافة جزيئة كاشفة ...
...مثل عطر أو ملون

974
01:05:03,549 --> 01:05:08,418
سيتطلب إعادة تصميم من أعلى مستوى ...
(لعملية تصنيع الـ(كولسيتات

975
01:05:08,654 --> 01:05:11,680
...يفترض بتكاليف هذا أن تكون هامة

976
01:05:11,857 --> 01:05:13,654
"ولم تذكر ملخصة هنا ...

977
01:05:13,825 --> 01:05:15,759
:الذي، يعني تقريباً

978
01:05:15,928 --> 01:05:19,989
سيكلف هذا الأمر ثروة باهضة"
...وبما أني مجرد أحمق في مختبر

979
01:05:20,165 --> 01:05:23,293
لذا هل يمكن لأحد آخر...
"رجاء أن يتخذ هذا القرار؟

980
01:05:23,602 --> 01:05:27,163
بشكل واضح، إصدار"
...وثائق البحث الداخلية هذه

981
01:05:27,339 --> 01:05:30,035
سيضر ...
...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات

982
01:05:30,709 --> 01:05:33,906
ويجب أن تبقى ضمن ...
...الحدود المحمية

983
01:05:34,079 --> 01:05:37,173
للغة الأسرار التجارية ...
"(لـ(يونايتد نورتفيلد

984
01:05:38,483 --> 01:05:43,079
لستم بحاجة إلي
لأخبركم ماذا يعني ذلك

985
01:05:43,355 --> 01:05:44,652
مع السلامة

986
01:05:48,360 --> 01:05:50,885
...بدا أن هذا يبرر مجيئي إلى -
نعم -

987
01:05:52,698 --> 01:05:54,325
يجب إحتواء هذا الأمر

988
01:05:56,068 --> 01:05:58,298
إحتواء؟ -
صحيح -

989
01:05:58,837 --> 01:06:00,896
حسنا، هذا سؤالي

990
01:06:01,673 --> 01:06:06,007
ما هي؟
ما هي الخيارات المتاحة أمامنا؟

991
01:06:06,178 --> 01:06:08,009
في مثل هذه الحالات

992
01:06:08,180 --> 01:06:11,206
أنت تقصدين الوثيقة، البيانات؟
...لا

993
01:06:12,117 --> 01:06:16,554
حسنا، أتسائل
إن كان هناك خيار آخر

994
01:06:16,722 --> 01:06:18,587
أعني شيئاً لا أفكر به؟

995
01:06:19,324 --> 01:06:21,292
نتعامل بالمطلقات

996
01:06:21,460 --> 01:06:24,361
حسن، فهمت، فهمت

997
01:06:24,529 --> 01:06:29,967
الوثائق، الأوراق، لست محاميا
سنحاول، سنقوم بما نستطيعه

998
01:06:30,135 --> 01:06:31,966
حسنا، والطريقة الأخرى؟

999
01:06:34,006 --> 01:06:35,871
إنها الطريقة الأخرى

1000
01:06:39,778 --> 01:06:42,269
ربما تريدين إعلام (دون) بهذا -
لا -

1001
01:06:42,447 --> 01:06:45,939
لا علاقة لهذا بـ(دون)، إنه مشغول
(لا علاقة لهذا بـ(دون

1002
01:06:52,891 --> 01:06:54,688
هل تعتقد أنه ممكن؟

1003
01:06:56,161 --> 01:06:59,426
نعم، لدينا بعض الأفكار الجيدة
تحت أمرك، نتحرك

1004
01:06:59,598 --> 01:07:02,692
إذا لم تبدو الأفكار جيدة جدا
...نتراجع، نقيّم الوضع ثانية

1005
01:07:02,868 --> 01:07:04,199
حسن

1006
01:07:08,240 --> 01:07:11,732
"هل تعنين، "حسن، فهمت
أم "حسن، باشر"؟

1007
01:07:15,480 --> 01:07:18,278
هل عمرك سنة؟ سنتان؟ 3 سنوات؟

1008
01:07:18,450 --> 01:07:21,578
4سنوات؟ 5 سنوات؟ 6 سنوات؟

1009
01:07:21,753 --> 01:07:23,948
7سنوات؟ 8 سنوات؟  9 سنوات؟ -
هيا -

1010
01:07:24,122 --> 01:07:26,556
!...هيا، هيا، هيا لقد قلت

1011
01:07:27,426 --> 01:07:29,291
هيا

1012
01:07:29,461 --> 01:07:31,122
تفضل يا أبي، تمن أمنية

1013
01:07:31,296 --> 01:07:33,230
إذا حصلت على ما أتمناه، فسيقتلني

1014
01:07:34,032 --> 01:07:36,694
أنت معتوه، شيء لا يصدق

1015
01:07:36,868 --> 01:07:38,802
ساعديني يا (إدي)، صحيح؟

1016
01:07:41,239 --> 01:07:43,104
(حسنا يا (إدي

1017
01:07:43,275 --> 01:07:46,574
الآن، لست من هذا
ولا أريد أي تذمر

1018
01:07:46,745 --> 01:07:48,178
عيد ميلاد سعيد

1019
01:07:48,347 --> 01:07:50,110
هل لديك وقت للكعكة؟

1020
01:07:50,615 --> 01:07:52,879
نعم، نعم، سآخذ قطعة معي

1021
01:07:53,051 --> 01:07:54,040
هل ستذهب للعمل؟

1022
01:07:55,787 --> 01:07:57,948
أنا متأخر بالفعل -
تباً -

1023
01:07:58,123 --> 01:07:59,522
لا يمكن أن تذهبا كلاكما؟

1024
01:07:59,691 --> 01:08:01,454
لدي قضية عالقة

1025
01:08:01,626 --> 01:08:03,287
ألا يمكن أن تبقى؟ -
ستذهب للعمل -

1026
01:08:03,462 --> 01:08:05,828
نعم، لدي دورية -
وكذلك أنا -

1027
01:08:05,997 --> 01:08:08,966
هيا يا رجل
لم تزرنا منذ شهور

1028
01:08:09,134 --> 01:08:12,069
(إذا عدت الآن يا (ميكي
فسيبقى (هنري) هنا

1029
01:08:12,237 --> 01:08:14,603
جيد، يمكنك إيصاله إلى البيت

1030
01:08:14,773 --> 01:08:16,206
فقط ابق لساعة

1031
01:08:16,775 --> 01:08:18,572
قامت الفتيات بكل هذا

1032
01:08:19,478 --> 01:08:20,877
سينام بحلول ذلك الوقت

1033
01:08:24,750 --> 01:08:26,843
(لقد إتصل بي (تيمي

1034
01:08:30,822 --> 01:08:32,346
إنه يخشي الكلام معك

1035
01:08:32,524 --> 01:08:33,650
يجب أن يكون

1036
01:08:33,825 --> 01:08:36,419
إنتهى الأمر بسوء، صحيح؟ -
هل هذا ما قاله لك؟ -

1037
01:08:36,595 --> 01:08:38,563
الأطفال هلعون

1038
01:08:38,930 --> 01:08:40,295
النسباء هلعون

1039
01:08:41,266 --> 01:08:44,292
لا تستطيع التوقف
عن البكاء لمدة كافية لتبدأ بالهلع

1040
01:08:44,469 --> 01:08:48,132
هي من أعادته -
ثم ماذا؟ تباً لها وللأطفال؟ -

1041
01:08:48,306 --> 01:08:50,934
(لا، بل تباً لـ(تيمي
ولم ينتهي شيء بعد، حسن؟

1042
01:08:51,109 --> 01:08:54,806
بعت كل شيء ومازال ينقصني المال
لذا لا تتكلم عن (بامي) والأطفال

1043
01:08:54,980 --> 01:08:56,038
فأنا مشغول

1044
01:08:56,481 --> 01:08:59,917
لو كان الأمر عائداً إليك
لكان في المستشفى الآن

1045
01:09:01,186 --> 01:09:03,211
نعم، إنه مريض، حسنا؟

1046
01:09:04,389 --> 01:09:07,620
إنه مريض، إنه مرض -
هذا رؤية جديدة -

1047
01:09:07,793 --> 01:09:12,059
رأيت الكثير ممن تقهقر مؤخراً
الأمر ينتشر

1048
01:09:13,131 --> 01:09:14,826
هل تشير إلي؟

1049
01:09:17,135 --> 01:09:19,865
متى أراك؟
كيف أعرف ما تفعله؟

1050
01:09:20,038 --> 01:09:22,404
لم أشترك في
لعب الورق منذ أكثر من سنة

1051
01:09:22,574 --> 01:09:25,065
لم أكن في غرفة لعب الورق
منذ 10 شهور

1052
01:09:25,243 --> 01:09:28,303
قامرت على الحانة
راهنت على (تيمي) فأفلسني

1053
01:09:28,480 --> 01:09:30,038
كانت لعبتي الكبيرة، حسنا؟

1054
01:09:30,215 --> 01:09:34,049
وضعت فيها مدخراتي
ولقد إختفت وأنا أكافح

1055
01:09:34,219 --> 01:09:36,813
حسن، حسن

1056
01:09:37,856 --> 01:09:39,824
إهدأ، فهمتك

1057
01:09:44,729 --> 01:09:46,788
سأغضب أنا أيضا

1058
01:09:53,071 --> 01:09:54,698
فقط ابق لساعة

1059
01:09:55,607 --> 01:09:57,666
حسن؟ -
نعم -

1060
01:10:31,975 --> 01:10:34,375
مستعد؟ ارفع

1061
01:10:34,544 --> 01:10:36,876
إستعد وتقدم

1062
01:11:00,837 --> 01:11:01,895
امسح

1063
01:11:11,080 --> 01:11:12,980
من الأفضل أن تحقنها

1064
01:11:46,549 --> 01:11:47,914
جيد

1065
01:12:22,251 --> 01:12:25,379
حسن، وجدته، هذا رقم هاتفه

1066
01:12:25,555 --> 01:12:27,580
(الدكتور (مولين
ربما تكون أكثر حظاً

1067
01:12:27,757 --> 01:12:29,691
إذا إستطعت، حالما أتمكن من ذلك

1068
01:12:29,859 --> 01:12:32,953
إنها شركة (ميديكيد)، يرسلوننا في متاهات
...يمكن أن أسحب الملف

1069
01:12:33,129 --> 01:12:34,994
(دعيه يذهب يا (ستيف
لديه موعد غرامي

1070
01:12:35,164 --> 01:12:37,428
لدي موعد مع محامي معتوه

1071
01:12:37,600 --> 01:12:40,194
(إرتح لليلة يا (ميكي -
تبدو مرهقا -

1072
01:12:40,370 --> 01:12:42,361
أنا بخير، أراكما قريبا -
كن مهذبا -

1073
01:12:42,538 --> 01:12:44,768
حسنا، مع السلامة -
(مع السلامة يا (هن -

1074
01:12:44,941 --> 01:12:46,636
مع السلامة يا أبي -
مع السلامة -

1075
01:12:56,686 --> 01:12:59,052
!عم (تيمي)، أهلاً -
كيف حالك يا (هنري)؟ -

1076
01:12:59,222 --> 01:13:00,553
هنري)، اركب السيارة)

1077
01:13:03,226 --> 01:13:04,659
(سعدت برؤيتك يا (هن

1078
01:13:06,562 --> 01:13:09,326
ماذا تريد؟ -
لم أتعاطى شيئاً منذ ثماني أيام الآن -

1079
01:13:10,333 --> 01:13:13,996
عدت إلى لقاءات الدعم
أردتك أن تعرف

1080
01:13:14,170 --> 01:13:15,797
أمام الطفل؟

1081
01:13:15,972 --> 01:13:19,464
ميكي)، رجاء)
أعرف كم كنت سيئاً، أقسم

1082
01:13:20,476 --> 01:13:24,071
لا أعرف كيف أعيد الأمور إلى نصابها
إنه كل ما أفكر به

1083
01:13:24,580 --> 01:13:26,878
ماذا سأفعل؟ لا أعرف ما العمل

1084
01:13:27,984 --> 01:13:30,509
أعد لـ(ستيفاني) إطاراتها

1085
01:13:35,792 --> 01:13:38,761
هل يبكي؟ -
لا أعرف -

1086
01:13:38,928 --> 01:13:40,759
بسبب المخدرات، صحيح؟

1087
01:13:40,930 --> 01:13:42,727
هذا وكل شيء آخر

1088
01:14:14,097 --> 01:14:15,564
ماذا؟

1089
01:14:17,834 --> 01:14:19,199
...(عمك (تيمي

1090
01:14:19,869 --> 01:14:25,364
وأعني هذا، في أفضل أيامه ...
لم يكن أبداً أقوى مما أنت عليه

1091
01:14:26,409 --> 01:14:29,572
لا أتحدث عن البكاء
أو المخدرات أو ما شابه

1092
01:14:29,745 --> 01:14:32,839
أتحدث عما في قلبه، في قلبه
هل تفهمني؟

1093
01:14:33,916 --> 01:14:37,784
وكل هرائه الساحر
...تيم) الكبير، العم، الرئيس، مجرد هراء)

1094
01:14:37,954 --> 01:14:40,149
وأنا أعرف أنك تحبه ...
وأنا أعرف لماذا

1095
01:14:40,323 --> 01:14:42,120
...لكن عندما تراه هكذا

1096
01:14:42,291 --> 01:14:45,055
ليس من الضروري أن تقلق ...
لن يكون الأمر هكذا بالنسبة لك

1097
01:14:45,228 --> 01:14:47,788
...ستكون شخصاً يعيش حياته

1098
01:14:47,964 --> 01:14:51,559
متعجباً من كم ...
القذارة التي تستمر بالظهور

1099
01:14:51,734 --> 01:14:54,134
أعرف ذلك، أعرفه

1100
01:14:54,303 --> 01:14:55,600
حسن؟

1101
01:14:59,842 --> 01:15:04,006
أرى ذلك كل مرة أنظر فيها إليك
أرى ذلك الآن

1102
01:15:06,315 --> 01:15:09,045
لا أعرف من أين حصلت عليه
لكنك حصلت عليه

1103
01:15:10,753 --> 01:15:12,084
حسن؟

1104
01:15:25,301 --> 01:15:26,598
مرحبا؟

1105
01:15:36,612 --> 01:15:40,514
جاء جيرانه، كانوا يرممون
الغرفة العلوية في الطابق السفلي

1106
01:15:40,683 --> 01:15:45,313
كان لديهم تفق للماء من
حمامه إلى منزلهم بالأسفل

1107
01:15:45,655 --> 01:15:50,957
بابه الأمامي، سلم نجاة
كل شيء أحكم إغلاقه جيدا

1108
01:15:51,127 --> 01:15:55,461
تطلب الأمر من رجالنا 10 دقائق
كان لا بد أن يقتحموا الشيء

1109
01:15:56,465 --> 01:15:59,400
هناك حبات في كل أرجاء المنزل

1110
01:16:00,203 --> 01:16:05,266
مسرح الحادث كاف لوحده
للجزم بالإنتحار

1111
01:16:05,975 --> 01:16:08,375
ثم تكلمت مع
...بعض من شركائك

1112
01:16:08,544 --> 01:16:12,139
الذين تعاملوا مع هذه المشاكل
...التي كانت تواجهه مؤخرا، لذا

1113
01:16:14,483 --> 01:16:17,646
هل ترك رسالة؟ -
لا، لقد بحثوا عنها -

1114
01:16:18,221 --> 01:16:22,783
يمكن أن يكون غير مقصود
أو أنه كان سيكتبها ثم نسي

1115
01:16:23,859 --> 01:16:25,156
هل يمكن أن أدخل هناك؟

1116
01:16:25,328 --> 01:16:28,354
منزله؟ ليس الآن، إنه مختوم

1117
01:16:29,065 --> 01:16:33,229
عندما يرفع الختم، سيجمد
سنحاول أن نتصل بإبنته

1118
01:16:33,402 --> 01:16:36,530
(أظن أنها في رحلة إلى (أوروبا
لكنها يجب أن تعود

1119
01:16:37,173 --> 01:16:40,233
أو أن الطبيب الشرعي سيعود
مع تقرير علم السموم

1120
01:16:40,409 --> 01:16:44,106
سيبقى الأمر هكذا
أسبوعين على الأقل

1121
01:16:44,547 --> 01:16:45,912
آسف

1122
01:16:47,950 --> 01:16:49,417
بالتأكيد

1123
01:16:55,691 --> 01:16:56,680
حسن

1124
01:17:00,930 --> 01:17:05,526
أعرف أخاك قليلا
(تعمل زوجتي على الـ190 في (كوينز

1125
01:17:07,169 --> 01:17:08,329
سأسلم عليه من طرفك

1126
01:17:08,504 --> 01:17:10,529
إذا جد جديد
سأعود إليك

1127
01:17:11,407 --> 01:17:12,772
نعم، أقدر ذلك

1128
01:17:12,942 --> 01:17:14,739
تعازي الحارة

1129
01:17:33,229 --> 01:17:35,823
(مايكل) -
(جيف) -

1130
01:17:35,998 --> 01:17:37,465
هذا قاس

1131
01:17:37,633 --> 01:17:39,225
نعم، صحيح، هل هو هنا؟

1132
01:17:50,780 --> 01:17:52,975
الغبي الحقير

1133
01:17:53,482 --> 01:17:54,608
من كان يتصور

1134
01:17:54,784 --> 01:17:57,014
اصبر -
...لا أعرف حتى -

1135
01:17:57,186 --> 01:17:59,086
آسف جدا -
نعم، حسنا -

1136
01:17:59,255 --> 01:18:02,486
لم أحظى حتى بفرصة التكلم معه

1137
01:18:02,658 --> 01:18:06,116
ذلك الوغد اللعين المجنون

1138
01:18:06,662 --> 01:18:09,654
يا للأسف
ما الذي كان يفكر به؟

1139
01:18:10,333 --> 01:18:12,164
مارتي)؟ يجب أن أعد لهذا)

1140
01:18:12,335 --> 01:18:13,859
إذهب، إذهب

1141
01:18:14,603 --> 01:18:15,934
هل أنت بخير؟

1142
01:18:16,672 --> 01:18:18,435
نعم، أنا بخير

1143
01:18:19,709 --> 01:18:21,768
هيا، دعنا نحصل لك على شراب

1144
01:18:24,613 --> 01:18:28,845
أني أستمر فحسب بإستعادة كل هذا
كأني، هل بالغت في الضغط عليه؟

1145
01:18:29,018 --> 01:18:30,246
لا يمكن

1146
01:18:30,419 --> 01:18:32,216
لم أستطع فقط أن أصل إليه

1147
01:18:32,388 --> 01:18:35,551
ماذا، أخفته حتى الموت؟
هيا، كان رجل صلباً

1148
01:18:36,025 --> 01:18:39,654
لم يحدث أبداً -
لماذا إنهار، إذن؟ لماذا إنهار؟ -

1149
01:18:41,697 --> 01:18:43,562
لابد أنه غير مقصود

1150
01:18:43,733 --> 01:18:45,291
لا، لا، (آرثر) بدون رسالة؟

1151
01:18:45,468 --> 01:18:48,437
لم يكن يستطيع أن يتبول دون ترك مذكرة
لابد أنه غير مقصود

1152
01:18:48,604 --> 01:18:50,868
لا أفهم ذلك
لا أفهم ذلك أيضاً

1153
01:18:51,040 --> 01:18:53,270
لحظة كان
...سيواجه العالم بأكمله

1154
01:18:53,442 --> 01:18:56,468
و 12 ساعة بعد ذلك ...
كان يبتلع الحبات، لماذا؟

1155
01:18:56,645 --> 01:18:58,044
لماذا؟

1156
01:18:59,482 --> 01:19:02,679
"لأن الإنسان غامض، "لماذا؟

1157
01:19:06,555 --> 01:19:10,013
أعرف (آرثر) منذ 30 سنة

1158
01:19:10,493 --> 01:19:12,154
سنوات رائعة

1159
01:19:13,696 --> 01:19:17,860
وماذا أشعر به الآن، إن كنت صادقاً؟

1160
01:19:20,703 --> 01:19:23,194
لا أستطيع حتى قوله، إنه شنيع جدا

1161
01:19:24,340 --> 01:19:26,001
يمكن أن تقوله

1162
01:19:28,544 --> 01:19:30,444
لقد كنا محظوظين

1163
01:19:33,449 --> 01:19:35,747
نحن كذلك، أليس كذلك؟

1164
01:19:40,456 --> 01:19:43,892
مارتي)؟ يجب أن نصعد إلى المكتب)

1165
01:19:44,059 --> 01:19:45,788
هل قبلوا؟ -
من حيث المبدأ -

1166
01:19:45,961 --> 01:19:48,794
(يريدنا (دون جيفريس
على الهاتف بعد نصف ساعة

1167
01:19:48,964 --> 01:19:51,865
(حاولت الشرح بشأن (آرثر
لكنهم بدون تعاطف

1168
01:19:52,034 --> 01:19:53,934
مهلاً، أستقبل (يو/نورت) بالتسوية؟

1169
01:19:54,103 --> 01:19:58,164
يرون نافذة، ويريدون تجربتها
إنه قرارهم، ماذا سنفعل؟

1170
01:19:59,909 --> 01:20:03,037
(لقد بذلت جهدك يا (مايكل
كلنا فعلنا

1171
01:20:04,447 --> 01:20:05,778
...إنه

1172
01:20:05,948 --> 01:20:07,609
إنه ما حصلنا عليه

1173
01:20:08,751 --> 01:20:11,584
أتريد توصيلة؟ -
لا، شكرا، أنا بخير -

1174
01:20:44,386 --> 01:20:45,375
مرحبا

1175
01:20:45,554 --> 01:20:48,148
مرحبا، مرحبا
(أبحث عن (آنا كيسيرسن

1176
01:20:48,324 --> 01:20:49,416
من هذا؟

1177
01:20:49,592 --> 01:20:53,084
مايكل كلايتن)، أنا محام في)
(نيويورك)، حصلت على رقم هاتفك من (آرثر)

1178
01:20:53,262 --> 01:20:56,129
يا لأعصابك -
المعذرة؟ -

1179
01:20:56,298 --> 01:21:00,098
(تأتي بها إلى مدينة (نيويورك
وبعد ذلك تتركها في المطار؟

1180
01:21:00,503 --> 01:21:02,095
إنها ليست شخصا معقداً

1181
01:21:02,271 --> 01:21:05,104
(إنها فتاة لم تخرج أبداً من (ميلووكي

1182
01:21:05,274 --> 01:21:07,265
مهلاً الآن، إنتظري -
لا، إنتظر أنت -

1183
01:21:07,443 --> 01:21:11,675
إنها ستعود للمنزل غدا
...وعندما تفعل، إذا إتصلت هنا ثانية

1184
01:21:11,847 --> 01:21:14,145
هل تعنين أنها
في (نيويورك) الآن؟

1185
01:21:14,617 --> 01:21:16,608
إنها فتاة شابة، هل تسمعني؟

1186
01:21:16,785 --> 01:21:19,219
هي هل في المدينة الآن؟

1187
01:21:19,388 --> 01:21:20,946
أي نوع من الناس أنت؟

1188
01:21:21,123 --> 01:21:24,149
إسمعي، لا تغلقي الهاتف
لثانية واحدة، ثانية واحدة

1189
01:21:56,859 --> 01:21:58,087
(آنا)

1190
01:22:00,496 --> 01:22:01,986
آنا)؟)

1191
01:22:02,798 --> 01:22:05,767
(اسمي (مايكل كلايتن
(أنا صديق (آرثر

1192
01:22:05,935 --> 01:22:08,597
تكلمت مع أختك
أخبرتني أنك هنا

1193
01:22:09,905 --> 01:22:11,770
(رجاء افتحي الباب يا (آنا

1194
01:22:23,085 --> 01:22:24,780
فيم تفكر؟

1195
01:22:25,588 --> 01:22:30,890
لا أعرف، سأراقب الباب
تحقق من سيارته، دعنا نحصل على بعض التفاصيل

1196
01:22:33,729 --> 01:22:36,994
لم يرد أن يقول
بالضبط ما كان يقصد

1197
01:22:38,867 --> 01:22:42,701
فقط أني عندما أصل إلى هنا
...سيُقِلني

1198
01:22:42,871 --> 01:22:45,237
...ويريني، وسأرى ...

1199
01:22:46,208 --> 01:22:49,075
أنه كان شيئاً ...
سيجعلنا نكسب القضية

1200
01:22:52,281 --> 01:22:54,146
...حتى هذا الصباح

1201
01:22:54,316 --> 01:22:55,908
:أعني، إعتقدت ...

1202
01:22:57,453 --> 01:23:02,117
حسن، إذا وصلت إلى المطار"
والتذكرة ليست هناك، فسأعرف إذن

1203
01:23:02,291 --> 01:23:07,388
حسن، أنت غبية
"ويمكن أن تعودي للمنزل الآن

1204
01:23:09,999 --> 01:23:14,834
لكنها كانت هناك ودفع
...ما يقارب، 800 دولار

1205
01:23:15,004 --> 01:23:17,666
عن تذكرة عن الدرجة الأولى ...

1206
01:23:17,840 --> 01:23:19,307
...وأنا فقط

1207
01:23:23,245 --> 01:23:25,179
إستقلت الطائرة

1208
01:23:27,950 --> 01:23:29,884
صدقته

1209
01:23:34,657 --> 01:23:39,321
هل تظنين أنه قد
خاب أمله بطريقة ما؟

1210
01:23:40,162 --> 01:23:44,155
لنقل أنه عرف أنك
...أخبرت شخصا آخر عن كل هذا

1211
01:23:44,333 --> 01:23:47,769
ثم، لا أعرف، بطريقة جنونية ...
خاب أمله بذلك؟

1212
01:23:48,871 --> 01:23:51,772
لكني لم أفعل -
لا بد وأنك أخبرت شخصا آخر -

1213
01:23:51,940 --> 01:23:53,498
لا

1214
01:23:54,677 --> 01:23:56,838
جعلني أعده

1215
01:23:58,347 --> 01:24:02,716
ألم تخبري أي أحد آخر عن هذا؟
ولا شخص آخرا؟

1216
01:24:03,852 --> 01:24:05,251
لا

1217
01:24:10,025 --> 01:24:12,960
لقد كان حقاً مجنوناً، أليس كذلك؟

1218
01:24:14,897 --> 01:24:16,888
<font color="#ffff00">الدائر الـ190</font>

1219
01:24:25,708 --> 01:24:28,575
أتقصد هذه؟ -
دعني أرى -

1220
01:24:30,079 --> 01:24:31,740
هل تعرف ما هذه؟ -
نعم -

1221
01:24:32,681 --> 01:24:35,741
قلت معروفاً
هذا أكثر من معروف

1222
01:24:35,918 --> 01:24:38,079
حسنا، لا أحد سيعرف
من أين جاءت

1223
01:24:39,455 --> 01:24:41,889
هل حالتك مزرية إلى هذا الحد؟ -
عم تتحدث؟ -

1224
01:24:42,057 --> 01:24:44,685
من طلب هذه؟
إنه المطعم، صحيح؟

1225
01:24:44,860 --> 01:24:47,351
أحد هؤلاء الرجال الذين تدين لهم؟
"احصل لي على ختم"

1226
01:24:47,529 --> 01:24:49,156
هل تريد حقا أن تعرف؟

1227
01:26:06,475 --> 01:26:08,705
يصبح هذا الامر مثيراً أكثر فأكثر

1228
01:26:10,345 --> 01:26:11,937
ماذا نفعل؟

1229
01:27:19,181 --> 01:27:20,944
<font color="#ffff00">المملكة + الغزو
الجزء الأول</font>

1230
01:27:56,285 --> 01:28:00,551
<font color="#ffff00">بيستايب
نسخ و تجميع</font>

1231
01:28:13,602 --> 01:28:14,626
!مكانك

1232
01:28:14,803 --> 01:28:17,533
!هنا، أيها الأحمق! لا تتحرك

1233
01:28:17,706 --> 01:28:19,970
!لا بأس، أنا صديق -
!ارفع يديك للأعلى -

1234
01:28:20,142 --> 01:28:22,667
!ارفع يديك للأعلى الآن! الآن

1235
01:28:22,844 --> 01:28:24,778
ماذا في يدك؟ -
إنه كتاب -

1236
01:28:24,947 --> 01:28:27,814
!اتركه! اتركه، الآن! اتركه

1237
01:28:27,983 --> 01:28:31,282
استدر، ببطئ -
حسنا، حسنا، حسن -

1238
01:28:31,453 --> 01:28:33,284
من آخر هنا؟ -
لا أحد -

1239
01:28:33,455 --> 01:28:35,889
قلت، من آخر هنا؟ -
!لا أحد هنا -

1240
01:28:36,058 --> 01:28:37,457
تحقق من هناك

1241
01:28:38,260 --> 01:28:41,559
إن تحركت، فسأقتنص رأسك

1242
01:29:11,426 --> 01:29:15,863
...الآن أدين لهذا التافه وزوجته
التي يعتبر قطعة قذارة في وحدتي

1243
01:29:16,031 --> 01:29:18,124
الآن أدين بموقعي لكليهما -
أنا آسف -

1244
01:29:18,300 --> 01:29:20,291
تعرف من أنا -
"لا أحد سيعرف أنه أنا" -

1245
01:29:20,469 --> 01:29:23,529
هل تعرف ما سيحدث
إذا رأوا أني أعطيتك هذا؟

1246
01:29:23,705 --> 01:29:25,070
إنه سيئ، أعرف ذلك

1247
01:29:25,240 --> 01:29:28,300
أنا على بعد 18 شهرا من سنتي الـ20
فعرضت منصبي للخطر

1248
01:29:28,477 --> 01:29:30,445
لقد وضحت فكرتك -
!إنها ليست فكرة -

1249
01:29:30,612 --> 01:29:32,978
من إتصل بالنجدة؟ -
ماذا؟ -

1250
01:29:33,281 --> 01:29:36,216
البناية كانت فارغة، لم أحدث ضجيجاً
لم أبقى هناك لوقت طويل

1251
01:29:36,385 --> 01:29:38,819
من أعلم بذلك؟
هل تفهم أنت هذا...؟

1252
01:29:38,987 --> 01:29:40,545
هذا لم يحدث أبداً

1253
01:29:41,857 --> 01:29:43,882
جعلت الشرطة تعتقد
أنك محامي

1254
01:29:44,059 --> 01:29:46,118
جعلت المحامين يعتقدون
أنك شرطي

1255
01:29:46,294 --> 01:29:50,424
لقد خدعت الجميع، أليس كذلك؟
الجميع سواك

1256
01:29:50,599 --> 01:29:52,692
تعرف بالضبط ما أنت

1257
01:30:06,314 --> 01:30:07,838
حاولنا الإتصال بك ست مرات

1258
01:30:08,016 --> 01:30:10,143
لكن آلتك معطوبة أو ما شابه

1259
01:30:11,987 --> 01:30:13,477
قمنا بأحسن ما لدينا

1260
01:30:13,477 --> 01:30:14,644
<font color="#ffff00">إستدعاء للغزو</font>

1261
01:30:14,823 --> 01:30:17,314
إستنفذنا الأغطية الحمراء
كانت عندنا فقط 2000 متوفرة

1262
01:30:17,492 --> 01:30:19,357
لذا إستعملنا ...
الزرقاء في الألف الأخرى

1263
01:30:25,133 --> 01:30:28,762
<font color="#ffff00">(يونايتد نوتفيلد)
الـ(كولسيتات)، مذكرة البحث الداخلية رقم 229</font>

1264
01:30:40,782 --> 01:30:42,272
هل كل شيء بخير؟

1265
01:30:42,451 --> 01:30:43,679
لا بأس، نعم

1266
01:30:44,386 --> 01:30:47,446
هل لديك شاحنة أو ما شابه؟
لأن عندي 25 صندوقاً بالوراء هناك

1267
01:30:47,622 --> 01:30:50,682
اسد لي معروفاً، إحتفظ بهم

1268
01:30:50,859 --> 01:30:53,089
سأعود لأخذ كل شيء
الأسبوع القادم

1269
01:30:53,261 --> 01:30:55,320
حقاً؟ شكرا يا رجل -
نعم -

1270
01:31:15,884 --> 01:31:17,249
مرحبا

1271
01:31:22,324 --> 01:31:25,623
دون)، تقدم وسألتحق بك)

1272
01:31:26,194 --> 01:31:27,491
ماذا؟

1273
01:31:34,903 --> 01:31:37,064
هل تعرفين (مايكل كلايتن)؟

1274
01:31:37,239 --> 01:31:38,729
نعم، لماذا؟

1275
01:31:38,907 --> 01:31:40,670
لدينا مشكلة

1276
01:32:00,462 --> 01:32:02,020
أهلاً، هل وجدوك؟

1277
01:32:02,197 --> 01:32:05,223
من؟ -
مارتي)، لا أعتقد أن دخلوا بعد) -

1278
01:32:13,408 --> 01:32:14,739
(مارتي)

1279
01:32:15,076 --> 01:32:18,273
هاتفك مغلق، هناك الكثير مما يحدث
ليكون هاتفك مغلقاً

1280
01:32:18,446 --> 01:32:20,437
أحتاج لدقيقة -
...نعم، حسنا، نحن متأخرون -

1281
01:32:20,615 --> 01:32:22,242
لم نتمكن من إنهاء حديثنا ليلة أمس

1282
01:32:22,417 --> 01:32:24,544
ألم ترحل منذ البارحة؟
تبدو في حالة يرثى لها

1283
01:32:24,719 --> 01:32:27,779
لا، رحلت بعدك مباشرة -
إن كنت تقول ذلك -

1284
01:32:27,956 --> 01:32:30,652
نحن كنا هنا طوال الليل
كان لا بد أن ندلي بتصريح

1285
01:32:30,825 --> 01:32:34,090
جين)! أحتاج الشيء، الظرف)

1286
01:32:34,262 --> 01:32:37,459
أردت مساهمتك، لم أستطع أن أصل إليك
كان لا بد أن أعطي الضوء الأخضر

1287
01:32:37,632 --> 01:32:40,567
(وليت الأمر لـ(بوب ناست) و(كيم
من المحتمل أن تكون غلطة

1288
01:32:40,735 --> 01:32:44,068
سينظمون معاً حفلاً تأبينياً
بنهاية الأسبوع

1289
01:32:44,239 --> 01:32:46,503
أخبرتهم أن يتصلوا بك
إذا إحتاجوا لأي مساعدة

1290
01:32:47,008 --> 01:32:49,772
لا، لا، لا
الآخر، الآخر

1291
01:32:50,345 --> 01:32:52,643
لذا أصدرنا لك صكاً هذا الصباح

1292
01:32:52,814 --> 01:32:56,113
هناك بعض الشروط الملحقة
...(و(باري

1293
01:32:56,284 --> 01:33:00,414
محال بشأن هذا
لابد أن يعرف (باري) بالأمر

1294
01:33:04,192 --> 01:33:06,626
ماذا لو أن (آرثر) قد وجد شيئاً؟

1295
01:33:06,795 --> 01:33:08,456
ماذا تعني؟ عن ماذا؟

1296
01:33:08,630 --> 01:33:11,497
يو/نورت)، ماذا لو لم يكن مجنوناً؟)
ماذا لو أنه كان محقاً؟

1297
01:33:11,666 --> 01:33:13,827
محق بشأن ماذا؟
أننا في الجانب الخطأ؟

1298
01:33:14,002 --> 01:33:16,436
الجانب الخطأ، الطريقة الخطأ
كل شيء، جميعه

1299
01:33:16,605 --> 01:33:19,540
وهل هذا جديد؟
لقد فاحت رائحة هذه القضية من اليوم الأول

1300
01:33:19,708 --> 01:33:21,699
هل سأخبرك كيف ندفع الإيجار؟

1301
01:33:21,876 --> 01:33:24,606
ماذا سيفعلون؟
ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟

1302
01:33:24,779 --> 01:33:28,180
ماذا سيفعلون؟ هل أنت بهذا اللين؟
إنهم يفعلون ذلك

1303
01:33:28,350 --> 01:33:30,784
إذا لم نوقع التسوية
...في 24 ساعة

1304
01:33:30,952 --> 01:33:33,011
لن نحصل على
9ملايين دولار كأتعاب

1305
01:33:33,188 --> 01:33:36,157
ثم سيسحبون تسجيل
آرثر) وهو يقوم بعرضه)

1306
01:33:36,324 --> 01:33:38,053
سيقاضوننا بسبب
سوء التصرف القانوني

1307
01:33:38,226 --> 01:33:41,889
ماعدا أنه لن يوجد أي شئ للفوز به
...لأن إندماج (لندن) سيكون قد قضي عليه

1308
01:33:42,063 --> 01:33:44,725
وسنبيع الأثاث اللعين

1309
01:33:45,200 --> 01:33:46,895
هذه 80

1310
01:33:47,402 --> 01:33:49,199
نسميها علاوة

1311
01:33:50,038 --> 01:33:52,063
عقد لثلاث سنوات
بمرتبك الحالي

1312
01:33:52,240 --> 01:33:53,867
بإقتراض حل كل هذه المشاكل

1313
01:33:54,042 --> 01:33:55,202
هل ستقوم بهذا الآن؟

1314
01:33:56,878 --> 01:34:00,211
اسمع، لقد وافقت على هذا، حسن؟
لكن هناك قواعد الآن

1315
01:34:00,382 --> 01:34:03,249
إذا أردت العقد
وقع إتفاقية على السرية

1316
01:34:03,418 --> 01:34:05,511
سيكون متيناً وذا أثر رجعي

1317
01:34:05,687 --> 01:34:07,416
...لأن (مارتي) ألطف ليقول ذلك

1318
01:34:07,589 --> 01:34:11,389
لكن مع كل ما تعرف عن هذا المكان ...
...العملاء والناس الذي يعملون هنا

1319
01:34:11,559 --> 01:34:14,119
يكون الأمر غريباً إلى حد ما ...
عندما تطلب 80 ألفاً

1320
01:34:14,796 --> 01:34:17,492
لو كنت سألزم أحداً بالدفع
...فسيكون أنت

1321
01:34:17,666 --> 01:34:20,328
ولن يكون من أجل 80 ألفاً ...
هل هذا منك أو منه؟

1322
01:34:20,502 --> 01:34:23,096
إن أخطأت، فأعتذر -
أنت مخطئ تماماً -

1323
01:34:23,271 --> 01:34:24,499
ها أنت ذا

1324
01:34:24,673 --> 01:34:26,334
يكفي، حسن؟ كلاكما

1325
01:34:27,208 --> 01:34:29,369
إنه أحمق، لكنه يعرف ذلك

1326
01:34:29,778 --> 01:34:33,043
وهذا رسمي
حسن؟ هل الجميع سعيد؟

1327
01:34:33,682 --> 01:34:36,378
دون جيفريس) هنا) -
نحن في طريقنا -

1328
01:34:37,185 --> 01:34:41,281
(إتصل بـ(بوب ناست
تأكد فقط إن كان يحتاج للمساعدة مع هذا الشيء

1329
01:34:44,859 --> 01:34:46,224
العفو

1330
01:35:39,114 --> 01:35:41,480
قلت 12، هذا 75

1331
01:35:41,649 --> 01:35:43,810
حسنا، لا تتحمس كثيراً
هل تريد شراباً؟

1332
01:35:43,985 --> 01:35:45,850
لا، أنا أعمل

1333
01:35:48,289 --> 01:35:51,816
لقد صفيت دينك
إذن لا ضغائن

1334
01:35:51,993 --> 01:35:53,688
أنت تقوم فقط بعملك

1335
01:35:53,862 --> 01:35:55,329
هذا صحيح

1336
01:35:56,264 --> 01:35:57,993
(على رسلك يا (غايب

1337
01:35:59,000 --> 01:36:00,365
(مايكل)

1338
01:36:12,113 --> 01:36:13,546
أمُر

1339
01:36:15,383 --> 01:36:16,645
أمُر

1340
01:36:16,985 --> 01:36:19,715
أمُر -
نصف الرهان، مئتان -

1341
01:36:19,888 --> 01:36:21,185
مئتان للإنطلاق

1342
01:36:58,560 --> 01:37:00,323
لذا، ماذا حدث للحانة؟

1343
01:37:00,495 --> 01:37:02,520
هل كان لزاما عليك
أن تبحث عن الشهرة؟

1344
01:37:25,019 --> 01:37:27,783
ماذا تفعل؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

1345
01:37:27,956 --> 01:37:29,890
رجل يلعب تسعة أدوار ينصرف

1346
01:37:30,058 --> 01:37:34,222
هل أخيفك؟ ماذا فعلت؟
هل أخفتك؟

1347
01:38:09,998 --> 01:38:11,056
اخرج

1348
01:38:12,433 --> 01:38:14,560
اخرج من السيارة، الآن

1349
01:38:16,304 --> 01:38:17,293
والتر)؟) -
(مايكل) -

1350
01:38:17,472 --> 01:38:19,667
مايكل)، الحمد لله، أنك هناك) -
نعم -

1351
01:38:24,078 --> 01:38:26,012
...أمامك ثمانية

1352
01:38:26,915 --> 01:38:29,645
...ستة، خمسة ...

1353
01:38:29,817 --> 01:38:32,149
...أربعة، ثلاثة ...

1354
01:38:32,320 --> 01:38:33,947
اخرج من السيارة

1355
01:38:37,392 --> 01:38:40,418
أخبره أن لا يجيب على الهاتف -
حسنا، لكن هل ستهتم بالمسألة؟ -

1356
01:38:41,029 --> 01:38:42,462
هل أنا في مأمن؟

1357
01:38:42,630 --> 01:38:43,858
فقط استمر بالمشي

1358
01:38:44,032 --> 01:38:46,262
أجب، هل أنا في مأمن؟

1359
01:38:46,467 --> 01:38:49,459
فقط استمر بالتحرك
إنه يمشي باتجاه السيارة

1360
01:38:50,004 --> 01:38:53,565
لأعلمه أنك في الطريق
سأعود إليك بالتفاصيل

1361
01:38:53,741 --> 01:38:56,175
أمهلني لدقيقتين فقط -
سأكون في السيارة -

1362
01:38:59,881 --> 01:39:03,317
ما زلت لم أنه، لقد وضعتها
لكني لا أعرف

1363
01:39:31,479 --> 01:39:35,040
إنها غير محكمة، لدي إشارة
...إنه في مكان ما هناك، لكن

1364
01:39:36,818 --> 01:39:38,752
لنجد طريقة لتقوية الإشارة

1365
01:39:46,327 --> 01:39:49,524
(لا أعرف بم وعدك (والتر -
!محقق معجزات -

1366
01:39:49,697 --> 01:39:52,928
على الهاتف، 20 دقيقة مضت
إقتباس مباشر، حسن؟

1367
01:39:53,101 --> 01:39:54,932
"ابق مكانك، سأرسل لك محقق معجزات"

1368
01:39:55,103 --> 01:39:56,764
حسنا، أساء التعبير -
حول ماذا؟ -

1369
01:39:56,938 --> 01:40:00,465
حول حقيقة أنك تحل مشاكل الشركة؟
أو أنك بارع في ذلك؟

1370
01:40:06,247 --> 01:40:08,181
هذا جيد، لقد حصلت للتو على إشارة

1371
01:40:32,040 --> 01:40:34,406
لا شيء هناك
ماذا يفعل؟

1372
01:40:34,575 --> 01:40:35,769
ربما ضاع

1373
01:40:35,943 --> 01:40:37,740
مهلاً -
هذا هو -

1374
01:40:41,082 --> 01:40:42,310
لقد كان لوحده، صحيح؟

1375
01:40:42,483 --> 01:40:45,281
نعم، أعتقد ذلك -
حدد، نعم أو لا؟ -

1376
01:40:47,722 --> 01:40:49,349
يجب أن نستدير

1377
01:41:19,587 --> 01:41:21,214
أخبرني

1378
01:41:21,389 --> 01:41:22,947
إنه غير تابث

1379
01:41:23,124 --> 01:41:25,524
لا، هذا جيد، أعتقد أن هذا جيد
استمر فحسب

1380
01:41:41,342 --> 01:41:42,934
لا، دار، دار بطريقة ما

1381
01:41:43,111 --> 01:41:44,476
أين؟ -
...دار -

1382
01:41:44,979 --> 01:41:46,947
دار إلى اليسار -
ليس لدي يسار -

1383
01:41:56,924 --> 01:41:59,859
شرقا، إنه بالجنوب الشرقي -
ماذا، لقد فوتناها إذن؟ -

1384
01:42:00,027 --> 01:42:02,154
أو أن الخريطة مخطئة -
إنتظر -

1385
01:42:12,340 --> 01:42:15,036
يجب أن نعود إلى المنطلق -
أي منطلق؟ أين هو منطقلنا؟ -

1386
01:42:15,243 --> 01:42:18,235
نصف ميل مباشرة للأمام
استمر بالقيادة فحسب، قد فقط

1387
01:42:25,119 --> 01:42:27,747
تقول بأننا نقترب
لكنه الغرب، لا يمكن أن يكون غربا

1388
01:42:27,922 --> 01:42:28,980
الإشارة أو الخريطة؟

1389
01:42:29,157 --> 01:42:31,887
كلاهما، إننا نفقده -
اللعنة -

1390
01:43:23,110 --> 01:43:24,577
ناولني الهاتف

1391
01:43:27,114 --> 01:43:28,809
إشارتنا جيدة

1392
01:45:06,714 --> 01:45:07,976
ماذا؟

1393
01:45:10,618 --> 01:45:12,313
(شكرا يا (ميكي

1394
01:45:12,486 --> 01:45:14,147
فقط ابعدني عن هنا

1395
01:45:21,862 --> 01:45:25,593
أريد تحديد إجتماع عن هذا
في أقرب وقت ممكن، الخميس على الأكثر

1396
01:45:25,766 --> 01:45:29,395
أعتقد أنه يجب أن نحصل على شخص من
...(أصحاب الأسهم  هناك، ربما (مكدونيل

1397
01:45:29,570 --> 01:45:31,060
نعم؟ -
هل سمعت؟ -

1398
01:45:31,238 --> 01:45:33,763
(نعم، نعم، أغلقت قضية (يو/نورت -
(لا، (مايكل كلايتن -

1399
01:45:34,208 --> 01:45:35,266
ماذا؟

1400
01:45:35,443 --> 01:45:38,344
سيارة مفخخة، شمالاً
هذا الصباح لقد قتل

1401
01:45:39,380 --> 01:45:40,404
ماذا؟

1402
01:45:42,083 --> 01:45:43,914
يا للهول

1403
01:45:58,099 --> 01:46:03,036
كان وسيبقى
...(موقف (يو/نورت

1404
01:46:03,204 --> 01:46:07,300
أن هذه الدعوى ...
عارية عن الصحة وبدون أهلية

1405
01:46:07,475 --> 01:46:11,536
إحجامنا عن التفاوض
...أرسي بهذا الإعتقاد

1406
01:46:11,712 --> 01:46:16,877
وعزز بمطلب المدعيين ...
...للتسوية

1407
01:46:17,051 --> 01:46:19,611
بأكثر من 3 ملايير دولار ...

1408
01:46:19,787 --> 01:46:23,245
...إن سبب وجودنا هنا اليوم هو

1409
01:46:23,424 --> 01:46:27,292
أن عدة عناصر رئيسية ...
في القضية قد تغيرت

1410
01:46:28,295 --> 01:46:32,732
لديكم جميعا
...حزمة إقتراح تجريبية

1411
01:46:33,334 --> 01:46:37,293
التي تلخص التفاصيل ...
:لكن الخلاصة هي هذه

1412
01:46:37,471 --> 01:46:40,235
خلال الشهور الماضية
...توصلنا بمعومات

1413
01:46:40,408 --> 01:46:43,741
...أن صبر المدعين كان ينفذ ...

1414
01:46:43,911 --> 01:46:47,745
وكانوا في العملية ...
...مراجعة رقم تسويتهم

1415
01:46:48,249 --> 01:46:49,716
...علمنا أيضا

1416
01:46:49,884 --> 01:46:53,820
أن أتعاب محامي المدعين...
...حددت في 32 بالمئة

1417
01:46:53,988 --> 01:46:56,081
...بحدود 400 مليون دولار ...

1418
01:46:56,524 --> 01:47:00,756
وهي أكثر من مستوى ...
أتعابهم إلذي ينزل إلى 24 بالمئة

1419
01:47:00,928 --> 01:47:05,490
لذلك عرفنا أن
...نطاق تحفزهم

1420
01:47:05,666 --> 01:47:06,997
سيكون هناك ...

1421
01:47:07,768 --> 01:47:09,463
...أخيرا

1422
01:47:09,637 --> 01:47:13,971
أعلمنا فريقنا المالي
أنهم حللوا تلك الأرقام

1423
01:47:14,141 --> 01:47:15,972
...وأن المنفعة الضريبة ...

1424
01:47:16,143 --> 01:47:19,374
تشترط أن نجلب ...
...التسوية إلى أقل من 600 مليون

1425
01:47:19,547 --> 01:47:21,981
...وهذا ضمن هذه السنة المالية ...

1426
01:47:22,149 --> 01:47:28,019
وأن التخفيض الضريبي على ...
هذه التسوية، سيغطي جزءاً كبيراً منها

1427
01:47:28,522 --> 01:47:32,720
الرزمة التي أمامكم
...تمثل، حسب إجتهادي

1428
01:47:33,160 --> 01:47:37,961
الموقف الممكن والأقوى ...
لشركتنا في الظروف الحالية

1429
01:47:38,132 --> 01:47:39,827
...وكمحامية رئيسية

1430
01:47:40,000 --> 01:47:43,265
توصيتي...
أن يعتمد هذا الإقتراح

1431
01:47:44,338 --> 01:47:47,865
شكرا لك يا (كارين)، لو تمهلينا فقط
بضع دقائق للتحدث عن الأمر

1432
01:47:48,042 --> 01:47:50,306
بالتأكيد، سأكون بالخارج مباشرة

1433
01:47:52,713 --> 01:47:53,702
...حسنا

1434
01:48:16,837 --> 01:48:18,668
كيف كان الأمر هناك؟

1435
01:48:21,709 --> 01:48:23,904
مخيف جدا، صحيح؟

1436
01:48:24,078 --> 01:48:27,047
هل رأيت (آرثر)؟
إنه هنا في مكان ما

1437
01:48:29,583 --> 01:48:32,848
أنا أمزح، اهدئي

1438
01:48:34,421 --> 01:48:38,118
هل حصلت على أحد هذه؟ إنها مذكرة رائعة
إنها قديمة لكن رائعة

1439
01:48:41,295 --> 01:48:42,762
جعلت قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟

1440
01:48:42,930 --> 01:48:45,057
لا أعرف ماذا
تعتقد أنك تفعله

1441
01:48:45,232 --> 01:48:46,597
ماذا تعتقدين أني أفعله؟

1442
01:48:46,767 --> 01:48:48,564
إنتهت الدعوى، وصلنا إلى إتفاق

1443
01:48:48,736 --> 01:48:51,432
مهما يكن ذلك
فهو بلا معنى في هذه النقطة

1444
01:48:51,605 --> 01:48:55,268
صحيح؟ لا بد وأني أخطأت الفهم
إعتقدت أن لديك إقتراحا تجريبيا

1445
01:48:55,442 --> 01:48:57,637
لم أدرك أنك وقعت
كل هذه الصكوك

1446
01:48:57,811 --> 01:49:01,110
كم هذا مضجر، لدي آلاف من هذه
ماذا سأفعل بها؟

1447
01:49:01,282 --> 01:49:02,613
(سأتصل بـ(مارتي

1448
01:49:02,783 --> 01:49:05,149
جيد، جيد، قومي بذلك
ذلك مكان رائع للبدء

1449
01:49:05,319 --> 01:49:08,117
دعينا نكتشف من أخبره أن
(آرثر) كان يتصل بـ(آنا كيسيرسن)

1450
01:49:08,289 --> 01:49:10,120
دعينا نكتشف من
تنصت على تلك الهواتف

1451
01:49:10,291 --> 01:49:14,091
هذه المذكرة، حتى لو كانت أصلية
...الشي الذي أشك فيه، أشك إلى حد كبير

1452
01:49:14,261 --> 01:49:17,697
(أعرف ماذا فعلت بـ(آرثر -
(إنها محمية، إنها تعود لـ(يو/نورت -

1453
01:49:17,865 --> 01:49:20,629
أعرف أنك قتلتيه -
هو إمتياز المحامي مع موكله -

1454
01:49:20,801 --> 01:49:24,464
كما ترين، الآن، ليست هذه طريقة
(معالجة الأمر يا (كارين

1455
01:49:24,638 --> 01:49:27,334
بالنسبة لشخص ذكي
أنت حقا ضائعة، أليس كذلك؟

1456
01:49:27,508 --> 01:49:28,839
لم يعد لدينا ما نقوله

1457
01:49:29,009 --> 01:49:32,445
لست الرجل الذي تقتلين
أنا الرجل الذي تشترين

1458
01:49:32,613 --> 01:49:35,138
هل أنت عمياء لهذه الدرجة
حيث أن لا ترين ما أكون؟

1459
01:49:35,316 --> 01:49:38,808
أنا الجزء الأسهل من
مشكلتك كلها وتريدين قتلي؟

1460
01:49:39,119 --> 01:49:42,247
ألا تعرفين من أنا؟
أنا أحل المشاكل، أنا مبتز

1461
01:49:42,423 --> 01:49:45,824
أقوم بكل شيء من سرقات ربات البيوت
...إلى النواب غير الأمناء

1462
01:49:45,993 --> 01:49:47,893
وأنت تريدين قتلي؟...

1463
01:49:48,829 --> 01:49:51,662
ماذا تريدين يا (كارين)؟ أخبريني

1464
01:49:51,832 --> 01:49:55,529
هل تريدين رخصة حمل سلاح؟ تريد
معلومات عن مذكرة إحضار؟

1465
01:49:55,703 --> 01:49:59,537
لقد بعت (آرثر) بـ80 ألفاً
وعقد لـ3 سنوات وأنت تريدين قتلي؟

1466
01:50:01,041 --> 01:50:02,474
ماذا تريد؟

1467
01:50:02,643 --> 01:50:04,167
ماذا أريد؟

1468
01:50:04,345 --> 01:50:05,937
أريد المزيد

1469
01:50:06,447 --> 01:50:08,210
مع ترك العمل

1470
01:50:08,382 --> 01:50:11,010
ومع هذا، أريد كل شيء

1471
01:50:12,786 --> 01:50:14,014
هل هناك رقم؟

1472
01:50:14,188 --> 01:50:15,780
عشرة رقم

1473
01:50:15,956 --> 01:50:17,981
عشرة؟ عشرة ماذا؟

1474
01:50:20,027 --> 01:50:21,517
عشرة ملايين؟

1475
01:50:21,695 --> 01:50:25,131
أين تعتقد أني سأحصل على
10ملايين دولار؟

1476
01:50:25,699 --> 01:50:27,599
هل تعرفين ماهي روعة هذا؟

1477
01:50:27,768 --> 01:50:30,066
هل قرأتيه حتى النهاية؟
هل ترين من وقعه؟

1478
01:50:30,638 --> 01:50:32,538
دعينا ندخل إلى صالة الرقص هذه
...(ونسأل (دون جيفريس

1479
01:50:32,706 --> 01:50:35,698
إن أراد تمرير القبعة ...
لسبب نبيل

1480
01:50:37,544 --> 01:50:39,944
يجب أن نناقش هذا
...لأطول مدة ممكنة

1481
01:50:40,114 --> 01:50:42,241
ويجب أن يحدث ...
في مكان آخر

1482
01:50:42,416 --> 01:50:43,906
أين؟ سيارتي؟

1483
01:50:45,486 --> 01:50:46,510
حسنا

1484
01:50:47,688 --> 01:50:50,714
سأجعل الأمر سهلا، دعينا نجعلها 5

1485
01:50:50,891 --> 01:50:52,688
(خمسة وسأنسى (آرثر

1486
01:50:55,062 --> 01:50:59,829
خمسة أسهل، نعم، 5 شيء
يمكن أن نتحدث عنه

1487
01:51:00,000 --> 01:51:03,731
جيد، وبعد ذلك 5 الأخر
لأنسى بشأن الأشخاص الـ468

1488
01:51:03,904 --> 01:51:05,997
الذين قتلتيهم بمبيدك

1489
01:51:06,173 --> 01:51:08,539
دعني أنهي هذا الإجتماع
...(سأتكلم مع (دون

1490
01:51:08,709 --> 01:51:11,303
!هل أبدو كأني أتفاوض؟

1491
01:51:11,478 --> 01:51:12,809
كارين)؟)

1492
01:51:13,514 --> 01:51:15,379
لحظة واحدة  -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

1493
01:51:16,750 --> 01:51:17,739
نعم

1494
01:51:18,752 --> 01:51:22,552
عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري
خارج البلاد، فورا

1495
01:51:22,723 --> 01:51:23,849
نعم -
قولي ذلك -

1496
01:51:24,024 --> 01:51:27,892
عشرة ملايين دولار، حسابك
...لحظة إنتهاء هذا الإجتماع

1497
01:51:28,062 --> 01:51:30,360
كارين)! الكل ينتظر) -
(أنا قادمة يا (دون -

1498
01:51:31,398 --> 01:51:32,763
إتفقنا

1499
01:51:33,334 --> 01:51:34,596
لقد قضي عليك

1500
01:51:34,935 --> 01:51:36,266
ماذا؟

1501
01:51:36,770 --> 01:51:38,635
قضي عليك -
ماذا تعني؟ -

1502
01:51:38,806 --> 01:51:41,036
خمني بنفسك -
هل هناك مشكلة؟ -

1503
01:51:41,208 --> 01:51:43,904
لا أفهم -
دعيني ألتقط صورة بينما أنا هنا -

1504
01:51:44,078 --> 01:51:46,876
ألا تريد المال؟ -
إحتفظي به، ستحتاجينه -

1505
01:51:47,047 --> 01:51:48,639
هل يضايقك هذا الرجل؟

1506
01:51:48,816 --> 01:51:50,044
هل أضايقك؟

1507
01:51:50,217 --> 01:51:54,244
كارين، لدي مجلس ينتظر هنا
ما الذي يجري؟ من أنت؟

1508
01:51:54,421 --> 01:51:56,116
أنا (شيفا)، آلهة الموت

1509
01:51:56,290 --> 01:51:59,919
رون)! (روني)، إستدع)
الأمن إلى هنا فورا

1510
01:52:00,828 --> 01:52:02,090
حسنا، ها نحن ذا

1511
01:52:02,262 --> 01:52:05,459
ذلك الرجل هناك، أوقفاه
امسكا بذلك الرجل

1512
01:52:07,067 --> 01:52:09,797
ماذا تفعلان؟ -
(نحن تحريين بشرطة (نيويورك -

1513
01:52:09,970 --> 01:52:12,302
عد معنا وسنوضح كل شيء

1514
01:52:12,473 --> 01:52:15,738
إطمئن عليها، تأكد إن كانت
بحاجة إلى أي رعاية طبية

1515
01:52:15,909 --> 01:52:18,070
ادخلوا إلى صالة الرقص
لا أحد يغادر

1516
01:52:18,245 --> 01:52:20,008
اجعل رجالك يغطون كل مخرج

1517
01:52:20,180 --> 01:52:22,978
هلا توضحون لي رجاء
ماذا يجري هنا؟

1518
01:52:23,617 --> 01:52:24,982
هل حصلت على كل ذلك؟

1519
01:52:25,152 --> 01:52:27,347
نعم، حصلت عليه

1520
01:52:30,991 --> 01:52:33,824
هل أنت بخير؟ -
نعم، أحتاج فقط إلى بعض الهواء النقي -

1521
01:52:33,994 --> 01:52:35,484
بالتأكيد

1522
01:52:35,863 --> 01:52:38,627
فقط لا تبتعد، حسن؟

1523
01:52:38,799 --> 01:52:40,027
حسن

1524
01:53:50,671 --> 01:53:52,502
إين سأقلك إذن؟

1525
01:53:59,580 --> 01:54:01,571
أريد جولة بقيمة 50 دولار

1526
01:54:03,450 --> 01:54:05,111
قد فحسب

1527
01:56:02,283 --> 01:56:07,183
<font color="#ffff00"><font color="#ffff00">((... مايكل كلايتن ...))</font></font>

1528
01:56:08,183 --> 01:59:53,600
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
http://tamedsubs.googlepages.com/tamedsubs</font>

