1
00:00:02,199 --> 00:00:44,615
ترجمة المهندس كريم رمضان
الدكتور مصطفى عادل
تم التعديل بواسطة
Er@GoN
مع امنياتى بمشاهدة ممتعة

2
00:00:44,616 --> 00:00:47,616
eng_kareem_85@yahoo.com
garaareturn@hotmail.com

3
00:00:48,000 --> 00:00:53,000
أتعلمون، بعد ما قامت به الشركة العام الماضي
زوجتي كانت تُشجعني باستمرار

4
00:00:52,900 --> 00:00:56,300
،أتعلمون، كانت تقول لي، "لقد قمت بعمل جيّد
"لقد قمت بعمل جيّد في الشركة

5
00:00:56,300 --> 00:00:59,400
لقد كُنت متوتراً
هذا الرجُل الصغير..مرحباً، آسف

6
00:00:59,400 --> 00:01:02,700
هذا رائع، أليس كذلك؟
...خلفية رائعة مع وجود هؤلاء الأشخاص

7
00:01:02,800 --> 00:01:06,300
نحن هنا في...هل يجب أن أنظُر..؟ -
فقط، انظر إلى العدسة -

8
00:01:06,300 --> 00:01:09,100
...نحن هُنا في
منظمة حقوق الكائنات الفضائية

9
00:01:09,200 --> 00:01:12,400
دائرة شؤون الكائنات الفضائية
(أنا، (فيكّس فان دي ميرفي

10
00:01:12,400 --> 00:01:15,800
و خلفي يُمكنكم رؤية، العاملين المسئولين
عن شؤون الكائنات الفضائية

11
00:01:15,900 --> 00:01:19,000
...ما نفعله هُنا، في هذا القسم

12
00:01:19,000 --> 00:01:21,800
(نحاول أن نتعامل مع، (البرون

13
00:01:21,700 --> 00:01:25,900
بالنيابة عن منظمة حقوق الكائنات الفضائية و البشر

14
00:01:27,700 --> 00:01:31,400
<i><b>"...و كمُفاجأة للجميع، لم تتوقف السفينة فوق"</b></i>

15
00:01:31,300 --> 00:01:34,200
<i><b>"(مانهاتن)، (واشنطن) أو (شيكاغو)"</b></i>

16
00:01:34,200 --> 00:01:38,600
<i><b>"(لكن بدلاً من هذا، توقفت فوق مدينة، (جوهانسبرغ"</b></i>

17
00:01:41,200 --> 00:01:45,200
<i><b>الأبواب لم تُفتح لثلاثة أشهر كاملة، فقط حلّقت السفينة هناك"
"لم يدخُلها أحد</b></i>

18
00:01:45,300 --> 00:01:48,000
<i><b>"...و في النهاية قرروا، بعد الكثير من المُباحثات"</b></i>

19
00:01:47,900 --> 00:01:52,100
<i><b>"أن أفضل شيء، أن يظهروا للجميع"</b></i>

20
00:01:58,500 --> 00:02:02,500
<i><b>"كُنّا قد اقتربنا مِن حدوث أول اتصال"</b></i>

21
00:02:03,500 --> 00:02:06,300
<i><b>"العالم بأكمله كان يُراقب"</b></i>

22
00:02:06,300 --> 00:02:08,700
"(سارة ليفينجستون), أخصائية اجتماعية, جامعه (كمتون بارك)"
...التوقعات، لا أعرف

23
00:02:08,700 --> 00:02:11,800
موسيقى من السماء و أضواء ساطعة

24
00:02:16,400 --> 00:02:18,600
يا إلهي

25
00:02:26,200 --> 00:02:29,400
...كانت المخلوقات تُعاني من سوء التغذية

26
00:02:29,400 --> 00:02:32,900
كانوا غير أصحاء بالمرة، و كانوا بلا هدف

27
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
<i><b>كان هناك الكثير من الضغط الدولي علينا"
"في ذلك الوقت</b></i>

28
00:02:35,900 --> 00:02:38,400
<i><b>"...(العالم بأكمله كان يُتابع ما يحدث في، (جوهانسبرغ"</b></i>

29
00:02:38,400 --> 00:02:40,600
<i><b>"لذا كان علينا أن نفعل الصواب"</b></i>

30
00:02:40,700 --> 00:02:43,700
<i><b>"..أنشأت الحكومة مجموعات إعانة، بدأت في"</b></i>

31
00:02:43,700 --> 00:02:48,000
<i><b>،إسكان الكائنات الفضائية في مُعسكرات مؤقتة"
"تحت السفينة مباشرة</b></i>

32
00:02:48,600 --> 00:02:52,700
<i><b>"لم يكُن لدينا خطة، كان هناك الملايين منهُم"</b></i>

33
00:02:53,000 --> 00:02:57,200
<i><b>،لذا، المنطقة التي كانت مؤقتة"
"...أصبحت محظورة و مُحاطة بالسياج</b></i>

34
00:02:57,100 --> 00:03:01,200
<i><b>،ثم أصبحت منطقة عسكرية"
"و قبل أن نُدرك الأمر، تحولت إلى منطقة فقيرة</b></i>

35
00:03:01,600 --> 00:03:04,900
<i><b>لكن في الحقيقة، لم يعرف أحد"
"حقيقة هذا المكان</b></i>

36
00:03:04,800 --> 00:03:07,900
<i><b>"(هُناك الكثير من الأسرار في، (المنطقة 9"</b></i>

37
00:03:07,900 --> 00:03:13,500
<i><b>"المنطقة 9"</b></i>

38
00:03:16,900 --> 00:03:20,000
...في البداية، كان هُناك الكثير من الاهتمام

39
00:03:20,100 --> 00:03:23,400
أعطى الكائنات الفضائية المركز المرموق و الحماية

40
00:03:23,700 --> 00:03:26,600
،إنهم ينفقون الكثير من الأموال
لإبقاء الكائنات الفضائية هُناك

41
00:03:26,600 --> 00:03:29,600
في الوقت الذي يمكن أن ينفقوا هذه الأموال
...على أشياء أُخرى، لكن

42
00:03:29,700 --> 00:03:33,600
على الأقل يحتفظون الكائنات الفضائية
بعيداً عنّا

43
00:03:37,100 --> 00:03:39,749
"المتحدث الرسمي للمنظمة"
،أريد أن أكُون واقعياً مع الجميع

44
00:03:40,040 --> 00:03:41,978
الكائنات الفضائية لن تستطيع العودة لوطنها

45
00:03:42,013 --> 00:03:44,500
الكائنات الفضائية جاءت إلى هُنا، لتبقى

46
00:03:44,900 --> 00:03:47,100
...كان هُناك الآلاف من النظريات المختلفة

47
00:03:47,200 --> 00:03:51,200
،لماذا تبدو السفينة غير صالحة للعمل
...و ماذا كانت التوقعات عن سبب

48
00:03:51,200 --> 00:03:54,200
...انفصال وحدة الأوامر عن السفينة الرئيسية

49
00:03:54,200 --> 00:03:56,600
ثم اختفائها بشكل غامض

50
00:03:56,800 --> 00:04:02,100
هل سقطت من تلقاء نفسها، أم كانت مُبرمجة؟
لا أعرف

51
00:04:02,000 --> 00:04:04,900
...عندما تم دراسة مشاهد لفيديو قديم

52
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
اتضح أن هُناك جُزء من السفينة سقط

53
00:04:11,900 --> 00:04:14,400
"ليس فيلدمان), فريق المهندسين)"
لقد بحثنا عنها في كُل مكان

54
00:04:14,400 --> 00:04:17,000
هذه القطعة التي سقطت، سببت لنا مشاكل كثيرة

55
00:04:17,100 --> 00:04:19,400
<i><b>"وجدنا المزيد من أسلحة الطاقة"</b></i>

56
00:04:19,400 --> 00:04:22,200
<i><b>"(وحدة قوات خاصة كانت تقوم بغارات على، (المنطقة 9"</b></i>

57
00:04:22,200 --> 00:04:25,600
<i><b>عندما تتواجد الأسلحة، تحدُث الجريمة"
"ويزداد التوتر أكثر و أكثر</b></i>

58
00:04:25,600 --> 00:04:29,400
،الناس بدأت تضجُر
وفي النهاية بدئوا في إحداث الشغب

59
00:04:29,400 --> 00:04:33,000
<i><b>"...سُكان (تمبيسا) قاموا بأعمال شغب لليلة الثالثة على التوالي"</b></i>

60
00:04:32,900 --> 00:04:36,500
<i><b>"في محاولة لطرد الكائنات الفضائية مِن مُقاطعتهم"</b></i>

61
00:04:41,900 --> 00:04:44,900
أعتقد أنهم يجب أن يقوموا بإصلاح السفينة و الرحيل

62
00:04:44,800 --> 00:04:48,400
فيروس، فيروس مُحدد
يتم إطلاقه بالقُرب من الكائنات الفضائية

63
00:04:48,900 --> 00:04:51,700
يجب أن يرحلوا، لا أعرف إلى أين
فقط يرحلوا

64
00:04:51,800 --> 00:04:54,200
...إذا كانوا من بلد آخر، كان يُمكن أن نتفهم هذا

65
00:04:54,200 --> 00:04:56,100
لكنهم ليسوا من هذا الكوكب

66
00:04:56,200 --> 00:04:58,800
"زيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية"
"فرضت الحكومة حظر التجول في كل مكان" -

67
00:04:58,800 --> 00:05:02,000
الكائنات الفضائية، (البرون)، لقد أخذوا زوجتي بعيداً

68
00:05:02,000 --> 00:05:05,600
(يُطلق على الكائنات الفضائية اسم، (البرون
...و من الواضح أن هذا يُقصد به

69
00:05:05,600 --> 00:05:09,700
،الكائنات في آخر السلسلة الغذائية
التي تُدمر التوازن الغذائي

70
00:05:09,700 --> 00:05:11,900
أعني، لا يُمكنك القول أنهم ليسوا هكذا

71
00:05:11,900 --> 00:05:14,200
إنهم بالفعل هكذا، أليس كذلك؟
(إنهم مثل، (البرون)، (القريدس

72
00:05:14,200 --> 00:05:18,700
"هربت الكائنات الفضائية بمبلغ من المال، و أُصيب أحد المواطنين"
"زيادة التوتر بزيادة أعمال عنف الكائنات الفضائية"

73
00:05:18,700 --> 00:05:22,000
"...الذي يبدو للكائنات الفضائية كعمل ترفيهي"

74
00:05:22,000 --> 00:05:25,200
،إشعال الحرائق في الشاحنات
...إخراج القطار عن مساره

75
00:05:25,200 --> 00:05:27,826
هو بالنسبة لنا عمل تخريبي

76
00:05:27,826 --> 00:05:29,712
"انتشار أعمال عنف الكائنات الفضائية في المدينة"

77
00:05:29,747 --> 00:05:33,000
يمكنهم أن يأخذوا الأحذية التي كُنت ترتديها

78
00:05:32,900 --> 00:05:36,400
يأخذون كُل ما معك، الهاتف الخلوي أو أي شيء

79
00:05:36,400 --> 00:05:39,200
بعد هذا يقتلونك

80
00:05:39,500 --> 00:05:43,000
الآن، بعد عشرون عاماً مِن الضغط الشعبي"
"...اضطرّت الحكومة

81
00:05:42,900 --> 00:05:45,700
"(لإخراج الكائنات الفضائية خارج، (جوهانسبرغ"

82
00:05:46,000 --> 00:05:49,700
كانوا قد اكتفوا و أرادوا
أن يتم نقل المنطقة 9

83
00:05:49,600 --> 00:05:51,900
و زيادة الحراسة و رقابة الشُرطة

84
00:05:52,000 --> 00:05:55,600
لذا، لتطبيق هذا الطرد الجماعي"
"اتجهت الحكومة إلى منظمة حقوق الكائنات الفضائية

85
00:05:55,700 --> 00:05:58,100
مرحباً بكُم جميعاً، و شكراً لحضوركم

86
00:05:58,100 --> 00:06:01,000
مِن فضلكم، استمعوا جيّداً إلى هذا التقرير

87
00:06:01,100 --> 00:06:04,900
اليوم سنبدأ عملية معقدة و دقيقة

88
00:06:06,300 --> 00:06:10,400
...هذه أكبر عملية قامت بها منظمة حقوق الكائنات الفضائية

89
00:06:10,400 --> 00:06:14,600
و نعتقد أنها ستقوم بها بنجاح

90
00:06:14,600 --> 00:06:17,800
...الهدف كان نقل 1.8 مليون كائن فضائي

91
00:06:18,000 --> 00:06:22,600
من موطنهم الحالي في (المنطقة 9) إلى
...مكان أفضل و أكثر آماناً

92
00:06:22,600 --> 00:06:26,400
(يبعُد 200 كيلو متر عن مدينة، (جوهانسبيرغ

93
00:06:26,500 --> 00:06:29,300
قُمنا ببناء مُنشأة جميلة، يمكن للكائنات الفضائية الذهاب إليها

94
00:06:29,300 --> 00:06:32,100
...سيُشعرهم بالراحة، و يُمكنهم البقاء هُناك

95
00:06:32,200 --> 00:06:36,000
سُكان (جوهانسبرغ) و جنوب أفريقيا
...يمكنهم أن يعيشوا

96
00:06:36,000 --> 00:06:40,200
بسعادة و أمان، و هم يعرفون أن الكائنات الفضائية
تعيش بعيداً عنهم

97
00:06:40,500 --> 00:06:44,400
إتحاد النقل الجوّي يُلزمنا
...بإعطاء الفضائيين

98
00:06:44,400 --> 00:06:48,000
إشعار لمدة 24 ساعة، قبل أن نقوم بطردهم

99
00:06:48,200 --> 00:06:53,600
اليوم سنقوم بتقديم الإشعار و نجعل
(الكائنات الفضائية توقع على النموذج، (الأول-27

100
00:06:53,700 --> 00:06:58,400
المشروعية القانونية التي تستند إليها منظمة
حقوق الكائنات الفضائية لطرد الفضائيين مجرد تمويه

101
00:06:58,400 --> 00:07:03,200
سوف أقوم بتعيين قائد ليأخذ مني الأوامر مباشرة

102
00:07:03,500 --> 00:07:05,700
(فيكّس فان دي ميرفي)

103
00:07:05,700 --> 00:07:09,300
...الجميع كان يقول أن (فيكّس) ليس ولداً ذكياً

104
00:07:09,200 --> 00:07:12,800
لكنه كان ابن رائع
...هذا هو (فيكّس)، فقط

105
00:07:15,700 --> 00:07:19,500
أشعُر كأنني أعيش على مسرح كبير
(شكراً، (بيت)..و سيد، (سميث

106
00:07:19,800 --> 00:07:24,100
كان يجب ألا أضع في حساباتي، أن أبنتي
(متزوجة مِن، (فيكّس

107
00:07:24,300 --> 00:07:28,100
"بيت سميث), المُدير التنفيذي للمنظمة في جنوب أفريقيا)"
هذا لم يؤثر على قراري بترقيته

108
00:07:28,300 --> 00:07:32,700
اليوم تقريباً مهم كـ يوم زفافي
أتعلم...ليس مهماً مثله

109
00:07:33,200 --> 00:07:35,500
"(تانيا فان دي مرو), زوجه (فيكّس)"
فيكّس)، كان يصنع لي أشياء)

110
00:07:35,500 --> 00:07:38,500
"يقول"بهذه الطريقة سوف يكون لهم معنى أكبر

111
00:07:38,500 --> 00:07:41,600
لقد ترك لي لبابة الورق تلك
على المقعد ذات يوم

112
00:07:41,600 --> 00:07:45,800
فلم أراها و جلست عليها
فقُمت...بتدميرها نوعاً ما

113
00:07:46,100 --> 00:07:49,900
...لقد أخذوا كل متعلقاته من أجل التحقيق، و

114
00:07:49,900 --> 00:07:52,000
و جعلتهم يعيدونها مرة أخُرى

115
00:07:52,001 --> 00:07:53,172
"مستودع أسلحه المنظمة, 07:17:28 صباحاً"

116
00:07:53,207 --> 00:07:55,000
تهانينا -
شكراً لك -

117
00:07:55,000 --> 00:07:56,700
(حسناً، سنذهب إلى(المنطقة

118
00:07:56,600 --> 00:07:58,300
(فيكّس) -
كيف حالك، يا رجل؟ -

119
00:07:58,400 --> 00:08:01,000
هذه هيَّ مُصافحة المنطقة 9 -
شكراً -

120
00:08:01,100 --> 00:08:03,900
...لا أقول أن ما فعله كان صواباً، لكن

121
00:08:03,900 --> 00:08:06,700
"مايكل بلوميستن), موظف شئون الفضائيين المدنية)"
أخذ الاختيار الذي أعطوه له

122
00:08:06,700 --> 00:08:09,500
(هذا هو، (ترينت)، (فنديسوا)، (ترينت -
مرحباً -

123
00:08:09,700 --> 00:08:12,600
فنديسوا)، الشخص الذي اخترته ليكون مكاني)

124
00:08:12,700 --> 00:08:15,600
إذا استطاع النجاة اليوم، أليس كذلك؟ -
أستطيع النجاة اليوم -

125
00:08:15,600 --> 00:08:18,600
...أريد ممن يُشاهدون هذا الآن

126
00:08:18,700 --> 00:08:22,100
أن يتعلموا مما حدث -
...يُمكن أن تعتقد -

127
00:08:22,300 --> 00:08:25,900
أشياء كهذه يُمكن أن تحدث لأي شخص آخر
و ليس لي

128
00:08:27,400 --> 00:08:30,800
كيف الأحوال؟ مرَّ وقت طويل
أين متعلقاتي؟

129
00:08:31,200 --> 00:08:32,700
مرحباً، بالزعيم -
كيف الأحوال؟ -

130
00:08:32,600 --> 00:08:33,700
أنا بخير، زعيم

131
00:08:33,800 --> 00:08:36,400
جيّد، هذا (فنديسوا) سوف يكُون معنا اليوم

132
00:08:36,500 --> 00:08:39,300
أعتقد أنني كُنت مُشمئز للطريقة التي كان يعمل بها

133
00:08:39,200 --> 00:08:42,200
كان هناك دائماً بعض التلميحات
أو شيء ما ليست أشياء مؤكّده

134
00:08:42,200 --> 00:08:45,000
(مع السيد، (فان دي ميرفي -
لم يتوقع أحد حدوث هذا -

135
00:08:45,100 --> 00:08:47,900
لم يكُن لدينا أي فكرة عما كان يفعله

136
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
...أعتقد أنها فرصة عظيمة لرؤية أن

137
00:08:50,400 --> 00:08:52,600
العسكريين ليسوا المسئولين هذه المرة

138
00:08:52,600 --> 00:08:54,800
هذا لا يعني أن (كوبس) و رعاه البقر
لسنا بحاجة إليهم

139
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
دائماً نحتاج إليكم

140
00:08:57,000 --> 00:08:59,700
أترون الآن، هؤلاء هُم رعاة البقر

141
00:09:00,900 --> 00:09:03,900
يطلقون النار أولاً، ثم يجيبون على الأسئلة بعد ذلك

142
00:09:04,300 --> 00:09:07,300
آسف, هذا يطغى على الكمّيه المحددة
مِن الأسلحة؟

143
00:09:07,300 --> 00:09:09,500
...لأنني رأيت حقائبك مليئة بهذه الأشياء، لكن

144
00:09:09,500 --> 00:09:12,500
ربما يجب أن تتكلم مع العقيد

145
00:09:12,800 --> 00:09:16,500
هذا الكادح هُنا يقول
أن لدينا كمّيه كبيره مِن الأسلحة

146
00:09:16,600 --> 00:09:19,200
...كل ما أقوله، هو أن، أتعرف

147
00:09:19,200 --> 00:09:22,200
...يجب أن نجد طريقة لجعلكم أكثر كفاءة

148
00:09:22,200 --> 00:09:24,400
أنصت لي، أيها اللعين

149
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
أبعده عن وجهي

150
00:09:27,400 --> 00:09:30,800
هناك قوانين، جميعُنا نعيش وفقاً لقوانين في هذا العالم

151
00:09:30,900 --> 00:09:34,200
...حسناً، لا أعتقد أنه يُمكن أن يُغفر له على ما فعله

152
00:09:34,200 --> 00:09:37,200
لأن ما فعله، خيانة -
(يجب أن أذهب، (ليز -

153
00:09:37,100 --> 00:09:41,200
،أعتقد يجب أن نقطع تلك المُقابلة
...لأننا ذاهبون إلى

154
00:09:41,800 --> 00:09:45,900
هيّا، توقفوا -
هيّا -

155
00:09:51,400 --> 00:09:54,600
على بُعد 12 كيلو متر من المنطقة المحظورة

156
00:10:03,400 --> 00:10:07,200
هيّا، استعدوا
لنذهب

157
00:10:07,600 --> 00:10:11,800
الكائنات الفضائية لا تفهم معني الملكية

158
00:10:11,800 --> 00:10:15,300
لذا يجب أن نذهب إلى هُناك و نقول
"أنصتوا لنا، هذه أرضنا"

159
00:10:15,300 --> 00:10:17,900
مِن فضلكم، هلا ذهبتم؟

160
00:10:20,900 --> 00:10:23,300
مِن الصعب وضع السترة الواقية حول جسدك

161
00:10:23,300 --> 00:10:25,300
توماس)، هل يمكنك مساعدتي؟) -
حسناً، زعيم -

162
00:10:25,400 --> 00:10:27,900
أخبروني أنه يُمكنني الحصول على
(سترة واقية داخل، (كاسبر

163
00:10:28,000 --> 00:10:30,800
توماس)، ابحث عن سترة أُخرى)

164
00:10:30,800 --> 00:10:34,000
أنا فقط قلق على عائلتي -
لا تقلق على السترة الواقية، كل شيء سيكون بخير -

165
00:10:34,000 --> 00:10:37,200
<i><b>مُنظّمه الحقوق طلبت مِن المُرتزقة"
"...أن يستجيبوا</b></i>

166
00:10:37,100 --> 00:10:40,100
<i><b>لقوانين إتحاد النقل الجوّي الدوّلي"
"بخصوص المنطقة 9</b></i>

167
00:10:40,500 --> 00:10:43,700
<i><b>ننقل لكم الآن بث حيّ"
"مِن أمام مدخل المنطقة 9</b></i>

168
00:10:43,600 --> 00:10:47,400
اليوم، وحدات متعددة الجنسيات
..ستُعيد توطين

169
00:10:47,500 --> 00:10:51,500
<i><b>"حوالي 1.8 مليون فضائي مِن منازلهم"</b></i>

170
00:10:51,400 --> 00:10:54,400
<i><b>"...منظمات حقوق الإنسان تُراقبنا"</b></i>

171
00:10:54,400 --> 00:10:57,400
<i><b>"حيث يتوقع البعض حدوث بعض الأضرار الجسدية"</b></i>

172
00:11:13,100 --> 00:11:16,400
<i><b>"...نرى الآن الكثير من القوات الخاصة المُسلحة"</b></i>

173
00:11:16,400 --> 00:11:18,900
<i><b>"...تم نشرهم داخل المنطقة 9"</b></i>

174
00:11:18,900 --> 00:11:22,100
<i><b>"مع دعم جوي هائل"</b></i>

175
00:11:30,200 --> 00:11:33,700
سوف نذهب إلى منزل تلو الآخر
ونجعلهم يوقعون الاستمارة

176
00:11:33,700 --> 00:11:36,500
"أوّل منزل "إي-إكس-777

177
00:11:36,900 --> 00:11:41,100
<i><b>،نرى توقف القافلة الآن"
"العملية على وشك البدء</b></i>

178
00:11:43,500 --> 00:11:45,900
فقط ابقوا منتبهين

179
00:11:45,900 --> 00:11:47,500
هل أنت جاهز، (توماس)؟

180
00:11:47,500 --> 00:11:49,100
نعم -
حسناً -

181
00:11:51,500 --> 00:11:54,400
هل تلك هي الإشارة؟
حسناً، رفاق

182
00:11:54,500 --> 00:11:57,500
ابق خلفنا، حسناً

183
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
ابق منخفضاً، إلى أين تذهب؟
ما هذا؟

184
00:12:09,200 --> 00:12:11,600
من الواضح أن الأمن على أهُبه الاستعداد

185
00:12:11,600 --> 00:12:15,200
إنها بداية تضييق الخناق

186
00:12:25,300 --> 00:12:28,500
عملاء منظمة حقوق الفضائيين، افتح الباب -
افتح الباب -

187
00:12:32,000 --> 00:12:34,400
...مرحباً

188
00:12:35,100 --> 00:12:38,000
معك، (فيكّس فان دي ميرفي) من منظمة
حقوق الفضائيين

189
00:12:38,100 --> 00:12:40,500
نحن هُنا لنقدم لك إنذار بالطرد

190
00:12:40,500 --> 00:12:43,300
ضع توقيعك هنا -
ابتعد -

191
00:12:43,200 --> 00:12:46,500
حسناً، (توماس) توقف
لقد حصلنا على توقيعه

192
00:12:46,500 --> 00:12:49,900
عندما قام بضربها، فتم احتساب هذا كتوقيع

193
00:12:51,100 --> 00:12:53,700
،المرة الأولى التي نأتي فيها إلى هُنا
...سيكون هناك القليل من

194
00:12:53,700 --> 00:12:56,300
التوتر بيننا

195
00:12:56,300 --> 00:12:58,900
لا تستطيع أكل هذا

196
00:12:58,900 --> 00:13:02,000
البرون)، يحبون أكل المطاط)
إنه كالحلوى بالنسبة إليهم

197
00:13:02,100 --> 00:13:05,300
لا، تتحداه هكذا

198
00:13:08,100 --> 00:13:11,500
هل رأيت هذا؟
! لقد أطاح به, اهدأ

199
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
...هذه ستكون مشكلة، فالآن كّل الـ(برون) قادمون

200
00:13:16,900 --> 00:13:19,700
،يريدون أن يعرفوا ما سيحدث
توقف

201
00:13:19,700 --> 00:13:22,400
أجلب مُعداتي
فليجتمع الجميع هُنا

202
00:13:22,400 --> 00:13:25,200
لا تطلقوا النار، و إلا ستتحول إلى منطقة حربية

203
00:13:25,200 --> 00:13:28,200
ما هذا؟ أهذا غاز مسيل للدموع؟ -
لا، إنه طعام للقطط -

204
00:13:28,300 --> 00:13:30,700
إنه مجرد طعام للقطط، لصرف انتباههم

205
00:13:38,500 --> 00:13:42,100
هذا ليس منزلي، أنا لا أعيشُ هُنا

206
00:13:42,400 --> 00:13:45,200
هذا مؤسف، لأنه كما تعلم
...هذا

207
00:13:45,300 --> 00:13:49,300
هذا طعام قطط جميل، لكن هذا ليس منزلك

208
00:13:49,300 --> 00:13:51,400
لذا سنذهب و نُعطي الطعام لشخص آخر

209
00:13:51,300 --> 00:13:52,200
نعم، هذا منزلي

210
00:13:52,300 --> 00:13:55,500
نحتاج توقيعك هُنا
...الآن يمكنك أخذ هذا

211
00:13:55,600 --> 00:13:57,900
حسناً، توقف

212
00:13:58,100 --> 00:14:01,300
المخلوقات أصبحت مهووسة بطعام القطط

213
00:14:01,300 --> 00:14:05,700
شيء مثل مرض القطط، لكن أكثر قوة

214
00:14:11,900 --> 00:14:15,200
مرحباً، منظمة حقوق الكائنات الفضائية
نحن هُنا لتقديم إنذار الإخلاء

215
00:14:15,200 --> 00:14:17,800
عمَّ تتحدّث؟

216
00:14:18,400 --> 00:14:21,400
...مَن قُمنا بمحاصرتهم في هذه الأرض

217
00:14:21,300 --> 00:14:24,600
هم العُمال الذين لا يستطيعون التفكير بأنفسهم

218
00:14:24,600 --> 00:14:27,400
يُطيعون الأوامر، ليس لديهم تفكير مُستقل

219
00:14:27,400 --> 00:14:29,800
فقدوا كُل مقوّمات القيادة

220
00:14:29,800 --> 00:14:32,800
في أيّة حال، نحن نفترض أنه المرض

221
00:14:35,300 --> 00:14:38,700
"أنا أُحلق ثابتاً فوق منطقة "نايجيرين

222
00:14:48,700 --> 00:14:52,500
،حيث يوجد الفقر و الجريمة
و المنطقة المحظورة لا تُعتبر استثناء

223
00:14:52,400 --> 00:14:57,500
النايجيريون كانوا يقومون بالكثير من عمليات النصب
أحدهم هي طعام القطط

224
00:14:57,600 --> 00:15:01,400
حيث باعوا طعام القطط للفضائيين
بمبالغ كبيرة

225
00:15:01,600 --> 00:15:05,600
،تضع النقود هُنا أولاً
لن تحصل على شيء، حتى تقوم بالدفع

226
00:15:07,500 --> 00:15:10,700
ماذا تحاول أن تفعل؟
سوف أقتُلك

227
00:15:11,000 --> 00:15:13,700
دون الحاجة لذكر أعمال الدعارة

228
00:15:13,700 --> 00:15:16,400
و يتاجرون في أسلحة الفضائيين

229
00:15:16,300 --> 00:15:18,800
،هناك حادثة اختطاف السيارات
...و دكان لقطع الغيار هُنا

230
00:15:18,800 --> 00:15:21,000
يمكنك رؤية هذا، هذه سيارة أحدهم

231
00:15:21,100 --> 00:15:25,500
(يرأس النيجيريين في المنطقة المحظورة 9 رجُل يدعى، (أوبيسانجو

232
00:15:25,500 --> 00:15:28,700
(إنه رجل صاحب نفوذ قوي في، (جوهانسبيرغ

233
00:15:28,700 --> 00:15:30,700
لا تريد أن تعبث مع هؤلاء

234
00:15:30,700 --> 00:15:32,900
سوف يقومون بتقطيعك

235
00:15:34,500 --> 00:15:37,500
هذا هو الزعيم هُنا
حسناً، لا مشكلة

236
00:15:37,800 --> 00:15:41,400
لا تنظر إليه، سيسبب هذا مُشكلة

237
00:15:45,200 --> 00:15:48,200
حسناً، التالي 766، حسناً

238
00:15:48,900 --> 00:15:51,600
وكلاء منظمة حقوق الفضائيين
افتح الباب

239
00:15:51,800 --> 00:15:54,800
اللعنة، ما هذا؟

240
00:15:55,400 --> 00:15:58,500
تفقد الجانب الآخر

241
00:15:59,100 --> 00:16:01,700
،غرفة التحكم
(فيكّس فان دي فيري)

242
00:16:01,700 --> 00:16:05,700
أحتاج لفريق السيطرة على الزيادة السكانية
في المنطقة 766 حالاً

243
00:16:05,700 --> 00:16:09,400
(تفقد الجانب الآخر، (توماس
يوجد 40 إلى 50 بيضة

244
00:16:09,300 --> 00:16:12,500
هل هذا طبيعي؟ -
هذا مُدهش -

245
00:16:12,500 --> 00:16:14,700
يمكن أن أشرح لك كيف يعمل الأمر

246
00:16:14,700 --> 00:16:17,800
يتم تعليق بقرة من الأعلى كما ترى

247
00:16:17,800 --> 00:16:20,800
...تبقى منها قطع صغيرة، بسبب الصغار

248
00:16:20,800 --> 00:16:23,800
فتكون هي مصدر الغذاء لبيض الكائنات الفضائية

249
00:16:23,900 --> 00:16:27,500
يمكنك أن تقوم بعمل واحدة، هل تريد أن تُشاهد هذا؟ -
لا -

250
00:16:27,500 --> 00:16:30,100
حسناً، هكذا لا مزيد من التغذية لهم

251
00:16:30,100 --> 00:16:33,000
و نأخذ منهم الهواء

252
00:16:32,900 --> 00:16:35,900
و الصغار سيذهبون للنوم الآن

253
00:16:36,100 --> 00:16:39,300
ثم تقوم بإخراجه، هكذا

254
00:16:39,400 --> 00:16:43,400
خُذ هذا كتذكار لأول إجهاض تقوم به

255
00:16:43,300 --> 00:16:46,600
يمكنك الشعور كأنك قمت بعمل واحدة منها هُنا -
شكراً، زعيم -

256
00:16:48,100 --> 00:16:51,300
حسناً، لقد جاء، رفاق
هذا هو الثُعبان

257
00:16:52,300 --> 00:16:54,900
...إذا كُنا سندمر كل بيضة بمفردها

258
00:16:54,900 --> 00:16:58,300
،كُنا سنأخذ وقتاً طويلاً
هذا الأمر أكثر منطقية

259
00:16:58,600 --> 00:17:02,100
هل تسمعون هذا؟
هذا صوت انفجار البيض

260
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
مثل ذرة القمح

261
00:17:04,000 --> 00:17:06,600
ماذا يفعل البيض؟
إنه ينفجر

262
00:17:06,600 --> 00:17:09,600
الصغار، أو ما تبقى منهم
ينفجرون هنا

263
00:17:09,600 --> 00:17:12,800
و هذا ما تسمعونه، فرقعات

264
00:17:12,800 --> 00:17:16,000
،لا تحتاج لهذا يا رجُل
فقط المخنثين يرتدون هذا

265
00:17:16,500 --> 00:17:18,900
هل تشرب شيئاً ما هُنا؟

266
00:17:20,100 --> 00:17:24,000
ماذا نفعل بالبث التلفزيوني، سيدي؟
ما هذا؟

267
00:17:24,400 --> 00:17:26,200
ابتسم للكاميرا، هُنا

268
00:17:26,600 --> 00:17:29,000
هذا ما وجدنا في اليوم الأول -
هذا شيء كبير -

269
00:17:29,000 --> 00:17:32,900
انظر إلى هذا، يوجد أسلحة في كل مكان

270
00:17:32,900 --> 00:17:35,300
(سي كيه 5، 7572)

271
00:17:35,600 --> 00:17:38,600
بعض الأسلحة صغيرة

272
00:17:38,600 --> 00:17:42,000
لكن إن أطلقت النار عليك، تُحدث فوضى كبيرة

273
00:17:46,100 --> 00:17:50,100
منظمة حقوق الكائنات الفضائية تحاول نقل الفضائيين
لمصلحة البشر

274
00:17:50,000 --> 00:17:52,200
...لكن السبب الحقيقي، كان

275
00:17:52,200 --> 00:17:54,800
مُنذ البداية، الأسلحة

276
00:17:55,000 --> 00:17:59,000
منظمة حقوق الكائنات الفضائية، تعتبر ثاني
أكبر مُصنع للأسلحة في العالم

277
00:17:59,000 --> 00:18:02,100
،افترضنا أننا استطعنا الحصول على بندقية
...الليزر للكائنات الفضائية

278
00:18:02,000 --> 00:18:04,800
و إننا سنطلق منها النار، لكن الموضوع لم يتحقق كما نريد

279
00:18:04,800 --> 00:18:07,400
...اكتشفنا أن التكنولوجيا الخاصة بهم

280
00:18:07,400 --> 00:18:11,000
...مُصممة بطريقة حيوية لتتفاعل مع حمضهم النووي

281
00:18:11,000 --> 00:18:14,900
و لا تعمل مع البشر
هذا الأمر ببساطة

282
00:18:15,400 --> 00:18:18,400
هذا فرد منهم، و ثلاثة من البشر هُنا

283
00:18:18,300 --> 00:18:21,000
نحاول أن نقوم بتحذيرهم، كما تعلمون

284
00:18:21,100 --> 00:18:24,300
"يقول"قتلتُ ثلاثة من البشر، احترسوا مني

285
00:18:24,400 --> 00:18:27,700
لا تقضي حاجتك على...ابتعد

286
00:18:29,800 --> 00:18:33,000
فيكّس)، يطلب تدخُل الكتيبة الأولى)

287
00:18:34,400 --> 00:18:37,800
هل تريد أن تتكلم معهم، أم معي؟

288
00:18:37,800 --> 00:18:40,400
لا، ليس معهم

289
00:18:46,300 --> 00:18:49,900
شكراً لكم، نعم كان معه مجرف

290
00:19:05,700 --> 00:19:08,200
انظر، لقد وجدت البعض منه

291
00:19:08,200 --> 00:19:12,600
لقد أخبرتك من قبل...هذه تكنولوجيا البشر
لا فائدة منها

292
00:19:12,600 --> 00:19:15,800
فقط التكنولوجيا الخاصة بنا تحتوي على السائل

293
00:19:15,800 --> 00:19:19,600
هذه ليست تكنولوجيتنا؟ -
لا، هذه خُردة -

294
00:19:19,700 --> 00:19:21,700
استمر في البحث

295
00:19:23,800 --> 00:19:26,100
لقد وجدت شيئاً ما

296
00:19:26,600 --> 00:19:30,000
نعم، هذا ما نحتاج إليه

297
00:19:30,000 --> 00:19:32,500
جيد، أيها الصغير

298
00:19:36,700 --> 00:19:38,800
اختبئوا

299
00:19:47,500 --> 00:19:49,800
...بحذر...انتظر

300
00:19:50,300 --> 00:19:52,100
هُناك

301
00:19:52,800 --> 00:19:55,700
لماذا تأخذ كُل هذا الوقت؟

302
00:19:55,800 --> 00:19:58,800
...لأنها صعبة

303
00:19:59,000 --> 00:20:01,900
و مِن الممكن أن تحدث كثير من المشاكل

304
00:20:13,300 --> 00:20:16,000
عشرون عاماً من العمل

305
00:20:16,100 --> 00:20:19,700
خطتُنا جاهزة، الآن؟ -
...اهدأ...و استمع إلي -

306
00:20:20,900 --> 00:20:23,800
إنهم قادمون

307
00:20:30,600 --> 00:20:34,500
يجب أن تُخفي هذه، يجب ألا يعثروا عليها

308
00:20:34,800 --> 00:20:37,800
أفتح الباب، و كُن محترماً

309
00:20:37,900 --> 00:20:40,300
لا، خُذها أنت

310
00:20:41,200 --> 00:20:44,300
هذه مشكلة، هذا شِعار العصابات

311
00:20:44,400 --> 00:20:47,000
،أترى هذا؟ لذا ثانية
...يبدو أنه لدينا

312
00:20:47,000 --> 00:20:49,400
أكثر من فرد من أفراد العصابة

313
00:20:49,400 --> 00:20:52,000
فندسوا)، ابتعد)
(ابقَ خلف، (توماس

314
00:20:52,200 --> 00:20:55,600
هذا المكان مُحاصر من منظمة حقوق الكائنات الفضائية
سوف نقوم بالتفتيش

315
00:20:55,600 --> 00:20:59,600
يجب أن أعود إلى ابني، لا تجعلهم يغضبون
كُن مؤدباً

316
00:21:00,300 --> 00:21:03,100
،وكلاء منظمة حقوق الكائنات الفضائية
افتح الباب

317
00:21:03,100 --> 00:21:06,500
...مرحباً، نريد منك أن -
لا يوجد أحد هُنا -

318
00:21:06,500 --> 00:21:10,000
حسناً، هذا غير متوقع
غير متوقع تماماً

319
00:21:10,100 --> 00:21:13,100
أخرج، أيها الغبي

320
00:21:13,200 --> 00:21:16,200
أخرج -
هيّا، تحرك -

321
00:21:26,100 --> 00:21:28,900
اجثي على ركبتيك -
سوف أقوم بإلقاء نظرة -

322
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
ابق هُنا

323
00:21:31,000 --> 00:21:33,900
يجب أن نقدم إليك مُذكرة إخلاء

324
00:21:33,900 --> 00:21:35,900
هل تفهم هذا؟ -
لا -

325
00:21:35,900 --> 00:21:39,100
هذا نوع معتاد من كوخ العصابات، أستطيع أن أعرف هذا

326
00:21:39,100 --> 00:21:43,000
،سوف نجد أسلحة هُنا
انتبهوا لرؤوسكم، لا تصطدموا بالأبقار

327
00:21:43,100 --> 00:21:46,100
نبحث عن أنفاق، هل تسمع هذا؟

328
00:21:46,200 --> 00:21:48,700
المكان هُنا مجوّف

329
00:21:49,300 --> 00:21:51,700
انظر إلى هذا

330
00:21:52,000 --> 00:21:55,600
، لم أُرى شيء كهذا
...إنه مثل

331
00:21:55,700 --> 00:21:58,300
كمعمل كيميائي

332
00:21:58,600 --> 00:22:01,400
لابد أن هُناك شيئاً ما

333
00:22:11,700 --> 00:22:15,300
...لا أعرف، لديها علامات هُنا

334
00:22:15,300 --> 00:22:18,100
فلابد أنها للمخلوقات الفضائية

335
00:22:18,300 --> 00:22:21,900
لكنها ليست سلاح، لكنني لا أثق بها

336
00:22:24,700 --> 00:22:28,100
هل أنت بخير، (فيكّس)؟
هل أنت بخير؟

337
00:22:33,400 --> 00:22:36,400
أغلق الكاميرا، من فضلك

338
00:22:36,400 --> 00:22:39,900
(هل ستقوم بحذف هذا الجزء، (ترينت
عندما خرج السائل على وجهي؟

339
00:22:39,800 --> 00:22:42,000
نعم، لا تقلق -
نعم، احذف هذا -

340
00:22:42,100 --> 00:22:45,400
وجدنا شيء خطير هُنا

341
00:22:45,600 --> 00:22:50,000
يوجد سائل بداخله، ربما يتسرب
و يسبب الضرر للبشر

342
00:22:50,000 --> 00:22:53,800
سوف نقوم بوضعها هكذا، و نُرسلها إلى المختبر

343
00:22:53,700 --> 00:22:56,000
ليس سلاح، لكنه خطير

344
00:22:56,000 --> 00:22:59,400
،لديه سلاح في مكان ما هُنا
إحساسي يُخبرني بهذا

345
00:22:59,400 --> 00:23:02,100
(لنفحص الجانب الآخر، (توماس -
حاضر، سيدي -

346
00:23:02,100 --> 00:23:04,500
توماس)، ابق السلاح مصوب إليه) -
حاضر، سيدي -

347
00:23:04,500 --> 00:23:07,500
ابق السلاح مصوب إليه، هُناك أسلحة هُنا

348
00:23:08,000 --> 00:23:11,500
هذا هو عيد الميلاد، أصدقائي

349
00:23:11,500 --> 00:23:14,000
هذا أكبر مخزون تم العثور عليه من قبل

350
00:23:14,000 --> 00:23:16,200
غرفة التحكم، اجب
(فيكّس فان دي مرو)

351
00:23:16,200 --> 00:23:19,000
أطلب، كتيبة رد الفعل الأول

352
00:23:23,400 --> 00:23:25,600
استعدوا، شباب

353
00:23:26,100 --> 00:23:28,800
،لم أرى هذا السلاح مِن قبل
هل شاهدت واحداً مثله؟

354
00:23:28,800 --> 00:23:32,000
هذا رائع، انظر لهذا السلاح
ما نوع هذا السلاح؟

355
00:23:32,100 --> 00:23:34,100
هذا رائع

356
00:23:34,100 --> 00:23:36,500
ماذا تفعل؟ -
أريد لـ(توماس) أن يُشاهد هذا -

357
00:23:36,500 --> 00:23:38,500
لكنك قُلت، أنك لا تستطيع التعامل مع هذا الأمر

358
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
لا لن أتعامل مع الأمر، فقط سأجعله يُشاهدها

359
00:23:40,600 --> 00:23:43,600
لن أستخدمها، إنها لا تعمل مع البشر

360
00:23:43,500 --> 00:23:45,900
توماس)، انظر لهذا السلاح)

361
00:23:47,200 --> 00:23:50,800
هذا ليس ملكي، لا -
أنت تاجر أسلحة، أليس كذلك؟ -

362
00:23:52,200 --> 00:23:54,800
هل تسمع هذا سيدي؟
هل ترى ماذا يحدث؟

363
00:23:54,800 --> 00:23:57,400
الكتيبة الأولى، صديقي
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

364
00:23:57,400 --> 00:24:00,000
يعني أن أيام انتهاكك للقانون قد انتهت

365
00:24:00,000 --> 00:24:02,400
انظر إلى هذا، هل ترى هذا؟
ما هذا؟

366
00:24:02,400 --> 00:24:04,600
هذا فريق إطلاق النار

367
00:24:30,600 --> 00:24:32,400
تعال هُنا

368
00:24:32,400 --> 00:24:34,600
فيكّس)، هل أنت بخير؟)

369
00:24:34,600 --> 00:24:37,600
إلى أين تعتقد أنك ستذهب؟

370
00:24:38,200 --> 00:24:41,200
لن تهرب من المروحية -
...لا، لا -

371
00:24:41,200 --> 00:24:44,800
إلى أين ستذهب؟
هل تريد إغضابي؟

372
00:24:52,600 --> 00:24:55,200
كوباس)، إلى القاعدة، اجب)

373
00:24:55,700 --> 00:24:59,800
،سقط رجُلين
حارس و وكيل لمنظمة حقوق الفضائيين

374
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
إنها خطوه الثعلب الإنجليزي 5-3-0...، عُلم؟

375
00:25:03,800 --> 00:25:06,500
و نريد فريق الإخلاء الطبي

376
00:25:06,500 --> 00:25:09,400
لا، الأمر على ما يرام
لا أحتاج لفريق الإخلاء الطبي

377
00:25:09,400 --> 00:25:11,800
فيكّس)، لقد أحترق ذراعك)
...أنت تحتاج إلى

378
00:25:11,800 --> 00:25:14,800
(سوف أقوم بعلاجها هُنا، (كوبس

379
00:25:15,400 --> 00:25:19,000
،سيدي، أعتقد أنك يجب أن تذهب للطبيب
المستشفى أو أي شيء

380
00:25:19,000 --> 00:25:21,500
لا، لا -
يجب أن يفحصها أحد -

381
00:25:21,500 --> 00:25:24,700
سوف يقوم المسعفون بعلاجها، ساعدني على النهوض

382
00:25:25,000 --> 00:25:27,300
هل رأيت سرعة المخلوق الفضائي، (ترينت)؟

383
00:25:27,300 --> 00:25:30,300
نعم، لقد كان سريعاً -
لقد كان سريعاً، هذا صحيح -

384
00:25:38,200 --> 00:25:41,200
،انظر لقد قمت بإصلاحها
لقد جعلتها تعمل

385
00:25:41,300 --> 00:25:44,300
أخبرتك ألا تقترب من هذا

386
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
ما الأمر؟

387
00:25:46,800 --> 00:25:50,000
لا شيء، اذهب للخارج و راقب البشر

388
00:25:50,600 --> 00:25:53,000
أين صديقك؟

389
00:25:53,200 --> 00:25:55,400
لقد مات

390
00:26:05,600 --> 00:26:08,300
هل أنت بخير؟ -
نعم، أشعر بارتفاع حرارتي فقط -

391
00:26:08,300 --> 00:26:11,300
هل تشعرون بارتفاع درجة الحرارة، (ترينت)؟ -
لا -

392
00:26:11,800 --> 00:26:15,200
إذا كنت لا تحتمل الحرارة، فابتعد عن المطبخ

393
00:26:16,900 --> 00:26:20,900
الآن نعرف كيف يعيش الأطفال لديهم
هناك أطفال في كُل مكان, في كُل مكان

394
00:26:21,400 --> 00:26:24,000
هذا هو ما أعنيه
لهذا يتم شوائهم

395
00:26:23,900 --> 00:26:26,300
هؤلاء الصغار -
نعم، لهذا نقوم بالإجهاض -

396
00:26:26,300 --> 00:26:29,900
لنقتل هذا اللعين الصغير -
لا، لا تطلق النار عليه الآن -

397
00:26:30,100 --> 00:26:32,500
عُملاء منظمة حقوق الكائنات الفضائية
اخرجوا

398
00:26:32,500 --> 00:26:35,100
مرحباً، أيها الصغير
منظمة حقوق الكائنات الفضائية، لديها حلوى لك

399
00:26:35,100 --> 00:26:37,800
هيّا، خُذ الحلوى

400
00:26:37,800 --> 00:26:41,000
نعم، الحلوى
تعمل كالسحر في كل مرة

401
00:26:41,500 --> 00:26:43,500
اللعنة، يا رجل

402
00:26:43,600 --> 00:26:47,000
لقد كدتُ تصيب عيني بالحلوى

403
00:26:47,100 --> 00:26:49,800
أحاول أن أكون لطيفاً معك

404
00:26:49,800 --> 00:26:52,300
هل هذا طفلك الصغير؟

405
00:26:52,300 --> 00:26:55,300
،اذهب إلى الداخل
أنا آسف، آسف

406
00:26:55,400 --> 00:26:57,900
،علّمه بعض الأخلاق
توماس)، أخرجه من هنا)

407
00:26:57,900 --> 00:27:01,100
هيّا، أنزل، لقد اكتفيت من ألاعيبك السخيفة

408
00:27:01,200 --> 00:27:03,600
ماذا تريد؟

409
00:27:04,100 --> 00:27:06,100
نحن مِن منظمة حقوق الكائنات الفضائية -
أعرف هذا -

410
00:27:06,100 --> 00:27:09,100
نطلب توقيعك على إخطار الطرد

411
00:27:09,100 --> 00:27:12,100
لماذا سيتم طردي؟ -
نعم، إنها مُذكرة بالطرد -

412
00:27:12,000 --> 00:27:15,400
،ضع توقيعك هنا في الأسفل، أترى
هل هذا اسمك الذي في الأعلى؟

413
00:27:15,400 --> 00:27:16,900
نعم -
كريستوفر جونسون)؟) -

414
00:27:16,800 --> 00:27:18,300
حسناً، وقع بالأسفل

415
00:27:18,400 --> 00:27:20,800
"تقول"يجب أن تُعطيني 24 ساعة قبل الطرد

416
00:27:20,800 --> 00:27:24,000
ستذهب لمكان جميل، تم بناؤه خصيصاً للمخلوقات الفضائية

417
00:27:23,900 --> 00:27:24,800
مكان خاص

418
00:27:24,800 --> 00:27:26,900
و لن نُكلفك أي شيء، حسناً؟

419
00:27:26,900 --> 00:27:30,200
هذا ليس قانونياً، لا -
وقع على الورقة اللعينة -

420
00:27:32,000 --> 00:27:35,400
...مِن الواضح أن هذا الفضائي
أكثر ذكاءاً

421
00:27:35,400 --> 00:27:38,400
لذا سنحاول بطريقة أُخرى

422
00:27:38,400 --> 00:27:40,600
حسناً، مرحباً...حسناً

423
00:27:40,600 --> 00:27:44,000
يبدو أننا لم نفهم بعضنا البعض
بطريقة مُناسبة، أليس كذلك؟

424
00:27:44,000 --> 00:27:46,400
لديك صغير في الداخل

425
00:27:46,400 --> 00:27:49,000
هل لديك ترخيص بهذا الصغير؟ -
نعم -

426
00:27:49,000 --> 00:27:52,600
هُناك خطاب بالخارج، يقول أن المكان
هُنا خطر على صغيرك

427
00:27:52,500 --> 00:27:55,800
...الفقرة 75 تقول، بما أن صغيرك يعيش في خطر

428
00:27:55,800 --> 00:27:58,600
سوف آخذه إلى مركز رعاية الأطفال

429
00:27:58,600 --> 00:28:00,800
سوف أذهب لأتحد مع صغيرك

430
00:28:00,800 --> 00:28:03,200
ابتعد عن صغيري

431
00:28:03,900 --> 00:28:06,400
لا توجه مجساتك اللعينة باتجاهي

432
00:28:06,400 --> 00:28:08,400
قُلت ما تريد قوله؟

433
00:28:08,400 --> 00:28:11,200
طفلك سيأتي معي لمركز رعاية الأطفال

434
00:28:11,200 --> 00:28:14,200
سوف يقضي بقية حياته في صندوق صغير

435
00:28:14,200 --> 00:28:17,800
،أهلاً أيها الصغير
الرجُل اللطيف قادم

436
00:28:18,400 --> 00:28:21,800
انظر إلى هذا المكان، اللعنة

437
00:28:22,400 --> 00:28:25,600
صوب السلاح باتجاهه، إنه بالتأكيد مُجرم

438
00:28:25,600 --> 00:28:28,800
لديه معمل حاسوب متكامل هُنا

439
00:28:28,800 --> 00:28:31,900
هذا رائع
...أقصد، من الواضح أنه

440
00:28:31,900 --> 00:28:35,500
يزين منزله بالحاسوبات المسروقة

441
00:28:35,400 --> 00:28:38,200
بالتأكيد ليس لديه تصريح بهذا

442
00:28:38,200 --> 00:28:41,200
أين هذا اللعين الصغير؟

443
00:28:42,600 --> 00:28:45,500
مرحباً
...أنا الرجُل اللطيف

444
00:28:45,800 --> 00:28:49,000
...إنه الرجُل
...لدي هذا

445
00:28:52,100 --> 00:28:54,500
(فيكّس) -
ترينت)،أغلق الكاميرا) -

446
00:28:56,200 --> 00:28:59,700
هل أنت بخير، زعيم؟ -
ابتعد، يا رجل -

447
00:29:10,200 --> 00:29:13,300
هل أتركه؟ -
نعم، أتركه -

448
00:29:15,700 --> 00:29:18,700
(سوف أراك غداً، (كرستوفر جونسن

449
00:29:19,300 --> 00:29:22,300
"عندما تتعامل مع الفضائيين حاول أن تكون مهذباً لكن صارماً"

450
00:29:22,300 --> 00:29:25,700
"و دائماً تذكر أن الابتسامة أرخص من الرُصاصة"

451
00:29:25,700 --> 00:29:27,200
هل تشعُر بتحسن؟

452
00:29:27,200 --> 00:29:28,700
ماذا؟ -
كيف حالك؟ -

453
00:29:28,700 --> 00:29:31,800
أنا بخير، فقط أشعُر ببعض الدوار

454
00:29:32,100 --> 00:29:34,700
هل يمكن أن تتوقف هُنا؟

455
00:29:34,700 --> 00:29:37,400
أُريد أن أُحضر شيئاً لآكله

456
00:29:42,300 --> 00:29:44,900
هل أنت متأكد أنه يُمكنك تناول هذا؟

457
00:29:44,800 --> 00:29:47,000
بعد حادثة تقيّؤك؟

458
00:29:47,100 --> 00:29:50,700
أشعر بتحسن كبير...أعتقد أنني بحاجة
إلى الطعام، أتفهم ما أقصده؟

459
00:29:51,600 --> 00:29:53,800
أيها الزعيم

460
00:29:54,300 --> 00:29:57,700
هناك مادة سوداء تخرج من أنفك

461
00:30:08,100 --> 00:30:11,000
"منظمة حقوق الكائنات الفضائية"
"المركز الرئيسي"

462
00:30:33,900 --> 00:30:35,900
اللعنة

463
00:30:59,000 --> 00:31:02,800
إنها أسطوانة فضية، لا أستطيع أن أجدها

464
00:31:03,200 --> 00:31:07,200
يجب أن نجدها، إنها تحتوي على السائل

465
00:31:09,100 --> 00:31:11,100
إنها ليست هُنا

466
00:31:11,100 --> 00:31:14,100
،لابد أن تكون هُنا
استمر في البحث

467
00:31:28,100 --> 00:31:31,300
سوف نقوم بمقاضيتها مقابل عشرة آلاف علبة

468
00:31:34,500 --> 00:31:37,100
... مجموعات من العصابات النايجيرية

469
00:31:37,100 --> 00:31:39,600
يريدون محاولة انتزاع الأسلحة من المنطقة المحظورة 9

470
00:31:39,600 --> 00:31:42,100
و كانوا يحاولون هذا لعده سنوات

471
00:31:42,200 --> 00:31:44,000
أعطهم مائة علبة

472
00:31:44,000 --> 00:31:45,800
مائة -
مائة -

473
00:31:45,800 --> 00:31:48,400
نعم، لكننا سنأخذهم كلهم الآن

474
00:31:48,400 --> 00:31:52,000
حسناً، أحضروا طعام القطط -
أسرعوا -

475
00:31:53,500 --> 00:31:56,800
...و قاموا بجمع الآلاف من تلك الأسلحة

476
00:31:56,700 --> 00:31:59,500
دون أن تكون لديهم القدرة على استخدامها

477
00:31:59,600 --> 00:32:02,600
اللعنة!اذهب، مرحباً صديقي
ليس أنت، أنت ابق هنا

478
00:32:02,700 --> 00:32:05,900
ماذا تُريد مني؟ -
فقط أُريد التحدث معك -

479
00:32:06,800 --> 00:32:09,200
عمَّ نتكلم؟

480
00:32:09,200 --> 00:32:12,000
،كائنات فضائية غبية
يصدقون أي شيء

481
00:32:12,100 --> 00:32:14,900
موتي)، كلمة مِن جنوب أفريقيا)

482
00:32:14,900 --> 00:32:18,300
اليوم هي تعني السحر و الشعوذة

483
00:32:18,500 --> 00:32:21,700
تقطع هُنا، هذا قلبُهم

484
00:32:22,500 --> 00:32:25,300
...يُعالج ارتفاع ضغط الدم عندما تغليه

485
00:32:25,200 --> 00:32:28,200
يُعالج مرض السكّر، و كل الأمراض

486
00:32:30,500 --> 00:32:33,900
النايجيريون كانوا يستخدمون أجزاء من أجسام الكائنات الفضائية

487
00:32:33,900 --> 00:32:37,900
،كانوا يؤمنون أنهم عندما يفعلون هذا
...سوف يحصلون على قوتهم

488
00:32:37,900 --> 00:32:40,700
لاستخدام أسلحتهم

489
00:32:40,800 --> 00:32:43,400
يجب أن تأكلهم

490
00:32:44,100 --> 00:32:47,100
و قوتهم ستعيش بداخلك

491
00:32:51,600 --> 00:32:54,600
أعطني فرصة لأصبح أمامك

492
00:32:54,600 --> 00:32:59,500
<i><b>"(منزل، (فان دي مرو"</b></i>

493
00:33:03,200 --> 00:33:05,000
عزيزتي -
مرحباً، عزيزي، تعال -

494
00:33:04,900 --> 00:33:06,700
يجب أن أذهب لدورة المياه بسرعة

495
00:33:06,700 --> 00:33:09,000
لماذا؟
ما الذي حدث؟

496
00:33:09,000 --> 00:33:12,100
عزيزتي، استمعي إلي
ربما أفعلها بملابسي

497
00:33:12,000 --> 00:33:12,900
مفاجأة

498
00:33:16,400 --> 00:33:17,600
لماذا كُل هذا؟

499
00:33:17,600 --> 00:33:20,400
ترقيتك؟ -
حسناً، ترقيتي -

500
00:33:20,500 --> 00:33:24,100
مرحباً، أبي كيف حالك؟ مرحباً، أُمي -
سعيدة برؤيتك -

501
00:33:24,100 --> 00:33:25,900
يا لها من مفاجأة

502
00:33:25,800 --> 00:33:27,600
تهانينا -
شكراً لك -

503
00:33:27,700 --> 00:33:30,500
تهانينا، زعيم -
شكراً لك -

504
00:33:30,600 --> 00:33:33,800
فيكّس)، ماذا حدث؟) -
لقد تعرضتُ لحادثة صغيرة -

505
00:33:33,800 --> 00:33:37,200
سوف أذهب لدورة المياه، ثم سأتحدث مع الناس
حسناً؟

506
00:33:37,100 --> 00:33:40,000
يجب أن أتكلم معك، تعال معي -
...حسناً، لكن يجب أن -

507
00:33:40,000 --> 00:33:42,400
هل يُمكن أن تتركونا بمفردنا للحظات، من فضلكم؟

508
00:33:42,500 --> 00:33:44,800
ماذا حدث هُناك؟

509
00:33:44,900 --> 00:33:48,800
،المخلوق الفضائي لم يستمع إلي
...كان همجي جداً

510
00:33:48,800 --> 00:33:52,100
...و كان على
أن أُحكم سيطرتي عليه

511
00:33:52,200 --> 00:33:55,200
استمع إلي، لقد مات الكثير من الفضائيين اليوم

512
00:33:55,200 --> 00:33:57,700
إتحاد النقل الجوّي الدوّلي يسعى خلفي

513
00:33:57,800 --> 00:34:01,200
انتبه، لن تُفسد هذا الأمر

514
00:34:01,100 --> 00:34:04,900
إذا لم تستطع القيام بهذا العمل، سأجد
مَن يستطيع القيام به

515
00:34:07,700 --> 00:34:10,300
مرحباً -
سعيد برؤيتكم مجدداً -

516
00:34:10,900 --> 00:34:14,600
هل هذا يعني أنه المسئول عن العملية الجديدة؟

517
00:34:14,600 --> 00:34:16,600
نعم -
هذا جيد -

518
00:34:16,800 --> 00:34:20,000
فيكّس)، عزيزي هل أنت بخير؟)

519
00:34:29,900 --> 00:34:32,700
حسناً، لنُقطع الكعكة

520
00:35:02,200 --> 00:35:06,000
"دكتور، (سميث) من فضلك تعال إلى الغرفة 405"

521
00:35:11,500 --> 00:35:14,900
لقد أصبحت ملوّثة -
هناك الكثير من الإفرازات -

522
00:35:14,900 --> 00:35:18,900
و يجب أن تعرفوا، بالنسبة لـ يدي اليُمنى
بعض الأظافر بدأت تسقط

523
00:35:18,900 --> 00:35:23,100
،و هناك سائل أسود يخرج مِن أنفي
و قيء أسود

524
00:35:26,400 --> 00:35:29,300
ماذا يحدث لذراعي، أيها الطبيب؟

525
00:35:29,200 --> 00:35:31,400
ما هذا الشيء؟

526
00:35:31,500 --> 00:35:34,500
تنفس بعمق، اهدأ
فقط اهدأ

527
00:35:34,600 --> 00:35:37,600
سيدي، اتصل بزوجتي

528
00:35:42,000 --> 00:35:46,000
"انتباه كل المتواجدين، إخلاء الجناح 11"

529
00:36:05,200 --> 00:36:07,400
توقفي، سيدتي

530
00:36:07,400 --> 00:36:10,400
ماذا يحدث؟
ماذا تفعلون به؟

531
00:36:11,000 --> 00:36:13,600
دعني أدخل

532
00:36:14,500 --> 00:36:18,100
(فيكّس)
إلى أين تأخذونه؟

533
00:36:33,800 --> 00:36:37,300
حسناً، هل أنت جاهز؟ -
نعم -

534
00:36:41,700 --> 00:36:45,800
،لابد أنه كان قريباً من المخلوقات الفضائية
بالتأكيد هذا رد فعل

535
00:36:45,800 --> 00:36:52,200
اللعنة، ضغط الدم يرتفع -
...سوف نقوم -

536
00:37:00,500 --> 00:37:02,100
(دكتور، (فيستر -
نعم؟ -

537
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
أعتقد يجب أن ترى هذا

538
00:37:04,800 --> 00:37:08,200
وجدت هذه في سترته
هل تعتقد أنها من الفضائيين؟

539
00:37:16,700 --> 00:37:19,100
إنها باردة، اللعنة

540
00:37:21,600 --> 00:37:24,600
"بعد مرور 16 ساعة على الحادثة"

541
00:37:25,100 --> 00:37:27,500
أين هذا المكان؟
"مختبر بيولوجي"

542
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
ماذا؟

543
00:37:36,400 --> 00:37:39,600
ماذا يفعلون للمخلوقات الفضائية؟

544
00:37:41,900 --> 00:37:44,900
(اختبار الألم، اختبار رقم واحد، (دي بي إكس 7

545
00:37:51,400 --> 00:37:55,800
هذه ردة فعل قوية للألم، هذا يعني
أن الأعصاب قد اندمجت سوياً

546
00:37:56,100 --> 00:37:59,300
أقصد، لقد اتحدت سوياً بالكامل تقريباً

547
00:37:59,300 --> 00:38:01,600
حسناً، لتفعل هذا

548
00:38:02,100 --> 00:38:04,700
"(بي 5)، اختبار، (أيه إم أر بي5)"

549
00:38:07,400 --> 00:38:10,400
أخرجوا من المكان، الآن بسرعة

550
00:38:11,600 --> 00:38:14,000
قُم بتعليقه

551
00:38:14,200 --> 00:38:17,400
ماذا تفعل؟ -
الباب مغلق -

552
00:38:17,800 --> 00:38:20,200
هل يُمكنك أن تمسك هذه؟ -
ما هذا؟ -

553
00:38:20,200 --> 00:38:22,800
اجعلها تمُر خلال هذه -
لماذا تفعل هذا؟ -

554
00:38:22,900 --> 00:38:26,700
استعدوا لإطلاق النار، استعدوا -
تريد منّي أن أطلق النار على هذا؟ -

555
00:38:27,000 --> 00:38:29,700
تراجعوا...و أطلق النار

556
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
هذا جيد

557
00:38:34,500 --> 00:38:36,800
لقد نجح الأمر

558
00:38:37,400 --> 00:38:40,400
حسناً، شكراً لك

559
00:38:40,400 --> 00:38:42,600
هل تعرف أين زوجتي؟

560
00:38:42,600 --> 00:38:45,600
هل تعلم، إذا كانت زوجتي تعلم مكاني، سيدي؟

561
00:38:48,200 --> 00:38:50,200
اسحب، اسحب

562
00:38:50,300 --> 00:38:52,400
لا، سيدي
لن أفعل هذا

563
00:38:52,400 --> 00:38:55,800
ماذا قُلت عن زوجتك؟
اللعنة على زوجتك

564
00:38:55,800 --> 00:38:58,400
اسحب -
لا سيدي، لن أفعل هذا -

565
00:38:59,400 --> 00:39:01,200
أطلق النار

566
00:39:04,900 --> 00:39:06,800
(بي 7) -
يمكنني أن أستخدم هذا -

567
00:39:06,700 --> 00:39:08,600
يقول أنه بإمكانه استخدامه

568
00:39:12,100 --> 00:39:14,600
قُلت لك يمكنني استخدامه
...أيها اللعين

569
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
(بي 21)

570
00:39:22,400 --> 00:39:24,700
هيّا، أسرع

571
00:39:24,700 --> 00:39:27,800
حسناً، نريده في المنتصف و هو مُقيّد -
ابعد هذه عني -

572
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
هيّا، الوقت، الوقت

573
00:39:30,000 --> 00:39:33,900
اترك المخلوق الفضائي، سوف أطلق النار على الخنزير
سوف أطلق النار، سيدي

574
00:39:33,800 --> 00:39:37,100
استمع إلي، سوف أطلق النار على الخنزير
سوف أضغط على الزناد

575
00:39:37,100 --> 00:39:40,600
لكنني لن أطلق النار على الفضائي
هل تسمعني؟ابعد السلاح اللعين

576
00:39:40,600 --> 00:39:44,200
بي12)، في أيدي البشر)
هذا جيد، لقد نجح الأمر

577
00:39:44,500 --> 00:39:47,900
ابعد السلاح، سيدي -
استعد -

578
00:39:47,900 --> 00:39:51,600
،لا يمكن أن تستخدم كائن فضائي حقيقي
لم يفعل أي شيء

579
00:39:52,500 --> 00:39:55,700
،أريد أن أُجرب هذا
فليستعد الجميع

580
00:39:57,200 --> 00:40:00,600
مُستعد؟
واحد، اثنان، ثلاثة

581
00:40:05,400 --> 00:40:07,400
رائع

582
00:40:10,400 --> 00:40:13,500
حسناً، اعتقد أن هذا كل ما نحتاج إليه

583
00:40:15,300 --> 00:40:18,300
أيها السادة، ليس لدينا مُتسع من الوقت

584
00:40:18,300 --> 00:40:21,400
هذه هي المرحلة الرئيسية في التحول

585
00:40:21,400 --> 00:40:25,000
حمضه النووي في توازن تام بين الفضائيين و البشر

586
00:40:24,900 --> 00:40:28,000
...المشكلة هي، مع انتشار العدوى

587
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
التحول يصبح دائم، و أقل نشاطاً

588
00:40:31,000 --> 00:40:33,800
سوف يتحول إلى كائن فضائي

589
00:40:33,700 --> 00:40:35,700
ما سيحدث له، ليس مهماً

590
00:40:35,800 --> 00:40:39,800
المُهم، أن نأخذ منه ما نستطيع أخذه الآن

591
00:40:40,100 --> 00:40:43,300
...هذا الجسم يُمثل، مئات الملايين

592
00:40:43,200 --> 00:40:46,600
ربما بلايين الدولارات مقابل تلك التقنية الحيوية

593
00:40:46,700 --> 00:40:50,100
هناك أشخاص في الخارج
...حكومات، شركات

594
00:40:50,100 --> 00:40:52,900
مِن الممكن أن يقتلوا مِن أجل تلك الفرصة

595
00:40:53,400 --> 00:40:56,500
هل سينجو مِن تلك الإجراءات؟ -
كلا، بالتأكيد لا -

596
00:40:56,500 --> 00:41:00,200
نحن بحاجه لكل شيء
الأنسجة، نُخاع العظام والدم

597
00:41:00,300 --> 00:41:03,200
العملية سوف تُجرّده مِن كل شيء بشكل أساسي

598
00:41:03,100 --> 00:41:03,900
...مِن فضّلك

599
00:41:04,000 --> 00:41:06,300
ماذا عن التالي في عشيرته؟

600
00:41:06,300 --> 00:41:09,100
أرجوك، ساعدني
لا تدعهم يفعلون هذا

601
00:41:09,100 --> 00:41:11,500
سأتولى هذا

602
00:41:12,400 --> 00:41:16,000
حسناً، أرى أن نبدأ -
جيّد، شكراً لك -

603
00:41:26,100 --> 00:41:28,700
لا أفهم

604
00:41:28,800 --> 00:41:33,200
لاشيء مِن هذا يبدو معقولاً
لقد أذى ذراعه فقط، أبي

605
00:41:35,500 --> 00:41:38,600
الأطباء يحاولون معالجته، عزيزتي

606
00:41:38,800 --> 00:41:41,600
ويفعلون ما بوسعهم لإنقاذه

607
00:41:42,700 --> 00:41:45,700
سوف نبدأ استخلاص المادة مِن العينة

608
00:41:45,600 --> 00:41:48,600
سنبدأ بالنسيج الرقيق أوّلاً
افتح مِن خلال القفص الصدري

609
00:41:48,600 --> 00:41:51,400
أريد إخراج القلب بأقصى سرعه ممكنه

610
00:41:51,500 --> 00:41:54,800
،بمجرد أن يتم تجهيز التعرّج
إنها فقط تنتشر

611
00:41:57,800 --> 00:42:01,600
،(أنتِ تعرفين (فيكّس
لم يكن أبداً قويّاً جدّاً

612
00:42:03,400 --> 00:42:06,200
،سأتجه مِن خلال الصدر
إلى القلب مُباشرةً

613
00:42:06,300 --> 00:42:08,500
اهدأ، مِن فضّلك -
! تبّاً لك -

614
00:42:08,600 --> 00:42:10,900
هل يمكنني رؤيته؟

615
00:42:12,900 --> 00:42:14,900
ليست بفكره جيّده

616
00:42:19,900 --> 00:42:22,200
! تبّاً لك ! تبّاً لك

617
00:42:23,300 --> 00:42:26,500
لن تعبثوا بي
...لن تعبثوا

618
00:42:33,000 --> 00:42:35,100
! تبّاً لك
سأقتله

619
00:42:38,200 --> 00:42:39,600
! هايد)، (هايد)، أغلق الباب)

620
00:42:40,000 --> 00:42:43,400
افتح الباب، افتح الباب
سأقتله بحق الجحيم

621
00:42:43,500 --> 00:42:45,100
حسناً، حسناً، لا بأس

622
00:42:48,200 --> 00:42:50,200
سأقتله بحق الجحيم
سأقتله

623
00:42:59,400 --> 00:43:02,400
يجب أن تبتعدي عنه الآن

624
00:43:05,300 --> 00:43:09,300
(لا عليكِ، (تانيا
سيكون كُل شيء على ما يرام

625
00:43:17,500 --> 00:43:19,400
(سميث)

626
00:43:21,400 --> 00:43:23,400
متى؟

627
00:43:25,600 --> 00:43:27,900
(احضر (كوباس

628
00:44:03,000 --> 00:44:05,200
<i><b>"(فيكّس فان دي مرو)..."</b></i>

629
00:44:05,200 --> 00:44:08,800
<i><b>ذكر أبيض، في منتصف الثلاثينيات"
"ويعتبر خطير جدّاً</b></i>

630
00:44:08,800 --> 00:44:11,900
مرحباً، عزيزتي -
فيكّس) ! (فيكّس)، هل هذا أنت؟) -

631
00:44:12,000 --> 00:44:14,300
سيّده (سميث)؟ -
كيف تجرؤ على الاتصال بنا؟ -

632
00:44:14,300 --> 00:44:17,300
ماذا يفعل كُل هؤلاء الناس في منزلي؟ -
"هذا ليس مِن شأنك" -

633
00:44:17,300 --> 00:44:20,400
أريد أن أتحدّث مع (تانيا) في الحال
أرجوكِ، هذا منزلي

634
00:44:20,400 --> 00:44:23,600
وهذا هاتفي الذي تستخدمينه، سيّدتي
أنا...، ماذا؟

635
00:44:23,700 --> 00:44:26,000
"آنتون جروبلر)، تقني في منظمة حماية الفضائيين)"
لقد حاول الاتصال بي

636
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
! آنتون)، هذا أنا، هذا أنا)
! اقبل...، اقبل المكالمة

637
00:44:29,000 --> 00:44:32,800
! أنا صديقك مُنذ 13 عاماً يا رجل

638
00:44:32,700 --> 00:44:35,500
اغربوا عَن وجهي ! إلى ماذا تنظرون؟
! اغربوا عَن وجهي

639
00:44:35,600 --> 00:44:38,600
"إيميليا فيلجون)، موظفة موارد بشريه)"
كُنّا نعتقد أن هذا أفضل، لأنه كان بحاجة لمساعدتنا

640
00:44:38,600 --> 00:44:40,600
مساعدة طبيّة خاصة

641
00:44:40,600 --> 00:44:43,400
ولن يحصل على هذا وهو هارب

642
00:44:48,800 --> 00:44:52,800
<i><b>أصبح أكثر عمل اصطناعي"
"قيّم على الأرض</b></i>

643
00:44:54,800 --> 00:44:57,700
كان البشري الوحيد
...الذي يمكنه

644
00:44:57,800 --> 00:45:01,900
الإتحاد بجينات الكائنات الفضائية...
ويبقى على قيد الحياة

645
00:45:02,000 --> 00:45:06,000
<i><b>لكن قيمته الحقيقية"
"أنه يستطيع تشغيل أسلحه الفضائيين</b></i>

646
00:45:13,500 --> 00:45:15,200
مرحباً -
"مرحباً" -

647
00:45:15,300 --> 00:45:19,100
،"هل يمكنني الحصول على بعض مِن "برغر الجبن
وملفوف مخلل كبير، مِن فضلكِ؟

648
00:45:19,100 --> 00:45:21,800
<i><b>لقد قطعنا هذا العرض"
"مِن أجل إذاعة أخبار هامة</b></i>

649
00:45:21,800 --> 00:45:25,600
<i><b>قام مريض بالهروب مِن العزل الطبّي"
"وهو طليق الآن في المدينة</b></i>

650
00:45:25,500 --> 00:45:28,500
<i><b>،(فيكّس فان دي مرو)"
"...ظهر مؤخراً</b></i>

651
00:45:28,500 --> 00:45:31,900
<i><b>بعد اتصال جنسي واضح"
"مع الفضائيين في المنطقة 9</b></i>

652
00:45:32,000 --> 00:45:35,300
هذا جنون -
يجب أن أتصل بمُديري -

653
00:45:35,300 --> 00:45:37,800
هذا غير حقيقي بالمرة
! أنتِ قانوناً مُلتزمة بخدمتي

654
00:45:37,800 --> 00:45:39,800
<i><b>"هذا يُسبب تشويه جسدي واضح.."</b></i>

655
00:45:39,800 --> 00:45:42,800
أريد فقط شراء ال"برغر"، مِن فضلك
! معي النقود، لا تنصتوا لهم

656
00:45:42,800 --> 00:45:45,400
<i><b>هذا مُعدي بدرجة خطيرة"
"...والشرطة تُحذر الناس</b></i>

657
00:45:45,400 --> 00:45:48,000
<i><b>"أن تبعُد عنه بمسافة 20 متر على الأقل"</b></i>

658
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
! لا تنظروا لـ يدي
! إنها على ما يرام

659
00:45:50,100 --> 00:45:52,900
<i><b>"...إذا كانت لديكم معلومات عَن مكان تواجد"</b></i>

660
00:45:52,900 --> 00:45:56,300
<i><b>فيكّس فان دي مرو)، اتصلوا بنا)"
"(في الحال على رقم 0800 لإيقاف (فيكّس</b></i>

661
00:45:56,300 --> 00:45:58,400
! توقف
! أيها الشاذ الغريب، توقف

662
00:45:59,300 --> 00:46:03,800
<i><b>"بعد مرور 31 ساعة على الحادثة"</b></i>

663
00:46:08,600 --> 00:46:11,200
"(مرحباً، أنا (تانيا" -
"(و (فيكّس" -

664
00:46:11,200 --> 00:46:13,800
"...لا يمكننا الرد الآن"

665
00:46:13,800 --> 00:46:17,200
"مِن فضلك، اترك رسالة، وداعاً" -
"وداعاً" -

666
00:46:29,300 --> 00:46:32,500
<i><b>إلى مركز القيادة، لا يوجد أثر"
"(لـ (فان دي مرو</b></i>

667
00:46:32,500 --> 00:46:35,900
<i><b>"سوف نعود إلى القاعدة الآن"</b></i>

668
00:46:58,100 --> 00:47:01,500
<i><b>"العالم بأكمله كان يُراقبه"</b></i>

669
00:47:02,100 --> 00:47:06,000
،كان على كُل محطة إذاعية"
"..كان في كُل صوره على التلفاز

670
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
أي شيء يمكنك أن تراه
تم وضعه صورته عليه

671
00:47:09,000 --> 00:47:13,100
لذا، لم يكن هناك مكان آخر ليذهب إليه
...لقد انتهى به الأمر بالاختباء في مكان واحد

672
00:47:13,000 --> 00:47:16,700
لقد كان يعلم أنه لن يأتي أحد للبحث عنه هناك

673
00:48:06,500 --> 00:48:11,000
<i><b>"بعد مرور 40 ساعة على الحادثة"</b></i>

674
00:48:34,000 --> 00:48:36,200
ادفع الآن وإلا لن تحصل على شيء

675
00:48:36,300 --> 00:48:38,900
سأدفع لك الأسبوع القادم، أعدك بهذا

676
00:48:38,900 --> 00:48:42,900
إذا لم يكن معك نقود، لن تحصل على شيء -
أيها ال"باروين" اللعين، هذه ليست صدقه -

677
00:48:45,700 --> 00:48:48,900
مرحباً، أود شراء بعض اللحم، مِن فضلك

678
00:48:48,900 --> 00:48:50,900
! مرحباً يا رجل

679
00:48:51,000 --> 00:48:54,900
أجل، هل لديك "هامبورغر" أو "ملفوفة اللحم"؟

680
00:48:55,100 --> 00:48:57,600
هل يبدو هذا محل للـ "هامبورغر"؟

681
00:48:57,600 --> 00:48:59,900
أيّهم تُريد؟
ماعز؟

682
00:48:59,900 --> 00:49:02,700
هيّا، هيّا، ليس أمامي اليوم بأكمله

683
00:49:03,100 --> 00:49:06,100
هل هذا طعام القطط الذي هناك؟ -
أجل، أجل، إنه طعام القطط -

684
00:49:06,200 --> 00:49:08,600
أريد البعض مِن هذا يا رفاق
أجل

685
00:49:28,900 --> 00:49:30,900
! اللعنة يا رجل

686
00:49:50,000 --> 00:49:52,600
آلو؟
آلو؟

687
00:49:55,600 --> 00:49:58,400
حبيبتي، هل هذا أنتِ؟
تانيا)؟)

688
00:49:59,000 --> 00:50:01,700
يا إلهي، أتمنى أن تكون هيَّ

689
00:50:01,900 --> 00:50:04,100
<i><b>"أجل، هذه أنا"</b></i>

690
00:50:05,200 --> 00:50:07,800
أنا سعيد جداً لأنكِ اتصلتِ بي، عزيزتي

691
00:50:08,000 --> 00:50:11,300
"فيكّس)، أنصت لي)" -
حسناً -

692
00:50:12,200 --> 00:50:15,900
<i><b>لدي شيئاً لأقوله لك"
"لكن هذا لن يكون سهلاً</b></i>

693
00:50:16,100 --> 00:50:19,100
لا، لا، حسناً، اسمعي
...أنصتي، عزيزتي، قبل أن تقولي أي شيء

694
00:50:19,100 --> 00:50:22,900
والدكِ ضدّي، إنه يكذب عليكِ

695
00:50:23,100 --> 00:50:26,000
...أنا لم أُضاجع إحدى تلك المخلوقات

696
00:50:26,100 --> 00:50:28,300
! هذه المخلوقات اللعينة

697
00:50:28,400 --> 00:50:30,700
...لم أكن لأفعل أيّ

698
00:50:30,700 --> 00:50:33,600
،نشاط إباحي..
! مع تلك المخلوقات اللعينة

699
00:50:33,600 --> 00:50:38,900
<i><b>،لكنهم يقولون أنكم ستُصبح واحداً منهم"
"...لا يمكنني فعل هذا</b></i>

700
00:50:38,900 --> 00:50:41,800
..عزيزتي، أرجوكِ، لا تتخلّي عنّي الآن، تعرفين

701
00:50:42,000 --> 00:50:45,100
لا تتخلّي عنّي، عزيزتي
...لأنني يُمكنني

702
00:50:45,300 --> 00:50:48,000
...أريد أن أراكِ مجدداً، عزيزتي

703
00:50:48,000 --> 00:50:51,000
..سوف أُعالج ذراعي، سوف أراكِ مجدداً

704
00:50:50,900 --> 00:50:53,800
وسأُقبّلكِ وسأضُمكِ مجدداً

705
00:50:53,800 --> 00:50:57,000
<i><b>"أنا أيضاً أُريدك أن تضُمني مجدداً"</b></i>

706
00:50:59,000 --> 00:51:01,100
عزيزتي؟

707
00:51:02,600 --> 00:51:04,600
عزيزتي؟

708
00:51:17,500 --> 00:51:19,900
! أنت ! أنت
! يا رجل

709
00:51:39,400 --> 00:51:41,400
...حسناً

710
00:52:04,800 --> 00:52:08,200
<i><b>"نحن الآن نتعقب الموقع المُحدد"</b></i>

711
00:52:08,300 --> 00:52:11,700
<i><b>عُلم، سأقوم بإرسال"
"طائرتان للدعم</b></i>

712
00:52:30,200 --> 00:52:32,200
! أنت

713
00:52:32,300 --> 00:52:34,900
ماذا تُريد؟

714
00:52:38,300 --> 00:52:41,700
<i><b>،إلى مركز القيادة"
"الهدف يتحرّك إلى المنطقة 66</b></i>

715
00:52:41,900 --> 00:52:45,500
يجب أن تُغادر المكان -
حسناً، أرجوك، أنا بحاجه لمساعدتك، حسناً؟ -

716
00:52:47,100 --> 00:52:49,100
حسناً، سوف نلعب لعبة الغمضية

717
00:52:49,000 --> 00:52:50,500
! أجل ! أجل -
لا، ابتعد -

718
00:52:50,500 --> 00:52:53,900
هل تُريدني أن أختبئ؟
دعني أرى مكان اختباؤك المُفضّل

719
00:52:54,000 --> 00:52:58,000
مِن فضلك، فقط اذهب
دعنا وشأننا

720
00:52:58,400 --> 00:53:01,300
كلا، أرجوك، أنا بحاجه للاختباء، مفهوم؟

721
00:53:02,000 --> 00:53:04,200
إنهم يُريدون قتلي، حسناً؟

722
00:53:04,200 --> 00:53:08,100
أريد فقط أن أختبئ هنا، سيّدي، لمُدّة 5 دقائق، حسناً؟
...أنا فقط

723
00:53:17,900 --> 00:53:20,900
ما هذا المخزن؟
ماذا تفعل هنا؟

724
00:53:20,900 --> 00:53:23,900
...أنا أتذكّرك -
أنا لا أفعل شيئاً، اذهب للاختباء في مكان آخر -

725
00:53:23,800 --> 00:53:25,200
...لا، سيّدي، يجب أن تُساعدني

726
00:53:25,400 --> 00:53:29,100
،أرجوك، أنا أنزف
...إنهم يُحاولون قتلي، أرجوك

727
00:53:39,100 --> 00:53:42,900
،شيء واحد فقط
..يُمكن أن يجعل هذا يحدث

728
00:53:43,600 --> 00:53:47,200
! أسرع
يجب أن نُخبّأه

729
00:53:49,700 --> 00:53:52,500
،الآن
انزل هنا

730
00:54:04,700 --> 00:54:07,900
أين السائل؟
ماذا فعلت به؟

731
00:54:08,000 --> 00:54:09,900
! أرجوك -
...لقد أخذته -

732
00:54:09,900 --> 00:54:11,900
! لا أعرف عمَّ تتحدّث

733
00:54:11,900 --> 00:54:15,700
أعلم أنك أخذته
يُمكنني رؤية ما يحدث لك

734
00:54:15,800 --> 00:54:18,400
أخبرني بمكانه

735
00:54:19,600 --> 00:54:21,800
...صحيح، صحيح، أنا

736
00:54:22,000 --> 00:54:27,000
هل كان سائل أسود في قارورة؟ -
! أجل، هذا هو، أجل -

737
00:54:27,900 --> 00:54:31,300
لقد قُمت بمصادرته
وأخذوه الرجال في المعمل

738
00:54:31,200 --> 00:54:34,000
"هذه مُنظّمة "حقوق الفضائيين
السائل معهم

739
00:54:35,400 --> 00:54:36,500
...اسمع

740
00:54:43,300 --> 00:54:45,600
ما هذا؟

741
00:54:45,600 --> 00:54:49,000
لقد أفسدت كُل شيء -
ما هذا؟ -

742
00:54:52,600 --> 00:54:55,100
هل ذلك منزلك؟

743
00:54:55,200 --> 00:54:58,200
كُل هذا أسفل منزلك؟

744
00:54:58,200 --> 00:55:01,800
...طوال ال 20 عاماً، كُنت
هذا ما كُنت تفعله هنا، أليس كذلك؟

745
00:55:02,800 --> 00:55:05,300
يا إلهي، هذا غير قانوني

746
00:55:05,400 --> 00:55:10,100
،هذا لا بأس به، تعرف هذا
سوف يعتقلونك لهذا

747
00:55:12,900 --> 00:55:15,200
الوقود يتم إدخاله مِن هنا

748
00:55:15,200 --> 00:55:17,700
! هذا يكفي
! اخرسوا

749
00:55:17,700 --> 00:55:19,900
وبعد هذا نطير بعيداً عَن هنا

750
00:55:19,900 --> 00:55:22,300
! لقد قلت اصمت
لا يمكننا أن نثق به

751
00:55:22,300 --> 00:55:26,300
ماذا يقول بشأن الوقود؟
هل تُحاول تشغيل هذا الشيء؟

752
00:55:26,200 --> 00:55:29,500
هل تُحاولون أيها الأوغاد
تشغيل هذا الشيء وتفرون مِن هنا؟

753
00:55:29,500 --> 00:55:31,500
انسَ الأمر

754
00:55:31,500 --> 00:55:33,800
أجل، أيها الـ "برونز" المُخادع

755
00:55:33,800 --> 00:55:36,600
مِن المُحزن أنني يُمكنني علاجك

756
00:55:36,700 --> 00:55:40,500
...ماذا؟ ماذا قُلت بشأن
بشأن علاجي؟

757
00:55:40,500 --> 00:55:42,900
ماذا تقصد بأنك يُمكنك علاجي؟

758
00:55:42,900 --> 00:55:45,900
انسَ هذا، هذا  لا يهم
لقد فات الأوان

759
00:55:46,000 --> 00:55:49,100
! لا، لا، أنصت، أنصت
...هل تقول أنك يمكنك

760
00:55:49,100 --> 00:55:51,700
يُمكنك، تحويل يد الـ "برون" تلك
إلى يد بشريه؟

761
00:55:51,700 --> 00:55:54,000
يُمكنك أن تجعلني بشريّاً مرة أخرى؟

762
00:55:54,000 --> 00:55:58,100
لدينا آلات طبيّة على السفينة الأم
والتي يُمكنها علاجك، أجل

763
00:55:58,100 --> 00:56:01,600
يمكننا استخدام هذه السفينة
للتحليق إلى أعلى

764
00:56:02,000 --> 00:56:04,600
! هذا رائع
! أنتم يا رفاق أذكياء فعلاً

765
00:56:04,600 --> 00:56:07,700
لطالما قُلت أن الـ"برون" أذكياء، حسناً؟
لنفعل هذا

766
00:56:08,000 --> 00:56:10,200
ليس لدي السائل

767
00:56:10,400 --> 00:56:14,800
يُمكنني علاجك ويُمكنني الطيران
لكنني ليس لدي السائل

768
00:56:14,900 --> 00:56:17,000
...هذا صحيح، حسناً

769
00:56:17,100 --> 00:56:19,500
حسناً، سأخبرك الآن
...لِمَ لا نذهب

770
00:56:19,500 --> 00:56:22,500
للمُجازفة لإحضار المزيد؟
لنذهب لتجميع البعض

771
00:56:22,600 --> 00:56:26,400
لقد استغرقت 20 عاماً
لأُجمّع تلك الكمّيه

772
00:56:26,800 --> 00:56:29,300
! سحقاً يا رجل ! سحقاً

773
00:56:29,600 --> 00:56:33,200
اللعنة ! السائل الوحيد الموجود
هو السائل الذي قُمت أنا بمصادرته؟

774
00:56:33,100 --> 00:56:34,900
أجل

775
00:56:35,000 --> 00:56:37,900
إنه أسفل الأرض بـ 4 طوابق

776
00:56:43,600 --> 00:56:47,500
لِمَ ينظُر لي هكذا؟ -
إنه يُحبّك -

777
00:56:47,500 --> 00:56:49,700
نحن مُتشابهان

778
00:56:51,000 --> 00:56:54,600
لسنا كذلك
لسنا كذلك بحق الجحيم

779
00:57:01,200 --> 00:57:06,600
هناك طريقه للخروج مِن هذا المأزق
أن نُعيد السائل مِن المُنظّمة

780
00:57:08,300 --> 00:57:11,200
أجل، وماذا بعد ذلك؟
يموت كلانا، أليس كذلك؟

781
00:57:11,100 --> 00:57:14,000
سيموت كلانا، حسناً؟
...هذه مُهمّة انتحارية

782
00:57:14,000 --> 00:57:17,400
هل يُمكنك أن تملأ رأسي بهذا النوع مِن الجنون؟

783
00:57:18,400 --> 00:57:21,400
...عمليه تحويلك تتم بسرعة

784
00:57:23,400 --> 00:57:26,400
ليس لديك مُتسع مِن الوقت

785
00:57:49,800 --> 00:57:53,500
<i><b>"بعد مرور 56 ساعة على الحادثة"</b></i>

786
00:58:15,400 --> 00:58:18,000
! اللعنة ! اللعنة ! اللعنة

787
00:58:40,900 --> 00:58:42,700
آلو؟

788
00:58:42,700 --> 00:58:45,700
"فيكّس)؟)" -
...تانيا)؟ عزيزتي) -

789
00:58:45,900 --> 00:58:48,800
"هل أنت بخير؟" -
...يا إلهي ! حمداً لله -

790
00:58:49,300 --> 00:58:51,700
"أين أنت؟"

791
00:58:51,800 --> 00:58:53,800
...أنا

792
00:58:55,100 --> 00:58:59,700
ليس الأمر كما أخبرني به والدي"
"أعلم أنه كان يُحاول حمايتي

793
00:59:01,400 --> 00:59:04,400
"لم أعد أعرف ما الذي يجب أن أُصدّقه"

794
00:59:04,400 --> 00:59:06,800
عزيزتي، أعلم
...أنصتي لي

795
00:59:06,800 --> 00:59:11,000
كُلها أكاذيب، أُقسم لكِ
كُل ما أخبركِ به أكاذيب

796
00:59:11,800 --> 00:59:14,900
"أعلم هذا" -
ماذا؟ ماذا؟ -

797
00:59:15,800 --> 00:59:18,800
(لا أُصدّقه، (فيكّس"
"أُريدك فقط أن تعود

798
00:59:18,900 --> 00:59:21,800
"أريد أن تعود الأمر إلى نصابها"

799
00:59:21,900 --> 00:59:24,800
...هذا...، عزيزتي، هذا ما أُريده

800
00:59:24,800 --> 00:59:27,600
! هذا رائع
هذه أخبار رائعة

801
00:59:27,500 --> 00:59:30,700
يُمكنني أن أُعيد الأمور إلى نصابها
إذا أعدتيني

802
00:59:31,600 --> 00:59:35,100
كيف؟"
"كيف يُمكننا العودة؟

803
00:59:38,600 --> 00:59:41,700
لدي خُطّه و..، وأعرف كيفيّة علاجي

804
00:59:41,600 --> 00:59:44,100
أعرف كيف يُمكنني علاج نفسي

805
00:59:44,100 --> 00:59:47,100
وسأكون كما كُنت
وسنعود معاً

806
00:59:47,200 --> 00:59:50,600
"أتعدُني؟" -
أعدُكِ، عزيزتي -

807
00:59:51,300 --> 00:59:53,900
لا تتخلّي عنّي، مفهوم؟

808
00:59:53,900 --> 00:59:57,100
لأنني لم أتخلّى عنكِ، اتفقنا؟

809
00:59:57,200 --> 00:59:59,300
"أنا لن أتخلى عنك"

810
00:59:59,300 --> 01:00:02,500
أُحبكِ -
أُحبك أيضاً -

811
01:00:04,600 --> 01:00:07,800
اخبرني أنك تعقبت المُكالمة -
المنطقة 9 -

812
01:00:14,500 --> 01:00:17,800
كم عدد الأقمار التي تدور حول كوكبنا؟

813
01:00:22,000 --> 01:00:24,100
سبعه

814
01:00:25,400 --> 01:00:28,400
هذا الكوكب لا يملك سوى قمر واحد

815
01:00:29,000 --> 01:00:33,200
لا أطيق الانتظار حتّى أرى كوكبنا
إنه أكبر مِن هذا الكوكب، أليس كذلك؟

816
01:00:33,200 --> 01:00:35,300
كفى

817
01:00:36,100 --> 01:00:38,500
هل سنعود للوطن الآن؟

818
01:00:38,800 --> 01:00:42,300
ليس الوطن، كلا

819
01:00:42,800 --> 01:00:46,300
يجب أن نذهب إلى هنا

820
01:00:47,400 --> 01:00:51,200
أترى تلك الخيمة؟
قد تكون خيمتنا

821
01:00:51,600 --> 01:00:54,500
! أريد أن أعود للوطن

822
01:00:55,600 --> 01:01:01,500
لا يُمكننا العودة للوطن
ليس بعد الآن

823
01:01:06,500 --> 01:01:10,500
مرحباً، أنت لا تُريد أن تذهب إلى هذه المُخيّمات
إنها ليست أفضل مِن هنا

824
01:01:10,400 --> 01:01:12,700
إنها أصغر مِن منزلك

825
01:01:12,700 --> 01:01:15,500
في الواقع، إنه يُشبه مُعسكرات القوات العسكرية

826
01:01:15,500 --> 01:01:19,600
،إذا أحضرت لك هذا السائل الأسود
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

827
01:01:19,800 --> 01:01:22,300
سوف نصعد إلى السفينة الأم

828
01:01:22,400 --> 01:01:25,400
ويُمكنك تشغيل هذا الشيء؟ -
أجل -

829
01:01:26,300 --> 01:01:30,200
حسناً، فقط لنكون واضحين
..تلك ستعود

830
01:01:32,800 --> 01:01:36,500
ستعود كـ يد بشريّه مِثل تلك

831
01:01:36,800 --> 01:01:40,000
،يُمكنني العودة لمنزلي
ثُم يُمكنكم العودة لوطنكم

832
01:01:40,000 --> 01:01:42,900
،يُمكنك أن تأخذ ولدك
..."وتأخذ جميع الـ "برون

833
01:01:42,900 --> 01:01:45,300
إذا أحضرت لك هذا السائل، أليس كذلك؟

834
01:01:45,300 --> 01:01:50,100
لقد قُلت أنها مُهمّة انتحارية
ربما أنت محق في هذا

835
01:01:50,700 --> 01:01:54,500
ليس معنا أيّة أسلحه
سيطلقون النار علينا بمجرّد رؤيتنا

836
01:01:56,000 --> 01:01:58,600
...(اسمع، اسمع، (كريستوفر

837
01:01:58,700 --> 01:02:01,700
أعلم أين يُمكننا إيجاد الأسلحة

838
01:02:09,300 --> 01:02:12,300
يا رفاق، مرحباً
مرحباً

839
01:02:12,600 --> 01:02:16,700
ماذا تُريد؟ -
أريد شراء بعض الأسلحة، مِن فضلك -

840
01:02:17,400 --> 01:02:20,600
كيف قمت بهذا هكذا؟

841
01:02:20,700 --> 01:02:23,800
هذا الأسلوب الهزلي مع الشيطان

842
01:02:23,900 --> 01:02:26,000
! لقد أحببته

843
01:02:26,000 --> 01:02:29,600
أنت رجل أبيض شجاع، ألستُ كذلك؟
هل كُنت ترتدي واقي؟

844
01:02:30,400 --> 01:02:33,400
أريد شراء الأسلحة، مِن فضلك

845
01:02:33,900 --> 01:02:37,900
أنت وأنا كلانا يعرف أن هناك
أسلحه غير قانونيّة هنا

846
01:02:38,000 --> 01:02:41,100
لدي المال
...أود أن أشتري بعضها

847
01:02:41,100 --> 01:02:43,900
دعنا نختبر جراءتك
هل تُريد أن أطلق النار على مؤخرتك؟

848
01:02:44,200 --> 01:02:45,600
! تعال ! تعال معي

849
01:02:49,600 --> 01:02:50,900
اجلس

850
01:03:04,500 --> 01:03:08,700
شكراً لك، سيّدي على وقتك الثمين
شكراً لك لأنك وافقت على رؤيتي

851
01:03:09,700 --> 01:03:12,800
أريد شراء بعض الأسلحة

852
01:03:12,900 --> 01:03:16,700
...أ-ك47"، بعض المُتفجرات"
وأقنعه الغاز المُسيل للدموع

853
01:03:16,800 --> 01:03:19,900
أرى أن لديكم هنا أيضاً مناجم رخويّات
...وأنا

854
01:03:19,800 --> 01:03:23,900
وإذا كان لديكم يا رفاق
! بعض أسلحة الفضائيين، سيكون هذا رائعاً

855
01:03:23,900 --> 01:03:26,800
حيث يُمكنني الحصول على واحد أو اثنان منهم

856
01:03:26,700 --> 01:03:29,900
لدي المال، اتفقنا؟
...الآن، أنا

857
01:03:34,400 --> 01:03:36,800
! سيّدي ! أرجوك، سيّدي

858
01:03:37,000 --> 01:03:39,200
لقد سمعت الكثير عنك

859
01:03:39,200 --> 01:03:42,200
أين لديك هذا؟
! أرني

860
01:03:42,300 --> 01:03:44,100
! اللعنة

861
01:03:44,700 --> 01:03:47,100
تعال هنا
تعال

862
01:03:52,700 --> 01:03:55,300
لا، لا، ...، لا تفعل هذا، أرجوك

863
01:03:59,700 --> 01:04:02,700
لِمَ تفعل هذا؟
ماذا تُريد؟

864
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
! اخرس

865
01:04:08,800 --> 01:04:11,800
! انسوا أمر الأسلحة
! انسوا أمرها

866
01:04:12,000 --> 01:04:14,800
أنا أُريد الذراع
اقطعوه

867
01:04:15,500 --> 01:04:18,100
ماذا يقول؟ -
هيّا بنا، هيّا -

868
01:04:28,400 --> 01:04:30,600
سأريك ماذا كان يقول؟

869
01:04:34,000 --> 01:04:36,100
! يا إلهي

870
01:04:40,500 --> 01:04:43,000
! اخبرهم أن ينسحبوا

871
01:04:44,100 --> 01:04:46,100
انتظروا، انتظروا
اتركوه

872
01:04:47,700 --> 01:04:50,900
! اخبرهم أن ينسحبوا
! تراجع

873
01:04:52,800 --> 01:04:56,200
! اخبرهم أن يضعوا الأسلحة في الحقيبة

874
01:04:56,200 --> 01:04:59,000
أعطني الأسلحة اللعينة

875
01:04:59,800 --> 01:05:02,400
لا تنظر إليَّ، سيّدي

876
01:05:02,500 --> 01:05:05,600
! لقد قلت لا تنظر لي بحق الجحيم

877
01:05:10,200 --> 01:05:13,000
كيف حصلت على تلك اليد؟

878
01:05:13,900 --> 01:05:15,800
! أسرعوا بحق الجحيم

879
01:05:15,800 --> 01:05:19,000
انظر لي عندما أتحدث معك بحق الجحيم
ما هو سرّك؟

880
01:05:18,900 --> 01:05:21,700
ماذا فعلت؟
! اخبرني

881
01:05:22,500 --> 01:05:26,200
أنا أُريد تلك اليد اللعينة
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

882
01:05:26,100 --> 01:05:28,700
أيها الوغد اللعين
! سآتي مِن أجلك

883
01:05:28,700 --> 01:05:31,300
سآتي مِن أجلك
سأنال منك

884
01:05:31,900 --> 01:05:35,100
ألقي السكين اللعين
ألقي السكين اللعين

885
01:05:42,700 --> 01:05:45,700
،(أعرف هذا، (لايدن
إنه عديم الفائدة لنا هناك

886
01:05:45,600 --> 01:05:47,900
هلا هدأت؟

887
01:05:47,900 --> 01:05:50,900
بحق الله، لقد فعلت هذا مئات المرّات مِن قبل

888
01:05:51,100 --> 01:05:54,300
<i><b>"توفير رؤية للموقع"</b></i>

889
01:05:56,600 --> 01:05:58,700
<i><b>"سيكون الأمر سريعاً"</b></i>

890
01:05:58,700 --> 01:06:00,800
<i><b>"سيكون الأمر بلا أخطاء"</b></i>

891
01:06:01,800 --> 01:06:05,000
والأفضل مِن هذا
سيتم الأمر بهدوء

892
01:06:05,800 --> 01:06:09,300
فان دي مرو)، ليس لديه أيّة فكره)
عمَّ سيعترض طريقه

893
01:06:12,400 --> 01:06:15,500
! المكان خالي -
أين ذهبوا؟ -

894
01:06:15,700 --> 01:06:18,500
الهدف اختفى
المكان خالي

895
01:06:18,500 --> 01:06:21,300
<i><b>ماذا تقصد بـ "خالي"؟"
"أين هو بحق الجحيم؟</b></i>

896
01:06:21,400 --> 01:06:24,800
هذا الأحمق ليس لديه أدنى فكره
عمَّ يعترض طريقه

897
01:06:24,900 --> 01:06:27,300
سوف أعثر عليه

898
01:06:35,500 --> 01:06:39,500
! هناك حرّاس على البوابة
! انتبه، هناك حرّاس على البوابة

899
01:06:46,000 --> 01:06:48,200
! تحرّكوا ! اخرجوا مِن هنا

900
01:06:53,300 --> 01:06:56,100
إنهم يتّجهون لأسفل
إلى الطابق الرابع السُفلي

901
01:06:56,100 --> 01:06:59,100
هذه أسلحة الفضائيين
أعطني تقرير الحالة الآن

902
01:07:00,200 --> 01:07:02,600
(إنه (فان دي مرو
إنه في الطابق الرابع

903
01:07:02,600 --> 01:07:05,300
عبء الذخيرة الحية
وسنقوم بقتله

904
01:07:05,300 --> 01:07:08,300
كولونيل، غير مسموح لنا باستخدام الذخيرة الحيّة

905
01:07:08,300 --> 01:07:11,000
إنهم يُريدونه حيّاً

906
01:07:14,200 --> 01:07:17,300
انتظر هنا حتّى أستدعيك -
عُلم -

907
01:07:17,300 --> 01:07:20,200
حسناً، أريد أن أفتح الباب

908
01:07:20,900 --> 01:07:23,900
! كلا
! لقد قلت لك انتظر حتّى أستدعيك

909
01:07:29,500 --> 01:07:31,300
! اللعنة

910
01:07:32,100 --> 01:07:34,900
اعتقدت أنك تقول ألا أقتلهم؟

911
01:07:35,200 --> 01:07:37,600
! لقد أطلق النار عليَّ

912
01:07:39,100 --> 01:07:41,700
! اللعنة ! اخرجوا مِن هنا
! لا تنظروا لي بحق الجحيم

913
01:07:41,700 --> 01:07:44,300
! اخرجوا
! اخرجوا بحق الجحيم

914
01:07:57,300 --> 01:08:00,100
! اخرجوا
! اخرجوا جميعاً بحق الجحيم

915
01:08:00,500 --> 01:08:02,900
! اخرجوا ! اذهبوا

916
01:08:03,200 --> 01:08:05,800
! اخرج بحق الجحيم
! اذهب

917
01:08:06,700 --> 01:08:09,900
ما هذا المكان؟ -
لا تقلق بشأن هذا -

918
01:08:10,200 --> 01:08:13,200
ماذا يفعلون هنا؟

919
01:08:14,800 --> 01:08:16,800
تفقد، تفقد هذه الصناديق

920
01:08:16,800 --> 01:08:20,500
أي نوع مِن الصناديق الذي يبدو
! أنه قد يحمل أنبوبة، افحصه

921
01:08:20,700 --> 01:08:22,900
! أيها الأوغاد

922
01:08:25,700 --> 01:08:27,700
...هيّا، هيّا، هيّا

923
01:08:29,500 --> 01:08:31,500
المكان خالي

924
01:08:37,400 --> 01:08:39,800
! لقد وجدته
! لقد وجدته

925
01:08:42,700 --> 01:08:45,600
! كريس)، لقد عثرت عليه، لنذهب مِن هنا)

926
01:08:46,800 --> 01:08:48,900
! (كريستوفر)

927
01:08:51,500 --> 01:08:53,600
! اللعنة

928
01:08:53,700 --> 01:08:57,300
أنصت، أنا..، أقسم أنني لم أكن أعرف
...ما يفعلونه هنا

929
01:08:57,300 --> 01:09:00,200
...حتى أتوا بي في ذلك اليوم

930
01:09:00,200 --> 01:09:03,300
أُقسم لك، لم أكن أعرف
أنهم يفعلون هذا بكم يا رفاق

931
01:09:03,400 --> 01:09:06,300
...(لكن، (كريستوفر
انظر لي، أنصت لي

932
01:09:06,200 --> 01:09:09,000
يجب أن نُغادر الآن، مفهوم؟

933
01:09:09,000 --> 01:09:11,800
المُنظّمة بأكملها
ستأتي إلى هنا

934
01:09:11,800 --> 01:09:14,400
وسوف يُدمّرون كلانا

935
01:09:15,800 --> 01:09:18,900
يمكننا أن ننجح، حسناًَ؟
...سوف نخرج مِن هنا

936
01:09:19,200 --> 01:09:20,900
! أطلقوا النيران

937
01:09:21,700 --> 01:09:23,700
! تحرّك ! تحرّك

938
01:09:25,100 --> 01:09:27,700
! "أطلقوا النيران على الـ"برون

939
01:09:36,400 --> 01:09:39,500
! (كريستوفر)
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

940
01:09:46,700 --> 01:09:49,700
فكّر في ولدك
بحق الله

941
01:09:57,800 --> 01:10:01,800
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
هل فقدت صوابك بحق الجحيم؟

942
01:10:03,800 --> 01:10:07,400
! سوف تتسبب في مقتلنا -
ماذا نفعل الآن؟ -

943
01:10:10,100 --> 01:10:12,800
كُنت أعتقد أن لديك طريق للخروج؟

944
01:10:12,800 --> 01:10:15,200
لم أقول أي شيء بخصوص طريق الخروج

945
01:10:15,200 --> 01:10:18,400
! لقد وعدتك أننا سندخل، لقد دخلنا -
لديَّ فكره -

946
01:10:18,300 --> 01:10:21,300
ماذا تفعل؟ -
! اتبعني -

947
01:10:25,500 --> 01:10:28,800
ماذا تفعل؟ -
أصنع قنبلة -

948
01:10:28,900 --> 01:10:30,900
! لنذهب

949
01:10:42,800 --> 01:10:45,400
! بسرعة ! اركب

950
01:10:46,300 --> 01:10:48,300
! اذهب ! قُد

951
01:10:49,000 --> 01:10:50,800
! حسناً

952
01:10:52,500 --> 01:10:54,700
! حسناً، تشبّث

953
01:10:55,700 --> 01:10:57,500
! اللعنة

954
01:11:02,800 --> 01:11:06,500
<i><b>التقارير تقول أن هناك انفجاراً"
"(في وسط مدينه (جوهانسبيرغ</b></i>

955
01:11:06,500 --> 01:11:08,900
"...حسناً، لقد كان هجوم إرهابي"

956
01:11:08,900 --> 01:11:12,300
لكنّي أؤكد لكم أننا تعاملنا مع الأمر"
"كُل شيء على ما يرام

957
01:11:14,600 --> 01:11:17,800
! انزل الآن
! انزل الآن ! اهبط

958
01:11:25,800 --> 01:11:28,600
! إنهم قريبون منّا جداً الآن

959
01:11:31,800 --> 01:11:33,600
! اللعنة

960
01:11:37,900 --> 01:11:40,100
! لنذهب، لنذهب، لنذهب

961
01:11:41,600 --> 01:11:44,400
! لا تسقط هذا الشيء اللعين

962
01:11:52,200 --> 01:11:54,800
! هيّا، هيّا، تحرّك
! انزل الآن

963
01:11:54,800 --> 01:11:58,200
انزل وادخل الأوامر المزدوجة

964
01:12:00,300 --> 01:12:02,800
! اهبط بها الآن

965
01:12:02,900 --> 01:12:06,000
،عندما نعود للسفينة الأم
ما المدة التي سيستغرقها الأمر؟

966
01:12:05,900 --> 01:12:08,500
لفعل ماذا؟ -
لعلاجي، لعلاجي -

967
01:12:08,500 --> 01:12:11,300
سوف تستغرق وقتاً أطول مما توقعت

968
01:12:11,300 --> 01:12:13,500
حسناً، لا بأس
كم المدة التي تحتاجها؟

969
01:12:13,500 --> 01:12:15,700
ثلاث سنوات

970
01:12:16,000 --> 01:12:18,600
آسف، فقط أبطء قليلاً تلك الطقطقة

971
01:12:18,600 --> 01:12:21,900
يبدو لي أنك قُلت 3 سنوات
مِثل سنوات البشر؟

972
01:12:22,000 --> 01:12:24,600
أجل، 3 سنوات

973
01:12:25,000 --> 01:12:27,500
ماذا؟ ثلاث سنوات لعينه؟

974
01:12:27,500 --> 01:12:30,300
...سوف أُعالجك

975
01:12:30,400 --> 01:12:33,500
لكن يجب أن أنقذ عشيرتي أولاً

976
01:12:33,700 --> 01:12:36,900
الفقه كانت
"! أنت تذهب لوطنك وأنا يتم علاجي"

977
01:12:36,800 --> 01:12:40,600
! أنا لن أترك عشيرتي لهذه الاختبارات الطبيّة

978
01:12:40,900 --> 01:12:43,700
لقد تم إجراء التجارب الطبيّة عليَّ

979
01:12:43,700 --> 01:12:46,200
لقد تم إجراء هذا يا رجل

980
01:12:46,200 --> 01:12:49,000
يجب أن أعود للوطن
وآتي بالمساعدة

981
01:12:48,900 --> 01:12:52,100
يجب أن أستخدم السائل بأكمله
لأسافر بسرعة

982
01:12:53,100 --> 01:12:57,100
سوف أبقى فقط هنا، (كريستوفر)؟
سوف أبقى هنا مع هذا الهُراء

983
01:12:57,300 --> 01:13:01,000
وسأراك خلال 3 أعوام، أليس كذلك؟ -
سأعود، أعدك بهذا -

984
01:13:01,000 --> 01:13:02,900
! (كريستوفر)

985
01:13:24,000 --> 01:13:26,400
أين هو بحق الجحيم؟

986
01:13:27,000 --> 01:13:30,600
أنت، لديك (فيكّس) هناك بالأسفل يا فتى؟

987
01:13:31,700 --> 01:13:34,300
أبي؟ -
لا، لا، لا -

988
01:13:34,500 --> 01:13:38,300
والدك يجب أن يبقى هنا
لشرح بعض الأشياء، مفهوم؟

989
01:13:38,500 --> 01:13:42,300
سوف نذهب الآن، سوف نعود مِن أجل
إحضاره، اتفقنا؟

990
01:13:45,400 --> 01:13:46,900
هنا؟ -
هنا -

991
01:13:46,800 --> 01:13:48,200
يدخل مِن هنا؟

992
01:13:48,500 --> 01:13:51,500
كيف تفتح هذا بحق الجحيم، "بورن"؟

993
01:13:54,000 --> 01:13:55,800
أبي

994
01:13:56,500 --> 01:14:00,000
أريني أيها الوغد
هل تُريد أن أقتلك بحق الجحيم؟

995
01:14:00,100 --> 01:14:03,100
هل هذا ما تُريده بحق الجحيم؟

996
01:14:18,400 --> 01:14:21,000
حسناً...، لنُفكّر في تشغيلها

997
01:14:21,200 --> 01:14:22,800
<i><b>"افتح الباب"</b></i>

998
01:14:23,100 --> 01:14:24,900
تشغيل؟

999
01:14:25,000 --> 01:14:27,500
"...لقد اعتاد مُدربيني أن يُخبروني"

1000
01:14:27,500 --> 01:14:30,000
بورن" واحد"
يُساوي رُصاصه واحده

1001
01:14:35,100 --> 01:14:38,200
لا أصدق أنهم يدفعون لي لأفعل هذا

1002
01:14:39,200 --> 01:14:42,200
أُحب أن أراكم وأنتم تموتون

1003
01:14:44,700 --> 01:14:46,700
! اللعنة

1004
01:14:55,500 --> 01:14:57,500
! أبي

1005
01:15:01,500 --> 01:15:03,500
! اخرجوا ! اخرجوا

1006
01:15:10,200 --> 01:15:12,200
<i><b>"..هذا شيء يلفت الأنظار"</b></i>

1007
01:15:12,200 --> 01:15:15,200
<i><b>"يبدو أن شيّئاً ينبثق مِن الأرض"</b></i>

1008
01:15:15,300 --> 01:15:18,300
<i><b>"شيء ما يخرج بكُل تأكيد مِن الأرض"</b></i>

1009
01:15:18,600 --> 01:15:20,600
! حسناً..، استعد

1010
01:15:27,700 --> 01:15:30,400
اجلس الآن، لا يمكنني أن ألعب معك الآن

1011
01:15:30,400 --> 01:15:33,200
العم (فيكّس) يطير

1012
01:15:33,800 --> 01:15:36,400
! اغرب عن وجهي
! اغرب عن وجهي

1013
01:15:42,300 --> 01:15:45,100
! قُم بتوجيه الأسلحة تجاه الهدف

1014
01:15:45,100 --> 01:15:47,700
أطلق النار عندما يتم الإغلاق

1015
01:15:50,000 --> 01:15:53,300
<i><b>يبدو أنه يتوجه"
"إلى مُنتصف المنطقة</b></i>

1016
01:15:53,300 --> 01:15:55,900
"لقد تم تحديد الهدف" -
أطلقوا النيران -

1017
01:15:56,500 --> 01:15:59,800
<i><b>...هناك مَن أطلق النار عليه"
"! لقد أُصيب</b></i>

1018
01:16:00,200 --> 01:16:02,200
ما هذا بحق الجحيم؟

1019
01:16:02,300 --> 01:16:05,100
<i><b>أحد المُحركات مليء بالدخّان"
"لقد فقد السيطرة</b></i>

1020
01:16:05,200 --> 01:16:08,800
إنه يسقط يا زعيم
هل يجدر بي إرسال الرجال لينالوا منه؟

1021
01:16:12,400 --> 01:16:15,800
<i><b>الآن...، لقد ارتطم بالأرض"
"...في اصطدام هائل</b></i>

1022
01:16:15,800 --> 01:16:18,800
"في ركود تام.."

1023
01:16:23,600 --> 01:16:27,700
ابنيّ ! ابني هناك -
اخرس بحق الجحيم -

1024
01:16:27,700 --> 01:16:29,500
...ادخل هذا الوغد الآن

1025
01:16:29,600 --> 01:16:32,900
سنتحرّك الآن
...هيّا، هيّا، لنذهب، لنذهب

1026
01:16:33,600 --> 01:16:35,200
! تحرّك

1027
01:16:35,400 --> 01:16:39,000
<i><b>نحن في الجوار الآن"
"نُحاول الحصول على أفضل مشهد للسفينة</b></i>

1028
01:16:38,900 --> 01:16:42,700
<i><b>،والتي هيَّ مُحطّمه بكل تأكيد"
"ونحن بانتظار أن ينقشع بعض الدخّان</b></i>

1029
01:17:42,700 --> 01:17:45,500
<i><b>"...هناك شخص ما تم إخراجه مِن المركبة"</b></i>

1030
01:17:45,400 --> 01:17:47,600
<i><b>"...يبدو أنه بشري.."</b></i>

1031
01:17:47,700 --> 01:17:50,500
<i><b>"...وطبقاً للتقارير، يبدو أنه"</b></i>

1032
01:17:50,400 --> 01:17:53,300
<i><b>فيكّس فان دي مرو)، الهارب)"
"...الذي كان هارباً مِن</b></i>

1033
01:17:53,300 --> 01:17:55,700
<i><b>"مُنظّمه حقوق الفضائيين مُنذ 3 أيام"</b></i>

1034
01:17:55,700 --> 01:17:59,500
<i><b>إنهم يضعونه في الشاحنة الآن"
"ويغادرون</b></i>

1035
01:18:02,100 --> 01:18:07,700
<i><b>"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"</b></i>

1036
01:18:25,300 --> 01:18:27,800
ما هذا بحق الجحيم؟

1037
01:18:40,600 --> 01:18:43,200
احضروه لي

1038
01:18:59,100 --> 01:19:01,400
! هيّا ! ابتعد

1039
01:19:02,700 --> 01:19:04,600
! اللعنة

1040
01:19:10,100 --> 01:19:14,300
إلى القيادة، نحن نتعرض لإطلاق النار
! نحتاج الدعم، الدعم، الآن

1041
01:19:19,200 --> 01:19:21,800
! ابتعد عنّي، ابتعد عنّي يا رجل

1042
01:19:31,500 --> 01:19:34,700
! دعوني وشأني
! اتركوني بحق الجحيم

1043
01:19:38,000 --> 01:19:40,800
! ابعدوا أيديكم اللعينة عنّي

1044
01:20:16,100 --> 01:20:19,500
،...ألم أُخبرك
أنني سأُمسك بك؟

1045
01:20:19,700 --> 01:20:23,500
لقد أتيت هنا وغادرت ومعك
شيء يخصني

1046
01:20:24,800 --> 01:20:26,900
تبّاً لك

1047
01:20:33,900 --> 01:20:36,400
! تبّاً لكم جميعاً

1048
01:21:14,100 --> 01:21:17,100
لقد أخبرتك
هذا اليوم سيأتي

1049
01:21:17,700 --> 01:21:21,000
لقد كُنت تلهو بجائزتي

1050
01:21:21,300 --> 01:21:25,000
كُل ما أُريده هو أن آكل هذه اليد
وأُصبح مثلك

1051
01:21:25,300 --> 01:21:27,800
...كلا ! كلا ! لن ينجح هذا

1052
01:21:31,100 --> 01:21:34,600
،بمجرد أن أحصل على هذه القوة
لا يمكن لأحد إيقافي

1053
01:21:34,800 --> 01:21:38,200
،...لقد كان دورك
! الآن حان دوري

1054
01:21:41,000 --> 01:21:44,600
<i><b>،مقاتلة قوات أمن المُنظّمة"
"...هذه العصابة المُسلّحة هالكة</b></i>

1055
01:21:49,200 --> 01:21:52,800
الآن سآكل يا صديقي

1056
01:23:12,500 --> 01:23:16,700
<i><b>لقد جاءتنا تقارير تقول"
"...أن آلة الفضائيين تم تشغيلها</b></i>

1057
01:24:13,700 --> 01:24:17,400
أترى هذا الـ"برون" هناك في الشاحنة؟ -
أجل -

1058
01:24:17,600 --> 01:24:20,700
إنه يعرف ما يحدث لهذه السفينة اللعينة

1059
01:24:20,600 --> 01:24:24,200
أخرجه مِن هناك
واحضره هنا الآن

1060
01:24:35,400 --> 01:24:39,200
أنت ! هيّا

1061
01:24:41,400 --> 01:24:43,900
! هيّا أيها الفضائي

1062
01:24:53,800 --> 01:24:56,400
ما هيَّ خطّتك؟

1063
01:25:18,700 --> 01:25:21,200
كيف قُمت بتشغيلها؟

1064
01:25:21,300 --> 01:25:23,900
مَن الذي يُحرّك هذه السفينة؟

1065
01:25:25,200 --> 01:25:27,600
حسناً، هذا ماهر جداً

1066
01:25:32,500 --> 01:25:36,500
انتظروا إشارتي
تأكدوا أن تُصيبوه في مقتل

1067
01:25:43,100 --> 01:25:45,500
! اللعنة ! تحرّكوا ! تحرّكوا

1068
01:25:46,900 --> 01:25:49,600
! اسقط هذا الوغد

1069
01:25:55,900 --> 01:25:59,400
! أوقفوا النيران ! أوقفوا النيران
! التزموا بأماكنكم

1070
01:25:59,600 --> 01:26:01,900
(إنه (فان دي مرو

1071
01:26:02,300 --> 01:26:04,500
! أيها الوغد

1072
01:26:18,000 --> 01:26:21,000
سأعود مِن أجل الـ"برون"، حسناً يا رفاق؟

1073
01:26:21,000 --> 01:26:23,200
هل تسمعني؟ -
! (اهرب، (فيكّس -

1074
01:26:23,200 --> 01:26:25,400
هل تسمعني؟ -
! اهرب -

1075
01:26:25,400 --> 01:26:28,200
! استمر في الهروب أيها الجبان اللعين

1076
01:26:28,200 --> 01:26:30,400
! اهرب ! اهرب

1077
01:26:32,600 --> 01:26:36,500
،احضروا الدعم الجوّي
! وتعقبوه في الحال

1078
01:26:39,200 --> 01:26:42,600
هذا لن يجدي يا زعيم
إنه شخص قوي

1079
01:26:42,700 --> 01:26:46,100
إنه لن يتحدّث -
إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -

1080
01:26:59,900 --> 01:27:02,700
<i><b>إنه لن يتحدّث -"
"إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -</b></i>

1081
01:27:02,600 --> 01:27:04,200
! اللعنة

1082
01:27:04,300 --> 01:27:06,800
<i><b>إنه شخص قوي"
"لن يتكلّم</b></i>

1083
01:27:06,800 --> 01:27:09,000
<i><b>"إذا ً اقتله فحسب بحق الجحيم"</b></i>

1084
01:27:31,000 --> 01:27:34,500
هيّا، انهض
سأُخرجك مِن هنا

1085
01:27:34,500 --> 01:27:38,000
لا أستطيع..، المسافة بعيدة جداً -
! إنها ليست بعيده بحق الجحيم، انهض -

1086
01:27:38,300 --> 01:27:41,700
سأذهب بك إلى هناك
! إلى عشيرتك

1087
01:27:41,600 --> 01:27:44,100
حسناً، هيّا، ابقَ خلفي

1088
01:27:54,500 --> 01:27:56,700
! ابتعد

1089
01:28:00,100 --> 01:28:02,100
! اهرب، اهرب، اهرب

1090
01:28:06,800 --> 01:28:10,600
<i><b>لقد وصلنا للموقع الآن"
"لدينا فرصة واضحة للاشتباك</b></i>

1091
01:28:11,000 --> 01:28:14,000
برون" آتي"
! انبطحوا ! انبطحوا

1092
01:28:28,900 --> 01:28:32,300
لا يوجد خيار آخر
! أقصوا هؤلاء الملاعين

1093
01:28:34,900 --> 01:28:37,100
هيّا، هيّا

1094
01:28:40,400 --> 01:28:42,200
! اللعنة

1095
01:28:47,400 --> 01:28:49,200
! اللعنة

1096
01:28:50,300 --> 01:28:52,400
هل أُصبت؟

1097
01:28:52,800 --> 01:28:55,600
يُمكننا النجاح
لقد أُصبت في ذراعي

1098
01:28:55,600 --> 01:28:57,700
! يُمكننا النجاة، هيّا

1099
01:29:13,500 --> 01:29:16,500
أنصت، اذهب أنت
يُمكننك النجاح

1100
01:29:16,500 --> 01:29:20,300
سوف...، أقوم بتعطيلهم هنا
وسألحق بك قريباً

1101
01:29:20,200 --> 01:29:24,000
لا، سنبقى معاً
أنا لن أتركك هنا بمفردك

1102
01:29:24,100 --> 01:29:27,100
...خذ ولدك وعُد للوطن، يجب أن تفعل هذا

1103
01:29:27,100 --> 01:29:30,000
لا تجعلني آمُر بكُل هذا
ولا أنجح في النهاية

1104
01:29:30,000 --> 01:29:33,200
هل تفهمني؟ -
سوف أعود مِن أجلك -

1105
01:29:33,300 --> 01:29:36,400
اذهب، اذهب الآن
! قبل أن أُغيّر رأيي ! اذهب

1106
01:29:36,700 --> 01:29:39,400
ثلاثة سنوات، أعدك بهذا

1107
01:30:03,700 --> 01:30:06,500
! لستُ خائفاً منكم بحق الجحيم

1108
01:30:13,500 --> 01:30:15,900
! هل تعبثون معي

1109
01:30:22,500 --> 01:30:24,300
خذ هذا أيها الوغد

1110
01:30:59,700 --> 01:31:02,100
هل تُريدني؟
هل تُريدني؟

1111
01:31:06,700 --> 01:31:08,900
هل هذا كُل ما لديك؟

1112
01:31:10,200 --> 01:31:12,800
هل هذا كُل ما لديك بحق الجحيم؟

1113
01:31:15,000 --> 01:31:18,800
<i><b>نزعاً ما مِن ضوء غير طبيعي"
"...مِن السفينة الأم</b></i>

1114
01:31:18,800 --> 01:31:22,000
<i><b>لم أرى شيء كهذا مِن قبل"
"...إنه حزمة مِن الأشعة</b></i>

1115
01:31:29,000 --> 01:31:31,800
! فحص شامل ! حسناً

1116
01:31:35,200 --> 01:31:37,000
! أطلق

1117
01:32:07,000 --> 01:32:09,200
! احضر الشاحنة الآن
اذهب، هيّا

1118
01:32:09,100 --> 01:32:10,700
عُلم، كولونيل -
! اذهب، اذهب، اذهب -

1119
01:32:34,100 --> 01:32:35,900
! اللعنة

1120
01:32:36,700 --> 01:32:39,400
هل تلعب معي، (كوباس)؟

1121
01:32:39,600 --> 01:32:41,800
! أيها اللعين

1122
01:33:00,000 --> 01:33:02,600
اذهب، (كريس)، اذهب

1123
01:33:03,100 --> 01:33:05,300
عُد لوطنك

1124
01:34:37,300 --> 01:34:40,100
هل سنذهب للوطن الآن؟

1125
01:34:40,200 --> 01:34:42,000
أجل

1126
01:34:49,200 --> 01:34:52,800
<i><b>"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"</b></i>

1127
01:35:06,900 --> 01:35:08,900
غير معقول

1128
01:35:09,600 --> 01:35:12,800
الآن أعرف لِمَ يُريد الجميع
أخذ قطعة منك

1129
01:35:15,600 --> 01:35:18,800
لا أطيق الانتظار، حتّى يقوم
الأطباء بتمزيقك

1130
01:35:18,800 --> 01:35:21,000
لكن، أتعرف ماذا؟

1131
01:35:21,000 --> 01:35:24,000
أنت لن تُضيّع المزيد مِن وقتي

1132
01:35:24,000 --> 01:35:26,600
! أيها الهجين اللعين

1133
01:35:28,200 --> 01:35:31,400
سوف أقتلك بنفسي بحق الجحيم

1134
01:35:39,300 --> 01:35:42,700
! تراجع أيها الوغد
! تراجع

1135
01:35:44,500 --> 01:35:46,500
! تراجعوا

1136
01:37:08,400 --> 01:37:11,500
<i><b>الناس في كُل مكان"
"...(عبر (جوهانسبيرغ</b></i>

1137
01:37:11,500 --> 01:37:14,700
<i><b>الناس تملأ الشوارع"
"...وتركوا أعمالهم</b></i>

1138
01:37:14,800 --> 01:37:19,000
<i><b>"وأعينهم مُتجهه نحو السماء في هذا اليوم الهام"</b></i>

1139
01:37:18,900 --> 01:37:22,500
<i><b>إنها المرة الأولى سيّداتي سادتي"
"...مُنذ أكثر مِن عقدين مِن الزمان</b></i>

1140
01:37:22,400 --> 01:37:25,600
<i><b>"ولم تُظهر السفينة الأم أي نشاط في تلك الفترة"</b></i>

1141
01:37:25,600 --> 01:37:28,400
<i><b>"والناس مُتحمّسة جداً"</b></i>

1142
01:37:28,400 --> 01:37:31,600
<i><b>"لأن المدينة على وشك أن تدخل في مرحلة الهدوء التام"</b></i>

1143
01:37:31,600 --> 01:37:35,000
<i><b>"والجميع يُريد أن يعرف، ماذا سيحدث بعد ذلك؟"</b></i>

1144
01:37:35,100 --> 01:37:38,600
<i><b>ليس هناك طريقه لمعرفه ما إذا"
"كان (كريستوفر جونسون) سيعود أم لا</b></i>

1145
01:37:38,600 --> 01:37:40,800
لا نعرف
..إنه كان ببساطه هرب

1146
01:37:40,800 --> 01:37:43,400
...أم أنه سيُجهّز لخطّة إنقاذ

1147
01:37:44,800 --> 01:37:47,400
"...وكما تقول الصحافة الحرّة"

1148
01:37:47,400 --> 01:37:50,400
سواء عاد أم لم يعد
ليشن الحرب علينا

1149
01:38:14,900 --> 01:38:18,800
هذه آخر صورة أرشيفية"
"(لـ (فيكّس فان دي مرو

1150
01:38:19,100 --> 01:38:23,700
ويمكننا فقط التخمين"
"فيمَ حدث له

1151
01:38:24,300 --> 01:38:27,900
بعض النظريات الحمقاء
...تقول أنه

1152
01:38:27,900 --> 01:38:31,500
قامت مُنظّمة حقوق الفضائيين بالإمساك به
أو قامت حكومة ما بذلك

1153
01:38:31,600 --> 01:38:34,600
...أو ربما وكاله حكوميه سرّيه

1154
01:38:34,500 --> 01:38:37,400
وأنه تحت الأسر الآن

1155
01:38:37,400 --> 01:38:40,300
، إذا كُنّا نعرف مكانه
...كُنّا سنحاول مساعدته

1156
01:38:40,300 --> 01:38:43,500
،وهذا هو أكثر الأجزاء صعوبة
لا نعرف مكانه

1157
01:38:43,600 --> 01:38:47,800
فيكّس)، مِن المُحزن)
...لقد ذهب لكنني أنا الشخص الذي يقف في الخلف

1158
01:38:47,800 --> 01:38:51,600
وتتوجه له الأسئلة
لا يمكنني إعطاء إجابات

1159
01:38:51,900 --> 01:38:55,900
لقد مات في عقلي مُنذ فترة طويلة
هذا كُل ما في الأمر

1160
01:38:56,200 --> 01:39:00,200
فيكّس فان دي مرو)، هو اسم)
...سيكون معروفاً على نطاق واسع

1161
01:39:00,200 --> 01:39:04,200
لأنه كان محور الأحداث

1162
01:39:04,200 --> 01:39:07,800
لقد كان رجلاً أميناًَ
ولم يكن يستحق شيئاً مما حدث له

1163
01:39:07,700 --> 01:39:11,100
أعني، أنا أعرف"
"لقد نظرت إلى منظومة الحاسب الآلي ووجدت أشياءاً

1164
01:39:11,100 --> 01:39:14,400
أعني، البيانات بأكملها كانت هنا، أتعرف؟

1165
01:39:14,400 --> 01:39:17,500
إنهم حتّى لم يبذلوا مجهود في إخفاؤها

1166
01:39:17,700 --> 01:39:20,900
<i><b>فانديسوا ملانغا)، بانتظار)"
"مُحاكمه</b></i>

1167
01:39:20,900 --> 01:39:24,100
<i><b>"لأنه كشف البرنامج الغير قانوني للمُنظّمة"</b></i>

1168
01:39:24,300 --> 01:39:27,100
<i><b>"...تم تدمير المنطقة 9"</b></i>

1169
01:39:27,100 --> 01:39:30,300
<i><b>"بعد أن انتهت عمليه إعادة توطين الفضائيين"</b></i>

1170
01:39:30,400 --> 01:39:33,600
<i><b>المنطقة الـ 10 تأوي الآن 2.5 مليون"
"...مخلوق فضائي والعدد في نمو مستمر</b></i>

1171
01:39:34,100 --> 01:39:37,900
أنتم لم ترون صورة زوجتي يا رفاق
دعوني أُريكم إياها

1172
01:39:38,200 --> 01:39:40,400
إنها ملاكي المُميّز

1173
01:39:40,400 --> 01:39:43,400
إنها حتّى تبدو كـ ملاك بهذا الوشاح
هل تُريدون رؤية هذا؟

1174
01:39:43,400 --> 01:39:46,200
...اسمعوا، هل ترون هذا الوشاح الأبيض هناك

1175
01:39:46,100 --> 01:39:49,900
إنها تبدو كـ الملاك
...الجميع يقول أن زوجته ملاك

1176
01:39:49,900 --> 01:39:53,100
لكن هذه هيَّ الملاك الحقيقي
التي ترونها هنا مِن خلال الكاميرا

1177
01:39:53,000 --> 01:39:56,200
إنهم لن يضعوا هذا على الفيديو
لا أعتقد هذا

1178
01:40:00,600 --> 01:40:03,200
لقد وجدت تلك أمام باب منزلي

1179
01:40:03,200 --> 01:40:06,000
لقد فكّرت أن أحداً ما تركها هناك فحسب

1180
01:40:07,300 --> 01:40:10,100
...أصدقائي يقولون أن ألقي بها بعيداً

1181
01:40:10,000 --> 01:40:12,400
لأنها مُجرد قطعة مِن القمامة

1182
01:40:12,800 --> 01:40:15,800
مِن المُحتمل أن تكون قادمة منه

1183
01:40:17,000 --> 01:40:19,400
أعرف أنها الحقيقة


1184
01:40:19,401 --> 01:43:20,401
ترجمة المهندس كريم رمضان
الدكتور مصطفى عادل
تم التعديل بواسطة
Er@GoN
مع امنياتى بمشاهدة ممتعة

