1
00:00:02,651 --> 00:00:11,209
ترجـمة بواسـطة
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}<font color="#FEDCBA" size=24>Back</font> <font color="#FF1122" size=24>Fire</font>

2
00:00:20,020 --> 00:00:21,122
<i>!تحركوا!، تحركوا</i>

3
00:00:48,640 --> 00:00:51,981
أخبرني مجدداً لماذا أخترنا هذا
بدل من مشاهدة فلم ؟

4
00:00:52,083 --> 00:00:54,346
إذا هؤلاء الرجال غفلوا
...ولو حتى جزء من الثانية

5
00:00:54,347 --> 00:00:56,247
يجب إخراجهم من السياج
بأستخدام مجرفة

6
00:00:56,248 --> 00:00:56,999
!مجرفة

7
00:00:57,000 --> 00:00:58,628
أنت تأتي إلى هنا
متأملاً أن ترى تصادم ؟

8
00:00:58,802 --> 00:01:00,451
!كلا، أريد أن آراهم ينهون السباق

9
00:01:00,452 --> 00:01:02,054
!بالطبع لآرى تصادم

10
00:01:02,353 --> 00:01:03,807
!(أنت مريض يا (هانت

11
00:01:04,009 --> 00:01:05,010
...هيا

12
00:01:12,779 --> 00:01:14,610
ها هو (نيك) قادم
مع أغراضنا

13
00:01:15,207 --> 00:01:17,164
مرحباً، يا صديقي -
مرحباً، يا صاح -

14
00:01:18,364 --> 00:01:20,266
مرحباً عزيزي -
مرحباً -

15
00:01:22,669 --> 00:01:23,701
!ياإلهي

16
00:01:25,269 --> 00:01:27,831
يجب أن تتخلى عن بعض المرح
!يا صديقي العاري

17
00:01:27,832 --> 00:01:29,033
!شكراً، يا صاح

18
00:01:29,557 --> 00:01:30,656
!رائع

19
00:01:30,657 --> 00:01:32,059
<i>!رائع جداً</i>

20
00:01:33,662 --> 00:01:35,963
هل تريد أن تشرب ؟ -
هل هذا خمر "جاك" ؟ -

21
00:01:36,165 --> 00:01:37,768
!"كلا، إنه صديقة "جين

22
00:01:38,267 --> 00:01:39,466
ربما لاحقاً، أتفقنا ؟

23
00:01:39,568 --> 00:01:42,574
أنت يا رياضي، هل تستطيع
فتاتي استخدام منظارك ؟

24
00:01:42,772 --> 00:01:45,821
...إنه ليس منظار بالضبط، إنه

25
00:01:48,821 --> 00:01:50,522
!خذي قدر ما تشائين

26
00:02:05,399 --> 00:02:08,069
شكراً لجعلي أخذ إستراحة
من الدراسة

27
00:02:08,272 --> 00:02:10,071
كنت بالفعل محتاجة إلى هذا

28
00:02:12,974 --> 00:02:15,626
<i>...المعذرة، المعذرة</i>

29
00:02:26,515 --> 00:02:28,415
أنتظروا، ماذا فوّت للتو ؟

30
00:02:28,714 --> 00:02:31,318
هل تستطيعي الرؤية سيدتي ؟ -
آسفة، لا أستطيع -

31
00:02:32,019 --> 00:02:34,844
هل ترغبين أن أنزل قليلاً ؟ -
هل لديك مانع ؟ -

32
00:02:35,044 --> 00:02:36,256
سأكون مسرور لفعل ذلك

33
00:02:36,257 --> 00:02:37,561
شكراً، يا صاح -
شكراً -

34
00:02:37,562 --> 00:02:39,833
وأنا أعتقدت أن رعاة البقر
!قد إختفوا

35
00:02:40,364 --> 00:02:43,667
!هذا غير صحيح
راعي البقر الخاص بي موجود هنا

36
00:02:43,868 --> 00:02:45,370
!أحصلوا على غرفة ايها الرفاق

37
00:02:51,634 --> 00:02:54,285
أنتم، ضعوا هذه بالداخل

38
00:02:54,486 --> 00:02:56,839
أمي، ليس تامبون -
ضعهم فحسب -

39
00:02:56,840 --> 00:02:59,038
...(نيك)، (نيك)

40
00:03:00,741 --> 00:03:02,414
!ياإلهي، أمي

41
00:03:02,720 --> 00:03:05,556
كلا، كلا -
وضعت تامبون في أذنيهم -

42
00:03:05,622 --> 00:03:07,047
!هذا خطئ كبير، يا صاح

43
00:03:07,048 --> 00:03:08,449
!لا أستطيع الرؤية الآن

44
00:03:09,351 --> 00:03:11,452
!أجلسوا ايها المغفلين

45
00:03:11,453 --> 00:03:13,454
<i>...يصل إلى نصف الطريق</i>

46
00:03:19,556 --> 00:03:21,113
ها هو الحارس قادم

47
00:03:25,259 --> 00:03:29,715
سيدي، أريدك أن تحرك
قدمك، شكراً

48
00:03:42,571 --> 00:03:44,373
كم عمر هذا المكان ؟

49
00:03:45,074 --> 00:03:46,276
ليس لدي فكرة

50
00:03:49,780 --> 00:03:51,481
<i>...هيا!، هيا!، هيا</i>

51
00:04:29,508 --> 00:04:30,938
هل هو آمن هنا ؟

52
00:04:30,939 --> 00:04:33,554
<i>بالطبع، يوجد سياج هناك
!نحن على ما يرام</i>

53
00:04:34,255 --> 00:04:35,354
!إسترخي

54
00:05:00,232 --> 00:05:03,635
<b>*في ذكرى السائقين المحبوبين*</b>

55
00:05:06,436 --> 00:05:08,539
<b>الحياة صعبة*
*وبعدها تموت... أي أسئلة ؟</b>

56
00:05:18,165 --> 00:05:19,346
هل شعرتم بذلك ؟

57
00:05:20,448 --> 00:05:22,012
الآن، هنا بالضبط ؟

58
00:05:22,914 --> 00:05:24,116
هل أنت بخير ؟

59
00:05:24,615 --> 00:05:29,209
شعرت أن شيء لمسني
!شيء... غريب

60
00:05:46,822 --> 00:05:48,065
هيا، أذهب

61
00:05:48,066 --> 00:05:50,866
كلا، كلا أنتظر
!تباً

62
00:06:34,101 --> 00:06:35,431
...أذهبي!، أذهبي!، أذهبي

63
00:06:37,234 --> 00:06:38,334
!تحركوا

64
00:06:44,908 --> 00:06:45,892
!تحركوا

65
00:06:54,450 --> 00:06:56,602
!هيا، لنخرج من هنا

66
00:07:01,405 --> 00:07:02,881
<i>أمي، أبي</i>

67
00:07:26,640 --> 00:07:29,538
أنتم، هناك مخرج من هنا -
هيا، لنتحرك -

68
00:07:38,149 --> 00:07:39,149
!ياإلهي

69
00:07:45,754 --> 00:07:47,771
!(هانت)
!(جانيت)

70
00:07:49,772 --> 00:07:52,759
تحركِ، من هنا المخرج

71
00:07:55,364 --> 00:07:56,762
هيا، هيا
من هذا الطريق

72
00:07:57,566 --> 00:07:58,466
!أنتظر

73
00:08:01,069 --> 00:08:01,971
!ياإلهي

74
00:08:06,575 --> 00:08:10,395
(لوري)، (لوري)
!لوري) هيا لنخرج من هنا)

75
00:08:10,396 --> 00:08:11,495
!تحركوا!، تحركوا

76
00:08:17,479 --> 00:08:18,379
!تعالي

77
00:08:28,387 --> 00:08:32,316
ما هذا !؟
هل أنت بخير ؟

78
00:08:33,220 --> 00:08:34,719
نيك) هل هناك خطب ما ؟)

79
00:08:36,623 --> 00:08:39,425
ياإلهي، هل هذا "جاك" ؟ -
...كلا، كلا -

80
00:08:39,426 --> 00:08:40,829
!"كلا، إنه صديقه "جين

81
00:08:42,027 --> 00:08:44,030
!كنت تختلس إلى أغراضي

82
00:08:44,430 --> 00:08:45,633
!أنت أفعه

83
00:08:45,932 --> 00:08:48,203
راعي بقر مع قبعة
سوف يجلس هنا

84
00:08:48,204 --> 00:08:50,404
<i>!المعذرة!، المعذرة</i>

85
00:08:53,206 --> 00:08:54,249
!راعي بقر

86
00:08:56,306 --> 00:08:58,855
تامبون، ستضع تامبون
في أذان الأطفال

87
00:08:58,856 --> 00:09:01,058
من ؟ -
هي، هناك -

88
00:09:01,257 --> 00:09:03,398
أنتما، ضعوا هذه في أذانكم

89
00:09:03,399 --> 00:09:06,215
!أمي ليس تامبون -
ضعوها في أذانكم -

90
00:09:06,216 --> 00:09:07,791
كيف عرفت أنها ستفعل ذلك ؟

91
00:09:08,094 --> 00:09:10,197
!هناك الكثير من التامبون لآمرآة واحدة

92
00:09:10,899 --> 00:09:13,338
...(نيك)، (نيك)

93
00:09:13,540 --> 00:09:14,741
ماذا يحدث ؟

94
00:09:16,041 --> 00:09:18,401
...شيء كـ أجلس

95
00:09:18,402 --> 00:09:20,443
...أسفل ايها المغفلين

96
00:09:20,444 --> 00:09:22,444
أجلسوا ايها المغفلين

97
00:09:24,850 --> 00:09:26,633
!هذا هو الحارس قادم

98
00:09:29,533 --> 00:09:32,825
سيدي، أريدك أن تحرك قدمك

99
00:09:34,524 --> 00:09:35,629
شكراً لك

100
00:09:41,741 --> 00:09:43,726
هذه السيارة التي سوف تتحطم

101
00:09:43,923 --> 00:09:45,324
يجب أن نخرج من هنا

102
00:09:45,625 --> 00:09:47,328
شكراً للرب -
ماذا، كلا... كلا -

103
00:09:47,329 --> 00:09:49,028
لقد راهنت بـ 500
على هذا السباق

104
00:09:49,029 --> 00:09:50,130
يجب أن نخرج من هنا
أتفقنا ؟

105
00:09:50,132 --> 00:09:52,834
شيء سيحدث، وجميعنا سنموت
سيكون هناك حادث

106
00:09:53,133 --> 00:09:54,536
!هذا ليس مضحكاً

107
00:09:54,838 --> 00:09:57,340
يجب أن نذهب فوراً -
نيك)، أهدأ) -

108
00:09:57,341 --> 00:09:59,341
!نيك)، أهدأ)

109
00:10:01,743 --> 00:10:04,639
ما هي مشكلتك ؟
أبتعد عني، يا رجل

110
00:10:07,443 --> 00:10:09,361
!أنتظروا!، أنتظروا

111
00:10:10,062 --> 00:10:12,664
<i>سوف أضرب مؤخرتك
!أيها الجبان</i>

112
00:10:14,466 --> 00:10:15,567
!اللعنة

113
00:10:17,570 --> 00:10:19,170
!(أنجي) -
!أبقي هنا -

114
00:10:24,389 --> 00:10:25,980
!أرجع إلى هنا، ايها الفتى

115
00:10:27,338 --> 00:10:29,066
هل أنت مجنون، يا رجل ؟

116
00:10:29,067 --> 00:10:31,112
لقد رأيت كل شيء
سيكون هناك حادث كبير

117
00:10:31,113 --> 00:10:33,917
!بالطبع سترى حادث
هنا دائما تصادم السيارات

118
00:10:34,717 --> 00:10:36,018
أي تصادم ؟

119
00:10:38,021 --> 00:10:40,790
هذا التصادم اللعين
هذا التصادم الذي أتكلم عنه

120
00:10:42,412 --> 00:10:46,261
اللعنة، دائماً  يكون
!هناك عراك للمغفلين

121
00:10:48,092 --> 00:10:51,182
...كلا، كلا، كلا -
!زوجتي بالداخل يا مغفل -

122
00:10:51,384 --> 00:10:53,584
دعني وشأني
يجب أن أعثر عليها

123
00:10:53,585 --> 00:10:56,088
يا صاح، أهدأ -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

124
00:10:56,089 --> 00:10:57,490
!أبعد يداك عني

125
00:10:57,491 --> 00:11:00,193
!هل جننتم جميعاً

126
00:11:04,449 --> 00:11:07,892
<font face="Chiller" color=#ff0000 size=28>((الوجهة الأخيرة))
الجــــــ4ــــــزء</font>

127
00:12:40,976 --> 00:12:42,773
تفضلي -
شكراً -

128
00:12:45,002 --> 00:12:46,043
<i>!أعلم</i>

129
00:12:55,987 --> 00:12:57,952
<b>*إنه قادم*</b>

130
00:13:04,115 --> 00:13:07,479
نيك)، هل كان كالحلم)
أو صوت في رأسك ؟

131
00:13:08,087 --> 00:13:10,215
!لقد... لقد رأيت ذلك

132
00:13:11,634 --> 00:13:14,571
هل نستطيع نسيان ما حدث -
هل أنت تمزح !؟ -

133
00:13:15,179 --> 00:13:18,016
لن أستطيع اخراج تلك
!الصورة من رأسي

134
00:13:18,017 --> 00:13:19,941
أعني، وجه تلك الفتاة -
...(جانيت) -

135
00:13:19,942 --> 00:13:23,284
إصغ، أعرف إنه صعب
جميعنا مذعورين قليلاُ، أتفقنا ؟

136
00:13:23,590 --> 00:13:25,412
ولكن لماذا نحن مازلنا
على قيد الحياة ؟

137
00:13:25,413 --> 00:13:26,729
من يهتم بالسبب ؟

138
00:13:27,136 --> 00:13:30,377
حسناً، إذا نحن آحياء
ذلك يعني أننا نستحق ذلك

139
00:13:33,113 --> 00:13:35,645
هانت)، هل تستطيع تلك)
هذه العملة، أرجوك ؟

140
00:13:37,368 --> 00:13:38,178
<b>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</b>

141
00:13:38,179 --> 00:13:39,343
...ايها الرفاق أنظروا

142
00:13:40,712 --> 00:13:44,460
<b>*حالياً عدد الوفيات هو 52*</b>

143
00:13:44,563 --> 00:13:45,879
*الذكرى سوف تعقد غداً*

144
00:13:45,880 --> 00:13:48,311
*الذكرى سوف تعقد غداً*
*في سبارق السيارات ماكينلي*

145
00:13:50,438 --> 00:13:52,261
أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى الذكرى

146
00:13:52,567 --> 00:13:54,998
لا أستطيع
(لا أستطيع الذهاب إلى هناك يا (لوري

147
00:13:54,999 --> 00:13:55,708
!نعم، تباً لذلك

148
00:13:55,709 --> 00:13:58,140
على الأقل يجب أن نعبّرْ
عن أسفنا لهؤلاء الناس

149
00:13:58,141 --> 00:13:59,052
أي ناس ؟

150
00:13:59,660 --> 00:14:01,646
الناس الذين ليس لديهم
...دكتور (إكزافير) معهم

151
00:14:01,647 --> 00:14:02,939
ليخبرهم أن يبتعدوا !؟

152
00:14:03,510 --> 00:14:05,130
الناس الذين ليس لديهم
!واحدة كهذه

153
00:14:07,663 --> 00:14:09,790
هيا يا (جانيت)، قبليها

154
00:14:09,993 --> 00:14:12,932
إنه اختياركِ ذيل أو رأس
ولكن تعرفين أنني أحب الرأس

155
00:14:13,236 --> 00:14:14,756
لا أستطيع أن أصدق
!أنني خرجت معك

156
00:14:15,060 --> 00:14:16,884
لا تستطيعين تصديق أنكِ
محظوظة جداً

157
00:14:17,999 --> 00:14:21,239
ايها الرفاق، إستمعوا
...نحن هنا

158
00:14:22,051 --> 00:14:24,785
...شيء أعطانا فرصة آخرى، لذا

159
00:14:25,597 --> 00:14:28,361
لنكن شاكرين ونحاول
إستغلال ذلك

160
00:14:29,143 --> 00:14:30,561
أتفقنا ؟

161
00:15:22,877 --> 00:15:24,688
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

162
00:15:24,992 --> 00:15:26,107
!حسناً

163
00:15:26,918 --> 00:15:30,261
مرحباً، كنت آآمل أن تأتي

164
00:15:30,869 --> 00:15:34,009
أردت أن أشكر
أنت بطل

165
00:15:34,315 --> 00:15:37,656
بسبب إنذارك نحن أحياء
و ابنائنا في آمان

166
00:15:37,657 --> 00:15:41,709
إضغِ، أنا لست بطلاً
...أنا لا

167
00:15:41,912 --> 00:15:46,065
!كنت تعرف
كيف كنت تعرف ما سيحدث ؟

168
00:15:47,383 --> 00:15:49,308
!لست واثقاً

169
00:15:49,612 --> 00:15:51,637
نحن سعداء أنكم بخير

170
00:15:52,347 --> 00:15:55,589
أعتنوا بأنفسكم -
شكراً -

171
00:15:56,804 --> 00:16:00,452
سعيد أنكم في آمان -
شكراً -

172
00:16:03,896 --> 00:16:05,011
المعذرة ؟

173
00:16:05,722 --> 00:16:07,342
أنا الحارس

174
00:16:07,444 --> 00:16:09,774
!(جورج) -
!(نيك) -

175
00:16:10,484 --> 00:16:11,294
!(لوري)

176
00:16:11,396 --> 00:16:12,979
مرحباً -
مرحباً -

177
00:16:13,283 --> 00:16:15,613
كنت خائف جداً
!لما حدث هناك

178
00:16:16,323 --> 00:16:18,146
...أردت أن أسألك، كيف

179
00:16:18,147 --> 00:16:19,464
قتلت زوجتي

180
00:16:22,402 --> 00:16:24,635
...أردت الدخول لإنقاذها، ولكن

181
00:16:26,927 --> 00:16:31,126
...أنت -
أنا آسف لخسارتك -

182
00:16:33,675 --> 00:16:38,010
حسناً، لا أحد يبقى حي
إلى الأبد ايها الزنجي

183
00:16:38,618 --> 00:16:41,806
لا حاجة إلى ذلك، يا رجل -
!أبقى بعيداً ايها الغريب اللعين -

184
00:16:42,819 --> 00:16:44,946
حان وقت رحيلك، سيدي

185
00:16:46,872 --> 00:16:48,334
!الوقت

186
00:16:51,602 --> 00:16:53,298
!وقتك قادم يا أسود

187
00:17:30,902 --> 00:17:32,052
ما الخطب ؟

188
00:17:32,761 --> 00:17:34,787
لقد أنتابني كابوس سيء جداً

189
00:17:35,901 --> 00:17:37,523
لا بأس إنه حلم فحسب

190
00:17:37,827 --> 00:17:39,548
!لقد بدا حقيقياً

191
00:17:41,926 --> 00:17:44,198
فقط حاول الإسترخاء
وعود إلى النوم

192
00:17:45,110 --> 00:17:46,529
<i>!أنا هنا</i>

193
00:18:36,742 --> 00:18:39,030
مرحباً يا أمي، لقد تأخر الوقت
لماذا أنتِ مستيقضة ؟

194
00:18:40,956 --> 00:18:41,968
...حسناً

195
00:18:43,589 --> 00:18:45,210
كلا، كلا
كل شيء على ما يرام

196
00:18:45,515 --> 00:18:46,730
!نعم، بخير

197
00:18:48,757 --> 00:18:49,730
...حسناً

198
00:19:09,796 --> 00:19:11,192
حان الوقت

199
00:20:43,445 --> 00:20:45,065
<i>...ساعدوني، النجدة</i>

200
00:20:45,066 --> 00:20:46,788
<i>...ليساعدوني أحد</i>

201
00:20:46,789 --> 00:20:49,517
<i>أرجوكم، أنني أحترق
...أرجوكم ساعدوني</i>

202
00:20:53,066 --> 00:20:54,488
!ياإلهي

203
00:21:12,139 --> 00:21:13,322
مرحباً عزيزتي
ماذا هناك ؟

204
00:21:13,323 --> 00:21:16,029
(مرحباً، (لوري
ضعي على القناة 7 الآن

205
00:21:16,334 --> 00:21:18,562
هل تتذكرين ذلك العنصري
من حلبة السباق ؟

206
00:21:19,172 --> 00:21:21,095
لقد مات -
ماذا !؟ -

207
00:21:22,209 --> 00:21:23,629
!نعم، أنتظري

208
00:21:24,338 --> 00:21:25,655
<i>!من الحادث الغريب</i>

209
00:21:25,960 --> 00:21:28,492
<i>مع العلم أن التحريات لا تزال فعاله</i>

210
00:21:29,000 --> 00:21:30,925
<i>(المسعفين أشاروا أن (دانيال
قد مات في الحادث</i>

211
00:21:30,926 --> 00:21:32,342
(نيك)، (نيك)
تعال إلى هنا

212
00:21:34,572 --> 00:21:37,070
<i>كارتير دانيال)، عاش بهدوء في)
"فورت وينج"</i>

213
00:21:37,275 --> 00:21:39,961
<i>التفاصيل غير معروفة
(عن كيفية قتل (دانيال</i>

214
00:21:39,962 --> 00:21:42,089
<i>كل المعروف في هذا الوقت
...أن شاحنة </i>

215
00:21:42,090 --> 00:21:44,520
<i>...بطريقة ما، سحبته في شارع سكني</i>

216
00:21:44,521 --> 00:21:46,705
<i>قبل أن تنفجر الشاحنة -
هل تريدين سماع شيء مخيف ؟ -</i>

217
00:21:48,024 --> 00:21:49,746
!لقد رأيت هذا الباب من قبل

218
00:21:50,456 --> 00:21:52,685
<i>المزيد قادم في أخبار المساء</i>

219
00:21:53,192 --> 00:21:55,318
<i>...والآن، سوف ننتقل إلى</i>

220
00:22:06,700 --> 00:22:08,321
<i>يجب أن أذهب
سأتصل بكِ لاحقاً</i>

221
00:22:08,930 --> 00:22:10,004
<i>حسناً، مع السلامة</i>

222
00:22:13,551 --> 00:22:14,968
ماذا هناك، ما الخطب ؟

223
00:22:16,184 --> 00:22:18,109
هل تتذكرين الحلم
الذي كان لدي ليلة أمس ؟

224
00:22:21,047 --> 00:22:23,174
...لا أعتقد إنه كان حلماً

225
00:22:23,175 --> 00:22:24,289
...إنه كان مثل

226
00:22:25,100 --> 00:22:26,519
!كان مثل رؤية

227
00:22:28,748 --> 00:22:34,014
كان هناك نيران، والخطاف
...وذلك الباب الأحمر

228
00:22:35,940 --> 00:22:37,763
والآن، ذلك الرجل العنصري
!قد مات

229
00:22:39,183 --> 00:22:42,134
وكأنها إرشادات عن كيف
سوف يموت

230
00:22:45,781 --> 00:22:47,403
!والآن قد رأيت واحدة آخرى

231
00:22:48,316 --> 00:22:51,354
أنتظر، لقد رأيت كيف سيموت
شخص آخر ؟

232
00:22:51,761 --> 00:22:53,887
ومن هو ؟ -
!لا أعرف -

233
00:22:54,393 --> 00:22:56,724
!هذا ليس له معنى
!لاشيء له معنى

234
00:22:57,333 --> 00:23:01,254
منذ أن تركت حلبة السباق
أشعر وكأن أحد في الغرفة معي

235
00:23:05,322 --> 00:23:06,914
ماذا يحدث لي ؟

236
00:23:10,917 --> 00:23:13,402
<i>!أنت مبكر اليوم -
!يجب أن أشتري واحدة آخرى -</i>

237
00:23:24,083 --> 00:23:25,403
أنظر، تعال إلى هنا

238
00:23:26,923 --> 00:23:29,860
أراهنك أن تصيب تلك العلامة بالحجر -
حسناً -

239
00:23:43,737 --> 00:23:44,971
<i>!نعم</i>

240
00:23:46,796 --> 00:23:48,821
حسناً، حسناً
!توقفوا

241
00:23:48,822 --> 00:23:50,747
<i>!نعم -
!ضربة جميلة -</i>

242
00:23:50,748 --> 00:23:52,978
هل أنتم أغبياء أو شيء كهذا ؟

243
00:23:53,484 --> 00:23:54,801
أبتعدوا من هنا

244
00:23:56,524 --> 00:23:57,941
حسناً، تعالوا إلى هنا
ايها الرفاق

245
00:23:59,969 --> 00:24:03,209
أريدكم أن تذهبوا للعب الفيديو
وتعودوا في خلال ساعة، أتفقنا ؟

246
00:24:03,312 --> 00:24:05,642
على الرحب والسعة -
شكراً يا أمي -

247
00:24:08,985 --> 00:24:10,641
(مرحباً، (سايان
...أعتذر على تأخري

248
00:24:10,642 --> 00:24:12,060
لدي موعد الساعة الخامسة
(مع (ريتشارد

249
00:24:12,263 --> 00:24:13,681
لم تحصلي على رسالتنا ؟

250
00:24:14,087 --> 00:24:16,417
ريتشارد)، مجاز اليوم) -
ماذا !؟ -

251
00:24:16,418 --> 00:24:20,268
شخص قد قتل على عتبته
!وسحب في الشارع محروق

252
00:24:25,230 --> 00:24:27,022
إذاً، موعدي ؟

253
00:24:27,023 --> 00:24:28,994
هل هناك شخص آخر
يستطيع رؤيتي ؟

254
00:24:30,210 --> 00:24:34,202
الآن 5:50
...ونحن نقفل 6:00 ، لذا

255
00:24:34,203 --> 00:24:36,533
أعلم، ولكن لعبة الكرة قد تأخرت

256
00:24:36,534 --> 00:24:38,561
والليلة ليلة الخروج من الفتيات
الأولى منذ أشهر

257
00:24:38,562 --> 00:24:40,182
وأن متشوقه كثيراً لهذا

258
00:24:40,486 --> 00:24:43,019
أرجوكِ ... أرجوكِ

259
00:24:43,323 --> 00:24:45,551
أنظري إلى هذا -
أنتِ تقتليني -

260
00:24:45,552 --> 00:24:48,287
شكراً لكِ، شكراً جزيلاً

261
00:24:55,240 --> 00:24:59,529
!المعذرة، هذا ضيق بعض الشيء

262
00:25:00,542 --> 00:25:02,426
!آسفة -
لا بأس -

263
00:25:05,060 --> 00:25:07,899
إذاً (دي دي)، شكراً لكِ
لبقائكِ متأخرة

264
00:25:08,002 --> 00:25:09,621
كم لكِ تعملين هنا ؟

265
00:25:10,940 --> 00:25:11,953
!وقت كافي

266
00:25:13,760 --> 00:25:15,449
!اللعنة على هذا الكرسي

267
00:25:16,664 --> 00:25:19,702
قلت لهم أن يصلحوه
!مليون مرة فقط

268
00:25:59,226 --> 00:26:01,395
!(دي دي) -
نعم -

269
00:26:01,396 --> 00:26:03,523
هل أستطيع الحصول
على بعض الماء، رجاءً ؟

270
00:26:25,485 --> 00:26:28,777
<i>كيف الحال ؟ -
كدنا أن ننتهي -</i>

271
00:26:34,803 --> 00:26:38,399
أحب اللون، إنه بالضبط المطلوب

272
00:26:38,400 --> 00:26:39,512
<i>تعتقدين ذلك</i>

273
00:27:32,536 --> 00:27:34,431
...أنا آسفة، أنا آسفة

274
00:27:36,255 --> 00:27:37,977
!لن يحدث مجدداً

275
00:27:38,990 --> 00:27:40,713
!لا بأس

276
00:27:44,664 --> 00:27:46,002
<i>مرحباً يا أمي -
مرحباً -</i>

277
00:27:46,914 --> 00:27:49,142
ياإلهي، هل أنت بخير ؟

278
00:28:02,617 --> 00:28:04,967
(شكراً، يا (دي -
على الرحب والسعة -

279
00:28:04,968 --> 00:28:06,851
!آتمنى أن تكونوا قد استمتعتوا

280
00:28:06,852 --> 00:28:09,184
!توقف -
!توقف -

281
00:28:09,589 --> 00:28:11,411
!حسناً، ايها الرفاق توقفوا

282
00:28:12,223 --> 00:28:14,046
أنا آسفة جداً عن ما حدث

283
00:28:14,249 --> 00:28:17,085
هؤلاء الصبية لن يتركوني
إلا أن أرسلهم إلى الجامعة

284
00:28:17,087 --> 00:28:20,126
أو ربما المدرسة العسكرية -
نعم، ربما -

285
00:28:20,531 --> 00:28:22,051
حسناً، ايها الأولاد لنذهب

286
00:28:23,976 --> 00:28:25,901
!لنذهب، أدخلوا إلى السيارة

287
00:28:26,206 --> 00:28:28,333
!سأبقي عيناي عليكما

288
00:28:37,864 --> 00:28:39,333
<i>!ياإلهي</i>

289
00:28:46,575 --> 00:28:49,511
<i>انها الأمرآة مع الأولاد
من حلبة السباق</i>

290
00:28:46,475 --> 00:28:49,512
<b>{\a6}ليك فيو"، أمرآة تموت في"
حادث مروع في صالون للتجميل</b>

291
00:28:52,452 --> 00:28:54,478
!لقد خسرنا للتو أمرآة جميلة

292
00:28:54,580 --> 00:28:56,643
!يا صاح، هذا مهم -
!نعم -

293
00:28:56,644 --> 00:28:58,122
...ألا تعتقد إنه لشيء غريب

294
00:28:58,123 --> 00:29:00,066
(أن الشخصين الذين إنقضهم (نيك
الآن قد ماتوا ؟

295
00:29:00,093 --> 00:29:00,700
...غريب

296
00:29:00,701 --> 00:29:03,537
هو وضع تامبون في آذان أطفالك
!هذا هو الغريب

297
00:29:03,538 --> 00:29:05,159
كان محتم عليها الموت
عاجلاً أم آجلاً

298
00:29:05,160 --> 00:29:07,489
ولهذا طلبنا منكم ايها الرفاق للقدوم

299
00:29:08,301 --> 00:29:09,921
...الليلة التي سبقت الحادث

300
00:29:09,922 --> 00:29:12,151
نيك)، راوده هذا الحلم الغريب) -
!عظيم -

301
00:29:12,355 --> 00:29:14,987
أنا سعيد أنني ألغيت
لعبة الجولف لآجل هذا

302
00:29:14,988 --> 00:29:17,312
ولكن، لم يكن حلماً
...لقد كانوا

303
00:29:17,922 --> 00:29:21,061
أصوات وصور عشوائية
!ليس لها أي معنى

304
00:29:21,162 --> 00:29:22,885
وبعدها قرأت ما سبب موتهم

305
00:29:22,986 --> 00:29:26,127
حينها عرفت أنني رأيت كيف
سيموت الشخص التالي

306
00:29:26,128 --> 00:29:28,559
أنتظر، ماذا تعني بـ "الشخص التالي" ؟

307
00:29:28,864 --> 00:29:32,103
حسناً، لا تضحكوا
...ولكن أجرينا بحث عن

308
00:29:32,104 --> 00:29:35,853
الهواجس، الرؤيات، العلامات
شيء كهذه

309
00:29:35,854 --> 00:29:38,184
فقط لنرى مقدار المعلومات
التي نستطيع الحصول عليها

310
00:29:38,286 --> 00:29:40,819
هناك الكثير من المقالات عن
...أشخاص كان لدهم هاجس

311
00:29:40,862 --> 00:29:42,035
عن كوارث كبيرة

312
00:29:42,136 --> 00:29:43,610
...لقد أنقضوا أنفسهم

313
00:29:44,872 --> 00:29:46,290
!وبعدها ماتوا

314
00:29:46,291 --> 00:29:48,419
حسناً، الناس تموت
ماذا في ذلك ؟

315
00:29:49,028 --> 00:29:50,567
كل الناجين ماتوا

316
00:29:51,055 --> 00:29:53,719
في الترتيب الدقيق الذي
كانوا سيموتون فيه في الحاجث

317
00:29:54,124 --> 00:29:55,847
...ولكن نحن نجينا

318
00:29:56,254 --> 00:29:58,481
إذاً، هل هذا يعني
أننا سنموت جميعاً ؟

319
00:30:01,117 --> 00:30:04,053
حسناً، من التالي ؟ -
لا أتذكر -

320
00:30:05,168 --> 00:30:06,687
ولكن ربما هناك مخرج

321
00:30:07,903 --> 00:30:09,626
البعض يقول أن الحلقة
يمكن كسرها

322
00:30:10,236 --> 00:30:13,071
مثلاً إذا تدخلت في موت
شخص آخر

323
00:30:13,274 --> 00:30:14,490
!هذا سينهي كل شيء

324
00:30:14,694 --> 00:30:16,921
ولكن الأخرون يقولون
...إذا لم يتم كسر الحلقة بالكامل

325
00:30:16,922 --> 00:30:19,403
فهذا سيغير الترتيب فحسب
...وعاجلاً أم آجلاً

326
00:30:20,417 --> 00:30:21,633
!دورك سيأتي

327
00:30:22,039 --> 00:30:24,774
...هذا كلام مخيف وغبي جداً

328
00:30:24,875 --> 00:30:27,049
!أصمت رجاءً هذا ليس مضحكاً

329
00:30:27,050 --> 00:30:28,873
أنا أقول إنه ربما يشاهد
!التلفاز كثيراً

330
00:30:28,874 --> 00:30:30,661
أنت تعرف ماذا تفعله هذه
!الأشياء بي

331
00:30:30,662 --> 00:30:31,472
...جانيت)، لا تقلقي)

332
00:30:31,473 --> 00:30:33,715
كل ما نحاول فعله هو معرفة ما يحدث -
كلا -

333
00:30:33,716 --> 00:30:35,640
حسناً، يجب أن تفعلوا ذلك بدوني

334
00:30:35,641 --> 00:30:37,667
تستطيعوا الأتصال بي لاحقاً
يجب أن أذهب

335
00:30:37,668 --> 00:30:38,984
!آتمنى أن تستمتعوا

336
00:30:38,985 --> 00:30:41,214
جانيت)، عودي)
!لا ترحلي

337
00:30:41,215 --> 00:30:42,735
(كلا، (لوري
...كلا

338
00:30:42,838 --> 00:30:43,749
...ما هذا

339
00:30:43,750 --> 00:30:47,295
تغيرت من عصبية ولكن طبيعية
إلى عصبية ومجنونة

340
00:30:47,296 --> 00:30:50,332
لماذا أنت مغفلاً طوال الوقت
لقد رأت شخص يموت أمامها

341
00:30:50,333 --> 00:30:52,360
!ونحن أيضاً -
نعم، ونحن خائفين جميعاً -

342
00:30:52,868 --> 00:30:54,691
هل صعب أن تكون حسّاس ؟

343
00:30:56,109 --> 00:30:59,452
!لا أعرف
لم أجرب ذلك من قبل

344
00:31:00,466 --> 00:31:01,681
إلى أين أنت ذاهب ؟

345
00:31:02,188 --> 00:31:05,227
...إذا كنتم على صواب بشأن الحادث

346
00:31:05,330 --> 00:31:08,294
إذاً سوف أستغل كل لحظة
باقية في حياتي

347
00:31:08,295 --> 00:31:09,783
...لذا، سأقوم بفعل ما انا بارع به

348
00:31:10,190 --> 00:31:11,506
!سأذهب للمضاجعة

349
00:31:12,317 --> 00:31:14,140
إذا كنت سأموت
إذاً سأحاول

350
00:31:14,648 --> 00:31:16,269
إستمروا بالقتال، ايها الرفاق

351
00:31:22,449 --> 00:31:26,974
(وإذا تصادفت مع (جانيت
سوف أطمأن عليها

352
00:31:27,178 --> 00:31:28,218
!شكراً لك

353
00:31:44,432 --> 00:31:45,747
!هذا سار على ما يرام

354
00:31:45,949 --> 00:31:48,684
نعم، أصدقائنا يعتقدون
!أننا مجانين، هذا رائع

355
00:31:49,193 --> 00:31:50,538
...إذاً، ربما نحن كذلك

356
00:31:51,046 --> 00:31:53,578
ربما إنها مجرد صدف غريبة

357
00:31:56,010 --> 00:31:57,073
هل تعتقدين ذلك ؟

358
00:32:00,517 --> 00:32:01,935
!آتمنى ذلك

359
00:32:13,479 --> 00:32:16,497
نيك)، ماذا رأيت ؟)

360
00:32:17,409 --> 00:32:20,210
أعتقد اننا نستطيع إيقافه -
كيف ؟ -

361
00:32:21,022 --> 00:32:22,643
يجب أن نذهب إلى حلبة السباق

362
00:32:30,516 --> 00:32:31,708
!ياإلهي

363
00:32:32,417 --> 00:32:33,836
!أنظر إلى هذا المكان

364
00:32:34,444 --> 00:32:36,065
...كل هؤلاء الناس فقط

365
00:32:36,673 --> 00:32:39,105
لا أريد أن أكون هنا -
أعلم، أعلم -

366
00:32:39,409 --> 00:32:40,950
هذا الشيء الوحيد الذي
...أستطيع فعله

367
00:32:40,951 --> 00:32:42,267
ليساعدني أتذكر الترتيب

368
00:32:44,394 --> 00:32:47,153
إنه هنا، هنا كان مكاننا

369
00:32:54,824 --> 00:32:56,431
لنرى إذا هذا سينفع

370
00:32:59,776 --> 00:33:01,939
صديقة "الميكانيك"، ماتت أولاً

371
00:33:09,396 --> 00:33:11,510
وبعدها زوجة العنصري

372
00:33:25,008 --> 00:33:27,941
تلك الأمرآة مع الأولاد
كانت التالية

373
00:33:34,322 --> 00:33:37,443
لنذهب، لا يجب علينا أن نكون هنا
...هيا لنذهب

374
00:33:45,165 --> 00:33:47,088
لا أستطيع أن أتذكر من سيموت التالي

375
00:33:47,799 --> 00:33:50,533
لا بأس -
...لا أعرف ما أفعل، لا أستطيع -

376
00:33:50,534 --> 00:33:52,458
ربما هذه فكرة سيئة جداً

377
00:33:53,168 --> 00:33:54,181
...كلا

378
00:33:55,918 --> 00:33:57,525
يجب أن أحاول

379
00:33:59,612 --> 00:34:02,463
من الأفضل أن يكون لديك
سبب وجيه للتَجَاوز

380
00:34:02,668 --> 00:34:04,491
<i>أريد أن أتأكد من الترتيب فحسب</i>

381
00:34:04,998 --> 00:34:07,530
<i>...ايها الشاب هذا يبدو جنونياً، ولكن</i>

382
00:34:07,734 --> 00:34:09,456
ربما هذا سوف يساعدك

383
00:34:15,347 --> 00:34:18,072
هذا سوف يعرض كل
ما سجّل هنا

384
00:34:28,575 --> 00:34:29,760
!هناك

385
00:34:30,369 --> 00:34:32,901
هناك يموت الرجل صاحب
المعطف الميكانيكي

386
00:34:35,029 --> 00:34:38,067
إذاً، هو التالي إذن ؟ -
أعتقد ذلك -

387
00:34:41,107 --> 00:34:43,257
ذلك الإنهيار قتل
(هانت)، و (جانيت)

388
00:34:46,644 --> 00:34:48,095
وهنا تموت أنت

389
00:34:51,019 --> 00:34:52,450
...(وبعد ذلك، (لوري

390
00:34:54,478 --> 00:34:55,997
!وبعدها أنا

391
00:35:02,277 --> 00:35:04,506
ربما إذا أستطعنا إيقاف
...هذا الميكانيك من أن يقتل

392
00:35:04,507 --> 00:35:05,823
هذا سوف يكسر الحلقة

393
00:35:06,027 --> 00:35:07,647
ويكونوا البقيه في آمان

394
00:35:07,953 --> 00:35:11,497
ولكن كيف، نحن لا نعرف أسمه
نحن لا نعرف شيء عنه

395
00:35:11,498 --> 00:35:14,639
ولكن نحن نعرف
أين يعمل

396
00:35:15,753 --> 00:35:17,577
<i>"الدولة الكبرى للتعديلات"</i>

397
00:35:18,186 --> 00:35:20,356
<i>!هيا إنهي ذلك الشاصي</i>

398
00:35:25,827 --> 00:35:27,853
<i>!أنتظر لحظة</i>

399
00:35:45,410 --> 00:35:47,739
<i>هل تستطيع مساعدتي
بحمل هذا ؟</i>

400
00:36:07,670 --> 00:36:10,499
من هو اللعين ؟

401
00:36:11,716 --> 00:36:13,437
ماذا تفعلون هنا ؟

402
00:36:13,945 --> 00:36:15,262
!نحاول العثور عليك

403
00:36:15,567 --> 00:36:17,592
...آسف لتدخلي هكذا، ولكن

404
00:36:17,796 --> 00:36:19,720
حياتك في خطر
وأعتقد أنك سوف تموت

405
00:36:19,721 --> 00:36:22,658
ثلاثة من الأشخاص الذين
...تركوا تلك الحلبة قبد الحادث

406
00:36:22,963 --> 00:36:24,381
!الآن قد ماتوا

407
00:36:24,888 --> 00:36:27,927
أنا آسفة، ولكن نعتقد
أنك التالي

408
00:36:28,535 --> 00:36:29,955
هل أنتِ جادة ؟

409
00:36:30,461 --> 00:36:33,094
<i>أندي)، تعرف أنك لا تستطيع)
...رؤية هؤلاء الناس هنا</i>

410
00:36:33,095 --> 00:36:34,311
<i>خذهم إلى الخارج، أتفقنا ؟</i>

411
00:36:34,312 --> 00:36:35,932
<i>!لا زوار هنا</i>

412
00:36:36,238 --> 00:36:37,237
!هيا لنذهب

413
00:36:55,884 --> 00:37:00,337
أسمع يا رجل، أنا أحاول
...أن أجمع حياتي مجدداً

414
00:37:00,845 --> 00:37:04,491
(أعني، مشاهدة (نادية
...تموت هكذا أمامي

415
00:37:06,010 --> 00:37:07,835
نعم، أعرف تماماً
ما تشعر به

416
00:37:08,343 --> 00:37:11,177
خسرت زوجتي وأبنتي
في حادث سيارة

417
00:37:11,382 --> 00:37:14,319
كنت أقود وكنت مخموراً

418
00:37:14,625 --> 00:37:18,877
كل يوم أسأل نفسي
لماذا لم يكن أنا بدل منهم

419
00:37:23,234 --> 00:37:26,776
...لمدة طويلة، أحمل هذا الألم والكره الشديد

420
00:37:26,877 --> 00:37:28,904
!وهذا كان يحطم ذكراهم فحسب

421
00:37:28,905 --> 00:37:32,585
لذا، أحاول الآن أن
أعيش كل يوم بذكراهم

422
00:37:38,121 --> 00:37:39,793
إصغوا ايها الرافق
...أكره أن أكون محضر سوء

423
00:37:39,794 --> 00:37:41,414
ولكن الآن ينتابني شعور سيء جداً

424
00:37:41,618 --> 00:37:45,062
أسمع يا فتى، أنا أعمل
حول معدات خطيرة كل يوم

425
00:37:45,063 --> 00:37:47,089
إذا كنت سأموت
كان حدث هذا مسبقاً

426
00:37:52,559 --> 00:37:53,714
!إنتبة

427
00:37:57,420 --> 00:37:59,389
!اللعنة -
هل أنت بخير، (أندي) ؟ -

428
00:37:59,390 --> 00:38:00,415
!نعم أنا بخير

429
00:38:02,441 --> 00:38:04,348
!يبدو إنه ليس دوري للموت

430
00:38:05,058 --> 00:38:06,376
اعتنوا بأنفسكم

431
00:38:16,375 --> 00:38:17,346
هل أنتم بخير ؟

432
00:38:18,561 --> 00:38:20,992
<i>عزيزي، إذا تستطيع إيقاف
...الموت التالي</i>

433
00:38:20,993 --> 00:38:22,411
<i>...آرى هذه الدلائل، ولكن </i>

434
00:38:24,337 --> 00:38:25,451
<i>من هو التالي ؟ -
لا أعرف -</i>

435
00:38:25,452 --> 00:38:28,187
يجب أن نحذر أصدقائك -
كيف ؟ -

436
00:38:28,289 --> 00:38:31,430
من هو التالي ؟ -
!كلاهما ماتا في الإنهيار، لا أعرف -

437
00:38:31,532 --> 00:38:34,941
تذكر، ركز
...واحد منهم يجب أن يكون الأول

438
00:38:34,942 --> 00:38:37,609
حتى ولو كانت ثانية قبل الآخر

439
00:38:38,219 --> 00:38:41,257
هل هو (هانت)، أو (جانيت) ؟

440
00:38:42,879 --> 00:38:44,296
(يجب أن تعثري على (جانيت

441
00:38:45,412 --> 00:38:48,247
وأنا سأعثر على (هانت)، أتفقنا ؟

442
00:39:00,037 --> 00:39:05,468
<b>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>مشهد إيباحي قادم
!يرجى الإنتباه</b>

443
00:39:09,074 --> 00:39:10,743
!ياإلهي، هذه أفضل واحدة

444
00:39:14,037 --> 00:39:15,860
أسرعي، هيا أسرع
!أسرع!، أسرع

445
00:39:15,861 --> 00:39:18,798
قليلاً أسرع، أسرع
...توقفي عن الحركة، توقفي، توقفي

446
00:39:21,534 --> 00:39:25,406
إنهض، نحن لم ننتهي بعد
أنا لم انتهي بعد

447
00:39:29,559 --> 00:39:31,468
هل أنت تمزح !؟

448
00:39:32,075 --> 00:39:34,508
إنتهيت قبل 4 دقائق

449
00:39:35,116 --> 00:39:36,939
هل لعبتِ لعبة القردة
من قبل ؟

450
00:39:37,143 --> 00:39:38,360
!مغفل

451
00:40:06,806 --> 00:40:09,984
المعذرة يا سيدة
هل تستطيعي تقديم المساعدة ؟

452
00:40:09,985 --> 00:40:11,099
<b>*مكالمتين لم يرد عليكم*</b>

453
00:40:12,416 --> 00:40:13,734
بالطبع

454
00:40:19,467 --> 00:40:20,402
!شكراً

455
00:40:20,504 --> 00:40:22,226
!أتمنى لك نهاراً سعيدا

456
00:40:22,429 --> 00:40:24,962
(لنرى ما لدينا هنا يا (بارني

457
00:40:26,786 --> 00:40:30,178
!فلس، ما هذا الهراء

458
00:40:33,850 --> 00:40:35,019
!اللعنة

459
00:40:41,648 --> 00:40:42,708
!عظيم

460
00:40:56,889 --> 00:40:59,538
!ايها السيارة اللعينة

461
00:41:04,640 --> 00:41:08,338
أجب على الهاتف
هيا، أين أنت

462
00:41:15,781 --> 00:41:18,468
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*ماء النهر الصافي*</b>

463
00:41:34,621 --> 00:41:36,667
<i>(هنا (هانت
تعرف ما يجب عليك فعله</i>

464
00:41:36,769 --> 00:41:40,809
هانت)، أستمع إلي يا صاح)
ابقى بعيداً عن الماء

465
00:41:48,294 --> 00:41:51,074
<i>*لديك ثلاث رسائل*</i>

466
00:41:59,436 --> 00:42:00,929
هذا مضحكاً، صحيح ؟

467
00:42:03,666 --> 00:42:05,893
أعطيني السلاح -
!كلا -

468
00:42:06,199 --> 00:42:08,022
أعطيني السلاح اللعين

469
00:42:09,036 --> 00:42:10,151
!كلا

470
00:42:23,642 --> 00:42:25,365
!تباً

471
00:42:38,329 --> 00:42:41,773
<i>*صرف مياة البركة*
مفتوح</i>

472
00:43:34,442 --> 00:43:35,719
!تباً

473
00:43:51,944 --> 00:43:54,263
لوري)، أنا في مغسلة السيارة)
سأعاود الأتصال بكِ بعد 5 دقائق

474
00:43:54,264 --> 00:43:56,809
جانيت)، أنتظري. أنتظري)
...تباً

475
00:43:56,810 --> 00:43:58,735
هل تعرف إذا كان
يوجد مغسلة سيارة في الجوار ؟

476
00:43:58,939 --> 00:44:00,815
نعم، يوجد واحدة في
شارع 18

477
00:44:00,816 --> 00:44:01,828
يجب أن نذهب إلى هناك

478
00:44:06,346 --> 00:44:09,496
!نعم، أنا أملك ايتها الآله

479
00:44:13,300 --> 00:44:20,425
<i>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>الرجاء، السيارة في الجير الفاضي -
أنتينا إلى الأسفل -</i>

480
00:44:13,300 --> 00:44:20,425
<i><font color="#ff0000" size=24>القدم بعيدة عن الفرامل -
اليدين بعيدة عن المقود -</i>

481
00:44:41,492 --> 00:44:42,397
<i>!(لوري)</i>

482
00:44:43,315 --> 00:44:45,030
<i>ياإلهي، ماذا تقولين ؟</i>

483
00:44:45,031 --> 00:44:46,957
!ماذا... ماء

484
00:44:46,958 --> 00:44:49,693
!ماذا... ماء

485
00:44:49,694 --> 00:44:51,313
!(ماذا... (لوري

486
00:45:07,522 --> 00:45:08,562
!تباً

487
00:45:21,398 --> 00:45:23,229
<i>!لا يوجد أرسال</i>

488
00:45:24,140 --> 00:45:25,483
!تباً

489
00:45:33,756 --> 00:45:35,813
...هيا، هيا، هيا، هيا

490
00:45:39,225 --> 00:45:40,492
...هيا

491
00:45:41,912 --> 00:45:43,229
!ياإلهي، كلا

492
00:45:44,344 --> 00:45:45,863
!أغلق

493
00:45:49,004 --> 00:45:51,841
<i>!توقف!... توقف</i>

494
00:45:55,690 --> 00:45:57,311
<i>...توقف</i>

495
00:45:59,843 --> 00:46:01,464
<i>!النجدة</i>

496
00:46:07,888 --> 00:46:10,515
<i>!أرجوكم، أحدكم يساعدني</i>

497
00:46:15,991 --> 00:46:17,902
أجيبي على الهاتف
!(يا (جانيت

498
00:46:17,903 --> 00:46:23,529
!ساعدوني!، ساعدوني
ياإلهي... ياإلهي

499
00:46:32,398 --> 00:46:33,659
كدنا أن نصل

500
00:46:39,793 --> 00:46:42,405
!تباً -
!إصابة -

501
00:47:36,817 --> 00:47:38,618
!ياإلهي، كلا

502
00:47:43,806 --> 00:47:45,955
!ياإلهي، كلا... كلا

503
00:47:48,565 --> 00:47:50,378
هذه هي -
!أسرع -

504
00:48:00,213 --> 00:48:02,377
(أذهب من الخلف، (جورج
هي بالداخل

505
00:48:05,593 --> 00:48:07,912
...كلا

506
00:48:20,267 --> 00:48:22,952
...تقدم، تقدم، تقدم

507
00:48:24,270 --> 00:48:27,309
لوري)، أخرجيني من هنا) -
أنا قادمة -

508
00:48:27,411 --> 00:48:30,500
أنا قادمة -
!هيا، أخرجيها -

509
00:49:00,781 --> 00:49:01,935
!(هانت)

510
00:49:46,259 --> 00:49:48,140
ما يجب أن نفعل الآن ؟

511
00:49:49,762 --> 00:49:52,160
أعني ماذا سيحدث لنا ؟

512
00:49:53,883 --> 00:49:56,686
إنقاذ (جانيت)، إما دمر
...قائمة الموت

513
00:49:56,989 --> 00:50:00,380
ونحن في آمان جميعاً
...أو يتعدها الآن، وبعدها

514
00:50:03,883 --> 00:50:05,338
!أنا التالي

515
00:50:05,744 --> 00:50:07,668
جورج)، لا تستطيع الاستسلام)

516
00:50:08,075 --> 00:50:11,517
كلا، لا بأس -
ماذا تعني بـ "لا بأس" ؟ -

517
00:50:12,633 --> 00:50:15,671
...ربما إذا تعاونا جميعاً -
...لقد تعاهدت معه -

518
00:50:16,280 --> 00:50:18,407
...عائلتي في انتظاري

519
00:50:20,535 --> 00:50:22,258
وأنا جاهز للذهاب

520
00:51:20,860 --> 00:51:24,245
عندما ننتهي من هنا
يجب أن نتأكد من غرفة النوم

521
00:51:27,082 --> 00:51:30,583
(لا أفهم كيف يستطيع (جورج
!أن يكون هادء بشأن هذه الأمور

522
00:51:31,496 --> 00:51:33,420
!ربما كان مصدوماً

523
00:51:33,421 --> 00:51:34,940
كلا، هذا ليس السبب

524
00:51:35,347 --> 00:51:40,006
كان الأمر واضحاً
!وكأنه رضى بالأمر

525
00:51:40,007 --> 00:51:41,729
أعتقد إنه أستسلم

526
00:51:43,856 --> 00:51:45,983
!إذا مات، أنا بعده

527
00:51:46,592 --> 00:51:49,371
وعندما يحدث هذا
ربما يجب أن نبقى بعيداً عن بعض

528
00:51:49,372 --> 00:51:51,804
!عزيزتي، عن ماذا تتكلمين

529
00:51:53,931 --> 00:51:56,059
لا أريد أن يحدث لك شيء

530
00:51:56,465 --> 00:52:00,212
وإذا كنا سوياً سيكون سهل
على الموت أن يأخذنا سوياً

531
00:52:00,416 --> 00:52:03,491
لا يهمني ما يحدث
!نحن في هذا سوياً

532
00:52:10,509 --> 00:52:16,060
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*التصرف*</b>

533
00:52:10,997 --> 00:52:12,371
<i>أنظر</i>

534
00:52:16,767 --> 00:52:18,655
ربما لا أحد يجب أن يموت

535
00:52:19,061 --> 00:52:20,885
(يجب أن نذهب لإخبار (جورج

536
00:52:24,330 --> 00:52:25,544
<i>!مرحباً</i>

537
00:52:29,698 --> 00:52:30,914
!(جورج)

538
00:52:33,650 --> 00:52:35,776
<i>(نعتقد إنقاذ (جانيت
كسر الحلقة</i>

539
00:52:41,753 --> 00:52:43,099
!(جورج)

540
00:53:02,955 --> 00:53:04,778
!(جورج) -
!(جورج) -

541
00:53:09,437 --> 00:53:11,799
!(ياإلهي، (جورج

542
00:53:14,333 --> 00:53:18,416
!ياإلهي، هل جننت
بعد كل ما عنيناه

543
00:53:18,417 --> 00:53:20,444
ماذا تفعل بحق الجحيم
لماذا تحاول قتل نفسك ؟

544
00:53:20,445 --> 00:53:22,672
كنت أحاول أعطاء الرب
ما كنت اعتقد إنه يريد

545
00:53:22,673 --> 00:53:24,902
!كنت أحاول قتل نفسي طوال اليوم

546
00:53:26,423 --> 00:53:28,955
بلعت قارورة كاملة من حبوب الألم
!وقمت بتقيأها فحسب

547
00:53:28,956 --> 00:53:30,373
...وبعدها ذهبت إلى المرأب

548
00:53:30,374 --> 00:53:33,311
وضعت أنبوب في مخرج السيارة
إلى فتحة الوقود

549
00:53:33,312 --> 00:53:34,831
!السيارة أستمرت بالمماطلة

550
00:53:40,735 --> 00:53:42,167
...إذاً، أنتظروا

551
00:53:43,384 --> 00:53:46,320
إنقاذ (جانيت) لابد إنه
كسر القائمة إذن

552
00:53:51,572 --> 00:53:55,464
أعتقد أننا يجب أن نحتفل -
لكسر الحلقة -

553
00:53:56,579 --> 00:53:57,896
شكراً

554
00:53:59,517 --> 00:54:01,010
شكراً للرب -
...ونخب -

555
00:54:02,024 --> 00:54:03,036
للحياة

556
00:54:03,037 --> 00:54:04,658
للحياة -
للحياة -

557
00:54:09,116 --> 00:54:10,940
لقد أعطي لنا فرصة آخرى

558
00:54:10,941 --> 00:54:12,359
إذاً، ماذا ستفعلون بها ؟

559
00:54:12,360 --> 00:54:14,384
لدي بعض الخطط لنا

560
00:54:15,095 --> 00:54:20,259
الكثير من السفر
"باريس"، ربما بعض البحار. "سانت تروبيز"

561
00:54:20,564 --> 00:54:23,401
أنا سعيد أن لدينا
حياننا بأكلمها أمامنا

562
00:54:23,402 --> 00:54:24,415
نعم

563
00:54:24,821 --> 00:54:26,239
...والآن هذا قد إنتها

564
00:54:26,544 --> 00:54:30,595
لن أستهين في أي يوم
!أبداً

565
00:54:31,609 --> 00:54:35,560
ربما حان الوقت لتوقف عن الكلام
بشأن الأمور والقيام بها فحسب

566
00:54:35,762 --> 00:54:37,687
سنعيش لمرة واحدة، صحيح ؟

567
00:54:37,992 --> 00:54:40,019
هذا ما أتكلم عنه

568
00:54:40,930 --> 00:54:42,348
سأخضر لكم بعض الحلوى

569
00:54:46,704 --> 00:54:50,237
!لقد نجحنا -
!لقد فعلنا -

570
00:55:08,852 --> 00:55:10,647
مرحباً -
مرحباً، عزيزي -

571
00:55:10,649 --> 00:55:13,484
هل جلبتِ تذاكر السفر ؟ -
نعم، فعلت -

572
00:55:13,485 --> 00:55:16,624
هل تريد شيء من مركز التسوق ؟ -
كلا -

573
00:55:16,625 --> 00:55:18,854
أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب
إلى السينما ؟

574
00:55:18,856 --> 00:55:19,970
الفلم بالأبعاد الثلاثية

575
00:55:20,072 --> 00:55:21,388
!"الحب يضع الموت"

576
00:55:21,491 --> 00:55:24,124
نعم، سأكون على ما يرام
يبدو إنه فلم للفتيات

577
00:55:24,329 --> 00:55:27,062
ولكن سأوضب كل شيء
قبل عودتكِ إلى البيت

578
00:55:27,063 --> 00:55:29,191
<i>!بعد الغد إلى السفر</i>

579
00:55:30,003 --> 00:55:32,128
لا أستطيع أن أصدق
!أننا بالفعل ذاهبين

580
00:55:33,041 --> 00:55:35,571
(هل تعرف أن (جانيت
!غايرة جداً

581
00:55:35,876 --> 00:55:38,914
ها هي قادمة
يجب أن أذهب، أتفقنا ؟

582
00:55:39,016 --> 00:55:40,739
حسناً، بلغيها سلامي -
سوف أفعل -

583
00:55:40,740 --> 00:55:42,462
أحبكِ -
أحبك أيضاً، سأعود إلى البيت قريباً -

584
00:55:42,463 --> 00:55:43,475
مع السلامة -
مع السلامة -

585
00:55:43,780 --> 00:55:45,603
مرحباً -
مرحباً -

586
00:56:19,145 --> 00:56:20,839
<i>مجهول الهوية، الناجي الغير معروف من</i>

587
00:56:20,840 --> 00:56:22,532
<i>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</i>

588
00:56:22,533 --> 00:56:25,673
<i>أخيراً تم تسميته بما أن
تم تبليغ عائلته</i>

589
00:56:25,877 --> 00:56:28,308
<i>جانثين جروز)، تم إنقاذه)
من الركام</i>

590
00:56:32,461 --> 00:56:34,587
جورج)، متى تستطيع أن تقابلني)
في المستشفى ؟

591
00:56:35,399 --> 00:56:36,917
لقد اخطئنا في الترتيب

592
00:56:36,918 --> 00:56:39,248
تتذكر الرجل الذي جلس أمامي
بقبعة راعي البقر ؟

593
00:56:39,249 --> 00:56:41,478
هو لم يمت، هذا يعني
إنه التالي

594
00:56:41,479 --> 00:56:44,011
فقط كن هناك بعد 5 دقائق
أنا في الطريق

595
00:56:54,999 --> 00:56:56,889
هل أنت على ما يرام
يا سيد، (سيفي) ؟

596
00:56:57,194 --> 00:56:58,932
...لماذا تهتم

597
00:56:59,136 --> 00:57:03,390
هل تعرف عدد أمثالك الذين
قتلتهم في "كوريا" ؟

598
00:57:03,391 --> 00:57:04,911
!أنا من "الصين"، سيدي

599
00:57:04,912 --> 00:57:06,026
!ما هو الفرق

600
00:57:06,027 --> 00:57:08,053
<i>أنا بحاجة لك في
بي تي 3، الآن</i>

601
00:57:08,054 --> 00:57:08,660
!حسناً

602
00:57:08,661 --> 00:57:10,790
<i>!وأنا أعني الآن -
!حسناً -</i>

603
00:57:10,791 --> 00:57:11,499
!شكراً

604
00:57:11,500 --> 00:57:13,830
<i>سأعود بعد بضعة دقائق
لوضعك في هذا الحوض</i>

605
00:57:17,781 --> 00:57:21,805
!أحدكم، النجدة

606
00:57:22,414 --> 00:57:23,933
<i>!أغلقوا الماء</i>

607
00:57:30,855 --> 00:57:34,095
!النجدة
!أحدكم، النجدة

608
00:57:35,008 --> 00:57:37,641
!أحدكم، النجدة

609
00:58:07,620 --> 00:58:09,882
!(جورج)!، (جورج)

610
00:58:11,706 --> 00:58:12,618
أين، (لوري) ؟

611
00:58:12,619 --> 00:58:15,758
كنت أتصل وأبعت لها رسائل
!ولكنها لا تجيب على الهاتف

612
00:58:16,064 --> 00:58:17,785
ربما لن يكون ضرورياً، هيا

613
00:58:35,676 --> 00:58:38,155
إذاً، كيف يكون هناك
شخص آخر على القائمة ؟

614
00:58:38,156 --> 00:58:40,180
!هو لم يترك الحلبة معنا

615
00:58:40,181 --> 00:58:43,120
نعم، ولكن إذا عملت كما في الرؤية
كان سيموت

616
00:58:43,223 --> 00:58:45,552
بدل من ذلك قد نجى
ولهذا لم تستطع قتل نفسك

617
00:58:45,553 --> 00:58:47,071
لم تكن التالي، بل هو

618
00:58:47,175 --> 00:58:48,693
لم يكن مقدراً على الأطلاق

619
00:58:48,795 --> 00:58:51,631
إذن، إذا مات أنا التالي مجدداً ؟

620
00:58:53,962 --> 00:58:55,178
!عظيم

621
00:58:55,887 --> 00:58:57,103
!المعذرة

622
00:58:58,319 --> 00:59:00,345
<i>!دكتور. (ستيوارت) إلى المشرحة</i>

623
00:59:50,780 --> 00:59:53,177
هذه جميلة جداً -
نعم -

624
00:59:53,178 --> 00:59:55,509
...أحببتها، أعجبني

625
01:00:16,793 --> 01:00:19,039
!عبقري، أحدهم قد يقتل

626
01:00:23,749 --> 01:00:25,229
!يا رجل، أن اشعر بشيء

627
01:00:25,230 --> 01:00:26,446
...هناك آمل دائماً

628
01:00:26,447 --> 01:00:28,509
أعتقد أننا يجب نبقي أعيوننا
...على أي إشارة خطر

629
01:00:28,510 --> 01:00:30,879
وسنكون بخير، أتفقنا ؟
(دعني نعثر على (لوري)، و(جانيت

630
01:00:30,880 --> 01:00:33,614
كلبا، كلا ليس هذا
أشعر وكأنه إحساس مسبق

631
01:00:33,717 --> 01:00:36,249
زوجتي تقول الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب

632
01:00:54,641 --> 01:00:56,362
شكراً جزيلاً -
حسناً، شكراً -

633
01:01:04,263 --> 01:01:05,596
ماذا تظنين ؟

634
01:01:06,813 --> 01:01:10,054
حسناً، انها لطيفة وعملية

635
01:01:10,561 --> 01:01:15,525
أعجبتني، تبيح أنني أكبر سناً
ولكن ما زلت أعشق المرح

636
01:01:15,526 --> 01:01:17,957
لا يهم، لم أشتريها لكِ
(أشتريتها لـ (نيك

637
01:01:18,059 --> 01:01:19,881
!يحب الأشياء الجديدة

638
01:01:50,753 --> 01:01:52,704
حان وقت الغداء -
حسناً -

639
01:01:52,705 --> 01:01:54,224
سأعود بعد ساعة

640
01:02:02,906 --> 01:02:05,522
ذلك المتجر لا يزال مفتوح ؟ -
نعم -

641
01:02:05,927 --> 01:02:08,358
!شريط الحذاء علق هنا -
ماذا ؟ -

642
01:02:08,359 --> 01:02:10,082
!شريط الحذاء علق

643
01:02:10,792 --> 01:02:11,704
كيف سوف نخرجه ؟

644
01:02:11,705 --> 01:02:14,237
سوف أمسك قدمكِ -
!(إنه لا يخرج، يا (جانيت -

645
01:02:14,845 --> 01:02:16,972
لا تسحبي أكثر، لا بأس -
هيا، أسحبيه -

646
01:02:16,973 --> 01:02:18,940
ساعديني لسحبه -
يجب أن تسحبي -

647
01:02:18,942 --> 01:02:20,519
إنه لا يخرج -
أنا أحاول -

648
01:02:20,520 --> 01:02:21,837
!إنه يلوي قدمي

649
01:02:31,437 --> 01:02:33,891
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا بخير -

650
01:02:45,852 --> 01:02:47,408
هذه تذكرتين لفلم
"الحب يضع الموت"

651
01:02:47,409 --> 01:02:50,244
أستمتعوا بالفلم -
شكراً لك -

652
01:02:52,272 --> 01:02:53,993
مرحباً، ايتها الفتيات -
مرحباً -

653
01:02:53,994 --> 01:02:57,237
المسرح لرقم 13
الباب الثاني إلى اليسار

654
01:03:27,278 --> 01:03:28,826
أين أنت ذاهب بحق الجحيم ؟

655
01:04:14,678 --> 01:04:16,751
<i>!إنتبه، أوقفه</i>

656
01:04:23,186 --> 01:04:26,576
<i>أين ذهب ؟ -
إنه أمامنا، كن حذراً -</i>

657
01:04:26,780 --> 01:04:29,312
<i>سنكون هناك، في وقت قصير</i>

658
01:04:37,062 --> 01:04:39,075
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

659
01:04:44,559 --> 01:04:46,990
!سيدي، حرّك قدمك

660
01:04:53,375 --> 01:04:55,963
...إصغي، لا تغضبي علي ولكن

661
01:04:56,167 --> 01:04:58,294
(هل تتذكرين عندما قال (نيك
...إنه يستطيع رؤية إشارات

662
01:04:58,295 --> 01:05:00,017
قبل شيء سيء سيحدث ؟

663
01:05:00,930 --> 01:05:03,056
!الآن، أعتقد أنني أراهم

664
01:05:04,578 --> 01:05:08,323
لوري)، لقد إنته الأمر)
!لا شيء سيحدث

665
01:05:08,324 --> 01:05:10,048
الآن، رجاءً دعينا نشاهد الفلم

666
01:05:42,999 --> 01:05:44,367
!هل تمزحون

667
01:05:54,445 --> 01:05:56,330
<i>الجميع يبتعد عن الجسر</i>

668
01:05:56,331 --> 01:05:58,893
<i>...سوف ينفجر، تحركوا الآن</i>

669
01:05:58,894 --> 01:06:00,819
...(لوري)، (لوري)

670
01:06:02,035 --> 01:06:03,148
!(لوري)

671
01:06:03,251 --> 01:06:04,466
!أصمت ايها الرجل

672
01:06:04,467 --> 01:06:06,797
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

673
01:06:20,978 --> 01:06:24,324
"دكسليون"
!هناك خطب ما

674
01:06:24,325 --> 01:06:26,249
هناك مشهد مثير قادم
!أصمتٍ

675
01:06:26,250 --> 01:06:28,376
كلا، أنا جادة
!هناك خطب ما

676
01:06:28,581 --> 01:06:30,613
!الأشياء تحدث مثل في الحلبة

677
01:06:44,581 --> 01:06:46,825
لوري)، هل أنتِ هنا ؟) -
!(نيك) -

678
01:06:48,547 --> 01:06:50,471
إنه لم ينتهي بعد -
ماذا ؟ -

679
01:06:50,472 --> 01:06:51,586
جورج)، قد مات)

680
01:06:52,601 --> 01:06:54,019
*شديد الإشتعال*

681
01:06:54,020 --> 01:06:55,944
جانيت)، يجب أن نغادر فوراً)

682
01:06:55,945 --> 01:06:59,693
كلا، لا أستطيع الأستمرار بفعل هذا
!كلاكما مجانين

683
01:06:59,694 --> 01:07:01,213
جانيت) يجب أن نذهب، هيا)

684
01:07:01,214 --> 01:07:05,344
كلا، ألا تفهم
هنا كان يجب أن أكون في البداية

685
01:07:05,345 --> 01:07:06,887
!وليس ذلك السباق الغبي

686
01:07:06,888 --> 01:07:07,596
!هيا...هيا

687
01:07:07,597 --> 01:07:10,536
كان مقدراً لي أن أشاهد
هذا الفلم

688
01:07:10,537 --> 01:07:12,421
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

689
01:07:26,108 --> 01:07:28,034
!(جانيت)

690
01:07:30,062 --> 01:07:31,682
!هيا...هيا

691
01:07:36,240 --> 01:07:38,667
اتجهوا إلى المخرج
!ابقوا هادئين

692
01:07:38,668 --> 01:07:40,051
!كل شيء سيكون على ما يرام

693
01:08:06,115 --> 01:08:07,756
أمسكت بكِ -
أسحبني -

694
01:08:11,100 --> 01:08:13,329
!ساعدني، أرجوك ساعدني

695
01:08:16,369 --> 01:08:17,888
لا تدعني أسقط

696
01:08:20,522 --> 01:08:22,244
!هيا، أمسكت بكِ

697
01:08:33,766 --> 01:08:35,456
...كلا، كلا، كلا

698
01:08:40,350 --> 01:08:42,260
!أرجوك، كلا

699
01:08:48,440 --> 01:08:49,858
<i>!أعني إنه الإحساس المسبق</i>

700
01:08:49,859 --> 01:08:51,816
<i>زوجتي تقول أن الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب</i>

701
01:08:51,817 --> 01:08:53,101
!إنتبه

702
01:08:59,290 --> 01:09:00,489
!(لوري)

703
01:09:07,437 --> 01:09:08,439
!إنتبه

704
01:09:09,453 --> 01:09:11,510
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

705
01:09:16,103 --> 01:09:17,748
<i>!هيا، يا رجل</i>

706
01:09:17,952 --> 01:09:19,471
<i>!إنتبه</i>

707
01:09:35,450 --> 01:09:36,982
!جانيت)، هناك خطب ما)

708
01:10:09,582 --> 01:10:13,965
هيا... هيا، هيا
!تباً

709
01:10:59,920 --> 01:11:01,616
!اللعنة

710
01:11:07,516 --> 01:11:08,910
لقد أخطئنا في الترتيب من قبل

711
01:11:08,911 --> 01:11:12,354
ماذا لو أخطئنا في كسر الحلقة ؟ -
!لما كنّا هنا على الأطلاق -

712
01:11:12,355 --> 01:11:14,787
ومع ذلك ها أنا ذا
أحاول مشاهدة الفلم

713
01:11:14,788 --> 01:11:17,320
بينما صديقتي العزيزة
!تصبح مجنونة بجانبي

714
01:12:16,898 --> 01:12:19,085
<i>!سوف ينفجر، تحركوا</i>

715
01:12:27,188 --> 01:12:28,464
...هيا

716
01:12:28,971 --> 01:12:31,402
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

717
01:13:09,668 --> 01:13:11,875
<b>*بعد أسبوعين*</b>

718
01:13:20,200 --> 01:13:21,436
!المعذرة، ايها الرجل

719
01:13:21,843 --> 01:13:23,261
هل هذه يجب أن تكون هكذا ؟

720
01:13:23,566 --> 01:13:25,946
ألا يجب أن تكون مربوطة أكثر ؟

721
01:13:25,947 --> 01:13:29,493
أنت على صواب
سأجعل أحد يصلحها على الفور

722
01:13:29,696 --> 01:13:31,216
أحب أن أكون في آمان

723
01:13:31,217 --> 01:13:33,040
!ثق بي -
نعم -

724
01:13:38,533 --> 01:13:40,130
<i>هل تريد أن نلتقي بهم الآن ؟</i>

725
01:13:51,397 --> 01:13:56,360
شاي النعناء صغير ،قهوة اللاتي لكِ -
شكراً لك -

726
01:13:56,361 --> 01:14:01,019
...ولي -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

727
01:14:01,020 --> 01:14:05,275
إنه شاكاتشينو ضخم
!مع كريمة الشكولاته، والحلوة الناعمة

728
01:14:05,276 --> 01:14:06,656
!هذا يبدو مقرفاً

729
01:14:06,758 --> 01:14:09,798
سأذهب في غيبوبة من النظر إليه فقط

730
01:14:09,799 --> 01:14:11,824
ما استطيع قوله ايتها الفتيات
يبدو رائعاً

731
01:14:15,705 --> 01:14:18,676
!نعم، ولكن مذاقه مقرف جداً

732
01:14:21,311 --> 01:14:24,652
أنت الرجل الذي أوقف
الحرق في المركز، أليس كذلك ؟

733
01:14:26,071 --> 01:14:28,604
!لقد أنقذت العديد من الأرواح، يا صاح

734
01:14:29,516 --> 01:14:31,846
لقد كنت في المكان المناسب
في الوقت المناسب

735
01:14:32,961 --> 01:14:36,001
في بعض الأوقات
هذا كل ما يحتاج إليه

736
01:14:40,153 --> 01:14:42,356
!حسناً، هذا كان غريب جداً

737
01:14:42,357 --> 01:14:44,281
لا تهيني مشجعيني

738
01:14:44,788 --> 01:14:46,814
تعجبني حقيبتكِ على أي حال

739
01:14:46,916 --> 01:14:48,840
نعم، شكرأً
لقد حصلت عليها للتو

740
01:14:48,841 --> 01:14:49,652
حقاً، أين ؟

741
01:14:49,957 --> 01:14:52,692
"هناك مكان بجانب "برافكس
فتح حديثاً

742
01:14:52,693 --> 01:14:55,123
<i>برافكس" ؟" -
نعم، إنه في مركز التسوق -</i>

743
01:14:55,124 --> 01:14:58,062
<i>!هو متجر للأمتعه، والتحف</i>

744
01:15:18,400 --> 01:15:21,946
<b>*إنه قادم*</b>

745
01:15:23,568 --> 01:15:25,150
ماذا تعتقد يا عزيزي ؟

746
01:15:27,379 --> 01:15:29,933
يا تلميذ الفضاء
هل تريد أن ترجع إلى الأرض ؟

747
01:15:33,882 --> 01:15:36,414
!ماذا لو لم نغير شيء

748
01:15:36,922 --> 01:15:38,196
عن ماذا تتكلم ؟

749
01:15:38,906 --> 01:15:42,097
...ماذا لو وجودنا هنا الآن

750
01:15:42,300 --> 01:15:44,529
هي الخطة من البداية ؟

751
01:15:51,700 --> 01:16:04,200
ترجـمة بواسـطة
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}<font color="#FEDCBA" size=24>Back</font> <font color="#FF1122" size=24>Fire</font>

