1
00:00:50,397 --> 00:00:54,244
  " العصر الجليدي  فجر الديناصورات "
   

2
00:00:55,245 --> 00:01:15,232
ترجمة حسين الصعيدى
و تعديل الترجمة 
X_mosho_X

3
00:03:08,662 --> 00:03:09,446
!انه يحدث الآن

4
00:03:14,098 --> 00:03:15,514
انهضوا يا شباب

5
00:03:23,498 --> 00:03:25,534
!يا إلهي! ابتعدوا هيا

6
00:03:25,535 --> 00:03:27,233
!انا أرزق بطفل الآن

7
00:03:28,456 --> 00:03:30,076
يبدو أنها فتاة

8
00:03:31,261 --> 00:03:32,323
"انا قادم يا "إلّي

9
00:03:47,946 --> 00:03:50,664
!"إلّي "! ،  "إلّي"
أين انت....؟

10
00:03:51,144 --> 00:03:52,675
أين؟
أين أنا؟

11
00:03:52,676 --> 00:03:53,632
"ماني"

12
00:03:55,077 --> 00:03:56,789
!لقد أخبرتك انه ليس سوى ركلة

13
00:04:00,093 --> 00:04:01,682
آه مذهل....حسنا

14
00:04:03,587 --> 00:04:05,902
!!!لقد نجحت في إخافة والدك بجد

15
00:04:07,168 --> 00:04:10,795
والدك وقع الى أسفل الهاوية
.....بوم، بوم،بوم

16
00:04:18,387 --> 00:04:21,459
عذرا يا رفاق ، انه انذار خاطئ
!انه فقط بسبب ركلة الطفل

17
00:04:23,384 --> 00:04:24,685
اتعلم من يجب أن يتعرض للركل ؟

18
00:04:24,781 --> 00:04:26,293
انه الإنذار الخاطئ الثالث خلال هذا الأسبوع

19
00:04:26,705 --> 00:04:29,337
حسنا انتهى الأمر
!هيا تفرّقوا

20
00:04:30,639 --> 00:04:33,041
أرى أن أحد آخر ينتظر توئما

21
00:04:33,196 --> 00:04:35,004
!!انا لست حاملا

22
00:04:36,527 --> 00:04:38,833
أمر مؤسف
كنت لتكونين والدةً رائعة

23
00:04:40,537 --> 00:04:43,580
....ماني" أعرف أنك متحمس جدا"
وأنا كذلك

24
00:04:43,677 --> 00:04:45,141
لكنني أظن أنك تبالغ

25
00:04:45,429 --> 00:04:50,042
حسنا ، حسنا
"لقد أصبحت توافقين الرأي مع "دييغو

26
00:04:50,924 --> 00:04:53,172
...انتظري قليلا
أين "دييغو"؟

27
00:05:46,072 --> 00:05:48,773
!انا كالنار ياعزيزي
!كالنار

28
00:05:49,721 --> 00:05:54,126
يبدو انه عليك انتعال حذاء الآن
!"تناول بعض الغبار "دينغو

29
00:05:56,809 --> 00:06:00,094
الآن؟
هل استطيع أن أرى الآن؟

30
00:06:00,095 --> 00:06:03,275
بروية! لا تخيفين الطفل
ـ الطفل بخير

31
00:06:03,380 --> 00:06:05,563
الذي يجب أن أخاف منه هو والده

32
00:06:05,708 --> 00:06:07,144
لا تختلسين النظر

33
00:06:08,945 --> 00:06:10,199
ها هنا

34
00:06:10,296 --> 00:06:12,115
ملعب لطفلنا الصغير

35
00:06:21,445 --> 00:06:23,839
!هذا ....رائع

36
00:06:34,893 --> 00:06:37,115
"ـ "ماني
ـ لقد صنعتها بنفسي

37
00:06:37,489 --> 00:06:38,762
لعائلتنا الحبيبة

38
00:06:44,740 --> 00:06:46,703
لماذا انا لست هناك؟

39
00:06:46,799 --> 00:06:49,318
!يمكنك ان تكون هنا
سوف تهتم بك جيدا

40
00:06:50,535 --> 00:06:51,511
شكرا

41
00:06:53,293 --> 00:06:56,530
بالطبع انه ما زال تحت الإنشاء
فهو يحتاج بعض التعديل هنا وهناك

42
00:06:57,651 --> 00:07:00,620
!لا أصدق ذلك
أنت تحاول بناء بيئة طبيعية آمنة للطفل

43
00:07:01,071 --> 00:07:04,471
!......بيئة آمنة
!أذهب من هنا ...هذا سخيف

44
00:07:07,699 --> 00:07:10,093
ماني" انها البيئة اللتي سوف"
يربى طفلنا في ظلها

45
00:07:10,285 --> 00:07:11,673
لا يمكنك تغيير ذلك

46
00:07:11,779 --> 00:07:14,451
بالطبع أستطيع فعل ذلك
فأنا أكبر مخلوق على وجه الأرض

47
00:07:14,988 --> 00:07:19,135
حسنا أيها الوالد الضخم ، لا يسعني الإنتظار
لأرى موقفك بعد ان يصبح في سن المراهقة

48
00:07:22,344 --> 00:07:24,958
هيا بنا
لا أريدك أن تلمس شيئ

49
00:07:25,505 --> 00:07:28,052
هذا المكان مخصص للأطفال
هل أنت طفل؟

50
00:07:28,934 --> 00:07:29,901
لا تجيب على هذا السؤال

51
00:07:42,287 --> 00:07:45,189
!دييغو" ها انت هنا"
لقد فاتتك مفاجئة كبيرة

52
00:07:45,563 --> 00:07:48,005
...أجل ، أجل
سوف أرى ذلك فيما بعد

53
00:07:48,436 --> 00:07:49,834
حسنا
الى اللقاء

54
00:07:50,764 --> 00:07:53,196
أتعرف؟
"أعتقد ان هناك خطب ما يزعج "دييغو

55
00:07:53,877 --> 00:07:54,968
كل شيئ بخير

56
00:07:55,170 --> 00:07:56,166
يجب أن تتحدث اليه

57
00:07:56,386 --> 00:07:58,780
الرجال لا يتحدثون الى بعضهم
عن المشاكل اللتي تتعلق بالرجال

58
00:07:59,068 --> 00:08:02,133
نحن نرتّب فقط على الكتف

59
00:08:02,459 --> 00:08:04,776
!هذه حماقة
....!ـ بالنسبة لفتاة

60
00:08:05,035 --> 00:08:07,496
أما بالنسبة للرجال فإن ذلك بحاجة
لستة أشهر من العلاج

61
00:08:09,384 --> 00:08:11,251
حسنا ، حسنا ، أنا ذاهب

62
00:08:15,246 --> 00:08:19,029
مرحبا

63
00:08:19,949 --> 00:08:22,573
ـ لما فعلت ذلك؟
ـ لا أعرف

64
00:08:25,380 --> 00:08:30,839
إسمعني ...."إلي" تعتقد ان هناك شيئ ما
.....يزعجك ، ولكنني قلت لها

65
00:08:30,936 --> 00:08:35,840
كنت افكر أنه لربما قريبا
سيأتي وقت التقاعد

66
00:08:37,027 --> 00:08:40,542
حسنا ، سوف أخبرك بأنك على ما يرام
انت لا تعاني من شيئ

67
00:08:41,079 --> 00:08:43,799
!"لا تعتقد أنني مغفل "ماني
فأنا أتقدم في السن

68
00:08:44,173 --> 00:08:46,452
وأنا لست بحاجة لتشخيصك النفسيّ

69
00:08:47,066 --> 00:08:48,148
ما اللذي تتحدث عنه؟

70
00:08:48,512 --> 00:08:51,730
انك تملك عائلة ، هذا أمر مهم
....وأنا سعيد من أجلك ولكن

71
00:08:52,487 --> 00:08:54,345
هذه مغامرتك وحدك
وليست لي

72
00:08:55,092 --> 00:08:56,691
إذا انت لا تريد مني البقاء قرب طفلي؟

73
00:08:56,788 --> 00:08:59,115
لا لا  لا
انت تسيئ فهمي

74
00:08:59,211 --> 00:09:02,735
حسنا اذهب وابحث عن بعض المغامرات
"يا سيّد "رجل المغامرات

75
00:09:03,560 --> 00:09:07,218
لا تدع حياتي الخاصة ان تقف في
طريق اهدافك

76
00:09:07,947 --> 00:09:10,696
الا يمكن أن تكون "ألي" تعاني
من بعض التغيرات الهرمونية؟

77
00:09:11,740 --> 00:09:13,665
انتظر "ماني"؟
!!لم يطلب أحد منك أن تغادر

78
00:09:15,810 --> 00:09:18,884
إذا؟
ـ لهذا السبب لا يجب على الرجل التناقش مع رجل آخر

79
00:09:19,038 --> 00:09:21,145
ـ لماذ؟ ما اللذي جرى؟
ـ دييغو يريد الرحيل

80
00:09:24,517 --> 00:09:27,457
!واو ، واو ، اسمعني
هذا يجب أن يكون أسعد لحظات حياتنا

81
00:09:27,630 --> 00:09:28,999
!سوف نرزق بطفل

82
00:09:29,191 --> 00:09:31,844
كلا "سيد" ، هم من سيرزقون بطفل

83
00:09:32,736 --> 00:09:35,523
ولكننا مجموعة واحدة
نحن عائلة

84
00:09:36,787 --> 00:09:40,216
سيد" الأمور تتغير"
ماني" بات لديه اولويات أخرى الآن"

85
00:09:41,375 --> 00:09:45,694
لقد خضنا مغامرات جميلة معا
ولكن الوقت قد حان ليذهب كل شخصى في طريقه

86
00:09:47,362 --> 00:09:48,865
حسنا ، هذا يعني أننا بتنا أثنان

87
00:09:49,661 --> 00:09:51,777
لا "سيد" لم نبقى وحيدين

88
00:09:52,812 --> 00:09:54,363
اتعني أن "كراش" و "أدي" آتيان معنا أيضا؟

89
00:09:56,241 --> 00:09:57,486
كراش" فقط؟"

90
00:09:59,220 --> 00:10:00,493
أو ربما "أدي" فقط؟

91
00:10:02,659 --> 00:10:03,811
"الى اللقاء "سيد

92
00:10:15,601 --> 00:10:18,913
حسنا إهدأ قليلا ، إهدأ
أنا أحسن الحصول على الأصدقاء

93
00:10:19,777 --> 00:10:22,359
سوف اقوم بتكوين مجموعتي الخاصة
هذا ما سوف أفعله

94
00:10:24,078 --> 00:10:27,697
هاي يا أعزائي
كيف حالكم؟

95
00:10:34,313 --> 00:10:37,001
على الأقل ما زلت أحافظ على وسامتي

96
00:10:47,707 --> 00:10:49,147
هذ مذهل

97
00:10:57,135 --> 00:10:59,684
أيوجد أحد هنا؟
أي أحد؟

98
00:11:18,997 --> 00:11:20,071
مرحبا

99
00:11:27,282 --> 00:11:30,834
!ايها الفقراء
أنا اعرف معنى أن يكون المرء منبوذا

100
00:11:37,373 --> 00:11:40,022
لا تقلقون
لن تكونون وحيدين بعد الآن

101
00:12:11,063 --> 00:12:12,195
برويّة

102
00:12:19,032 --> 00:12:20,731
....حسنا ، حسنا

103
00:12:25,916 --> 00:12:30,457
ابقيا هنا ، انت المسؤول عن أخيك الآن
والدتك سوف تعود بعد قليل

104
00:12:30,899 --> 00:12:32,723
والدتك آتيت خلفك يا طفلي

105
00:12:39,626 --> 00:12:40,662
لقد أمسكت بك

106
00:12:43,697 --> 00:12:45,396
ما اللذي أمرتكم به أيها الأولاد؟

107
00:13:50,492 --> 00:13:51,912
شكرا ، شكرا ، شكرا

108
00:13:53,017 --> 00:13:56,434
انت سيئ و فاسد
كدت تسبب أزمة قلبية لوالدتك

109
00:13:57,174 --> 00:14:00,246
سامحني يا عزيزي
فأنا أحبك كثيرا

110
00:14:00,736 --> 00:14:03,683
"والآن دعني أعرّفك على العم "ماني
"وهذه العمة"إلّي

111
00:14:03,962 --> 00:14:05,670
مرحبا
ـ مرحبا

112
00:14:06,593 --> 00:14:10,212
"أقدم لكما "أورارد" "شالي" و"يولكو

113
00:14:10,673 --> 00:14:13,754
سيد" مهما كنت تفعل"
فأنا أظن انها فكرة سيئة

114
00:14:14,638 --> 00:14:18,929
!أخفض صوتك ، أطفالي قد يسمعونك
ـ هؤلاء ليسوا أطفالك ، أعدهم من حيث أتيت بهم

115
00:14:19,228 --> 00:14:21,244
انت لست مؤهلا لتكون والدا
ـ لما لا؟

116
00:14:21,820 --> 00:14:23,922
:أول سبب
سرقة بيض أحدهم

117
00:14:24,220 --> 00:14:27,148
:السبب الثاني
من المؤكد أن أحدى هذه البيضات سوف تصبح عجّة

118
00:14:28,435 --> 00:14:31,031
سيد" من المؤكد أن أحدهم يبحث عنهم بخوف"
خلال هذه اللحظات

119
00:14:31,032 --> 00:14:33,138
لا
فقد كانت مدفونة تحت الجليد

120
00:14:33,552 --> 00:14:36,739
فمن دوني كانت ستتجمّد

121
00:14:38,996 --> 00:14:43,230
سيد" ، انا أعرف بما تفكّر
يوما ما سوف تمتلك عائلتك الخاصة

122
00:14:43,634 --> 00:14:46,245
.....سوف تلتقي بفتاة أحلامك
وسوف تتفهّمان بعضكما البعض

123
00:14:46,763 --> 00:14:50,180
...سوف تهتم لأمرك
وسف تحب رائحتك

124
00:14:50,277 --> 00:14:53,301
....أن ما يقصده "ماني" من ذلك
ـ حسنا لقد فهمت ، سوف أقوم بإعادتهم

125
00:14:54,944 --> 00:14:57,421
انتم تملكون عائلتكم الخاصة
وأنا سوف أبقى وحيدا

126
00:14:58,131 --> 00:15:02,297
مع نفسي
في قلعة الوحدة والإنعزال

127
00:15:03,892 --> 00:15:07,146
...داخل الجليد
الى الأبد

128
00:15:08,443 --> 00:15:10,612
!واحدا وحيدا متوحّداً

129
00:15:11,611 --> 00:15:14,049
انها عزلة قاسية
!!ـ بالتحديد

130
00:15:14,712 --> 00:15:17,563
!سيد" انتظر"
ـ لا سوف يكون على ما يرام

131
00:15:17,890 --> 00:15:20,683
سوف يتخطى الأمر
"انها إحدى حسنات "سيد

132
00:15:31,274 --> 00:15:34,672
لماذا عليّ إعادتهم؟
انا أحب الأطفال

133
00:15:35,230 --> 00:15:38,561
فأنا انسان مسؤول
محبا لتربية الأطفال

134
00:15:39,310 --> 00:15:40,538
ما رأيكم؟

135
00:15:43,035 --> 00:15:44,436
أعرف أنكم توافقوني الرأي

136
00:15:47,663 --> 00:15:52,108
لا لا ، لا تبكون
سوف أجد مكانا جافا للإحتماء

137
00:15:58,167 --> 00:15:59,616
سوف أقوم بتجفيكم

138
00:16:05,099 --> 00:16:07,979
كنت أعرف ذلك
ان تكون والدا ، انه امر صعب للغاية

139
00:16:09,254 --> 00:16:10,510
ربما انا لست مؤهلا لهذا الأمر

140
00:17:44,575 --> 00:17:46,778
!أمي
!أمي

141
00:17:51,834 --> 00:17:53,331
انا أصبحت والدة

142
00:17:56,538 --> 00:18:00,215
اين الوالدة!!؟
!ها هي

143
00:18:03,393 --> 00:18:05,698
ها أنت ايها الطفل الجميل

144
00:18:21,505 --> 00:18:22,715
لقد التقطها

145
00:18:28,193 --> 00:18:29,949
لا لا

146
00:18:33,838 --> 00:18:35,988
هاي ! ممنوع العضّ

147
00:18:38,946 --> 00:18:42,469
انا آسف ، انا آسف
!توقفوا عن البكاء! ، وقفوا عن البكاء

148
00:18:42,748 --> 00:18:44,610
هل انتم جائعون؟

149
00:18:44,975 --> 00:18:47,980
ربما انت جائعون
لقد خطر لي فكرة رائعة

150
00:18:51,792 --> 00:18:54,797
أعتقد انك انثى

151
00:18:55,229 --> 00:18:58,800
استغرقي في النوم
بينما آخذ بعض الحليب

152
00:19:03,154 --> 00:19:04,959
!!!!اعتقدت انك انثى

153
00:20:27,419 --> 00:20:30,923
انا آسف لا يمكننا الدخول الى هناك
ماني" قال أن ذلك للأولاد فقط

154
00:20:33,007 --> 00:20:35,234
!.....ولكن لحظة
!!انتم أطفال

155
00:20:38,269 --> 00:20:39,843
ولكن لا تكسرون شيئ

156
00:20:41,486 --> 00:20:44,424
أيها القوم
!تم افتتاح ملهى الأولاد

157
00:20:45,241 --> 00:20:47,075
!انتظروا
!ليس للجميع

158
00:20:52,597 --> 00:20:54,027
لا ، لا تلمس هذا

159
00:21:00,683 --> 00:21:03,458
ـ ماذا يكون هؤلاء؟
ـ مهما كانوا ، فهم رائعون

160
00:21:03,746 --> 00:21:04,562
انتبهوا لأنفسكم

161
00:21:04,649 --> 00:21:07,846
أمي ،هذا الشيئ لا يريد أن يدعني
ـ ألن تفعل شيئ حيال ذلك؟

162
00:21:07,943 --> 00:21:09,172
لماذا؟
طفلي هو من رآها أولا

163
00:21:09,345 --> 00:21:10,555
لا
ـ بل أجل

164
00:21:10,689 --> 00:21:12,158
لا
ـ بل أجل

165
00:21:12,456 --> 00:21:14,693
لا
....ـ كاذب ،  كاذب ، سوف يتم طردك

166
00:21:15,117 --> 00:21:18,190
ما أمرك؟
انا والدة عزباء مع ثلاثة أولاد

167
00:21:18,401 --> 00:21:20,196
يجب أن تظهرين بعض التعاطف معي

168
00:21:23,299 --> 00:21:24,403
لا لا لا

169
00:21:24,404 --> 00:21:26,144
لا
!توقف

170
00:21:28,110 --> 00:21:29,406
"رودولف"
!ـ يا للخسارة

171
00:21:41,487 --> 00:21:44,400
"اصمد عزيزي "جوني
ـ انا ....أحاول

172
00:21:48,593 --> 00:21:51,589
أتعرفون؟
!يمكن لجميع الأطفال تناول ما يريدون

173
00:21:52,905 --> 00:21:56,573
أتظن أن كواحلي باتت سمينة؟
ـ كاحل؟ أية كواحل؟

174
00:22:01,001 --> 00:22:02,719
رودولف" من أين أتيت؟"

175
00:22:05,533 --> 00:22:06,522
لا لا

176
00:22:08,174 --> 00:22:09,547
هيا ابصقه الآن

177
00:22:10,710 --> 00:22:13,792
إن لم تبصقه الآن سوف يتم
طردك خارج الملهى

178
00:22:14,464 --> 00:22:19,937
واحد ..إثنان
لا تدعني أقول ثلاثة

179
00:22:23,098 --> 00:22:25,594
ها هو بالكامل
"لكن هذا ليس "جوني-

180
00:22:25,873 --> 00:22:27,092
ولكن هذا أفضل من لا شيئ

181
00:22:29,369 --> 00:22:31,251
هيا اخرجه حالا؟

182
00:22:31,597 --> 00:22:32,422
...."سيد"

183
00:22:32,643 --> 00:22:34,448
"مرحبا "ماني

184
00:22:35,870 --> 00:22:36,849
!"جوني"

185
00:22:40,691 --> 00:22:41,459
انتظر......لا

186
00:22:45,003 --> 00:22:46,529
انا حقا آسف

187
00:22:53,079 --> 00:22:55,787
المكان بات فظيعا
ـ وقد فاتنا الأمر

188
00:22:56,392 --> 00:22:57,794
إنها خسارة يا أخي

189
00:22:59,628 --> 00:23:01,625
الأمر المهم أن أحدا لم يتعرض
للأذى

190
00:23:02,749 --> 00:23:05,265
....عدا ذلك الولد
....او الثلاثة

191
00:23:06,648 --> 00:23:07,877
...وتلك أيضا

192
00:23:10,288 --> 00:23:13,188
طلبت منك أن تعيدهما
لكنك احتفظت بهم

193
00:23:13,390 --> 00:23:16,789
انظر ماذا فعلوا
..ـ حسنا سوف أفعل شيئ ما لتأديبهم

194
00:23:17,049 --> 00:23:19,084
إن تناول الأطفال
!ليس شيئ تسطيع تأديبهم عليه

195
00:23:19,296 --> 00:23:20,602
لكنه هو من استفزّه

196
00:23:21,533 --> 00:23:24,596
حسنا دعنا نمنحه جائزة على ذلك
"أو نلقبه" طفل الأسبوع

197
00:23:25,134 --> 00:23:29,877
لا يجب أن يبقوا مطولا في هذا المكان
مهما كانوا وأينما وجدتهم عليك ان تعيدهم

198
00:23:30,551 --> 00:23:33,086
!"ماني"
كيف تطلب مني التخلي عن أطفالي؟

199
00:23:35,295 --> 00:23:36,399
!!زلزال

200
00:23:39,155 --> 00:23:40,864
لا تقلقوا كل شيئ على ما يرام
!!!والدتكم بقربكم

201
00:23:43,457 --> 00:23:44,907
هل الزلزال يهدر بهذا الشكل؟

202
00:24:12,882 --> 00:24:17,203
هذا الحيوان يفترض أن يكون منقرضا
!ـ هذا مارد متحجر وجائع

203
00:24:17,338 --> 00:24:21,352
الى الداخل هيا

204
00:24:37,802 --> 00:24:40,183
لا أحد يحاول تحريك عضلت واحدة

205
00:25:09,819 --> 00:25:13,007
لا لا لا
لا تبكون

206
00:25:32,195 --> 00:25:35,421
!سيد" أعدهم لها"
انها والدتهم

207
00:25:35,911 --> 00:25:37,716
وما يثبت لي أنها تكون والدتهم؟
وماذا تريد ، تحاليل مخبيرية؟

208
00:25:37,812 --> 00:25:40,577
!انها ديناصور

209
00:25:41,145 --> 00:25:44,438
لكنني زرفت دماء ودموعا كي استطيع تربيتهما

210
00:25:44,592 --> 00:25:47,213
!لقد كان ذلك يوما واحدا
أعدهم إليها أيها المخبول

211
00:25:47,800 --> 00:25:53,168
انهم أولادي أنا ،  سوف تمرين على جثتي
قبل الحصول عليهم

212
00:25:59,324 --> 00:26:00,341
"سيد"

213
00:26:01,993 --> 00:26:03,308
النجدة

214
00:26:09,878 --> 00:26:12,634
!!اركض
ـ ألا يوجد لديك شيئ أفضل من ذلك لتفعله؟

215
00:26:15,217 --> 00:26:18,155
النجدة
"ـ "سيد

216
00:26:34,471 --> 00:26:36,286
سيد" يجب أن يكون هناك"

217
00:26:36,536 --> 00:26:39,973
!لقد توفي
ـ يا للخسارة

218
00:26:41,222 --> 00:26:43,363
لا لا لا ...ليس بهذه السرعة

219
00:26:43,738 --> 00:26:48,328
إلي" سوف أغيب قليلا
أنت ، "كراش" و "إدي" عودوا الى القرية

220
00:26:48,626 --> 00:26:51,567
أجل هذا ما سأفعله
!! ـ "الي" لقد رأيت ذلك الشيئ

221
00:26:51,569 --> 00:26:53,385
من الممكن أن يكون خطرا

222
00:26:54,158 --> 00:26:55,339
!عليك إقناع قرناي بذلك

223
00:26:56,534 --> 00:26:58,738
"رائع!  في حال انقذنا "سيد
!سوف أقوم بقتله

224
00:27:00,495 --> 00:27:02,362
السيدات أولا
ـ لا بل الأولوية للأجمل

225
00:27:03,012 --> 00:27:04,855
!لا ألم لا فوز
ـ أي ألم؟

226
00:27:15,496 --> 00:27:17,858
سيد
سيد

227
00:27:29,306 --> 00:27:31,946
لا هذا ليس جيد
ليس جيدا

228
00:27:34,626 --> 00:27:36,220
.......إلّي" انظري فليلا"

229
00:27:39,658 --> 00:27:40,925
...إذا شعرت بأي شيئ

230
00:27:41,022 --> 00:27:45,314
وحتى إن لم يكن أمرا هاما يجب أن تعلميني
بالامر وسوف أقوم بإخراجك من هنا

231
00:27:45,410 --> 00:27:48,233
حسنا
ـ ما هي كلمة السرّ؟

232
00:27:48,560 --> 00:27:51,392
"شيئ ك" الطفل سوف يولد

233
00:27:52,488 --> 00:27:54,859
"ما رأيك ب"آه، الطفل يولد

234
00:27:55,609 --> 00:27:57,596
ما رأيك بذلك؟
ـ لا أنها عبارة طويلة

235
00:27:57,942 --> 00:28:01,572
..نحن بحاجة لكلمة قصيرة ومعبّرة
خوخ مثلا

236
00:28:01,957 --> 00:28:04,031
خوخ؟
ـ انا أحب الخوخ

237
00:28:04,146 --> 00:28:08,054
طعمها لذيذ وطيّب وشكلها دائري
تمام مثلك.....

238
00:28:08,333 --> 00:28:14,085
ـ أتعتقد أن شكلي دائري؟
!ـ الشكل الدائري جميل....انه مثير

239
00:28:47,169 --> 00:28:49,137
هل ترين ما اراه بعيناي؟

240
00:28:49,723 --> 00:28:53,746
!انه عالم مخلف بالكامل
حيث أن أحدا لا يعرف بوجوده

241
00:29:16,602 --> 00:29:18,100
!اركض

242
00:29:25,514 --> 00:29:28,078
دييغو" ماذا تفعل هنا؟"
!ـ جولة سياحية

243
00:29:28,511 --> 00:29:30,342
ابحث عن (سيد) كما تفعل انت

244
00:29:30,343 --> 00:29:31,820
لقد أصبحت نبيلا الآن

245
00:29:32,040 --> 00:29:34,269
ـ هذا ليس وقتاً مناسباً يا رفاق

246
00:29:34,270 --> 00:29:35,764
نحن بحاجه الى كل
مساعدة ممكنة للعثور على سيد

247
00:29:46,004 --> 00:29:47,188
الجميع معا

248
00:29:57,016 --> 00:29:59,018
خذ يا فتى

249
00:29:59,115 --> 00:30:00,547
هيا، هيا
هـــيــــا

250
00:30:01,158 --> 00:30:03,069
هيا -
هل جننتي؟ -

251
00:30:03,074 --> 00:30:05,788
نحن لن نركب على هذا الشيء
أتفضل هذا الديناصور؟ -

252
00:30:05,886 --> 00:30:07,209
او ذاك....

253
00:30:09,994 --> 00:30:12,672
سيدة حامل تريد العيش
"يابا دابا دوووو"

254
00:30:24,434 --> 00:30:27,143
لا تفعلي هذا "اليابا دابا دو مجددا" مرة اخرىً

255
00:30:32,822 --> 00:30:34,293
...انا اشعر انني

256
00:30:34,511 --> 00:30:36,999
صغير جداً.... -
و ما ظنك بشعوري؟ -

257
00:31:00,016 --> 00:31:01,393
إحتموا

258
00:31:47,946 --> 00:31:49,662
يا صاح انت مدهش

259
00:31:49,728 --> 00:31:51,001
انت بمثابة الأخ الذي لم احظى به قَط

260
00:31:51,099 --> 00:31:52,309
و انا أيضاً

261
00:32:04,785 --> 00:32:06,025
أيمكننا الإحتفاظ به؟

262
00:32:09,060 --> 00:32:10,274
(بَك) -
ماذا؟ -

263
00:32:10,513 --> 00:32:11,829
(اسمي (بَك

264
00:32:11,927 --> 00:32:13,529
(و هو اختصار لـ(بَكمنستر

265
00:32:14,243 --> 00:32:16,531
(هذا طويل بالنسبة لـ(بَك

266
00:32:18,797 --> 00:32:20,203
بحاجة لبعض الحدّة

267
00:32:22,033 --> 00:32:23,530
ماذا تفعلون هنا؟

268
00:32:23,708 --> 00:32:25,591
صديقنا اخطتف من قبل ديناصور

269
00:32:25,738 --> 00:32:26,810
...حسناً

270
00:32:26,907 --> 00:32:27,755
انه ميــت

271
00:32:27,799 --> 00:32:30,616
،اهلاً بكم في عالمي
الآن إذهبوا الى دياركم

272
00:32:31,124 --> 00:32:32,887
الى اللقاء -
(ليس بدون (سيد -

273
00:32:32,984 --> 00:32:36,270
إلي) انتظري، ربما هذا المخلوق لديه حق)

274
00:32:36,320 --> 00:32:38,854
ماني)،  لقد قطعنا كل هذه المسافة و سوف نجده)

275
00:32:38,952 --> 00:32:40,325
لدي آثآر

276
00:32:42,706 --> 00:32:44,013
فالنذهب

277
00:32:46,567 --> 00:32:48,836
....اذا ذهبتم الى هناك ستجدون صديقكم

278
00:32:49,726 --> 00:32:51,521
في الحياة الأخرى

279
00:32:51,866 --> 00:32:54,976
كيف تعرف كل ذلك أيها النمس المحنك

280
00:33:03,139 --> 00:33:03,948
....حسناً إذاً

281
00:33:04,046 --> 00:33:06,482
ام ديناصورة تحمل ثلاث اطفال

282
00:33:06,580 --> 00:33:09,182
و شيء اخضر مقرف

283
00:33:09,573 --> 00:33:11,949
"اجل نحن اصدقاء "الشيء الأخضر المقرف

284
00:33:12,048 --> 00:33:13,664
لقد عرفت كل هذا من الآثار؟

285
00:33:13,886 --> 00:33:16,274
،لا، ليس تماماً
رأيتهم يمرون من هنا مؤخراً

286
00:33:16,416 --> 00:33:18,512
انها متجه نحو شلالات الحمم البركانية

287
00:33:19,222 --> 00:33:20,981
هناك حيث يهتمون بالمواليد الجدد

288
00:33:21,743 --> 00:33:25,764
للوصول الى هناك عليكم العبور خلال
"أدغال البؤس"

289
00:33:25,973 --> 00:33:28,280
"ثم عبر "هاوية الموت

290
00:33:30,168 --> 00:33:33,075
"عبر "مستنقع الشيطان

291
00:33:34,211 --> 00:33:35,479
مذهل

292
00:33:35,495 --> 00:33:39,360
حظاً موفقاً مع التدرج البطيء الى الجنون

293
00:33:39,458 --> 00:33:40,637
سوف نذهب الآن

294
00:33:44,076 --> 00:33:46,945
اتظن انه يمكنك تخطي كل ذلك؟

295
00:33:47,453 --> 00:33:49,854
لا يمكنك حماية رفيقتك يا رفيق

296
00:33:50,595 --> 00:33:53,388
...ماذا تظن انك قد تفعل بأنيابك الرقيقة

297
00:33:53,640 --> 00:33:56,369
حين تقابل الوحش؟....

298
00:33:57,392 --> 00:33:58,877
انا اناديه باسم

299
00:33:59,239 --> 00:34:00,611
(رودي)

300
00:34:00,996 --> 00:34:02,194
جيد، جيد

301
00:34:02,292 --> 00:34:04,969
...انا كنت قلق ان يكون شيء مرعب اكثر من ذلك

302
00:34:05,067 --> 00:34:07,427
شبح) او (شيطان) مثلا)

303
00:34:07,615 --> 00:34:10,800
انتظر، اتقول ان هناك شيء
اكبر من الديناصورة الأم؟

304
00:34:10,897 --> 00:34:14,042
"نـــعــم" -
نعم -

305
00:34:14,077 --> 00:34:16,159
هو الذي اعطاني هذه

306
00:34:17,163 --> 00:34:19,016
!اعطاك هذه، رقعة القماش

307
00:34:19,079 --> 00:34:21,589
بالمجان؟ هذا رائع جداً -
اجل -

308
00:34:21,680 --> 00:34:23,353
ربما سيعطينا نحن واحدة أيضاً

309
00:34:27,766 --> 00:34:29,650
اهلاً بك في عالــمي

310
00:34:33,011 --> 00:34:35,723
على كل من يدخل هناك ان يترك آماله

311
00:34:35,812 --> 00:34:37,427
حسناً لقد فهمنا

312
00:34:37,716 --> 00:34:41,184
نحن يئسون
إلخ، إلخ، إلخ

313
00:35:51,212 --> 00:35:53,792
انها فعلاً (ادغال البؤس) بالنسبة إلي

314
00:36:07,036 --> 00:36:09,399
انتظر -
لماذا؟ ماذا هناك؟ -

315
00:36:09,716 --> 00:36:11,379
خوخ"؟" -
ماذا؟ -

316
00:36:11,817 --> 00:36:14,857
.......لا
اشعر بشيئ غريب

317
00:36:14,942 --> 00:36:16,891
انت جائعة
نسبة السكر في الدم منخفضة

318
00:36:17,152 --> 00:36:18,380
هناك بعض الفاكهة

319
00:36:18,817 --> 00:36:21,871
(لا يا (ماني -
لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك -

320
00:36:22,211 --> 00:36:24,866
هذا ليس كملعبك بالتحديد

321
00:36:24,977 --> 00:36:28,211
و كأنني سأكون خائفاُ من زهرة جميلة

322
00:36:30,544 --> 00:36:32,316
اراهن انك لم تتوقع حدوث هذا

323
00:36:33,522 --> 00:36:36,742
(ماني) -
للعلم، انا ألومك انت بهذا

324
00:36:38,949 --> 00:36:41,391
توقفي عن اكل اصدقائنا أيتها النبته

325
00:36:46,556 --> 00:36:48,849
طفح الكيل
سأقتلعها من جذورها

326
00:36:49,005 --> 00:36:51,730
افعلي هذا و ستبقى مغلقةالى الأبد

327
00:36:51,746 --> 00:36:52,781
ماذا؟

328
00:36:52,783 --> 00:36:55,214
حسناً ايتها الحبلى لا تتسرعي

329
00:36:55,270 --> 00:36:58,238
سأخرجهم من هناك قبل ان يتم هضمهم -
هضمهم؟ -

330
00:36:58,712 --> 00:37:00,591
لن يتبقى الاّ العظام بعض ثلاث دقائق

331
00:37:00,666 --> 00:37:03,770
ربما خمسة دقائق للسمين -
انا لست سميناً -

332
00:37:05,280 --> 00:37:08,548
انا اشعر بوخزة ما -
لا تقل هذا و انت بالقرب منّي -

333
00:37:08,646 --> 00:37:10,295
ليس هذا النوع من الشعور

334
00:37:10,861 --> 00:37:12,227
انا يمكنني الشعور بها أيضاً

335
00:37:14,061 --> 00:37:16,041
النجدة -
فليساعدنا احد -

336
00:37:16,494 --> 00:37:18,748
اسرع -
حان الوقت لاصبح -

337
00:37:19,452 --> 00:37:21,003
(بَك وايوت)

338
00:37:29,880 --> 00:37:31,320
من السمين الآن؟

339
00:37:54,323 --> 00:37:55,414
لا

340
00:38:34,585 --> 00:38:35,738
!!السياح

341
00:38:35,836 --> 00:38:37,719
مخاط من النبات

342
00:38:37,999 --> 00:38:39,241
! مدهش  -
! مدهش  -

343
00:38:40,037 --> 00:38:41,272
قل شيئاً

344
00:38:42,989 --> 00:38:44,975
شكراً لإنقاذنا

345
00:38:45,166 --> 00:38:47,918
بَك)، هل تساعدنا في إيجاد )
"الشيء الأخضر المقرف"

346
00:38:48,017 --> 00:38:50,783
هذا ليس بالضروري -
بلى انه كذلك -

347
00:38:52,746 --> 00:38:54,497
حسناً، سأساعدكما

348
00:38:54,846 --> 00:38:56,041
و لكن لدي شروط

349
00:38:56,242 --> 00:38:57,414
:الشرط الأول

350
00:38:57,755 --> 00:38:59,924
(دائماً إستمع لـ(بَك

351
00:39:00,748 --> 00:39:04,209
:الشرط الثاني
ابقوا في منتصف الآثار

352
00:39:04,380 --> 00:39:05,900
:الشرط الثالث

353
00:39:10,173 --> 00:39:12,757
منيعني من  الغازات فليمشي في اخر المجموعة

354
00:39:16,021 --> 00:39:17,816
هيا اذاً، لنذهب

355
00:39:18,500 --> 00:39:20,578
علينا جميعاً الخضوع لتخطيط دماغ

356
00:39:20,720 --> 00:39:22,091
هذا هو الشرط الرابع

357
00:39:22,249 --> 00:39:23,902
الآن لنذهب و نجد صديقكم

358
00:39:44,644 --> 00:39:46,793
لا بأس، لا بأس
لا تقلقوا

359
00:39:46,900 --> 00:39:48,546
سنكون على احسن ما يرام

360
00:39:48,570 --> 00:39:51,285
ارجوك توقف عن التأرجح
انا اشعر بالغثيان

361
00:39:56,342 --> 00:39:59,669
ارأيتم؟
.......انها تضعنا على الأرض

362
00:40:01,730 --> 00:40:06,452
انا لست طعاماً

363
00:40:08,399 --> 00:40:11,941
مخاطٌ رائع
سوف أخبر الجميــع

364
00:40:24,530 --> 00:40:27,854
اسمع، العائلة تزداد تعقيدا
ربما يمكننا فعل شيء

365
00:40:28,324 --> 00:40:29,774
يمكنني الإحتفاظ بهم من الأحد الى الثلاثاء؟

366
00:40:30,274 --> 00:40:31,402
الأربعاء الى الجمعه؟

367
00:40:31,922 --> 00:40:32,837
عطلة اخر الأسبوع؟

368
00:40:40,392 --> 00:40:43,285
لا بأس، والدتكم بخير

369
00:40:45,171 --> 00:40:48,422
لو تناولتني سيعطيهم هذا صورة سيئة

370
00:40:53,371 --> 00:40:55,785
نقطة الى الكسول

371
00:41:00,539 --> 00:41:02,747
و الآن نحن متساويين

372
00:41:07,502 --> 00:41:10,469
(اتظن ان الوحش سيجد (سيد

373
00:41:10,567 --> 00:41:12,202
او  نحن

374
00:41:12,268 --> 00:41:14,259
رودي)، أتمزح؟)

375
00:41:14,434 --> 00:41:15,798
انه خارق

376
00:41:15,895 --> 00:41:17,814
انه يعلم كل شيء
و يرى كل شيء

377
00:41:17,992 --> 00:41:19,795
و يأكل كل شيء

378
00:41:20,369 --> 00:41:21,620
هذه تعتبر نعم

379
00:41:26,756 --> 00:41:29,462
ابتعد عن طريقي
هيا ابتعد

380
00:41:34,307 --> 00:41:35,841
كنت اعرف ذلك الرجل عندما كان ما يزال
يرقة

381
00:41:35,941 --> 00:41:37,862
انت تعلمون
قبل ان يخرج

382
00:41:40,051 --> 00:41:42,134
اذن انت تعيش بالأسفل هنا لوحدك

383
00:41:42,234 --> 00:41:44,634
و لا تتحمل اي مسؤلية

384
00:41:44,635 --> 00:41:46,460
بالطبع

385
00:41:46,774 --> 00:41:48,381
ان هذا رائع
لا يوجد اعتماد، لا يوجد حدود

386
00:41:48,696 --> 00:41:50,878
انها اعظم حياة قد يحظى بها رجل وحيد

387
00:41:51,167 --> 00:41:53,665
اتسمع هذا ؟
هذا هو المكان الذي يناسبني

388
00:41:53,954 --> 00:41:55,010
مرحباً؟

389
00:41:55,491 --> 00:41:56,836
لا يمكنني التحدث في الوقت الحالي

390
00:41:56,933 --> 00:41:59,814
انا احاول استرجاع (كسول) ميت

391
00:42:02,121 --> 00:42:03,605
هل هم يتبعونني؟

392
00:42:03,848 --> 00:42:06,178
انا اعلم
انهم يظنون انني مجنون

393
00:42:06,472 --> 00:42:09,903
"حسناً اننا متوجهون الى "هاوية الموت
سافقد الإشارة

394
00:42:10,610 --> 00:42:11,762
و انا ايضاً أحبك

395
00:42:11,861 --> 00:42:14,178
حسناً اذاً، مع السلامة

396
00:42:14,419 --> 00:42:16,149
حسناً إتبعوني

397
00:42:16,341 --> 00:42:18,262
ستصبح هكذا خلال ثلاث اسابيع

398
00:42:35,989 --> 00:42:38,728
لماذا أتو الى
"هاوية الموت"

399
00:42:38,920 --> 00:42:41,034
لقد حاولنا ان نجرب النكنة
السمينة ذات الرائحة الكريهة

400
00:42:41,035 --> 00:42:43,051
ولكنها جعلت الجميع يضحك

401
00:42:43,840 --> 00:42:45,165
و الآن ماذا؟

402
00:42:48,416 --> 00:42:49,787
....سيدتي

403
00:42:50,824 --> 00:42:52,361
انه لن تقوم بعذا

404
00:42:53,391 --> 00:42:55,220
الشرط الأول؟

405
00:42:58,434 --> 00:43:01,500
هي ايها الماموث،  من المفترض
ان يكون لديك ذاكرة قوية

406
00:43:01,795 --> 00:43:03,423
(دائماً إستمع الى (بَك

407
00:43:08,188 --> 00:43:11,876
الآن، العين للأمام و الظهر مستقيم

408
00:43:11,974 --> 00:43:14,505
اوه صحيح، إستنشقي
الادخنة السامة و ستموتين

409
00:43:14,507 --> 00:43:17,642
ادخنة سامة؟ -
مجرد يوم آخر في النعيم -

410
00:43:17,737 --> 00:43:18,889
انتظر

411
00:43:20,049 --> 00:43:22,638
إنطلقي

412
00:43:31,927 --> 00:43:33,405
إلي) هل أنت بخير؟)

413
00:43:33,504 --> 00:43:34,936
عليك ان تجرب هذا

414
00:43:35,034 --> 00:43:38,763
حسناً إذا، تمسكوا جميعاً

415
00:43:43,217 --> 00:43:47,235
لا تذعر، انها مجرد بعض المشاكل التقنية

416
00:43:47,824 --> 00:43:49,540
قوموا بسجنه في الداخل يا رفاق

417
00:43:53,267 --> 00:43:54,825
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

418
00:43:54,826 --> 00:43:56,171
لقد استنشق الأدخنة

419
00:43:56,592 --> 00:43:57,840
و الآن انا استشقها

420
00:44:01,010 --> 00:44:03,184
نحن لم نمت

421
00:44:03,389 --> 00:44:07,222
كلامك يبدو سخيفاً -
عليك ان تسمع نفسك -

422
00:44:11,010 --> 00:44:11,933
حسناً حسناً

423
00:44:12,027 --> 00:44:13,850
واحد، اثنان

424
00:44:13,948 --> 00:44:17,564
......"أعياد الميلاد، أعياد الميلاد"

425
00:44:17,662 --> 00:44:18,799
هل جننتم؟

426
00:44:20,586 --> 00:44:21,836
انه ليس مسموم

427
00:44:28,309 --> 00:44:30,279
هذا مزعج للغاية

428
00:44:32,281 --> 00:44:34,604
توقفوا عن الضحك جميعكم

429
00:44:34,828 --> 00:44:37,197
توقفوا عن الضحك جميعكم

430
00:44:39,873 --> 00:44:41,809
ما هو الشرط الأول؟

431
00:44:45,248 --> 00:44:47,478
،انهم مجرد يضحكون
ما العيب في ذلك؟

432
00:44:47,646 --> 00:44:49,305
هؤلاء ماتوا بسبب الضحك

433
00:44:52,563 --> 00:44:53,898
توقفوا عن الضحك

434
00:44:54,442 --> 00:44:56,414
اتعلمون ما المضحك أيضاً؟

435
00:44:56,798 --> 00:45:00,929
(لقد أتينا لإنقاذ (سيد
و الآن سوف نموت كلنا

436
00:45:02,321 --> 00:45:05,829
و انا لا أحب (سيد) حتى -
و من الذي يحبه ! انه أحمق -

437
00:45:08,603 --> 00:45:12,268
اشكرك لانك ورطني في هذه الفوضى، إن
هذا اكثر مرح حصلت عليه منذ سنوات

438
00:45:12,269 --> 00:45:16,590
بل شكراً لك لهجر القطيـــع، كان
هذا رائع جداً

439
00:45:23,125 --> 00:45:24,278
توقف عن ذلك

440
00:45:25,035 --> 00:45:27,929
الا ترون، ســنــموت جــمــيــعــاً

441
00:45:32,389 --> 00:45:34,992
! علينا القيام بكل شيء

442
00:45:41,991 --> 00:45:44,263
احياناً أُبلل فراشي

443
00:45:44,264 --> 00:45:47,049
لا بأس، فأحياناً انا الذي أٌبلل فراشك

444
00:45:58,917 --> 00:46:01,461
لست متأكد
الى أي درجة يمكنك سماعي؟

445
00:46:01,463 --> 00:46:02,615
لقد سمعت كل شيء

446
00:46:03,012 --> 00:46:04,535
اجل، صــحــيح

447
00:46:04,899 --> 00:46:06,266
هل بللت فراشي؟

448
00:46:06,427 --> 00:46:07,997
كان هذا كلاماً تحت تأثير الغاز

449
00:46:08,481 --> 00:46:09,823
......حسناً إذاً

450
00:46:09,893 --> 00:46:12,895
من المستحسن ان نبدأ بالتحرك -
ألم ننسى شيئاً؟ -

451
00:46:13,023 --> 00:46:15,360
(تعال هنا يا (رودي) ،(رودي) ،(رودي

452
00:46:16,551 --> 00:46:18,477
انا في غاية الوحدة

453
00:46:35,482 --> 00:46:37,919
حسناًـ تفضلوا يا رفاق

454
00:46:45,578 --> 00:46:47,677
ماذا؟ لن تأكلوا خضرواتكم؟

455
00:46:47,678 --> 00:46:51,520
كيف ستصبحون اذاً ديناصورات كبيـره و قوية؟

456
00:46:55,483 --> 00:46:56,732
لا

457
00:46:56,886 --> 00:46:59,976
لقد ربيتهم على ان يكونوا
نباتيين، انه نظام غذائي اكثر صحة

458
00:47:00,096 --> 00:47:03,434
انظري إلي، انا لدي مؤخرة
كسول) رائعة جدا)

459
00:47:04,769 --> 00:47:08,335
عذرا؟ انا احاول
.الحصول على محادثة هنا

460
00:47:14,497 --> 00:47:16,790
لا، لا، لا
هذا لا يخصنا يا أولاد

461
00:47:17,216 --> 00:47:19,576
...هناك الكثير من الريش و اللحم و

462
00:47:20,282 --> 00:47:21,434
على قيد الحيــاة...

463
00:47:28,885 --> 00:47:32,644
لا،لا،لا
لا يمكننا أكل حيوانات على قيد الحياة

464
00:47:32,742 --> 00:47:33,813
ها نحن ذا

465
00:47:34,302 --> 00:47:37,640
هيا إذهبي، انت حرّة

466
00:47:39,670 --> 00:47:42,252
أيها الطائر الصغير الذي لا يطير

467
00:47:44,332 --> 00:47:45,680
هذا خطأي

468
00:47:46,342 --> 00:47:48,263
الى أين انتِ ذاهبه؟

469
00:47:48,616 --> 00:47:50,656
اهذا هو كيف تحل الخلافات؟

470
00:47:50,706 --> 00:47:52,485
لا عجب بأنك عاذبة

471
00:47:56,554 --> 00:47:59,036
هيا، بالله عليك
هل انا احدث نفسي هنا؟

472
00:47:59,038 --> 00:48:01,679
انا اقول انهم نباتيون
"و انت تقولي "جرررررر

473
00:48:01,680 --> 00:48:04,032
انا اقول هل يمكننا التحدث بشأن هذا
"و انت تقولين "جررررررر

474
00:48:04,130 --> 00:48:05,665
انا لا أسمي هذا تواصل

475
00:48:06,372 --> 00:48:08,964
أترين؟ هذه إجابتك على كل شيء؟

476
00:48:21,373 --> 00:48:24,306
ما الذي تخافين منه؟ أنتِ
اضخم شيء على وجه الأرض

477
00:48:28,411 --> 00:48:29,482
ألست كذلك؟

478
00:48:42,418 --> 00:48:45,245
لن ينجوا ابداً انه خطراً خلال فترة النهار

479
00:48:45,247 --> 00:48:49,190
و لكنه أسوء حتى خلال الليل -
بالإضافة الى ان مرشدهم مجنون -

480
00:48:49,191 --> 00:48:52,647
انت تقصد (بَك)، انه طائش -
انا لست كذلك -

481
00:48:52,696 --> 00:48:54,984
و رائحة قدميه كريهية

482
00:48:54,985 --> 00:48:57,613
إصمت -
بل إصمت انت -

483
00:48:58,199 --> 00:48:59,269
امسكت بــك

484
00:48:59,503 --> 00:49:02,678
انه يتقاتل مع رجليه، أليس
من المفترض بنا الذهاب؟

485
00:49:02,972 --> 00:49:06,574
ماذا؟ و نعطي (رودي) وجبة
خفيفة في منتصف الليل، لن يحدث

486
00:49:06,575 --> 00:49:09,690
الجمجة على حق، خذوا
بعض الراحة  سوف نخيّم هنا

487
00:49:10,081 --> 00:49:12,446
آلآن، من منكم جائع؟ -
انا جائع -

488
00:49:12,447 --> 00:49:14,705
انت لست بحاجه الى السعرات الحرارية

489
00:49:18,403 --> 00:49:20,545
كنت هناك

490
00:49:20,965 --> 00:49:24,104
ظهري مستند على الحائط، بدون إصابات

491
00:49:24,942 --> 00:49:27,416
بمفردي على اعالي حافة النسيان

492
00:49:28,317 --> 00:49:32,675
احدق بأعيون الوحش الأبيض العظيم

493
00:50:31,908 --> 00:50:33,057
هل قتلت؟

494
00:50:33,155 --> 00:50:34,712
اجل و بكل أسف

495
00:50:34,713 --> 00:50:36,367
و لكنني عشت

496
00:50:38,989 --> 00:50:40,751
لم اشعر انني حي لهذه الدرجة

497
00:50:40,849 --> 00:50:43,477
إلا عندما كنت قريباً للموت

498
00:50:44,038 --> 00:50:46,399
قبل ان يسحبني الى  حنجرته

499
00:50:46,498 --> 00:50:50,587
القيت قبضتي على هذا
الشيء المقرف في مؤخرة حلقه

500
00:50:51,321 --> 00:50:54,483
تعلقت بهذا الشيء المقرف
و سرت أتأرجح للخلف و للأمام

501
00:50:54,775 --> 00:50:58,437
للخلف و للأمام
للخلف و للأمام

502
00:50:58,536 --> 00:50:59,743
....للخلف

503
00:51:00,399 --> 00:51:02,371
و للأمام ثم للخلف

504
00:51:02,470 --> 00:51:05,779
حتى افلت قبضتي اخــيــراً

505
00:51:07,505 --> 00:51:09,481
قد اكون فقدت عيناً في ذلك اليوم

506
00:51:09,623 --> 00:51:11,427
و لكنني حصلت على هذه

507
00:51:12,057 --> 00:51:14,735
(سِن (رودي -
رائع -

508
00:51:14,736 --> 00:51:17,021
:كما يقول المثل القديم
العين بالسِن

509
00:51:17,023 --> 00:51:20,086
و الأنف بالذقن، و مؤخرة بالـ

510
00:51:21,179 --> 00:51:23,977
انه مثل قديــم، و لكن ليس بالجيد

511
00:51:23,978 --> 00:51:26,992
انت خارق جداً -
بل خارق للغاية -

512
00:51:27,189 --> 00:51:28,550
أيها الخارق

513
00:51:33,336 --> 00:51:34,970
ماذا؟ انه كذلك بالفعل

514
00:51:35,070 --> 00:51:37,938
الآن دعوني اخبركم بالقصة
التي استخدمت بها هذا السن

515
00:51:37,940 --> 00:51:41,975
(لتحويل ديناصور (التيركس) الى (تيراتشيل

516
00:51:42,956 --> 00:51:44,992
هذه حكاية كفاية بالنسبة لليلة واحدة

517
00:51:45,275 --> 00:51:47,715
هيا يا (إلي)، عليك ان ترتاحي الآن

518
00:51:48,500 --> 00:51:49,759
حياة الحفلات

519
00:51:49,857 --> 00:51:51,412
حسناً، نوموا يا رفاق

520
00:51:51,787 --> 00:51:53,456
سأبقى مستيقظاً -
(لا تقلق يا (بَك -

521
00:51:53,457 --> 00:51:56,861
سنتولى نحن هذا
وقت الليل هو وقت المرح

522
00:51:56,862 --> 00:51:59,294
اجــل
نحن ملوك الليل يا عزيزي

523
00:52:13,109 --> 00:52:14,665
(ليلة سعيدة يا (رودي

524
00:52:26,597 --> 00:52:28,674
انتظر انتظر، ماذا عني؟

525
00:52:42,874 --> 00:52:46,284
ناموا جيداً يا أطفال
لديكم يوم حافل غدأ

526
00:52:46,285 --> 00:52:48,911
......المغامرة و الصيد

527
00:52:50,358 --> 00:52:51,635
انا افتقد اصدقائي

528
00:52:52,871 --> 00:52:54,455
على الأرجح انا افتقد نفسي

529
00:53:08,769 --> 00:53:10,898
انت لطيفة جداً
أتعلم هذا؟

530
00:53:33,669 --> 00:53:34,734
ماني)؟)

531
00:53:39,303 --> 00:53:41,642
كراش)؟)
إدي)؟)

532
00:53:45,881 --> 00:53:46,951
ماني)؟)

533
00:54:04,947 --> 00:54:07,715
ماذا يجري؟
هل أنت بخير؟

534
00:54:08,899 --> 00:54:11,995
انا آسف، لقد اردت فقط ان أحافظ على سلامتك

535
00:54:12,386 --> 00:54:14,817
و الآن انت في اخطر مكان في العالم

536
00:54:15,597 --> 00:54:18,611
هذا ليس خطأك
لقد قمنا بهذا سوياً

537
00:54:18,928 --> 00:54:20,265
(علينا ان نجد (سيد

538
00:54:20,883 --> 00:54:24,059
....اجل، ولكن لو كنت صديق افضل له

539
00:54:24,312 --> 00:54:25,567
لما كنا هنا

540
00:54:25,568 --> 00:54:28,729
صديق افضل؟
هل انت تمازحني؟

541
00:54:29,147 --> 00:54:31,746
لقد خاطرت بحياتك و حياة رفيقتك و ابنك

542
00:54:31,747 --> 00:54:33,497
لإنقاذ صديقك

543
00:54:34,291 --> 00:54:37,583
لست افضل زوج او اب ولكنك صديق جيد للغاية

544
00:55:53,572 --> 00:55:54,837
فليتوقف الجــمــيع

545
00:55:56,773 --> 00:55:58,329
من تفوح منه رائحة؟

546
00:56:03,508 --> 00:56:05,956
(تبدو و كأنها وقعت من مؤخرة (سيد

547
00:56:06,949 --> 00:56:09,405
ثم قام بالرش عليها من قبل بعض الظريبان

548
00:56:09,522 --> 00:56:10,592
(هذا هو (سيد

549
00:56:10,593 --> 00:56:14,386
ايها الماموث لدينا هنا مسرح الجريــمة

550
00:56:14,581 --> 00:56:15,846
فراء مقطع

551
00:56:16,139 --> 00:56:17,890
عظام شبه مأكوله

552
00:56:19,935 --> 00:56:21,682
لا
انه القرنبيط

553
00:56:23,053 --> 00:56:24,309
هذا ما أعتقد انه حدث

554
00:56:24,560 --> 00:56:25,866
(هاجم الديناصور (سيد

555
00:56:25,867 --> 00:56:28,200
و (سيد) يرد عليه و يقاتل بقطعة القرنبيط

556
00:56:28,202 --> 00:56:29,661
.....و جعل من الديناصور

557
00:56:30,797 --> 00:56:31,800
خضروات....

558
00:56:31,802 --> 00:56:33,942
هل انت مجنون؟
سيد) ليس عنــيف)

559
00:56:34,040 --> 00:56:36,956
او منسقاً -
اجل، و أين هو الديناصور؟ -

560
00:56:37,387 --> 00:56:38,610
،حسناً حسناً
نقطة جيدة

561
00:56:39,618 --> 00:56:40,750
القصة الثانية

562
00:56:40,970 --> 00:56:43,572
(سيد) يأكل القرنبيط، ثم يأكل الديناصور (سيد)

563
00:56:43,671 --> 00:56:45,518
ثم يدهس الديناصور القرنبيط

564
00:56:45,604 --> 00:56:46,783
......تاركاً القرنبيط

565
00:56:46,996 --> 00:56:48,222
مجرد خضرة

566
00:56:48,223 --> 00:56:50,772
بكَ) متى فقدت عقلك بالتحديــد)

567
00:56:51,365 --> 00:56:54,663
منذ ثلاثة أشهر، إستيقظت في
الصباح وجدت نفسي متزوجاً من أناناسه

568
00:56:55,157 --> 00:56:56,518
اناناسه قبيحة

569
00:56:58,164 --> 00:57:00,112
و لكنني احببتها -
بَك)؟) -

570
00:57:00,580 --> 00:57:02,836
اعتقد انك فقدت مفتاحاً لحل اللغز

571
00:57:03,853 --> 00:57:06,338
قد يكون صديقك على قيد الحياة

572
00:57:06,436 --> 00:57:07,894
و لكن ليس لوقت طويل

573
00:57:08,963 --> 00:57:10,814
رودي) يقترب )

574
00:57:11,487 --> 00:57:13,530
رائع -
...انتم في -

575
00:57:13,972 --> 00:57:18,207
منخفض الصخور السوداء
أو ما تبقى منه

576
00:58:24,861 --> 00:58:28,060
الجميع في طريق واحد
وإتجهوا نحو شلالات الحمم البركانية

577
00:58:40,805 --> 00:58:44,988
ما هذا الصوت؟ -
انه صوت الرياح، تتحدث معنا -

578
00:58:45,402 --> 00:58:47,519
و ماذا تقول؟ -
لا ادري -

579
00:58:47,520 --> 00:58:49,173
انا لا اتكلم لغة الريـاح

580
00:58:57,811 --> 00:58:58,881
(إلي)

581
00:58:59,113 --> 00:59:02,112
انا بخير، لا تفلفوا بشأني

582
00:59:05,564 --> 00:59:06,781
(اذهبي يا (إلي

583
00:59:09,195 --> 00:59:10,187
(ماني)

584
00:59:10,286 --> 00:59:11,647
إذهبي الى الحافة

585
00:59:27,446 --> 00:59:28,613
(إلي)

586
00:59:29,892 --> 00:59:31,785
إلي) أين أنت؟)

587
00:59:31,884 --> 00:59:34,412
كل شيء بخير انا بالأعلى هناك

588
00:59:34,511 --> 00:59:37,525
تمسكي يا (إلي) سنصل اليك

589
00:59:58,724 --> 01:00:01,264
تمهلوا

590
01:00:04,456 --> 01:00:07,004
انتظروني

591
01:00:08,228 --> 01:00:10,019
الاولاد يصبحون اسرع

592
01:00:14,214 --> 01:00:16,052
انه ليس بهذا السوء بالأسفل هــنــا

593
01:00:16,053 --> 01:00:18,581
طقس جميل
و جيران ودودون

594
01:00:25,003 --> 01:00:26,269
مرحباً يا جاري

595
01:00:29,638 --> 01:00:31,430
(رودي) -
رودي)؟)

596
01:00:33,072 --> 01:00:35,765
لم اسمع صوت هذا الديناصور من قبــل -
(هذا هو (سيد -

597
01:00:35,766 --> 01:00:37,858
علينا ان نتحرك بسرعة -
(ماني) -

598
01:00:38,310 --> 01:00:40,879
"اناناس" -
اناناس؟ -

599
01:00:40,880 --> 01:00:43,021
انها تشعر بالرغبة في الأكل -
"العنب" -

600
01:00:43,023 --> 01:00:45,164
"التوت"

601
01:00:45,165 --> 01:00:46,916
انها تطلب كوكتايل فواكه

602
01:00:47,015 --> 01:00:48,572
فــكــر

603
01:00:49,463 --> 01:00:51,202
"خوخ"

604
01:00:51,591 --> 01:00:52,761
خوخ؟

605
01:00:53,551 --> 01:00:54,513
!"خوخ"

606
01:00:54,613 --> 01:00:56,267
انه الطفل
سوف يولد الآن

607
01:00:56,463 --> 01:00:58,214
هذا ليس جيداً

608
01:00:58,216 --> 01:01:01,283
الطفل قادم، هل سمعتم هذا؟
لأنني أحيناً أتخيل هذا في رأسي

609
01:01:01,284 --> 01:01:03,036
حاول ان تتماسك

610
01:01:03,038 --> 01:01:05,325
هل يمكن لأحد ان يصفعه من اجلي

611
01:01:05,994 --> 01:01:07,077
تمت المهمة

612
01:01:07,727 --> 01:01:10,292
تمسكي بشدة، نحن قادمون -
هناك شيء واحد يمكن فعله -

613
01:01:10,481 --> 01:01:14,188
بوسوم) تعال معي)
ماني) إعتني بـ (إلي) حتى نعود)

614
01:01:14,189 --> 01:01:17,207
ماذا؟ لا يمكنك المغادرة الآن
انها بعيد عن الطريق

615
01:01:17,209 --> 01:01:18,378
ماذا عن الشرط الثاني؟

616
01:01:18,379 --> 01:01:20,713
القانون الخامس يقول انه
يمكنك تجاهل القانون الثاني

617
01:01:20,813 --> 01:01:23,831
لو كان هناك انثى في
الموضوع او كلب لطـيـف

618
01:01:23,929 --> 01:01:25,973
أتعلم، انا أقوم بصياغة
الشروط بينما أمضي في طريقي

619
01:01:25,975 --> 01:01:27,970
........ و لكن.. ولكنها
.....و لكن..عليـك

620
01:01:27,971 --> 01:01:29,771
(ماني)

621
01:01:30,505 --> 01:01:31,622
انا احمي ظهرك

622
01:01:33,472 --> 01:01:36,199
هذا هو الكلام
هي يا رفاق

623
01:01:38,448 --> 01:01:41,947
انتبه الى اختنا يا سيد -
بدون اي ضغط -

624
01:01:43,072 --> 01:01:46,232
ماذي يعني "سأحمي ظهرك"،
لماذا لا يغطي المقدمة؟

625
01:01:46,234 --> 01:01:47,985
حيث كل الأشياء الجيدة؟

626
01:01:47,986 --> 01:01:49,252
علينا التحرك

627
01:01:54,080 --> 01:01:56,459
حسناً حسناً، لا بأس

628
01:01:57,116 --> 01:01:59,088
والدك قادم

629
01:01:59,642 --> 01:02:02,788
علي ان اقول يا عزيزي، لقد ارهقتني جداً

630
01:02:22,128 --> 01:02:23,589
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

631
01:02:38,553 --> 01:02:41,456
لا تقلق
انها مجرد حِمم

632
01:02:42,038 --> 01:02:45,059
قاتلة و تغلي
انها الحمم البركانية

633
01:02:59,899 --> 01:03:02,495
يا شباب، هل انتم مستعدون للمغامرة؟ -
نعم يا سيدي -

634
01:03:02,497 --> 01:03:04,112
للخطر؟ -
نعم يا سيدي -

635
01:03:04,570 --> 01:03:08,422
للموت؟ -
هل يمكنك إعادة السؤال؟ -

636
01:03:19,651 --> 01:03:21,793
هذا صحيح
!! هــــيــــــا

637
01:03:24,302 --> 01:03:28,109
هل وقعت من على هذه الأشياء من قبل؟ -
لا، في الحقيقة هذه اول مرة -

638
01:03:36,003 --> 01:03:37,751
ها هي -
(إلي)

639
01:03:38,045 --> 01:03:39,311
(ماني)

640
01:03:43,640 --> 01:03:45,027
احتاج للوصول إليها

641
01:03:45,029 --> 01:03:48,075
انا سأحمي (إلي)، و انت  اوقف هؤلاء الوحوش

642
01:03:48,077 --> 01:03:51,270
ماني) لو وصلوا إليها سيكون الوقت متأخراً)

643
01:03:51,370 --> 01:03:52,848
عليـك ان تثق بـي

644
01:03:56,278 --> 01:03:57,767
حسناً، فلنفعل هذا

645
01:04:33,216 --> 01:04:35,684
لقد اشتعلت مخالبي كالنار

646
01:04:35,685 --> 01:04:37,845
لدي اقدام خفيفة

647
01:04:37,847 --> 01:04:39,599
عذراً يا صحاب الأصابع الخفيفة

648
01:04:39,601 --> 01:04:41,742
انا ألد هنا -
صحيح -

649
01:04:41,938 --> 01:04:44,273
انا آسف، هل انت بخــيـــر؟

650
01:04:44,275 --> 01:04:47,391
هل انا بخير؟
أتعرف اي شيء عن ولادة الأطفال؟

651
01:04:47,489 --> 01:04:49,922
لا ليس، ليس تماماً
و لكن (ماني) قادم

652
01:04:57,049 --> 01:05:00,344
دييغو) انا خائفة، هل يمكنني ان امسك يديك)

653
01:05:00,346 --> 01:05:01,709
اجل بالطبع

654
01:05:02,309 --> 01:05:04,338
فقط لا تضغطي عليها

655
01:05:05,253 --> 01:05:07,649
انه مجرد إنقباض -
لا -

656
01:05:19,695 --> 01:05:22,551
انظر، انه هناك -
سيمون -

657
01:05:22,552 --> 01:05:25,277
(لا انه (سيد -
"انا اعلم هذا "سيمون -

658
01:05:25,279 --> 01:05:28,298
(ماذا لو انقذنا (سيد) ثم نعود الى (سيمون

659
01:05:28,689 --> 01:05:29,857
لا بأس

660
01:05:41,529 --> 01:05:42,697
(بَك)

661
01:05:57,845 --> 01:05:59,269
هيا هيا هيا

662
01:05:59,271 --> 01:06:02,776
انتظر، (سيد) في ذلك الطريق -
اخبرهم هذا -

663
01:06:05,018 --> 01:06:07,159
ارني ما لديك، ايها الوحش ذو رأس الدجاجة

664
01:06:24,576 --> 01:06:26,834
لا تقلقي بشأن أي شيء، انت تبلين حسنا

665
01:06:28,781 --> 01:06:30,366
كل شيء على ما يرام

666
01:06:31,297 --> 01:06:32,562
عذراً

667
01:06:35,391 --> 01:06:36,559
فقط واصلي التنفس

668
01:06:37,542 --> 01:06:38,570
(دييغو)

669
01:06:38,571 --> 01:06:40,761
فقط تنفسي، هذا هو الشيء المهم

670
01:06:49,056 --> 01:06:50,599
امسك  بتلك الثمرة

671
01:06:54,252 --> 01:06:56,734
في اتجاه عقارب الساعه الثالثة
!اطلق

672
01:07:04,735 --> 01:07:07,935
! هذا..رائـــــع

673
01:07:10,881 --> 01:07:12,123
امسكها بإحكام

674
01:07:12,759 --> 01:07:14,999
فاستا لا فيستا يا عصفوري

675
01:07:27,511 --> 01:07:28,973
فلنذهب الى صديقنا

676
01:07:29,324 --> 01:07:32,187
لقد اُصبنا، لقد اُصبنا
النجدة النجدة

677
01:07:32,383 --> 01:07:34,134
اننا نهبط

678
01:07:34,568 --> 01:07:35,639
امسكا بهذا

679
01:07:38,323 --> 01:07:39,491
خذ هذا

680
01:07:40,451 --> 01:07:42,804
حسناً، هذا غريب للغاية

681
01:07:44,043 --> 01:07:46,894
انا احبك يا اخي -
انا اعلم ذلك -

682
01:07:47,412 --> 01:07:49,719
اصح ! هيا

683
01:07:59,953 --> 01:08:03,647
(هذه نهاية (سيد الكسول

684
01:08:10,628 --> 01:08:12,802
ساعدوني -
لا يا (سيد)، انه انا -

685
01:08:13,156 --> 01:08:14,684
و انا -
و انا -

686
01:08:14,946 --> 01:08:17,769
انا لا اريد اذعر اي احد
ولكن من الذي يقود هذا الشيء

687
01:08:31,145 --> 01:08:33,352
لا لا إنتظر، اطفالي

688
01:08:35,558 --> 01:08:38,320
لم أودعهم

689
01:08:41,634 --> 01:08:44,163
يمكنك القيام بهذا
إدفع إدفع

690
01:08:44,480 --> 01:08:47,767
لا استطيع القيام بهذا -
فقط دفعه واحدة قوية اخرى -

691
01:08:47,768 --> 01:08:49,909
انت لا تملكين ادنى فكرة عم امر به

692
01:08:51,181 --> 01:08:54,293
انسي انني قلت هذا، فلنقم بهذا سوياً

693
01:09:03,800 --> 01:09:06,273
كنت احبكم اكثر و انتم منقرضون

694
01:09:11,218 --> 01:09:12,312
انا اشعر بالدوران

695
01:09:14,219 --> 01:09:15,330
(ماني)

696
01:09:15,546 --> 01:09:18,057
هي يا صاحبي
اعتقد اننا اصبحنا قريبين

697
01:09:51,810 --> 01:09:53,172
انها مثالية

698
01:09:54,387 --> 01:09:56,138
اعتقد انه علينا ان نسميها

699
01:09:56,510 --> 01:09:57,693
(إلي)

700
01:09:58,773 --> 01:10:00,038
إلي) الصغيرة)

701
01:10:00,137 --> 01:10:01,684
لدي اسم افضل

702
01:10:01,881 --> 01:10:04,508
بيشيس) = خوخ) -
(بيتشيس) -

703
01:10:04,762 --> 01:10:09,860
و لم لا؟ انها حلوة و مدورة و مجعدة

704
01:10:10,108 --> 01:10:11,319
(بيتشيس)

705
01:10:12,250 --> 01:10:13,752
انا احبه

706
01:10:16,890 --> 01:10:18,425
و ايضاً ذلك الرجل القوي

707
01:10:18,426 --> 01:10:21,441
....تلك الليلة الأخيرة، اصبت عيني بمخلب

708
01:10:22,220 --> 01:10:23,973
حسناً، انا لست مصنوعاً من الصخر

709
01:10:23,974 --> 01:10:25,920
قادمون

710
01:10:27,208 --> 01:10:28,375
(انه (سيد

711
01:10:33,394 --> 01:10:35,554
انه ولد -
هذا هو ذيلها -

712
01:10:35,750 --> 01:10:37,013
انها فتاة

713
01:10:37,986 --> 01:10:42,173
(مرحباً يا عزيزتي هذا انا عمك (سيد

714
01:10:42,271 --> 01:10:45,189
انها في غاية الجمال
هي فعلاً كذلك

715
01:10:45,191 --> 01:10:46,747
انها تبدو تماماً مثل والدتها

716
01:10:47,039 --> 01:10:48,109
حمداً لله

717
01:10:48,831 --> 01:10:52,002
لا اقصد اي إهانة يا رجل، و لكنك جميلٌ من الداخل

718
01:10:52,550 --> 01:10:54,191
(من الجيد انك عدت لنا يا (سيد

719
01:10:54,290 --> 01:10:56,187
لم اعتقد ابداً انني سأقول هذا

720
01:10:56,358 --> 01:10:57,623
لقد افتقدك يا صاحبي

721
01:11:02,216 --> 01:11:06,017
كنت اتمنى لو اطفالي كانوا هنا
كنتم ستصبحون اصدقاء

722
01:11:12,538 --> 01:11:16,138
لقد قطعت عهداً على نفسي بألا ابكي -
انا لم افعل -

723
01:11:21,571 --> 01:11:23,730
لقد نسيت  شعور ان اكون جزءاً من عائلة

724
01:11:24,509 --> 01:11:27,233
و ماذا عنك، الم تفكر
قط في الحصول على الأطفال

725
01:11:30,435 --> 01:11:34,046
حسناً ايها الماموث
فلنعد بكم الى الديار

726
01:12:56,646 --> 01:12:57,910
هذه هو ايها الماموث

727
01:12:58,171 --> 01:12:59,887
من حيث بدأتم تماماً

728
01:13:00,163 --> 01:13:01,639
لقد كان هذا ممتعاً

729
01:13:01,738 --> 01:13:03,295
يمكن ان نجعل هذا شيئاً اساسياً

730
01:13:04,387 --> 01:13:05,922
انا لا اعلم بهذا الشأن

731
01:13:05,924 --> 01:13:10,302
اجل اجل ، كل هذه المخلوقات الخطرة بالطبع

732
01:13:11,275 --> 01:13:13,708
حسناً إذاً، سينتهي مشوار (يَك) الى هنا

733
01:13:14,415 --> 01:13:16,043
لم نكن لنحقق هذا بدونك

734
01:13:16,239 --> 01:13:17,406
بكل تأكيد

735
01:13:17,407 --> 01:13:19,158
يمكننا قول انها كانت اوقات جميلة

736
01:13:20,782 --> 01:13:22,273
نحن لسنا وحدنا ألسنا كذلك؟

737
01:13:26,826 --> 01:13:28,501
(مرحباً يا (رودي

738
01:13:36,916 --> 01:13:37,942
اركضوا

739
01:13:44,739 --> 01:13:47,382
انا هنا ايها الضخم

740
01:13:47,662 --> 01:13:49,231
اتبحث عن شيئاً

741
01:13:51,294 --> 01:13:52,735
لم لا تأتي و تأخذها؟

742
01:13:52,931 --> 01:13:54,779
الى الكهف، اذهبوا

743
01:13:57,815 --> 01:14:00,131
ابقي مع الطفل -
سيكون بخير، اذهب -

744
01:14:21,064 --> 01:14:23,004
ها انا ذا يا اخرق

745
01:14:33,534 --> 01:14:36,044
تحركوا تحركوا

746
01:14:38,593 --> 01:14:39,760
(دييغو)

747
01:14:40,018 --> 01:14:41,283
إلتقط

748
01:14:51,296 --> 01:14:53,953
هيا عبر الفتحة في الوادي
عقدة اخرى

749
01:14:54,552 --> 01:14:56,775
هيا يا شباب، إسحبوا

750
01:15:10,616 --> 01:15:12,445
حظاً موفقاً في المرة القادمة يا ضخم

751
01:15:12,641 --> 01:15:14,586
هذه لن توقفه كثيراً
إذهبوا

752
01:15:14,807 --> 01:15:16,240
إنتظروا يا رفاق

753
01:15:37,908 --> 01:15:39,988
احسنت ايتها الوالدة
!هيا

754
01:16:10,548 --> 01:16:11,813
تعالوا الى هنا يا صغار

755
01:16:12,281 --> 01:16:14,928
دعوني اخبركم شيئاً، انتم الآن حيث تنتمون

756
01:16:15,309 --> 01:16:19,405
و انا واثق نكم ستكبورن
لتصبحو ديناصورات قوية و مرعبة

757
01:16:20,360 --> 01:16:21,819
تماماً مثل والدتكم

758
01:16:24,342 --> 01:16:25,412
ايتها الأم

759
01:16:26,654 --> 01:16:28,456
اعتني جيداً بالأطفال

760
01:16:55,847 --> 01:16:57,557
(لقد كنت والداً جيداً يا (سيد

761
01:16:57,655 --> 01:16:58,725
اعتقد ذلك

762
01:16:59,643 --> 01:17:00,768
هل يمكنني حضانة طفلتك؟

763
01:17:00,866 --> 01:17:03,104
لا يوجد فرصة -
انا اعمل بثمن رخيص

764
01:17:03,203 --> 01:17:04,954
حسناً سأفكر بالأمر

765
01:17:05,830 --> 01:17:06,870
اجل

766
01:17:07,153 --> 01:17:08,418
هذا لن يحدث ابداً

767
01:17:12,500 --> 01:17:13,615
لقد رحل

768
01:17:14,102 --> 01:17:15,659
ماذا علي ان افعل الآن

769
01:17:15,758 --> 01:17:18,385
الأمر بسيط، تعال معنا

770
01:17:19,590 --> 01:17:21,498
اتعني،الى الأعلى هناك

771
01:17:23,626 --> 01:17:25,196
انا لم افكر بالرجوع أبدا

772
01:17:25,538 --> 01:17:28,311
انا هنا بالأسفل منذ زمن
طويل، بالنسبة لي يبدو كأنني في الخارج

773
01:17:28,794 --> 01:17:30,745
لست واثقاً بأنني ساكون
مناسباً هناك بعد الآن

774
01:17:30,941 --> 01:17:32,886
اذاً

775
01:17:33,093 --> 01:17:34,929
و هل نبدو لك و كأننا قطيع عادي؟

776
01:18:02,935 --> 01:18:04,224
الى اللقاء ايها الضخم

777
01:18:15,765 --> 01:18:17,850
(هيا يا (بيتشيس

778
01:18:19,402 --> 01:18:20,867
انه على قيد الحياة

779
01:18:22,377 --> 01:18:23,545
(بَك)

780
01:18:24,861 --> 01:18:26,511
......علي ان

781
01:18:27,819 --> 01:18:28,889
اجل

782
01:18:29,084 --> 01:18:32,448
بجانب ان هذا العالم
يجب ان يبقى هنا بالأسفل

783
01:18:34,201 --> 01:18:35,758
اعتني بهم ايها النمر

784
01:18:36,364 --> 01:18:37,996
(دائماً إستمع الى (بَك

785
01:18:39,113 --> 01:18:40,572
كدنا نصل

786
01:18:47,409 --> 01:18:49,481
(رودي)

787
01:19:09,770 --> 01:19:10,989
هل الجميع بخيـر

788
01:19:11,972 --> 01:19:13,617
أين (بَك)؟

789
01:19:15,883 --> 01:19:19,261
لا تقلقا، انه حيث يفضل ان يكون

790
01:19:20,224 --> 01:19:21,597
هل سيكون بخـير؟

791
01:19:21,696 --> 01:19:24,323
لا شيء يستطيع التغلب على
ابن العرس ذاك

792
01:19:24,324 --> 01:19:26,270
انه (رودي) هو الذي من يجب أن تخاف عليه

793
01:19:37,647 --> 01:19:40,673
انا اعرف ان امور الأطفال هذه لا تناسبك

794
01:19:40,773 --> 01:19:45,151
.....و لكن مهما كانت تريد ان تفعل -
انا لن ارحل يا صديقي -

795
01:19:45,735 --> 01:19:48,265
حياة المغامرة عادية

796
01:19:48,461 --> 01:19:51,379
كنت قد حضّرت خطاب كامل هنا

797
01:19:51,997 --> 01:19:55,078
كيف اثبت لك انني قوي و حساس؟

798
01:19:55,371 --> 01:19:56,831
نبيل و لكنني مهتم

799
01:19:58,921 --> 01:20:00,186
شكراً

800
01:20:14,637 --> 01:20:16,393
انهم يكبرون بسرعه

801
01:20:16,491 --> 01:20:18,144
اجل، انظر الى اطفالي

802
01:20:18,340 --> 01:20:20,967
يبدو انهم ولدوا في يوم ثم ماتوا في اليوم الآخر

803
01:20:21,065 --> 01:20:22,330
(لقد كانوا اولادك يا (سيد

804
01:20:22,623 --> 01:20:24,957
لقد كان عملا مرهقا

805
01:20:36,242 --> 01:20:37,609
هذا صحيح يا عزيزتي

806
01:20:37,708 --> 01:20:40,238
اهلا بكِ في العصر الجليدي

807
01:20:43,609 --> 01:20:49,611
ترجمة حسين الصعيدى
و تعديل الترجمة 
X_mosho_X

808
01:20:50,612 --> 01:21:11,612
  " العصر الجليدي  فجر الديناصورات "

