1
00:00:52,300 --> 00:00:56,800
<i><b>"بعد مرور 40 ساعة على الحادثة"</b></i>

2
00:01:19,800 --> 00:01:22,000
ادفع الآن وإلا لن تحصل على شيء

3
00:01:22,100 --> 00:01:24,700
سأدفع لك الأسبوع القادم، أعدك بهذا

4
00:01:24,700 --> 00:01:28,700
إذا لم يكن معك نقود، لن تحصل على شيء -
أيها ال"باروين" اللعين، هذه ليست صدقه -

5
00:01:31,500 --> 00:01:34,700
مرحباً، أود شراء بعض اللحم، مِن فضلك

6
00:01:34,700 --> 00:01:36,700
! مرحباً يا رجل

7
00:01:36,800 --> 00:01:40,700
أجل، هل لديك "هامبورغر" أو "ملفوفة اللحم"؟

8
00:01:40,900 --> 00:01:43,400
هل يبدو هذا محل للـ "هامبورغر"؟

9
00:01:43,400 --> 00:01:45,700
أيّهم تُريد؟
ماعز؟

10
00:01:45,700 --> 00:01:48,500
هيّا، هيّا، ليس أمامي اليوم بأكمله

11
00:01:48,900 --> 00:01:51,900
هل هذا طعام القطط الذي هناك؟ -
أجل، أجل، إنه طعام القطط -

12
00:01:52,000 --> 00:01:54,400
أريد البعض مِن هذا يا رفاق
أجل

13
00:02:14,700 --> 00:02:16,700
! اللعنة يا رجل

14
00:02:35,800 --> 00:02:38,400
آلو؟
آلو؟

15
00:02:41,400 --> 00:02:44,200
حبيبتي، هل هذا أنتِ؟
تانيا)؟)

16
00:02:44,800 --> 00:02:47,500
يا إلهي، أتمنى أن تكون هيَّ

17
00:02:47,700 --> 00:02:49,900
<i><b>"أجل، هذه أنا"</b></i>

18
00:02:51,000 --> 00:02:53,600
أنا سعيد جداً لأنكِ اتصلتِ بي، عزيزتي

19
00:02:53,800 --> 00:02:57,100
"فيكّس)، أنصت لي)" -
حسناً -

20
00:02:58,000 --> 00:03:01,700
<i><b>لدي شيئاً لأقوله لك"
"لكن هذا لن يكون سهلاً</b></i>

21
00:03:01,900 --> 00:03:04,900
لا، لا، حسناً، اسمعي
...أنصتي، عزيزتي، قبل أن تقولي أي شيء

22
00:03:04,900 --> 00:03:08,700
والدكِ ضدّي، إنه يكذب عليكِ

23
00:03:08,900 --> 00:03:11,800
...أنا لم أُضاجع إحدى تلك المخلوقات

24
00:03:11,900 --> 00:03:14,100
! هذه المخلوقات اللعينة

25
00:03:14,200 --> 00:03:16,500
...لم أكن لأفعل أيّ

26
00:03:16,500 --> 00:03:19,400
،نشاط إباحي..
! مع تلك المخلوقات اللعينة

27
00:03:19,400 --> 00:03:24,700
<i><b>،لكنهم يقولون أنكم ستُصبح واحداً منهم"
"...لا يمكنني فعل هذا</b></i>

28
00:03:24,700 --> 00:03:27,600
..عزيزتي، أرجوكِ، لا تتخلّي عنّي الآن، تعرفين

29
00:03:27,800 --> 00:03:30,900
لا تتخلّي عنّي، عزيزتي
...لأنني يُمكنني

30
00:03:31,100 --> 00:03:33,800
...أريد أن أراكِ مجدداً، عزيزتي

31
00:03:33,800 --> 00:03:36,800
..سوف أُعالج ذراعي، سوف أراكِ مجدداً

32
00:03:36,700 --> 00:03:39,600
وسأُقبّلكِ وسأضُمكِ مجدداً

33
00:03:39,600 --> 00:03:42,800
<i><b>"أنا أيضاً أُريدك أن تضُمني مجدداً"</b></i>

34
00:03:44,800 --> 00:03:46,900
عزيزتي؟

35
00:03:48,400 --> 00:03:50,400
عزيزتي؟

36
00:04:03,300 --> 00:04:05,700
! أنت ! أنت
! يا رجل

37
00:04:25,200 --> 00:04:27,200
...حسناً

38
00:04:50,600 --> 00:04:54,000
<i><b>"نحن الآن نتعقب الموقع المُحدد"</b></i>

39
00:04:54,100 --> 00:04:57,500
<i><b>عُلم، سأقوم بإرسال"
"طائرتان للدعم</b></i>

40
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
! أنت

41
00:05:18,100 --> 00:05:20,700
ماذا تُريد؟

42
00:05:24,100 --> 00:05:27,500
<i><b>،إلى مركز القيادة"
"الهدف يتحرّك إلى المنطقة 66</b></i>

43
00:05:27,700 --> 00:05:31,300
يجب أن تُغادر المكان -
حسناً، أرجوك، أنا بحاجه لمساعدتك، حسناً؟ -

44
00:05:32,900 --> 00:05:34,900
حسناً، سوف نلعب لعبة الغمضية

45
00:05:34,800 --> 00:05:36,300
! أجل ! أجل -
لا، ابتعد -

46
00:05:36,300 --> 00:05:39,700
هل تُريدني أن أختبئ؟
دعني أرى مكان اختباؤك المُفضّل

47
00:05:39,800 --> 00:05:43,800
مِن فضلك، فقط اذهب
دعنا وشأننا

48
00:05:44,200 --> 00:05:47,100
كلا، أرجوك، أنا بحاجه للاختباء، مفهوم؟

49
00:05:47,800 --> 00:05:50,000
إنهم يُريدون قتلي، حسناً؟

50
00:05:50,000 --> 00:05:53,900
أريد فقط أن أختبئ هنا، سيّدي، لمُدّة 5 دقائق، حسناً؟
...أنا فقط

51
00:06:03,700 --> 00:06:06,700
ما هذا المخزن؟
ماذا تفعل هنا؟

52
00:06:06,700 --> 00:06:09,700
...أنا أتذكّرك -
أنا لا أفعل شيئاً، اذهب للاختباء في مكان آخر -

53
00:06:09,600 --> 00:06:11,000
...لا، سيّدي، يجب أن تُساعدني

54
00:06:11,200 --> 00:06:14,900
،أرجوك، أنا أنزف
...إنهم يُحاولون قتلي، أرجوك

55
00:06:24,900 --> 00:06:28,700
،شيء واحد فقط
..يُمكن أن يجعل هذا يحدث

56
00:06:29,400 --> 00:06:33,000
! أسرع
يجب أن نُخبّأه

57
00:06:35,500 --> 00:06:38,300
،الآن
انزل هنا

58
00:06:50,500 --> 00:06:53,700
أين السائل؟
ماذا فعلت به؟

59
00:06:53,800 --> 00:06:55,700
! أرجوك -
...لقد أخذته -

60
00:06:55,700 --> 00:06:57,700
! لا أعرف عمَّ تتحدّث

61
00:06:57,700 --> 00:07:01,500
أعلم أنك أخذته
يُمكنني رؤية ما يحدث لك

62
00:07:01,600 --> 00:07:04,200
أخبرني بمكانه

63
00:07:05,400 --> 00:07:07,600
...صحيح، صحيح، أنا

64
00:07:07,800 --> 00:07:12,800
هل كان سائل أسود في قارورة؟ -
! أجل، هذا هو، أجل -

65
00:07:13,700 --> 00:07:17,100
لقد قُمت بمصادرته
وأخذوه الرجال في المعمل

66
00:07:17,000 --> 00:07:19,800
"هذه مُنظّمة "حقوق الفضائيين
السائل معهم

67
00:07:21,200 --> 00:07:22,300
...اسمع

68
00:07:29,100 --> 00:07:31,400
ما هذا؟

69
00:07:31,400 --> 00:07:34,800
لقد أفسدت كُل شيء -
ما هذا؟ -

70
00:07:38,400 --> 00:07:40,900
هل ذلك منزلك؟

71
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
كُل هذا أسفل منزلك؟

72
00:07:44,000 --> 00:07:47,600
...طوال ال 20 عاماً، كُنت
هذا ما كُنت تفعله هنا، أليس كذلك؟

73
00:07:48,600 --> 00:07:51,100
يا إلهي، هذا غير قانوني

74
00:07:51,200 --> 00:07:55,900
،هذا لا بأس به، تعرف هذا
سوف يعتقلونك لهذا

75
00:07:58,700 --> 00:08:01,000
الوقود يتم إدخاله مِن هنا

76
00:08:01,000 --> 00:08:03,500
! هذا يكفي
! اخرسوا

77
00:08:03,500 --> 00:08:05,700
وبعد هذا نطير بعيداً عَن هنا

78
00:08:05,700 --> 00:08:08,100
! لقد قلت اصمت
لا يمكننا أن نثق به

79
00:08:08,100 --> 00:08:12,100
ماذا يقول بشأن الوقود؟
هل تُحاول تشغيل هذا الشيء؟

80
00:08:12,000 --> 00:08:15,300
هل تُحاولون أيها الأوغاد
تشغيل هذا الشيء وتفرون مِن هنا؟

81
00:08:15,300 --> 00:08:17,300
انسَ الأمر

82
00:08:17,300 --> 00:08:19,600
أجل، أيها الـ "برونز" المُخادع

83
00:08:19,600 --> 00:08:22,400
مِن المُحزن أنني يُمكنني علاجك

84
00:08:22,500 --> 00:08:26,300
...ماذا؟ ماذا قُلت بشأن
بشأن علاجي؟

85
00:08:26,300 --> 00:08:28,700
ماذا تقصد بأنك يُمكنك علاجي؟

86
00:08:28,700 --> 00:08:31,700
انسَ هذا، هذا  لا يهم
لقد فات الأوان

87
00:08:31,800 --> 00:08:34,900
! لا، لا، أنصت، أنصت
...هل تقول أنك يمكنك

88
00:08:34,900 --> 00:08:37,500
يُمكنك، تحويل يد الـ "برون" تلك
إلى يد بشريه؟

89
00:08:37,500 --> 00:08:39,800
يُمكنك أن تجعلني بشريّاً مرة أخرى؟

90
00:08:39,800 --> 00:08:43,900
لدينا آلات طبيّة على السفينة الأم
والتي يُمكنها علاجك، أجل

91
00:08:43,900 --> 00:08:47,400
يمكننا استخدام هذه السفينة
للتحليق إلى أعلى

92
00:08:47,800 --> 00:08:50,400
! هذا رائع
! أنتم يا رفاق أذكياء فعلاً

93
00:08:50,400 --> 00:08:53,500
لطالما قُلت أن الـ"برون" أذكياء، حسناً؟
لنفعل هذا

94
00:08:53,800 --> 00:08:56,000
ليس لدي السائل

95
00:08:56,200 --> 00:09:00,600
يُمكنني علاجك ويُمكنني الطيران
لكنني ليس لدي السائل

96
00:09:00,700 --> 00:09:02,800
...هذا صحيح، حسناً

97
00:09:02,900 --> 00:09:05,300
حسناً، سأخبرك الآن
...لِمَ لا نذهب

98
00:09:05,300 --> 00:09:08,300
للمُجازفة لإحضار المزيد؟
لنذهب لتجميع البعض

99
00:09:08,400 --> 00:09:12,200
لقد استغرقت 20 عاماً
لأُجمّع تلك الكمّيه

100
00:09:12,600 --> 00:09:15,100
! سحقاً يا رجل ! سحقاً

101
00:09:15,400 --> 00:09:19,000
اللعنة ! السائل الوحيد الموجود
هو السائل الذي قُمت أنا بمصادرته؟

102
00:09:18,900 --> 00:09:20,700
أجل

103
00:09:20,800 --> 00:09:23,700
إنه أسفل الأرض بـ 4 طوابق

104
00:09:29,400 --> 00:09:33,300
لِمَ ينظُر لي هكذا؟ -
إنه يُحبّك -

105
00:09:33,300 --> 00:09:35,500
نحن مُتشابهان

106
00:09:36,800 --> 00:09:40,400
لسنا كذلك
لسنا كذلك بحق الجحيم

107
00:09:47,000 --> 00:09:52,400
هناك طريقه للخروج مِن هذا المأزق
أن نُعيد السائل مِن المُنظّمة

108
00:09:54,100 --> 00:09:57,000
أجل، وماذا بعد ذلك؟
يموت كلانا، أليس كذلك؟

109
00:09:56,900 --> 00:09:59,800
سيموت كلانا، حسناً؟
...هذه مُهمّة انتحارية

110
00:09:59,800 --> 00:10:03,200
هل يُمكنك أن تملأ رأسي بهذا النوع مِن الجنون؟

111
00:10:04,200 --> 00:10:07,200
...عمليه تحويلك تتم بسرعة

112
00:10:09,200 --> 00:10:12,200
ليس لديك مُتسع مِن الوقت

113
00:10:35,600 --> 00:10:39,300
<i><b>"بعد مرور 56 ساعة على الحادثة"</b></i>

114
00:11:01,200 --> 00:11:03,800
! اللعنة ! اللعنة ! اللعنة

115
00:11:26,700 --> 00:11:28,500
آلو؟

116
00:11:28,500 --> 00:11:31,500
"فيكّس)؟)" -
...تانيا)؟ عزيزتي) -

117
00:11:31,700 --> 00:11:34,600
"هل أنت بخير؟" -
...يا إلهي ! حمداً لله -

118
00:11:35,100 --> 00:11:37,500
"أين أنت؟"

119
00:11:37,600 --> 00:11:39,600
...أنا

120
00:11:40,900 --> 00:11:45,500
ليس الأمر كما أخبرني به والدي"
"أعلم أنه كان يُحاول حمايتي

121
00:11:47,200 --> 00:11:50,200
"لم أعد أعرف ما الذي يجب أن أُصدّقه"

122
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
عزيزتي، أعلم
...أنصتي لي

123
00:11:52,600 --> 00:11:56,800
كُلها أكاذيب، أُقسم لكِ
كُل ما أخبركِ به أكاذيب

124
00:11:57,600 --> 00:12:00,700
"أعلم هذا" -
ماذا؟ ماذا؟ -

125
00:12:01,600 --> 00:12:04,600
(لا أُصدّقه، (فيكّس"
"أُريدك فقط أن تعود

126
00:12:04,700 --> 00:12:07,600
"أريد أن تعود الأمر إلى نصابها"

127
00:12:07,700 --> 00:12:10,600
...هذا...، عزيزتي، هذا ما أُريده

128
00:12:10,600 --> 00:12:13,400
! هذا رائع
هذه أخبار رائعة

129
00:12:13,300 --> 00:12:16,500
يُمكنني أن أُعيد الأمور إلى نصابها
إذا أعدتيني

130
00:12:17,400 --> 00:12:20,900
كيف؟"
"كيف يُمكننا العودة؟

131
00:12:24,400 --> 00:12:27,500
لدي خُطّه و..، وأعرف كيفيّة علاجي

132
00:12:27,400 --> 00:12:29,900
أعرف كيف يُمكنني علاج نفسي

133
00:12:29,900 --> 00:12:32,900
وسأكون كما كُنت
وسنعود معاً

134
00:12:33,000 --> 00:12:36,400
"أتعدُني؟" -
أعدُكِ، عزيزتي -

135
00:12:37,100 --> 00:12:39,700
لا تتخلّي عنّي، مفهوم؟

136
00:12:39,700 --> 00:12:42,900
لأنني لم أتخلّى عنكِ، اتفقنا؟

137
00:12:43,000 --> 00:12:45,100
"أنا لن أتخلى عنك"

138
00:12:45,100 --> 00:12:48,300
أُحبكِ -
أُحبك أيضاً -

139
00:12:50,400 --> 00:12:53,600
اخبرني أنك تعقبت المُكالمة -
المنطقة 9 -

140
00:13:00,300 --> 00:13:03,600
كم عدد الأقمار التي تدور حول كوكبنا؟

141
00:13:07,800 --> 00:13:09,900
سبعه

142
00:13:11,200 --> 00:13:14,200
هذا الكوكب لا يملك سوى قمر واحد

143
00:13:14,800 --> 00:13:19,000
لا أطيق الانتظار حتّى أرى كوكبنا
إنه أكبر مِن هذا الكوكب، أليس كذلك؟

144
00:13:19,000 --> 00:13:21,100
كفى

145
00:13:21,900 --> 00:13:24,300
هل سنعود للوطن الآن؟

146
00:13:24,600 --> 00:13:28,100
ليس الوطن، كلا

147
00:13:28,600 --> 00:13:32,100
يجب أن نذهب إلى هنا

148
00:13:33,200 --> 00:13:37,000
أترى تلك الخيمة؟
قد تكون خيمتنا

149
00:13:37,400 --> 00:13:40,300
! أريد أن أعود للوطن

150
00:13:41,400 --> 00:13:47,300
لا يُمكننا العودة للوطن
ليس بعد الآن

151
00:13:52,300 --> 00:13:56,300
مرحباً، أنت لا تُريد أن تذهب إلى هذه المُخيّمات
إنها ليست أفضل مِن هنا

152
00:13:56,200 --> 00:13:58,500
إنها أصغر مِن منزلك

153
00:13:58,500 --> 00:14:01,300
في الواقع، إنه يُشبه مُعسكرات القوات العسكرية

154
00:14:01,300 --> 00:14:05,400
،إذا أحضرت لك هذا السائل الأسود
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

155
00:14:05,600 --> 00:14:08,100
سوف نصعد إلى السفينة الأم

156
00:14:08,200 --> 00:14:11,200
ويُمكنك تشغيل هذا الشيء؟ -
أجل -

157
00:14:12,100 --> 00:14:16,000
حسناً، فقط لنكون واضحين
..تلك ستعود

158
00:14:18,600 --> 00:14:22,300
ستعود كـ يد بشريّه مِثل تلك

159
00:14:22,600 --> 00:14:25,800
،يُمكنني العودة لمنزلي
ثُم يُمكنكم العودة لوطنكم

160
00:14:25,800 --> 00:14:28,700
،يُمكنك أن تأخذ ولدك
..."وتأخذ جميع الـ "برون

161
00:14:28,700 --> 00:14:31,100
إذا أحضرت لك هذا السائل، أليس كذلك؟

162
00:14:31,100 --> 00:14:35,900
لقد قُلت أنها مُهمّة انتحارية
ربما أنت محق في هذا

163
00:14:36,500 --> 00:14:40,300
ليس معنا أيّة أسلحه
سيطلقون النار علينا بمجرّد رؤيتنا

164
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
...(اسمع، اسمع، (كريستوفر

165
00:14:44,500 --> 00:14:47,500
أعلم أين يُمكننا إيجاد الأسلحة

166
00:14:55,100 --> 00:14:58,100
يا رفاق، مرحباً
مرحباً

167
00:14:58,400 --> 00:15:02,500
ماذا تُريد؟ -
أريد شراء بعض الأسلحة، مِن فضلك -

168
00:15:03,200 --> 00:15:06,400
كيف قمت بهذا هكذا؟

169
00:15:06,500 --> 00:15:09,600
هذا الأسلوب الهزلي مع الشيطان

170
00:15:09,700 --> 00:15:11,800
! لقد أحببته

171
00:15:11,800 --> 00:15:15,400
أنت رجل أبيض شجاع، ألستُ كذلك؟
هل كُنت ترتدي واقي؟

172
00:15:16,200 --> 00:15:19,200
أريد شراء الأسلحة، مِن فضلك

173
00:15:19,700 --> 00:15:23,700
أنت وأنا كلانا يعرف أن هناك
أسلحه غير قانونيّة هنا

174
00:15:23,800 --> 00:15:26,900
لدي المال
...أود أن أشتري بعضها

175
00:15:26,900 --> 00:15:29,700
دعنا نختبر جراءتك
هل تُريد أن أطلق النار على مؤخرتك؟

176
00:15:30,000 --> 00:15:31,400
! تعال ! تعال معي

177
00:15:35,400 --> 00:15:36,700
اجلس

178
00:15:50,300 --> 00:15:54,500
شكراً لك، سيّدي على وقتك الثمين
شكراً لك لأنك وافقت على رؤيتي

179
00:15:55,500 --> 00:15:58,600
أريد شراء بعض الأسلحة

180
00:15:58,700 --> 00:16:02,500
...أ-ك47"، بعض المُتفجرات"
وأقنعه الغاز المُسيل للدموع

181
00:16:02,600 --> 00:16:05,700
أرى أن لديكم هنا أيضاً مناجم رخويّات
...وأنا

182
00:16:05,600 --> 00:16:09,700
وإذا كان لديكم يا رفاق
! بعض أسلحة الفضائيين، سيكون هذا رائعاً

183
00:16:09,700 --> 00:16:12,600
حيث يُمكنني الحصول على واحد أو اثنان منهم

184
00:16:12,500 --> 00:16:15,700
لدي المال، اتفقنا؟
...الآن، أنا

185
00:16:20,200 --> 00:16:22,600
! سيّدي ! أرجوك، سيّدي

186
00:16:22,800 --> 00:16:25,000
لقد سمعت الكثير عنك

187
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
أين لديك هذا؟
! أرني

188
00:16:28,100 --> 00:16:29,900
! اللعنة

189
00:16:30,500 --> 00:16:32,900
تعال هنا
تعال

190
00:16:38,500 --> 00:16:41,100
لا، لا، ...، لا تفعل هذا، أرجوك

191
00:16:45,500 --> 00:16:48,500
لِمَ تفعل هذا؟
ماذا تُريد؟

192
00:16:49,800 --> 00:16:51,800
! اخرس

193
00:16:54,600 --> 00:16:57,600
! انسوا أمر الأسلحة
! انسوا أمرها

194
00:16:57,800 --> 00:17:00,600
أنا أُريد الذراع
اقطعوه

195
00:17:01,300 --> 00:17:03,900
ماذا يقول؟ -
هيّا بنا، هيّا -

196
00:17:14,200 --> 00:17:16,400
سأريك ماذا كان يقول؟

197
00:17:19,800 --> 00:17:21,900
! يا إلهي

198
00:17:26,300 --> 00:17:28,800
! اخبرهم أن ينسحبوا

199
00:17:29,900 --> 00:17:31,900
انتظروا، انتظروا
اتركوه

200
00:17:33,500 --> 00:17:36,700
! اخبرهم أن ينسحبوا
! تراجع

201
00:17:38,600 --> 00:17:42,000
! اخبرهم أن يضعوا الأسلحة في الحقيبة

202
00:17:42,000 --> 00:17:44,800
أعطني الأسلحة اللعينة

203
00:17:45,600 --> 00:17:48,200
لا تنظر إليَّ، سيّدي

204
00:17:48,300 --> 00:17:51,400
! لقد قلت لا تنظر لي بحق الجحيم

205
00:17:56,000 --> 00:17:58,800
كيف حصلت على تلك اليد؟

206
00:17:59,700 --> 00:18:01,600
! أسرعوا بحق الجحيم

207
00:18:01,600 --> 00:18:04,800
انظر لي عندما أتحدث معك بحق الجحيم
ما هو سرّك؟

208
00:18:04,700 --> 00:18:07,500
ماذا فعلت؟
! اخبرني

209
00:18:08,300 --> 00:18:12,000
أنا أُريد تلك اليد اللعينة
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

210
00:18:11,900 --> 00:18:14,500
أيها الوغد اللعين
! سآتي مِن أجلك

211
00:18:14,500 --> 00:18:17,100
سآتي مِن أجلك
سأنال منك

212
00:18:17,700 --> 00:18:20,900
ألقي السكين اللعين
ألقي السكين اللعين

213
00:18:28,500 --> 00:18:31,500
،(أعرف هذا، (لايدن
إنه عديم الفائدة لنا هناك

214
00:18:31,400 --> 00:18:33,700
هلا هدأت؟

215
00:18:33,700 --> 00:18:36,700
بحق الله، لقد فعلت هذا مئات المرّات مِن قبل

216
00:18:36,900 --> 00:18:40,100
<i><b>"توفير رؤية للموقع"</b></i>

217
00:18:42,400 --> 00:18:44,500
<i><b>"سيكون الأمر سريعاً"</b></i>

218
00:18:44,500 --> 00:18:46,600
<i><b>"سيكون الأمر بلا أخطاء"</b></i>

219
00:18:47,600 --> 00:18:50,800
والأفضل مِن هذا
سيتم الأمر بهدوء

220
00:18:51,600 --> 00:18:55,100
فان دي مرو)، ليس لديه أيّة فكره)
عمَّ سيعترض طريقه

221
00:18:58,200 --> 00:19:01,300
! المكان خالي -
أين ذهبوا؟ -

222
00:19:01,500 --> 00:19:04,300
الهدف اختفى
المكان خالي

223
00:19:04,300 --> 00:19:07,100
<i><b>ماذا تقصد بـ "خالي"؟"
"أين هو بحق الجحيم؟</b></i>

224
00:19:07,200 --> 00:19:10,600
هذا الأحمق ليس لديه أدنى فكره
عمَّ يعترض طريقه

225
00:19:10,700 --> 00:19:13,100
سوف أعثر عليه

226
00:19:21,300 --> 00:19:25,300
! هناك حرّاس على البوابة
! انتبه، هناك حرّاس على البوابة

227
00:19:31,800 --> 00:19:34,000
! تحرّكوا ! اخرجوا مِن هنا

228
00:19:39,100 --> 00:19:41,900
إنهم يتّجهون لأسفل
إلى الطابق الرابع السُفلي

229
00:19:41,900 --> 00:19:44,900
هذه أسلحة الفضائيين
أعطني تقرير الحالة الآن

230
00:19:46,000 --> 00:19:48,400
(إنه (فان دي مرو
إنه في الطابق الرابع

231
00:19:48,400 --> 00:19:51,100
عبء الذخيرة الحية
وسنقوم بقتله

232
00:19:51,100 --> 00:19:54,100
كولونيل، غير مسموح لنا باستخدام الذخيرة الحيّة

233
00:19:54,100 --> 00:19:56,800
إنهم يُريدونه حيّاً

234
00:20:00,000 --> 00:20:03,100
انتظر هنا حتّى أستدعيك -
عُلم -

235
00:20:03,100 --> 00:20:06,000
حسناً، أريد أن أفتح الباب

236
00:20:06,700 --> 00:20:09,700
! كلا
! لقد قلت لك انتظر حتّى أستدعيك

237
00:20:15,300 --> 00:20:17,100
! اللعنة

238
00:20:17,900 --> 00:20:20,700
اعتقدت أنك تقول ألا أقتلهم؟

239
00:20:21,000 --> 00:20:23,400
! لقد أطلق النار عليَّ

240
00:20:24,900 --> 00:20:27,500
! اللعنة ! اخرجوا مِن هنا
! لا تنظروا لي بحق الجحيم

241
00:20:27,500 --> 00:20:30,100
! اخرجوا
! اخرجوا بحق الجحيم

242
00:20:43,100 --> 00:20:45,900
! اخرجوا
! اخرجوا جميعاً بحق الجحيم

243
00:20:46,300 --> 00:20:48,700
! اخرجوا ! اذهبوا

244
00:20:49,000 --> 00:20:51,600
! اخرج بحق الجحيم
! اذهب

245
00:20:52,500 --> 00:20:55,700
ما هذا المكان؟ -
لا تقلق بشأن هذا -

246
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
ماذا يفعلون هنا؟

247
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
تفقد، تفقد هذه الصناديق

248
00:21:02,600 --> 00:21:06,300
أي نوع مِن الصناديق الذي يبدو
! أنه قد يحمل أنبوبة، افحصه

249
00:21:06,500 --> 00:21:08,700
! أيها الأوغاد

250
00:21:11,500 --> 00:21:13,500
...هيّا، هيّا، هيّا

251
00:21:15,300 --> 00:21:17,300
المكان خالي

252
00:21:23,200 --> 00:21:25,600
! لقد وجدته
! لقد وجدته

253
00:21:28,500 --> 00:21:31,400
! كريس)، لقد عثرت عليه، لنذهب مِن هنا)

254
00:21:32,600 --> 00:21:34,700
! (كريستوفر)

255
00:21:37,300 --> 00:21:39,400
! اللعنة

256
00:21:39,500 --> 00:21:43,100
أنصت، أنا..، أقسم أنني لم أكن أعرف
...ما يفعلونه هنا

257
00:21:43,100 --> 00:21:46,000
...حتى أتوا بي في ذلك اليوم

258
00:21:46,000 --> 00:21:49,100
أُقسم لك، لم أكن أعرف
أنهم يفعلون هذا بكم يا رفاق

259
00:21:49,200 --> 00:21:52,100
...(لكن، (كريستوفر
انظر لي، أنصت لي

260
00:21:52,000 --> 00:21:54,800
يجب أن نُغادر الآن، مفهوم؟

261
00:21:54,800 --> 00:21:57,600
المُنظّمة بأكملها
ستأتي إلى هنا

262
00:21:57,600 --> 00:22:00,200
وسوف يُدمّرون كلانا

263
00:22:01,600 --> 00:22:04,700
يمكننا أن ننجح، حسناًَ؟
...سوف نخرج مِن هنا

264
00:22:05,000 --> 00:22:06,700
! أطلقوا النيران

265
00:22:07,500 --> 00:22:09,500
! تحرّك ! تحرّك

266
00:22:10,900 --> 00:22:13,500
! "أطلقوا النيران على الـ"برون

267
00:22:22,200 --> 00:22:25,300
! (كريستوفر)
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

268
00:22:32,500 --> 00:22:35,500
فكّر في ولدك
بحق الله

269
00:22:43,600 --> 00:22:47,600
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
هل فقدت صوابك بحق الجحيم؟

270
00:22:49,600 --> 00:22:53,200
! سوف تتسبب في مقتلنا -
ماذا نفعل الآن؟ -

271
00:22:55,900 --> 00:22:58,600
كُنت أعتقد أن لديك طريق للخروج؟

272
00:22:58,600 --> 00:23:01,000
لم أقول أي شيء بخصوص طريق الخروج

273
00:23:01,000 --> 00:23:04,200
! لقد وعدتك أننا سندخل، لقد دخلنا -
لديَّ فكره -

274
00:23:04,100 --> 00:23:07,100
ماذا تفعل؟ -
! اتبعني -

275
00:23:11,300 --> 00:23:14,600
ماذا تفعل؟ -
أصنع قنبلة -

276
00:23:14,700 --> 00:23:16,700
! لنذهب

277
00:23:28,600 --> 00:23:31,200
! بسرعة ! اركب

278
00:23:32,100 --> 00:23:34,100
! اذهب ! قُد

279
00:23:34,800 --> 00:23:36,600
! حسناً

280
00:23:38,300 --> 00:23:40,500
! حسناً، تشبّث

281
00:23:41,500 --> 00:23:43,300
! اللعنة

282
00:23:48,600 --> 00:23:52,300
<i><b>التقارير تقول أن هناك انفجاراً"
"(في وسط مدينه (جوهانسبيرغ</b></i>

283
00:23:52,300 --> 00:23:54,700
"...حسناً، لقد كان هجوم إرهابي"

284
00:23:54,700 --> 00:23:58,100
لكنّي أؤكد لكم أننا تعاملنا مع الأمر"
"كُل شيء على ما يرام

285
00:24:00,400 --> 00:24:03,600
! انزل الآن
! انزل الآن ! اهبط

286
00:24:11,600 --> 00:24:14,400
! إنهم قريبون منّا جداً الآن

287
00:24:17,600 --> 00:24:19,400
! اللعنة

288
00:24:23,700 --> 00:24:25,900
! لنذهب، لنذهب، لنذهب

289
00:24:27,400 --> 00:24:30,200
! لا تسقط هذا الشيء اللعين

290
00:24:38,000 --> 00:24:40,600
! هيّا، هيّا، تحرّك
! انزل الآن

291
00:24:40,600 --> 00:24:44,000
انزل وادخل الأوامر المزدوجة

292
00:24:46,100 --> 00:24:48,600
! اهبط بها الآن

293
00:24:48,700 --> 00:24:51,800
،عندما نعود للسفينة الأم
ما المدة التي سيستغرقها الأمر؟

294
00:24:51,700 --> 00:24:54,300
لفعل ماذا؟ -
لعلاجي، لعلاجي -

295
00:24:54,300 --> 00:24:57,100
سوف تستغرق وقتاً أطول مما توقعت

296
00:24:57,100 --> 00:24:59,300
حسناً، لا بأس
كم المدة التي تحتاجها؟

297
00:24:59,300 --> 00:25:01,500
ثلاث سنوات

298
00:25:01,800 --> 00:25:04,400
آسف، فقط أبطء قليلاً تلك الطقطقة

299
00:25:04,400 --> 00:25:07,700
يبدو لي أنك قُلت 3 سنوات
مِثل سنوات البشر؟

300
00:25:07,800 --> 00:25:10,400
أجل، 3 سنوات

301
00:25:10,800 --> 00:25:13,300
ماذا؟ ثلاث سنوات لعينه؟

302
00:25:13,300 --> 00:25:16,100
...سوف أُعالجك

303
00:25:16,200 --> 00:25:19,300
لكن يجب أن أنقذ عشيرتي أولاً

304
00:25:19,500 --> 00:25:22,700
الفقه كانت
"! أنت تذهب لوطنك وأنا يتم علاجي"

305
00:25:22,600 --> 00:25:26,400
! أنا لن أترك عشيرتي لهذه الاختبارات الطبيّة

306
00:25:26,700 --> 00:25:29,500
لقد تم إجراء التجارب الطبيّة عليَّ

307
00:25:29,500 --> 00:25:32,000
لقد تم إجراء هذا يا رجل

308
00:25:32,000 --> 00:25:34,800
يجب أن أعود للوطن
وآتي بالمساعدة

309
00:25:34,700 --> 00:25:37,900
يجب أن أستخدم السائل بأكمله
لأسافر بسرعة

310
00:25:38,900 --> 00:25:42,900
سوف أبقى فقط هنا، (كريستوفر)؟
سوف أبقى هنا مع هذا الهُراء

311
00:25:43,100 --> 00:25:46,800
وسأراك خلال 3 أعوام، أليس كذلك؟ -
سأعود، أعدك بهذا -

312
00:25:46,800 --> 00:25:48,700
! (كريستوفر)

313
00:26:09,800 --> 00:26:12,200
أين هو بحق الجحيم؟

314
00:26:12,800 --> 00:26:16,400
أنت، لديك (فيكّس) هناك بالأسفل يا فتى؟

315
00:26:17,500 --> 00:26:20,100
أبي؟ -
لا، لا، لا -

316
00:26:20,300 --> 00:26:24,100
والدك يجب أن يبقى هنا
لشرح بعض الأشياء، مفهوم؟

317
00:26:24,300 --> 00:26:28,100
سوف نذهب الآن، سوف نعود مِن أجل
إحضاره، اتفقنا؟

318
00:26:31,200 --> 00:26:32,700
هنا؟ -
هنا -

319
00:26:32,600 --> 00:26:34,000
يدخل مِن هنا؟

320
00:26:34,300 --> 00:26:37,300
كيف تفتح هذا بحق الجحيم، "بورن"؟

321
00:26:39,800 --> 00:26:41,600
أبي

322
00:26:42,300 --> 00:26:45,800
أريني أيها الوغد
هل تُريد أن أقتلك بحق الجحيم؟

323
00:26:45,900 --> 00:26:48,900
هل هذا ما تُريده بحق الجحيم؟

324
00:27:04,200 --> 00:27:06,800
حسناً...، لنُفكّر في تشغيلها

325
00:27:07,000 --> 00:27:08,600
<i><b>"افتح الباب"</b></i>

326
00:27:08,900 --> 00:27:10,700
تشغيل؟

327
00:27:10,800 --> 00:27:13,300
"...لقد اعتاد مُدربيني أن يُخبروني"

328
00:27:13,300 --> 00:27:15,800
بورن" واحد"
يُساوي رُصاصه واحده

329
00:27:20,900 --> 00:27:24,000
لا أصدق أنهم يدفعون لي لأفعل هذا

330
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
أُحب أن أراكم وأنتم تموتون

331
00:27:30,500 --> 00:27:32,500
! اللعنة

332
00:27:41,300 --> 00:27:43,300
! أبي

333
00:27:47,300 --> 00:27:49,300
! اخرجوا ! اخرجوا

334
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
<i><b>"..هذا شيء يلفت الأنظار"</b></i>

335
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
<i><b>"يبدو أن شيّئاً ينبثق مِن الأرض"</b></i>

336
00:28:01,100 --> 00:28:04,100
<i><b>"شيء ما يخرج بكُل تأكيد مِن الأرض"</b></i>

337
00:28:04,400 --> 00:28:06,400
! حسناً..، استعد

338
00:28:13,500 --> 00:28:16,200
اجلس الآن، لا يمكنني أن ألعب معك الآن

339
00:28:16,200 --> 00:28:19,000
العم (فيكّس) يطير

340
00:28:19,600 --> 00:28:22,200
! اغرب عن وجهي
! اغرب عن وجهي

341
00:28:28,100 --> 00:28:30,900
! قُم بتوجيه الأسلحة تجاه الهدف

342
00:28:30,900 --> 00:28:33,500
أطلق النار عندما يتم الإغلاق

343
00:28:35,800 --> 00:28:39,100
<i><b>يبدو أنه يتوجه"
"إلى مُنتصف المنطقة</b></i>

344
00:28:39,100 --> 00:28:41,700
"لقد تم تحديد الهدف" -
أطلقوا النيران -

345
00:28:42,300 --> 00:28:45,600
<i><b>...هناك مَن أطلق النار عليه"
"! لقد أُصيب</b></i>

346
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
ما هذا بحق الجحيم؟

347
00:28:48,100 --> 00:28:50,900
<i><b>أحد المُحركات مليء بالدخّان"
"لقد فقد السيطرة</b></i>

348
00:28:51,000 --> 00:28:54,600
إنه يسقط يا زعيم
هل يجدر بي إرسال الرجال لينالوا منه؟

349
00:28:58,200 --> 00:29:01,600
<i><b>الآن...، لقد ارتطم بالأرض"
"...في اصطدام هائل</b></i>

350
00:29:01,600 --> 00:29:04,600
"في ركود تام.."

351
00:29:09,400 --> 00:29:13,500
ابنيّ ! ابني هناك -
اخرس بحق الجحيم -

352
00:29:13,500 --> 00:29:15,300
...ادخل هذا الوغد الآن

353
00:29:15,400 --> 00:29:18,700
سنتحرّك الآن
...هيّا، هيّا، لنذهب، لنذهب

354
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
! تحرّك

355
00:29:21,200 --> 00:29:24,800
<i><b>نحن في الجوار الآن"
"نُحاول الحصول على أفضل مشهد للسفينة</b></i>

356
00:29:24,700 --> 00:29:28,500
<i><b>،والتي هيَّ مُحطّمه بكل تأكيد"
"ونحن بانتظار أن ينقشع بعض الدخّان</b></i>

357
00:30:28,500 --> 00:30:31,300
<i><b>"...هناك شخص ما تم إخراجه مِن المركبة"</b></i>

358
00:30:31,200 --> 00:30:33,400
<i><b>"...يبدو أنه بشري.."</b></i>

359
00:30:33,500 --> 00:30:36,300
<i><b>"...وطبقاً للتقارير، يبدو أنه"</b></i>

360
00:30:36,200 --> 00:30:39,100
<i><b>فيكّس فان دي مرو)، الهارب)"
"...الذي كان هارباً مِن</b></i>

361
00:30:39,100 --> 00:30:41,500
<i><b>"مُنظّمه حقوق الفضائيين مُنذ 3 أيام"</b></i>

362
00:30:41,500 --> 00:30:45,300
<i><b>إنهم يضعونه في الشاحنة الآن"
"ويغادرون</b></i>

363
00:30:47,900 --> 00:30:53,500
<i><b>"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"</b></i>

364
00:31:11,100 --> 00:31:13,600
ما هذا بحق الجحيم؟

365
00:31:26,400 --> 00:31:29,000
احضروه لي

366
00:31:44,900 --> 00:31:47,200
! هيّا ! ابتعد

367
00:31:48,500 --> 00:31:50,400
! اللعنة

368
00:31:55,900 --> 00:32:00,100
إلى القيادة، نحن نتعرض لإطلاق النار
! نحتاج الدعم، الدعم، الآن

369
00:32:05,000 --> 00:32:07,600
! ابتعد عنّي، ابتعد عنّي يا رجل

370
00:32:17,300 --> 00:32:20,500
! دعوني وشأني
! اتركوني بحق الجحيم

371
00:32:23,800 --> 00:32:26,600
! ابعدوا أيديكم اللعينة عنّي

372
00:33:01,900 --> 00:33:05,300
،...ألم أُخبرك
أنني سأُمسك بك؟

373
00:33:05,500 --> 00:33:09,300
لقد أتيت هنا وغادرت ومعك
شيء يخصني

374
00:33:10,600 --> 00:33:12,700
تبّاً لك

375
00:33:19,700 --> 00:33:22,200
! تبّاً لكم جميعاً

376
00:33:59,900 --> 00:34:02,900
لقد أخبرتك
هذا اليوم سيأتي

377
00:34:03,500 --> 00:34:06,800
لقد كُنت تلهو بجائزتي

378
00:34:07,100 --> 00:34:10,800
كُل ما أُريده هو أن آكل هذه اليد
وأُصبح مثلك

379
00:34:11,100 --> 00:34:13,600
...كلا ! كلا ! لن ينجح هذا

380
00:34:16,900 --> 00:34:20,400
،بمجرد أن أحصل على هذه القوة
لا يمكن لأحد إيقافي

381
00:34:20,600 --> 00:34:24,000
،...لقد كان دورك
! الآن حان دوري

382
00:34:26,800 --> 00:34:30,400
<i><b>،مقاتلة قوات أمن المُنظّمة"
"...هذه العصابة المُسلّحة هالكة</b></i>

383
00:34:35,000 --> 00:34:38,600
الآن سآكل يا صديقي

384
00:35:58,300 --> 00:36:02,500
<i><b>لقد جاءتنا تقارير تقول"
"...أن آلة الفضائيين تم تشغيلها</b></i>

385
00:36:59,500 --> 00:37:03,200
أترى هذا الـ"برون" هناك في الشاحنة؟ -
أجل -

386
00:37:03,400 --> 00:37:06,500
إنه يعرف ما يحدث لهذه السفينة اللعينة

387
00:37:06,400 --> 00:37:10,000
أخرجه مِن هناك
واحضره هنا الآن

388
00:37:21,200 --> 00:37:25,000
أنت ! هيّا

389
00:37:27,200 --> 00:37:29,700
! هيّا أيها الفضائي

390
00:37:39,600 --> 00:37:42,200
ما هيَّ خطّتك؟

391
00:38:04,500 --> 00:38:07,000
كيف قُمت بتشغيلها؟

392
00:38:07,100 --> 00:38:09,700
مَن الذي يُحرّك هذه السفينة؟

393
00:38:11,000 --> 00:38:13,400
حسناً، هذا ماهر جداً

394
00:38:18,300 --> 00:38:22,300
انتظروا إشارتي
تأكدوا أن تُصيبوه في مقتل

395
00:38:28,900 --> 00:38:31,300
! اللعنة ! تحرّكوا ! تحرّكوا

396
00:38:32,700 --> 00:38:35,400
! اسقط هذا الوغد

397
00:38:41,700 --> 00:38:45,200
! أوقفوا النيران ! أوقفوا النيران
! التزموا بأماكنكم

398
00:38:45,400 --> 00:38:47,700
(إنه (فان دي مرو

399
00:38:48,100 --> 00:38:50,300
! أيها الوغد

400
00:39:03,800 --> 00:39:06,800
سأعود مِن أجل الـ"برون"، حسناً يا رفاق؟

401
00:39:06,800 --> 00:39:09,000
هل تسمعني؟ -
! (اهرب، (فيكّس -

402
00:39:09,000 --> 00:39:11,200
هل تسمعني؟ -
! اهرب -

403
00:39:11,200 --> 00:39:14,000
! استمر في الهروب أيها الجبان اللعين

404
00:39:14,000 --> 00:39:16,200
! اهرب ! اهرب

405
00:39:18,400 --> 00:39:22,300
،احضروا الدعم الجوّي
! وتعقبوه في الحال

406
00:39:25,000 --> 00:39:28,400
هذا لن يجدي يا زعيم
إنه شخص قوي

407
00:39:28,500 --> 00:39:31,900
إنه لن يتحدّث -
إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -

408
00:39:45,700 --> 00:39:48,500
<i><b>إنه لن يتحدّث -"
"إذاً، فقط اقتله بحق الجحيم -</b></i>

409
00:39:48,400 --> 00:39:50,000
! اللعنة

410
00:39:50,100 --> 00:39:52,600
<i><b>إنه شخص قوي"
"لن يتكلّم</b></i>

411
00:39:52,600 --> 00:39:54,800
<i><b>"إذا ً اقتله فحسب بحق الجحيم"</b></i>

412
00:40:16,800 --> 00:40:20,300
هيّا، انهض
سأُخرجك مِن هنا

413
00:40:20,300 --> 00:40:23,800
لا أستطيع..، المسافة بعيدة جداً -
! إنها ليست بعيده بحق الجحيم، انهض -

414
00:40:24,100 --> 00:40:27,500
سأذهب بك إلى هناك
! إلى عشيرتك

415
00:40:27,400 --> 00:40:29,900
حسناً، هيّا، ابقَ خلفي

416
00:40:40,300 --> 00:40:42,500
! ابتعد

417
00:40:45,900 --> 00:40:47,900
! اهرب، اهرب، اهرب

418
00:40:52,600 --> 00:40:56,400
<i><b>لقد وصلنا للموقع الآن"
"لدينا فرصة واضحة للاشتباك</b></i>

419
00:40:56,800 --> 00:40:59,800
برون" آتي"
! انبطحوا ! انبطحوا

420
00:41:14,700 --> 00:41:18,100
لا يوجد خيار آخر
! أقصوا هؤلاء الملاعين

421
00:41:20,700 --> 00:41:22,900
هيّا، هيّا

422
00:41:26,200 --> 00:41:28,000
! اللعنة

423
00:41:33,200 --> 00:41:35,000
! اللعنة

424
00:41:36,100 --> 00:41:38,200
هل أُصبت؟

425
00:41:38,600 --> 00:41:41,400
يُمكننا النجاح
لقد أُصبت في ذراعي

426
00:41:41,400 --> 00:41:43,500
! يُمكننا النجاة، هيّا

427
00:41:59,300 --> 00:42:02,300
أنصت، اذهب أنت
يُمكننك النجاح

428
00:42:02,300 --> 00:42:06,100
سوف...، أقوم بتعطيلهم هنا
وسألحق بك قريباً

429
00:42:06,000 --> 00:42:09,800
لا، سنبقى معاً
أنا لن أتركك هنا بمفردك

430
00:42:09,900 --> 00:42:12,900
...خذ ولدك وعُد للوطن، يجب أن تفعل هذا

431
00:42:12,900 --> 00:42:15,800
لا تجعلني آمُر بكُل هذا
ولا أنجح في النهاية

432
00:42:15,800 --> 00:42:19,000
هل تفهمني؟ -
سوف أعود مِن أجلك -

433
00:42:19,100 --> 00:42:22,200
اذهب، اذهب الآن
! قبل أن أُغيّر رأيي ! اذهب

434
00:42:22,500 --> 00:42:25,200
ثلاثة سنوات، أعدك بهذا

435
00:42:49,500 --> 00:42:52,300
! لستُ خائفاً منكم بحق الجحيم

436
00:42:59,300 --> 00:43:01,700
! هل تعبثون معي

437
00:43:08,300 --> 00:43:10,100
خذ هذا أيها الوغد

438
00:43:45,500 --> 00:43:47,900
هل تُريدني؟
هل تُريدني؟

439
00:43:52,500 --> 00:43:54,700
هل هذا كُل ما لديك؟

440
00:43:56,000 --> 00:43:58,600
هل هذا كُل ما لديك بحق الجحيم؟

441
00:44:00,800 --> 00:44:04,600
<i><b>نزعاً ما مِن ضوء غير طبيعي"
"...مِن السفينة الأم</b></i>

442
00:44:04,600 --> 00:44:07,800
<i><b>لم أرى شيء كهذا مِن قبل"
"...إنه حزمة مِن الأشعة</b></i>

443
00:44:14,800 --> 00:44:17,600
! فحص شامل ! حسناً

444
00:44:21,000 --> 00:44:22,800
! أطلق

445
00:44:52,800 --> 00:44:55,000
! احضر الشاحنة الآن
اذهب، هيّا

446
00:44:54,900 --> 00:44:56,500
عُلم، كولونيل -
! اذهب، اذهب، اذهب -

447
00:45:19,900 --> 00:45:21,700
! اللعنة

448
00:45:22,500 --> 00:45:25,200
هل تلعب معي، (كوباس)؟

449
00:45:25,400 --> 00:45:27,600
! أيها اللعين

450
00:45:45,800 --> 00:45:48,400
اذهب، (كريس)، اذهب

451
00:45:48,900 --> 00:45:51,100
عُد لوطنك

452
00:47:23,100 --> 00:47:25,900
هل سنذهب للوطن الآن؟

453
00:47:26,000 --> 00:47:27,800
أجل

454
00:47:35,000 --> 00:47:38,600
<i><b>"بعد مرور 72 ساعة على الحادثة"</b></i>

455
00:47:52,700 --> 00:47:54,700
غير معقول

456
00:47:55,400 --> 00:47:58,600
الآن أعرف لِمَ يُريد الجميع
أخذ قطعة منك

457
00:48:01,400 --> 00:48:04,600
لا أطيق الانتظار، حتّى يقوم
الأطباء بتمزيقك

458
00:48:04,600 --> 00:48:06,800
لكن، أتعرف ماذا؟

459
00:48:06,800 --> 00:48:09,800
أنت لن تُضيّع المزيد مِن وقتي

460
00:48:09,800 --> 00:48:12,400
! أيها الهجين اللعين

461
00:48:14,000 --> 00:48:17,200
سوف أقتلك بنفسي بحق الجحيم

462
00:48:25,100 --> 00:48:28,500
! تراجع أيها الوغد
! تراجع

463
00:48:30,300 --> 00:48:32,300
! تراجعوا

464
00:49:54,200 --> 00:49:57,300
<i><b>الناس في كُل مكان"
"...(عبر (جوهانسبيرغ</b></i>

465
00:49:57,300 --> 00:50:00,500
<i><b>الناس تملأ الشوارع"
"...وتركوا أعمالهم</b></i>

466
00:50:00,600 --> 00:50:04,800
<i><b>"وأعينهم مُتجهه نحو السماء في هذا اليوم الهام"</b></i>

467
00:50:04,700 --> 00:50:08,300
<i><b>إنها المرة الأولى سيّداتي سادتي"
"...مُنذ أكثر مِن عقدين مِن الزمان</b></i>

468
00:50:08,200 --> 00:50:11,400
<i><b>"ولم تُظهر السفينة الأم أي نشاط في تلك الفترة"</b></i>

469
00:50:11,400 --> 00:50:14,200
<i><b>"والناس مُتحمّسة جداً"</b></i>

470
00:50:14,200 --> 00:50:17,400
<i><b>"لأن المدينة على وشك أن تدخل في مرحلة الهدوء التام"</b></i>

471
00:50:17,400 --> 00:50:20,800
<i><b>"والجميع يُريد أن يعرف، ماذا سيحدث بعد ذلك؟"</b></i>

472
00:50:20,900 --> 00:50:24,400
<i><b>ليس هناك طريقه لمعرفه ما إذا"
"كان (كريستوفر جونسون) سيعود أم لا</b></i>

473
00:50:24,400 --> 00:50:26,600
لا نعرف
..إنه كان ببساطه هرب

474
00:50:26,600 --> 00:50:29,200
...أم أنه سيُجهّز لخطّة إنقاذ

475
00:50:30,600 --> 00:50:33,200
"...وكما تقول الصحافة الحرّة"

476
00:50:33,200 --> 00:50:36,200
سواء عاد أم لم يعد
ليشن الحرب علينا

477
00:51:00,700 --> 00:51:04,600
هذه آخر صورة أرشيفية"
"(لـ (فيكّس فان دي مرو

478
00:51:04,900 --> 00:51:09,500
ويمكننا فقط التخمين"
"فيمَ حدث له

479
00:51:10,100 --> 00:51:13,700
بعض النظريات الحمقاء
...تقول أنه

480
00:51:13,700 --> 00:51:17,300
قامت مُنظّمة حقوق الفضائيين بالإمساك به
أو قامت حكومة ما بذلك

481
00:51:17,400 --> 00:51:20,400
...أو ربما وكاله حكوميه سرّيه

482
00:51:20,300 --> 00:51:23,200
وأنه تحت الأسر الآن

483
00:51:23,200 --> 00:51:26,100
، إذا كُنّا نعرف مكانه
...كُنّا سنحاول مساعدته

484
00:51:26,100 --> 00:51:29,300
،وهذا هو أكثر الأجزاء صعوبة
لا نعرف مكانه

485
00:51:29,400 --> 00:51:33,600
فيكّس)، مِن المُحزن)
...لقد ذهب لكنني أنا الشخص الذي يقف في الخلف

486
00:51:33,600 --> 00:51:37,400
وتتوجه له الأسئلة
لا يمكنني إعطاء إجابات

487
00:51:37,700 --> 00:51:41,700
لقد مات في عقلي مُنذ فترة طويلة
هذا كُل ما في الأمر

488
00:51:42,000 --> 00:51:46,000
فيكّس فان دي مرو)، هو اسم)
...سيكون معروفاً على نطاق واسع

489
00:51:46,000 --> 00:51:50,000
لأنه كان محور الأحداث

490
00:51:50,000 --> 00:51:53,600
لقد كان رجلاً أميناًَ
ولم يكن يستحق شيئاً مما حدث له

491
00:51:53,500 --> 00:51:56,900
أعني، أنا أعرف"
"لقد نظرت إلى منظومة الحاسب الآلي ووجدت أشياءاً

492
00:51:56,900 --> 00:52:00,200
أعني، البيانات بأكملها كانت هنا، أتعرف؟

493
00:52:00,200 --> 00:52:03,300
إنهم حتّى لم يبذلوا مجهود في إخفاؤها

494
00:52:03,500 --> 00:52:06,700
<i><b>فانديسوا ملانغا)، بانتظار)"
"مُحاكمه</b></i>

495
00:52:06,700 --> 00:52:09,900
<i><b>"لأنه كشف البرنامج الغير قانوني للمُنظّمة"</b></i>

496
00:52:10,100 --> 00:52:12,900
<i><b>"...تم تدمير المنطقة 9"</b></i>

497
00:52:12,900 --> 00:52:16,100
<i><b>"بعد أن انتهت عمليه إعادة توطين الفضائيين"</b></i>

498
00:52:16,200 --> 00:52:19,400
<i><b>المنطقة الـ 10 تأوي الآن 2.5 مليون"
"...مخلوق فضائي والعدد في نمو مستمر</b></i>

499
00:52:19,900 --> 00:52:23,700
أنتم لم ترون صورة زوجتي يا رفاق
دعوني أُريكم إياها

500
00:52:24,000 --> 00:52:26,200
إنها ملاكي المُميّز

501
00:52:26,200 --> 00:52:29,200
إنها حتّى تبدو كـ ملاك بهذا الوشاح
هل تُريدون رؤية هذا؟

502
00:52:29,200 --> 00:52:32,000
...اسمعوا، هل ترون هذا الوشاح الأبيض هناك

503
00:52:31,900 --> 00:52:35,700
إنها تبدو كـ الملاك
...الجميع يقول أن زوجته ملاك

504
00:52:35,700 --> 00:52:38,900
لكن هذه هيَّ الملاك الحقيقي
التي ترونها هنا مِن خلال الكاميرا

505
00:52:38,800 --> 00:52:42,000
إنهم لن يضعوا هذا على الفيديو
لا أعتقد هذا

506
00:52:46,400 --> 00:52:49,000
لقد وجدت تلك أمام باب منزلي

507
00:52:49,000 --> 00:52:51,800
لقد فكّرت أن أحداً ما تركها هناك فحسب

508
00:52:53,100 --> 00:52:55,900
...أصدقائي يقولون أن ألقي بها بعيداً

509
00:52:55,800 --> 00:52:58,200
لأنها مُجرد قطعة مِن القمامة

510
00:52:58,600 --> 00:53:01,600
مِن المُحتمل أن تكون قادمة منه

511
00:53:02,800 --> 00:53:05,200
أعرف أنها الحقيقة
eng_kareem_85@yahoo.com
garaareturn@hotmail.com

512
00:53:05,201 --> 00:56:06,201
ترجمة المهندس كريم رمضان
الدكتور مصطفى عادل

