1
00:00:05,551 --> 00:00:14,000
ترجـمة بواسـطة
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}<font color="#FEDCBA" size=24>Back</font> <font color="#FF1122" size=24>Fire</font>

2
00:00:22,700 --> 00:00:23,787
<i>!تحركوا!، تحركوا</i>

3
00:00:50,957 --> 00:00:54,254
أخبرني مجدداً لماذا أخترنا هذا
بدل من مشاهدة فلم ؟

4
00:00:54,355 --> 00:00:56,591
إذا هؤلاء الرجال غفلوا
...ولو حتى جزء من الثانية

5
00:00:56,592 --> 00:00:58,468
يجب إخراجهم من السياج
بأستخدام مجرفة

6
00:00:58,469 --> 00:00:59,209
!مجرفة

7
00:00:59,210 --> 00:01:00,818
أنت تأتي إلى هنا
متأملاً أن ترى تصادم ؟

8
00:01:00,990 --> 00:01:02,618
!كلا، أريد أن آراهم ينهون السباق

9
00:01:02,619 --> 00:01:04,199
!بالطبع لآرى تصادم

10
00:01:04,496 --> 00:01:05,930
!(أنت مريض يا (هانت

11
00:01:06,130 --> 00:01:07,118
...هيا

12
00:01:14,789 --> 00:01:16,596
ها هو (نيك) قادم
مع أغراضنا

13
00:01:17,186 --> 00:01:19,119
مرحباً، يا صديقي -
مرحباً، يا صاح -

14
00:01:20,304 --> 00:01:22,181
مرحباً عزيزي -
مرحباً -

15
00:01:24,553 --> 00:01:25,572
!ياإلهي

16
00:01:27,121 --> 00:01:29,650
يجب أن تتخلى عن بعض المرح
!يا صديقي العاري

17
00:01:29,651 --> 00:01:30,837
!شكراً، يا صاح

18
00:01:31,355 --> 00:01:32,440
!رائع

19
00:01:32,441 --> 00:01:33,825
<i>!رائع جداً</i>

20
00:01:35,407 --> 00:01:37,679
هل تريد أن تشرب ؟ -
هل هذا خمر "جاك" ؟ -

21
00:01:37,878 --> 00:01:39,461
!"كلا، إنه صديقة "جين

22
00:01:39,953 --> 00:01:41,139
ربما لاحقاً، أتفقنا ؟

23
00:01:41,239 --> 00:01:44,206
أنت يا رياضي، هل تستطيع
فتاتي استخدام منظارك ؟

24
00:01:44,402 --> 00:01:47,411
...إنه ليس منظار بالضبط، إنه

25
00:01:50,374 --> 00:01:52,053
!خذي قدر ما تشائين

26
00:02:06,742 --> 00:02:09,377
شكراً لجعلي أخذ إستراحة
من الدراسة

27
00:02:09,578 --> 00:02:11,354
كنت بالفعل محتاجة إلى هذا

28
00:02:14,220 --> 00:02:16,839
<i>...المعذرة، المعذرة</i>

29
00:02:27,590 --> 00:02:29,465
أنتظروا، ماذا فوّت للتو ؟

30
00:02:29,761 --> 00:02:32,332
هل تستطيعي الرؤية سيدتي ؟ -
آسفة، لا أستطيع -

31
00:02:33,023 --> 00:02:35,812
هل ترغبين أن أنزل قليلاً ؟ -
هل لديك مانع ؟ -

32
00:02:36,010 --> 00:02:37,208
سأكون مسرور لفعل ذلك

33
00:02:37,209 --> 00:02:38,495
شكراً، يا صاح -
شكراً -

34
00:02:38,496 --> 00:02:40,738
وأنا أعتقدت أن رعاة البقر
!قد إختفوا

35
00:02:41,262 --> 00:02:44,524
!هذا غير صحيح
راعي البقر الخاص بي موجود هنا

36
00:02:44,722 --> 00:02:46,205
!أحصلوا على غرفة ايها الرفاق

37
00:02:52,390 --> 00:02:55,007
أنتم، ضعوا هذه بالداخل

38
00:02:55,206 --> 00:02:57,528
أمي، ليس تامبون -
ضعهم فحسب -

39
00:02:57,529 --> 00:02:59,701
...(نيك)، (نيك)

40
00:03:01,382 --> 00:03:03,034
!ياإلهي، أمي

41
00:03:03,335 --> 00:03:06,135
كلا، كلا -
وضعت تامبون في أذنيهم -

42
00:03:06,200 --> 00:03:07,607
!هذا خطئ كبير، يا صاح

43
00:03:07,608 --> 00:03:08,991
!لا أستطيع الرؤية الآن

44
00:03:09,881 --> 00:03:11,957
!أجلسوا ايها المغفلين

45
00:03:11,958 --> 00:03:13,933
<i>...يصل إلى نصف الطريق</i>

46
00:03:19,957 --> 00:03:21,494
ها هو الحارس قادم

47
00:03:25,588 --> 00:03:29,988
سيدي، أريدك أن تحرك
قدمك، شكراً

48
00:03:42,680 --> 00:03:44,460
كم عمر هذا المكان ؟

49
00:03:45,153 --> 00:03:46,338
ليس لدي فكرة

50
00:03:49,798 --> 00:03:51,477
<i>...هيا!، هيا!، هيا</i>

51
00:04:29,021 --> 00:04:30,434
هل هو آمن هنا ؟

52
00:04:30,435 --> 00:04:33,016
<i>بالطبع، يوجد سياج هناك
!نحن على ما يرام</i>

53
00:04:33,709 --> 00:04:34,794
!إسترخي

54
00:04:59,355 --> 00:05:02,715
<b>*في ذكرى السائقين المحبوبين*</b>

55
00:05:05,481 --> 00:05:07,559
<b>الحياة صعبة*
*وبعدها تموت... أي أسئلة ؟</b>

56
00:05:17,062 --> 00:05:18,228
هل شعرتم بذلك ؟

57
00:05:19,316 --> 00:05:20,859
الآن، هنا بالضبط ؟

58
00:05:21,749 --> 00:05:22,937
هل أنت بخير ؟

59
00:05:23,429 --> 00:05:27,965
شعرت أن شيء لمسني
!شيء... غريب

60
00:05:45,355 --> 00:05:46,582
هيا، أذهب

61
00:05:46,583 --> 00:05:49,348
كلا، كلا أنتظر
!تباً

62
00:06:32,034 --> 00:06:33,348
...أذهبي!، أذهبي!، أذهبي

63
00:06:35,127 --> 00:06:36,214
!تحركوا

64
00:06:42,704 --> 00:06:43,675
!تحركوا

65
00:06:52,124 --> 00:06:54,248
!هيا، لنخرج من هنا

66
00:06:58,992 --> 00:07:00,448
<i>أمي، أبي</i>

67
00:07:23,906 --> 00:07:26,767
أنتم، هناك مخرج من هنا -
هيا، لنتحرك -

68
00:07:35,269 --> 00:07:36,257
!ياإلهي

69
00:07:42,778 --> 00:07:44,769
!(هانت)
!(جانيت)

70
00:07:46,745 --> 00:07:49,694
تحركِ، من هنا المخرج

71
00:07:52,266 --> 00:07:53,647
هيا، هيا
من هذا الطريق

72
00:07:54,439 --> 00:07:55,329
!أنتظر

73
00:07:57,898 --> 00:07:58,788
!ياإلهي

74
00:08:03,334 --> 00:08:07,107
(لوري)، (لوري)
!لوري) هيا لنخرج من هنا)

75
00:08:07,108 --> 00:08:08,193
!تحركوا!، تحركوا

76
00:08:14,100 --> 00:08:14,988
!تعالي

77
00:08:24,870 --> 00:08:28,749
ما هذا !؟
هل أنت بخير ؟

78
00:08:29,641 --> 00:08:31,121
نيك) هل هناك خطب ما ؟)

79
00:08:33,000 --> 00:08:35,766
ياإلهي، هل هذا "جاك" ؟ -
...كلا، كلا -

80
00:08:35,767 --> 00:08:37,154
!"كلا، إنه صديقه "جين

81
00:08:38,337 --> 00:08:40,314
!كنت تختلس إلى أغراضي

82
00:08:40,710 --> 00:08:41,896
!أنت أفعه

83
00:08:42,192 --> 00:08:44,434
راعي بقر مع قبعة
سوف يجلس هنا

84
00:08:44,435 --> 00:08:46,607
<i>!المعذرة!، المعذرة</i>

85
00:08:49,374 --> 00:08:50,404
!راعي بقر

86
00:08:52,435 --> 00:08:54,951
تامبون، ستضع تامبون
في أذان الأطفال

87
00:08:54,952 --> 00:08:57,125
من ؟ -
هي، هناك -

88
00:08:57,323 --> 00:08:59,437
أنتما، ضعوا هذه في أذانكم

89
00:08:59,438 --> 00:09:02,218
!أمي ليس تامبون -
ضعوها في أذانكم -

90
00:09:02,219 --> 00:09:03,774
كيف عرفت أنها ستفعل ذلك ؟

91
00:09:04,073 --> 00:09:06,148
!هناك الكثير من التامبون لآمرآة واحدة

92
00:09:06,842 --> 00:09:09,250
...(نيك)، (نيك)

93
00:09:09,449 --> 00:09:10,635
ماذا يحدث ؟

94
00:09:11,920 --> 00:09:14,249
...شيء كـ أجلس

95
00:09:14,250 --> 00:09:16,265
...أسفل ايها المغفلين

96
00:09:16,266 --> 00:09:18,241
أجلسوا ايها المغفلين

97
00:09:20,615 --> 00:09:22,376
!هذا هو الحارس قادم

98
00:09:25,240 --> 00:09:28,489
سيدي، أريدك أن تحرك قدمك

99
00:09:30,167 --> 00:09:31,257
شكراً لك

100
00:09:37,293 --> 00:09:39,252
هذه السيارة التي سوف تتحطم

101
00:09:39,447 --> 00:09:40,830
يجب أن نخرج من هنا

102
00:09:41,127 --> 00:09:42,808
شكراً للرب -
ماذا، كلا... كلا -

103
00:09:42,809 --> 00:09:44,488
لقد راهنت بـ 500
على هذا السباق

104
00:09:44,489 --> 00:09:45,576
يجب أن نخرج من هنا
أتفقنا ؟

105
00:09:45,577 --> 00:09:48,245
شيء سيحدث، وجميعنا سنموت
سيكون هناك حادث

106
00:09:48,541 --> 00:09:49,925
!هذا ليس مضحكاً

107
00:09:50,223 --> 00:09:52,693
يجب أن نذهب فوراً -
نيك)، أهدأ) -

108
00:09:52,694 --> 00:09:54,670
!نيك)، أهدأ)

109
00:09:57,042 --> 00:09:59,900
ما هي مشكلتك ؟
أبتعد عني، يا رجل

110
00:10:02,668 --> 00:10:04,561
!أنتظروا!، أنتظروا

111
00:10:05,254 --> 00:10:07,823
<i>سوف أضرب مؤخرتك
!أيها الجبان</i>

112
00:10:09,603 --> 00:10:10,688
!اللعنة

113
00:10:12,667 --> 00:10:14,247
!(أنجي) -
!أبقي هنا -

114
00:10:19,400 --> 00:10:20,971
!أرجع إلى هنا، ايها الفتى

115
00:10:22,311 --> 00:10:24,017
هل أنت مجنون، يا رجل ؟

116
00:10:24,018 --> 00:10:26,037
لقد رأيت كل شيء
سيكون هناك حادث كبير

117
00:10:26,038 --> 00:10:28,807
!بالطبع سترى حادث
هنا دائما تصادم السيارات

118
00:10:29,596 --> 00:10:30,881
أي تصادم ؟

119
00:10:32,859 --> 00:10:35,593
هذا التصادم اللعين
هذا التصادم الذي أتكلم عنه

120
00:10:37,194 --> 00:10:40,994
اللعنة، دائماً  يكون
!هناك عراك للمغفلين

121
00:10:42,802 --> 00:10:45,853
...كلا، كلا، كلا -
!زوجتي بالداخل يا مغفل -

122
00:10:46,052 --> 00:10:48,224
دعني وشأني
يجب أن أعثر عليها

123
00:10:48,225 --> 00:10:50,697
يا صاح، أهدأ -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

124
00:10:50,698 --> 00:10:52,080
!أبعد يداك عني

125
00:10:52,081 --> 00:10:54,750
!هل جننتم جميعاً

126
00:10:58,951 --> 00:11:02,351
<font face="Chiller" color=#ff0000 size=28>((الوجهة الأخيرة))
الجــــــ4ــــــزء</font>

127
00:12:34,253 --> 00:12:36,028
تفضلي -
شكراً -

128
00:12:38,229 --> 00:12:39,256
<i>!أعلم</i>

129
00:12:49,074 --> 00:12:51,014
<b>*إنه قادم*</b>

130
00:12:57,100 --> 00:13:00,420
نيك)، هل كان كالحلم)
أو صوت في رأسك ؟

131
00:13:01,021 --> 00:13:03,121
!لقد... لقد رأيت ذلك

132
00:13:04,522 --> 00:13:07,422
هل نستطيع نسيان ما حدث -
هل أنت تمزح !؟ -

133
00:13:08,023 --> 00:13:10,823
لن أستطيع اخراج تلك
!الصورة من رأسي

134
00:13:10,824 --> 00:13:12,724
أعني، وجه تلك الفتاة -
...(جانيت) -

135
00:13:12,725 --> 00:13:16,025
إصغ، أعرف إنه صعب
جميعنا مذعورين قليلاُ، أتفقنا ؟

136
00:13:16,326 --> 00:13:18,126
ولكن لماذا نحن مازلنا
على قيد الحياة ؟

137
00:13:18,127 --> 00:13:19,427
من يهتم بالسبب ؟

138
00:13:19,828 --> 00:13:23,028
حسناً، إذا نحن آحياء
ذلك يعني أننا نستحق ذلك

139
00:13:25,729 --> 00:13:28,229
هانت)، هل تستطيع تلك)
هذه العملة، أرجوك ؟

140
00:13:29,930 --> 00:13:30,730
<b>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</b>

141
00:13:30,731 --> 00:13:31,880
...ايها الرفاق أنظروا

142
00:13:33,232 --> 00:13:36,932
<b>*حالياً عدد الوفيات هو 52*</b>

143
00:13:37,033 --> 00:13:38,333
*الذكرى سوف تعقد غداً*

144
00:13:38,334 --> 00:13:40,734
*الذكرى سوف تعقد غداً*
*في سبارق السيارات ماكينلي*

145
00:13:42,835 --> 00:13:44,635
أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى الذكرى

146
00:13:44,936 --> 00:13:47,336
لا أستطيع
(لا أستطيع الذهاب إلى هناك يا (لوري

147
00:13:47,337 --> 00:13:48,037
!نعم، تباً لذلك

148
00:13:48,038 --> 00:13:50,438
على الأقل يجب أن نعبّرْ
عن أسفنا لهؤلاء الناس

149
00:13:50,439 --> 00:13:51,339
أي ناس ؟

150
00:13:51,940 --> 00:13:53,900
الناس الذين ليس لديهم
...دكتور (إكزافير) معهم

151
00:13:53,901 --> 00:13:55,175
ليخبرهم أن يبتعدوا !؟

152
00:13:55,740 --> 00:13:57,340
الناس الذين ليس لديهم
!واحدة كهذه

153
00:13:59,841 --> 00:14:01,941
هيا يا (جانيت)، قبليها

154
00:14:02,142 --> 00:14:05,042
إنه اختياركِ ذيل أو رأس
ولكن تعرفين أنني أحب الرأس

155
00:14:05,343 --> 00:14:06,843
لا أستطيع أن أصدق
!أنني خرجت معك

156
00:14:07,144 --> 00:14:08,944
لا تستطيعين تصديق أنكِ
محظوظة جداً

157
00:14:10,045 --> 00:14:13,245
ايها الرفاق، إستمعوا
...نحن هنا

158
00:14:14,046 --> 00:14:16,746
...شيء أعطانا فرصة آخرى، لذا

159
00:14:17,547 --> 00:14:20,275
لنكن شاكرين ونحاول
إستغلال ذلك

160
00:14:21,048 --> 00:14:22,448
أتفقنا ؟

161
00:15:14,100 --> 00:15:15,888
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

162
00:15:16,189 --> 00:15:17,289
!حسناً

163
00:15:18,090 --> 00:15:21,390
مرحباً، كنت آآمل أن تأتي

164
00:15:21,991 --> 00:15:25,091
أردت أن أشكر
أنت بطل

165
00:15:25,392 --> 00:15:28,692
بسبب إنذارك نحن أحياء
و ابنائنا في آمان

166
00:15:28,693 --> 00:15:32,693
إضغِ، أنا لست بطلاً
...أنا لا

167
00:15:32,894 --> 00:15:36,994
!كنت تعرف
كيف كنت تعرف ما سيحدث ؟

168
00:15:38,295 --> 00:15:40,195
!لست واثقاً

169
00:15:40,496 --> 00:15:42,496
نحن سعداء أنكم بخير

170
00:15:43,197 --> 00:15:46,397
أعتنوا بأنفسكم -
شكراً -

171
00:15:47,598 --> 00:15:51,198
سعيد أنكم في آمان -
شكراً -

172
00:15:54,599 --> 00:15:55,700
المعذرة ؟

173
00:15:56,401 --> 00:15:58,001
أنا الحارس

174
00:15:58,102 --> 00:16:00,402
!(جورج) -
!(نيك) -

175
00:16:01,103 --> 00:16:01,903
!(لوري)

176
00:16:02,004 --> 00:16:03,566
مرحباً -
مرحباً -

177
00:16:03,867 --> 00:16:06,167
كنت خائف جداً
!لما حدث هناك

178
00:16:06,868 --> 00:16:08,668
...أردت أن أسألك، كيف

179
00:16:08,669 --> 00:16:09,969
قتلت زوجتي

180
00:16:12,870 --> 00:16:15,074
...أردت الدخول لإنقاذها، ولكن

181
00:16:17,339 --> 00:16:21,483
...أنت -
أنا آسف لخسارتك -

182
00:16:24,000 --> 00:16:28,280
حسناً، لا أحد يبقى حي
إلى الأبد ايها الزنجي

183
00:16:28,881 --> 00:16:32,027
لا حاجة إلى ذلك، يا رجل -
!أبقى بعيداً ايها الغريب اللعين -

184
00:16:33,028 --> 00:16:35,128
حان وقت رحيلك، سيدي

185
00:16:37,029 --> 00:16:38,473
!الوقت

186
00:16:41,700 --> 00:16:43,374
!وقتك قادم يا أسود

187
00:17:20,500 --> 00:17:21,635
ما الخطب ؟

188
00:17:22,336 --> 00:17:24,336
لقد أنتابني كابوس سيء جداً

189
00:17:25,437 --> 00:17:27,037
لا بأس إنه حلم فحسب

190
00:17:27,338 --> 00:17:29,038
!لقد بدا حقيقياً

191
00:17:31,385 --> 00:17:33,628
فقط حاول الإسترخاء
وعود إلى النوم

192
00:17:34,529 --> 00:17:35,929
<i>!أنا هنا</i>

193
00:18:25,506 --> 00:18:27,764
مرحباً يا أمي، لقد تأخر الوقت
لماذا أنتِ مستيقضة ؟

194
00:18:29,665 --> 00:18:30,665
...حسناً

195
00:18:32,266 --> 00:18:33,866
كلا، كلا
كل شيء على ما يرام

196
00:18:34,167 --> 00:18:35,367
!نعم، بخير

197
00:18:37,368 --> 00:18:38,328
...حسناً

198
00:18:58,140 --> 00:18:59,517
حان الوقت

199
00:20:30,600 --> 00:20:32,200
<i>...ساعدوني، النجدة</i>

200
00:20:32,201 --> 00:20:33,901
<i>...ليساعدوني أحد</i>

201
00:20:33,902 --> 00:20:36,596
<i>أرجوكم، أنني أحترق
...أرجوكم ساعدوني</i>

202
00:20:40,100 --> 00:20:41,503
!ياإلهي

203
00:20:58,932 --> 00:21:00,098
مرحباً عزيزتي
ماذا هناك ؟

204
00:21:00,099 --> 00:21:02,771
(مرحباً، (لوري
ضعي على القناة 7 الآن

205
00:21:03,072 --> 00:21:05,272
هل تتذكرين ذلك العنصري
من حلبة السباق ؟

206
00:21:05,873 --> 00:21:07,773
لقد مات -
ماذا !؟ -

207
00:21:08,874 --> 00:21:10,274
!نعم، أنتظري

208
00:21:10,975 --> 00:21:12,275
<i>!من الحادث الغريب</i>

209
00:21:12,576 --> 00:21:15,076
<i>مع العلم أن التحريات لا تزال فعاله</i>

210
00:21:15,577 --> 00:21:17,477
<i>(المسعفين أشاروا أن (دانيال
قد مات في الحادث</i>

211
00:21:17,478 --> 00:21:18,878
(نيك)، (نيك)
تعال إلى هنا

212
00:21:21,079 --> 00:21:23,545
<i>كارتير دانيال)، عاش بهدوء في)
"فورت وينج"</i>

213
00:21:23,746 --> 00:21:26,399
<i>التفاصيل غير معروفة
(عن كيفية قتل (دانيال</i>

214
00:21:26,400 --> 00:21:28,500
<i>كل المعروف في هذا الوقت
...أن شاحنة </i>

215
00:21:28,501 --> 00:21:30,901
<i>...بطريقة ما، سحبته في شارع سكني</i>

216
00:21:30,902 --> 00:21:33,059
<i>قبل أن تنفجر الشاحنة -
هل تريدين سماع شيء مخيف ؟ -</i>

217
00:21:34,360 --> 00:21:36,060
!لقد رأيت هذا الباب من قبل

218
00:21:36,761 --> 00:21:38,961
<i>المزيد قادم في أخبار المساء</i>

219
00:21:39,462 --> 00:21:41,562
<i>...والآن، سوف ننتقل إلى</i>

220
00:21:52,800 --> 00:21:54,400
<i>يجب أن أذهب
سأتصل بكِ لاحقاً</i>

221
00:21:55,001 --> 00:21:56,061
<i>حسناً، مع السلامة</i>

222
00:21:59,562 --> 00:22:00,962
ماذا هناك، ما الخطب ؟

223
00:22:02,163 --> 00:22:04,063
هل تتذكرين الحلم
الذي كان لدي ليلة أمس ؟

224
00:22:06,964 --> 00:22:09,064
...لا أعتقد إنه كان حلماً

225
00:22:09,065 --> 00:22:10,165
...إنه كان مثل

226
00:22:10,966 --> 00:22:12,366
!كان مثل رؤية

227
00:22:14,567 --> 00:22:19,767
كان هناك نيران، والخطاف
...وذلك الباب الأحمر

228
00:22:21,668 --> 00:22:23,468
والآن، ذلك الرجل العنصري
!قد مات

229
00:22:24,869 --> 00:22:27,784
وكأنها إرشادات عن كيف
سوف يموت

230
00:22:31,385 --> 00:22:32,985
!والآن قد رأيت واحدة آخرى

231
00:22:33,886 --> 00:22:36,886
أنتظر، لقد رأيت كيف سيموت
شخص آخر ؟

232
00:22:37,287 --> 00:22:39,387
ومن هو ؟ -
!لا أعرف -

233
00:22:39,888 --> 00:22:42,188
!هذا ليس له معنى
!لاشيء له معنى

234
00:22:42,789 --> 00:22:46,660
منذ أن تركت حلبة السباق
أشعر وكأن أحد في الغرفة معي

235
00:22:50,677 --> 00:22:52,250
ماذا يحدث لي ؟

236
00:22:56,200 --> 00:22:58,654
<i>!أنت مبكر اليوم -
!يجب أن أشتري واحدة آخرى -</i>

237
00:23:09,200 --> 00:23:10,503
أنظر، تعال إلى هنا

238
00:23:12,004 --> 00:23:14,904
أراهنك أن تصيب تلك العلامة بالحجر -
حسناً -

239
00:23:28,605 --> 00:23:29,824
<i>!نعم</i>

240
00:23:31,625 --> 00:23:33,625
حسناً، حسناً
!توقفوا

241
00:23:33,626 --> 00:23:35,526
<i>!نعم -
!ضربة جميلة -</i>

242
00:23:35,527 --> 00:23:37,727
هل أنتم أغبياء أو شيء كهذا ؟

243
00:23:38,228 --> 00:23:39,528
أبتعدوا من هنا

244
00:23:41,229 --> 00:23:42,629
حسناً، تعالوا إلى هنا
ايها الرفاق

245
00:23:44,630 --> 00:23:47,830
أريدكم أن تذهبوا للعب الفيديو
وتعودوا في خلال ساعة، أتفقنا ؟

246
00:23:47,931 --> 00:23:50,231
على الرحب والسعة -
شكراً يا أمي -

247
00:23:53,532 --> 00:23:55,167
(مرحباً، (سايان
...أعتذر على تأخري

248
00:23:55,168 --> 00:23:56,568
لدي موعد الساعة الخامسة
(مع (ريتشارد

249
00:23:56,769 --> 00:23:58,169
لم تحصلي على رسالتنا ؟

250
00:23:58,570 --> 00:24:00,870
ريتشارد)، مجاز اليوم) -
ماذا !؟ -

251
00:24:00,871 --> 00:24:04,671
شخص قد قتل على عتبته
!وسحب في الشارع محروق

252
00:24:09,572 --> 00:24:11,341
إذاً، موعدي ؟

253
00:24:11,342 --> 00:24:13,287
هل هناك شخص آخر
يستطيع رؤيتي ؟

254
00:24:14,488 --> 00:24:18,430
الآن 5:50
...ونحن نقفل 6:00 ، لذا

255
00:24:18,431 --> 00:24:20,731
أعلم، ولكن لعبة الكرة قد تأخرت

256
00:24:20,732 --> 00:24:22,732
والليلة ليلة الخروج من الفتيات
الأولى منذ أشهر

257
00:24:22,733 --> 00:24:24,333
وأن متشوقه كثيراً لهذا

258
00:24:24,634 --> 00:24:27,134
أرجوكِ ... أرجوكِ

259
00:24:27,435 --> 00:24:29,635
أنظري إلى هذا -
أنتِ تقتليني -

260
00:24:29,636 --> 00:24:32,336
شكراً لكِ، شكراً جزيلاً

261
00:24:39,200 --> 00:24:43,435
!المعذرة، هذا ضيق بعض الشيء

262
00:24:44,436 --> 00:24:46,295
!آسفة -
لا بأس -

263
00:24:48,896 --> 00:24:51,699
إذاً (دي دي)، شكراً لكِ
لبقائكِ متأخرة

264
00:24:51,800 --> 00:24:53,400
كم لكِ تعملين هنا ؟

265
00:24:54,701 --> 00:24:55,701
!وقت كافي

266
00:24:57,485 --> 00:24:59,152
!اللعنة على هذا الكرسي

267
00:25:00,353 --> 00:25:03,353
قلت لهم أن يصلحوه
!مليون مرة فقط

268
00:25:42,374 --> 00:25:44,516
!(دي دي) -
نعم -

269
00:25:44,517 --> 00:25:46,617
هل أستطيع الحصول
على بعض الماء، رجاءً ؟

270
00:26:08,300 --> 00:26:11,551
<i>كيف الحال ؟ -
كدنا أن ننتهي -</i>

271
00:26:17,500 --> 00:26:21,049
أحب اللون، إنه بالضبط المطلوب

272
00:26:21,050 --> 00:26:22,150
<i>تعتقدين ذلك</i>

273
00:27:14,500 --> 00:27:16,371
...أنا آسفة، أنا آسفة

274
00:27:18,172 --> 00:27:19,872
!لن يحدث مجدداً

275
00:27:20,873 --> 00:27:22,573
!لا بأس

276
00:27:26,474 --> 00:27:27,795
<i>مرحباً يا أمي -
مرحباً -</i>

277
00:27:28,696 --> 00:27:30,896
ياإلهي، هل أنت بخير ؟

278
00:27:44,200 --> 00:27:46,520
(شكراً، يا (دي -
على الرحب والسعة -

279
00:27:46,521 --> 00:27:48,381
!آتمنى أن تكونوا قد استمتعتوا

280
00:27:48,382 --> 00:27:50,682
!توقف -
!توقف -

281
00:27:51,083 --> 00:27:52,883
!حسناً، ايها الرفاق توقفوا

282
00:27:53,684 --> 00:27:55,484
أنا آسفة جداً عن ما حدث

283
00:27:55,685 --> 00:27:58,485
هؤلاء الصبية لن يتركوني
إلا أن أرسلهم إلى الجامعة

284
00:27:58,486 --> 00:28:01,486
أو ربما المدرسة العسكرية -
نعم، ربما -

285
00:28:01,887 --> 00:28:03,387
حسناً، ايها الأولاد لنذهب

286
00:28:05,288 --> 00:28:07,188
!لنذهب، أدخلوا إلى السيارة

287
00:28:07,489 --> 00:28:09,589
!سأبقي عيناي عليكما

288
00:28:19,000 --> 00:28:20,449
<i>!ياإلهي</i>

289
00:28:27,600 --> 00:28:30,500
<i>انها الأمرآة مع الأولاد
من حلبة السباق</i>

290
00:28:27,501 --> 00:28:30,501
<b>{\a6}ليك فيو"، أمرآة تموت في"
حادث مروع في صالون للتجميل</b>

291
00:28:33,402 --> 00:28:35,402
!لقد خسرنا للتو أمرآة جميلة

292
00:28:35,503 --> 00:28:37,541
!يا صاح، هذا مهم -
!نعم -

293
00:28:37,542 --> 00:28:39,000
...ألا تعتقد إنه لشيء غريب

294
00:28:39,001 --> 00:28:40,920
(أن الشخصين الذين إنقضهم (نيك
الآن قد ماتوا ؟

295
00:28:40,946 --> 00:28:41,546
...غريب

296
00:28:41,547 --> 00:28:44,347
هو وضع تامبون في آذان أطفالك
!هذا هو الغريب

297
00:28:44,348 --> 00:28:45,948
كان محتم عليها الموت
عاجلاً أم آجلاً

298
00:28:45,949 --> 00:28:48,249
ولهذا طلبنا منكم ايها الرفاق للقدوم

299
00:28:49,050 --> 00:28:50,650
...الليلة التي سبقت الحادث

300
00:28:50,651 --> 00:28:52,851
نيك)، راوده هذا الحلم الغريب) -
!عظيم -

301
00:28:53,052 --> 00:28:55,652
أنا سعيد أنني ألغيت
لعبة الجولف لآجل هذا

302
00:28:55,653 --> 00:28:57,947
ولكن، لم يكن حلماً
...لقد كانوا

303
00:28:58,548 --> 00:29:01,648
أصوات وصور عشوائية
!ليس لها أي معنى

304
00:29:01,749 --> 00:29:03,449
وبعدها قرأت ما سبب موتهم

305
00:29:03,550 --> 00:29:06,650
حينها عرفت أنني رأيت كيف
سيموت الشخص التالي

306
00:29:06,651 --> 00:29:09,051
أنتظر، ماذا تعني بـ "الشخص التالي" ؟

307
00:29:09,352 --> 00:29:12,552
حسناً، لا تضحكوا
...ولكن أجرينا بحث عن

308
00:29:12,553 --> 00:29:16,253
الهواجس، الرؤيات، العلامات
شيء كهذه

309
00:29:16,254 --> 00:29:18,554
فقط لنرى مقدار المعلومات
التي نستطيع الحصول عليها

310
00:29:18,655 --> 00:29:21,155
هناك الكثير من المقالات عن
...أشخاص كان لدهم هاجس

311
00:29:21,197 --> 00:29:22,356
عن كوارث كبيرة

312
00:29:22,457 --> 00:29:23,911
...لقد أنقضوا أنفسهم

313
00:29:25,158 --> 00:29:26,558
!وبعدها ماتوا

314
00:29:26,559 --> 00:29:28,659
حسناً، الناس تموت
ماذا في ذلك ؟

315
00:29:29,260 --> 00:29:30,780
كل الناجين ماتوا

316
00:29:31,261 --> 00:29:33,892
في الترتيب الدقيق الذي
كانوا سيموتون فيه في الحاجث

317
00:29:34,293 --> 00:29:35,993
...ولكن نحن نجينا

318
00:29:36,394 --> 00:29:38,594
إذاً، هل هذا يعني
أننا سنموت جميعاً ؟

319
00:29:41,195 --> 00:29:44,095
حسناً، من التالي ؟ -
لا أتذكر -

320
00:29:45,196 --> 00:29:46,696
ولكن ربما هناك مخرج

321
00:29:47,897 --> 00:29:49,597
البعض يقول أن الحلقة
يمكن كسرها

322
00:29:50,198 --> 00:29:52,998
مثلاً إذا تدخلت في موت
شخص آخر

323
00:29:53,199 --> 00:29:54,399
!هذا سينهي كل شيء

324
00:29:54,600 --> 00:29:56,800
ولكن الأخرون يقولون
...إذا لم يتم كسر الحلقة بالكامل

325
00:29:56,801 --> 00:29:59,250
فهذا سيغير الترتيب فحسب
...وعاجلاً أم آجلاً

326
00:30:00,251 --> 00:30:01,451
!دورك سيأتي

327
00:30:01,852 --> 00:30:04,552
...هذا كلام مخيف وغبي جداً

328
00:30:04,653 --> 00:30:06,800
!أصمت رجاءً هذا ليس مضحكاً

329
00:30:06,801 --> 00:30:08,601
أنا أقول إنه ربما يشاهد
!التلفاز كثيراً

330
00:30:08,602 --> 00:30:10,365
أنت تعرف ماذا تفعله هذه
!الأشياء بي

331
00:30:10,366 --> 00:30:11,166
...جانيت)، لا تقلقي)

332
00:30:11,167 --> 00:30:13,380
كل ما نحاول فعله هو معرفة ما يحدث -
كلا -

333
00:30:13,381 --> 00:30:15,281
حسناً، يجب أن تفعلوا ذلك بدوني

334
00:30:15,282 --> 00:30:17,282
تستطيعوا الأتصال بي لاحقاً
يجب أن أذهب

335
00:30:17,283 --> 00:30:18,583
!آتمنى أن تستمتعوا

336
00:30:18,584 --> 00:30:20,784
جانيت)، عودي)
!لا ترحلي

337
00:30:20,785 --> 00:30:22,285
(كلا، (لوري
...كلا

338
00:30:22,386 --> 00:30:23,286
...ما هذا

339
00:30:23,287 --> 00:30:26,787
تغيرت من عصبية ولكن طبيعية
إلى عصبية ومجنونة

340
00:30:26,788 --> 00:30:29,788
لماذا أنت مغفلاً طوال الوقت
لقد رأت شخص يموت أمامها

341
00:30:29,789 --> 00:30:31,789
!ونحن أيضاً -
نعم، ونحن خائفين جميعاً -

342
00:30:32,290 --> 00:30:34,090
هل صعب أن تكون حسّاس ؟

343
00:30:35,491 --> 00:30:38,791
!لا أعرف
لم أجرب ذلك من قبل

344
00:30:39,792 --> 00:30:40,992
إلى أين أنت ذاهب ؟

345
00:30:41,493 --> 00:30:44,493
...إذا كنتم على صواب بشأن الحادث

346
00:30:44,594 --> 00:30:47,520
إذاً سوف أستغل كل لحظة
باقية في حياتي

347
00:30:47,521 --> 00:30:48,991
...لذا، سأقوم بفعل ما انا بارع به

348
00:30:49,392 --> 00:30:50,692
!سأذهب للمضاجعة

349
00:30:51,493 --> 00:30:53,293
إذا كنت سأموت
إذاً سأحاول

350
00:30:53,794 --> 00:30:55,394
إستمروا بالقتال، ايها الرفاق

351
00:31:01,495 --> 00:31:05,963
(وإذا تصادفت مع (جانيت
سوف أطمأن عليها

352
00:31:06,164 --> 00:31:07,191
!شكراً لك

353
00:31:23,200 --> 00:31:24,498
!هذا سار على ما يرام

354
00:31:24,699 --> 00:31:27,399
نعم، أصدقائنا يعتقدون
!أننا مجانين، هذا رائع

355
00:31:27,900 --> 00:31:29,229
...إذاً، ربما نحن كذلك

356
00:31:29,730 --> 00:31:32,230
ربما إنها مجرد صدف غريبة

357
00:31:34,631 --> 00:31:35,680
هل تعتقدين ذلك ؟

358
00:31:39,081 --> 00:31:40,481
!آتمنى ذلك

359
00:31:51,877 --> 00:31:54,858
نيك)، ماذا رأيت ؟)

360
00:31:55,759 --> 00:31:58,525
أعتقد اننا نستطيع إيقافه -
كيف ؟ -

361
00:31:59,326 --> 00:32:00,926
يجب أن نذهب إلى حلبة السباق

362
00:32:08,700 --> 00:32:09,876
!ياإلهي

363
00:32:10,577 --> 00:32:11,977
!أنظر إلى هذا المكان

364
00:32:12,578 --> 00:32:14,178
...كل هؤلاء الناس فقط

365
00:32:14,779 --> 00:32:17,179
لا أريد أن أكون هنا -
أعلم، أعلم -

366
00:32:17,480 --> 00:32:19,000
هذا الشيء الوحيد الذي
...أستطيع فعله

367
00:32:19,001 --> 00:32:20,301
ليساعدني أتذكر الترتيب

368
00:32:22,402 --> 00:32:25,125
إنه هنا، هنا كان مكاننا

369
00:32:32,700 --> 00:32:34,286
لنرى إذا هذا سينفع

370
00:32:37,587 --> 00:32:39,723
صديقة "الميكانيك"، ماتت أولاً

371
00:32:47,087 --> 00:32:49,173
وبعدها زوجة العنصري

372
00:33:02,500 --> 00:33:05,395
تلك الأمرآة مع الأولاد
كانت التالية

373
00:33:11,696 --> 00:33:14,777
لنذهب، لا يجب علينا أن نكون هنا
...هيا لنذهب

374
00:33:22,400 --> 00:33:24,300
لا أستطيع أن أتذكر من سيموت التالي

375
00:33:25,001 --> 00:33:27,701
لا بأس -
...لا أعرف ما أفعل، لا أستطيع -

376
00:33:27,702 --> 00:33:29,602
ربما هذه فكرة سيئة جداً

377
00:33:30,303 --> 00:33:31,303
...كلا

378
00:33:33,018 --> 00:33:34,604
يجب أن أحاول

379
00:33:36,665 --> 00:33:39,481
من الأفضل أن يكون لديك
سبب وجيه للتَجَاوز

380
00:33:39,682 --> 00:33:41,482
<i>أريد أن أتأكد من الترتيب فحسب</i>

381
00:33:41,983 --> 00:33:44,483
<i>...ايها الشاب هذا يبدو جنونياً، ولكن</i>

382
00:33:44,684 --> 00:33:46,384
ربما هذا سوف يساعدك

383
00:33:52,200 --> 00:33:54,890
هذا سوف يعرض كل
ما سجّل هنا

384
00:34:05,260 --> 00:34:06,430
!هناك

385
00:34:07,031 --> 00:34:09,531
هناك يموت الرجل صاحب
المعطف الميكانيكي

386
00:34:11,632 --> 00:34:14,632
إذاً، هو التالي إذن ؟ -
أعتقد ذلك -

387
00:34:17,633 --> 00:34:19,756
ذلك الإنهيار قتل
(هانت)، و (جانيت)

388
00:34:23,100 --> 00:34:24,533
وهنا تموت أنت

389
00:34:27,419 --> 00:34:28,833
...(وبعد ذلك، (لوري

390
00:34:30,834 --> 00:34:32,334
!وبعدها أنا

391
00:34:38,535 --> 00:34:40,735
ربما إذا أستطعنا إيقاف
...هذا الميكانيك من أن يقتل

392
00:34:40,736 --> 00:34:42,036
هذا سوف يكسر الحلقة

393
00:34:42,237 --> 00:34:43,837
ويكونوا البقيه في آمان

394
00:34:44,138 --> 00:34:47,638
ولكن كيف، نحن لا نعرف أسمه
نحن لا نعرف شيء عنه

395
00:34:47,639 --> 00:34:50,739
ولكن نحن نعرف
أين يعمل

396
00:34:51,840 --> 00:34:53,640
<i>"الدولة الكبرى للتعديلات"</i>

397
00:34:54,241 --> 00:34:56,385
<i>!هيا إنهي ذلك الشاصي</i>

398
00:35:01,786 --> 00:35:03,786
<i>!أنتظر لحظة</i>

399
00:35:21,120 --> 00:35:23,420
<i>هل تستطيع مساعدتي
بحمل هذا ؟</i>

400
00:35:43,098 --> 00:35:45,891
من هو اللعين ؟

401
00:35:47,092 --> 00:35:48,792
ماذا تفعلون هنا ؟

402
00:35:49,293 --> 00:35:50,593
!نحاول العثور عليك

403
00:35:50,894 --> 00:35:52,894
...آسف لتدخلي هكذا، ولكن

404
00:35:53,095 --> 00:35:54,995
حياتك في خطر
وأعتقد أنك سوف تموت

405
00:35:54,996 --> 00:35:57,896
ثلاثة من الأشخاص الذين
...تركوا تلك الحلبة قبد الحادث

406
00:35:58,197 --> 00:35:59,597
!الآن قد ماتوا

407
00:36:00,098 --> 00:36:03,098
أنا آسفة، ولكن نعتقد
أنك التالي

408
00:36:03,699 --> 00:36:05,099
هل أنتِ جادة ؟

409
00:36:05,600 --> 00:36:08,200
<i>أندي)، تعرف أنك لا تستطيع)
...رؤية هؤلاء الناس هنا</i>

410
00:36:08,201 --> 00:36:09,401
<i>خذهم إلى الخارج، أتفقنا ؟</i>

411
00:36:09,402 --> 00:36:11,002
<i>!لا زوار هنا</i>

412
00:36:11,303 --> 00:36:12,289
!هيا لنذهب

413
00:36:30,700 --> 00:36:35,097
أسمع يا رجل، أنا أحاول
...أن أجمع حياتي مجدداً

414
00:36:35,598 --> 00:36:39,198
(أعني، مشاهدة (نادية
...تموت هكذا أمامي

415
00:36:40,699 --> 00:36:42,499
نعم، أعرف تماماً
ما تشعر به

416
00:36:43,000 --> 00:36:45,800
خسرت زوجتي وأبنتي
في حادث سيارة

417
00:36:46,001 --> 00:36:48,901
كنت أقود وكنت مخموراً

418
00:36:49,202 --> 00:36:53,402
كل يوم أسأل نفسي
لماذا لم يكن أنا بدل منهم

419
00:36:57,703 --> 00:37:01,200
...لمدة طويلة، أحمل هذا الألم والكره الشديد

420
00:37:01,301 --> 00:37:03,301
!وهذا كان يحطم ذكراهم فحسب

421
00:37:03,302 --> 00:37:06,936
لذا، أحاول الآن أن
أعيش كل يوم بذكراهم

422
00:37:12,400 --> 00:37:14,052
إصغوا ايها الرافق
...أكره أن أكون محضر سوء

423
00:37:14,053 --> 00:37:15,653
ولكن الآن ينتابني شعور سيء جداً

424
00:37:15,854 --> 00:37:19,254
أسمع يا فتى، أنا أعمل
حول معدات خطيرة كل يوم

425
00:37:19,255 --> 00:37:21,255
إذا كنت سأموت
كان حدث هذا مسبقاً

426
00:37:26,656 --> 00:37:27,796
!إنتبة

427
00:37:31,455 --> 00:37:33,400
!اللعنة -
هل أنت بخير، (أندي) ؟ -

428
00:37:33,401 --> 00:37:34,412
!نعم أنا بخير

429
00:37:36,413 --> 00:37:38,296
!يبدو إنه ليس دوري للموت

430
00:37:38,997 --> 00:37:40,297
اعتنوا بأنفسكم

431
00:37:50,169 --> 00:37:51,127
هل أنتم بخير ؟

432
00:37:52,328 --> 00:37:54,728
<i>عزيزي، إذا تستطيع إيقاف
...الموت التالي</i>

433
00:37:54,729 --> 00:37:56,129
<i>...آرى هذه الدلائل، ولكن </i>

434
00:37:58,031 --> 00:37:59,131
<i>من هو التالي ؟ -
لا أعرف -</i>

435
00:37:59,132 --> 00:38:01,832
يجب أن نحذر أصدقائك -
كيف ؟ -

436
00:38:01,933 --> 00:38:05,033
من هو التالي ؟ -
!كلاهما ماتا في الإنهيار، لا أعرف -

437
00:38:05,134 --> 00:38:08,500
تذكر، ركز
...واحد منهم يجب أن يكون الأول

438
00:38:08,501 --> 00:38:11,135
حتى ولو كانت ثانية قبل الآخر

439
00:38:11,736 --> 00:38:14,736
هل هو (هانت)، أو (جانيت) ؟

440
00:38:16,337 --> 00:38:17,737
(يجب أن تعثري على (جانيت

441
00:38:18,838 --> 00:38:21,638
وأنا سأعثر على (هانت)، أتفقنا ؟

442
00:38:33,278 --> 00:38:38,639
<b>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>مشهد إيباحي قادم
!يرجى الإنتباه</b>

443
00:38:42,200 --> 00:38:43,848
!ياإلهي، هذه أفضل واحدة

444
00:38:47,100 --> 00:38:48,900
أسرعي، هيا أسرع
!أسرع!، أسرع

445
00:38:48,901 --> 00:38:51,801
قليلاً أسرع، أسرع
...توقفي عن الحركة، توقفي، توقفي

446
00:38:54,502 --> 00:38:58,324
إنهض، نحن لم ننتهي بعد
أنا لم انتهي بعد

447
00:39:02,425 --> 00:39:04,310
هل أنت تمزح !؟

448
00:39:04,911 --> 00:39:07,311
إنتهيت قبل 4 دقائق

449
00:39:07,912 --> 00:39:09,712
هل لعبتِ لعبة القردة
من قبل ؟

450
00:39:09,913 --> 00:39:11,113
!مغفل

451
00:39:39,200 --> 00:39:42,337
المعذرة يا سيدة
هل تستطيعي تقديم المساعدة ؟

452
00:39:42,338 --> 00:39:43,438
<b>*مكالمتين لم يرد عليكم*</b>

453
00:39:44,739 --> 00:39:46,039
بالطبع

454
00:39:51,700 --> 00:39:52,623
!شكراً

455
00:39:52,724 --> 00:39:54,424
!أتمنى لك نهاراً سعيدا

456
00:39:54,625 --> 00:39:57,125
(لنرى ما لدينا هنا يا (بارني

457
00:39:58,926 --> 00:40:02,275
!فلس، ما هذا الهراء

458
00:40:05,900 --> 00:40:07,055
!اللعنة

459
00:40:13,600 --> 00:40:14,646
!عظيم

460
00:40:28,647 --> 00:40:31,263
!ايها السيارة اللعينة

461
00:40:36,300 --> 00:40:39,950
أجب على الهاتف
هيا، أين أنت

462
00:40:47,300 --> 00:40:49,951
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*ماء النهر الصافي*</b>

463
00:41:05,900 --> 00:41:07,920
<i>(هنا (هانت
تعرف ما يجب عليك فعله</i>

464
00:41:08,021 --> 00:41:12,010
هانت)، أستمع إلي يا صاح)
ابقى بعيداً عن الماء

465
00:41:19,400 --> 00:41:22,144
<i>*لديك ثلاث رسائل*</i>

466
00:41:30,400 --> 00:41:31,875
هذا مضحكاً، صحيح ؟

467
00:41:34,576 --> 00:41:36,776
أعطيني السلاح -
!كلا -

468
00:41:37,077 --> 00:41:38,877
أعطيني السلاح اللعين

469
00:41:39,878 --> 00:41:40,978
!كلا

470
00:41:54,300 --> 00:41:56,000
!تباً

471
00:42:08,800 --> 00:42:12,200
<i>*صرف مياة البركة*
مفتوح</i>

472
00:43:04,200 --> 00:43:05,461
!تباً

473
00:43:21,480 --> 00:43:23,771
لوري)، أنا في مغسلة السيارة)
سأعاود الأتصال بكِ بعد 5 دقائق

474
00:43:23,772 --> 00:43:26,285
جانيت)، أنتظري. أنتظري)
...تباً

475
00:43:26,286 --> 00:43:28,186
هل تعرف إذا كان
يوجد مغسلة سيارة في الجوار ؟

476
00:43:28,387 --> 00:43:30,238
نعم، يوجد واحدة في
شارع 18

477
00:43:30,239 --> 00:43:31,239
يجب أن نذهب إلى هناك

478
00:43:35,700 --> 00:43:38,810
!نعم، أنا أملك ايتها الآله

479
00:43:42,566 --> 00:43:49,600
<i>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>الرجاء، السيارة في الجير الفاضي -
أنتينا إلى الأسفل -</i>

480
00:43:42,566 --> 00:43:49,600
<i><font color="#ff0000" size=24>القدم بعيدة عن الفرامل -
اليدين بعيدة عن المقود -</i>

481
00:44:10,400 --> 00:44:11,293
<i>!(لوري)</i>

482
00:44:12,200 --> 00:44:13,894
<i>ياإلهي، ماذا تقولين ؟</i>

483
00:44:13,895 --> 00:44:15,795
!ماذا... ماء

484
00:44:15,796 --> 00:44:18,496
!ماذا... ماء

485
00:44:18,497 --> 00:44:20,097
!(ماذا... (لوري

486
00:44:36,100 --> 00:44:37,126
!تباً

487
00:44:49,800 --> 00:44:51,607
<i>!لا يوجد أرسال</i>

488
00:44:52,508 --> 00:44:53,832
!تباً

489
00:45:02,000 --> 00:45:04,032
...هيا، هيا، هيا، هيا

490
00:45:07,400 --> 00:45:08,652
...هيا

491
00:45:10,053 --> 00:45:11,353
!ياإلهي، كلا

492
00:45:12,454 --> 00:45:13,954
!أغلق

493
00:45:17,055 --> 00:45:19,855
<i>!توقف!... توقف</i>

494
00:45:23,656 --> 00:45:25,256
<i>...توقف</i>

495
00:45:27,757 --> 00:45:29,357
<i>!النجدة</i>

496
00:45:35,700 --> 00:45:38,294
<i>!أرجوكم، أحدكم يساعدني</i>

497
00:45:43,700 --> 00:45:45,586
أجيبي على الهاتف
!(يا (جانيت

498
00:45:45,587 --> 00:45:51,142
!ساعدوني!، ساعدوني
ياإلهي... ياإلهي

499
00:45:59,900 --> 00:46:01,143
كدنا أن نصل

500
00:46:07,200 --> 00:46:09,778
!تباً -
!إصابة -

501
00:47:03,500 --> 00:47:05,278
!ياإلهي، كلا

502
00:47:10,400 --> 00:47:12,522
!ياإلهي، كلا... كلا

503
00:47:15,100 --> 00:47:16,889
هذه هي -
!أسرع -

504
00:47:26,600 --> 00:47:28,735
(أذهب من الخلف، (جورج
هي بالداخل

505
00:47:31,910 --> 00:47:34,200
...كلا

506
00:47:46,400 --> 00:47:49,050
...تقدم، تقدم، تقدم

507
00:47:50,351 --> 00:47:53,351
لوري)، أخرجيني من هنا) -
أنا قادمة -

508
00:47:53,452 --> 00:47:56,503
أنا قادمة -
!هيا، أخرجيها -

509
00:48:26,400 --> 00:48:27,538
!(هانت)

510
00:49:11,300 --> 00:49:13,157
ما يجب أن نفعل الآن ؟

511
00:49:14,758 --> 00:49:17,126
أعني ماذا سيحدث لنا ؟

512
00:49:18,827 --> 00:49:21,594
إنقاذ (جانيت)، إما دمر
...قائمة الموت

513
00:49:21,895 --> 00:49:25,242
ونحن في آمان جميعاً
...أو يتعدها الآن، وبعدها

514
00:49:28,700 --> 00:49:30,136
!أنا التالي

515
00:49:30,537 --> 00:49:32,437
جورج)، لا تستطيع الاستسلام)

516
00:49:32,838 --> 00:49:36,238
كلا، لا بأس -
ماذا تعني بـ "لا بأس" ؟ -

517
00:49:37,339 --> 00:49:40,339
...ربما إذا تعاونا جميعاً -
...لقد تعاهدت معه -

518
00:49:40,940 --> 00:49:43,040
...عائلتي في انتظاري

519
00:49:45,141 --> 00:49:46,841
وأنا جاهز للذهاب

520
00:50:44,700 --> 00:50:48,042
عندما ننتهي من هنا
يجب أن نتأكد من غرفة النوم

521
00:50:50,843 --> 00:50:54,300
(لا أفهم كيف يستطيع (جورج
!أن يكون هادء بشأن هذه الأمور

522
00:50:55,201 --> 00:50:57,101
!ربما كان مصدوماً

523
00:50:57,102 --> 00:50:58,602
كلا، هذا ليس السبب

524
00:50:59,003 --> 00:51:03,603
كان الأمر واضحاً
!وكأنه رضى بالأمر

525
00:51:03,604 --> 00:51:05,304
أعتقد إنه أستسلم

526
00:51:07,405 --> 00:51:09,505
!إذا مات، أنا بعده

527
00:51:10,106 --> 00:51:12,850
وعندما يحدث هذا
ربما يجب أن نبقى بعيداً عن بعض

528
00:51:12,851 --> 00:51:15,251
!عزيزتي، عن ماذا تتكلمين

529
00:51:17,352 --> 00:51:19,452
لا أريد أن يحدث لك شيء

530
00:51:19,853 --> 00:51:23,553
وإذا كنا سوياً سيكون سهل
على الموت أن يأخذنا سوياً

531
00:51:23,754 --> 00:51:26,791
لا يهمني ما يحدث
!نحن في هذا سوياً

532
00:51:33,720 --> 00:51:39,200
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*التصرف*</b>

533
00:51:34,201 --> 00:51:35,557
<i>أنظر</i>

534
00:51:39,899 --> 00:51:41,762
ربما لا أحد يجب أن يموت

535
00:51:42,163 --> 00:51:43,963
(يجب أن نذهب لإخبار (جورج

536
00:51:47,364 --> 00:51:48,564
<i>!مرحباً</i>

537
00:51:52,665 --> 00:51:53,865
!(جورج)

538
00:51:56,566 --> 00:51:58,666
<i>(نعتقد إنقاذ (جانيت
كسر الحلقة</i>

539
00:52:04,567 --> 00:52:05,896
!(جورج)

540
00:52:25,500 --> 00:52:27,300
!(جورج) -
!(جورج) -

541
00:52:31,900 --> 00:52:34,232
!(ياإلهي، (جورج

542
00:52:36,733 --> 00:52:40,765
!ياإلهي، هل جننت
بعد كل ما عنيناه

543
00:52:40,766 --> 00:52:42,766
ماذا تفعل بحق الجحيم
لماذا تحاول قتل نفسك ؟

544
00:52:42,767 --> 00:52:44,967
كنت أحاول أعطاء الرب
ما كنت اعتقد إنه يريد

545
00:52:44,968 --> 00:52:47,168
!كنت أحاول قتل نفسي طوال اليوم

546
00:52:48,669 --> 00:52:51,169
بلعت قارورة كاملة من حبوب الألم
!وقمت بتقيأها فحسب

547
00:52:51,170 --> 00:52:52,570
...وبعدها ذهبت إلى المرأب

548
00:52:52,571 --> 00:52:55,471
وضعت أنبوب في مخرج السيارة
إلى فتحة الوقود

549
00:52:55,472 --> 00:52:56,972
!السيارة أستمرت بالمماطلة

550
00:53:02,800 --> 00:53:04,214
...إذاً، أنتظروا

551
00:53:05,415 --> 00:53:08,315
إنقاذ (جانيت) لابد إنه
كسر القائمة إذن

552
00:53:13,500 --> 00:53:17,343
أعتقد أننا يجب أن نحتفل -
لكسر الحلقة -

553
00:53:18,444 --> 00:53:19,744
شكراً

554
00:53:21,345 --> 00:53:22,818
شكراً للرب -
...ونخب -

555
00:53:23,819 --> 00:53:24,819
للحياة

556
00:53:24,820 --> 00:53:26,420
للحياة -
للحياة -

557
00:53:30,821 --> 00:53:32,621
لقد أعطي لنا فرصة آخرى

558
00:53:32,622 --> 00:53:34,022
إذاً، ماذا ستفعلون بها ؟

559
00:53:34,023 --> 00:53:36,023
لدي بعض الخطط لنا

560
00:53:36,724 --> 00:53:41,824
الكثير من السفر
"باريس"، ربما بعض البحار. "سانت تروبيز"

561
00:53:42,125 --> 00:53:44,925
أنا سعيد أن لدينا
حياننا بأكلمها أمامنا

562
00:53:44,926 --> 00:53:45,926
نعم

563
00:53:46,327 --> 00:53:47,727
...والآن هذا قد إنتها

564
00:53:48,028 --> 00:53:52,028
لن أستهين في أي يوم
!أبداً

565
00:53:53,029 --> 00:53:56,929
ربما حان الوقت لتوقف عن الكلام
بشأن الأمور والقيام بها فحسب

566
00:53:57,130 --> 00:53:59,030
سنعيش لمرة واحدة، صحيح ؟

567
00:53:59,331 --> 00:54:01,331
هذا ما أتكلم عنه

568
00:54:02,232 --> 00:54:03,632
سأخضر لكم بعض الحلوى

569
00:54:07,933 --> 00:54:11,420
!لقد نجحنا -
!لقد فعلنا -

570
00:54:29,800 --> 00:54:31,572
مرحباً -
مرحباً، عزيزي -

571
00:54:31,573 --> 00:54:34,373
هل جلبتِ تذاكر السفر ؟ -
نعم، فعلت -

572
00:54:34,374 --> 00:54:37,474
هل تريد شيء من مركز التسوق ؟ -
كلا -

573
00:54:37,475 --> 00:54:39,675
أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب
إلى السينما ؟

574
00:54:39,676 --> 00:54:40,776
الفلم بالأبعاد الثلاثية

575
00:54:40,877 --> 00:54:42,177
!"الحب يضع الموت"

576
00:54:42,278 --> 00:54:44,878
نعم، سأكون على ما يرام
يبدو إنه فلم للفتيات

577
00:54:45,079 --> 00:54:47,779
ولكن سأوضب كل شيء
قبل عودتكِ إلى البيت

578
00:54:47,780 --> 00:54:49,880
<i>!بعد الغد إلى السفر</i>

579
00:54:50,681 --> 00:54:52,781
لا أستطيع أن أصدق
!أننا بالفعل ذاهبين

580
00:54:53,682 --> 00:54:56,179
(هل تعرف أن (جانيت
!غايرة جداً

581
00:54:56,480 --> 00:54:59,480
ها هي قادمة
يجب أن أذهب، أتفقنا ؟

582
00:54:59,581 --> 00:55:01,281
حسناً، بلغيها سلامي -
سوف أفعل -

583
00:55:01,282 --> 00:55:02,982
أحبكِ -
أحبك أيضاً، سأعود إلى البيت قريباً -

584
00:55:02,983 --> 00:55:03,983
مع السلامة -
مع السلامة -

585
00:55:04,284 --> 00:55:06,084
مرحباً -
مرحباً -

586
00:55:39,200 --> 00:55:40,872
<i>مجهول الهوية، الناجي الغير معروف من</i>

587
00:55:40,873 --> 00:55:42,544
<i>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</i>

588
00:55:42,545 --> 00:55:45,645
<i>أخيراً تم تسميته بما أن
تم تبليغ عائلته</i>

589
00:55:45,846 --> 00:55:48,246
<i>جانثين جروز)، تم إنقاذه)
من الركام</i>

590
00:55:52,347 --> 00:55:54,447
جورج)، متى تستطيع أن تقابلني)
في المستشفى ؟

591
00:55:55,248 --> 00:55:56,748
لقد اخطئنا في الترتيب

592
00:55:56,749 --> 00:55:59,049
تتذكر الرجل الذي جلس أمامي
بقبعة راعي البقر ؟

593
00:55:59,050 --> 00:56:01,250
هو لم يمت، هذا يعني
إنه التالي

594
00:56:01,251 --> 00:56:03,751
فقط كن هناك بعد 5 دقائق
أنا في الطريق

595
00:56:14,600 --> 00:56:16,466
هل أنت على ما يرام
يا سيد، (سيفي) ؟

596
00:56:16,767 --> 00:56:18,483
...لماذا تهتم

597
00:56:18,684 --> 00:56:22,884
هل تعرف عدد أمثالك الذين
قتلتهم في "كوريا" ؟

598
00:56:22,885 --> 00:56:24,385
!أنا من "الصين"، سيدي

599
00:56:24,386 --> 00:56:25,486
!ما هو الفرق

600
00:56:25,487 --> 00:56:27,487
<i>أنا بحاجة لك في
بي تي 3، الآن</i>

601
00:56:27,488 --> 00:56:28,088
!حسناً

602
00:56:28,089 --> 00:56:30,189
<i>!وأنا أعني الآن -
!حسناً -</i>

603
00:56:30,190 --> 00:56:30,890
!شكراً

604
00:56:30,891 --> 00:56:33,191
<i>سأعود بعد بضعة دقائق
لوضعك في هذا الحوض</i>

605
00:56:37,092 --> 00:56:41,066
!أحدكم، النجدة

606
00:56:41,667 --> 00:56:43,167
<i>!أغلقوا الماء</i>

607
00:56:50,000 --> 00:56:53,200
!النجدة
!أحدكم، النجدة

608
00:56:54,101 --> 00:56:56,701
!أحدكم، النجدة

609
00:57:26,300 --> 00:57:28,532
!(جورج)!، (جورج)

610
00:57:30,333 --> 00:57:31,233
أين، (لوري) ؟

611
00:57:31,234 --> 00:57:34,334
كنت أتصل وأبعت لها رسائل
!ولكنها لا تجيب على الهاتف

612
00:57:34,635 --> 00:57:36,335
ربما لن يكون ضرورياً، هيا

613
00:57:54,000 --> 00:57:56,446
إذاً، كيف يكون هناك
شخص آخر على القائمة ؟

614
00:57:56,447 --> 00:57:58,447
!هو لم يترك الحلبة معنا

615
00:57:58,448 --> 00:58:01,348
نعم، ولكن إذا عملت كما في الرؤية
كان سيموت

616
00:58:01,449 --> 00:58:03,749
بدل من ذلك قد نجى
ولهذا لم تستطع قتل نفسك

617
00:58:03,750 --> 00:58:05,250
لم تكن التالي، بل هو

618
00:58:05,351 --> 00:58:06,851
لم يكن مقدراً على الأطلاق

619
00:58:06,952 --> 00:58:09,752
إذن، إذا مات أنا التالي مجدداً ؟

620
00:58:12,053 --> 00:58:13,253
!عظيم

621
00:58:13,954 --> 00:58:15,154
!المعذرة

622
00:58:16,355 --> 00:58:18,355
<i>!دكتور. (ستيوارت) إلى المشرحة</i>

623
00:59:08,150 --> 00:59:10,517
هذه جميلة جداً -
نعم -

624
00:59:10,518 --> 00:59:12,818
...أحببتها، أعجبني

625
00:59:33,833 --> 00:59:36,050
!عبقري، أحدهم قد يقتل

626
00:59:40,700 --> 00:59:42,162
!يا رجل، أن اشعر بشيء

627
00:59:42,163 --> 00:59:43,363
...هناك آمل دائماً

628
00:59:43,364 --> 00:59:45,400
أعتقد أننا يجب نبقي أعيوننا
...على أي إشارة خطر

629
00:59:45,401 --> 00:59:47,740
وسنكون بخير، أتفقنا ؟
(دعني نعثر على (لوري)، و(جانيت

630
00:59:47,741 --> 00:59:50,441
كلبا، كلا ليس هذا
أشعر وكأنه إحساس مسبق

631
00:59:50,542 --> 00:59:53,042
زوجتي تقول الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب

632
01:00:11,200 --> 01:00:12,900
شكراً جزيلاً -
حسناً، شكراً -

633
01:00:20,700 --> 01:00:22,017
ماذا تظنين ؟

634
01:00:23,218 --> 01:00:26,418
حسناً، انها لطيفة وعملية

635
01:00:26,919 --> 01:00:31,819
أعجبتني، تبيح أنني أكبر سناً
ولكن ما زلت أعشق المرح

636
01:00:31,820 --> 01:00:34,220
لا يهم، لم أشتريها لكِ
(أشتريتها لـ (نيك

637
01:00:34,321 --> 01:00:36,121
!يحب الأشياء الجديدة

638
01:01:06,600 --> 01:01:08,527
حان وقت الغداء -
حسناً -

639
01:01:08,528 --> 01:01:10,028
سأعود بعد ساعة

640
01:01:18,600 --> 01:01:21,182
ذلك المتجر لا يزال مفتوح ؟ -
نعم -

641
01:01:21,583 --> 01:01:23,983
!شريط الحذاء علق هنا -
ماذا ؟ -

642
01:01:23,984 --> 01:01:25,684
!شريط الحذاء علق

643
01:01:26,385 --> 01:01:27,285
كيف سوف نخرجه ؟

644
01:01:27,286 --> 01:01:29,786
سوف أمسك قدمكِ -
!(إنه لا يخرج، يا (جانيت -

645
01:01:30,387 --> 01:01:32,487
لا تسحبي أكثر، لا بأس -
هيا، أسحبيه -

646
01:01:32,488 --> 01:01:34,430
ساعديني لسحبه -
يجب أن تسحبي -

647
01:01:34,432 --> 01:01:35,989
إنه لا يخرج -
أنا أحاول -

648
01:01:35,990 --> 01:01:37,290
!إنه يلوي قدمي

649
01:01:46,768 --> 01:01:49,191
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا بخير -

650
01:02:01,000 --> 01:02:02,537
هذه تذكرتين لفلم
"الحب يضع الموت"

651
01:02:02,538 --> 01:02:05,338
أستمتعوا بالفلم -
شكراً لك -

652
01:02:07,339 --> 01:02:09,039
مرحباً، ايتها الفتيات -
مرحباً -

653
01:02:09,040 --> 01:02:12,240
المسرح لرقم 13
الباب الثاني إلى اليسار

654
01:02:41,900 --> 01:02:43,430
أين أنت ذاهب بحق الجحيم ؟

655
01:03:28,700 --> 01:03:30,746
<i>!إنتبه، أوقفه</i>

656
01:03:37,100 --> 01:03:40,447
<i>أين ذهب ؟ -
إنه أمامنا، كن حذراً -</i>

657
01:03:40,648 --> 01:03:43,148
<i>سنكون هناك، في وقت قصير</i>

658
01:03:50,800 --> 01:03:52,786
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

659
01:03:58,200 --> 01:04:00,600
!سيدي، حرّك قدمك

660
01:04:06,905 --> 01:04:09,461
...إصغي، لا تغضبي علي ولكن

661
01:04:09,662 --> 01:04:11,762
(هل تتذكرين عندما قال (نيك
...إنه يستطيع رؤية إشارات

662
01:04:11,763 --> 01:04:13,463
قبل شيء سيء سيحدث ؟

663
01:04:14,364 --> 01:04:16,464
!الآن، أعتقد أنني أراهم

664
01:04:17,965 --> 01:04:21,665
لوري)، لقد إنته الأمر)
!لا شيء سيحدث

665
01:04:21,666 --> 01:04:23,366
الآن، رجاءً دعينا نشاهد الفلم

666
01:04:55,900 --> 01:04:57,250
!هل تمزحون

667
01:05:07,200 --> 01:05:09,061
<i>الجميع يبتعد عن الجسر</i>

668
01:05:09,062 --> 01:05:11,592
<i>...سوف ينفجر، تحركوا الآن</i>

669
01:05:11,593 --> 01:05:13,493
...(لوري)، (لوري)

670
01:05:14,694 --> 01:05:15,794
!(لوري)

671
01:05:15,895 --> 01:05:17,095
!أصمت ايها الرجل

672
01:05:17,096 --> 01:05:19,396
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

673
01:05:33,397 --> 01:05:36,700
"دكسليون"
!هناك خطب ما

674
01:05:36,701 --> 01:05:38,601
هناك مشهد مثير قادم
!أصمتٍ

675
01:05:38,602 --> 01:05:40,702
كلا، أنا جادة
!هناك خطب ما

676
01:05:40,903 --> 01:05:42,910
!الأشياء تحدث مثل في الحلبة

677
01:05:56,700 --> 01:05:58,915
لوري)، هل أنتِ هنا ؟) -
!(نيك) -

678
01:06:00,616 --> 01:06:02,516
إنه لم ينتهي بعد -
ماذا ؟ -

679
01:06:02,517 --> 01:06:03,617
جورج)، قد مات)

680
01:06:04,618 --> 01:06:06,018
*شديد الإشتعال*

681
01:06:06,019 --> 01:06:07,919
جانيت)، يجب أن نغادر فوراً)

682
01:06:07,920 --> 01:06:11,620
كلا، لا أستطيع الأستمرار بفعل هذا
!كلاكما مجانين

683
01:06:11,621 --> 01:06:13,121
جانيت) يجب أن نذهب، هيا)

684
01:06:13,122 --> 01:06:17,200
كلا، ألا تفهم
هنا كان يجب أن أكون في البداية

685
01:06:17,201 --> 01:06:18,723
!وليس ذلك السباق الغبي

686
01:06:18,724 --> 01:06:19,424
!هيا...هيا

687
01:06:19,425 --> 01:06:22,325
كان مقدراً لي أن أشاهد
هذا الفلم

688
01:06:22,326 --> 01:06:24,187
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

689
01:06:37,700 --> 01:06:39,602
!(جانيت)

690
01:06:41,603 --> 01:06:43,203
!هيا...هيا

691
01:06:47,704 --> 01:06:50,100
اتجهوا إلى المخرج
!ابقوا هادئين

692
01:06:50,101 --> 01:06:51,465
!كل شيء سيكون على ما يرام

693
01:07:17,200 --> 01:07:18,821
أمسكت بكِ -
أسحبني -

694
01:07:22,122 --> 01:07:24,322
!ساعدني، أرجوك ساعدني

695
01:07:27,323 --> 01:07:28,823
لا تدعني أسقط

696
01:07:31,424 --> 01:07:33,124
!هيا، أمسكت بكِ

697
01:07:44,500 --> 01:07:46,167
...كلا، كلا، كلا

698
01:07:51,000 --> 01:07:52,887
!أرجوك، كلا

699
01:07:58,988 --> 01:08:00,388
<i>!أعني إنه الإحساس المسبق</i>

700
01:08:00,389 --> 01:08:02,320
<i>زوجتي تقول أن الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب</i>

701
01:08:02,321 --> 01:08:03,590
!إنتبه

702
01:08:09,700 --> 01:08:10,884
!(لوري)

703
01:08:17,745 --> 01:08:18,733
!إنتبه

704
01:08:19,734 --> 01:08:21,764
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

705
01:08:26,300 --> 01:08:27,923
<i>!هيا، يا رجل</i>

706
01:08:28,124 --> 01:08:29,624
<i>!إنتبه</i>

707
01:08:45,400 --> 01:08:46,914
!جانيت)، هناك خطب ما)

708
01:09:19,100 --> 01:09:23,428
هيا... هيا، هيا
!تباً

709
01:10:08,800 --> 01:10:10,474
!اللعنة

710
01:10:16,299 --> 01:10:17,675
لقد أخطئنا في الترتيب من قبل

711
01:10:17,676 --> 01:10:21,076
ماذا لو أخطئنا في كسر الحلقة ؟ -
!لما كنّا هنا على الأطلاق -

712
01:10:21,077 --> 01:10:23,477
ومع ذلك ها أنا ذا
أحاول مشاهدة الفلم

713
01:10:23,478 --> 01:10:25,978
بينما صديقتي العزيزة
!تصبح مجنونة بجانبي

714
01:11:24,800 --> 01:11:26,958
<i>!سوف ينفجر، تحركوا</i>

715
01:11:34,959 --> 01:11:36,220
...هيا

716
01:11:36,721 --> 01:11:39,121
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

717
01:12:16,900 --> 01:12:19,079
<b>*بعد أسبوعين*</b>

718
01:12:27,300 --> 01:12:28,520
!المعذرة، ايها الرجل

719
01:12:28,921 --> 01:12:30,321
هل هذه يجب أن تكون هكذا ؟

720
01:12:30,622 --> 01:12:32,973
ألا يجب أن تكون مربوطة أكثر ؟

721
01:12:32,974 --> 01:12:36,474
أنت على صواب
سأجعل أحد يصلحها على الفور

722
01:12:36,675 --> 01:12:38,175
أحب أن أكون في آمان

723
01:12:38,176 --> 01:12:39,976
!ثق بي -
نعم -

724
01:12:45,400 --> 01:12:46,977
<i>هل تريد أن نلتقي بهم الآن ؟</i>

725
01:12:58,100 --> 01:13:03,000
شاي النعناء صغير ،قهوة اللاتي لكِ -
شكراً لك -

726
01:13:03,001 --> 01:13:07,601
...ولي -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

727
01:13:07,602 --> 01:13:11,802
إنه شاكاتشينو ضخم
!مع كريمة الشكولاته، والحلوة الناعمة

728
01:13:11,803 --> 01:13:13,166
!هذا يبدو مقرفاً

729
01:13:13,267 --> 01:13:16,267
سأذهب في غيبوبة من النظر إليه فقط

730
01:13:16,268 --> 01:13:18,268
ما استطيع قوله ايتها الفتيات
يبدو رائعاً

731
01:13:22,100 --> 01:13:25,033
!نعم، ولكن مذاقه مقرف جداً

732
01:13:27,634 --> 01:13:30,934
أنت الرجل الذي أوقف
الحرق في المركز، أليس كذلك ؟

733
01:13:32,335 --> 01:13:34,835
!لقد أنقذت العديد من الأرواح، يا صاح

734
01:13:35,736 --> 01:13:38,036
لقد كنت في المكان المناسب
في الوقت المناسب

735
01:13:39,137 --> 01:13:42,137
في بعض الأوقات
هذا كل ما يحتاج إليه

736
01:13:46,238 --> 01:13:48,412
!حسناً، هذا كان غريب جداً

737
01:13:48,413 --> 01:13:50,313
لا تهيني مشجعيني

738
01:13:50,814 --> 01:13:52,814
تعجبني حقيبتكِ على أي حال

739
01:13:52,915 --> 01:13:54,815
نعم، شكرأً
لقد حصلت عليها للتو

740
01:13:54,816 --> 01:13:55,616
حقاً، أين ؟

741
01:13:55,917 --> 01:13:58,617
"هناك مكان بجانب "برافكس
فتح حديثاً

742
01:13:58,618 --> 01:14:01,018
<i>برافكس" ؟" -
نعم، إنه في مركز التسوق -</i>

743
01:14:01,019 --> 01:14:03,919
<i>!هو متجر للأمتعه، والتحف</i>

744
01:14:24,000 --> 01:14:27,500
<b>*إنه قادم*</b>

745
01:14:29,101 --> 01:14:30,664
ماذا تعتقد يا عزيزي ؟

746
01:14:32,865 --> 01:14:35,385
يا تلميذ الفضاء
هل تريد أن ترجع إلى الأرض ؟

747
01:14:39,285 --> 01:14:41,785
!ماذا لو لم نغير شيء

748
01:14:42,286 --> 01:14:43,544
عن ماذا تتكلم ؟

749
01:14:44,245 --> 01:14:47,396
...ماذا لو وجودنا هنا الآن

750
01:14:47,597 --> 01:14:49,797
هي الخطة من البداية ؟

751
01:14:53,000 --> 01:15:03,600
ترجـمة بواسـطة
{\fnComic Sans MS\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}<font color="#FEDCBA" size=24>Back</font> <font color="#FF1122" size=24>Fire</font>

