1 00:02:07،860 --> 00:02:12،896 ترجمه مؤقته وجارى تعديلها وتصحيحها ومراجعتها بمعرفة SEZ مرحبا ، هيلين... تقريبا نسيت أنت تعمل هنا 2 00:02:13،525 --> 00:02:16،046 وانا اعرف ، اعرف ، كنت تقريبا نسيت اعمل هنا... 3 00:02:16،149 --> 00:02:19،282 ولكن اقسم انني كل ليلة حتى اللعب مع الافكار لعرض ازياء... 4 00:02:19،381 --> 00:02:21،072 ... وأنا كنت حقا بلغت على شيء. كنت انظر... 5 00:02:24،053 --> 00:02:24،882 ماذا؟ 6 00:02:29،621 --> 00:02:32،438 لقد أخذت أربع زجاجات الفودكا من يوم الجمعة ، كان عيد ميلادي ، وتعرفون 7 00:02:32،533 --> 00:02:35،403 وقد كنت طرفا فيها ، وكنت بالظهور في وقت متأخر ، حتى انني اقترضت بعض 8 00:02:35،509 --> 00:02:37،168 اشتريت بعض أكثر ليحل محله 9 00:02:37،269 --> 00:02:39،725 ليس الكثير من استخدام لي عندما كان لي شيئا لتقديم المسؤولين التنفيذيين 10 00:02:39،830 --> 00:02:41،292 الذي انخفض بنسبة اواخر الجمعة 11 00:02:42،453 --> 00:02:44،975 من الخاطر ، امكنكم وقد ابلغهم كنت قد نفد 12 00:02:45،078 --> 00:02:47،184 انها ، وهي مادة الشعبية 13 00:02:47،829 --> 00:02:50،319 الهراء ، الهراء... نحن نعيش في العلاقات العامة. ذلك ما نفعله ، أليس كذلك؟ 14 00:02:53،140 --> 00:02:55،214 ولكنك لم تفعل ذلك ، هل ، بول؟ 15 00:02:56،022 --> 00:02:56،948 لا 16 00:02:58،005 --> 00:03:00،014 حتى أنا أصل... من أنا؟ 17 00:03:05،204 --> 00:03:06،580 حسنا ، هذا مجرد الكمال 18 00:03:07،796 --> 00:03:10،450 تهانينا. لقد أراد لي من اصل الاعمار ، والآن قمت به. 19 00:03:10،550 --> 00:03:12،011 أحسنت جدا 20 00:03:14،838 --> 00:03:17،905 آمن من اجل السرقه. جميل 21 00:03:18،004 --> 00:03:21،487 حسنا ، أنا سوف اذهب... انا الذهاب 22 00:03:21،588 --> 00:03:24،436 الاول هو الحصول على بعض الشىء حتى مع خنق جميع التيستوستيرون تحلق حول المكان 23 00:03:24،532 --> 00:03:26،605 انا افضل الخروج قبل أبدا المتزايد أ القضيب 24 00:03:29،013 --> 00:03:31،347 أوه! قال لك... مثلية 25 00:03:46،387 --> 00:03:49،738 أنا حقا لا اعتقد انها تريد ان تكون من السهل جدا على الكراك ، هل؟ 26 00:03:49،844 --> 00:03:51،273 لا ويحى 27 00:03:53،716 --> 00:03:54،894 شكرا 28 00:06:02،195 --> 00:06:05،010 مقاطعة خط المعلومات. ويرجع ذلك الى انحراف في فيكتوريا... 29 00:06:05،107 --> 00:06:07،475 المقاطعه... هي خط قطارات موضع مناقشات مستفيضه التأخير 30 00:06:07،571 --> 00:06:10،256 نقترح عليك أن تجد وسائل بديلة للنقل 31 00:06:40،593 --> 00:06:43،409 هل أنت كل الحق ، والحب؟ أوه ، انها شيئا من قطع حقير 32 00:06:44،241 --> 00:06:45،802 ربما يحتاج الى زوجين من الابر... تعال 33 00:06:56،338 --> 00:06:58،574 أوه أوه... آه ، البيتيلز 'الغناءيه ، ايه؟ 34 00:06:58،672 --> 00:06:59،503 ماذا؟ 35 00:06:59،602 --> 00:07:02،602 'مرونة تخثر'. يذهبون مذنبا القصيدة الغناءيه السلق 36 00:07:02،706 --> 00:07:04،136 يذهبون البيتلز'الغناءيه ، انهم ليسوا؟ 37 00:07:04،241 --> 00:07:05،802 لا ادري ، عذرا 38 00:07:06،673 --> 00:07:07،567 بالطبع عليك. تعال ، كل انسان يولد معرفة جميع 39 00:07:07،666 --> 00:07:08،778 بيتلز 'الغناءيه بالغريزه 40 00:07:08،880 --> 00:07:11،663 مرت يذهبون الى الجنين لا شعوريا الى جانب كل مادة نخط 41 00:07:11،760 --> 00:07:15،111 وفي الواقع ، ينبغي ان تكون طالب جنينى 42 00:07:18،832 --> 00:07:20،426 لا مروحه ، واضح 43 00:07:41،617 --> 00:07:43،691 انه مضحك الطريق لا أحد محادثات حول الانابيب ، أليس كذلك؟ 44 00:07:44،466 --> 00:07:46،987 يعني انا نادرا ما الصيد الأنبوب نفسي ولكن ، أية... او المصاعد 45 00:07:47،985 --> 00:07:50،125 الأماكن الضيقة ، الجميع يغلق اسفل. لماذا؟ 46 00:07:51،090 --> 00:07:53،643 ربما نرى الجميع في الانبوب او المصعد 47 00:07:53،745 --> 00:07:54،989 هو محتمل مضطرب العقل او سكران... 48 00:07:55،089 --> 00:07:57،327 ... حتى اغلاق ابوابها ونحن نتظاهر الى... قراءة كتاب أو شيء 49 00:07:57،425 --> 00:07:59،401 عندك رهيب الشاي لطخه على كتابك 50 00:07:59،505 --> 00:08:02،572 انظر ، انا لا اعتقد انك مضطرب العقل. اريد فقط ان اقرأ كتابي 51 00:08:02،672 --> 00:08:04،266 انني ، وأنا أفهم. آنا تعتذر 52 00:08:05،809 --> 00:08:09،127 انا فى قليلا من جيدا مزاج اليوم كمساله الحقيقة حتى انا للتو 53 00:08:09،233 --> 00:08:10،314 عذرا... 54 00:08:12،305 --> 00:08:13،798 لقد التقينا من قبل؟ 55 00:08:13،904 --> 00:08:17،289 لا ، لا ، بصدق ، باخلاص ، أنا ، أنت... لكم تبدو مالوفه 56 00:08:17،393 --> 00:08:18،822 لا اعتقد ذلك 57 00:08:19،440 --> 00:08:21،645 نعم... نعم ، لقد كنت في المصعد للتو 58 00:08:22،161 --> 00:08:23،591 انك أسقطت القرط الخاص بك ، انا نشطت انها تصل 59 00:08:24،528 --> 00:08:26،732 أوه نعم ، انكم لم تفعلوا... شكرا 60 00:08:26،832 --> 00:08:28،110 سرور 61 00:08:28،881 --> 00:08:30،058 هل تعمل هناك؟ 62 00:08:30،160 --> 00:08:32،616 انني لم تفعل ولكن قمت فقط اي اطلاق نار. حسنا؟ 63 00:08:34،000 --> 00:08:36،848 أوه لا ، ذلك... هذا فظيع ، انا اسف 64 00:08:36،944 --> 00:08:38،833 انه بخير ، انت لم تفعل ذلك 65 00:08:38،928 --> 00:08:42،955 اشكر لكم اهتمامكم وسعيد انت في مزاج جيد ، وهلم جرا 66 00:08:43،056 --> 00:08:46،188 اشكركم لالتقاط بلادي القرط ولكن... اريد فقط ان اقرأ كتابي 67 00:08:58،927 --> 00:09:01،711 حسنا ، أنا النزول في هذا التوقف. انا فقط اقول لكم في الحال 68 00:09:01،808 --> 00:09:02،887 عليك النزول عند هذا يتوقف أيضا... 69 00:09:02،991 --> 00:09:04،269 ... وكنت احصل على ما يصل قبلي وبعد ذلك وحتى أحصل على رأيك 70 00:09:04،368 --> 00:09:05،230 انا التالية التي كنت انا لست 71 00:09:05،329 --> 00:09:07،916 يعني انا لن. يعني... 72 00:09:08،624 --> 00:09:09،573 تعلمون... 73 00:09:10،960 --> 00:09:13،328 أنا حقا لا يعني بأي جرم. الرجاء اعذروني 74 00:09:14،191 --> 00:09:16،462 انا حقا ليس حاله مجنونه آنا تعتذر 75 00:09:23،088 --> 00:09:25،870 عفوا. ام انا اسف 76 00:09:26،511 --> 00:09:29،710 أنا ، أنا متأكد انك لست nutcase او ا ا النفسية او اي شيء ، هو فقط ذلك ، ام 77 00:09:29،808 --> 00:09:33،934 ... انا لا ، انا لست جيدة في هذا ، إم... تعلمون ، أم... 78 00:09:35،663 --> 00:09:37،868 بناء الاحكام؟ 79 00:09:37،968 --> 00:09:38،982 على أي حال... 80 00:09:39،663 --> 00:09:40،646 أنا جيمس 81 00:09:41،551 --> 00:09:42،500 هيلين 82 00:09:50،446 --> 00:09:52،586 أنا أبدأ حظيت بها لماذا لم نكن جعله ، جيري 83 00:09:53،390 --> 00:09:56،042 انت عادوا الى امريكا ، نتذكر؟ لم استطع تحمل اجور الحافلات 84 00:09:56،143 --> 00:09:57،388 عدت رغم 85 00:09:59،054 --> 00:10:03،497 بدوره ظهري لمدة ثلاث سنوات وكنت رديء بقسوه خندق لي لامرأة أخرى 86 00:10:04،335 --> 00:10:07،086 Mmm ، وأنا اعلم ، وافترض انا فقط بطبيعة الحال مثيره 87 00:10:08،111 --> 00:10:11،178 أعيش مع شخص. رجل. اعيش مع رجل 88 00:10:11،278 --> 00:10:12،359 حقا؟ 89 00:10:12،784 --> 00:10:16،101 Mmm! لقد نظر الناس اصحاب النفوس الذين لا اعهد لي في هذا بكثير 90 00:10:16،207 --> 00:10:20،649 وقال انه ما من شأنه ان اقول لكم انه لا يعلم اذا كانت المشي صعودا من الانبوب في وضح النهار 91 00:10:20،751 --> 00:10:21،831 ... مع غريب؟ Mmm ، صفقة كبيرة 92 00:10:27،887 --> 00:10:30،309 حسنا ، وكان لطيفا للوفاء لكم ، هيلين... عذرا عن عملك ، حقا 93 00:10:30،415 --> 00:10:32،620 افترض كونه الجوزاء يمكن ان تحدد موقفها من اسفل الجانبين 94 00:10:33،870 --> 00:10:35،878 مهلا ، يتذكر ما فان مونتي بايثون الفتيان أقول؟ 95 00:10:36،654 --> 00:10:38،728 ما... "يبحث دائما على الجانب المشرق من الحياة "؟ 96 00:10:39،503 --> 00:10:42،156 رقم.. "لا احد يتوقع محاكم التفتيش الاسبانيه " 97 00:11:35،854 --> 00:11:37،098 ماذا؟ 98 00:11:48،845 --> 00:11:50،887 لم اكن اعتقد انك تود التن جون 99 00:11:52،397 --> 00:11:53،991 أنا ، أنا أعمل ، أنا أعمل في بعض الاحيان 100 00:12:04،813 --> 00:12:07،432 إن كنت حقا ليس فقط وقف كده. مجموعة امرأة إلى الوراء ثلاثة ايام 101 00:12:07،534 --> 00:12:09،356 تفعل شيئا مثل هذا 102 00:12:12،174 --> 00:12:13،418 من هي؟ 103 00:12:14،732 --> 00:12:16،140 انها ليديا 104 00:12:29،006 --> 00:12:30،315 حسنا ، لقد كان يوم رهيب 105 00:12:31،085 --> 00:12:34،436 اقال صعودي. وكذلك فعلت انت على ما يبدو 106 00:12:36،684 --> 00:12:37،929 كأس من الشاي؟ 107 00:12:38،798 --> 00:12:39،813 تريد ان تكون جميلة 108 00:12:41،195 --> 00:12:44،045 انت لقيط! انت لقيط! 109 00:12:44،141 --> 00:12:46،410 انك لا طائل منه النكاح النذل! 110 00:12:54،253 --> 00:12:59،438 لقد اتيت المنزل والصيد لكم ما يصل الى المكسرات الخاصة بك سيدة في النكاح godiva 111 00:13:00،365 --> 00:13:05،035 اعمل كل ساعة لمساندتكم في حين انت يفترض ان كتابه الروايه الاولى منك 112 00:13:07،758 --> 00:13:09،513 الى متى؟ هاه؟ 113 00:13:11،564 --> 00:13:13،508 هل احبها؟ 114 00:13:14،988 --> 00:13:16،581 لا ، لا تقولوا لي ، انا غير مهتم 115 00:13:18،733 --> 00:13:22،891 انا فقط السؤال لأنني بحاجة يعرف بالضبط كيف كبير أ القدح أنا 116 00:13:24،492 --> 00:13:26،696 نظرة انظر ، إيه... 117 00:14:33،228 --> 00:14:34،602 مرحبا؟ هيلين؟ هذا أنت؟ 118 00:14:34،699 --> 00:14:39،459 لا ، انه من الاشياء الخاصة بك قليلا. الاربعاء... انكح اليوم ، نتذكر؟ 119 00:14:47،435 --> 00:14:49،192 وقد حصلت حتى انت فقط ، انت كسلان فهمت؟ 120 00:14:49،290 --> 00:14:51،627 إيه ، إيه. ايه... بالاضافة الى انني ، إيه... 121 00:14:52،363 --> 00:14:54،251 ... لم اكن جيدا ان النوم في الليلة الماضية وبعد ذلك ، إيه... 122 00:14:55،787 --> 00:14:58،953 تعلمون انني عندما كنت تركت النوع من... انا دخلت فعلا ، إيه... 123 00:14:59،051 --> 00:15:02،664 ... حقا ، حقا عميق ، عميق ، ايه ، العميق ، النوم العميق 124 00:15:03،402 --> 00:15:06،503 و، إيه... اعتقد انه قد يكون ، آية ، القادمة ، فلتسقط القادمة ، إيه... على أية حال ، أية 125 00:15:07،148 --> 00:15:08،839 ... ماذا تفعلين الصفحه الرئيسية في هذا الوقت من... 126 00:15:11،243 --> 00:15:13،961 يا الهي ، ماذا حدث لك؟ 127 00:15:15،916 --> 00:15:18،819 بالاضافة الى ذلك ، يتوقف. القصة التي تريدها اولا؟ 128 00:15:18،924 --> 00:15:20،068 ماذا؟ 129 00:15:20،171 --> 00:15:23،020 حسنا... صعودي ... 130 00:15:26،859 --> 00:15:27،874 ماذا تفعل؟ 131 00:15:29،515 --> 00:15:30،977 لا استطيع الوقوف التن جون. تعلمون ان 132 00:15:32،939 --> 00:15:35،907 حسنا ، على كل حال... اسمع ، قل لي... 133 00:15:36،010 --> 00:15:37،572 ... ماذا حدث؟ ماذا حدث لرأسك؟ 134 00:15:38،411 --> 00:15:40،802 حسنا ، أنا حصلت واقال ليس فقط وفقا لهذا الترتيب 135 00:15:40،906 --> 00:15:42،433 بالرغم من انه لم يكن فعلى السرقه ، وهو لا يعدو كونه محاولة السرقه 136 00:15:42،538 --> 00:15:43،466 ووفقا لشرطى... 137 00:15:43،562 --> 00:15:45،833 ... لأنهم لم... 138 00:15:45،931 --> 00:15:47،753 قف ، قف ، قف ، قف ، قف ، قف... انتظر ثواني ، انتظر ثواني. 139 00:15:47،850 --> 00:15:48،996 اتيت الى هنا... تعال هنا 140 00:15:50،283 --> 00:15:52،672 نجلس الآن. مجرد الجلوس هنا. حسنا؟ 141 00:15:54،474 --> 00:15:59،211 الآن... انت الآن في صدمة ، دارلنغ ، حسنا. لقد كان شيئا من 142 00:15:59،306 --> 00:16:00،680 قليلا من صدمة. حسنا؟ الآن فقط الاسترخاء 143 00:16:03،114 --> 00:16:04،871 إم... هل تريد الخمر؟ 144 00:16:06،282 --> 00:16:07،777 ومن الرابعة بعد الظهر 145 00:16:07،884 --> 00:16:09،346 وبطبيعة الحال فمن... آسف 146 00:16:10،634 --> 00:16:11،944 جيري! 147 00:16:13،002 --> 00:16:14،376 هل أنت بخير؟ 148 00:16:14،474 --> 00:16:17،737 لي؟ أنا بخير... ام ، انا بخير. أنا فقط... لا ، وعلى أي حال ، على اي حال 149 00:16:18،283 --> 00:16:19،973 أقول ، وأقول ، وقولوا ما حدث 150 00:16:45،963 --> 00:16:47،938 وأنا فقط لا يمكن ان تساعد التفكير... 151 00:16:48،042 --> 00:16:51،589 اذا كنت قد اشتعلت للتو ان الدموي القطار انه لن يحدث 152 00:16:51،690 --> 00:16:53،600 كنت قد الاعمار منذ الصفحه الاولى 153 00:16:53،705 --> 00:16:57،504 أوه ، حسنا ، انك لا تريد ان تذهب يتساءل عن اشياء مثل ان 154 00:16:57،608 --> 00:17:00،479 تعلمون ، أم 'الا اذا كان هذا' ، و'ما اذا كان ذلك'. يعني... 155 00:17:04،297 --> 00:17:05،727 انها عملة الآن 156 00:17:06،921 --> 00:17:08،002 تعال 157 00:17:09،417 --> 00:17:10،530 أتل 158 00:17:11،721 --> 00:17:12،900 بقعة 159 00:17:13،002 --> 00:17:14،758 انا ذاهب الى اتخاذ خروجك... 160 00:17:14،857 --> 00:17:17،705 وكنت أحصل من اصل المرعب رأسك على grolsch وثم... 161 00:17:17،801 --> 00:17:20،290 جاف شكرا 162 00:17:20،392 --> 00:17:22،980 إم ، ثم يتبع ، يتبع ، يتبع ، يتبع ، يتبع... 163 00:17:23،753 --> 00:17:25،576 وبعد ذلك عندما قمت سونغ كل ما تبذلونه باربرا سترايساند الاغاني المفضلة 164 00:17:25،673 --> 00:17:26،918 في اعلى صوتك... 165 00:17:27،017 --> 00:17:29،189 وحصلت لنا رمى خارج الحانة... 166 00:17:30،729 --> 00:17:31،939 آه ، نحن هنا. نعم ، وطرح علي هذا 167 00:17:32،520 --> 00:17:35،425 انا ذاهب الى اسمحوا ديك الحميمه هتك العرض من الحمل 168 00:17:35،530 --> 00:17:37،254 ... اعرف ان النظام الغذائي الخاص بك لا يسمح ، مع A... 169 00:17:37،354 --> 00:17:39،591 ... مزدوجة tarka دال الذي يمكنك حينئذ ، إيه... 170 00:17:39،690 --> 00:17:41،152 ... صل جميع انحاء ، إيه... البكر مشارف هير 171 00:17:41،256 --> 00:17:42،239 وفرو جيوبليس المجاور له و... 172 00:17:42،344 --> 00:17:44،801 انا مساعدتك 173 00:17:46،282 --> 00:17:47،874 أوه ، أحبك ، جيري 174 00:17:48،425 --> 00:17:50،793 جيري! انها ليست هنا! 175 00:17:50،889 --> 00:17:53،606 انا ، كنت هيلين افضل صديق. أعني ، حيث قالت انها سوف تكون آخر؟ 176 00:17:53،703 --> 00:17:55،614 ويأتي في بحث المكان اذا كنت تريد. انها ليست هنا ، جيري 177 00:17:55،721 --> 00:18:00،906 ما قمت به هو على أية حال؟ ولا يمكن ان نيس لو انها خرجت عن اليكم 178 00:18:01،001 --> 00:18:03،391 حسنا ، أنظر ، أنا ، أنا آسف. نظرة ، واذا قالت انها تأتي هنا... 179 00:18:03،496 --> 00:18:06،214 ... واسمحوا لي فقط او معرفة ، او الحصول على بلدها الى الطوق او لي ، أو شيء 180 00:18:06،313 --> 00:18:08،005 هذا كل ما اطلب 181 00:18:08،104 --> 00:18:10،210 مثل قولك ، جيري ، انا هيلين افضل صديق 182 00:18:10،312 --> 00:18:12،320 اذا قالت انها تأتي هنا سافعل ما قالت انها تطالب 183 00:18:38،249 --> 00:18:40،836 حسنا ، انها حصلت على نقطة... لا يمكنك الوقوف التن جون 184 00:18:40،936 --> 00:18:43،687 راسل ، انسي التن جون. تلك ليست المساله. ماذا أفعل؟ 185 00:18:43،784 --> 00:18:44،766 جيري... 186 00:18:44،872 --> 00:18:46،696 لقد قمتم تخبرني لاسابيع انت لا تستطيع ان الاختراق القذف 187 00:18:46،792 --> 00:18:48،036 وبين هيلين ليديا... 188 00:18:48،136 --> 00:18:50،308 ... وكنت أتمنى لكم لم اشتركت معها مرة اخرى 189 00:18:50،408 --> 00:18:51،205 واعلم 190 00:18:51،304 --> 00:18:53،443 وكنت لا أعتقد أنك كنت قطع للخيانة 191 00:18:53،544 --> 00:18:54،340 واعلم 192 00:18:54،439 --> 00:18:57،059 ولكنك لا تستطيع انهائها مع ليديا ، 'سبب انك لم تكن متأكدا كيف انها تريد ان اعتبر 193 00:18:58،409 --> 00:19:01،793 وقلت لك ان هناك شيئا اذا كنت تتذكر كلماتي ، 194 00:19:01،896 --> 00:19:03،806 شيء 'غير محكوم بها اليكم' سيحدث... 195 00:19:03،912 --> 00:19:06،084 ... لاعادة الحاله الى رئيس 196 00:19:07،368 --> 00:19:09،058 و... شيئا 197 00:19:14،630 --> 00:19:16،093 انه ليس مضحكا فعلا ، راسل 198 00:19:16،649 --> 00:19:18،625 لا ، انا اسف ، رجل يبلغ من العمر... أنا أختلف 199 00:19:19،239 --> 00:19:21،444 ومن مضحك. انها جدا جدا جدا مضحك 200 00:19:22،984 --> 00:19:25،123 وننظر اليكم ، وأنها ليست كما لو انت تندفع بشكل مسعور 201 00:19:25،223 --> 00:19:26،719 عن المكان الذي نحاول ان نجد لها 202 00:19:26،824 --> 00:19:28،318 ذهبت الي انا. إنها لم تكن هناك 203 00:19:28،424 --> 00:19:32،166 أوه ، ذهبت الي انا. الصبي ، انت رجل واحد ساس الكراك وحده 204 00:19:34،248 --> 00:19:36،484 تريد رأيي؟ 205 00:19:36،583 --> 00:19:38،078 سوف أحب؟ 206 00:19:38،183 --> 00:19:40،639 بالاضافة ، طبعا لا... انها سوف تكون مبنية على ارض الواقع 207 00:19:49،287 --> 00:19:51،558 لا ، لا ، لا. كنت لا أعلن مطعم جديد. ومن غير بارد جدا 208 00:19:52،742 --> 00:19:54،631 انها كلمة من فمه... كلام الناس 209 00:19:55،206 --> 00:19:58،688 وكيف هؤلاء الناس الذين يتحدثون أعرف الى أين انت حتى يتمكنوا من الحديث عنك؟ 210 00:19:59،271 --> 00:20:01،509 يا ، يستمع ، وهو المطعم الخاص بك ، كلايف. اريد فقط ان تعمل 211 00:20:01،608 --> 00:20:03،332 هيلين 212 00:20:03،431 --> 00:20:07،395 مرحبا ، جيمس. بل مزعج مهذار الرجل على الانبوب 213 00:20:08،423 --> 00:20:09،830 أوه نعم ، مرحبا 214 00:20:10،151 --> 00:20:12،935 نظرتم الى جميع شدد يصل مع تجد مكانا تذهب اليه 215 00:20:13،031 --> 00:20:15،453 انها وظيفة فقط ، ستحصل على آخر واحد 216 00:20:15،559 --> 00:20:17،732 لا ، انه شيء آخر ، أليس كذلك؟ 217 00:20:17،831 --> 00:20:20،766 تعلمون انه يساعد احيانا لأقول فقط ايا كانت بصوت عال 218 00:20:22،087 --> 00:20:23،908 وبطبيعة الحال وانما يساعد ايضا اذا الشعب عادل الاعتبار مشاريعهم الخاصة 219 00:20:24،007 --> 00:20:25،413 وأترك لكم حدها. انا اسف 220 00:20:25،510 --> 00:20:28،612 عندما تركت لكم في الانبوب في وقت سابق ، ذهبت البيت وجدت بلادي صديق... 221 00:20:28،710 --> 00:20:29،954 ... في السرير مع امرأة اخرى. تغوط! 222 00:20:30،055 --> 00:20:34،760 أوه ، انا آسف. انه... يعني ما احد ابله 223 00:20:35،494 --> 00:20:37،153 انه بخير ، لانك لم تكن تعرف 224 00:20:37،255 --> 00:20:39،111 لا ، ليس لي ، يا صديق. انه احد ابله 225 00:20:41،191 --> 00:20:43،297 عذرا ، لانه ليس مكاني 226 00:20:44،166 --> 00:20:45،476 إنه بخير 227 00:20:46،280 --> 00:20:49،128 حسنا ، انظري ، اذا كنت تظن ان يجعل اي نحو افضل ، ترون ان هناك اكثر من الرجل؟ 228 00:20:49،670 --> 00:20:52،421 ليس فقط انه لا تملك شخصية المطابقه مجموعة من جلد التمساح الامتعه... 229 00:20:52،518 --> 00:20:54،592 ... ولكن له برنامج تلفزيوني مفضل Is'baywatch ' 230 00:20:55،749 --> 00:20:57،507 لذا سترى هناك دائما شخص ما كنت من اشد حزنا 231 00:21:00،423 --> 00:21:01،535 هل تحبه؟ 232 00:21:02،310 --> 00:21:05،278 لا ، انا لا يمكن أبدا الحب 'baywatch' مروحه 233 00:21:07،078 --> 00:21:10،340 مهلا ، فعلتم نكتة في خضم لديك اضطرابا عاطفيا الدولة 234 00:21:10،437 --> 00:21:12،294 هذا ايجابي جدا 235 00:21:13،030 --> 00:21:14،786 اسمع ، انت تقرر انك تريد نحن شركة مر هنا... حسنا؟ 236 00:21:17،446 --> 00:21:18،559 انا آسف حقا ، هيلين 237 00:21:31،399 --> 00:21:34،749 اثنان منكم اقصى درجات اشمئزاز كبير grolsches ، الرجاء... 238 00:21:34،854 --> 00:21:38،019 ... وكبير جاك دانيلز مع الجليد ، وستسنح لي نفس 239 00:21:42،917 --> 00:21:45،122 كنت خلف. يمكن دينا آخر؟ 240 00:21:48،805 --> 00:21:50،083 خمسة عشر؟ 241 00:22:16،293 --> 00:22:18،182 جيري جاءت تبحث عن اليكم 242 00:22:18،278 --> 00:22:19،488 هل هو على ما اعتقد؟ 243 00:22:20،485 --> 00:22:21،915 يعتمد 244 00:22:22،021 --> 00:22:26،278 ما هو رأيك في أن الأول ساروا عليه النكاح 'ليديا' في بلدي السرير وأنا انسحب؟ 245 00:22:27،334 --> 00:22:28،480 جميل كثيرا 246 00:22:28،838 --> 00:22:30،497 ثم ، نعم 247 00:22:44،741 --> 00:22:45،757 أوه ، يعطل... يعطل 248 00:22:47،108 --> 00:22:49،313 هذا الصباح كانت مثيرة 249 00:22:49،412 --> 00:22:51،356 اوه ، لا استطيع... عذرا ، لا استطيع ان تسمع 250 00:22:51،461 --> 00:22:52،890 لا استطيع ان تسمع 251 00:22:52،996 --> 00:22:54،404 جيري ، يمكن ان تسمعني؟ 252 00:22:54،501 --> 00:22:55،330 لم اكن ادري بانها علي 253 00:22:55،428 --> 00:22:57،339 جاهز ، ثابت ، ويذهب! 254 00:23:00،004 --> 00:23:00،953 انا اراكم ، كلايف 255 00:23:05،924 --> 00:23:07،135 ان منظمة الصحة العالمية؟ 256 00:23:07،237 --> 00:23:08،382 صديقي 257 00:23:10،628 --> 00:23:13،018 تعال ، أنت... دعنا لكم البيت. كنت في حالة سكر غبى 258 00:23:15،748 --> 00:23:16،992 ومرة أخرى 259 00:23:18،340 --> 00:23:19،520 حان طول 260 00:23:21،347 --> 00:23:22،810 هل يمكنني ان اعطيكم رفع اي مكان؟ 261 00:23:22،916 --> 00:23:25،666 ايه... نعم. ذلك ، انه سوف يكون كبيرا ، وشكرا 262 00:23:25،763 --> 00:23:27،904 أوه ، حتى الأيدي اذا كنت يشربون اكثر من اللازم ، ايه؟ 263 00:23:29،477 --> 00:23:31،484 يا... انا لست كما سكران كما افكر اللمحه أنا 264 00:23:31،588 --> 00:23:33،761 وضع الفتيله في فمها وقالت انها تريد حرق لمدة اسبوعين 265 00:23:39،907 --> 00:23:42،243 ام ، حب الرجال الجاده. شكرا كثيرا 266 00:23:46،692 --> 00:23:47،488 فول الفرنسية ، وبعض الدجاج ، بعض الارز... 267 00:23:47،588 --> 00:23:49،082 ... أحد أكثر قليلا الهندية 268 00:23:49،187 --> 00:23:51،742 رقم أوه ، يجيء. في الحقيقة ، أنا سأكون المرضى 269 00:23:51،845 --> 00:23:53،535 حسنا ، نحن على وشك أن الجدول الزمني لل ولكن قمنا يجب التحرك مكان... 270 00:23:53،635 --> 00:23:55،229 ... فقط حتى لا تلتهم لمدة عشر دقائق 271 00:23:59،684 --> 00:24:01،279 وقال انه لا المنقوشه لي 272 00:24:01،380 --> 00:24:04،064 وقال انه ، وهو يقدم لنا رافعه. وقال انه يجري المعنية عادل 273 00:24:05،220 --> 00:24:07،741 آه - هاه... وايضا دعني اقول لك ، واذا كان يجري ذلك بالقلق ازاء لي 274 00:24:07،844 --> 00:24:09،786 ... وأنا لن يكون ساعدتك الحق الان في السرير 275 00:24:11،108 --> 00:24:12،090 الساعة لين السرير؟ 276 00:24:12،195 --> 00:24:14،464 نعم... انت البقاء معي لبعض الوقت 277 00:24:14،562 --> 00:24:16،320 لا تقلق... بأنك ستكون بخير 278 00:24:16،419 --> 00:24:17،849 عادل غرامة 279 00:24:20،547 --> 00:24:23،418 هناك نذهب. هناك رايحين 280 00:24:28،580 --> 00:24:33،732 هل أنت غريب بعض ، وحتى الان غير معرف تولد من راس القضيب؟ 281 00:24:34،501 --> 00:24:37،436 لديك اثنان رئيس المشاكل 282 00:24:37،538 --> 00:24:42،144 واحد : إن كانت قريبة... قريبا جدا 283 00:24:42،754 --> 00:24:45،407 شخصا عاديا في وضع شروط... واعربت عن ضبط ما يقرب من أنت 284 00:24:46،468 --> 00:24:50،692 واثنين... وهذا هو الآن أكثر إثارة للقلق من اول واحد 285 00:24:52،739 --> 00:24:54،780 أنت تتحدث الى نفسك في المراه مرة اخرى 286 00:24:57،092 --> 00:24:58،368 حقا علامة سيئة 287 00:25:13،092 --> 00:25:17،020 أي ، اكبر الرشفه... كبيرة ، اكبر الرشفه. الرشفه أكبر... لا يصل في جميع انحاء رمى لي 288 00:25:20،961 --> 00:25:22،872 لا توجد وظائف العلاقات العامة 289 00:25:25،441 --> 00:25:27،352 انا ذاهب الى ضرورة بعض العمل بدوام جزئي ، جيري 290 00:25:30،788 --> 00:25:32،511 ما تحتاج اليه هو تغيير الصورة 291 00:25:32،611 --> 00:25:36،867 ايه ، وانت تعرف ان يعود بعد ذلك مثل ومثل لا أدري نوع من يأتي مثل الميل 292 00:26:10،401 --> 00:26:13،121 لا ، لا... لذلك يا سيدي 293 00:26:42،305 --> 00:26:46،562 مهلا ، رائع. ماذا تفعل عندما كنت لا تخدم ما يصل 'جنون البقر' فى لحوم هنا ، ايه؟ 294 00:26:46،657 --> 00:26:48،064 ثم جيدا الآن ، واسمحوا لي ان انظر 295 00:26:48،161 --> 00:26:49،592 احصل على حوالى سبعة ثلاثين الف م.. 296 00:26:49،698 --> 00:26:52،088 ... ويجعل ايصال السندويتشات في الغرب خلال نهاية اليوم... 297 00:26:52،194 --> 00:26:54،615 ... لقد اتيت هنا قبل حوالي ست س 'ساعة وتنتهي عند منتصف الليل 298 00:26:54،721 --> 00:26:57،952 وبعد ذلك ، اذا انا عندي اي الطاقة اليسار ، انا اوافق على اعطاء الصديق ضربة عمل 299 00:26:58،050 --> 00:27:00،222 هل تريد بعض الميونيز مع ذلك؟ 300 00:27:01،825 --> 00:27:02،558 انك لا يعني ان 301 00:27:02،657 --> 00:27:04،349 أفعل... حقا 302 00:27:05،826 --> 00:27:08،413 حتى... كنت اثنين معا سنوات ونصف السنة ، و... 303 00:27:09،728 --> 00:27:12،217 ... كنت جالسا هنا مثل الانتحار على عصا لمدة اسبوع 304 00:27:12،321 --> 00:27:14،232 تسعة أيام ، وأنا 305 00:27:15،361 --> 00:27:16،605 ولكن bollocks له؟ 306 00:27:16،704 --> 00:27:21،344 نعم. يعني لماذا لم تستطع حتى انه دعا الى انظر اذا انا بخير ان نعترف انه غبيا؟ 307 00:27:22،689 --> 00:27:24،032 "مرحبا ، هيلين ، وهو جيري 308 00:27:24،129 --> 00:27:26،650 انا twat. يرجى العودة الى ديارهم ، أحبك. "ان كل تغوط 309 00:27:26،752 --> 00:27:29،720 أوه ، لا يهمني في اي حال bollocks له. انا اكثر منه 310 00:27:30،018 --> 00:27:31،806 أوه... أنت أكثر منه 311 00:27:31،904 --> 00:27:35،201 نعم. وتماما تماما وتماما مدى له 312 00:27:35،297 --> 00:27:36،061 لا ، انت لست 313 00:27:36،161 --> 00:27:36،858 انا 314 00:27:36،960 --> 00:27:37،659 انت لست 315 00:27:37،762 --> 00:27:40،763 أنا ، وأنا أكثر منه. ماذا تقصد انا لا؟ كيف عرفت انني لا أؤيد؟ 316 00:27:41،794 --> 00:27:44،063 حسنا ، في الحقيقة امرين : 317 00:27:44،161 --> 00:27:46،583 واحد : انك لا تزال تعول كيف لقد قمتم طويلة عدا في ايام... 318 00:27:46،689 --> 00:27:48،445 ... وربما الساعات والدقائق 319 00:27:48،544 --> 00:27:51،743 ولكن... اللمعان الكبير الضوء الاحمر طريقة لل يقولون انك لا حقا أكثر من أي شخص 320 00:27:51،841 --> 00:27:53،630 هو... عندما كنت لا تزال القراءة على ابراج... 321 00:27:53،728 --> 00:27:56،381 آمل في انهم ذاهبون الى الحصول على ابيدوا في بعض نزوه napalming الحادث 322 00:27:56،928 --> 00:27:58،043 العجيزه الذكيه 323 00:27:59،489 --> 00:28:00،417 ما هو؟ 324 00:28:00،512 --> 00:28:01،559 أ متمايل 325 00:28:02،560 --> 00:28:04،284 أوه ، برج الحمل 326 00:28:04،385 --> 00:28:06،241 برج الحمل. برج الحمل 327 00:28:08،192 --> 00:28:11،510 حسنا... عادل يبين كم أنا أعلم 328 00:28:11،615 --> 00:28:15،708 مع المريخ الخاصة بك الحاكم في تصاعد... إنكم احصل ابيدوا في حادث نزوه اشتعال 329 00:28:15،809 --> 00:28:17،883 ... وتقول هيلين bollocks لكم هذا الرجل جيد جدا 330 00:28:23،199 --> 00:28:25،589 ذهبت. لا ، انا سوف. لا ، انت 331 00:28:26،336 --> 00:28:29،654 انا لست في ، وأنا أصل. كنت لا تعرف أين او مع منظمة الصحة العالمية 332 00:28:29،760 --> 00:28:31،385 خاصة مع منظمة الصحة العالمية 333 00:28:32،481 --> 00:28:33،943 بسرعة ، على الذهاب 334 00:28:34،049 --> 00:28:36،384 انا لست الرد الباب مثل هذا 335 00:28:36،479 --> 00:28:39،547 انا ، من فضلك ، لديك. انها لن تكون له أي حال 336 00:28:40،128 --> 00:28:41،339 بحيث لا توجد صفقة كبيرة ، هل هناك؟ 337 00:28:47،041 --> 00:28:48،949 Bollocks له 338 00:28:49،056 --> 00:28:51،129 Bollocks له. Bollocks له. Bollocks له. Bollocks له. Bollocks له 339 00:28:51،233 --> 00:28:53،271 Bollocks له 340 00:29:04،384 --> 00:29:08،478 تعال. كنت لا تشرب المشروبات الدسمه الخاص بك ، لن تضطر ابدا حقا تحقيق الجوده السيليوليت 341 00:29:10،111 --> 00:29:11،868 حلاقة يلائم اليكم من الطريق. لا ، لا. فإنها ، أي الكمامه 342 00:29:11،967 --> 00:29:17،721 أبدا جعل نكتة عن المراه والشعر ، الملابس او دورات الطمث ، صفحة واحدة 343 00:29:17،823 --> 00:29:20،507 نظرة ، جيمس ، ربما لا ينبغي لي ان اكون هنا 344 00:29:20،607 --> 00:29:23،292 انا آسف ، انا لا يجري عادلة 345 00:29:24،799 --> 00:29:29،536 تعلمون ، في اطار طبيعي... الظروف ، وهلم جرا... أنت جميلة... ومضحك 346 00:29:29،631 --> 00:29:32،894 أنا يا صديقي انك لطيف 347 00:29:32،991 --> 00:29:34،519 الانتظار ، في الانتظار ، عقد 348 00:29:34،625 --> 00:29:37،920 أنا رفيقك يفكر انا لطيف؟ أنا رفيقك يفكر انا لطيف! 349 00:29:38،912 --> 00:29:41،499 اللعنه ، انا فقط انفجرت ، الانتظار... 350 00:29:42،398 --> 00:29:44،571 اثنين من خمسة وثمانين ، اثنان وثمانون خمسة على خطأ فتاة 351 00:29:46،270 --> 00:29:47،515 هيلين ، والاستماع... 352 00:29:47،935 --> 00:29:50،871 احيانا نشعر في حياة الناس فقط عندما تحتاج الى متابعة وطمأن هلل 353 00:29:50،974 --> 00:29:56،248 ... وتبين ان لسبب ما هو عملك 354 00:29:56،352 --> 00:29:57،945 لا ندري لماذا. في قضيتك انها مهمتي 355 00:29:58،047 --> 00:30:00،601 ولكن انا سأكون أمينا... 356 00:30:01،759 --> 00:30:05،851 حقيقة ان اجد لك... معتدلة جذابة عادل يجعل مهمة اسهل على يخصني 357 00:30:06،655 --> 00:30:10،552 نواياي تماما مشرف ليس لدي اي رغبة لتخطي العلامه ، بشكل خطير 358 00:30:12،382 --> 00:30:14،358 كنت تفضل الماس او الياقوت؟ 359 00:30:14،463 --> 00:30:15،673 عذرا ، لا شيء 360 00:30:15،774 --> 00:30:17،466 'معتدلة جذابة'؟ 361 00:30:17،567 --> 00:30:20،218 آه - هاه ، وكنت أعرف أنك كنت الاستماع 362 00:30:20،318 --> 00:30:23،800 حسنا ، تعلمون ، تفقد حزينة العينين ، فان دروبي الفم ، ويمكنني ان احصل لكم نسخة محسنه 363 00:30:25،726 --> 00:30:28،346 حتى... وقد انشئت الموسسه الميدان القواعد... 364 00:30:28،446 --> 00:30:30،204 ... ماذا تفعلين اسبوعين يوم السبت؟ 365 00:30:30،367 --> 00:30:31،478 ربما قتل نفسي 366 00:30:31،581 --> 00:30:33،557 ممتاز. ان الوقت ما لا نهاية؟ 367 00:30:33،662 --> 00:30:35،037 هل تريد ان زوارق؟ 368 00:30:37،982 --> 00:30:40،023 D' تعلمون اننا لم نفعل ذلك لمدة شهرين 369 00:30:40،125 --> 00:30:41،982 لا يكون سخيف 370 00:30:42،079 --> 00:30:44،798 شهرين... تقريبا الى اليوم 371 00:30:45،598 --> 00:30:48،468 تقريبا الى اليوم؟ الاستماع اليكم ما هي نحن ، واستقصاء؟ 372 00:30:50،013 --> 00:30:51،160 جيري... 373 00:30:51،902 --> 00:30:55،613 ... كيف احد زملائي ووترفورد الكريستال كؤوس الخمر ادخل في سلة الغسيل؟ 374 00:30:56،671 --> 00:30:57،467 الى أين؟ 375 00:30:57،567 --> 00:30:58،843 سلة الغسيل 376 00:31:00،285 --> 00:31:03،670 انا لا اعرف. هل استطيع الاجابه اسءله عن موسيقى البوب السبعينات؟ 377 00:31:03،774 --> 00:31:07،223 في الاسبوع الماضي ، عندما كنت قد حصلت كيس وعدت ، فهل انا بصدد جنون؟ 378 00:31:07،326 --> 00:31:10،743 ولكن كان هناك زجاجة الخمر واثنين نظارات على تضميد الجدول ، لم يكن هناك؟ 379 00:31:11،709 --> 00:31:13،401 انا لا اعرف. يعني انا لا يمكن حقا ان أقول 380 00:31:13،503 --> 00:31:14،997 حسنا ، كان هناك ، وانا متاكد 381 00:31:15،102 --> 00:31:17،721 أوه ، على ان اعيش ، لا ، انتظر دقيقة. لا ، انا ، لا ، وبوسعي ان اقول 382 00:31:17،822 --> 00:31:20،637 وكان هناك زجاجة واحدة من الزجاج لأن إذا كنت... 383 00:31:20،732 --> 00:31:22،905 لا ، انا هناك بعض هما النظارات ، وجيري 384 00:31:23،005 --> 00:31:26،782 هيلين ، أنا... لست متأكدا انني احب اين هذا الحديث هو الذهاب 385 00:31:26،878 --> 00:31:31،037 لي ، قلت لك ، لم استطع النوم صعودي حتى تصل في الليل... 386 00:31:31،135 --> 00:31:32،509 لأحصل على الشراب بلغها من اصل نفسي انه ما زال هناك 387 00:31:32،606 --> 00:31:33،500 وفي فترة بعد الظهر عندما حصل المنزل 388 00:31:33،598 --> 00:31:36،349 يعني هل كان لديك أيضا ، اذا كان في ذلك اليوم ، اذا كنت قد اتخذت نتذكر ضربة 389 00:31:36،446 --> 00:31:38،269 الى ذلك ، ، ، رئيس 390 00:31:39،518 --> 00:31:40،664 ونحن للتو قد تريد طرفا 391 00:31:40،766 --> 00:31:43،995 ربما نعم لدينا واحدة من مرض جنون الأصدقاء انا مثل رمي انها هناك 392 00:31:45،053 --> 00:31:46،133 يعني يسوع 393 00:31:47،199 --> 00:31:50،461 دعنا ، دعنا افسد حظة نحو سليم ، يجب علينا؟ 394 00:31:50،557 --> 00:31:51،638 ما تحاولين قوله؟ 395 00:31:51،743 --> 00:31:54،132 انا النكاح أ شارب الخمر؟ نعم 396 00:31:54،237 --> 00:31:57،784 جيري ، وسهولة متابعة ، وسيكون عليك ، لاجل المسيح. انا فقط سؤال 397 00:31:58،302 --> 00:32:02،046 أوه ، لا ، ابدا تسأل المراه. لا ، إنهم لا يطلبون ، وهم يلمح 398 00:32:02،142 --> 00:32:05،655 وأنت الدس ، لا حساس جدا ، واسمحوا لي ان اضيف ، انه انا... 399 00:32:10،141 --> 00:32:11،003 شكرا 400 00:32:11،996 --> 00:32:15،293 لا ، لا ، لا. لا ، لا ، لا ، لا ، شكرا ، شكرا 401 00:32:16،797 --> 00:32:19،035 يعني... يعني شكرا... شكرا 402 00:32:20،126 --> 00:32:22،744 يعني هذا ، انت تعرف ، وهذا ، هذا هو... هذا هو الوقت المناسب ، 403 00:32:22،845 --> 00:32:25،181 اليس كذلك ، من أجل التصدي لدينا ، علاقتنا ، أليس كذلك؟ 404 00:32:25،278 --> 00:32:28،312 يعني ، انها ، وانها ، وهو مثالي. الكمال لحظة 405 00:32:28،413 --> 00:32:31،447 جيري ، من اجل الرب الخواطر ، سألت سؤال بسيط 406 00:32:31،548 --> 00:32:33،306 ليس هناك حاجة الى أصبح وودي آلن 407 00:32:45،437 --> 00:32:48،307 بفضل جيمس. انا اسف لو كان لديك الوقت رديء 408 00:32:48،411 --> 00:32:49،428 هل تمزح؟ 409 00:32:49،532 --> 00:32:51،923 في كتابي وصلنا الى ما والشراب اثنين مخفوق اللبن بالشوكولاته 410 00:32:52،030 --> 00:32:53،818 في أحد يجلس يمثل روعة الاجتماعية 411 00:32:53،916 --> 00:32:55،608 انها واحدة من المنافع من يجري الضحله 412 00:32:56،445 --> 00:32:58،300 تتخذ الرعايه ، هيلين. بأنك ستكون بخير 413 00:33:14،750 --> 00:33:15،993 شكرا جزيلا 414 00:33:24،636 --> 00:33:28،347 انه من المدهش كيف يمكنك ان تتعلم فعلا يحتقر الى أشياء جامدة... 415 00:33:28،443 --> 00:33:30،070 ... مثل تين فتاحات ان لا تفتح علب... 416 00:33:30،173 --> 00:33:32،410 ... البيضة الميونيز وسمك التونة الوثاب 417 00:33:33،147 --> 00:33:33،880 انت ذاهب؟ 418 00:33:34،652 --> 00:33:36،115 نعم. فقط انا كنت كتابة مذكرة 419 00:33:36،221 --> 00:33:38،131 انا من لمكتبة الاسكندرية. ولدى بعض الاشياء ليصبح على ما يصل 420 00:33:39،068 --> 00:33:39،735 موافقة 421 00:33:40،540 --> 00:33:42،580 نعم ، حسنا... لن أكون اكثر من ساعتين 422 00:33:44،572 --> 00:33:46،034 هل بالأحرى أنني لم أذهب؟ 423 00:33:46،140 --> 00:33:47،929 أوه لا ، لا ، بالطبع لا. اذهب 424 00:33:49،564 --> 00:33:50،644 حسنا ، وداعا 425 00:34:38،235 --> 00:34:40،539 ليديا ، ما الذي تتحدث عنه؟ تابعت لي 426 00:34:40،635 --> 00:34:42،774 قلت كنت أريد الى المكتبه... 427 00:34:42،875 --> 00:34:45،494 ... حتى لقد وصلنا الى المكتبه ، لأجل الله! 428 00:34:47،451 --> 00:34:49،556 بطبيعة الحال لا يمكنني ان يأتي الآن ، يعني ماذا لو انها لا تزال تطل 429 00:34:49،658 --> 00:34:51،482 او انتظار الجولة الزاويه او شيء؟ 430 00:34:53،307 --> 00:34:54،485 ليديا ، ولست أدري لماذا تابعت لي. 431 00:34:54،587 --> 00:34:55،765 انا لست الشرطة السرية! لقد إتخذت التوقف عن العمل ساعتين ، وجيري... 432 00:34:56،379 --> 00:34:59،128 أوه ، ابحث ، أبحث ، من فضلك. لا ، حسنا ، الرجاء عدم حصول هستيري 433 00:34:59،226 --> 00:35:01،497 لا يحصل هستيري. انظري ، انا آسف. حسنا ، انا اسف 434 00:35:01،755 --> 00:35:04،243 لقد قمت حجز في فندق دورست. هل ما زلنا ذاهبون؟ 435 00:35:04،347 --> 00:35:07،447 هل تريد الغاءها؟ يعني ، هو ، هو انها gonna تتبعنا هناك؟ 436 00:35:07،546 --> 00:35:09،271 هل تريد نهاية هذا جيري لأني... 437 00:35:09،372 --> 00:35:11،859 نعم ، أنا ، أنا ، يعني لا. انا ، يعني ، لا ، أنا ، وأنا لا أريد 438 00:35:11،962 --> 00:35:15،345 بطبيعة الحال نحن لا تزال جارية. انا لا... لا ، لا... 439 00:35:16،603 --> 00:35:18،228 لا ، لا ، لا ، لا ما؟ 440 00:35:18،779 --> 00:35:20،088 لست أدري 441 00:35:20،187 --> 00:35:23،833 نظرة... نحن ذاهبون الى دورست ، حسنا. نحن ذاهبون الى عصر عظيم... و، أية 442 00:35:25،819 --> 00:35:26،996 ... انا اتكلم معك غدا 443 00:35:35،771 --> 00:35:39،798 الحق ، أن للاقدار. كنت لا يعيشون هناك ، لم يعد 444 00:35:40،539 --> 00:35:41،968 شكرا على الذهاب مرة أخرى ، أنا 445 00:35:43،481 --> 00:35:45،425 اي دليل 'هى'؟ 446 00:35:45،530 --> 00:35:46،841 شيء ان برزت 447 00:35:50،971 --> 00:35:51،799 مرحبا؟ 448 00:35:52،634 --> 00:35:54،160 مرحبا ، وهو جيمس. هي هيلين هناك؟ 449 00:35:54،266 --> 00:35:55،445 هيلين 450 00:35:57،307 --> 00:35:58،289 ومن جيمس 451 00:36:02،969 --> 00:36:04،496 مرحبا؟ 452 00:36:05،627 --> 00:36:09،043 نعم ، 'المساء' الليلة ، وانتم تعلمون هذه الليلة ان تأتي مباشرة بعد اليوم 453 00:36:09،818 --> 00:36:12،121 وقال انه يريد ان يخرج الليلة 454 00:36:12،218 --> 00:36:13،745 اذهب 455 00:36:13،850 --> 00:36:15،476 الرجاء حان ، وأنه سوف يكون ضحكة 456 00:36:15،578 --> 00:36:18،066 إم... موافقة 457 00:36:18،746 --> 00:36:20،786 نراكم 458 00:36:23،579 --> 00:36:24،178 حسنا؟ 459 00:36:24،282 --> 00:36:26،289 وقالت انها لا تريد ان تترك هنا 460 00:36:27،290 --> 00:36:28،217 واعلم 461 00:36:28،409 --> 00:36:31،575 حقا انها واهية ، جيمس. هل تريد مني تأجيل رحلتي؟ 462 00:36:31،673 --> 00:36:33،134 هناك مسار آخر في وقت لاحق في السنة 463 00:36:33،240 --> 00:36:35،151 ومن اسبوعين فقط. يجب عليك ان تذهب 464 00:36:35،257 --> 00:36:36،599 هل أنت متأكد؟ ومن غير ان المهم 465 00:36:36،698 --> 00:36:39،284 ومن المهم. اريدك ان تذهب الى 466 00:36:39،386 --> 00:36:40،401 موافقة 467 00:36:41،306 --> 00:36:43،379 إنه سيكون من الصعب اترك هذا المكان ، جيمس ، ولكن... 468 00:36:43،481 --> 00:36:45،720 ولكن انك لا تزال لندن حصلت على شقة 469 00:36:46،458 --> 00:36:49،524 بأنك ستكون أقرب مستشفى ولكم ويمكن الحصول على أفضل بكثير الكراك في البلده 470 00:36:52،282 --> 00:36:54،071 مهلا ، انت تعرف ما مونتي بايثون الفتيان أقول... 471 00:36:54،169 --> 00:36:57،401 "لا احد يتوقع محاكم التفتيش الاسبانيه "، وأنا أعلم 472 00:36:58،169 --> 00:36:59،030 بالضبط 473 00:36:59،129 --> 00:37:00،505 ... عفوا ، اسمحوا لي فقط... 474 00:37:01،658 --> 00:37:03،514 ... ان تصبح ليديا أكثر وأكثر تطلبا... 475 00:37:03،610 --> 00:37:05،365 وكنت ، كنت تشعر سيئة لان هيلين ليلة وعمل 476 00:37:05،465 --> 00:37:07،289 اليوم لتبقي الاموال القادمة في 477 00:37:07،769 --> 00:37:10،639 ولكن كنت قد طلبت الى هيلين تعال أ رحلة بحثية لدورست معكم... 478 00:37:11،384 --> 00:37:15،663 يعلم انها لن تكون تمكنت... التستر على الحقيقة... 479 00:37:16،218 --> 00:37:18،039 إن كنت حقا أخذه ليديا و، وعلى الرغم من أن... 480 00:37:18،136 --> 00:37:20،952 ليديا اعطي لك 'الى' علي الهاتف ، وانت الذي لم يتخذ... 481 00:37:21،048 --> 00:37:22،455 ... أنت بعد أن معضله اخلاقيه 482 00:37:23،033 --> 00:37:25،587 جيري... انت أ الاخلاق منطقة خالية 483 00:37:25،689 --> 00:37:28،056 اذا لم تكن لدى اي الاخلاق ، وسوف يكون لي مناقشتها؟ 484 00:37:29،081 --> 00:37:31،929 هذه الفكره التي كانت في رحلة... لك أو ليديا ؟ 485 00:37:34،489 --> 00:37:36،148 تريد الخروج هذا الشيء ليديا 486 00:37:36،249 --> 00:37:37،875 اتوقع مشاكل 487 00:37:38،264 --> 00:37:41،047 وأنا لا يمانعون في الرهان الذي تتحدث الى نفسك في المراه مرة اخرى 488 00:37:42،936 --> 00:37:44،214 علامة سيئة للغاية 489 00:37:44،313 --> 00:37:46،770 انك لا الشفقه... لا شيء 490 00:37:46،872 --> 00:37:49،589 لماذا أنا في عهد تضايق منك؟ 491 00:37:49،687 --> 00:37:52،503 انا ماتي الخاص بك. انا هنا لمساعدتك 492 00:37:57،754 --> 00:37:59،161 انا هنا لمساعدتك 493 00:38:04،249 --> 00:38:06،388 لا أحد يتوقع محاكم التفتيش الاسبانيه! 494 00:38:06،489 --> 00:38:08،726 لدينا رئيس للاسلحه النووية هو المفاجاه 495 00:38:08،825 --> 00:38:09،207 المفاجاه والخوف. الخوف والمفاجاه 496 00:38:09،305 --> 00:38:12،536 بلدينا ، وهما رئيس والأسلحة هي المفاجاه والخوف 497 00:38:12،633 --> 00:38:14،160 لا تعرف الرحمه والكفاءه. لدينا ثلاث... 498 00:38:14،264 --> 00:38:17،167 ... الاسلحة الثلاثة الرئيسية هي الخوف ، مفاجاه والكفاءه لا تعرف الرحمه 499 00:38:17،784 --> 00:38:19،062 سآتي مرة اخرى في 500 00:38:22،585 --> 00:38:23،632 هنا نذهب 501 00:38:26،105 --> 00:38:27،512 تذاكر لي اللوحه الخاصة بك 502 00:38:27،608 --> 00:38:29،519 كيف تفعلون ، نايجل؟ لطيف جدا لمقابلتك 503 00:38:32،120 --> 00:38:33،976 لكم كل الحق؟ 504 00:38:38،584 --> 00:38:40،341 انا الفتاكه الخطيره 505 00:38:40،440 --> 00:38:42،678 أوه ، وتأسيسها لأول مرة بلدي العلاقات العامة للشركة؟ 506 00:38:42،777 --> 00:38:44،239 نعم ، حسنا ، لماذا لا؟ 507 00:38:44،345 --> 00:38:47،063 عندك تجربة... الدرايه ، واتصالات 508 00:38:47،832 --> 00:38:49،523 تريد تمضية بقية حياتك العمل لاشخاص آخرين؟ 509 00:38:50،262 --> 00:38:52،206 مهلا ، ما هو أسوأ ويمكن ان يحدث ذلك؟ 510 00:38:52،761 --> 00:38:55،925 ام انني من الممكن ان تفشل ذريعا وتبدو كمن كاملة tosser 511 00:38:56،023 --> 00:38:58،032 بالضبط ، ما هو اذن هناك ان نقلق؟ 512 00:39:06،071 --> 00:39:07،861 كان عندي الوقت لطيف جدا ، جيمس 513 00:39:07،959 --> 00:39:10،960 هل؟ أوه ، تغوط. عذرا ، هذا ضد النظام ، أليس كذلك؟ 514 00:39:11،063 --> 00:39:13،814 نعم ، انه هو ، حتى أن تتحمل فقط في الاعتبار في المستقبل ، سيكون لك؟ 515 00:39:13،911 --> 00:39:15،952 انني اتلقى اكثر من رئيسيا التحطم 516 00:39:16،056 --> 00:39:18،326 نعم ، عذرا... لن يحدث ثانية 517 00:39:25،240 --> 00:39:26،319 Goodnight ، هيلين 518 00:39:30،679 --> 00:39:33،047 يا... انت تعرف كل شيء يحدث لافضل 519 00:39:33،143 --> 00:39:35،216 انت تعرف ابدا اذا كنت لا تحاول 520 00:39:35،320 --> 00:39:38،386 ملابس دافءه شيء يوم السبت... يمكن ان تحصل على نهر البارد 521 00:39:39،160 --> 00:39:40،175 العنايه 522 00:39:57،591 --> 00:39:59،730 فما افكار اخرى قد جيمس تديرها أنت؟ 523 00:40:00،310 --> 00:40:03،379 أنا ، لا تفعلوا ذلك. لا تفعلوا 'الام الياءسه' يتصرف معي 524 00:40:03،480 --> 00:40:05،716 إنه صديق. حسنا؟ صديق 525 00:40:10،102 --> 00:40:11،860 ولا من بعيد فى له لا 526 00:40:12،599 --> 00:40:15،382 فكيف يحدث ذلك في الليلة الماضية كانت اول ليلة منذ كنت هنا... انت لم تسأل 527 00:40:15،477 --> 00:40:17،334 ولو أن أحدا دعا الثانية لكم ساروا في الباب؟ 528 00:41:01،975 --> 00:41:03،798 انت آسفون؟ 529 00:41:03،895 --> 00:41:07،541 آسفون عليك ان اربعة من الموظفين هنا قد تخفض... مع التسمم الغذائي 530 00:41:07،638 --> 00:41:09،582 وبعد أن يفرغ السندويتشات الخاصة بك؟ 531 00:41:10،262 --> 00:41:11،670 وقبل أن تتكلم ، نعم... 532 00:41:11،766 --> 00:41:15،183 ... جميع هذه الطرق لها نفس السندويتشات ونفس الاعراض في نفس الوقت 533 00:41:16،181 --> 00:41:18،124 هل انت تدريب في المطاعم التجارية ، هل لي أن أسأل؟ 534 00:41:18،934 --> 00:41:20،757 لا ، في الحقيقة عملت في العلاقات العامة ولكن اولا.. 535 00:41:20،854 --> 00:41:24،368 حسنا ، أنت لا تفعل خاص طيبة وظيفة العلاقات العامة في هذا الصباح ، وأنت؟ 536 00:41:24،663 --> 00:41:28،373 لحسن الحظ انك كنت على اقتناع بلادي الزملاء على عدم اتخاذ اى مزيد من هذه المساله 537 00:41:28،469 --> 00:41:30،227 هذه المرة 538 00:41:30،325 --> 00:41:32،846 الآن ، اذا كنت سوف عفوا ، عندي خمسة الشعبية العمل الذي يتعين القيام به 539 00:41:35،158 --> 00:41:36،173 عذرا؟ 540 00:41:36،277 --> 00:41:38،995 وقد تم تسليم هيلين السندويتشات الى مكتبكم؟ 541 00:41:39،093 --> 00:41:41،649 نعم... واليوم كان لي السبب يحشدوا لها 542 00:41:42،614 --> 00:41:44،437 بالاضافة الى انني المؤلفة سببا ، ان وحشية صادق 543 00:41:45،557 --> 00:41:48،657 انها جميلة جدا في بريطانى فرسه نوع من طريقه ، ليست هي؟ 544 00:41:49،844 --> 00:41:51،252 ليديا... ما انت في اللعب؟ 545 00:41:51،349 --> 00:41:53،805 هل ذهبت الاهتياج جنون؟ انها ليست غبيه الدمويه ، تعلمون 546 00:41:53،909 --> 00:41:58،703 أردت أن أنظر ما امراة متخندق لي لكنت اشبه 547 00:41:59،252 --> 00:42:02،221 الآن ، الآن ، الآن ، الآن انتظر ثواني. الآن أنا لم خندق لكم... 548 00:42:02،325 --> 00:42:03،602 يعني انت عاد بالنسبة لأمريكا... 549 00:42:03،701 --> 00:42:07،664 أردت أن أنظر ما يبدو ان هذه الفتاة لك لديهم اي نية للمغادرة... 550 00:42:07،765 --> 00:42:12،022 على الرغم من عرضية قبل لذة الجماع اقتراح إن أنت... 551 00:42:12،117 --> 00:42:14،354 ... وقد يرجع ذلك unleavable 552 00:42:14،453 --> 00:42:17،453 واجد لزاما علي ان اقول انني المنتهيه اعمالنا وفي لقاء مقتضب شيئا من الخسارة 553 00:42:17،973 --> 00:42:19،915 الآن ، ليديا ، لا مثل هذا الكلام. إن الامر يبدو والقبيح 554 00:42:20،021 --> 00:42:23،568 الآن انا خبرتك من قبل ، لا استطيع مغادرة لهيلين... ل... 555 00:42:25،429 --> 00:42:26،358 تعلمون 556 00:42:26،453 --> 00:42:27،435 بالنسبة لي؟ 557 00:42:30،133 --> 00:42:32،140 ان ما هو انت تحاول ان اقول؟ 558 00:42:32،883 --> 00:42:35،373 لا يمكنك تركها لي؟ 559 00:42:36،246 --> 00:42:38،155 حسنا ، ليست لديك قال اردت ان يكون لك؟ 560 00:42:38،260 --> 00:42:40،237 جيري ، انا امرأة 561 00:42:40،341 --> 00:42:42،546 ونحن لا نقول ما نريد. 562 00:42:42،645 --> 00:42:45،460 ولكننا نحتفظ بحقنا متبول من يكون إذا لم نحصل عليه 563 00:42:45،557 --> 00:42:48،145 هذا ما يجعلنا حتى السحر 564 00:42:48،244 --> 00:42:49،934 وليس قليلا مخيف 565 00:42:52،342 --> 00:42:53،389 مرحبا؟ 566 00:42:53،493 --> 00:42:56،242 آه ، جيرالد فلينى، في الماضي 567 00:42:56،340 --> 00:42:58،578 هذا هو حسابك تتفضل العم راسل هنا 568 00:42:59،732 --> 00:43:00،528 الاستماع... 569 00:43:00،628 --> 00:43:03،947 ... اينما كنت كما لو كانت هذه الليلة نحن بحاجة الى ان نسأل ، وانك لم تكن معي 570 00:43:04،052 --> 00:43:05،743 هيلين دعا اتطلع لأنك هنا 571 00:43:05،844 --> 00:43:06،957 موافقة 572 00:43:07،059 --> 00:43:07،824 نعم ، كل الحق 573 00:43:07،925 --> 00:43:09،169 حسنا ، شكرا ، ماتي. وقفة التاهب 574 00:43:10،579 --> 00:43:13،330 أوه ، والحمد لله ، وانا قلقة من ذلك. اين كنت؟ 575 00:43:14،165 --> 00:43:17،132 ذهبت الي انا. انا بحاجة الى ان يرى وجه صديقه 576 00:43:18،389 --> 00:43:20،014 لقد كان يوم فظيع 577 00:43:20،117 --> 00:43:23،379 التقيت cruella دي فيل 's أقل نيس الشقيقه صباح اليوم... 578 00:43:23،476 --> 00:43:25،070 ... قالت لي تماما احتساب عامل الانقاص المرتبط 579 00:43:25،172 --> 00:43:26،798 واعلم 580 00:43:26،900 --> 00:43:28،810 كيف عرفت؟ 581 00:43:28،915 --> 00:43:32،299 أوه ، لا ، يعني استطيع ان اقول. يسوع ، نظرتم الى الرهيب 582 00:43:38،292 --> 00:43:40،748 اين كنتم سابقا؟ انا حقا بحاجة الى التحدث اليك 583 00:43:41،716 --> 00:43:45،712 أوه ، كنت أقرأ بعض الاشياء ليصل علي فذهبت الى المكتبه 584 00:43:46،420 --> 00:43:48،624 الله ، وكنت دائما في المكتبه 585 00:43:49،972 --> 00:43:51،914 انا ذاته من الانتظار على الجداول 586 00:43:52،308 --> 00:43:55،090 انا اعرف عندما انتهائك من الكتاب سنكون المليونيرات ولكن... 587 00:43:56،820 --> 00:43:58،479 ... عندما أنت ذاهب الى نكملها؟ 588 00:44:00،243 --> 00:44:01،673 انا ذاهب الى نكملها قريبا جدا ، هيلين 589 00:44:03،764 --> 00:44:05،008 قريبا جدا 590 00:44:07،892 --> 00:44:10،958 هيلين ، هناك شيء واريد ان اقول لكم 591 00:44:12،275 --> 00:44:13،967 ولست بحاجة الى ان اقول لكم 592 00:44:15،188 --> 00:44:20،341 ايه... ومن قليلا على القيام مع... الزجاج والخمر ، إيه... 593 00:44:20،436 --> 00:44:23،087 ... قليلا ما إن امرأة... كنت اجتمع اليوم 594 00:44:24،244 --> 00:44:28،019 فقط... واسمحوا لي النهاية قبل أن تقول أي شيء 595 00:44:29،523 --> 00:44:30،702 حسنا؟ 596 00:44:34،867 --> 00:44:35،915 هيلين؟ 597 00:44:39،892 --> 00:44:41،004 Bollocks 598 00:44:41،684 --> 00:44:44،105 تعال ، جيمس! 599 00:44:46،260 --> 00:44:47،951 تعال ، تعال! 600 00:44:49،971 --> 00:44:52،306 تعال ، تعال! 601 00:45:11،571 --> 00:45:12،848 انه حقا غريب 602 00:45:12،946 --> 00:45:15،435 كنت اعرف تريد ان يكون هناك سباق القوارب الذهاب بها مع القمصان البيضاء والارجوانيه 603 00:45:16،786 --> 00:45:18،129 عذرا؟ 604 00:45:18،228 --> 00:45:20،367 لماذا لم تستطع سأل لك الذهاب معه الى دورست؟ 605 00:45:20،468 --> 00:45:22،411 لديه... انا عندي الى العمل 606 00:45:22،515 --> 00:45:25،364 على اي حال فانه سوف يكون جيدا بالنسبة له الابتعاد. نحتاج قليلا من الفضاء 607 00:45:27،634 --> 00:45:29،545 أنا ، هل يمكنني ان اطلب منكم أ daft السؤال؟ 608 00:45:30،098 --> 00:45:33،263 هل قطرة زجاج في سلة الغسيل في حزبنا؟ 609 00:45:34،162 --> 00:45:36،717 يبدو مثل سمجه شيء لنفعل. ومن شبه المؤكد ان لي 610 00:45:38،674 --> 00:45:39،657 هل أنت بخير؟ 611 00:45:39،763 --> 00:45:41،192 عادل الذهاب بهدوء جنون 612 00:45:41،299 --> 00:45:42،476 والحمد لله على ذلك. انني قلق 613 00:45:45،394 --> 00:45:47،534 أسرع 614 00:45:53،234 --> 00:45:55،144 وإلى يساري... 615 00:45:55،250 --> 00:45:57،161 ولحقي... 616 00:45:57،265 --> 00:45:59،339 ومع يساري... 617 00:45:59،441 --> 00:46:01،003 ومع حقي... 618 00:46:01،746 --> 00:46:04،430 ومع 'رئيس'... 619 00:46:06،033 --> 00:46:11،536 الاب ابراهام 'رئيس' وكان سبعة ابناء ، رئيس '،' ، رئيس ' 620 00:46:11،634 --> 00:46:15،313 وكان سبعة أبناء الاب ابراهام 'رئيس' 621 00:46:17،233 --> 00:46:19،121 هل انت متاكد انها مجرد كتلة الكاتب؟ 622 00:46:20،083 --> 00:46:21،456 يعني انت تبدو بعيدة حتى 623 00:46:23،537 --> 00:46:26،606 انا هنا ، جيري ، اذا كنت بحاجة التحدث عن أي شيء لي 624 00:46:27،282 --> 00:46:28،460 مهلا ، ان هناك في 'sهيلين 625 00:46:32،593 --> 00:46:33،871 انظري ، انها حصلت على اشقر الشعر 626 00:46:35،186 --> 00:46:38،602 هناك احمال منهم... وبعد بعض نوع برعايه المصاب بالصرع صالح 627 00:46:43،058 --> 00:46:44،138 ليديا 628 00:46:45،137 --> 00:46:47،628 لعلها ليست كتلة الكاتب على كل ، جيري 629 00:46:48،688 --> 00:46:50،631 لعلها 'sهيلين كتلة 630 00:46:51،537 --> 00:46:57،323 لا اريد ان اسمع عن هيلين. لا يهمني هيلين 631 00:47:00،529 --> 00:47:04،722 المشكلة هي... هل لكم بوضوح تام 632 00:47:07،345 --> 00:47:09،418 انا فقط من الفكر عظيم النهاية لكتابك! 633 00:47:11،087 --> 00:47:12،944 نهاية! 634 00:47:26،515 --> 00:47:28،270 نعم ، انت ، كلايف 635 00:47:28،369 --> 00:47:30،924 واعرب عن افتتاح أول مطعم في ستة ايام... 636 00:47:31،026 --> 00:47:33،230 ... وانه تماما مشوش 637 00:47:33،329 --> 00:47:37،642 حسنا ، تعرف على بلادي القديمة كانت لدينا شركة حروب' الحصول بيير كلود مطعم مفتوح 638 00:47:37،745 --> 00:47:39،818 فعلتم بيير كلود؟ 639 00:47:40،656 --> 00:47:44،072 Mmm ايه ، انه بطل بلدي. فعلتم بلدة الاطلاق؟ 640 00:47:44،784 --> 00:47:47،403 وأيضا سمعت ان كان حقا باناقه يفعل. ومضى الناس حوله 641 00:47:48،656 --> 00:47:50،218 يعني ستة ايام هي... 642 00:47:51،728 --> 00:47:53،617 ... هل استطيع النزول ونلقي نظرة؟ 643 00:47:53،713 --> 00:47:55،916 لا استطيع الوعد بأي شيء هائل 644 00:47:56،015 --> 00:47:59،280 يقين ، نعم. نعم ، لا مشكلة... انت تمزح؟ 645 00:47:59،792 --> 00:48:00،971 نعم ، النزول 646 00:48:01،073 --> 00:48:03،463 بيير كلود؟ أوه ، نجاح! 647 00:48:07،760 --> 00:48:11،056 انت مدروس جدا ، جيمس. لكم نعطيه اي مبلغ لا تصدق 648 00:48:11،792 --> 00:48:15،209 أوه ، انت نفسه. انت شجعني اليوم 649 00:48:15،312 --> 00:48:17،352 رأيت أنك تصل القفز وأسفل مثل مرض جنون الشيء 650 00:48:18،544 --> 00:48:19،822 دفع لي على 651 00:48:22،927 --> 00:48:26،158 احب هذا الجسر. بلدي العظيم ساعد الجد لبناء عليه 652 00:48:28،079 --> 00:48:31،626 وغالبا ما تأتي لي... انها تقف على عندما أريد ، أم... 653 00:48:33،168 --> 00:48:34،795 بناء جسر؟ 654 00:48:35،600 --> 00:48:36،943 انا اسف 655 00:48:45،232 --> 00:48:46،378 اللهم جيمس ، لا 656 00:48:47،984 --> 00:48:49،806 أوه... انا آسف. الاول ، I... 657 00:48:50،511 --> 00:48:55،084 ... وأنا أعلم أن هذه هي نوع مثالي من لحظة التقبيل... 658 00:48:55،183 --> 00:48:58،153 ... تعلمون ، ليلة ، القمر ، الزورق ، اللف المياه... 659 00:48:58،705 --> 00:49:01،640 ... انت تعرف ، انه ، أم... ط ر شخص مثالي وأنا... 660 00:49:01،743 --> 00:49:04،942 ... أنا لا شعور بأن وسيكون من الجميل... 661 00:49:05،040 --> 00:49:07،562 ولكن... انا لا أعرف حقا أي شيء عنك وأنا... 662 00:49:08،881 --> 00:49:10،919 ... ما زلت على كرة مرتده 663 00:49:11،023 --> 00:49:13،642 اللهم انا اكره تلك الكلمه ولكن أنا 664 00:49:13،744 --> 00:49:15،818 آه ، الذين لا؟ الجميع 665 00:49:15،920 --> 00:49:18،920 أنا عن نفسي وارتدت... في طريقه... 666 00:49:21،263 --> 00:49:23،336 ذلك ، من أنت وارتدت على من؟ 667 00:49:24،624 --> 00:49:26،534 فتاة دعا باميلا 668 00:49:26،639 --> 00:49:29،422 حياتي كلها محاور حولها. بام وانا في كسر حدة 669 00:49:29،519 --> 00:49:30،600 متى كان ذلك؟ 670 00:49:30،704 --> 00:49:32،646 1973 ، وكنا ثمانيه 671 00:49:33،999 --> 00:49:36،172 انا احب ان امرأة الداميه 672 00:49:36،272 --> 00:49:39،982 اي انذار ، حتى ذهبت للتو... تركت لي لشخص آخر 673 00:49:40،624 --> 00:49:41،704 منظمة الصحة العالمية؟ 674 00:49:41،807 --> 00:49:43،912 غاري غليتر! البقره 675 00:49:44،014 --> 00:49:47،464 غاري غليتر ، ليبكون بصوت عال! 676 00:49:48،175 --> 00:49:52،400 يعني جميع اصدقائي يجري تركت لل دونى اسموند او ديفيد قاصدي او... 677 00:49:52،496 --> 00:49:54،635 وبوسعي أن وصلنا الى مع ان شروط ، وبالنظر الى الوقت 678 00:49:55،245 --> 00:49:58،281 ولكن غاري. وقالت انها تريد أوه ل'اتطرق له هناك ، نعم' 679 00:49:59،184 --> 00:50:00،361 تعرفون؟ 680 00:50:00،463 --> 00:50:02،569 حسنا ، لقد ذهبت الى القطع كما يمكنك أن تتخيل 681 00:50:02،671 --> 00:50:05،007 وليس هناك 'المبتدئين بروزاك لذلك من خلال مقابلتي... 682 00:50:16،558 --> 00:50:18،413 حتى انا ، ايه ، انا ، أم... 683 00:50:18،510 --> 00:50:19،438 أنا مقبل لكم 684 00:50:19،535 --> 00:50:21،541 نعم ، نعم ، انني اكتشفت ايضا ان 685 00:50:21،647 --> 00:50:23،470 انت لم تفعل ذلك 686 00:50:25،231 --> 00:50:28،810 أم هم... هل العقل ، أم... ان مجرد طرح إلى أسفل 687 00:50:28،910 --> 00:50:31،214 أ مؤقت للمرور ، ام التركيز؟ 688 00:50:31،822 --> 00:50:32،869 هذا هو ما كان عليه؟ 689 00:50:32،974 --> 00:50:34،283 لا 690 00:50:34،382 --> 00:50:36،873 ذ - نعم ، انا لا... أوه ، مساعدة 691 00:50:42،893 --> 00:50:46،790 إنني ، وأنا لا أريد أن يكون الارتباك في حياتك ، هيلين. انا لا حقا 692 00:50:47،086 --> 00:50:50،535 ولكن ما الذي حدث لي وبما انني كنت واستقبلنا... 693 00:50:51،406 --> 00:50:55،368 ... ان لم اكن وتوقع... وأنا لا حقا... 694 00:50:56،686 --> 00:50:59،021 ... حسنا ، وايضا لم يكن متوقعا 695 00:50:59،535 --> 00:51:01،990 توقع تكرار. يجب ان يشتري المكنز 696 00:51:02،094 --> 00:51:02،989 على أية حال ، I... 697 00:52:09،453 --> 00:52:11،876 انت لم تذكر الى اتخاذ كامل الصفحه الاعلانيه في 'الزاني الاسبوعيه'؟ يسوع! 698 00:52:17،389 --> 00:52:19،015 ليديا ، تحصل في السياره ، هل أنت مستعد؟ 699 00:52:19،117 --> 00:52:21،289 كم عدد السنوات هل تم الذهاب إلى أن بقعة من الدهان؟ 700 00:53:43،596 --> 00:53:44،840 وقال إنه حتى لم يدفع الفاتوره؟ بالطبع لا. فما رأيك؟ 701 00:53:44،939 --> 00:53:47،308 أم أنا ، أنا فقط... هل عفوا ، الرجاء؟ لقد قمت للتو نتذكر أنا ، أنا... 702 00:53:51،596 --> 00:53:53،702 ماذا تعني لك نريد ان نرى لي؟ 703 00:53:53،804 --> 00:53:57،188 يسوع المسيح ، جيري ، ما... كيف حصلت فى؟ 704 00:53:57،292 --> 00:54:00،588 واحدة من النوادل هو ، هو ، وهو صديق للراسل 705 00:54:00،682 --> 00:54:02،789 وحصل لي تذكرة سفر. ومن عظيم تفعل ، هيلين 706 00:54:02،892 --> 00:54:04،965 انا ، اسمع شركتك اقلعت حقا... 707 00:54:05،068 --> 00:54:08،134 جيري ، لا يمكنك عادل بدوره يصل مثل هذا 708 00:54:08،235 --> 00:54:09،797 هذا هو المهم حقا ليلة وليلة بالنسبة لي 709 00:54:09،899 --> 00:54:11،426 نعم ، أستطيع ، هيلين 710 00:54:11،531 --> 00:54:15،462 يمكنني ان 'عادل بدوره يصل'. انها ، وانها أكثر المهم 'للتو بدوره يصل' قمت به من أي وقت مضى 711 00:54:16،043 --> 00:54:17،669 اللهم. إننا ، ونحن لا يمكن ان نتكلم هنا في 712 00:54:24،779 --> 00:54:27،912 مررنا كثيرا عادل لهذا الانخفاض. لم نحن؟ بالتأكيد 713 00:54:31،979 --> 00:54:33،026 هيلين... 714 00:54:33،516 --> 00:54:35،044 ... رجاء ، في نظره لي 715 00:54:37،900 --> 00:54:38،915 انا اسف 716 00:54:41،195 --> 00:54:42،691 حقا عذرا 717 00:54:44،010 --> 00:54:46،084 انت جيد جدا وليس الكفاح من اجله. آخر... 718 00:54:46،187 --> 00:54:48،741 اللهم ، جيري ، لا حديث عن الكفاح. اولا.. 719 00:54:55،210 --> 00:54:57،066 حسن اتطلع الرجل 720 00:54:57،804 --> 00:54:59،178 هل أنت لرؤيته؟ ايه... 721 00:54:59،275 --> 00:55:02،091 انا ، انا اسف ، انه ليس مكاني لاسال 722 00:55:04،588 --> 00:55:05،961 هو ان له؟ 723 00:55:06،058 --> 00:55:07،401 تخمين ذلك 724 00:55:08،330 --> 00:55:09،641 وقالت انها لا تعرف عن كلوديا؟ 725 00:55:09،739 --> 00:55:10،688 لا 726 00:55:11،498 --> 00:55:12،961 أنا حقا من أمثالها ، كلايف 727 00:55:13،836 --> 00:55:15،909 انا الخلط. أشعر قليلا فقدت فجاه 728 00:55:17،354 --> 00:55:19،844 جيري ، لأنني حقا العودة الداخل 729 00:55:19،947 --> 00:55:21،377 هل حان وانظر لي ، هيلين؟ 730 00:55:23،273 --> 00:55:26،986 الرجاء ، هيلين ، وهناك الكثير اكثر اريد ان اقول. انا نفتقدكم 731 00:55:29،194 --> 00:55:30،854 هل حان وانظر لي؟ 732 00:55:33،226 --> 00:55:34،404 الرجاء ، هيلين 733 00:55:35،403 --> 00:55:36،133 انا اذهب. 734 00:55:38،571 --> 00:55:39،913 شكرا على الاصغاء. اولا.. 735 00:55:41،034 --> 00:55:42،146 ... انا حقا فخور بك 736 00:56:05،259 --> 00:56:06،982 هل أنت بخير؟ 737 00:56:07،082 --> 00:56:09،702 نعم. عادل قليلا دايخ 738 00:56:09،802 --> 00:56:11،231 الكثير من الشمبانيا 739 00:56:22،793 --> 00:56:23،874 أوه ، عذرا 740 00:56:30،379 --> 00:56:32،005 وداعا الآن 741 00:56:32،651 --> 00:56:34،790 يا... ومن الرسمية... أحبك 742 00:56:36،299 --> 00:56:38،721 شكرا. أنت... انت عبقريه. انا منتشي 743 00:56:39،656 --> 00:56:41،218 لقد كنت ، آية ، هل شاهدت جيمس؟ 744 00:56:41،929 --> 00:56:45،378 نعم. نعم ، وقال انه كان عليه ان يذهب الى... والبداية المبكره. وقال انه يعتذر 745 00:57:04،521 --> 00:57:07،905 رحلة عمل... نيوكاسل أو شيء. لم أكن أريد لحدق 746 00:57:08،618 --> 00:57:10،529 بلدة الامين لم تكن غاية المقبلة 747 00:57:11،272 --> 00:57:12،352 D' تعتقدون انه بعيدا؟ 748 00:57:12،456 --> 00:57:13،570 لا أعرف 749 00:57:13،673 --> 00:57:14،983 أو هل تعتقدون انه مجرد تجنب لكم؟ 750 00:57:15،082 --> 00:57:15،714 لست أدري 751 00:57:15،816 --> 00:57:16،710 هل ترك رسالة؟ 752 00:57:16،809 --> 00:57:17،409 لا 753 00:57:17،513 --> 00:57:20،744 D' تعتقدون ربما انت يجب ان يكون؟ وهل فعلا انظر جيري تقبيل لكم؟ 754 00:57:20،841 --> 00:57:21،954 لست أدري 755 00:57:22،057 --> 00:57:24،294 D' تعتقدون انه قد يكون املا قمت دعا وليس معروفا أن لديك؟ 756 00:57:24،393 --> 00:57:25،921 يعني... الم تحقق اذا كان لديه جوال؟ 757 00:57:26،025 --> 00:57:28،414 انا! سهولة حتي ، هل أنت مستعد؟ الداميه الجحيم! 758 00:57:29،192 --> 00:57:31،878 لديهم اقل الاسءله اكثر من هذا على 'خطر' 759 00:57:31،978 --> 00:57:35،328 كنت عصبيا. أردت النزول الهاتف. شعرت محرج 760 00:57:36،137 --> 00:57:38،788 حسنا انه عبث مثل هذا الشيء القليل. انه يكاد يستحق الحصول على ما يصل اليه عن ضيقه 761 00:57:38،888 --> 00:57:41،159 أوه ، دعا جيري بواسطة الطريق 762 00:57:41،673 --> 00:57:44،740 رائع. هذا هو فقط... 763 00:57:45،417 --> 00:57:47،873 قبل شهرين اريد جيري الجولة المقبلة ، وتأتي جولة جيمس 764 00:57:47،977 --> 00:57:50،115 الآن اريد جيمس الى الكلمه ، يدعو جيري 765 00:58:00،455 --> 00:58:02،878 وكان أغرب حلم. كنت هناك 766 00:58:03،528 --> 00:58:07،010 ولكم كان مضحكا قناع أكثر من وجهك... 767 00:58:07،112 --> 00:58:10،791 ... وكأن شيئا لكم انكم بحاجة قولوا لكنك لا تستطيع القول إنها 768 00:58:11،337 --> 00:58:14،600 بالاضافة الى ذلك انه لا ، اخشي. انا ، آية ، الدرجة الخاصة بك آخذ احد الادوية لمدة اسبوع 769 00:58:16،232 --> 00:58:20،674 على أي حال... إم... هناك شيء آخر ما أردت ان أقول لكم 770 00:58:23،367 --> 00:58:25،190 أغمي على اعمال اخرى ليلة 771 00:58:25،800 --> 00:58:28،386 أوه ، الحبيب. هل أنت بخير؟ 772 00:58:28،488 --> 00:58:32،614 نعم ، لكنني لا عادة الاغماء حتى انا ، أم... 773 00:58:34،791 --> 00:58:36،483 ماذا كان ذلك؟ 774 00:58:37،064 --> 00:58:39،934 انا لا اعرف. الشعب المجاور هي بوضوح تشارك في بعض الطقوس الجنسيه غريب 775 00:58:40،039 --> 00:58:43،075 اني قد البوب في وقت لاحق وأعرض نفسي 776 00:58:44،071 --> 00:58:45،599 ماذا كنت تقول؟ 777 00:58:45،703 --> 00:58:47،133 على أي حال... 778 00:58:47،241 --> 00:58:50،372 ... أنا لا عادة الاغماء حتى انا كان قليلا غريبه... 779 00:58:56،008 --> 00:58:57،218 أوه اللعنه... 780 00:58:57،672 --> 00:59:00،933 ... وأنا مستاصل بلادي القدم على جانب النكاح حمام 781 00:59:01،607 --> 00:59:03،299 الله ، والاصوات المرعبه 782 00:59:03،399 --> 00:59:04،545 واعلم 783 00:59:05،639 --> 00:59:06،817 هههههششششششش على أي حال... 784 00:59:10،280 --> 00:59:12،003 اسمع ، هناك ، هناك فإن صاحبة الملك. 785 00:59:12،104 --> 00:59:13،086 وقالت انها تحتفظ المقبلة حتى مع هؤلاء ، ايه... مملح اللحم السندويتشات 786 00:59:13،191 --> 00:59:16،324 نظرة لي ، أنا عندما الهاتف بعودتكم ، آية ، الحرب العالمية الثانية عشرة للتوقف الشاي. موافقة 787 00:59:16،424 --> 00:59:17،766 حسنا ، وداعا 788 00:59:20،327 --> 00:59:22،978 حتى انني لم اختبار وتبين إن أنا حامل 789 00:59:25،319 --> 00:59:27،076 انا فقط لو كنت قد تريد ان تعرف 790 00:59:29،992 --> 00:59:32،775 كنت قد ذهبت تماما مجنونة؟ 791 00:59:32،871 --> 00:59:33،984 ماذا تحاول ان تفعل؟ 792 00:59:34،087 --> 00:59:36،871 ماذا تعني 'ما انا تحاول القيام '؟ اعتقد أنني قمت باختراق بي تو 793 00:59:36،968 --> 00:59:41،442 ليديا ، وانا على التبول الهاتف الى هيلين ، لاجل الخير 794 00:59:42،471 --> 00:59:45،025 في حال كنت قد نسيت ، وقالت انها لا تعرف أنك هنا 795 00:59:45،511 --> 00:59:48،578 تفكيرها وانا على البحوث رحلة... طول. تذكر؟ 796 00:59:49،192 --> 00:59:50،435 أتذكر 797 00:59:51،398 --> 00:59:53،669 لا تقلق ، أتذكر. ومن الصعب ان ننسى جميل 798 00:59:53،767 --> 00:59:55،622 لذا ماذا تحاول ان تفعل؟ هاه! 799 00:59:56،134 --> 01:00:00،130 المقبلة فى هنا... فأن الصراخ مكان نزولا عندما أنا على الهاتف 800 01:00:01،285 --> 01:00:02،847 لا تعلمون ، جيري؟ 801 01:00:03،944 --> 01:00:06،628 لا تعلمون ما احاول ان افعله؟! 802 01:00:07،943 --> 01:00:10،945 اني اسعى الى لك صديقة ، جيري 803 01:00:11،622 --> 01:00:13،696 اني اسعى الى الفوز بعودتكم! 804 01:00:13،799 --> 01:00:18،556 انها بسيطة الى حد ما. انني الداءمه على منصة في وسط عالم النسيان... 805 01:00:18،662 --> 01:00:21،763 ... مع قلبي والروح معباه في بلدي حقيبة... 806 01:00:21،863 --> 01:00:26،174 ... والانتظار لحين جيري داعر اعرب لفة فيها.. 807 01:00:26،279 --> 01:00:29،827 ... واخبرني ان بلدي تذكرة لا يزال صحيحا ، إن جاز لي reboard القطار 808 01:00:30،887 --> 01:00:36،607 ألا يبقى مذيع المحطة القادمة على وتقول لي ان بلدي قطار تتأجل 809 01:00:36،710 --> 01:00:41،829 ... لأن السائق قد عانى الرئيسية الذعر الهجوم في مدينة تردد! 810 01:00:41،926 --> 01:00:44،775 "نقترح عليك ان تأخذ الحافله!" 811 01:00:45،318 --> 01:00:48،167 وهذا ما احاول ان افعله ، انت الكسيح! 812 01:00:56،069 --> 01:01:01،571 الا انه من الواضح تماما... 813 01:01:02،854 --> 01:01:05،440 ان هذا هو... أبدا سيحدث 814 01:01:06،981 --> 01:01:08،356 هل؟ 815 01:01:09،957 --> 01:01:11،616 ولم يرد أي رد 816 01:01:13،445 --> 01:01:14،395 مثالي 817 01:01:15،751 --> 01:01:19،100 ذلك اولا.. انا لست الانتظار اي اكثر ، جيري 818 01:01:20،421 --> 01:01:24،700 انا بلدي صرف تذكرة الدخول. إنني آخذ هذا الباص 819 01:01:25،542 --> 01:01:26،786 اللهم... 820 01:01:27،270 --> 01:01:30،620 اقول لكل اصدقائي "اعود ابدا" 821 01:01:31،814 --> 01:01:33،636 ننظر لي ، وانني يجب أن تكون مجنونة 822 01:01:34،821 --> 01:01:36،545 لا هاتف لي لبعض الوقت 823 01:01:40،454 --> 01:01:43،936 آه! أوه! رقم.. لا هاتف لي على الاطلاق! 824 01:01:44،037 --> 01:01:45،020 من اي وقت مضى! 825 01:01:46،374 --> 01:01:47،869 انها أكثر! 826 01:01:49،222 --> 01:01:50،913 مرة أخرى! 827 01:01:52،934 --> 01:01:55،782 لقد فعلت ذلك ، وراسل. لقد قمت الدمويه فعلت ذلك! 828 01:01:56،293 --> 01:01:58،203 ممتاز. تهانينا. ماذا فعلت؟ 829 01:01:58،309 --> 01:01:59،520 لقد انتهت ول 830 01:01:59،621 --> 01:02:01،924 أوه ، الكتاب... أوه حسنا ، عظيم ، ماتي ، وهذا عظيم 831 01:02:02،469 --> 01:02:04،358 لا الكتاب ، وليس الكتاب ، وراسل 832 01:02:04،454 --> 01:02:06،364 أنا روائي ، وانا ابدأ gonna نهاية الكتاب... 833 01:02:06،469 --> 01:02:08،226 الشأن! 834 01:02:08،325 --> 01:02:10،181 الشأن! فان الدنيءه الشأن مع ليديا 835 01:02:10،277 --> 01:02:12،165 لقد قمت في مهب هي من اصل... في دورست 836 01:02:12،261 --> 01:02:14،498 الاول كان حاسما ولكن عادلة 837 01:02:14،597 --> 01:02:16،059 لقد قمت للتو حصلت العودة 838 01:02:16،165 --> 01:02:18،752 اللهم اني اشعر انا عندي الخروج من السجن 839 01:02:18،853 --> 01:02:22،650 خدعة لا أكثر ، لا اكثر لي يينغ الى هيلين. وكان هذا خطأ 840 01:02:22،755 --> 01:02:25،660 "اعود ابدا" ، وراسل. ولكنه انتهى 841 01:02:25،956 --> 01:02:29،121 الله ، لا استطيع ان اقول لكم ومن هذا الشعور جيدا 842 01:02:30،308 --> 01:02:33،605 حسنا ، أنا ، وأنا سعيدة جدا. كيف انها تشعر عنه ، ليديا؟ 843 01:02:34،309 --> 01:02:37،693 حسنا ، تعرف ، أنها لا القفز ومن الواضح من خلال الاطواق ، وأعني... 844 01:02:37،798 --> 01:02:41،027 ... ولكن ، ولكن للخير به الآن. وبعيدا الى حد بعيد افضل شيء 845 01:02:41،125 --> 01:02:43،330 يعني أنها ، وقالت أنها تعرف ان. يعني ، وقالت انها ستفعل عندما رأت... 846 01:02:44،388 --> 01:02:48،252 حسنا ، وقالت انها upsel اعني بت Farught ، تعلمون... من الواضح 847 01:02:48،356 --> 01:02:50،178 اللهم ، اللهم ، اللهم ، وانا اشعر جيدة 848 01:02:50،275 --> 01:02:53،376 انا عندي من العودة الى ديارهم. اريد ان اكون الصفحه الرئيسية هيلين قبل ان يعود من العمل 849 01:02:57،732 --> 01:02:58،529 ايه ، لا 850 01:02:59،621 --> 01:03:01،476 لأنك ان تشتري لي الزهور عندما كنت المقصود... 851 01:03:01،571 --> 01:03:03،360 ناهيك عن... عندما كنت لا يقصد 852 01:03:03،461 --> 01:03:04،770 ذلك ، نعم ، انا قليلا المشبوهة 853 01:03:04،868 --> 01:03:06،941 اريد ان اعرف ماذا كنت كانت تفعل ذلك انت لا يقصد 854 01:03:07،044 --> 01:03:08،387 الانتظار ، علي أن أعيش 855 01:03:08،484 --> 01:03:11،800 واسمحوا لي ان احصل على هذا المستقيم 'وهذا هو السبب فقط عن عبقريه 856 01:03:11،907 --> 01:03:13،949 انا كنت شراء الزهور على نزوه في A... 857 01:03:14،052 --> 01:03:18،659 في ، في صالح من ، من ، من ، ام من الرومانسيه ولكن... 858 01:03:19،204 --> 01:03:20،798 أنظر... انت لا تستطيع ان تفكر في كلمة 859 01:03:20،901 --> 01:03:23،803 ولكن بدلا من أن يجري ، يجري من الامتنان ، بدلا من ان تكون 'مغازل'... 860 01:03:23،908 --> 01:03:28،960 ... أنت مقتنع فورا إن أنا محجوب في بعض هرم ردى 861 01:03:29،058 --> 01:03:31،582 خفي من الامور السرية! 862 01:03:32،228 --> 01:03:33،504 وباختصار يمكن القول ان في 863 01:03:44،388 --> 01:03:45،533 جيري؟ 864 01:03:48،708 --> 01:03:50،016 هل انت الى الوراء؟ 865 01:03:51،620 --> 01:03:53،530 تفوت لكم انني جئت حتى مطلع الصفحه الاولى نراكم 866 01:03:54،115 --> 01:03:55،043 الله 867 01:03:57،987 --> 01:03:59،232 ما هي؟ 868 01:04:00،164 --> 01:04:01،593 بالاضافة يذهبون الزهور 869 01:04:02،371 --> 01:04:03،550 لانك. إم... 870 01:04:04،867 --> 01:04:06،111 ... D' كنت لا يروق لهم؟ 871 01:04:07،619 --> 01:04:11،199 ان صورة بلدها يجلس على رأس لكم ، اللهم ، I... 872 01:04:11،746 --> 01:04:13،689 ... وأنا ، لا أعرف حقا لماذا وافقت على حان 873 01:04:13،794 --> 01:04:16،383 يرجى التوقف ، جيري ، لا ، أنا ، أنا لا اريدك ان اتطرق لي 874 01:04:16،963 --> 01:04:18،655 انا ، انا آسف. ام ، أم ، لا يذهبون 875 01:04:19،332 --> 01:04:22،878 الرجاء المحاوله و... وضع اخراجها من عقلك 876 01:04:24،003 --> 01:04:25،892 انها ، وانها اصل من الألغام 877 01:04:25،987 --> 01:04:27،962 انه انتهى... اكثر من 878 01:04:28،067 --> 01:04:30،009 انني اخطأت. بهذا الحجم... خطأ كبيرا ، وانا اسف 879 01:04:30،115 --> 01:04:32،124 انا حقا ، حقا عذرا 880 01:04:34،915 --> 01:04:37،600 يعني هذا الرجل الجديدة ، وهذا جيمس همرتون انك ترى... 881 01:04:37،700 --> 01:04:39،904 ... هل له لا يخطئ؟ 882 01:04:40،003 --> 01:04:41،727 كيف انت تعرف اسمه؟ 883 01:04:41،827 --> 01:04:44،446 أ ماتي من راسل الاشغال في المطعم 884 01:04:44،547 --> 01:04:48،411 يبحثون... المتبادل الاصدقاء. اولا.. يعني ، انها ليست ذات اهمية خاصة 885 01:04:48،516 --> 01:04:51،713 بالاضافة الى انني لا اريد التحدث عن جيمس همرتون أو من أي شخص آخر. أجد لزاما علي ان اذهب 886 01:04:52،803 --> 01:04:54،330 أوه ، الذي ، بالمناسبه لقد قمت ، إيه... 887 01:04:56،099 --> 01:04:57،529 ... لقد توقفت كتابة الكتاب 888 01:05:00،067 --> 01:05:04،826 هيلين... الحقيقة لا أستطيع ان أكتب لكم دون 889 01:05:05،444 --> 01:05:07،133 انا لا استطيع ان افعل اي شيء دون لكم 890 01:05:09،666 --> 01:05:11،423 اريدكم تعود لي ، هيلين 891 01:05:14،402 --> 01:05:16،060 كنا معا حتى الجيدة 892 01:05:17،473 --> 01:05:19،417 تذكر ، تذكر كيف جيدة ونحن معا؟ 893 01:05:23،233 --> 01:05:24،860 عذرا... مجرد الانتظار 894 01:05:28،578 --> 01:05:28،993 نعم؟ 895 01:05:29،091 --> 01:05:31،874 انا الراحل ، وجيري... اربعة ايام. أنا أبدأ في وقت متأخر 896 01:05:32،482 --> 01:05:35،264 أوه ، راسل. أية نظرة ، مرحبا 897 01:05:35،361 --> 01:05:37،119 أية نظرة ، ماتي. نظرة ، آية ، هل يمكنني الطوق لكم الى الوراء في بضع دقائق ، نعم؟ 898 01:05:37،219 --> 01:05:39،838 نعم... نعم ، حسنا. حسنا. شكرا ، ماتي ، والهتافات. وقفة التاهب 899 01:05:40،802 --> 01:05:41،948 انها ، إيه... روسل 900 01:05:43،553 --> 01:05:45،758 أنا ، أنا الموت لloo 901 01:06:03،395 --> 01:06:07،258 رقم الهاتف 01714443184 902 01:06:07،361 --> 01:06:09،337 الدعوة الى العودة الى الصحف الثلاث 903 01:06:14،178 --> 01:06:16،448 لماذا أنت يتظاهر انا راسل؟ تعرف أنني أكره أن 904 01:06:16،994 --> 01:06:18،783 ماذا يجري؟ 905 01:06:19،745 --> 01:06:21،983 جيري ، جواب لي. منظمة الصحة العالمية هناك؟ 906 01:06:22،081 --> 01:06:24،449 انها فعلا هيلين. التقينا مرة واحدة 907 01:06:24،545 --> 01:06:26،750 انا كنت توقف تزييف الخاص بك هزة الجماع 908 01:06:26،850 --> 01:06:28،759 عذرا لا استطيع ان اكون اكثر تحديدا 909 01:06:32،321 --> 01:06:33،848 تعرفون ماذا كنت أفكر؟ 910 01:06:35،040 --> 01:06:36،502 انت لا يحدث ، وأنت؟ 911 01:06:36،929 --> 01:06:41،503 انت wanker. كنت حزينا ، حزينا wonker 912 01:06:43،586 --> 01:06:46،042 الله ، اشعر مثل هذا القدح! 913 01:06:46،146 --> 01:06:48،448 وقد لا طائل منه ، ولا طيبة... 914 01:06:48،545 --> 01:06:51،415 ... النكاح ، الرهيبه ، الحقيره ، يينغ لي... 915 01:06:51،521 --> 01:06:54،009 ... اثنان - واجهت التبول ، والنكاح... 916 01:06:54،113 --> 01:06:54،780 قلتم النكاح 917 01:06:59،362 --> 01:07:00،671 تعلمون اسوأ قليلا؟ 918 01:07:01،761 --> 01:07:03،584 جميع استطع التفكير كان جيمس 919 01:07:03،681 --> 01:07:06،812 كنت احس اني مثل يجري غير مخلص جيمس للتو يجري بها هناك 920 01:07:07،906 --> 01:07:09،881 يبدو مثل افضل قليلا. وكنت 921 01:07:09،985 --> 01:07:11،709 وقال انه لا الكلمه ، فهل له؟ 922 01:07:13،953 --> 01:07:15،479 ان لدي ما يقرب من أسبوع 923 01:07:17،313 --> 01:07:18،808 واعتقد انني قد قمت في مهب عليه. لقد قمت في مهب عليه ، لم انا؟ 924 01:07:20،160 --> 01:07:22،016 انا لم البريطانية للاتصالات. كل هذه التكنولوجيا الجديدة 925 01:07:24،480 --> 01:07:27،613 وهذا العدد اذا اردت لمعرفة الذين أطلقوا... 926 01:07:27،713 --> 01:07:31،457 ... آخر واحد اذا كنت لا يريد لهم ان أعرف انك طالب... 927 01:07:31،552 --> 01:07:34،902 ... بنود الفواتير ، ويسلب أول عدد لكم من الفكر 928 01:07:35،008 --> 01:07:38،491 يعني أنها بمفردها إدانة متوسط الاحمر بدم الانكليزي... 929 01:07:38،592 --> 01:07:40،283 ... الى الحياة من محطة الزواج الآحادي 930 01:07:40،384 --> 01:07:42،458 ما هي بعد؟ جائزة نوبل للسلام؟ 931 01:07:43،232 --> 01:07:44،574 ويمكن ان يكون حاملا ليديا 932 01:07:50،913 --> 01:07:53،816 أوه لا اكثر ، الرجاء... لا يمكنني ان اعتبر 933 01:07:55،424 --> 01:07:57،312 أوه هذا رائع هو مادة خام 934 01:07:57،729 --> 01:08:00،315 ولا بد لي من القول ، ويجري معكم يجعل مدة الانتظار للحلقة القادمة 935 01:08:00،416 --> 01:08:02،489 'ساينفلد' من الاسهل بكثير ان تتحمل 936 01:08:02،592 --> 01:08:05،113 لم أكن أحسب على الأشياء انتقل الى بهذه الطريقة 937 01:08:05،217 --> 01:08:08،796 كل شيء حتى أ الديك. ماذا يجري؟ 938 01:08:09،408 --> 01:08:12،224 حسنا... الاهداء الى استخدام لهجة ، إذا سمحتم لي... انه بسيط جدا 939 01:08:12،960 --> 01:08:15،033 كنت قد فقدت للتو 940 01:08:16،640 --> 01:08:18،462 هل أنت متأكد؟ لقد قمتم قليلا... 941 01:08:19،167 --> 01:08:21،722 ... لا أدري ، قليلا بعيد لأن انا عندي العودة 942 01:08:21،824 --> 01:08:23،232 واعلم 943 01:08:24،031 --> 01:08:25،276 حسنا ، حسنا... هناك بضعة أشياء. 944 01:08:25،376 --> 01:08:27،320 وهو واحد هل تريد لنسمع أولا؟ 945 01:08:28،000 --> 01:08:29،309 انا لا العقل 946 01:08:29،504 --> 01:08:33،119 جيد 'هو ان small'thing انا عندي مقابلة لوظيفه 947 01:08:33،217 --> 01:08:34،776 أ عمل العلاقات العامة ، سليم احد 948 01:08:36،607 --> 01:08:38،681 الشركة الدولية فتح فى لندن 949 01:08:39،359 --> 01:08:43،517 دعت رئيسة نفسه ، وقالت إنها قد سمع الكثير عني و... 950 01:08:43،615 --> 01:08:46،584 انها دعتني الى شقتها مساء غد خطيرا للدردشه 951 01:08:48،352 --> 01:08:49،596 يسوع المسيح! 952 01:08:51،519 --> 01:08:52،283 ماذا؟ 953 01:08:52،383 --> 01:08:58،135 يسوع المسيح ، يعني ان 's... ان 's لا شيء صغير ، ان 's... ان الضخمه 954 01:08:58،239 --> 01:09:01،405 أعني أنه... أعني أنه... انها راءعه. يعني هذا أفضل 955 01:09:01،502 --> 01:09:03،064 هو أعمى لوطى مرة اخرى؟ 956 01:09:03،169 --> 01:09:04،795 رقم ايه... لا 957 01:09:04،895 --> 01:09:06،303 حسنا ، اولا.. 958 01:09:14،080 --> 01:09:15،063 اانت بخير؟ 959 01:09:15،167 --> 01:09:19،391 نعم ، لا ، انا بخير ، دارلنغ. بلدي الحبيب ، وهذا عظيم ، انها هاءله 960 01:09:19،487 --> 01:09:20،863 انا متحمس انا حتى التشويق... 961 01:09:21،791 --> 01:09:22،522 مرحبا؟ 962 01:09:22،623 --> 01:09:24،183 انا حقا بحاجة الى التحدث اليكم 963 01:09:25،471 --> 01:09:26،520 مرحبا ، روس. كيف حالك؟ 964 01:09:26،624 --> 01:09:30،399 يأتي بها بلادي الشقه ليلة الغد في ثمانيه. فمن المهم 965 01:09:31،199 --> 01:09:34،516 آه ، حقا ، ماتي. لا ، ما جر أ 966 01:09:34،623 --> 01:09:35،868 أوه لا ، نعم. حسنا ، نعم ، بالتأكيد. يقين ، يقين ، نعم 967 01:09:35،966 --> 01:09:38،041 نعم ، نعم ، انا مساعدتك 968 01:09:38،143 --> 01:09:39،550 نعم ، نعم ، الهتافات ، ماتي. هتافات. وقفة التاهب 969 01:09:40،575 --> 01:09:42،747 انه راسل اسرة هو معلن تنازلي 970 01:09:43،038 --> 01:09:44،948 نعم ، انه يريد مني ، آية ، جولة الذهاب ومساء غد ، 971 01:09:45،055 --> 01:09:48،124 ايه... مساعدته على الخروج واضحة ، ايه ، صاحب تجنيب الغرفة 972 01:09:50،046 --> 01:09:51،640 ايه ، الحق. حسنا. حتى... 973 01:09:57،055 --> 01:09:59،228 عذرا ، فما هو الشيء الآخر كنت تريد ان تقول لي؟ 974 01:10:00،960 --> 01:10:02،716 لا يهم. انها ليست مهمة 975 01:10:29،150 --> 01:10:30،612 همرتون المشاريع 976 01:10:36،510 --> 01:10:37،820 راشيل ، أنا ذاهب الى الدكاكين 977 01:10:38،270 --> 01:10:39،896 هل يمكن أن أحصل على أي شيء أنت؟ لا ، شكرا 978 01:10:41،503 --> 01:10:42،779 هل أنت بخير؟ 979 01:10:42،878 --> 01:10:44،603 نعم 980 01:10:45،597 --> 01:10:47،703 نعم. نعم ، أنا بخير 981 01:10:48،287 --> 01:10:51،156 أنا فقط... تعلمون ، انني أذهب الى المحلات ، وانا سأكون عادلة ، أم... 982 01:11:25،725 --> 01:11:26،904 آسف 983 01:11:29،725 --> 01:11:31،286 مرحبا! مرحبا. مرحبا مرحبا 984 01:11:33،246 --> 01:11:34،554 كيف... كيف حالك؟ 985 01:11:34،652 --> 01:11:36،693 انا... انا العظيم 986 01:11:36،797 --> 01:11:38،205 ايه ، كيف حالك؟ 987 01:11:38،302 --> 01:11:40،571 عفوا ، أنت عظيم 988 01:11:44،702 --> 01:11:45،562 الاعمال الغداء؟ 989 01:11:45،660 --> 01:11:47،570 نعم ، مجرد الدردشه ، تعلمون 990 01:11:48،317 --> 01:11:49،724 بالاضافة مكتبي هو مجرد جولة الزاويه 991 01:11:49،820 --> 01:11:54،044 أعرف. إم... أنا ، أنا ، واعتقدت لقد كنت بعيدا عن الاعمال التجارية 992 01:11:54،140 --> 01:11:57،404 نعم ، أنا. انا فقط ، أنا ، أم ، العودة حصلت الليلة الماضية كمساله ، أية 993 01:12:00،445 --> 01:12:03،130 هيلين ، ننظر ، يرجى لا أعتقد بأنني ، ان أولا.. 994 01:12:03،837 --> 01:12:06،227 آه... انه بخير ، I... صحيح انني لم الفكر 995 01:12:06،333 --> 01:12:08،569 يعني أنا ، أنا ، لم اكن اعتقد ان ام لا 996 01:12:09،116 --> 01:12:12،217 لا يعني... لا اعتقد الا اكون قد دعا لكم 997 01:12:12،316 --> 01:12:14،226 صحيح انني لم 'لا' دعا لكم 998 01:12:14،332 --> 01:12:16،156 يعني انا لا... لا أقصد صحيح انني لم 'لا' دعا لكم 999 01:12:16،254 --> 01:12:18،327 لأن ذلك أمر النفي المزدوج... 1000 01:12:18،428 --> 01:12:19،891 ... وذلك من أجل ان أقول انني 'قد' ودعت لكم 1001 01:12:19،997 --> 01:12:21،143 متى الكلمه؟ 1002 01:12:21،245 --> 01:12:22،967 ايه ، بالاضافة الى انني لم أكن 1003 01:12:23،707 --> 01:12:28،565 ولكن اولا.. لم أكن 'لا' ندعو لكم في الطريق وأعتقد انكم قد إن لم أكن ادعوكم 1004 01:12:28،668 --> 01:12:30،579 يا عزيزي 1005 01:12:32،508 --> 01:12:34،898 اردت ان ندعو لكم 1006 01:12:35،004 --> 01:12:37،493 حتى أنني فعلت كل ذلك الاتصال الهاتفي ولكن وعدد آخر ثم لا شيء ، إيه... 1007 01:12:38،972 --> 01:12:40،729 انه... سمجه السلوك 1008 01:12:40،829 --> 01:12:42،324 كليا 1009 01:12:43،549 --> 01:12:46،648 كنت أنظر ، I... اعتقد انك لا تزال بحاجة الى التعامل مع ، مع الاخرى الخاصة بك ، إيه... 1010 01:12:47،837 --> 01:12:49،114 جيري؟! 1011 01:12:49،213 --> 01:12:51،123 وايضا لا أدري ، هو أن... نعم ، اذا... 1012 01:12:51،228 --> 01:12:53،269 واعتقدت انه كان افضل واذا سمح لي youto... 1013 01:12:53،371 --> 01:12:55،707 جيري هو لماذا لم تقم اتصل بي؟ 1014 01:12:55،836 --> 01:12:59،700 حسنا ، بعد كلايف حزب لم أكن نريد فقط ان نفترض ان كنت ، ان كانت لدينا 1015 01:12:59،804 --> 01:13:02،904 تعتقدون انني اذهبوا الى السرير مع جميع الناجحة المجذفون ان جئت عبر؟ 1016 01:13:05،469 --> 01:13:07،062 عذرا ، عصبي الفكاهه 1017 01:13:07،964 --> 01:13:09،307 بالاضافة الى انني آمل في الا 1018 01:13:12،987 --> 01:13:14،330 عفوا ، عفوا 1019 01:13:15،837 --> 01:13:16،785 مرحبا؟ 1020 01:13:19،035 --> 01:13:20،346 أوه ، لا أرى. أنا ، أم... 1021 01:13:22،588 --> 01:13:25،109 ... سآتي رأسا. حسنا ، شكرا 1022 01:13:26،363 --> 01:13:28،786 بلادي... أمي قد الخوض في المستشفى 1023 01:13:28،891 --> 01:13:31،347 انها لديها بعض الفحوصات التي تجرى. النتائج يتم من خلال. أود أن ، أية ، ويذهب 1024 01:13:33،052 --> 01:13:34،644 هل تريد مني ان يأتي معك؟ 1025 01:13:37،724 --> 01:13:39،699 نعم ، آن للجميلة منك 1026 01:13:42،395 --> 01:13:43،324 ايه... ربما جيدا ، أم... 1027 01:13:44،316 --> 01:13:46،803 انا لا... وقالت انها واهية للغاية ، وإنني ، وأنا لا أعرف كيف انها سوف تذهب 1028 01:13:46،907 --> 01:13:48،152 إنه بخير 1029 01:13:49،147 --> 01:13:50،522 ولكن ، أم... شكرا 1030 01:13:53،883 --> 01:13:56،186 انا ، آية ، بالإضافة إلى بعض الأصدقاء وبعد عشاء في كلايف 'sالليلة... 1031 01:13:56،283 --> 01:13:59،513 ... اذا كنت تريد ان تعرف ، إذا أنت لا تفعل اي شيء ، تريد ان تأتي على طول 1032 01:14:02،076 --> 01:14:03،386 بالاضافة الى بعض مرة اخرى 1033 01:14:03،484 --> 01:14:05،307 كنت أحب لو أن بخير 1034 01:14:06،428 --> 01:14:11،765 نعم ، نعم. وبطبيعة الحال ، الشهره، انها ، وانها ، وانها جدا جدا حسنا ، نعم 1035 01:14:13،659 --> 01:14:16،921 ولكن ايضا ، في خطر السبر القديمة ، ، انا كنت حتى في اختيار ثمانيه 1036 01:14:17،019 --> 01:14:19،704 هو انه 'سوف' اختيار لي حتى ، او ا 'لا ، لا ، لا ، قد'؟ 1037 01:14:22،300 --> 01:14:25،017 الاستماع... لا تقلق حول وضعك أمي. وقالت انها سوف تكون بخير 1038 01:14:25،915 --> 01:14:27،826 نتذكر مونتي بايثون 1039 01:14:29،946 --> 01:14:31،354 وايضا انا انظر اليكم في وقت لاحق 1040 01:14:34،362 --> 01:14:35،607 وقفة التاهب 1041 01:14:46،971 --> 01:14:48،859 كيف حالك؟ نعم ، عادل... تعلمون... 1042 01:14:52،922 --> 01:14:54،679 هو جيري بالاثاره عن كونه الاب؟ 1043 01:14:54،778 --> 01:14:56،535 صحيح انني لم اخبره بعد 1044 01:14:56،635 --> 01:14:59،735 ويبدو أبدا ان اللحظة المناسبه بطريقة ما 1045 01:15:00،859 --> 01:15:02،997 تعال... دعنا نحتفل مع سليم شراب 1046 01:15:03،803 --> 01:15:05،331 رائع فكرة الداميه 1047 01:15:07،099 --> 01:15:10،329 أنا حقا لا ينبغي في حالتي ولكن أنا فعلا الذهاب الى 1048 01:15:10،426 --> 01:15:11،802 هل ما حصل؟ 1049 01:15:12،730 --> 01:15:14،486 إم... الخمر 1050 01:15:14،585 --> 01:15:16،474 أوه ، لا ، yuk. يجعلني القيء 1051 01:16:32،218 --> 01:16:33،593 نصف يوم؟ 1052 01:16:39،130 --> 01:16:40،723 جيمس؟! 1053 01:16:43،322 --> 01:16:44،729 منذ الليلة الماضية؟ 1054 01:16:47،386 --> 01:16:48،727 آسف 1055 01:16:50،202 --> 01:16:51،411 لا يمكنك ان تقول من واحد 1056 01:16:52،346 --> 01:16:53،655 فانها يمكن ان تكون غير دقيقة 1057 01:16:54،522 --> 01:16:55،896 اشتريت ثلاث علب 1058 01:16:56،473 --> 01:16:58،231 اثنان في علبة ، أن الست 1059 01:16:58،937 --> 01:17:00،564 يمكنك ان تقول من ستة 1060 01:17:02،232 --> 01:17:03،443 ماذا كنت ذاهب لتفعل؟ 1061 01:17:10،296 --> 01:17:11،891 هو جيمس همرتون فى؟ 1062 01:17:11،993 --> 01:17:13،488 اخشي الا 1063 01:17:13،592 --> 01:17:15،187 أم هل تعلمون انه عندما يرجع الى الوراء؟ 1064 01:17:15،290 --> 01:17:18،487 لست متأكدا. انه ذهب لزيارة والدته في المستشفى مع زوجته 1065 01:17:18،775 --> 01:17:20،752 هل تريد ترك رسالة؟ 1066 01:17:22،553 --> 01:17:23،928 ماذا؟ 1067 01:17:24،026 --> 01:17:26،001 هل يمكنني ان تتخذ اسما وعددا؟ احصل له على الكلمه لكم 1068 01:17:30،360 --> 01:17:31،604 إم... لا ، شكرا لك 1069 01:18:16،695 --> 01:18:18،222 هناك شيء أريدك أن تعرف 1070 01:18:20،632 --> 01:18:23،121 انا لا اشرب الخمر ، جيري ، فهو يجعل لها القيء 1071 01:18:26،360 --> 01:18:28،401 وكانت تلك النظارات لا تستخدم في الحزب 1072 01:18:28،504 --> 01:18:30،675 الا انهم يخرجون لل العشاء الخاصة ، وتعرفون 1073 01:18:33،208 --> 01:18:35،663 هل انا المقصود فورا احصل على الاشارة هنا؟ 1074 01:18:36،470 --> 01:18:38،261 هل انت لها شأن؟ 1075 01:18:39،512 --> 01:18:41،422 عادل قولوا نعم او لا 1076 01:18:45،113 --> 01:18:47،480 لا ، لست 1077 01:18:56،536 --> 01:18:59،025 هيلين ، للنظر في عيوني 1078 01:18:59،830 --> 01:19:02،450 انا لا شأن لها 1079 01:19:04،888 --> 01:19:06،065 لست 1080 01:19:10،936 --> 01:19:13،457 حسنا ، لا ينبغي لي أن أوصلت هذا حتى الآن ، انا عندي الذهاب الى بلدي مقابلة 1081 01:19:15،799 --> 01:19:17،174 سنقوم في وقت لاحق من الكلام 1082 01:19:19،127 --> 01:19:21،200 انت ذاهب الى ان اكون هنا متى اعود؟ 1083 01:19:21،302 --> 01:19:23،408 نعم. طبعا 1084 01:19:26،999 --> 01:19:28،789 هيلين... استمع 1085 01:19:30،295 --> 01:19:31،822 حظا سعيدا ، اوكيه 1086 01:19:41،622 --> 01:19:42،353 مرحبا 1087 01:19:42،455 --> 01:19:44،397 مرحبا ، انا ، هي هيلين هناك؟ 1088 01:19:44،502 --> 01:19:46،193 عندك أ ملعونه الاعصاب المخابره هنا 1089 01:19:46،807 --> 01:19:48،182 ماذا؟ 1090 01:19:52،247 --> 01:19:55،314 انا ، من فضلك ، مجرد فتح الباب. لا أدري ما الذي يحدث 1091 01:19:56،278 --> 01:19:57،456 Dono't كنت أعرف ما الذي يحدث؟ 1092 01:19:57،557 --> 01:20:01،303 انا اقول لك ذلك الحين. شاهدت لكم ، جيمس ، في المستشفى. مع زوجتك 1093 01:20:01،400 --> 01:20:03،122 تعلمون ، واحد مع عرس الدائري 1094 01:20:03،222 --> 01:20:04،172 ما هو معك الدمويه الرجال؟ نحن لسنا هنا فقط... 1095 01:20:04،279 --> 01:20:06،418 انا ، واسمحوا لي ان انظر اليها. واستطيع أن... انها ليست هنا 1096 01:20:06،519 --> 01:20:07،947 أين هي؟ 1097 01:20:08،054 --> 01:20:09،364 ما هو لك؟ لست أدري 1098 01:20:10،486 --> 01:20:12،211 أوه اللعنه ، اللعنه. Bollocks 1099 01:20:12،919 --> 01:20:14،480 اللهم. أنت معتوه! 1100 01:20:34،038 --> 01:20:35،467 كلايف ، هل شاهدت هيلين؟ 1101 01:20:35،573 --> 01:20:37،298 رقم لماذا؟ 1102 01:21:06،614 --> 01:21:07،727 هيلين! 1103 01:21:10،486 --> 01:21:11،632 هيلين! 1104 01:21:15،510 --> 01:21:18،325 هيلين... هيلين ، كنت قد ارتكب خطأ 1105 01:21:18،420 --> 01:21:20،527 أوه ، وانا على هذا الابله. هيلين ، في نظره لي 1106 01:21:20،629 --> 01:21:21،558 يستمع لي ، من فضلك 1107 01:21:21،654 --> 01:21:25،932 لا ، أنت تصغي! فأنا لا اريد ان اراكم مرة اخرى 1108 01:21:26،741 --> 01:21:29،460 لقد فكر بما فيه الكفايه لمدة سنة واحدة 1109 01:21:30،101 --> 01:21:33،550 انا بغباء يعتقد انه كان هنا رجل كان مختلفا عن 'الرجل' 1110 01:21:33،654 --> 01:21:36،142 ولكن من الواضح انني ارتكب خطأ 1111 01:21:36،757 --> 01:21:40،370 الان من فضلك... هل لي صالح وتذهب بعيدا! 1112 01:21:41،301 --> 01:21:43،985 انا متزوج ، هيلين ، ولكن انا المنفصلين 1113 01:21:44،085 --> 01:21:46،323 الابتعاد إذا أردت ولكن اغتنم هذه معكم 1114 01:21:46،421 --> 01:21:49،739 المراه اليوم وقد رأيتم المراه تزوجت قبل ثلاث سنوات 1115 01:21:49،845 --> 01:21:52،813 نحن المنفصلين منذ ستة اشهر وسنقوم في القريب العاجل ان يكون بعيدا عن 1116 01:21:54،517 --> 01:21:56،372 شيء العدوانية 1117 01:21:56،468 --> 01:21:58،062 انا لا اقول لكم قبل بسبب... 1118 01:21:59،637 --> 01:22:03،500 ... لست ادري لماذا ، I... لقد أراد ان اقول لكم ذلك مرات عديدة و 1119 01:22:04،725 --> 01:22:07،824 ... والآن قمت اكتشفت وهناك طريقة اخرى أتمنى قالوا y ou 1120 01:22:09،685 --> 01:22:11،890 امي هو سوء في المستشفى كما تعلمون... 1121 01:22:11،989 --> 01:22:15،439 كلوديا... ووافقت على ابقاء تتناول التظاهر بأننا كنا بخير لا يزال لبلادي أمي 1122 01:22:16،692 --> 01:22:19،792 باعتباره مؤيدا. انها امرأة لاءقه جدا 1123 01:22:22،421 --> 01:22:24،047 هل لديك أمي ، هيلين؟ 1124 01:22:28،021 --> 01:22:29،264 عشر دقائق ، ليديا 1125 01:22:29،364 --> 01:22:31،754 وبدورها لا تصل في اي وقت مضى نافذة المطبخ بلادي مرة أخرى ان مثل 1126 01:22:32،757 --> 01:22:35،212 انها اكثر. تعرفون؟ قلت انت بنفسك 1127 01:22:35،316 --> 01:22:37،521 أعرف. عذرا ، لكنني لم أفكر 1128 01:22:37،620 --> 01:22:39،247 اريد فقط ان اوضح لك شيئا 1129 01:22:47،413 --> 01:22:48،340 أوه ، هيلين... 1130 01:22:49،301 --> 01:22:51،723 اذا اردنا ألا يكون نذهب معا ثم دعنا تأكد انها حق لسبب 1131 01:22:51،828 --> 01:22:54،481 والحق الآن ليس هناك من سبب ، لا شيء 1132 01:22:54،581 --> 01:22:57،580 هناك ارتباك وعادل يمكن محوها في حال انقسام الثانية 1133 01:23:01،333 --> 01:23:02،642 احصل على انه سيكون لك؟ 1134 01:23:16،917 --> 01:23:18،672 طبعا ، اذا كنت لا نريد ابقاءه ، دارلنغ... 1135 01:23:19،539 --> 01:23:20،848 من هو؟ 1136 01:23:21،460 --> 01:23:23،882 أوه ، مرحبا مرة أخرى. انت على حق في الوقت المحدد 1137 01:23:26،804 --> 01:23:28،561 هذه هي الحقيقة ، جيمس؟ 1138 01:23:40،403 --> 01:23:42،378 اذن الدخول العدو ، سيدي؟ 1139 01:23:48،372 --> 01:23:50،829 الشيء هو ، وانني لا يمكن ان يحصل المقابلة للتو 1140 01:23:50،931 --> 01:23:54،162 انا مناقشة ام لا أنا ابق على الذهاب الى صديق للطفل 1141 01:23:57،331 --> 01:23:58،411 جيمس... 1142 01:23:59،668 --> 01:24:01،326 هناك شيء... أجد لزاما علي ان اقول لكم 1143 01:24:01،940 --> 01:24:04،210 انا آسفة لأنك قد استماع اليه بهذه الطريقة ، هيلين 1144 01:24:07،602 --> 01:24:10،254 ايه ، وانا حقا ان مجرد هاتف وانا اقول لها أنا بخير 1145 01:24:13،107 --> 01:24:14،384 هيلين 1146 01:24:16،307 --> 01:24:17،715 أحبك 1147 01:24:18،003 --> 01:24:19،410 هيلين ، والانتظار ، من فضلك. الانتظار! 1148 01:24:19،923 --> 01:24:20،872 واسمحوا لي ان اذهب! 1149 01:24:20،978 --> 01:24:22،190 هيلين! هيلين! 1150 01:25:17،618 --> 01:25:20،008 جيمس... هل انت زوجها؟ 1151 01:25:21،874 --> 01:25:24،013 ايه... سوف أكون. نحن ، نحن التزوج 1152 01:25:25،010 --> 01:25:26،538 اذا كان بامكاني كلمة سريعه؟ 1153 01:25:28،723 --> 01:25:31،538 هيلين عانت الرئيسية الاصابات الداخلية ، جيمس 1154 01:25:32،818 --> 01:25:35،273 هيلين قد فقدت طفلها ، اخشي ، جيري 1155 01:25:36،595 --> 01:25:38،538 اخشي انها فقدت طفلها 1156 01:25:40،146 --> 01:25:41،804 انت لم تعرف انها حامل؟ 1157 01:25:43،251 --> 01:25:44،746 هل تعلم انها حامل؟ 1158 01:25:49،042 --> 01:25:50،798 وقالت انها ستكون بخير رغم ، وقالت انها لن؟ 1159 01:25:51،922 --> 01:25:54،126 انها ، وقالت أنها سوف أستيقظ ، وقالت انها ليست ، طبيب؟ 1160 01:26:43،826 --> 01:26:47،242 هيلين ، لسبب ما انا اعلم انك تستطيع ان تسمع لي 1161 01:26:51،185 --> 01:26:53،968 انا مسرور لدينا اشياء تصنيف... الليلة 1162 01:27:09،104 --> 01:27:11،724 يسرني انك صيدها القطار ذلك اليوم 1163 01:27:27،056 --> 01:27:29،293 انا ذاهب الى تجعلك سعيدة جدا 1164 01:27:33،168 --> 01:27:34،598 اعدكم 1165 01:27:45،168 --> 01:27:46،312 هيلين؟ 1166 01:27:48،785 --> 01:27:50،279 هيلين! 1167 01:27:53،521 --> 01:27:54،928 هيلين! 1168 01:28:24،239 --> 01:28:25،702 يمكن ان تسمعني؟ 1169 01:28:27،408 --> 01:28:29،132 يمكن ان تسمعني ، هيلين؟ 1170 01:28:57،038 --> 01:28:58،730 انا اسف انا الراحل آه ، لا مشكلة 1171 01:28:58،831 --> 01:29:01،801 انا يسر قل كلمتك الام تبين بعض علامات التحسن هذا الصباح 1172 01:29:01،904 --> 01:29:03،944 انها حتى يجلس وانها قد كاملة افطار 1173 01:29:04،047 --> 01:29:05،258 هذا عظيم 1174 01:29:25،551 --> 01:29:26،981 هيلين ، اقسم... 1175 01:29:33،263 --> 01:29:35،052 سافعل كل ما تريد ، هيلين 1176 01:29:36،495 --> 01:29:37،739 هل أنت مستعد؟ 1177 01:29:40،111 --> 01:29:41،965 وفي تلك الحاله ، اريدكم ان يصمد... 1178 01:29:43،055 --> 01:29:44،682 ... أكثر من المشي الى الباب... 1179 01:29:45،263 --> 01:29:47،402 ... انها مفتوحة... ان يمشي عليه... 1180 01:29:48،271 --> 01:29:49،963 ... ثم انها قريبة من خلفكم 1181 01:30:05،648 --> 01:30:06،760 - تا تا ، وأمي 1182 01:30:13،421 --> 01:30:15،081 اتصل بنا اذا كان لديك اي مشاكل على الاطلاق 1183 01:30:15،182 --> 01:30:16،012 شكرا 1184 01:30:16،110 --> 01:30:19،242 كنت محظوظا جدا ، هيلين. لكم كان محظوظا الهرب 1185 01:30:19،342 --> 01:30:21،132 اقول ذلك مرة اخرى 1186 01:30:22،381 --> 01:30:23،244 شكرا 1187 01:31:11،501 --> 01:31:12،909 شكرا 1188 01:31:13،006 --> 01:31:15،875 ثقوا. تعلمون ما أقول مونتي بايثون البنين 1189 01:31:15،980 --> 01:31:18،086 "لا احد يتوقع محاكم التفتيش الاسبانيه " 1190 01:31:19،086 --> 01:35:00:000 تمت الترجمه المؤقته بمعرفة SEZ هذه ترجمه مؤقته وجارى تعديلها وتصحيحها ومراجعتها