1
00:00:32,746 --> 00:00:35,123
إختار حياة
إختار وظيفة

2
00:00:35,165 --> 00:00:37,667
إختار ترقية
إختار عائلة

3
00:00:37,709 --> 00:00:39,336
إختار تلفزيون كبير لعين

4
00:00:39,377 --> 00:00:41,922
إختار غسّالات، سيارات
محركات أقراص مضغوطة

5
00:00:41,964 --> 00:00:45,050
ومفاتيح علب كهربائية

6
00:00:54,351 --> 00:00:56,479
إختار صحة جيّدة
كولوستيرول منخفض

7
00:00:56,520 --> 00:00:57,897
وتأمين أسنان

8
00:00:57,939 --> 00:01:00,274
إختر مستحقّات قرض
عقاري ثابتة الفوائد

9
00:01:00,316 --> 00:01:04,487
إختار بيت جديد
إختار أصدقائك

10
00:01:05,029 --> 00:01:06,906
إختار لباس مريح
وأمتعة مماثلة

11
00:01:06,948 --> 00:01:08,783
إختار جناح ثلاثة أقسام
على الشراء بالتقسيط

12
00:01:08,825 --> 00:01:10,702
في مجموعة من الأنسجة اللعينة

13
00:01:10,744 --> 00:01:13,955
DIY إختر قناة
ومن يعجبكَ يوم الأحد

14
00:01:13,997 --> 00:01:15,957
إختر جلوس
وشاهد برامج المسابقات التلفزيونية

15
00:01:15,999 --> 00:01:17,667
التي تحطّم المعنويات

16
00:01:17,709 --> 00:01:21,797
إحشو أطعمة مبتذلة
في فمِك

17
00:01:28,137 --> 00:01:29,305
تومي هيا

18
00:01:29,346 --> 00:01:31,223
إختار تعفّن بعيد
في نهاية ذلك المكان

19
00:01:31,265 --> 00:01:32,975
بولتكَ الأخيرة في بيت بائس

20
00:01:33,017 --> 00:01:34,936
إحراج إلى الأنانيين

21
00:01:34,977 --> 00:01:37,814
الأطفال المخرّبون ذلك
يجب أن تولد لتستبدل نفسك

22
00:01:37,855 --> 00:01:41,859
إختار مستقبلك
إختار حياة

23
00:01:46,865 --> 00:01:50,702
لكن لماذا أريد فعل شيء مثل ذلك؟

24
00:01:54,164 --> 00:01:56,208
إخترت أن لا أختار حياة

25
00:01:56,249 --> 00:01:58,126
إخترت شيء آخر

26
00:01:58,168 --> 00:02:00,629
والأسباب؟

27
00:02:00,671 --> 00:02:03,007
ليس هناك أسباب

28
00:02:03,048 --> 00:02:06,927
من يحتاج الأسباب
عندما يكون عنده هيروين؟

29
00:02:16,437 --> 00:02:20,275
"Goldfinger" فلم
"Dr. No." أفضل من

30
00:02:20,567 --> 00:02:23,903
كلاهما أحسن بكثير
"Diamonds Are Forever" من

31
00:02:23,945 --> 00:02:26,740
بالعكس
المسكين لم يشاهده كاملاً

32
00:02:26,781 --> 00:02:29,576
في شباك التذاكر

33
00:02:29,618 --> 00:02:31,244
في الملعب، بالطبع

34
00:02:31,286 --> 00:02:35,958
"Thunderball"
كان نجاح بارز

35
00:02:35,999 --> 00:02:38,585
ناس يعتقدون بأنّه
حول التعاسة واليأس

36
00:02:38,627 --> 00:02:41,505
والموت وكلّ ذلك الهراء
الذي لن يُنسى

37
00:02:41,547 --> 00:02:45,384
إقلب وجهك
حقير نائم

38
00:02:45,426 --> 00:02:49,430
لكن ما نسوه
المتعة منها

39
00:02:49,472 --> 00:02:53,267
الأيدي البرّية مثلي

40
00:02:53,309 --> 00:02:56,354
أنت وخز

41
00:02:56,479 --> 00:02:59,190
لا نفعل غير ذلك

42
00:02:59,232 --> 00:03:01,776
- هل تريدني أن أقوم به؟
- نعم

43
00:03:01,818 --> 00:03:06,072
جميل مثل تزحلق ثلج
ذلك الهراء، داني

44
00:03:09,284 --> 00:03:11,286
في النهاية
نحن لسنا أغبياء

45
00:03:11,328 --> 00:03:15,207
حسنا، على الأقل، نحن لسنا
ذلك الأغبياء

46
00:03:25,885 --> 00:03:28,554
خذ أفضل لذّة جماع
معك للأبد

47
00:03:28,596 --> 00:03:33,017
ضاعف ذلك بـ ألف
وأنت مازلت بعيد جدّاً عنه

48
00:03:33,059 --> 00:03:37,605
ذلك يغلب أيّ حقنة لحمية

49
00:03:38,690 --> 00:03:42,861
ذلك يغلب أيّ قضيب لعين
في العالم

50
00:03:42,903 --> 00:03:46,281
عندما تكون في المخدرات
يكون لديك قلق واحد. النجاح

51
00:03:46,323 --> 00:03:50,327
متى إبتعدت عنه
تقلق حول كلّ أنواع الهراء الأخرى

52
00:03:50,369 --> 00:03:51,912
ليس لديك مال
لا تستطيع أن تسكر

53
00:03:51,954 --> 00:03:53,414
لديك مال
إشرب الكثير

54
00:03:53,455 --> 00:03:55,207
لم تحصل على بنت
لا فرصة جولة

55
00:03:55,249 --> 00:03:57,460
حصلت على بنت
إزعاج أكثر من اللازم

56
00:03:57,501 --> 00:03:59,795
يجب أن تقلق حول الفواتير
حول الغذاء

57
00:03:59,837 --> 00:04:01,923
حول بعض فريق كرة القدم
ذلك أبدا إنتصارات

58
00:04:01,964 --> 00:04:03,591
حول العلاقات الإنسانية

59
00:04:03,633 --> 00:04:05,635
وكلّ الأشياء
التي لا تهم

60
00:04:05,676 --> 00:04:10,682
عندما يكون عندك مخلص
وعادة صادقة

61
00:04:10,723 --> 00:04:15,562
سأقول، في تلك الأيام
هو كان فنّان عضلي

62
00:04:15,603 --> 00:04:19,024
مع كل الموجودين شخص ما
مثل كوبر أو لانكاستر،

63
00:04:19,065 --> 00:04:23,028
لكن إندمج مع ذكاء ماكر

64
00:04:23,070 --> 00:04:26,740
ليجعله
التقدّم الرومانسي الهائل

65
00:04:26,782 --> 00:04:30,411
الأقرب بذلك الإعتبار
إلى كاري جرانت

66
00:04:50,432 --> 00:04:54,019
العائق الوحيد، أو على الأقل
العائق الرئيسي

67
00:04:54,060 --> 00:04:56,730
بأن يجب عليك أن تتحمّل
الحقير الذي يخبرك

68
00:04:56,772 --> 00:05:01,360
"مستحيل أن أسمّم جسمي
بذلك الهراء."

69
00:05:01,401 --> 00:05:04,947
كلّ المواد الكيمياوية اللعينة

70
00:05:05,114 --> 00:05:08,367
مستحيل

71
00:05:09,201 --> 00:05:10,828
هي مضيعة لحياتك
مارك

72
00:05:10,870 --> 00:05:13,330
يسمّم جسمك
بذلك الهراء

73
00:05:13,372 --> 00:05:17,126
كلّ فرصة أخذتها، إبني
قذفتها

74
00:05:17,168 --> 00:05:19,754
حشوت عروقك
بتلك القذارة

75
00:05:19,796 --> 00:05:24,425
من وقت لآخر، حتى أنا
لفظت الكلمات السحرية

76
00:05:28,096 --> 00:05:30,515
لن يحدث مرة أخرى مطلقا، سووني
أنهيت الإسكاج

77
00:05:30,557 --> 00:05:31,516
هل أنت جاد؟

78
00:05:31,558 --> 00:05:34,728
نعم. لا أكثر
أنا منتهى من ذلك الهراء

79
00:05:34,770 --> 00:05:35,729
يعود الأمر إليك

80
00:05:35,771 --> 00:05:38,440
سأرتّب أموره
سأتركه للأبد

81
00:05:38,482 --> 00:05:40,567
أنا متأكّد أنني
سمعت ذلك من قبل

82
00:05:40,609 --> 00:05:42,403
(طريقة سيكبوي (الولد المريض

83
00:05:42,444 --> 00:05:44,488
حسنا، إنها حقّاً تعمل
اليس كذلك؟

84
00:05:44,530 --> 00:05:46,490
هو دائماً ينقص
في الإلتزام الأخلاقي

85
00:05:46,532 --> 00:05:47,908
يعرف الكثير
حول شون كونري

86
00:05:47,950 --> 00:05:50,202
أكيد ذلك البديل

87
00:05:50,244 --> 00:05:52,163
أنتَ تحتاج وحدة أخرى

88
00:05:52,204 --> 00:05:53,331
لا،لا أعتقد ذلك

89
00:05:53,372 --> 00:05:56,876
لـ الليلة الطويلة
الآتية

90
00:05:57,377 --> 00:05:58,836
ندعوه بالرئيس الديني

91
00:05:58,878 --> 00:06:01,047
بسبب مدّة عمله

92
00:06:01,089 --> 00:06:03,174
بالطبع
سيكون عندي حقنة أخرى

93
00:06:03,216 --> 00:06:06,011
في النهاية
لدي عمل لأفعله

94
00:06:21,360 --> 00:06:25,948
ترك المخدرات، مرحلة واحدة
الإستعداد

95
00:06:28,743 --> 00:06:31,954
لهذا أنت ستحتاج
غرفة التي لن تخرج منها

96
00:06:31,996 --> 00:06:37,210
موسيقى مهدّئة
شوربة طماطة، 10 من علب

97
00:06:37,252 --> 00:06:41,464
شوربة فطر، 8 من علب
إستهلاك البرودة

98
00:06:41,506 --> 00:06:44,217
آيس كريم، فانيلا
علبة واحدة كبيرة

99
00:06:44,259 --> 00:06:46,386
أكسيد مغنيسيوم، حليب، قنينة واحدة

100
00:06:46,428 --> 00:06:48,847
براسيتامول
غسيل فم، فيتامينات

101
00:06:48,889 --> 00:06:54,144
ماء معدني
ليوكوزاد ، خَلاّعَة

102
00:06:54,186 --> 00:06:55,646
فراش واحد

103
00:06:55,687 --> 00:07:00,943
سطل للبول، سطل للبراز
وسطل للتقيأ

104
00:07:01,110 --> 00:07:02,153
تلفزيون

105
00:07:02,194 --> 00:07:04,905
واحد من قنينة الفاليوم، التي
أخذتها من أمّي

106
00:07:04,947 --> 00:07:08,242
الذي في محلّها
والمقبول إجتماعيا

107
00:07:08,284 --> 00:07:11,537
أيضا مدمنة مخدّرات

108
00:07:13,748 --> 00:07:15,542
والآن أنا مستعدّ

109
00:07:15,583 --> 00:07:17,168
كل ما أحتاج إليه هو حقنة واحدة نهائية

110
00:07:17,210 --> 00:07:22,257
لتسكين الألم بينما
يصبح الفاليوم ساري المفعول

111
00:07:23,133 --> 00:07:26,261
ميكي. مرحبا
نعم، أنا مارك رينتون

112
00:07:26,303 --> 00:07:28,889
أنظر، هل يمكن أن تساعدني؟

113
00:07:28,931 --> 00:07:32,226
هذا كان مثالي
ميكي فوريستر

114
00:07:32,267 --> 00:07:34,645
ما هذا بحق الجحيم؟

115
00:07:34,687 --> 00:07:35,771
تحت الإندفاع الطبيعي من هذه الأشياء

116
00:07:35,813 --> 00:07:37,064
لم يكن لدي شيء لأفعله
مع الحقير

117
00:07:37,106 --> 00:07:39,233
لكن هذا لم يكن الإندفاع
الطبيعي للأشياء

118
00:07:39,275 --> 00:07:41,902
تحاميل أفيون

119
00:07:41,944 --> 00:07:43,905
مثالي لأهدافك

120
00:07:43,946 --> 00:07:48,785
الإنطلاق البطيئ
يهبطك تدريجيا

121
00:07:48,826 --> 00:07:50,954
حسب الطّلب اللعين المصمّم
لحاجاتك

122
00:07:50,995 --> 00:07:52,539
أريد حقنة لعينة

123
00:07:52,580 --> 00:07:53,998
ذلك كلّ ما عندي
يا رجل

124
00:07:54,040 --> 00:07:57,127
إما أن توافق أو ترفض

125
00:08:06,845 --> 00:08:08,806
هل تشعر بالتحسّن الآن؟

126
00:08:08,847 --> 00:08:10,474
لكلّ الجيّدون
أنهوني

127
00:08:10,516 --> 00:08:14,478
من الأجدر أن ألصقهم
فوق دبري

128
00:08:15,312 --> 00:08:17,440
هيروين يجعلك مُمسَك

129
00:08:17,481 --> 00:08:19,650
الهيروين من حقنتي الأخيرة
يزيلُ بعيداً

130
00:08:19,692 --> 00:08:22,069
التحاميل
لحدّ الآن لم تذوب

131
00:08:24,572 --> 00:08:27,992
لن أُمسَك أطول

132
00:08:34,666 --> 00:08:38,170
أتخيّل حول مرحاض
هائل نظيف جدا

133
00:08:38,211 --> 00:08:41,840
حنفيات ذهبية رائعة
رخام جديد أبيض

134
00:08:41,882 --> 00:08:45,302
مقعد منقّش من الأبنوس
صهريج ملئ بتشاين رقم. 5

135
00:08:45,344 --> 00:08:49,598
وخادمي يسلّمني
قطع من لفّة مرحاض الحرير الطبيعي

136
00:08:49,640 --> 00:08:54,311
لكن في الظروف الحالية
أنا سأقبل بأي مكان

137
00:09:13,582 --> 00:09:15,167
تبّاً

138
00:10:47,096 --> 00:10:52,060
نعم

139
00:11:28,806 --> 00:11:30,308
والآن

140
00:11:30,350 --> 00:11:33,353
الآن أنا مستعدّ

141
00:11:33,520 --> 00:11:34,896
جانب سلبي إنفصال المخدرات

142
00:11:34,938 --> 00:11:36,940
عرفت بأنّني أندمج
مع أصدقائي

143
00:11:36,981 --> 00:11:38,984
في كامل وعيي

144
00:11:39,025 --> 00:11:40,443
إنه كان سيء

145
00:11:40,485 --> 00:11:41,945
ذكّروني نفسي

146
00:11:41,987 --> 00:11:43,780
أعاني بصعوبة
للنظر إليهم

147
00:11:43,822 --> 00:11:45,490
خذ سيكبوي
على سبيل المثال

148
00:11:45,532 --> 00:11:47,284
ترك المخدرات
في نفس الوقت

149
00:11:47,326 --> 00:11:49,203
ليس بسبب أنه يريده

150
00:11:49,244 --> 00:11:50,287
فقط لإزعاجي

151
00:11:50,329 --> 00:11:52,456
فقط ليريني
كيف بسهولة يمكن أن يتركها

152
00:11:52,498 --> 00:11:54,959
بذلك ينخفض كفاحي

153
00:11:55,000 --> 00:11:57,086
لعين منهوب، ألا تعتقد؟

154
00:11:57,128 --> 00:12:00,298
عندما أردت الإستلقاء هناك
وشعرت بالأسى على نفسي

155
00:12:00,339 --> 00:12:02,133
أصرّ على قول لي
مرة أخرى

156
00:12:02,174 --> 00:12:04,218
حول نظريته التوحيدية
من الحياة

157
00:12:04,260 --> 00:12:07,639
هي بالتأكيد ظاهرة
في كلّ مجرى الحياة

158
00:12:07,680 --> 00:12:10,099
ماذا تعني؟

159
00:12:10,141 --> 00:12:12,310
حسنا، في نقطة ما
أنت حصلت عليه

160
00:12:12,352 --> 00:12:14,980
ثمّ تفقده
وهو قد ذهب إلى الأبد

161
00:12:15,021 --> 00:12:17,524
كلّ مجرى الحياة

162
00:12:17,566 --> 00:12:20,777
جورجي بيست، على سبيل المثال
كان عنده ، وفقده

163
00:12:20,819 --> 00:12:23,447
أو ديفيد باوي، أو لو ريد

164
00:12:23,488 --> 00:12:25,532
لو ريد؟ بعض مواده
الفريدة لا بأس بها

165
00:12:25,574 --> 00:12:28,410
لا، هو ليس سيئ، لكنّه ليس
العظيم ، أليس كذلك؟

166
00:12:28,452 --> 00:12:29,995
في قلبك
أنت نوع معروف

167
00:12:30,037 --> 00:12:35,793
ذلك ولو أنّه يبدو بخير
هو في الحقيقة فقط هراء

168
00:12:36,210 --> 00:12:39,172
إذاً من الغير ذلك؟

169
00:12:39,213 --> 00:12:42,842
تشارلي نيقولاس، ديفيد نيفن
مالكولم إمسيلارين، ألفيس بريسلي

170
00:12:42,884 --> 00:12:47,722
حسناً، حسناً، مالنقطة
التي حاولت فعلها؟

171
00:12:48,056 --> 00:12:51,184
كل ما أحاوله، مارك
أن أساعدك على فهمها

172
00:12:51,226 --> 00:12:54,187
"The Name of the Rose" ذلك فلم
فقط قضية تافهة

173
00:12:54,229 --> 00:12:57,357
على العادة المستمرة
المسار التحتي

174
00:12:57,399 --> 00:13:00,736
؟"The Untouchables" وماذا عن

175
00:13:00,777 --> 00:13:02,446
أنا لا أقدّر ذلك على الإطلاق

176
00:13:02,488 --> 00:13:05,282
على الرغم من الجائزة الأكاديمية؟

177
00:13:05,324 --> 00:13:07,201
ذلك يعني لاشيئ

178
00:13:07,243 --> 00:13:10,538
إنه تصويت عطفي

179
00:13:10,830 --> 00:13:15,293
لذا كلنا نتقدّم في السنّ، نحن لا نستطيع العبث
بعد الآن، وهذا هو أليس كذلك؟

180
00:13:15,334 --> 00:13:16,711
نعم

181
00:13:16,752 --> 00:13:19,839
تلك هي نظريتك؟

182
00:13:19,881 --> 00:13:22,216
نعم

183
00:13:22,258 --> 00:13:25,887
صورة جميلة

184
00:13:26,096 --> 00:13:28,431
أعطني البندقية

185
00:13:28,473 --> 00:13:31,434
أعطني البندقية

186
00:13:36,690 --> 00:13:38,942
هل ترى الوحش؟

187
00:13:38,984 --> 00:13:41,362
هل هو في مرماك؟

188
00:13:41,403 --> 00:13:43,906
واضح بما فيه الكفاية
آنسة مونيبينّي

189
00:13:43,948 --> 00:13:49,996
ذلك يجب أن يهدى
بدون مشاكل هامّة

190
00:13:54,125 --> 00:13:57,086
لا!
تبّاً!

191
00:13:57,128 --> 00:14:02,550
للنباتي، رينتس
أنت حقنة شريّرة لعينة

192
00:14:02,592 --> 00:14:04,469
لا! إبتعد!

193
00:14:04,511 --> 00:14:06,721
بدون الهيروين
حاولت الى تقدّم مفيد

194
00:14:06,763 --> 00:14:10,100
وإنجاز حياة
كمواطن جيّد

195
00:14:14,938 --> 00:14:16,565
- حظّ سعيد، سبود
- إفرح يا راعي بقر

196
00:14:16,607 --> 00:14:19,777
تذكّر، إذا يعتقدون بأنّك
لم تجرّب، أنت في المشكلة

197
00:14:19,818 --> 00:14:21,737
التلميح الأول
DHSS هم سيعلون إلى

198
00:14:21,779 --> 00:14:23,572
"هذا الحقير لم يجرب"

199
00:14:23,614 --> 00:14:25,783
وتحويلك البريدي
اللعين إنتهى، حسناً؟

200
00:14:25,825 --> 00:14:27,410
ولكن ثم مرّة أخرى
المحاولة صعبة جدا

201
00:14:27,451 --> 00:14:29,287
أنت لربّما تحصل
على وظيفة لعينة

202
00:14:29,328 --> 00:14:30,204
بالضبط

203
00:14:30,246 --> 00:14:31,122
الكابوس

204
00:14:31,164 --> 00:14:33,791
إنه حبل بهلوان، سبود
إنه حبل بهلوان لعين

205
00:14:33,833 --> 00:14:36,502
أنظر، أنا فقط أصبح خجول جدّاً
مع قطط المقابل

206
00:14:36,544 --> 00:14:38,880
أصبح عصبي
لا أستطيع إجابة الأسئلة

207
00:14:38,922 --> 00:14:42,425
أنا لاعب كرة قدم، وأصبح
عصبي في المناسبة الكبيرة، يا رجل

208
00:14:42,467 --> 00:14:43,718
جرّب بعض من هذا، سبود

209
00:14:43,760 --> 00:14:48,140
نعم، لمسة صغيرة من السرعة
هذا ما هو مطلوب بالضبط، يا رجل

210
00:14:48,181 --> 00:14:50,601
لا، أنا ذهبت إلى كريج
كريج نيوتن

211
00:14:50,642 --> 00:14:53,562
أنا فقط وضعت رويال أدنبر
الكليّة تساعدة للحصول على وظيفة

212
00:14:53,604 --> 00:14:55,647
هناك تمييز أكثر من اللازم
في هذه البلدة

213
00:14:55,689 --> 00:14:56,941
هم كلتا المدارس

214
00:14:56,982 --> 00:14:58,609
جميعنا في هذا الأمر سويّة

215
00:14:58,651 --> 00:15:01,445
أريد تبليغ الجنرال
الفكرة بدلا من التفاصيل

216
00:15:01,487 --> 00:15:03,072
يصبحون الناس معلّقين على التفاصيل

217
00:15:03,114 --> 00:15:05,491
أيّ مدرسة ذهبت إليها؟
كم أصبحت عدد درجاتي؟

218
00:15:05,533 --> 00:15:07,326
لابد أن تكون ستّة
يمكن أن تكون لا شيئ

219
00:15:07,368 --> 00:15:08,661
ذلك ليس مهم

220
00:15:08,703 --> 00:15:11,873
ما هو مهم
بأنّ هذا أنا، نعم؟

221
00:15:11,914 --> 00:15:15,877
سّيد ميرفي، أتعني بأنّك
كذبت على طلبك؟

222
00:15:15,919 --> 00:15:17,128
لا!

223
00:15:17,170 --> 00:15:20,298
نعم، فقط لأضع قدمي
على الباب

224
00:15:20,340 --> 00:15:21,716
عرض المبادرة وتلك

225
00:15:21,758 --> 00:15:23,927
أنت أحلتَ من قبل
قسم التوظيف

226
00:15:23,969 --> 00:15:26,888
ما كان هناك حاجة
لتضع قدمك على الباب

227
00:15:26,930 --> 00:15:28,515
كما وضعتها

228
00:15:28,557 --> 00:15:31,310
البرودة. مهما تقول، يا رجل
آسف

229
00:15:31,351 --> 00:15:33,312
أنت الرجل
الرجل الأنيق في الكرسي

230
00:15:33,354 --> 00:15:36,774
أنا مجرّد هنا
لكن من الواضح أنا هنا

231
00:15:36,816 --> 00:15:39,110
سّيد ميرفي
مالذي يُجذِبُكَ بالضبط

232
00:15:39,151 --> 00:15:42,363
إلى صناعة الترفيه؟

233
00:15:42,488 --> 00:15:44,824
بإختصار، المتعة

234
00:15:44,866 --> 00:15:47,201
مثل، متعتي
في راحة الناس الآخرين

235
00:15:47,243 --> 00:15:51,956
أترى نفسك
تمتلك أيّ نقاط ضعف؟

236
00:15:52,832 --> 00:15:55,710
نعم سبب أنا قليل
من إنشاد الكمال في الحقيقة

237
00:15:55,752 --> 00:15:56,711
نعم، أنا

238
00:15:56,753 --> 00:15:59,923
أنظر، بالنسبة لي، هو يجب أن يكون
الأفضل، أو هو لا شيء على الإطلاق

239
00:15:59,965 --> 00:16:02,718
مثل، إذا تصبح الأشياء مخادعة نوعا ما
أنا لا يمكن أن أتضايق

240
00:16:02,759 --> 00:16:06,180
لكن عندي مشاعر جيّدة حول
مقابلة اليوم

241
00:16:06,221 --> 00:16:10,267
يبدو لي مثل
أنه سيكون جيّد جدّاً

242
00:16:10,392 --> 00:16:13,145
شكرا لك، سّيد ميرفي

243
00:16:13,187 --> 00:16:15,189
نحن سنخبرك

244
00:16:15,231 --> 00:16:16,357
المتعة كانت لي

245
00:16:16,399 --> 00:16:19,026
عمل سبود بشكل جيّد
أنا كنت فخور به

246
00:16:19,068 --> 00:16:24,324
خرّبها جيّدا وصحيح
كان لا بدّ أن تسلّمها لـ سبود

247
00:16:25,241 --> 00:16:26,701
صوّر المشهد

248
00:16:26,743 --> 00:16:29,329
الإسبوع اللعين الآخر
عمل ضربة للعينة

249
00:16:29,370 --> 00:16:30,747
أنا وتومي نلعب قمار

250
00:16:30,789 --> 00:16:33,124
أنا ألعب مثل بول اللعين
بالمناسبة هو رجل جديد

251
00:16:33,166 --> 00:16:36,711
أعطى الولد هنا
دباغة العمر

252
00:16:36,753 --> 00:16:38,422
لذا أتى إلى الضربة الأخيرة

253
00:16:38,463 --> 00:16:40,674
الكرة الحاسمة
البطولة الكاملة

254
00:16:40,716 --> 00:16:42,342
أنا على الأسود
وهو في الزاوية

255
00:16:42,384 --> 00:16:44,428
أنظر إلى كل
الخلفيات البسكويتية

256
00:16:44,470 --> 00:16:46,680
عندما هذا الحقير القاسي أتى

257
00:16:46,722 --> 00:16:49,517
من الواضح
أحبّ نفسه، مثل

258
00:16:49,558 --> 00:16:51,352
بدأ بالتحديق عليّ

259
00:16:51,393 --> 00:16:53,062
أنظر إلي
حسناً إلي

260
00:16:53,104 --> 00:16:55,815
كأنّ إذ قال
"تقدّم للأمام، تعدّل، إذهب"

261
00:16:55,856 --> 00:16:56,899
أنت تعرفني

262
00:16:56,941 --> 00:16:59,235
لست من النوع الحقير
الذي يبحث عن المضايقة

263
00:16:59,277 --> 00:17:01,946
في نهاية اليوم
أنا الحقير بعصا البلياردو للقمار

264
00:17:01,988 --> 00:17:05,533
وهو في النهاية حصل على طلقة
في قطّته وقت ما أراد

265
00:17:05,575 --> 00:17:08,662
لذا أسدّد طبيعي

266
00:17:08,703 --> 00:17:12,707
ماذا يفعل الحقير القاسي؟
أو ما يسمّى بالحقير القاسي؟

267
00:17:12,749 --> 00:17:14,042
هراء

268
00:17:14,084 --> 00:17:18,005
يضع شرابه، ويدور
ويخرج من هنا

269
00:17:18,046 --> 00:17:23,552
وبعد ذلك
حسنا، اللعبة كانت لي

270
00:17:26,472 --> 00:17:27,890
وكانت كذلك

271
00:17:27,932 --> 00:17:29,767
تلك كانت قصّة بَجبي

272
00:17:29,809 --> 00:17:32,270
على الأقل تلك كان
رواية بَجبي من القصة

273
00:17:32,311 --> 00:17:35,314
لكن بعد يومان
حصلت على الحقيقة من تومي

274
00:17:35,356 --> 00:17:37,233
دائماً أحصل على الحقيقة
من تومي

275
00:17:37,275 --> 00:17:39,110
ذلك كان أحد
نقاط ضعفه الكبرى

276
00:17:39,152 --> 00:17:41,279
لا يكذب
لا يأخذ مخدّرات

277
00:17:41,321 --> 00:17:43,948
وهو لا يغشّ
على أي شخص

278
00:17:43,990 --> 00:17:45,450
وكان ذلك صباح الأربعاء

279
00:17:45,492 --> 00:17:47,452
نحن كنّا في الوابل
نلعب قمار

280
00:17:47,494 --> 00:17:48,954
الكثير حقيقي

281
00:17:48,995 --> 00:17:53,208
لكن بَجبي يلعب
بشروط لعينة بالتأكيد

282
00:17:53,250 --> 00:17:56,003
يحدث له صداع كحول سيئ جدا
هو يتحمل الإشارة بصعوبة

283
00:17:56,044 --> 00:17:57,588
لا أهتم بحفرة الكرة

284
00:17:57,629 --> 00:17:59,673
أعمل ما بوسعي لأضيّعها
أنت تعرف

285
00:17:59,715 --> 00:18:02,551
أحاول ملاطفته
لكنّه لا يفعل أيّ شيء مفيد

286
00:18:02,593 --> 00:18:05,262
كلّ مرّة أمسّ كرة
أحسّ أن شيء ما إلى الحفرة

287
00:18:05,304 --> 00:18:08,099
كلّ مرّة يذهب بَجبي قرب
الطاولة ، تبّاً

288
00:18:08,140 --> 00:18:11,686
أوه، تبّاً

289
00:18:11,727 --> 00:18:14,772
لذا هو يحدّب، اليس كذلك؟

290
00:18:14,814 --> 00:18:18,234
لكن أخيرا أستطيع وضعها
لذا يجب عليه فعل كل شيء

291
00:18:18,276 --> 00:18:20,361
ليوقع الكرة السوداء
للفوز بلعبة واحدة

292
00:18:20,403 --> 00:18:22,113
لإنقاذ القليل من الفخر

293
00:18:22,155 --> 00:18:24,824
ولربّما لن يضرب رأسي فيها
أليس كذلك؟

294
00:18:24,866 --> 00:18:30,247
لذا هو على الأسود
الضربة العاصية

295
00:18:31,331 --> 00:18:35,252
وكلّ شيء غير صحيح
إلى حدّ كبير

296
00:18:35,836 --> 00:18:37,463
تبّاً

297
00:18:39,173 --> 00:18:41,550
يضايق هذا المبقّع
جادجي الصغير جدا في الحانة

298
00:18:41,592 --> 00:18:43,969
ويتّهمه بأنه من ينظر إليه

299
00:18:44,011 --> 00:18:45,054
هل تصدّق ذلك؟

300
00:18:45,096 --> 00:18:47,014
الحقير لم يلمِّح
إلينا

301
00:18:47,056 --> 00:18:48,224
إقلب وجهك

302
00:18:48,266 --> 00:18:50,601
هو كان ذاهبا إلى بطاطته
أخبرتُكَ

303
00:18:50,643 --> 00:18:54,314
ثمّ إعتقدت
أنه كان سيعمل لي

304
00:18:55,815 --> 00:18:59,527
الفقير خبِل لعين ؛ يا رجل

305
00:18:59,569 --> 00:19:03,323
لكنّه رجل، أنت تعرف
إذاً ماذا بالإمكان أن تفعله؟

306
00:19:03,365 --> 00:19:05,158
هل بالإمكان أن أستعر هذا؟

307
00:19:05,200 --> 00:19:07,327
ماذا في الحقيقة يمكن لشخص فعله؟

308
00:19:07,369 --> 00:19:11,373
فقط يرجع للوراء ويراقب
ويحاول عدم التدخّل

309
00:19:11,957 --> 00:19:14,960
بَجبي لا يشرب مخدّرات، أمّا
هو فقط يشرِّب الناس

310
00:19:15,002 --> 00:19:20,132
ذلك ما حصل على
إدمانه الحسّي

311
00:19:21,050 --> 00:19:24,303
لا أحد يتحرّك

312
00:19:24,345 --> 00:19:25,680
تلك الفتاة حصلت على نظّارة

313
00:19:25,721 --> 00:19:28,933
لا أحد يتحرّك حتى نعرف
من الحقير الذي قام بذلك

314
00:19:28,975 --> 00:19:30,560
من أنت بحق الجحيم؟

315
00:19:30,602 --> 00:19:32,896
نعم

316
00:19:51,498 --> 00:19:55,836
توم
يا إلاهي

317
00:19:57,922 --> 00:19:59,382
ليزي

318
00:19:59,423 --> 00:20:00,550
ليزي

319
00:20:00,591 --> 00:20:02,927
توم، تعال معي

320
00:20:02,969 --> 00:20:04,220
وكما جلست أشاهد

321
00:20:04,262 --> 00:20:06,681
الصديق المقرّب
وفيديو شخصي جدا

322
00:20:06,723 --> 00:20:09,976
المسروق قبل ساعات
من أحد أفضل أصدقائي

323
00:20:10,018 --> 00:20:12,103
أدركت
أن هذا شيء مهم

324
00:20:12,145 --> 00:20:16,358
كان مفقود من حياتي

325
00:20:26,118 --> 00:20:28,370
أهكذا ذهابك مع غايل

326
00:20:28,412 --> 00:20:30,664
لا بهجة لحد الآن

327
00:20:30,706 --> 00:20:32,750
كم يطول ذلك

328
00:20:32,792 --> 00:20:34,418
ستّة أسابيع

329
00:20:34,460 --> 00:20:37,213
ستّة أسابيع

330
00:20:37,255 --> 00:20:41,926
الرعب الحقيقي أخبرني
هي لم تريد بدأ العلاقة

331
00:20:41,968 --> 00:20:48,183
على القاعدة الطبيعية كتلك
كم هو أساساً أن يذهب
لكي يعرف منذ ذلك الحين

332
00:20:48,224 --> 00:20:49,851
متى جاءت بذلك؟

333
00:20:49,893 --> 00:20:51,144
قرأتها في عالمي

334
00:20:53,230 --> 00:20:54,481
ستّة أسابيع بدون معاشرة؟

335
00:20:55,732 --> 00:21:00,153
عندي كرات تحب البطيخ سأخبرك

336
00:21:00,195 --> 00:21:01,864
"Cosmopolitan." قرأتها في
(عالمي)

337
00:21:01,905 --> 00:21:03,532
هي نظرية مثيرة

338
00:21:03,574 --> 00:21:05,200
في الحقيقة
هو كابوس

339
00:21:05,242 --> 00:21:06,785
كنت مستميتة للممارسة معه

340
00:21:06,827 --> 00:21:10,122
لكن مشاهدته تألِم
كان فقط مرح أكثر من اللازم

341
00:21:10,164 --> 00:21:11,791
أنتِ يجب أن تحاولي
مع تومي

342
00:21:11,832 --> 00:21:15,294
ماذا، وأدني نفسي
هل المتعة الوحيدة أصبحت منه؟

343
00:21:15,336 --> 00:21:16,921
هل أخبرتكِ عن عيد ميلادي؟
لا

344
00:21:16,963 --> 00:21:17,755
ماذا حدث؟

345
00:21:17,797 --> 00:21:20,300
هو نسى
اللعين عديم الفائدة

346
00:21:20,341 --> 00:21:24,262
العديم الفائدة
ذلك ما دعتني به

347
00:21:24,304 --> 00:21:30,727
قلت لها أنظري أنا آسف
لكن الأشياء هذه تحدث
دعينا نضعها خلفنا

348
00:21:30,769 --> 00:21:32,187
ذلك جيد

349
00:21:32,229 --> 00:21:36,692
حسنا لكن ثم تكتشف أن عندي
تذكرةلبوب إجي نفس الليلة

350
00:21:36,733 --> 00:21:38,652
هل كانت منزعجة
جداً

351
00:21:38,694 --> 00:21:43,657
أنا أو البوب إجي
خذ وقت لتقرّر

352
00:21:43,699 --> 00:21:45,534
فماذا ستفعل

353
00:21:45,576 --> 00:21:47,328
حسناً دفعت ثمن التذكرة

354
00:21:47,370 --> 00:21:50,206
مالذي تتحدّثان عنه؟

355
00:21:50,248 --> 00:21:51,874
كرة القدم

356
00:21:51,916 --> 00:21:53,334
مالذي تتحدّثان عنه أنتم؟

357
00:21:53,376 --> 00:21:55,837
التسوّق

358
00:21:55,878 --> 00:21:58,423
الوضع سيصبح جدّيّاً

359
00:21:58,464 --> 00:22:01,718
لاحظت رينتون أسرع
مع الناجحون

360
00:22:01,760 --> 00:22:03,720
في المجال الجنسي
مثل الآخرين

361
00:22:03,762 --> 00:22:08,016
عزلوا أنفسهم
من حالات الفشل

362
00:22:16,191 --> 00:22:18,819
سُرقَ هيروين رينتون
بدافع جنسِه

363
00:22:18,861 --> 00:22:21,447
لكن الآن عاد
بثأره

364
00:22:21,488 --> 00:22:24,742
العجز
تلك الأيام تلاشت في الذاكرة

365
00:22:24,784 --> 00:22:28,496
أخذ يأس مخيف تحمّل
في عقله الجنس المجنون

366
00:22:28,538 --> 00:22:32,083
غريزته الجنسية ما بعد المخدرات، تثار بوقود
الكحول والفيتامينات

367
00:22:32,125 --> 00:22:36,129
عنّفه بدون رحمة مع
رغبته الغير مقتنعة

368
00:22:36,171 --> 00:22:40,008
نقطة، نقطة، نقطة

369
00:23:35,733 --> 00:23:41,530
وبذلك
مارك رينتون وقع  في الحب

370
00:23:49,497 --> 00:23:51,332
أعذرني
أنا لا أقصد مضايقتك

371
00:23:51,374 --> 00:23:53,918
لكنّي كنت معجب جدا
بطريقة تعاملكِ

372
00:23:53,960 --> 00:23:55,545
بتلك الحالة

373
00:23:55,587 --> 00:23:58,089
أنا كنت أعتقد لنفسي
"هذه البنت مميّزة"

374
00:23:58,131 --> 00:23:59,132
شكراً

375
00:23:59,174 --> 00:24:01,134
- ما اسمكِ؟
- ديان

376
00:24:01,176 --> 00:24:03,345
- أين أنتِ ذاهبة، ديان؟
- ذاهبة إلى البيت

377
00:24:03,387 --> 00:24:05,180
- أين ذلك؟
- مكان ما أنتَ تعيش

378
00:24:05,222 --> 00:24:06,223
عظيم

379
00:24:06,265 --> 00:24:07,433
ماذا؟

380
00:24:07,474 --> 00:24:10,936
أنا سأعود معك
لكن لا أوعدكَ بأيّ شيء

381
00:24:10,978 --> 00:24:13,439
أتجد تلك النظرة
تعمل عادةً؟

382
00:24:13,481 --> 00:24:16,025
أو أتركني أحزر
لم تحاول ذلك من قبل

383
00:24:16,067 --> 00:24:19,195
في الحقيقة، أنت لا تقترب من
البنات عادةً، هل أنا محقّ؟

384
00:24:19,237 --> 00:24:22,198
الحقيقة بأنّك
حسّاس و هادئ

385
00:24:22,240 --> 00:24:24,117
لكن إذا أنا مستعدّة لأنتهاز الفرصة

386
00:24:24,158 --> 00:24:26,411
أنا سأتعرّف على مافي داخلك

387
00:24:26,452 --> 00:24:30,915
العاطفي المغامر الذكي
المحبّة، موالي

388
00:24:30,957 --> 00:24:32,918
تاكسي

389
00:24:32,959 --> 00:24:35,420
مجنون قليلا
سيئ قليلا

390
00:24:35,462 --> 00:24:40,717
لكن،  نحن البنات فقط لا نحبُّ ذلك؟

391
00:24:41,802 --> 00:24:43,762
حسنا، ماذا حدث، ياولد؟

392
00:24:43,804 --> 00:24:45,305
هل حصلت القطّة على لسانك؟

393
00:24:45,347 --> 00:24:48,350
تركت شيءا

394
00:24:48,392 --> 00:24:51,729
أنت ستأتي أو لا، يا صاحب؟

395
00:25:11,583 --> 00:25:13,668
هل تفهم؟

396
00:25:13,710 --> 00:25:17,047
أتوقّع بأنّك ستكون مراعي لشعور الآخرين
وحبيب طيب القلب

397
00:25:17,089 --> 00:25:19,174
كريم
لكن حازم

398
00:25:19,216 --> 00:25:20,008
ماذا؟

399
00:25:20,050 --> 00:25:23,470
فشلت من ناحيتك للحب
لهذه التوقّعات المعقولة

400
00:25:23,512 --> 00:25:28,142
سيؤدّي إلى الإستئناف السريع
لحالة غير جنسية

401
00:25:28,184 --> 00:25:30,811
حسناً؟

402
00:25:42,115 --> 00:25:43,450
ديان

403
00:25:44,659 --> 00:25:45,327
ماذا؟

404
00:25:45,368 --> 00:25:48,789
إسكت

405
00:26:27,871 --> 00:26:30,207
إستيقظ
سبود

406
00:26:30,249 --> 00:26:31,917
إستيقظ

407
00:26:31,959 --> 00:26:35,003
اللّهو

408
00:26:35,045 --> 00:26:38,215
اللّهو العادي

409
00:26:44,221 --> 00:26:46,974
تومي، ضع الشريط

410
00:26:47,016 --> 00:26:48,059
الآن؟

411
00:26:48,101 --> 00:26:50,812
أريدُ أن نراقب أنفسنا
بينما نحن نلهو

412
00:26:50,853 --> 00:26:54,858
دعني أرى ماذا أضعت

413
00:27:08,455 --> 00:27:11,375
ليس كثير

414
00:27:12,126 --> 00:27:13,460
ووصل ثانية

415
00:27:13,502 --> 00:27:15,504
وهناك الكابتن
(آرتشي جِميّل)

416
00:27:15,546 --> 00:27:17,548
يلتقطها من الخارج

417
00:27:17,590 --> 00:27:19,091
أعتقد يريد وصول نفسه

418
00:27:19,133 --> 00:27:21,385
هو سيذهب.
هو يذهب طول الطّريق.

419
00:27:21,427 --> 00:27:22,845
وهو يحرز!

420
00:27:22,887 --> 00:27:25,640
هدف رائع

421
00:27:25,681 --> 00:27:27,850
جِميّل) هو الأفضل)!

422
00:27:27,892 --> 00:27:31,062
أيّ هدف ثاقب
ذلك كان!

423
00:27:31,104 --> 00:27:32,814
ما شعرت بذلك الشعور الجيّد

424
00:27:32,856 --> 00:27:37,569
منذ (آرتشي جِميّل) أحرز
ضدّ هولندا في 1978.

425
00:27:40,071 --> 00:27:41,615
أنت لا تستطيع النوم هنا

426
00:27:41,656 --> 00:27:43,951
- ماذا؟
- أخرج

427
00:27:43,992 --> 00:27:45,244
هيّا

428
00:27:45,285 --> 00:27:48,038
لا مجادلة. أنت يمكن أن تنام على
الأريكة في القاعة أو تذهب إلى البيت

429
00:27:48,080 --> 00:27:50,791
يعود الأمر لك

430
00:27:50,833 --> 00:27:54,128
ولا تعمل أيّ ضوضاء.

431
00:28:02,428 --> 00:28:04,347
ماذا تعني، "قد ضاع"؟

432
00:28:04,389 --> 00:28:09,394
- أين إختفى، تومي؟
- سيكون هنا في مكان ما

433
00:28:09,686 --> 00:28:11,980
ممكن أكون أرجعته بالخطأ

434
00:28:12,022 --> 00:28:13,106
أرجعته؟

435
00:28:13,148 --> 00:28:17,027
أين؟
محل الفيديو، تومي؟

436
00:28:17,069 --> 00:28:19,738
محل الفيديو اللعين؟

437
00:28:19,780 --> 00:28:24,701
لذا كلّ الزبون في أدنبرة
سيسخرون من فيديونا؟

438
00:28:24,743 --> 00:28:29,206
ياإله، تومي، أشعر بالحاجة إلى التقيّا

439
00:29:01,949 --> 00:29:02,741
مرحبا

440
00:29:02,783 --> 00:29:06,120
مرحبا

441
00:29:11,709 --> 00:29:14,462
تبّاً

442
00:29:36,401 --> 00:29:38,404
اليس كذلك؟

443
00:29:48,581 --> 00:29:50,625
تعال وإجلس

444
00:29:50,666 --> 00:29:52,460
تحب بعض القهوة؟

445
00:29:52,502 --> 00:29:54,587
نعم

446
00:29:55,421 --> 00:29:56,714
يجب أن تكون مارك

447
00:29:56,756 --> 00:29:59,634
نعم، هذا أنا

448
00:30:03,888 --> 00:30:05,557
هل أنت صديق ديان؟

449
00:30:05,599 --> 00:30:07,350
أكثر من صديق
الصديق، أليس كذلك؟

450
00:30:07,392 --> 00:30:09,811
حسناً

451
00:30:11,021 --> 00:30:14,358
هل أنتم شركائها بالشقّه، مثلي؟

452
00:30:14,775 --> 00:30:16,735
شركاء بالشقّة؟

453
00:30:16,777 --> 00:30:19,864
يجب أن أتذكّر ذلك

454
00:30:19,947 --> 00:30:22,867
صباح الخير

455
00:30:36,464 --> 00:30:38,133
صباح الخير، سبود

456
00:30:38,174 --> 00:30:41,386
غايل
السّيد هيوستن، السّيدة هيوستن

457
00:30:41,428 --> 00:30:45,807
صباح الخير، سبود. إجلس
وتناول بعض الفطور

458
00:30:47,225 --> 00:30:49,311
أنا آسف على ليلة أمس
بالمناسبة

459
00:30:49,353 --> 00:30:53,482
كل شيء بخير
نمت جيدا على الأريكة

460
00:30:53,524 --> 00:30:57,444
كان عندي أكثر من الحدّ للشرب
كان عندي قليلا حادث عرضي

461
00:30:57,486 --> 00:30:59,572
لا تقلق، إبني
هذه الأشياء تحدث

462
00:30:59,613 --> 00:31:02,950
الرجل الجيّد يرفّي نفسه
بين الحين والآخر

463
00:31:02,992 --> 00:31:05,953
هذا الشخص يفعلها مع وجود
رابط بين الحين والآخر

464
00:31:05,995 --> 00:31:07,789
أنا سأضع الشراشف
في الغسّالة

465
00:31:07,830 --> 00:31:09,958
لا، لا، لا، أنا سأغسلهم

466
00:31:09,999 --> 00:31:11,793
- ليس هناك حاجة
- ليست هناك مشكلة

467
00:31:11,835 --> 00:31:12,919
هو ليست هناك مشكلة لي

468
00:31:12,961 --> 00:31:14,629
أنا أفضّل أن أعتني بها

469
00:31:14,671 --> 00:31:15,922
بكل صدق
ليست هناك مشكلة

470
00:31:15,964 --> 00:31:16,965
حقا، لا!

471
00:31:17,007 --> 00:31:20,510
سبود، هم شراشفي!

472
00:31:31,814 --> 00:31:32,940
أنا لا أرى لم لا

473
00:31:32,982 --> 00:31:34,733
لأنه غير شرعي
لهذا السبب

474
00:31:34,775 --> 00:31:35,901
ماذا؟ تشابك بالأيدي؟

475
00:31:35,943 --> 00:31:37,111
لا تشابك بالأيدي

476
00:31:37,153 --> 00:31:38,779
في تلك الحالة
أنت تستطيع القيام بها

477
00:31:38,821 --> 00:31:39,989
أنت كنت سعيد جدا لتفعل
أكثر بكثير ليلة أمس

478
00:31:40,031 --> 00:31:41,199
أنت كنت سعيد جدا لتفعل
أكثر بكثير ليلة أمس

479
00:31:41,240 --> 00:31:42,825
نعم، وهذا غير شرعي

480
00:31:42,867 --> 00:31:44,494
أتعرفين ماذا يمكن أن
يفعلوا لي في داخل ذلك؟

481
00:31:44,535 --> 00:31:46,996
يقطعون كراتي
ويرمونها في المرحاض

482
00:31:47,038 --> 00:31:49,082
إهدأ
أنت لست ذاهبا إلى سجن

483
00:31:49,123 --> 00:31:51,418
حسنا، ذلك سهل جدا
لتقوليه، ديان

484
00:31:51,459 --> 00:31:54,421
- هل بالإمكان أن أراك ثانية؟
- بالتأكيد لا!

485
00:31:54,462 --> 00:31:59,092
إذا لن تراني ثانية
أنا سأخبر الشرطة

486
00:32:00,552 --> 00:32:03,889
إذاً سأراك

487
00:32:15,610 --> 00:32:17,737
الآن ماذا؟

488
00:32:17,778 --> 00:32:18,946
نحن نذهب لنتمشى

489
00:32:18,988 --> 00:32:20,072
ماذا؟

490
00:32:20,114 --> 00:32:22,659
نتمشّى!

491
00:32:22,700 --> 00:32:23,743
أين؟

492
00:32:23,785 --> 00:32:26,579
هناك!

493
00:32:26,663 --> 00:32:30,125
هل أنت جاد؟

494
00:33:02,325 --> 00:33:04,994
حسنا، ماذا تنتظرون؟

495
00:33:05,036 --> 00:33:07,539
تومي

496
00:33:08,206 --> 00:33:10,709
هذا ليس طبيعي، يا رجل

497
00:33:10,750 --> 00:33:13,378
إنها النزهات العظيمة!

498
00:33:13,420 --> 00:33:15,047
الهواء النقي

499
00:33:15,088 --> 00:33:18,175
أنظر، تومي، نعرف بأنّك
أخذت وقت قاسي من ليزي

500
00:33:18,217 --> 00:33:21,136
لكن لا حاجة لأن تسيء
إلينا بدون ذنب

501
00:33:21,178 --> 00:33:23,180
ألا يجعلك فخور
أن تكون إسكتلندي؟

502
00:33:23,222 --> 00:33:26,100
إنه هراء أن تكون إسكتلندي!

503
00:33:26,142 --> 00:33:28,352
نحن الأوطأ من المستوى الواطئ

504
00:33:28,394 --> 00:33:30,771
أوطى كائنات على الأرض اللعينة

505
00:33:30,813 --> 00:33:33,316
الأكثر تعاسة المتذلّلة البائسة

506
00:33:33,357 --> 00:33:36,986
القمامة المثيرة للشفقة التي
لم تكن أبداً متحضّرة

507
00:33:37,028 --> 00:33:38,988
يكره بعض الناس الإنجليز
أنا لا

508
00:33:39,030 --> 00:33:40,740
هم فقط المستمنون

509
00:33:40,782 --> 00:33:44,452
نحن من الناحية الأخرى
مستعمر من قبل المستمنون

510
00:33:44,494 --> 00:33:48,582
لا نستطيع حتى أن نجد ثقافة
محترمة الّتي سنستعمر من قبلها

511
00:33:48,623 --> 00:33:51,418
نحن محكومون من قبل فتحات الدبر الواهنة

512
00:33:51,460 --> 00:33:53,670
إنها حالة لعينة من القضايا
تومي

513
00:33:53,712 --> 00:33:55,214
وكلّ الهواء النقي
في العالم

514
00:33:55,255 --> 00:33:59,260
لن يفعل أيّ فرق

515
00:34:07,101 --> 00:34:08,936
آسف،يا رجل
أنا آسف

516
00:34:08,978 --> 00:34:11,814
لا، أقدّر ذلك، تومي

517
00:34:11,856 --> 00:34:13,399
في هذا الوقت

518
00:34:13,441 --> 00:34:15,985
سبود، وسيكبوي، وأنا
صنعنا الصحّة وإستفدنا

519
00:34:16,027 --> 00:34:19,781
قرار ديمقراطي للعودة
على الهيروين في أسرع وقت ممكن

520
00:34:19,823 --> 00:34:23,285
أخذ حوالي 12 ساعة

521
00:34:26,663 --> 00:34:29,333
يبدو أمرا سهلا
لكنّه ليس كذلك

522
00:34:29,374 --> 00:34:32,252
يبدو مثل السرير
مثل إختيار ناعم

523
00:34:32,294 --> 00:34:38,509
لكن الحياة كهذه
هو عمل دائمي طوال اليوم

524
00:34:55,777 --> 00:34:58,572
أورسولا آندريس

525
00:34:58,613 --> 00:35:00,949
بنت بوند المثالية

526
00:35:00,991 --> 00:35:03,118
ذلك ما يقولونه

527
00:35:03,160 --> 00:35:07,414
التضمين، حسناً
في تفوّقه إلينا

528
00:35:07,456 --> 00:35:10,876
جميل، غريب
مثير جدا

529
00:35:10,918 --> 00:35:16,215
رغم ذلك غير متوفر كلي
إلى أي شخص ماعداه

530
00:35:16,257 --> 00:35:17,425
تبّاً

531
00:35:17,466 --> 00:35:19,051
أعني دعنى نواجهه يا صاحب

532
00:35:19,093 --> 00:35:20,928
هي تعاشر زبون
من أدنبرة

533
00:35:20,970 --> 00:35:24,348
هي تعاشر مجموعة كاملة منّا

534
00:35:34,442 --> 00:35:35,944
جيد

535
00:35:35,986 --> 00:35:40,365
عرفت بأنّه كان سيفعل ذلك

536
00:35:48,332 --> 00:35:50,042
ليزي ذهبت
مارك

537
00:35:50,084 --> 00:35:53,045
هي قد ذهبت
وتخلّصت منني

538
00:35:53,087 --> 00:35:56,257
كان شريط الفيديو

539
00:35:56,299 --> 00:35:57,967
وذلك إجي بوب

540
00:35:58,009 --> 00:35:59,886
وأنواع أخرى من الهراء

541
00:35:59,927 --> 00:36:03,973
أخبرتني أين ستذهب
ولا غلطة

542
00:36:04,015 --> 00:36:06,059
قلت لها

543
00:36:06,100 --> 00:36:07,936
هل توجد أي فرصة لنعود سويّاً؟

544
00:36:07,977 --> 00:36:11,147
لكن مستحيل
مستحيل

545
00:36:11,189 --> 00:36:16,778
هونور بلاكمان، المعروفة
بوفرة الهرة، أليس كذلك؟

546
00:36:16,820 --> 00:36:20,699
إنه خطأ في التسمية

547
00:36:20,741 --> 00:36:24,119
أعني، لن أمسّها معك

548
00:36:24,161 --> 00:36:27,414
أريد أن أجرّبها، مارك

549
00:36:27,456 --> 00:36:30,334
أنت دائماً تستمرّ في الحديث عن
كيف هي الحقنة النهائية

550
00:36:30,376 --> 00:36:33,546
أفضل من الجنس

551
00:36:35,965 --> 00:36:37,842
هيا بنا ، يا رجل
أنا راشد لعين

552
00:36:37,884 --> 00:36:41,679
أستطيع أن أكتشف بنفسي

553
00:36:45,141 --> 00:36:47,894
عندي المال

554
00:36:49,854 --> 00:36:53,483
الشخصية. أعني
ذلك ما يحسب، أليس كذلك؟

555
00:36:53,525 --> 00:36:54,484
الشخصية

556
00:36:54,526 --> 00:36:59,406
ذلك ما يبقي العلاقة
مستمرّة لسنوات

557
00:36:59,782 --> 00:37:01,950
مثل الهيروين

558
00:37:01,992 --> 00:37:09,333
أعني، الهيروين أصبح
الشخصية اللعينة العظيمة

559
00:37:21,346 --> 00:37:22,347
سووني أخبرنا

560
00:37:22,388 --> 00:37:24,599
لإحترام
الخدمة الصحيّة العامة

561
00:37:24,641 --> 00:37:26,977
لأنه كان مصدر
معظم ترسُنا

562
00:37:27,018 --> 00:37:30,188
سرقنا المخدّرات، سرقنا
الوصفات، أو إشتروهم

563
00:37:30,230 --> 00:37:33,609
باعوهم، بدّلوهم
زيّفوهم، نسخوهم

564
00:37:33,650 --> 00:37:36,320
أو تاجر المخدّرات مع
ضحايا سرطان ومدمني خمور

565
00:37:36,361 --> 00:37:39,448
والمتقاعدون
ومرضى الإيدز والمصابون بالصّرع

566
00:37:39,490 --> 00:37:40,950
وربّات بيوت ضجرات

567
00:37:40,991 --> 00:37:44,537
أخذنا مورفين و ديامورفين
و سيكلوزين و كودين

568
00:37:44,578 --> 00:37:47,164
تيمازيبام , نترازيبام
فينوباربيتون

569
00:37:47,206 --> 00:37:50,084
صوديوم أميتال
ديكستروبروبو إكسيفين , ميثادون

570
00:37:50,126 --> 00:37:53,463
نالبوفين , بيثيدين
بينتازوسين , بوبرينورفين

571
00:37:53,504 --> 00:37:55,590
ديكستروموراميد
شلورميثيازول

572
00:37:55,632 --> 00:37:58,426
الشوارع مغمورة
بالمخدّرات التي يمكن أن تأخذها

573
00:37:58,468 --> 00:38:01,554
لعدم الارتياح والألم
ونحن أخذناهن جميعهن

574
00:38:01,596 --> 00:38:03,765
تبّاً، نحن يمكن أن نحقن
فيتامين سي

575
00:38:03,807 --> 00:38:06,977
لو يجعلونه غير شرعي

576
00:38:14,860 --> 00:38:16,987
لو سمحت
هل بإمكاني أستعمل حمّامك؟

577
00:38:17,029 --> 00:38:19,990
شكرا لكم

578
00:38:30,251 --> 00:38:33,338
أنت مجنون

579
00:38:42,013 --> 00:38:46,768
يا ولد الآجار
لا صفعة لعينة

580
00:38:50,355 --> 00:38:52,858
لكن الأوقات الطيبة
لا يمكن أن تدوم إلى الأبد

581
00:38:52,900 --> 00:38:56,403
لا! ياإله، لا!

582
00:38:56,445 --> 00:39:00,366
يا إلاهي، لا
أرجوك، لا

583
00:39:00,408 --> 00:39:03,286
أعتقد أن أليسون
كان تصرخ طوال اليوم

584
00:39:03,327 --> 00:39:06,330
لكنها لم تكن مسجّلة قبل ذلك

585
00:39:06,372 --> 00:39:09,167
هي كان يمكن أن تصرخ
لمدّة إسبوع لأعرف

586
00:39:09,208 --> 00:39:11,169
كانت أيام
منذ أن سمعت أي شخص يتكلّم

587
00:39:11,211 --> 00:39:14,214
ولو أنّ شخص ما لا بدّ وأنه قال
شيء في كلّ ذلك الوقت

588
00:39:14,255 --> 00:39:16,091
بالتأكيد
شخص ما يجب أن يكون عنده

589
00:39:16,132 --> 00:39:18,844
- أليسون! أليسون!
- ساعدني، أرجوك!

590
00:39:18,885 --> 00:39:20,178
إهدئي

591
00:39:20,220 --> 00:39:23,432
كلّ شيء سيصبح بخير

592
00:39:23,473 --> 00:39:26,351
لا شيء أبعد من الحقيقة

593
00:39:26,393 --> 00:39:29,021
في الحقيقة، لا شيء كان
سيصبح بخير

594
00:39:29,063 --> 00:39:31,982
على العكس
كلّ شيء كان سيئ

595
00:39:32,024 --> 00:39:33,734
سيئ؟

596
00:39:33,776 --> 00:39:38,656
أعني كلّ شيء كان سيصبح
حتى أسوأ من السيء

597
00:39:45,288 --> 00:39:49,334
لا!

598
00:39:54,965 --> 00:39:56,883
تبّاً

599
00:39:56,925 --> 00:39:58,719
يسوع المسيح!

600
00:39:58,760 --> 00:40:02,514
لا!
لا!

601
00:40:03,849 --> 00:40:06,310
إنه لم يكن طفلي

602
00:40:06,352 --> 00:40:07,853
هي لم تكن طفلتي

603
00:40:07,895 --> 00:40:09,897
الطفل إنبثق
هي لم تكن لي

604
00:40:09,939 --> 00:40:12,525
لـ سبود؟ لـ سووني؟
لـ سيكبوي؟

605
00:40:12,566 --> 00:40:14,527
لا أعرف

606
00:40:14,568 --> 00:40:17,405
ربّما أليسون تعرف
ربّما لا

607
00:40:17,446 --> 00:40:20,450
تمنّيتُ بأنّني يمكن
أن أفكّر بشي لأقوله

608
00:40:20,491 --> 00:40:23,453
شيء متعاطف
شيء إنساني

609
00:40:23,494 --> 00:40:26,998
قل شيءً، مارك

610
00:40:28,375 --> 00:40:32,921
قل شيءً

611
00:40:37,301 --> 00:40:40,763
سأسخّن

612
00:40:56,362 --> 00:40:58,740
سخّن لي حقنة، رينتس

613
00:40:58,781 --> 00:41:02,076
أحتاج حقنة

614
00:41:02,118 --> 00:41:05,080
ولذا هي فعلتها
أنا أتفهّم ذلك

615
00:41:05,121 --> 00:41:08,542
لجعل الألم بعيدا

616
00:41:08,583 --> 00:41:11,503
لذا جهّزتها
وهي حصلت عليها

617
00:41:11,545 --> 00:41:13,588
لكن فقط بعدي

618
00:41:13,630 --> 00:41:17,217
الذي ذهب بدون أي يتكلّم

619
00:41:17,676 --> 00:41:20,679
حسنا، على الأقل عرفنا
الآن من كان الأب

620
00:41:20,721 --> 00:41:23,140
إنه لم يكن الطفل
الذي مات ذلك اليوم

621
00:41:23,182 --> 00:41:25,142
شيء ما داخل سيكبوي
ضاع ولن يعود أبداً

622
00:41:25,184 --> 00:41:27,144
شيء داخل سيكبوي
ضاع ولن يعود أبداً

623
00:41:27,186 --> 00:41:28,604
لم تكن عنده نظرية

624
00:41:28,646 --> 00:41:30,773
لتوضيح هذه اللحظة
مثل هذا

625
00:41:30,815 --> 00:41:32,775
ولا أنا.

626
00:41:32,817 --> 00:41:35,945
ردّنا الوحيد كان أن نستمر
واللّعنة على كل شيء

627
00:41:35,987 --> 00:41:38,114
كومة تعاسة على تعاسة

628
00:41:38,156 --> 00:41:40,658
سخّنه على ملعقة
وذوّبه مع الصفار

629
00:41:40,700 --> 00:41:43,036
ثمّ يتدفّق في العروق
العرق القيحي

630
00:41:43,078 --> 00:41:44,913
ونقوم به ثانية من البداية.

631
00:41:44,955 --> 00:41:47,124
نعيش بالذهاب، ننهض
نخروج، نسرق،

632
00:41:47,165 --> 00:41:48,792
نسرق الناس

633
00:41:48,834 --> 00:41:50,460
ندفع أنفسنا بتشوّق

634
00:41:50,502 --> 00:41:53,046
قبيل اليوم
كان كل شيء خاطيء

635
00:41:53,088 --> 00:41:56,342
لأنّ مهما أخفيت أو كم سرقت

636
00:41:56,383 --> 00:41:57,801
لا يكون عندك بما فيه الكفاية

637
00:41:57,843 --> 00:42:00,638
أغلب الأحيان تخرج
و نسرق الناس

638
00:42:00,679 --> 00:42:05,101
دائما ننهض
ونقوم به ثانية من البداية

639
00:42:07,144 --> 00:42:12,900
عاجلا أم آجلا، هذا
الشيء بالتأكيد كان سيحدث

640
00:42:17,155 --> 00:42:19,741
لأنها سرقة
والسرقة هي جريمة

641
00:42:19,783 --> 00:42:21,451
وعلى الرغم من
ما تصدّقه

642
00:42:21,493 --> 00:42:24,329
ليس هناك مثل هذا الكيان
كجريمة ليس لها ضحايا

643
00:42:24,371 --> 00:42:25,998
إدمان هيروين
قد يوضّح أعمالك

644
00:42:26,039 --> 00:42:27,958
لكنّه لا يعذرهم

645
00:42:28,000 --> 00:42:30,252
السّيد ميرفي
أنت لصّ مألوف

646
00:42:30,294 --> 00:42:32,337
خالي من الأسف والندم

647
00:42:32,379 --> 00:42:34,506
أحكم عليك
إلى ستّة أشهرسجن

648
00:42:34,548 --> 00:42:38,052
أقلق بأن لن يكون هناك
فترة طويلة حتى نجتمع ثانية

649
00:42:38,093 --> 00:42:40,763
السّيد رينتون، أعرف
بأنّك دخلت

650
00:42:40,805 --> 00:42:42,640
في برنامج إعادة التأهيل

651
00:42:42,682 --> 00:42:45,852
في محاولة لتبطل نفسك
بعيدا عن الهيروين

652
00:42:45,893 --> 00:42:48,521
تعليق جملتك

653
00:42:48,563 --> 00:42:51,900
مشروط على تعاونك
المستمر بهذا البرنامج

654
00:42:51,941 --> 00:42:53,985
يجب أن تقف مذنبا
قبلي مرة أخرى

655
00:42:54,027 --> 00:42:57,364
أنا لن أتردّد في فرض
حكماً وصائية

656
00:42:57,405 --> 00:42:59,699
شكرا لكم سيّدي القاضي

657
00:42:59,741 --> 00:43:04,997
بمساعدة الله، أنا سأغلب
هذه المأساة الفظيعة

658
00:43:18,386 --> 00:43:19,971
ماذا يمكن أن تقول؟

659
00:43:20,012 --> 00:43:22,473
حسنا
بَجبي تعبير لذلك

660
00:43:22,515 --> 00:43:25,184
كان واضح ذلك الحقير
كان مع بعض الحقراء

661
00:43:25,226 --> 00:43:27,687
حسنا، أتمنّى بأنّك تعلّمت
درسك، إبني

662
00:43:27,729 --> 00:43:31,524
أوه، إبني، إعتقدت
أنّي سأفتقدك

663
00:43:31,566 --> 00:43:36,196
أنت سوى مشكلة لي
لكنّي ما زلت أحبّك

664
00:43:36,238 --> 00:43:39,700
حسّن أفعالك
إقطع ذلك الهراء إلى الأبد

665
00:43:39,741 --> 00:43:42,035
إستمع إلى فرانسيز
هو يناقش الإحساس

666
00:43:42,077 --> 00:43:43,203
أنا بخير

667
00:43:43,245 --> 00:43:46,331
أنظر، في الداخل
لن تصمد يومان

668
00:43:46,373 --> 00:43:48,918
هناك أشياء أفضل
من الإبرة، رينتس

669
00:43:48,959 --> 00:43:49,919
إختر حياة

670
00:43:49,960 --> 00:43:52,046
أتذكّر
عندما أنت كنت طفل

671
00:43:52,087 --> 00:43:55,383
أوه، طفل الأمّ المحبوب

672
00:44:11,316 --> 00:44:14,194
أنا آسف، سّيدة ميرفي

673
00:44:14,236 --> 00:44:18,657
ذلك لم يكن عادلاً
سبود يسجن وليس أنا

674
00:44:19,658 --> 00:44:22,911
حسنا، هو ليس خطأنا

675
00:44:22,995 --> 00:44:25,414
ولدك سجن
لأنه كان رأس مصفوع

676
00:44:25,456 --> 00:44:30,044
وإذا لم يكن خطأك
فأنا لا أعرف خطأ من

677
00:44:30,795 --> 00:44:35,174
ذلك كان غباء

678
00:44:36,926 --> 00:44:38,094
أنا سأحضر المشروبات

679
00:44:38,136 --> 00:44:41,389
نعم

680
00:44:42,056 --> 00:44:44,476
رغبت بأنّني أسجن
بدلا من سبود

681
00:44:44,517 --> 00:44:48,605
هنا أنا أحاط من قبل
عائلتي وأصحابي المدعوّين

682
00:44:48,647 --> 00:44:53,527
وأبدا لم أشعر بالوحده
في كلّ نفخاتي

683
00:44:55,320 --> 00:44:57,948
منذ أن كنت بانتظار المحاكمة
أخذوني على هذا البرنامج

684
00:44:57,990 --> 00:45:00,159
الإدمان المدعوم من قبل الدولة

685
00:45:00,200 --> 00:45:01,910
ثلث جرع حلوة ضعيفة

686
00:45:01,952 --> 00:45:04,288
من الميثادون في اليوم
بدلا من صفعة

687
00:45:04,330 --> 00:45:06,791
لكنّه ليس كافي

688
00:45:06,832 --> 00:45:10,586
وفي الوقت الحاضر
هو بعيدا جدا بما فيه الكافي

689
00:45:10,628 --> 00:45:11,921
أخذت كلّ الثلاثة هذا الصباح

690
00:45:11,963 --> 00:45:14,590
والآن عندي 18 ساعة
للذهاب حتى حقنتي القادمة

691
00:45:14,632 --> 00:45:18,344
والعرق على ظهري
مثل طبقة تتجمّد

692
00:45:18,386 --> 00:45:22,349
أحتاج لزيارة الرئيس
الديني لحقنة واحدة

693
00:45:22,390 --> 00:45:29,606
حقنة لعينة لننجز هذا الوقت
الطويل، اليوم الشاق

694
00:45:31,566 --> 00:45:33,235
مالذي على القائمة
هذا المساء، سيدي؟

695
00:45:33,277 --> 00:45:36,155
- صحنك المفضل
- ممتاز

696
00:45:36,196 --> 00:45:38,824
- طاولة عادية، سيدي؟
- لماذا، شكرا لك

697
00:45:38,866 --> 00:45:42,119
هل السيّد يهتمّ بالدفع
المقدّم لفاتورته؟

698
00:45:42,161 --> 00:45:43,829
لا، إجعلها على حسابي

699
00:45:43,871 --> 00:45:45,122
أتأسف للإعلام، سيدي

700
00:45:45,164 --> 00:45:48,334
حدّ المبلغ الائتمان إنتها
تماما منذ وقت مضى

701
00:45:48,376 --> 00:45:51,129
حسنا، في تلك الحالة

702
00:45:51,170 --> 00:45:53,464
العملة الصعبة
ذلك سيعمل بشكل رائع

703
00:45:53,506 --> 00:45:57,969
لا يمكن أن نكون حذرين جدا عندما نتعامل
مع نوعك، أليس كذلك؟

704
00:45:58,011 --> 00:46:00,972
هل يهتمّ السيد بالمباديء؟
بعض خبز الثوم ربّما؟

705
00:46:01,014 --> 00:46:03,433
لا، شكرا لكم
أنا سأمضي فوراً

706
00:46:03,475 --> 00:46:06,978
إلى الحقن الوريدي
من المخدّرات، أرجوك

707
00:46:07,020 --> 00:46:08,814
كما ترغب، سيد

708
00:46:08,855 --> 00:46:12,526
كما ترغب

709
00:47:07,709 --> 00:47:12,130
ربّما السيّد يودّني
أن أدعو تاكسي؟

710
00:49:20,806 --> 00:49:23,100
إفتح عيونك
إستيقظ

711
00:49:23,142 --> 00:49:26,062
هيا بنا، إستيقظ

712
00:50:55,488 --> 00:50:57,240
لم أحسّ بالمرض لحد الآن

713
00:50:57,282 --> 00:51:00,535
لكنّه في البريد
ذلك بالتأكيد

714
00:51:00,577 --> 00:51:03,163
أنا في عالم نسيان المخدّرات
في الوقت الحاضر

715
00:51:03,205 --> 00:51:07,459
مريض جدا بحيث لا أستطيع النوم
متعب جدا بحيث لا أستطيع البقاء مستيقظ

716
00:51:07,501 --> 00:51:10,546
لكن المرض في طريقه

717
00:51:10,587 --> 00:51:14,842
يتعرّق، يرتجف، غثيان، ألم
وتعطّش

718
00:51:14,884 --> 00:51:16,635
حاجة مثل لا شيء آخر
لن أعرف أبداً

719
00:51:16,677 --> 00:51:18,638
سيمسكني قريبا

720
00:51:18,679 --> 00:51:22,016
هو في طريقه

721
00:51:26,813 --> 00:51:28,648
لديك عيون خضراء

722
00:51:28,690 --> 00:51:30,525
لديك عيون زرقاء

723
00:51:30,567 --> 00:51:33,236
لديك عيون رمادية

724
00:51:33,278 --> 00:51:36,990
وأنا لم أرى أي واحدة

725
00:51:37,032 --> 00:51:39,701
تماماً كما كنت من قبل

726
00:51:39,743 --> 00:51:42,621
لا أنا أبداً لم أقابل أحد

727
00:51:42,663 --> 00:51:49,795
تماماً مثلك كما كنت

728
00:52:01,557 --> 00:52:04,519
سنساعدك إبني

729
00:52:04,561 --> 00:52:07,522
ستبقى هنا معنا
حتى تتحسّن

730
00:52:07,564 --> 00:52:09,816
سنغلب هذا سوية

731
00:52:09,858 --> 00:52:12,694
يجب أن أعود
إلى العيادة

732
00:52:12,736 --> 00:52:13,820
لا

733
00:52:13,862 --> 00:52:17,157
لا عيادات
لا ميثادون

734
00:52:17,199 --> 00:52:21,412
ذلك يجعلك أسوأ
قلت ذلك نفسك

735
00:52:21,453 --> 00:52:26,375
كذبت علينا، إبني
أمّك وأبوك

736
00:52:26,417 --> 00:52:29,503
- أنتم تجلبون لنا الهلام
- لا

737
00:52:29,545 --> 00:52:31,255
إبتعادك أسوأ
من الهيروين

738
00:52:31,297 --> 00:52:33,841
- لا شيء على الإطلاق
- إستراحة نظيفة هذه المرّة

739
00:52:33,883 --> 00:52:36,386
ستبقى هنا حيث
نستطيع مراقبتك عن كثب

740
00:52:36,427 --> 00:52:38,096
أقدّر ما تريدون فعله

741
00:52:38,137 --> 00:52:40,723
لكنّي أحتاج فقط واحدة

742
00:52:40,765 --> 00:52:43,893
فقط إجلبي لي حقنة واحدة

743
00:52:43,935 --> 00:52:48,231
أحتاج حقنة لعينة واحدة

744
00:52:48,273 --> 00:52:51,443
تبّاً

745
00:52:52,736 --> 00:52:54,655
الحقنة

746
00:52:54,696 --> 00:52:57,699
الحقنة

747
00:53:08,628 --> 00:53:13,925
حسنا، هذه إبتسامة جيّدة
أليس كذلك؟

748
00:53:13,966 --> 00:53:16,511
نحن نعرّق ذلك الهراء
خارج نظامك

749
00:53:16,552 --> 00:53:19,264
إذا عدّة
وهو لا يزال هنا

750
00:53:19,305 --> 00:53:22,434
سأركلكَ خارجاً

751
00:53:22,475 --> 00:53:25,437
حسناً

752
00:53:33,111 --> 00:53:35,823
ياإلهي

753
00:53:50,380 --> 00:53:52,090
السؤال رقم واحد

754
00:53:52,131 --> 00:53:55,260
فيروس نقص المناعة البشرية
. . .هو

755
00:53:55,301 --> 00:53:56,928
الفيروس العكسي؟

756
00:53:56,970 --> 00:54:00,724
الفيروس العكسي الجواب صحيح

757
00:54:09,024 --> 00:54:12,361
إنها لعبة السلب
سّيدة رينتون

758
00:54:12,403 --> 00:54:15,322
أعني، لم أقل
أنا كنت برئ بنفسي

759
00:54:15,364 --> 00:54:17,950
الوقت يأتي

760
00:54:17,992 --> 00:54:20,077
عندما تبتعد عن
ذلك الهراء

761
00:54:20,119 --> 00:54:23,497
وفقط تقول لا

762
00:54:26,501 --> 00:54:28,795
فقط قل لا

763
00:54:28,836 --> 00:54:32,966
لقد ماتت
لقد ماتت

764
00:54:43,226 --> 00:54:45,979
تبّاً

765
00:55:00,036 --> 00:55:01,662
السؤال رقم 2

766
00:55:01,704 --> 00:55:06,209
مُستَقبِلة HIV يربط
الخلية المضيفة اللمفية؟

767
00:55:06,250 --> 00:55:09,754
أيّ مُستَقبِلة تلك؟

768
00:55:15,302 --> 00:55:16,553
CD4

769
00:55:16,595 --> 00:55:20,766
قرص مدمج 4 الجواب الصحيح

770
00:55:23,060 --> 00:55:25,562
أفضل من الجنس، رينتس

771
00:55:25,604 --> 00:55:28,148
أفضل من الجنس

772
00:55:28,190 --> 00:55:31,152
الحقنة النهائية

773
00:55:31,193 --> 00:55:35,406
أنا راشد
أستطيع إكتشاف ذلك بنفسي

774
00:55:35,448 --> 00:55:39,619
حسنا، أنا سأكتشف

775
00:55:43,748 --> 00:55:47,085
تومي

776
00:55:47,627 --> 00:55:49,295
لا

777
00:55:49,337 --> 00:55:51,047
توقف
اللّعنة توقّف

778
00:55:51,089 --> 00:55:52,382
توقف
توقف

779
00:55:52,424 --> 00:55:57,304
هل هو مذنب أو غير مذنب؟

780
00:55:59,431 --> 00:56:02,643
هو إبننا

781
00:56:07,773 --> 00:56:08,816
لا تفعلها

782
00:56:08,858 --> 00:56:09,817
لا تفعلها!

783
00:56:09,859 --> 00:56:12,778
لا تفعلها!

784
00:56:12,820 --> 00:56:15,823
توقّف!

785
00:56:15,865 --> 00:56:19,202
يا إلهي

786
00:56:19,619 --> 00:56:22,372
توقّف!

787
00:56:27,294 --> 00:56:30,255
مارك

788
00:56:30,297 --> 00:56:32,340
مارك

789
00:56:32,382 --> 00:56:35,260
مارك

790
00:56:37,221 --> 00:56:40,849
هناك شيء
من الضروري أن تقوم به

791
00:57:08,670 --> 00:57:11,131
حي ، 35

792
00:57:11,173 --> 00:57:14,885
الكثير من الخدع، 66

793
00:57:14,927 --> 00:57:18,097
مارك
عندك بيت!

794
00:57:18,138 --> 00:57:20,683
بيت
بيت

795
00:57:20,724 --> 00:57:23,769
لأجل الله، مارك

796
00:57:23,811 --> 00:57:26,772
يبدو أنّني
الرجل الأسعد حظا في العالم

797
00:57:26,814 --> 00:57:29,233
عدّة سنوات من الإدمان
في منتصف الوباء

798
00:57:29,275 --> 00:57:31,611
محاط بالحياة الميّتة

799
00:57:31,652 --> 00:57:34,322
لكن ليس أنا
أنا سلبي

800
00:57:34,364 --> 00:57:36,825
هذا رسمي

801
00:57:36,866 --> 00:57:39,953
عندما الألم يذهب
المعركة الحقيقية تبدأ

802
00:57:39,995 --> 00:57:41,955
كآبة
سأم

803
00:57:41,997 --> 00:57:46,626
تشعر بالمستوى الواطئ اللعين جدا
تريد إفاقة نفسك

804
00:57:48,503 --> 00:57:50,422
تومي!

805
00:57:50,464 --> 00:57:53,092
تومي!

806
00:57:55,928 --> 00:57:59,765
تومي، أنا مارك يا رجل

807
00:58:06,606 --> 00:58:09,776
رينتون

808
00:58:30,964 --> 00:58:32,466
أخرجت كثيراً، تومي؟

809
00:58:32,508 --> 00:58:35,386
لا

810
00:58:37,680 --> 00:58:39,724
أكنت تتابع اللعبة طوال الوقت؟

811
00:58:39,765 --> 00:58:42,852
لا

812
00:58:43,102 --> 00:58:46,731
و لا أنا أيضا

813
00:58:55,740 --> 00:58:59,202
هل أخذتَ الإختبار؟

814
00:58:59,494 --> 00:59:02,623
نعم

815
00:59:03,165 --> 00:59:05,834
هل أنت نظيف؟

816
00:59:05,876 --> 00:59:08,629
نعم

817
00:59:09,254 --> 00:59:12,716
ذلك جميل

818
00:59:13,884 --> 00:59:17,555
أنا آسف، تومي

819
00:59:18,556 --> 00:59:21,559
هل وضعت الترسُ في نفسك؟

820
00:59:21,601 --> 00:59:24,520
لا، أنا نظيف،يا رجل

821
00:59:24,562 --> 00:59:29,693
حسنا، إملأنا إذاً يا صاحب

822
00:59:29,734 --> 00:59:32,821
أتوقّع دفع الإيجار

823
00:59:46,043 --> 00:59:48,128
شكراً، مارك

824
00:59:48,170 --> 00:59:51,424
لا مضايقة

825
00:59:54,051 --> 00:59:56,929
لا مضايقة، لا شيئ على الإطلاق

826
00:59:56,971 --> 00:59:58,514
ليس لي، على أية حال

827
00:59:58,556 --> 01:00:00,600
- من السّهل أن يكون فلسفي

828
01:00:00,642 --> 01:00:04,979
هو غبي آخر مسكين
بالهراء للدمّ

829
01:00:11,528 --> 01:00:13,280
ماذا تريدين؟

830
01:00:13,321 --> 01:00:15,198
- هل أنت نظيف؟
- نعم

831
01:00:15,240 --> 01:00:16,992
هل ذلك وعد؟

832
01:00:17,034 --> 01:00:18,494
نعم إنه وعد

833
01:00:18,535 --> 01:00:22,790
إهدأ
أنا فقط أسأل

834
01:00:24,959 --> 01:00:27,878
- أليس ذلك حشيش إني أشمّه؟
- لا

835
01:00:27,920 --> 01:00:29,672
لا أمانع في القليل
إذا هو كذلك

836
01:00:29,714 --> 01:00:32,216
- حسنا، هذا ليس حشيش
- يبدو مثله

837
01:00:32,258 --> 01:00:37,305
- أنت شابة جدا
- أنا شابة لأجل ماذا؟

838
01:00:44,145 --> 01:00:46,481
لا تصبح
أيّ شاب، مارك

839
01:00:46,523 --> 01:00:49,234
العالم يتغير
الموسيقى تتغيّر

840
01:00:49,276 --> 01:00:50,902
حتى المخدّرات تتغيّر

841
01:00:50,944 --> 01:00:52,404
لا تستطيع البقاء
هنا طوال اليوم

842
01:00:52,446 --> 01:00:55,574
تفكّر حول الهيروين
وزيجّي بوب

843
01:00:55,616 --> 01:00:57,409
إنه إجي بوب

844
01:00:57,451 --> 01:01:00,079
مهما يكن
أعني، الرجل مات على أي حال

845
01:01:00,120 --> 01:01:03,207
إجي بوب ليس ميت تجوّل في السنة الماضية
ذَهبَ تومي لرؤيته

846
01:01:03,249 --> 01:01:08,129
النقطة هي، يجب
عليك إيجاد شيء جديد

847
01:01:08,921 --> 01:01:12,633
هي كانت محقّة
كان لا بدّ أن أجد شيء جديد

848
01:01:12,675 --> 01:01:13,968
كان هناك فقط شيء واحد
لأجل ذلك

849
01:01:14,010 --> 01:01:16,554
كان هناك فقط شيء واحد
لأجل ذلك

850
01:01:57,973 --> 01:01:59,599
وكالة تأجير إسلوب الحياة

851
01:01:59,641 --> 01:02:02,602
نعم، هذا جميل
حوّلة منزل فيكتوري

852
01:02:02,644 --> 01:02:04,479
موقع مثالي
واقع في طريق هادئ

853
01:02:04,521 --> 01:02:06,940
قريب من الدكاكين المحليّة
والنقل

854
01:02:06,982 --> 01:02:09,985
هذه غرفتي نوم
ومطبخ عشى

855
01:02:10,027 --> 01:02:12,696
ملائم بالكامل في
طلب التزيين الممتاز

856
01:02:12,738 --> 01:02:15,115
الكثير من مساحة التخزين

857
01:02:15,157 --> 01:02:20,079
آجاره 320£ في الإسبوع

858
01:02:25,835 --> 01:02:29,088
إستقرّيت بشكل ليس سيء جدّاً
وأبقي نفسي لنفسي

859
01:02:29,130 --> 01:02:30,798
أحيانا
فكّرت بالرجال

860
01:02:30,840 --> 01:02:33,051
لكن بشكل رئيسي لم أفتقدهم
على الإطلاق

861
01:02:33,093 --> 01:02:34,719
على كل حال
هذه كانت مدينة مزدهرةَ

862
01:02:34,761 --> 01:02:38,515
حيث أيّ أحمق يمكن أن يجني
نقود من الفوضى والأعمال الكثيرة

863
01:02:38,557 --> 01:02:42,394
أنا عندي بشكل جميل
بيت فيكتوري

864
01:02:42,436 --> 01:02:44,146
تمتّعت تماما
لتوضيح كل شيء

865
01:02:44,187 --> 01:02:47,816
ربح، خسارة، هوامش
عمليات شرائية، إقراض، تأجير

866
01:02:47,858 --> 01:02:49,318
يأجّر، يقسّم

867
01:02:49,360 --> 01:02:52,112
يغشّ  ينغشّ
تفتّت ، إنفصال

868
01:02:52,154 --> 01:02:53,989
من حصل على مفاتيح
طريق البرقيّة؟

869
01:02:54,031 --> 01:02:56,325
لم يكن هناك مثل ذلك المجتمع
وحتى إن كان موجود

870
01:02:56,367 --> 01:02:59,495
لم يسبق أن يكون عندي
لأعمل معه

871
01:02:59,537 --> 01:03:04,500
للمرة الأولى في حياتي الراشدة
كنت مقتنع تقريبا

872
01:03:04,542 --> 01:03:05,835
عزيزي مارك

873
01:03:05,877 --> 01:03:08,671
أنا مسرور أن لديك وظيفة
و مكان للعيش

874
01:03:08,713 --> 01:03:10,507
المدرسة بخير في الوقت الحاضر

875
01:03:10,548 --> 01:03:13,385
لست حبلى
لكن شكراً للسؤال

876
01:03:13,426 --> 01:03:16,680
صديقك سيكبوي سألني
الأسبوع الماضي للعمل له

877
01:03:16,721 --> 01:03:18,682
لكنّي أخبرته أين يذهب

878
01:03:18,724 --> 01:03:21,143
قابلت سبود
من يرسل تحياته

879
01:03:21,184 --> 01:03:24,813
أو على الأقل أعتقد
ذلك ما قاله

880
01:03:26,774 --> 01:03:28,692
لا أحد رأى تومي
لمدة طويلة

881
01:03:28,734 --> 01:03:32,822
وأخيرا، فرانسيز بَجبي
يجلس على التلفزيون لمدة طويلة

882
01:03:32,863 --> 01:03:34,198
هو مطلوب من قبل الشرطة

883
01:03:34,240 --> 01:03:35,992
بسبب السرقة بالسلاح لمحل مجوهرات

884
01:03:36,033 --> 01:03:37,702
في جواهري في كورستوفين

885
01:03:37,743 --> 01:03:42,040
خذ حذرك
لك بالحبّ، ديان

886
01:03:48,171 --> 01:03:51,508
"فرانسيز بَجبي."

887
01:03:54,720 --> 01:03:56,263
لا

888
01:03:56,305 --> 01:03:59,391
السرقة بالقوّة؟
بنسخة طبق الأصل؟

889
01:03:59,433 --> 01:04:02,394
أعني، كيف يكون سرقة بقوّة السلاح
مع نسخة طبق الأصل اللعينة؟

890
01:04:02,436 --> 01:04:05,064
الفضيحة اللعينة

891
01:04:05,105 --> 01:04:09,402
والترسُ
أنظر

892
01:04:09,944 --> 01:04:13,573
مفترض أن تكون فضة صلبة
إنها قمامة لعينة

893
01:04:13,614 --> 01:04:16,576
هناك أزواج يستثمرون
كلّ آمالهم في تلك المادة

894
01:04:16,617 --> 01:04:19,037
- إنها فضيحة، فرانكو
- حسناً جدّاً

895
01:04:19,078 --> 01:04:21,372
وأنا لا أريد أيّ
معكرونة وعاء، بالمناسبة

896
01:04:21,414 --> 01:04:24,751
تبّاً لي مارفن

897
01:04:31,842 --> 01:04:33,260
رينتس

898
01:04:33,302 --> 01:04:36,805
بَجبي إستقرّ في
وقت قصير

899
01:04:36,847 --> 01:04:40,851
ليس لدي سجائر

900
01:04:47,441 --> 01:04:51,487
حسنا

901
01:05:10,757 --> 01:05:13,010
أنا

902
01:05:14,678 --> 01:05:17,056
فرانكس!

903
01:05:22,019 --> 01:05:25,356
نعم الرجل مجنون
لكنّه حقيقي

904
01:05:25,398 --> 01:05:28,276
هو صاحب أيضا
ماذا تستطيع أن تفعل؟

905
01:05:48,005 --> 01:05:50,924
بوب في وكيل المراهنات
ووضع خطّا على لنا.

906
01:05:50,966 --> 01:05:53,218
ألا تستطيع أن تذهب بنفسك؟

907
01:05:53,260 --> 01:05:55,304
حسنا، إنظر كيف أنا
هارب من القانون

908
01:05:55,346 --> 01:05:58,974
لا أستطيع حتى أن أمشي
على الشوارع اللعينة، إذهب أنت

909
01:05:59,016 --> 01:06:01,894
هنا

910
01:06:01,936 --> 01:06:04,313
دونكاستر
4:40

911
01:06:04,355 --> 01:06:08,609
5£ أنت فزت بـ
ولد سيئ

912
01:06:15,825 --> 01:06:20,622
إشتر بعض البيرة
أنا إنتهيت

913
01:06:25,252 --> 01:06:26,587
هيا بنا، ولد سيئ

914
01:06:26,628 --> 01:06:28,213
هيا بنا، إبني
هيا بنا، إبني

915
01:06:28,255 --> 01:06:29,590
هيا بنا
هيا بنا

916
01:06:29,631 --> 01:06:34,136
نعم

917
01:06:34,178 --> 01:06:38,307
نعم

918
01:06:38,349 --> 01:06:42,019
الولد السيئ

919
01:06:42,061 --> 01:06:44,313
جاءت في 16 الى 1

920
01:06:44,355 --> 01:06:45,732
وبالأرباح
خرجنا للإحتفال

921
01:06:45,773 --> 01:06:48,401
وبالأرباح
خرجنا للإحتفال

922
01:07:16,722 --> 01:07:19,475
ديان كانت على حقّ
العالم يتغيّر

923
01:07:19,517 --> 01:07:21,769
موسيقى تتغيّر
مخدّرات تتغيّر

924
01:07:21,811 --> 01:07:23,813
حتى الرجال والنساء
يتغيّرون

925
01:07:23,855 --> 01:07:25,356
الف سنة من الآن

926
01:07:25,398 --> 01:07:27,817
لن يكون هناك رجال
ولا نساء، فقط المستمنون

927
01:07:27,859 --> 01:07:29,903
يبدو عظيما لي

928
01:07:34,157 --> 01:07:38,245
إنها فقط شفقة
لا أحد يخبر بَجبي

929
01:07:53,594 --> 01:07:56,139
تبّاً
تبّاً

930
01:07:56,180 --> 01:07:58,641
أترى، إذا تسألني
نحن طبيعيون جنسيا بالأساس

931
01:07:58,683 --> 01:08:00,018
ليس بالقرار

932
01:08:00,059 --> 01:08:02,729
هو فقط سؤال
من تهوى

933
01:08:02,770 --> 01:08:04,147
كلّه عن علم الجمال

934
01:08:04,189 --> 01:08:06,441
و ذلك لاشيئ يعمل
بالمباديء الأخلاقية

935
01:08:06,483 --> 01:08:09,361
تبّاً

936
01:08:09,736 --> 01:08:12,072
لكنّك تحاول إخبار
بَجبي بذلك

937
01:08:12,114 --> 01:08:14,658
أنظر، أنا لست بفتي

938
01:08:14,700 --> 01:08:18,579
دعنا نواجهه ذلك
كان يمكن أن يكون رائع

939
01:08:20,706 --> 01:08:23,834
إسمعني
أنت قطعة من الحشيش

940
01:08:23,876 --> 01:08:25,544
النكتة نكتة اللعينة

941
01:08:25,586 --> 01:08:28,756
إذكر هذا ثانية
وأنا سأقطّعك

942
01:08:28,798 --> 01:08:32,301
أتفهم؟

943
01:08:36,472 --> 01:08:37,640
منذ آخر مرّة رأيته

944
01:08:37,682 --> 01:08:40,810
أعاد سيكبوي نفسه
كقوّاد وموزّع مخدرات

945
01:08:40,852 --> 01:08:43,396
وكان هنا، قال
لخلط العمل والمتعة

946
01:08:43,438 --> 01:08:46,775
بدأت الإتصالات
وبدأ يخبرني بإستمرار

947
01:08:46,817 --> 01:08:51,989
لصفقة الإسكاج العظيمة
ذلك كان سيجعله غني

948
01:08:56,535 --> 01:08:59,079
الرقائق جيّدة

949
01:08:59,121 --> 01:09:03,125
أنا لا أصدّق بأنك فعلت ذلك

950
01:09:04,251 --> 01:09:06,462
حصلت على سعر جيّد له

951
01:09:06,504 --> 01:09:08,130
رينتس، أحتاج المال

952
01:09:08,172 --> 01:09:10,842
إنه كان تلفزيوني اللعين

953
01:09:10,883 --> 01:09:13,595
حسنا، لو أني عرفت بأنّك كنت
ذاهب لتصبح حدب جدّاً

954
01:09:13,636 --> 01:09:17,015
ما كنت سأتضايق

955
01:09:18,141 --> 01:09:21,311
اللعين إستأجر، على أية حال

956
01:09:21,353 --> 01:09:24,523
أنت ستأكل ذلك؟

957
01:09:28,735 --> 01:09:30,863
هل لديك جواز سفر؟

958
01:09:30,904 --> 01:09:32,489
لماذا؟

959
01:09:32,531 --> 01:09:34,366
قابلت هذا الرجل

960
01:09:34,408 --> 01:09:36,493
يدير فندقا مَطلوب

961
01:09:36,535 --> 01:09:38,579
يحمل الإتصالات

962
01:09:38,621 --> 01:09:39,789
يعمل خطّ جانبي لطيف

963
01:09:39,830 --> 01:09:42,500
في تسيير جوازات السفر البريطانية
إلى الأجانب

964
01:09:42,541 --> 01:09:44,335
تحصل على سعر جيّد

965
01:09:44,377 --> 01:09:48,589
ولماذا يجب علي أن أوافق
على بيع جواز سفري؟

966
01:09:51,467 --> 01:09:54,471
هي كانت فقط فكرة

967
01:09:54,512 --> 01:09:56,598
كان لا بدّ أن أتخلّص منهم

968
01:09:56,639 --> 01:09:59,976
سيكبوي لم يفعل صفقة العقار
ولم يغتني

969
01:10:00,018 --> 01:10:02,354
بدلا من ذلك، هو وبَجبي
تسكّعا على سريري

970
01:10:02,396 --> 01:10:03,981
يبحثون عن أشياء لسرقتها

971
01:10:04,022 --> 01:10:08,944
قرّرت وضعهم في
المكان الأسوأ في العالم

972
01:10:34,179 --> 01:10:36,139
ما كانوا يدفعون
أيّ إيجار

973
01:10:36,181 --> 01:10:38,934
لذا عندما رئيسي
وجد شاربان من فعلا ذلك

974
01:10:38,975 --> 01:10:41,979
سيكبوي وبَجبي كان
حتماً سيشعران بالتّهديد

975
01:10:42,020 --> 01:10:45,649
الكثير من الخزن
كلّ المود مفحوص

976
01:10:45,691 --> 01:10:49,153
320جنيه في الإسبوع

977
01:10:51,197 --> 01:10:53,324
وذلك كان ذلك

978
01:10:53,365 --> 01:10:56,160
لكن كان عندنا سبب آخر للعودة

979
01:10:56,202 --> 01:10:57,495
تومي

980
01:10:57,536 --> 01:10:59,664
تومي عرف بأنّه أصابه الفيروس

981
01:10:59,705 --> 01:11:02,500
لكنّه لم يعرف أبداً بأنه سيموت

982
01:11:02,542 --> 01:11:04,669
ما كان ذلك
ذات الرئة أو سرطان؟

983
01:11:04,711 --> 01:11:07,297
لا , توكسوبلاسموسيس

984
01:11:07,338 --> 01:11:09,299
نوع مثل حقنة

985
01:11:09,340 --> 01:11:11,551
كيف ذلك؟

986
01:11:11,593 --> 01:11:14,721
أراد رؤية ليزي مرّة أخرى

987
01:11:14,763 --> 01:11:16,890
لم تتركه
قرب المنزل

988
01:11:16,932 --> 01:11:20,644
لذا إشترت له هدية
جلبت هذه الهرة

989
01:11:20,686 --> 01:11:22,646
أراهن بأن ليزي أخبرته
أين يعصيها

990
01:11:22,688 --> 01:11:25,816
بالضبط.لا أريد تلك القطّة
هذا ما قالته

991
01:11:25,858 --> 01:11:27,192
أبعدها اللعينة، حسناً

992
01:11:27,234 --> 01:11:30,654
لذا تومي إلتصق مع الهرة

993
01:11:30,696 --> 01:11:31,864
تستطيع أن تتخيّل ماذا يحدث

994
01:11:31,906 --> 01:11:34,450
إلى المجتمعين اليوم هنا

995
01:11:34,492 --> 01:11:38,746
ملأ توماس ماكنزي عددا
من الأدوار المختلفة في حياتنا

996
01:11:38,788 --> 01:11:40,415
ماذا؟
-توماس كان إبن

997
01:11:40,456 --> 01:11:42,083
كان مهمل

998
01:11:42,125 --> 01:11:44,502
يتبوّل وهراء
في كل أرجاء المكان

999
01:11:44,544 --> 01:11:45,670
تومي يكذب بشأن

1000
01:11:45,712 --> 01:11:49,174
خروج كرات عيونه
بسبب التلمظ أو الأدوية المسبّبة للاكتئاب

1001
01:11:49,216 --> 01:11:53,679
هو لم يعرف أبداً بأنه
تسبّبَ بتوكسوبلاسموسيس من القطة اللعينة

1002
01:11:53,720 --> 01:11:58,308
رجل ودود برغبة عظيمة
مدى الحياة

1003
01:11:58,350 --> 01:12:00,018
لا أريد أن أفعلها
ما هي؟

1004
01:12:00,060 --> 01:12:02,271
فظيع

1005
01:12:02,313 --> 01:12:04,231
إنها مثل خرّاجُ
في دماغك

1006
01:12:04,273 --> 01:12:06,192
الجحيم اللعين

1007
01:12:06,233 --> 01:12:07,401
ثمّ ماذا حدث؟

1008
01:12:07,443 --> 01:12:10,112
بدأ يأتيه الصداع

1009
01:12:10,154 --> 01:12:13,449
لذا هو تعوّدة على الكثير من التلمّظ
أنت تعرف، للألم

1010
01:12:13,491 --> 01:12:15,618
وبعد ذلك حقنة

1011
01:12:15,660 --> 01:12:19,539
حقنة لعينة
فقط هكذا

1012
01:12:19,581 --> 01:12:23,793
ذهب إلى البيت من المستشفى
ويموت بعد ثلاثة أسابيع

1013
01:12:23,835 --> 01:12:25,253
هو كان ميّت لمدة طويلة

1014
01:12:25,295 --> 01:12:27,464
قبل الجيران
إعترضت على الرائحة

1015
01:12:27,506 --> 01:12:30,467
وأتت الشرطة
لتحطيم الباب

1016
01:12:30,509 --> 01:12:32,886
تومي كان متمدّد على وجهه
في بركة القيىء

1017
01:12:32,928 --> 01:12:34,638
ذهب منّا

1018
01:12:34,680 --> 01:12:38,142
لكن عندنا الكثير من الأشياء تذكّرنا به

1019
01:12:38,183 --> 01:12:39,226
القطّة كانت بخير

1020
01:12:39,268 --> 01:12:43,814
رجاءً أتتوقّفونة جميعكم
للإلزام؟

1021
01:12:49,403 --> 01:12:51,447
إعتقد أني اتركك تبكي

1022
01:12:51,489 --> 01:12:56,661
متى تكون هناك غرفة
على حصاني لإثنان

1023
01:12:56,703 --> 01:13:01,625
تسلّق هنا تومي
لا تموت

1024
01:13:01,666 --> 01:13:06,046
أنا يمكن أن أذهب
كصوم إثنان

1025
01:13:06,088 --> 01:13:10,842
عندما تكبر
نحن سنكون جنود

1026
01:13:10,884 --> 01:13:15,848
وخيولنا لن تلعب

1027
01:13:15,889 --> 01:13:20,853
وأنا أتسائل إذا نحن سنتذكّر

1028
01:13:20,895 --> 01:13:27,985
عندما كنا ولدان صغيران

1029
01:13:28,027 --> 01:13:31,447
- تومي
- تومي

1030
01:13:34,659 --> 01:13:37,620
ألم تخبره بعد؟

1031
01:13:37,662 --> 01:13:38,788
عليك أنت

1032
01:13:38,830 --> 01:13:40,415
ماذا؟

1033
01:13:40,457 --> 01:13:42,125
صاحب سووني

1034
01:13:42,167 --> 01:13:43,960
تعرفه الرجل
ميكي فوريستر

1035
01:13:44,002 --> 01:13:45,671
نعم

1036
01:13:45,712 --> 01:13:51,135
حسنا، هو يأتي ضمن بعض الترسُ

1037
01:13:51,176 --> 01:13:52,261
الكثير من الترسُ

1038
01:13:52,302 --> 01:13:55,014
ما مقدار الترسُ؟

1039
01:13:55,514 --> 01:14:00,770
حوالي كيلوان
لذا أخبَرَني

1040
01:14:00,811 --> 01:14:03,981
أنه أسكر في حانة واطية
بأحواض السفن الأسبوع الماضي

1041
01:14:04,023 --> 01:14:06,609
حيث إجتمع مع
بحّاران روسيان

1042
01:14:06,651 --> 01:14:09,279
هم يهتمّون ببيع هذه المواد

1043
01:14:09,320 --> 01:14:10,780
في الزمان والمكان

1044
01:14:10,822 --> 01:14:14,284
لذا إستيقظ في الصباح التالي

1045
01:14:14,326 --> 01:14:18,121
هو أدركَ ماذا فعل
أصبح عصبي جدّاً

1046
01:14:18,163 --> 01:14:19,790
يريد أن يتخلّص من هذا، حسناً؟

1047
01:14:19,831 --> 01:14:20,874
إذاً؟

1048
01:14:20,916 --> 01:14:24,795
لذا قابلني، وأنا تعهّدت
لإزالته من يديه

1049
01:14:24,836 --> 01:14:27,548
في سعر معقول جدا
مع النية

1050
01:14:27,589 --> 01:14:30,217
أنا يمكن أن أسيّره بنفسي
إلى رجل أعرفه في لندن

1051
01:14:31,176 --> 01:14:33,220
نحن فقط رجعنا
من جنازة تومي

1052
01:14:33,262 --> 01:14:37,016
وأنت تتكلّم
حول صفقة الإسكاج؟

1053
01:14:37,350 --> 01:14:40,019
نعم

1054
01:14:42,522 --> 01:14:44,399
ما كان سعرك؟

1055
01:14:44,440 --> 01:14:46,484
- أربعة كاملات
- ألا تحصل على أربعة كاملات؟

1056
01:14:46,526 --> 01:14:48,236
نحتاج 2,000£ لفترة قصيرة

1057
01:14:48,278 --> 01:14:50,572
حسنا، هذا قاسي

1058
01:14:50,613 --> 01:14:54,576
أنظر، كلّ حقير يعرف بأنّك عندك
مدخّرات في لندن

1059
01:14:54,618 --> 01:14:57,829
أنا آسف
أنا ليس عندي إثنان كاملات

1060
01:14:57,871 --> 01:15:01,083
نعم، تفعل شيء لعين

1061
01:15:01,291 --> 01:15:03,085
رأيت كشف حسابك المصرفي

1062
01:15:05,546 --> 01:15:10,009
£2,133

1063
01:15:10,050 --> 01:15:13,346
كيلوان
ما ذلك، 10 سنوات؟

1064
01:15:13,387 --> 01:15:15,181
ميكي فوريستر؟
البحّارة الروسية؟

1065
01:15:15,222 --> 01:15:17,391
مالذي يفعلونه أولادك؟

1066
01:15:17,433 --> 01:15:19,185
سبود، أنت كنت
في السجن

1067
01:15:19,227 --> 01:15:21,771
ما هو العمل؟  هل تحبّ
ذلك كثيرا جدا للعودة إليه؟

1068
01:15:21,813 --> 01:15:24,274
أنا فقط أريد المال، مارك

1069
01:15:24,315 --> 01:15:26,276
إذا أي واحد يبقي فمه مغلق

1070
01:15:26,317 --> 01:15:30,155
لن يكون هناك حقير
يدخل السجنّ

1071
01:15:33,408 --> 01:15:35,202
كان هناك الكثير
من الإمكانيات تركض

1072
01:15:35,243 --> 01:15:37,955
خلال تفكيري حول
ماذا قد يحدث في لندن

1073
01:15:37,996 --> 01:15:41,291
أشياء لا أريد التحدّث
عنها مع أي شخص

1074
01:15:41,333 --> 01:15:44,461
أفكار أفضل أن ألتزمها لنفسي

1075
01:15:44,503 --> 01:15:46,630
لا أحد أخبرني
عندما إشترينا الإسكاج

1076
01:15:46,672 --> 01:15:50,718
بعض الزبون المحظوظين
يجب أن يجرّبوه

1077
01:15:53,596 --> 01:15:55,306
بَجبي لم يأتمن سبود

1078
01:15:55,348 --> 01:15:57,809
سيكبوي كان حذر جدا
هذه الأيام

1079
01:15:57,850 --> 01:16:01,062
لذا لفّفت ساعدي
شوّكتُ عرقي

1080
01:16:01,104 --> 01:16:04,149
وأنا فعلت ما يجب أن أفعله

1081
01:16:06,610 --> 01:16:08,570
إنه جيّد

1082
01:16:08,612 --> 01:16:12,407
إنه حقّاً جيّد

1083
01:16:15,869 --> 01:16:18,414
نعم، تلك الحقنة كانت جيّدة

1084
01:16:18,455 --> 01:16:21,417
وعدت نفسي واحد آخر
قبل أن أصل إلى لندن

1085
01:16:21,458 --> 01:16:24,920
فقط واحد
لأجل الوقت القديم

1086
01:16:24,962 --> 01:16:27,757
فقط لينتهي بَجبي

1087
01:16:27,798 --> 01:16:29,592
هذا كان كابوسه

1088
01:16:29,634 --> 01:16:32,428
الغشّ الأكثر شكّا
في الحياة المخادعة الكاذبة

1089
01:16:32,470 --> 01:16:34,430
يمارس بثلاثة من أقل فائدة

1090
01:16:34,472 --> 01:16:38,101
وغير موثوق في البلدة

1091
01:16:38,143 --> 01:16:39,769
عرفت ما يجري في عقله

1092
01:16:39,811 --> 01:16:42,397
أيّ مشكلة في لندن
و يتخلّص مننا فورا

1093
01:16:42,439 --> 01:16:43,440
بطريقة أو بأخرى

1094
01:16:43,481 --> 01:16:44,941
كان لا بدّ أن يفعل ذلك

1095
01:16:44,983 --> 01:16:47,277
إذا أمسكَ مع حقيبة مليئة من الإسكاج

1096
01:16:47,319 --> 01:16:48,904
على قمّة ذلك سرقة بقوّة السلاح

1097
01:16:48,945 --> 01:16:51,907
هو يهبط لـ15 إلى 20

1098
01:16:51,949 --> 01:16:53,867
بَجبي كان صعب
لكن ليس صعب جدا

1099
01:16:53,909 --> 01:16:58,163
هو لم يفعل ذلك
من 20 سنة في سُلطان

1100
01:17:04,170 --> 01:17:06,797
هذه كان حقنتي النهائية

1101
01:17:06,839 --> 01:17:08,758
لكن لنوضّح هذا

1102
01:17:08,800 --> 01:17:11,928
هناك حقنات نهائية
وحقنات نهائية

1103
01:17:11,970 --> 01:17:15,223
أيّ نوع هذا يجب أن يكون؟

1104
01:17:18,977 --> 01:17:21,021
هل جلبت البطاقات؟

1105
01:17:21,062 --> 01:17:22,439
- ماذا؟
- البطاقات

1106
01:17:22,481 --> 01:17:25,108
آخر شيء أخبرتك إياه
أن تهتمّ بالبطاقات

1107
01:17:25,150 --> 01:17:28,570
حسنا لم أجلبهم

1108
01:17:29,279 --> 01:17:31,698
التجويف اللعين بعد فترة
بدون البطاقات

1109
01:17:31,740 --> 01:17:33,951
أنا آسف

1110
01:17:33,993 --> 01:17:36,245
- قطعة لعينة متأخرا
- لم لم تجلبهم؟

1111
01:17:36,287 --> 01:17:40,791
أنا أخبرتك أن تجلبهم
أنت غبي نائم

1112
01:17:40,833 --> 01:17:43,294
السيد المسيح

1113
01:18:29,425 --> 01:18:31,094
هؤلاء أصدقائك، أليس كذلك؟

1114
01:18:31,136 --> 01:18:34,264
هؤلاء الرجال
أخبرتك عنهم

1115
01:18:34,306 --> 01:18:36,766
- حسنا، هل هو هنا؟
- نعم، هو هنا

1116
01:18:36,808 --> 01:18:38,769
أنت لم تُراقَب ؛ أليس كذلك؟

1117
01:18:38,810 --> 01:18:40,938
نحن ليس مُتَراقَبين

1118
01:18:40,979 --> 01:18:43,649
حسناً

1119
01:18:59,373 --> 01:19:00,625
حسنا

1120
01:19:00,666 --> 01:19:03,127
نعم

1121
01:19:04,504 --> 01:19:07,132
مباشرةً رئانا لما نحن كنّا

1122
01:19:07,173 --> 01:19:11,469
بوقت قصير مبذّرون
بشيء مهم عرضي

1123
01:19:21,105 --> 01:19:24,108
أعذروني يا سادة

1124
01:20:16,162 --> 01:20:22,085
لذا كم تحبّ لهذا؟

1125
01:20:23,295 --> 01:20:26,173
20,000£.

1126
01:20:26,548 --> 01:20:29,760
حسنا، أنا لا أعتقد هو يستحقّ
أكثر من £ 15,000

1127
01:20:29,801 --> 01:20:31,637
هذا كان عائق حقيقي إليه

1128
01:20:31,678 --> 01:20:33,639
هو ليس بحاجة للتفاوض

1129
01:20:33,680 --> 01:20:35,974
ماذا بحق الجحيم علينا
فعله إذا هو لم يشتريها؟

1130
01:20:36,016 --> 01:20:38,727
يبيعه على الشوارع؟
تبّاً ذلك

1131
01:20:38,769 --> 01:20:40,646
حسنا، £ 19,000

1132
01:20:40,688 --> 01:20:44,775
أنا آسف جدا.
أنا لا أستطيع أخذه بـ £ 19,000

1133
01:20:46,110 --> 01:20:49,781
حسنا، تبّاً £ 16,000، إذاً

1134
01:20:50,531 --> 01:20:51,532
حسناً

1135
01:20:51,574 --> 01:20:55,453
حسنا، تبّاً £ 16,000
هو كذلك، إذاً

1136
01:20:58,540 --> 01:21:01,918
هذه، أيها السادة
2,000£ حزم

1137
01:21:01,960 --> 01:21:04,755
هنا إثنان

1138
01:21:04,796 --> 01:21:06,590
ذلك أربعة

1139
01:21:06,631 --> 01:21:09,092
إستقررنا على £16.000

1140
01:21:09,134 --> 01:21:14,223
كان عنده أكثر في الحقيبة
لكنّه كان أفضل من لا شيء

1141
01:21:19,979 --> 01:21:22,607
شكرا جزيلا أيها السادة

1142
01:21:22,648 --> 01:21:25,318
أودّ أن أقول بأن التساوم
معكم كانت متعة

1143
01:21:25,359 --> 01:21:28,905
جديدا
بالمناسبة

1144
01:21:30,073 --> 01:21:32,325
حسناً

1145
01:21:33,493 --> 01:21:35,620
- نعم
- نعم

1146
01:21:35,662 --> 01:21:37,956
تبّاً

1147
01:21:37,998 --> 01:21:40,792
وفقط للحظة
إنه شعور عظيم حقّاً

1148
01:21:40,834 --> 01:21:42,794
مثل ما كنّا فيه سويّاً
مثل الأصدقاء

1149
01:21:42,836 --> 01:21:44,421
مثل أنه يعني شيء

1150
01:21:44,463 --> 01:21:46,965
لحظة مثل تلك
تستطيع أن تمسك في أعماق

1151
01:21:47,007 --> 01:21:48,509
لكنّه لا يدوم طويل
£ليس مثل الـ 16.000

1152
01:21:48,550 --> 01:21:50,094
لكنّه لا يدوم طويل،
£ليس مثل الـ 16.000

1153
01:21:50,135 --> 01:21:53,305
ثم ماذا عنك، سبود،
هل خطّطت أي إستثمارات على الأفق؟

1154
01:21:53,347 --> 01:21:55,641
أستشتري لنفسك
جزيرة صغيرة في الشمس؟

1155
01:21:55,683 --> 01:21:56,809
لأربعة آلاف؟

1156
01:21:56,851 --> 01:22:01,772
نخلة واحدة وزوج من
الصخور وفيضان مياه مجاري

1157
01:22:01,814 --> 01:22:04,150
أنا لا أعرف يا رجل

1158
01:22:04,192 --> 01:22:06,736
سأحصل على الشيء
لجّتي

1159
01:22:06,778 --> 01:22:11,032
سرعة جيّدة
لا بيكارد

1160
01:22:11,074 --> 01:22:13,159
و بنت، أخرجها
وأعاملها بشكل صحيح

1161
01:22:13,201 --> 01:22:14,286
عاشرها بلا شعور

1162
01:22:14,327 --> 01:22:16,454
لا يارجل!
الحبّ الحقيقي

1163
01:22:16,496 --> 01:22:17,956
الحبّ الحقيقي

1164
01:22:17,998 --> 01:22:19,458
لكن يمكن أن أعالج

1165
01:22:19,499 --> 01:22:22,461
بعض الجنس الحار
مع أميرة يهودية

1166
01:22:22,502 --> 01:22:24,630
- أنت حقير غبي
- أو كاثوليكية

1167
01:22:24,671 --> 01:22:25,672
إذا أهدرتهن على طير

1168
01:22:25,714 --> 01:22:28,300
قد أيضا تتركهن كلهن لي

1169
01:22:28,342 --> 01:22:29,802
الآن خذ المشروبات

1170
01:22:29,843 --> 01:22:34,265
- لدي الأخيرة
- إنه دورك، فرانكو

1171
01:22:34,515 --> 01:22:36,517
حسناً
نفسه ثانية؟

1172
01:22:36,559 --> 01:22:39,061
حسناً
أنا إنتهيت للأبش

1173
01:22:39,103 --> 01:22:41,731
أنظر متى أعود
المال يبقى هنا، حسناً؟

1174
01:22:41,773 --> 01:22:43,650
للحظة ما تدير ظهرك
نحن سنخرج

1175
01:22:43,691 --> 01:22:45,360
سأكون بخير بعدك

1176
01:22:45,401 --> 01:22:48,154
أنت لن تمسكنا
أنت لعين مترهل

1177
01:22:48,196 --> 01:22:50,490
بالمناسبة
أنظر متى أعود

1178
01:22:50,532 --> 01:22:53,159
يكون نصف الشارع بالمال

1179
01:22:53,201 --> 01:22:54,661
أقتلك

1180
01:22:54,703 --> 01:22:56,997
إعتقدت بأنّك قد، فرانكو

1181
01:22:57,039 --> 01:22:59,833
إعتقدت بأنّك قد

1182
01:23:03,045 --> 01:23:05,339
هل ستلعب لذلك؟

1183
01:23:05,381 --> 01:23:08,175
ماذا؟

1184
01:23:08,551 --> 01:23:11,095
حسنا؟

1185
01:23:11,137 --> 01:23:14,015
هل أنت جاد؟

1186
01:23:20,730 --> 01:23:21,773
لا تعرف

1187
01:23:21,814 --> 01:23:24,609
ماذا تعتقد؟

1188
01:23:24,651 --> 01:23:25,860
ما زال هنا
أرى ذلك

1189
01:23:25,902 --> 01:23:28,363
حسنا
لا نترك صاحبا، اليس كذلك؟

1190
01:23:28,405 --> 01:23:31,575
لم لا؟
أعرف بأنّني أفعلها

1191
01:23:31,616 --> 01:23:34,619
أين فرانكو؟

1192
01:23:35,913 --> 01:23:38,457
لأجل الجحيم

1193
01:23:38,499 --> 01:23:39,750
آسف، صاحب

1194
01:23:39,792 --> 01:23:43,170
أفلستَ بدلتي اللعينة
أنت غبي جدا

1195
01:23:43,212 --> 01:23:44,713
أنا آسف
لم أعني ذلك

1196
01:23:44,755 --> 01:23:46,882
الآسف لن يجفّها لي
أنت حقير

1197
01:23:46,924 --> 01:23:49,969
إهدأ، فرانكو
إنّ الرجل يقول بأنّه آسف

1198
01:23:50,011 --> 01:23:53,306
الآسف لا يكفي
لأن يكون سمين حقير

1199
01:23:53,347 --> 01:23:55,558
إذا لا تستطيع حمل باينت
يجب أن لا تكون في الحانة

1200
01:23:55,600 --> 01:23:57,894
إقلب وجهك

1201
01:24:02,816 --> 01:24:06,528
أوه، لا
لا

1202
01:24:12,576 --> 01:24:14,703
هيا، فرانكو، إبتعد

1203
01:24:14,745 --> 01:24:17,164
لأجل الجحيم

1204
01:24:17,206 --> 01:24:19,750
واحد لطيف، فرانكو

1205
01:24:19,792 --> 01:24:21,544
- أغلقه
- أنت قطّعتني،يا رجل

1206
01:24:21,585 --> 01:24:23,754
أنت كنت في طريقي اللعين

1207
01:24:23,796 --> 01:24:26,215
النجدة

1208
01:24:26,257 --> 01:24:27,633
لا

1209
01:24:27,675 --> 01:24:30,970
أي شخص آخر يريد أن يصبح
في طريقي اللعين؟

1210
01:24:31,012 --> 01:24:33,514
أنت؟

1211
01:24:34,641 --> 01:24:37,060
أنت؟

1212
01:24:40,772 --> 01:24:46,236
رينت بوي، أنت أعطني
سيجارة لعينة

1213
01:24:46,278 --> 01:24:49,281
- أعتقد نحن من الأفضل أن نذهب، فرانكو
- إذهب إلى المستشفى

1214
01:24:49,323 --> 01:24:54,370
أنت لست ذاهبا إلى أيّ
المستشفى، وأنت تظلّ

1215
01:24:56,121 --> 01:25:00,543
أنت أعطني سيجارة

1216
01:25:05,006 --> 01:25:07,884
والحقيبة

1217
01:28:36,894 --> 01:28:40,356
الآن، برّرت هذا
لنفسي في كلّ أنواع الطرق

1218
01:28:40,397 --> 01:28:43,109
هي لم تكن قضية كبرى
فقط خيانة بسيطة

1219
01:28:43,150 --> 01:28:47,113
أو ننمو أكثر من بعضنا البعض
أنت تعرف، ذلك النوع من الأشياء

1220
01:28:47,154 --> 01:28:49,198
لكن دعنا نواجهه ذلك
أنا سرقتهم

1221
01:28:49,240 --> 01:28:51,576
المدعون أصحابي

1222
01:28:51,617 --> 01:28:53,912
لكن بَجبي.لا أستطيع
أن أخبرك عنه

1223
01:28:53,953 --> 01:28:55,580
وسيكبوي
كان سيفعل نفس الشيء لي

1224
01:28:55,622 --> 01:28:58,750
إذا هو فقط فكّر به أولاً

1225
01:28:59,084 --> 01:29:01,920
وسبود. حسنا، لا بأس
شعرت بالأسى على سبود

1226
01:29:01,962 --> 01:29:05,090
هو لم يؤذي أي شخص

1227
01:29:10,220 --> 01:29:14,433
اللّعين!

1228
01:29:18,646 --> 01:29:22,066
اللّعين!

1229
01:29:23,943 --> 01:29:26,070
تبّاً! تبّاً!

1230
01:29:26,112 --> 01:29:27,905
حسنا، إبتعد

1231
01:29:27,947 --> 01:29:30,909
ماذا يجري هناك؟

1232
01:29:30,950 --> 01:29:33,620
إفتح
إفتح الآن

1233
01:29:33,661 --> 01:29:36,081
اللّعين!

1234
01:29:36,122 --> 01:29:37,666
اللّعين!

1235
01:29:37,707 --> 01:29:40,669
إذاً لماذا أنا فعلت ذلك؟

1236
01:29:40,710 --> 01:29:43,839
أنا يمكن أن أعرض
مليون جواب، كلّها خطأ

1237
01:29:43,880 --> 01:29:46,008
الحقيقة
بأنّي شخص سيئ

1238
01:29:46,049 --> 01:29:47,551
لكن ذلك سيتغيّر

1239
01:29:47,593 --> 01:29:49,470
سأتغيّر

1240
01:29:49,511 --> 01:29:51,597
هذا الأخيرة من
ذلك النوع من الأشياء

1241
01:29:51,639 --> 01:29:53,349
أتطهّر
وأتحرّك

1242
01:29:53,390 --> 01:29:55,768
أذهب مباشرة وإختار حياة

1243
01:29:55,810 --> 01:29:58,104
أتطلّع إليها

1244
01:29:58,145 --> 01:30:00,314
سأكون مثلك تماما

1245
01:30:00,356 --> 01:30:03,025
الوظيفة ، العائلة
التلفزيون الكبير اللعين

1246
01:30:03,067 --> 01:30:04,694
الغسّالة، السيارة

1247
01:30:04,736 --> 01:30:06,779
القرص المضغوط
ومفتاح علب كهربائي

1248
01:30:06,821 --> 01:30:09,115
صحة جيّدة، كولوستيرول منخفض
تأمين أسنان

1249
01:30:09,157 --> 01:30:11,951
قرض عقاري، بيت جديد
لباس مريح، أمتعة

1250
01:30:11,993 --> 01:30:14,371
جناح ثلاثة أقسام
برامج مسابقات تلفزيونية D.I.Y.

1251
01:30:14,412 --> 01:30:16,498
أطعمة مبتذلة، أطفال
أتمشى في المتنزه

1252
01:30:16,540 --> 01:30:19,126
9:00إلى 5:00، جيّد في الغولف
غسيل السيارة

1253
01:30:19,167 --> 01:30:21,128
إختار البلوزات
عيد الميلاد العائلي

1254
01:30:21,169 --> 01:30:24,798
فهرس راتب تقاعدي، إعفاء ضريبي
تنظيف بالوعات، يعبر

1255
01:30:24,840 --> 01:30:27,551
أنظر للأمام
إلى يوم تموت