1
00:00:56,320 --> 00:01:00,120
"الموت من أجلها"

2
00:03:30,280 --> 00:03:32,200
الان اكتشفت

3
00:03:33,040 --> 00:03:35,880
أن الحياة كلها
خبرات

4
00:03:35,960 --> 00:03:38,200
كل شئ جزء صغير

5
00:03:38,280 --> 00:03:39,880
من خطة رئيسية

6
00:03:40,960 --> 00:03:44,120
ولكن أحيانا
من الصعب قراءتها جيدا

7
00:03:44,200 --> 00:03:46,800
مثلا كلما اقتربت من الشاشة

8
00:03:46,880 --> 00:03:49,360
كل ما تسطيع رؤيته
باقة من النقاط الصغيرة

9
00:03:49,440 --> 00:03:52,560
لا تستطيع رؤية الصورة واضحة
الى أن ترجع للخلف

10
00:03:52,640 --> 00:03:54,600
عندما تفعل ذلك...........

11
00:03:54,680 --> 00:03:56,760
كل شئ سيأتى مرتب

12
00:04:00,760 --> 00:04:02,600
اسمى سوزان ماريتو

13
00:04:04,040 --> 00:04:05,760
لا ,أنتظر
اسفه -

14
00:04:05,800 --> 00:04:08,680
سوزان ماريتو
اسمى من زواجى

15
00:04:08,760 --> 00:04:10,400
اسمى الخاص -

16
00:04:10,480 --> 00:04:12,680
سوزان ستون -

17
00:04:12,760 --> 00:04:14,560
أسم الشهرة

18
00:04:19,760 --> 00:04:23,040
ليس لدى أى مشاعر
سلبية من اسم ماريتو

19
00:04:24,280 --> 00:04:27,080
ماريتو اسمى ,فى النهاية

20
00:04:27,160 --> 00:04:28,640
من زوجى

21
00:04:29,840 --> 00:04:31,320
الذى أحبتة -

22
00:04:31,400 --> 00:04:32,800
كثيرا جدا -

23
00:04:36,680 --> 00:04:38,040
أسفة........

24
00:04:39,240 --> 00:04:42,480
هناك ايضا اسم والديه
جو وأنجيلا ماريتو

25
00:04:42,600 --> 00:04:45,280
و اخته الرائعة -
جانيس ماريتو -

26
00:04:46,400 --> 00:04:49,280
الذين أعتبرهم بمثابة
عائلتى الثانية

27
00:04:49,360 --> 00:04:51,760
و احبهم مثلما
احب عائلتى

28
00:04:53,240 --> 00:04:55,160
وبشكل خاص -
خلال مأساتى الاخيرة -

29
00:04:56,680 --> 00:05:00,040
وتعلمت منهم
وتعلقت بهم

30
00:05:01,080 --> 00:05:04,320
وقد أعطونى كل ما هو
ثمين وغالى -

31
00:05:04,400 --> 00:05:06,680
فى الأنواع المختلفة -
من العلاقات الانسانية -

32
00:05:06,760 --> 00:05:10,600
وذلك جزء من الأشياء
التى أحاول إكتشافها

33
00:05:10,680 --> 00:05:13,760
كعضوه فى
أجهزة الاعلام المتخصصة

34
00:05:22,280 --> 00:05:25,560
اولى انطباعاتى فى كلمة واحدة؟
اتريد حقا ان تعلم؟

35
00:05:32,520 --> 00:05:34,840
أربعة رسائل تبدآ بحرف "سى

36
00:05:34,920 --> 00:05:36,640
لارى ,أنها فتاه

37
00:05:37,760 --> 00:05:39,800
ألم ترى أحداهن؟

38
00:05:41,640 --> 00:05:42,920
"برد"

39
00:05:43,040 --> 00:05:44,520
"برد" سى او أل دى

40
00:05:46,880 --> 00:05:48,520
حسنا -

41
00:05:48,600 --> 00:05:51,080
ما رأيك فى سوزان
عندما قابلتيها لأول مرة؟

42
00:05:51,160 --> 00:05:54,040
لم أكون إلى الآن
أى فكرة عن سوزان

43
00:05:54,120 --> 00:05:56,880
كل الفتيات فى البلدة
أعجبن بلارى لأنه كان شخص جذاب فعلا

44
00:05:57,000 --> 00:06:00,120
أعنى ,عندما كان ياتى لارى
إلى المطعم

45
00:06:00,200 --> 00:06:02,040
فى بعض الليالى عندما كان أبى

46
00:06:02,120 --> 00:06:04,920
يترك لارى
و فرقته الموسيقية يعزفون هناك

47
00:06:05,000 --> 00:06:06,840
فى هذة اللحظة ,تعرف؟

48
00:06:45,000 --> 00:06:47,080
لورا رايلى,اتذكرها -

49
00:06:47,160 --> 00:06:49,480
بيجى هولدين"
كانت فاسقة -

50
00:06:49,560 --> 00:06:52,320
لم يستطع أى شخص
بالتحديد كما أقول

51
00:06:52,400 --> 00:06:55,040
لا أعرف لماذا" سوزان "-شقراء

52
00:06:55,080 --> 00:06:56,760
لا أعلم

53
00:07:04,320 --> 00:07:07,160
حسنا ,نعم بالتاكيد
لم استطع أن أقول بعض الأشياء

54
00:07:08,200 --> 00:07:11,800
حسنا لأخبرك الحقيقة
لم أقل بعض الأشياء

55
00:07:11,840 --> 00:07:13,400
إنه أخى -

56
00:07:13,480 --> 00:07:16,000
لكن على نحو غير دقيق

57
00:07:17,360 --> 00:07:19,560
ما رايك؟
فى انجيلا راجوزو ؟

58
00:07:19,640 --> 00:07:21,280
جيدة -

59
00:07:21,360 --> 00:07:23,080
مثيرة -
لماذا؟ -

60
00:07:24,600 --> 00:07:26,480
أنها تريدك أن تطلب الخروج معها

61
00:07:26,560 --> 00:07:30,320
انتظرى,لا تحاولى تورطيى
مع أشخاص ذلك شئ محرج

62
00:07:30,400 --> 00:07:32,080
حسنا

63
00:07:32,160 --> 00:07:34,520
ما رايك فى "دانا ديفالكو"؟

64
00:07:34,600 --> 00:07:37,360
تريدين أن أخرج
مع فتاة أباها عضو فى عصابة؟

65
00:07:37,480 --> 00:07:39,320
من قال أنه عضو فى عصابة؟
..الكل

66
00:07:39,400 --> 00:07:41,800
اذا ؟ ألا تريد؟
بعض الاثارة؟

67
00:07:41,880 --> 00:07:45,880
لقد أخذت من الاثارة كل ما أستطيع
مع من؟ عذراء الثلج

68
00:07:45,960 --> 00:07:48,120
ألا تعرفين
ما الذى أتكلم عنه

69
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
لا أعرف -
لا -

70
00:07:51,240 --> 00:07:53,000
أخبرنى -

71
00:07:53,080 --> 00:07:55,000
حسنا,ليس من شأنك

72
00:07:55,080 --> 00:07:57,760
لكن سوزان -
أنها تبدو ,تعرفين -

73
00:07:57,840 --> 00:07:59,720
رقيقة و حساسة جدا,أليس كذلك؟

74
00:08:01,720 --> 00:08:04,120
لكننا عندما......

75
00:08:04,200 --> 00:08:08,000
لا أعرف لماذا اخبرك بذلك
أعنى أنها

76
00:08:08,080 --> 00:08:09,960
تفاصيل دقيقة جداً

77
00:08:10,000 --> 00:08:12,600
لكن دعينى أخبرك -
أنها تشبة ........

78
00:08:12,680 --> 00:08:15,160
........البركان

79
00:08:15,240 --> 00:08:18,720
تَعْني أن الناسَ يَجيئونَ مِنْ بعد الأميالِ
فقط لمُرَاقَبَتها تَنفجر؟

80
00:08:18,760 --> 00:08:20,880
أليس كذلك؟ -
مضحك جداً -

81
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
مثل صعود قمة "هيلينس"؟

82
00:08:22,880 --> 00:08:25,400
عندها قال لى....

83
00:08:25,520 --> 00:08:26,960
سَأَتزوّجُها -

84
00:08:28,040 --> 00:08:30,240
انتظر دقيقة. أنت ماذا؟

85
00:08:30,280 --> 00:08:32,560
أنت ماذا؟ قُلتُ
وبعد ذلك قال

86
00:08:32,640 --> 00:08:35,280
أقول لكِ ,أنها

87
00:08:35,360 --> 00:08:38,640
الفتاة الذهبيةَ فى أحلامِي -
أوه، ياإلهى -

88
00:08:40,760 --> 00:08:42,600
وأننى واحده من هؤلاء ....

89
00:08:43,720 --> 00:08:45,560
الذين يصدمون سريعاً. . .

90
00:08:45,640 --> 00:08:49,440
لانه نظر إلى
نظرة الكلب اللطيف كالرجال عندما يتملقون

91
00:08:50,680 --> 00:08:52,760
أَنا فَقَطْ أَمْزحُ
أَمْزحُ!

92
00:08:54,760 --> 00:08:56,640
انها لاتسطيع حتى أن تقذف الكرة

93
00:08:56,680 --> 00:08:58,280
نعم! نعم!

94
00:08:58,360 --> 00:09:01,080
اتركَيني اخبرُك شيءَ، حَسَناً؟ -
نعم -

95
00:09:01,160 --> 00:09:05,760
إنها  تشبه...........
دميةِ خزفيةِ رقيقه

96
00:09:05,760 --> 00:09:09,440
لن تستطيع أن تُقبّلُ دميةً؟
تَعْرف، إنهم لايردون القبلة

97
00:09:09,520 --> 00:09:13,040
إنها مثل إحدى أولئك -
التماثيلِ الخزفِيه التى تجمعهم امى

98
00:09:14,520 --> 00:09:16,360
إنها صافية وحسّاسة جداً. . .

99
00:09:17,560 --> 00:09:19,520
وبرئيه

100
00:09:19,560 --> 00:09:22,360
عندما تَنْظرَ إليها , تُريدُ الإعتِناء بها. . .

101
00:09:22,440 --> 00:09:24,280
لبقية حياتكَ -

102
00:09:26,040 --> 00:09:27,560
نعم، أَستطيعُ رُؤية ذلك

103
00:09:29,040 --> 00:09:30,440
أذا -

104
00:09:30,480 --> 00:09:34,040
على أية حال، عندما قالت لى
سوزان

105
00:09:34,120 --> 00:09:37,920
إذا كنتِ  تُريدُين العمل  بشكل جيد
على  حلقةِ التزحلق على الجليدِ المتخصصة -

106
00:09:38,000 --> 00:09:39,720
في الضوء الكشّافِ،على سبيل المثال

107
00:09:39,760 --> 00:09:42,800
أعتقد بأنة يَجِبُ أَنْ يتحقّقَ الحد الأقصى منها
ميزّاتِكَ الإيجابيةِ

108
00:09:42,920 --> 00:09:44,280
أكيد

109
00:09:44,320 --> 00:09:47,160
الذي اقُولُه
جرّاحِة تجميل مؤهّلة. . .

110
00:09:47,240 --> 00:09:51,000
يُمْكِنُ أَنْ تزيل هؤلاء قليلا
وأخفاء أى عيوبِ فى الوجه وإظهار المناطق الجميله. . .

111
00:09:51,080 --> 00:09:54,160
و ستَشْعرُين أنك أفضل

112
00:09:55,760 --> 00:09:59,080
تَعْرفُ، تَعليق حول
وجهِي وأدواتى

113
00:09:59,160 --> 00:10:02,720
"عَرفتُ إلى أى مدى وصلت
الآنسة" فيكسير وبير

114
00:10:02,760 --> 00:10:06,360
أَعتقدُ أنّ السّيدِ "غورباتشوف" --
الرجلِ الذى حكم روسيا لمدّة طويلة؟

115
00:10:06,480 --> 00:10:09,680
أَعتقدُ بأنّه كان سَيبْقى
في السلطة إلى اليوم إذاُ. . .

116
00:10:09,760 --> 00:10:13,760
فعل ما أقترحه علية العديد من الأشخاص و
نزع الشيء الإرجواني الكبيرفى جبهته

117
00:10:13,760 --> 00:10:15,560
أعتقد ذلك

118
00:10:15,640 --> 00:10:18,440
أتمنّى مقابلته يوما ما وأناقشه فى ذلك. . .

119
00:10:18,520 --> 00:10:21,440
مع مناقشة بعض الأمور الوثيقة الصلة بذلك
أحداث عالمية

120
00:10:21,480 --> 00:10:24,760
أخبرتك بأنها
ستصبح "باربرة والترس" القادمة

121
00:10:24,840 --> 00:10:26,280
هذا صحيح؟

122
00:10:26,280 --> 00:10:29,080
حسنا، باربرة لم يكن لها
هذة المواصفات الجديرة بالإعجاب -

123
00:10:29,160 --> 00:10:31,000
معرفة عريضة
من الأحداث الحالية. . .

124
00:10:31,080 --> 00:10:33,080
وتعاطف عميق
مع مشاعر الناس الداخلية. . .

125
00:10:33,160 --> 00:10:36,720
الذي يتميز به العديد الناس
الذين يعتنقون اليهودية .

126
00:10:36,760 --> 00:10:38,520
أليس هناك شئ أخر؟

127
00:10:39,640 --> 00:10:41,400
اذا، نعم، أنها كذلك

128
00:10:41,480 --> 00:10:43,560
أعنى,أتفق معك,أنتهى

129
00:10:44,680 --> 00:10:46,240
لقد كان أغرم بها

130
00:10:47,720 --> 00:10:49,840
هذة النقطة ، على سبيل المثال. . .

131
00:10:49,960 --> 00:10:52,520
أن " كونى تشونغ " المتزوجة على ما أعتقد. . .

132
00:10:52,600 --> 00:10:54,760
من "موري بوفيتش"
المذيع المشهور. . .

133
00:10:54,800 --> 00:10:58,400
لاتقول، مرحبا، أنا
" كوني بوفيتش" أقدم لكم الأخبار

134
00:10:58,440 --> 00:11:01,080
أنا لا أعتقد أنها ستكون
محرجه. . .

135
00:11:01,160 --> 00:11:04,200
لأنها جميلة جدا
عندما تفكّر في الموضوع

136
00:11:04,280 --> 00:11:06,120
مثال آخر. . .

137
00:11:06,200 --> 00:11:09,000
شخص ما لا يظهر عليها
اية عيوب في جسدها -

138
00:11:09,080 --> 00:11:11,080
"جين بولي" . .

139
00:11:11,160 --> 00:11:12,800
التى أحبها ببشدّة. . .

140
00:11:12,920 --> 00:11:16,280
لأنة، تعرف
لدينا صفات طبيعية مشابهة

141
00:11:16,320 --> 00:11:19,080
بالرغم من أنه، ليس عندي
أى مشاكل متعلقة بالوزن. . .

142
00:11:19,120 --> 00:11:20,640
مثلها

143
00:11:21,760 --> 00:11:24,120
وإنها أيضا
حسب معلوماتى. . .

144
00:11:24,200 --> 00:11:27,040
ليس لها حضور
مع الجمهور. . .

145
00:11:27,120 --> 00:11:28,920
مثل " جين تروديو. . .

146
00:11:29,000 --> 00:11:31,520
بالرغم من أنّ زوجها ,
السّيد تروديو. . .

147
00:11:31,560 --> 00:11:34,520
رسّام كارتون بارز
نوعا ما. . .

148
00:11:34,600 --> 00:11:37,760
وليس،كما يعتقد بعض الناس بأنه ,
الرئيس السابق لكندا

149
00:11:37,880 --> 00:11:39,720
إذا، الذي أقوله

150
00:11:41,120 --> 00:11:44,760
هناك بعض الناس
لا يعرفون تماما أى شئ عن أنفسهم. . .

151
00:11:44,880 --> 00:11:47,960
أو لم يكونوا يعرفون ماذا يريدون أن يصبحوا
إلى وقت متأخر جدا. . .

152
00:11:48,040 --> 00:11:51,240
وتلك مأساة حقيقية
في قاموسى. . .

153
00:11:51,280 --> 00:11:56,200
لأننىِِ عرفت دائما من أنا
وما اريد أن أكون، دائما

154
00:11:58,200 --> 00:12:02,040
من يريد أن يظهر على التلفزيون؟
أنها هي!

155
00:12:02,120 --> 00:12:04,920
أنظر من يرى نفسه
فقط أنظر إلى ذلك

156
00:12:05,000 --> 00:12:06,720
سوزان , أنظرى هناك

157
00:12:06,760 --> 00:12:08,680
تعالى هنا.
إنظرى إلى الكاميرا

158
00:12:08,720 --> 00:12:10,680
إنظرى؟
- إنظرى من

159
00:12:10,760 --> 00:12:12,120
حبيبتى

160
00:12:12,200 --> 00:12:15,000
ركزى أكثر
أفضل من ذلك؟

161
00:12:16,200 --> 00:12:17,880
لقد عدنا. . .

162
00:12:17,960 --> 00:12:20,600
مع عائلة
سوزان ولاري ماريتو

163
00:12:20,680 --> 00:12:22,760
السّيد ستون

164
00:12:24,560 --> 00:12:27,080
في باديء الأمر، يجب أن أعترف بأننا -

165
00:12:27,160 --> 00:12:29,960
لم نفكّر كثيرا فى تلك,
العلاقة

166
00:12:31,560 --> 00:12:34,920
بنتنا كانت ,
خريجة كلية

167
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
كليّة متوسطة ، نعم، لكن. . .

168
00:12:37,480 --> 00:12:39,960
بالتقديرات الجيّده والتخصص في -

169
00:12:41,040 --> 00:12:42,800
الصحافة إلإلكترونية

170
00:12:42,920 --> 00:12:44,440
بالضبط

171
00:12:45,800 --> 00:12:48,360
و كان ذلك الشابّ. . .

172
00:12:48,440 --> 00:12:51,080
ولد جيّد من الواضح. . .

173
00:12:51,160 --> 00:12:53,760
لكن، ما زال، الابن
الذي تعلم. . .

174
00:12:55,160 --> 00:12:56,800
فى المدارس العليا

175
00:12:58,120 --> 00:13:00,200
أتذكّر قولى لها ،حبيبتى -

176
00:13:00,280 --> 00:13:03,280
حبيبتى، أنا قلق مما تفعلين
بأستمرارك فى علاقتك مع هذا الشاب.

177
00:13:03,400 --> 00:13:06,200
أبّى، لست طفلة
أعرف ذلك

178
00:13:07,400 --> 00:13:09,280
كلّ ما أقوله. . .

179
00:13:09,400 --> 00:13:11,360
جئنا من
وسط مختلف تماما

180
00:13:11,400 --> 00:13:14,760
"الكل يعرف أن  عائلته
يمكن أن تقارن "بالمافيا

181
00:13:16,280 --> 00:13:18,680
أنا آسف، جو
لا عليك، إيرل

182
00:13:18,760 --> 00:13:20,600
كنت ,على وشك أن
أفهم ذلك

183
00:13:21,560 --> 00:13:22,760
أفهم. رجاء

184
00:13:25,600 --> 00:13:27,760
سخرت مني

185
00:13:29,160 --> 00:13:31,960
لا تقلق
يجب أن أقلق

186
00:13:32,040 --> 00:13:33,640
ذلك ما يفعله الأباء

187
00:13:39,560 --> 00:13:43,040
إذا سألتني، أقول أن لاري
تلاعب بها. . .

188
00:13:43,120 --> 00:13:46,240
ذلك لكنك تعرف معرفة عاديه
ماذا يحدث

189
00:13:46,280 --> 00:13:49,400
أنها كانت نوع من -ماذا؟

190
00:13:49,480 --> 00:13:51,000
همجيه

191
00:13:53,720 --> 00:13:56,640
ليس همجيه، لكن

192
00:14:01,600 --> 00:14:03,320
وحشيه

193
00:14:03,360 --> 00:14:05,880
إعتقدت بأنّه سيتزوّج
لم أكن

194
00:14:05,960 --> 00:14:08,120
فتاه ايطاليه لطيفة

195
00:14:09,480 --> 00:14:12,160
لكن كالرجل
في فيلم "العراب" يقول. . .

196
00:14:12,200 --> 00:14:14,880
هذه أمريكا، موافق؟

197
00:14:14,960 --> 00:14:17,200
" التجانس  "

198
00:14:17,320 --> 00:14:21,040
على أية حال، في أحدى الأيام
لاري جاء إلي. يقول -

199
00:14:21,120 --> 00:14:24,240
سأخبرك بشيء، أبى
أنها متفتحة

200
00:14:24,320 --> 00:14:27,520
محددة الأهداف.
تعرف، إنها تدرس أدواتها

201
00:14:27,600 --> 00:14:30,440
مجددة الافكار
دائما

202
00:14:30,480 --> 00:14:33,760
هل رآيت ماذا أعطتني فى
عيد ميلادي؟

203
00:14:33,840 --> 00:14:35,640
"يمكن أن تكون الأول"

204
00:14:35,720 --> 00:14:37,320
الأول فى ماذا؟

205
00:14:37,320 --> 00:14:40,000
حسنا، الأول فى أيّ شيء
الحكمة هى

206
00:14:40,080 --> 00:14:42,120
"الحافز المعنوي"

207
00:14:42,200 --> 00:14:44,760
من ذلك الرجل فى التلفزيون
المليونير . . .

208
00:14:44,840 --> 00:14:46,680
بكلّ البيوت واليخوت

209
00:14:46,760 --> 00:14:48,120
تعرف؟

210
00:14:48,200 --> 00:14:49,760
يبدو جدّي جدا

211
00:14:49,880 --> 00:14:52,680
جدّي؟ أبى،لقد بعت طبولي

212
00:14:54,360 --> 00:14:56,680
بعت طبولك؟
نعم

213
00:14:58,240 --> 00:14:59,000
وفعل
باع طبوله. . .

214
00:15:01,120 --> 00:15:03,520
ودار  حول نفسه . . .

215
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
فقط لأجلها

216
00:15:07,320 --> 00:15:08,800
الفستان الذى لبسته سوزان. . .

217
00:15:08,880 --> 00:15:12,040
اختارته
من صورة في مجلة. . .

218
00:15:12,120 --> 00:15:16,080
"يشبه
فستان "ماريا شريفير

219
00:15:18,600 --> 00:15:21,120
لاري،  كان فخور جدا، تعرف. . .

220
00:15:21,160 --> 00:15:23,680
سوزان صمّمت
خواتم الزواج. . .

221
00:15:23,800 --> 00:15:25,560
وحدها

222
00:15:25,640 --> 00:15:28,040
أتريد أنِ
اوصفهم لك؟

223
00:15:28,120 --> 00:15:30,800
كانوا مستديرين،ذهب

224
00:15:31,880 --> 00:15:33,920
أعنى,صفقه لعينه

225
00:15:34,000 --> 00:15:36,440
هيا، سوز، دعينا نذهب!

226
00:15:36,520 --> 00:15:39,400
لن أجد أبدا
رجل مثلك، يا أبّى

227
00:15:42,320 --> 00:15:43,520
ماذا؟

228
00:15:50,600 --> 00:15:54,360
جاءتنا رسائل من سوزان. . .

229
00:15:54,440 --> 00:15:57,440
يوميا
عندما  كانوا فى شهر عسلهم

230
00:15:57,520 --> 00:16:01,400
وما فاجأنا كثيرا جدا
بأنّهم ذهبوا إلي فلوريدا

231
00:16:01,480 --> 00:16:06,000
لأن سوزان لم تكن تذهب
الى الشاطئ أبدا

232
00:16:06,080 --> 00:16:09,400
لكن لارى كان يذهب كثيرا
الى رحلات صيد بالقارب . .

233
00:16:09,480 --> 00:16:12,120
أعتقد أنها أرادتْه
سعيدا

234
00:16:12,200 --> 00:16:14,640
لديك سيدة جميله
نعم يا سيدي

235
00:16:14,720 --> 00:16:18,720
تُزوّجنَا منذ أربعة أيامِ
و18 ساعةِ

236
00:16:18,800 --> 00:16:21,360
لن أَتْركَها
بعيدا عن  نظرى هذه المدة الطويلة جداً

237
00:16:21,440 --> 00:16:24,360
حَسناً، لا تَستطيعُ التعرض للشمسِ

238
00:16:24,440 --> 00:16:27,360
ليس مظهرا جيد
عندما تكون على التلفزيونِ

239
00:16:27,400 --> 00:16:30,280
فى أي عرض هى؟
لم يسَبَقَ وأنْ رايتها؟

240
00:16:30,320 --> 00:16:32,600
ليس بعد، لَكنَّ قريبا

241
00:16:47,080 --> 00:16:49,000
مرحباً، حبيبتى

242
00:16:50,120 --> 00:16:51,760
هَلْ إفتقدتَني؟

243
00:16:56,080 --> 00:16:57,960
حَلمتَ بي، حبيبى؟

244
00:17:12,200 --> 00:17:13,760
لابد أنه كان. . .

245
00:17:15,000 --> 00:17:18,200
شهر عسل ناجح جداً
لأنهم عندما رَجعوا  كَانوا -

246
00:17:18,320 --> 00:17:20,640
متألقين
بالضبط. متألقين

247
00:17:22,040 --> 00:17:25,320
أَخذَ لاري المال الذي كان يحتفظ به
من أجل  العَودة إلى الكليَّةِ. . .

248
00:17:25,320 --> 00:17:28,160
ووَضعَه دفعة اولىَ
على الشقّة في المرتفعاتِ

249
00:17:28,200 --> 00:17:31,520
وإشترى لها
تلك السياره الصغيرهً

250
00:17:34,600 --> 00:17:36,600
مرحباً. كيف حالك؟
تفضل !

251
00:17:36,680 --> 00:17:38,360
حَسَناً. تعال

252
00:17:38,440 --> 00:17:41,960
إذا هل تعتقدين بأن لارى تغير
بعد أن تزوج من سوزان؟

253
00:17:42,040 --> 00:17:45,280
كلياً! لقد كَانَ مثل الميت الذى
ذَهبَ مِنْ "فان هالين. . .

254
00:17:45,320 --> 00:17:47,640
إلى وادي "جيري" ليلاً

255
00:17:47,760 --> 00:17:49,160
لم يكن عندها اى...........

256
00:17:49,280 --> 00:17:51,080
إعتقدتْ
بأن عندها مَذاقُ، لكن -

257
00:17:56,320 --> 00:17:58,280
"باركويتيس شيفونيز "

258
00:17:59,480 --> 00:18:01,320
هذا الطبق يقدم فى. . .

259
00:18:01,400 --> 00:18:04,240
جوني كارسن"
أفضل مطعم  في هوليود"

260
00:18:04,320 --> 00:18:07,520
حَسناً،  إذا أنه جيد بما فيه الكفاية لجوني -

261
00:18:13,560 --> 00:18:16,440
حَسناً،  كَانَ ذلك
جزء من وجبةِ الطعام أَو ماذا ؟

262
00:18:17,560 --> 00:18:20,360
أَعتقد بأن جوليا طفلة
يفضل أن تعتنى  بمظهرها. . .

263
00:18:20,400 --> 00:18:22,480
لتكون جاهزه
للوظيفه الآخرِى

264
00:18:23,920 --> 00:18:26,880
حَسناً،  لَنْ أَفعل ذلك
كُلَّ لَيلة

265
00:18:26,960 --> 00:18:31,040
أُخطّطُ للقيام ببعض التدريبات
لأتخلّصُ من بضعة الباونات

266
00:18:31,120 --> 00:18:33,120
مِنْ أين؟ أقدامكَ؟

267
00:18:33,240 --> 00:18:36,800
كاميرات التصوير التليفزيونيه تضيف خمسة باوناتِ
هَلْ هذا صحيحِ؟

268
00:18:36,880 --> 00:18:40,040
لَمْ أَعْرفْ ذلك.
هَلْ تعرف ذلك؟

269
00:18:44,240 --> 00:18:47,280
بمناسبة الحديث عن التدريبات,
يجب أن أَذْهبُ

270
00:18:48,320 --> 00:18:50,120
عندى تدريبِ. . .

271
00:18:50,240 --> 00:18:53,160
"في هذه الساعةِ المتأخرة
مسافه الطّريق إلى " نوروالك.

272
00:18:53,280 --> 00:18:56,360
تدريب ؟
جانيس عِنْدَها عمل فى حقلة فولس للجليد

273
00:18:56,440 --> 00:18:58,800
أنهم مسافرونَ في جولة في سبتمبر/أيلولِ

274
00:18:58,800 --> 00:19:00,600
رائع
شكر

275
00:19:00,720 --> 00:19:04,080
أنا مُجَرَّد فرد فى
الكورس الآن، لكن

276
00:19:04,160 --> 00:19:07,000
في الحقيقة، أنا أَتزحلقُ
على مجموعة من الألحان الموسيقية

277
00:19:07,080 --> 00:19:11,320
التى تقدم فى نوعا من ،مقدمات
البرامج التلفزيونية الشهيرهِ

278
00:19:11,400 --> 00:19:14,080
أَتزحلقُ فى جزء من " بيجي ليبتون"
في حلقه جليد فرقةِ وزارةِ الدفاع

279
00:19:15,320 --> 00:19:16,720
بيجي ليبتون"؟"

280
00:19:16,800 --> 00:19:18,920
نعم وسأحصل على بعض الملابسِ والباروكةَ الشقراءَ

281
00:19:20,360 --> 00:19:21,760
مذهل!!!

282
00:19:21,800 --> 00:19:25,520
أنهم يَتحدّثونَ عن شئ يشبة
ربما محطة بث تليفزيونية خاصه -

283
00:19:25,600 --> 00:19:27,240
أستمعُ. أنتظر، كُلّ شخصَ

284
00:19:27,320 --> 00:19:29,720
لأن، حَسناً، عِنْدَنا. . .

285
00:19:29,800 --> 00:19:32,320
إعلان مهم جداً
متعلق بنا. . .

286
00:19:32,360 --> 00:19:35,200
وأعتقد أن التهاني
بالطلب

287
00:19:38,360 --> 00:19:39,600
أوه، حبيبى

288
00:19:39,720 --> 00:19:41,560
إنتظرى، إنتظرى، إنتظرى!
أقطع، أقطع، أقطع!

289
00:19:41,640 --> 00:19:43,360
أنة لَيسَ كذلك

290
00:19:43,440 --> 00:19:47,360
أنتى لَسْتَِ
لا، لَستُ حبلى، ياإلهى

291
00:19:48,800 --> 00:19:51,480
حَصلتْ سوزي على عملِ
ماذا؟

292
00:19:51,560 --> 00:19:54,480
فى محطة "دبليو دبليو إي إن""التليفزيونيه

293
00:19:54,560 --> 00:19:57,320
أول إمراه تحصل على الوظيفة
ألَيسَ صحيحِيا؟

294
00:19:57,360 --> 00:19:59,000
!!!!!!صحيح

295
00:19:59,080 --> 00:20:01,960
نعم، سوزنا في طريقها الآن. . .

296
00:20:02,040 --> 00:20:05,080
ولن يُوقفُها  شيء

297
00:20:05,200 --> 00:20:07,720
أوه، عزيزتى، أَنا فخور بك

298
00:20:07,800 --> 00:20:09,320
عظيم

299
00:20:11,480 --> 00:20:13,360
نحن فخورون بك

300
00:20:13,440 --> 00:20:14,840
عظيم

301
00:20:18,800 --> 00:20:21,320
كيف حال المتزوجون حديثاً؟
- أنهم رائعون

302
00:20:21,360 --> 00:20:23,760
شكر، "سال"
- نعم، أولأد لطفاء

303
00:20:23,800 --> 00:20:25,320
ألَيس كذلك؟
نعم

304
00:20:25,360 --> 00:20:27,880
هَلْ أعجبكم باركويتيس ؟
ماذا؟

305
00:20:27,960 --> 00:20:30,040
باركويتيس شيفونيز "
كان جيدا؟

306
00:20:30,120 --> 00:20:31,960
لمَا نصنع ذلك من قبل . . .

307
00:20:32,040 --> 00:20:34,480
لَكنَّها أشارت إلينا بمقادير الوصفةِ
من كتابِ،لذا -

308
00:20:34,560 --> 00:20:36,200
ليست مشكلة

309
00:20:36,280 --> 00:20:38,400
لمَ أخبر أي شخص. . .

310
00:20:38,480 --> 00:20:40,000
حتى ,جو

311
00:20:40,080 --> 00:20:42,920
أنها أذا لا تَستطيعُ أَنْ تَطْبخَ.
هناك الجرائمَ الأسوأَ. . .

312
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
كما نعلم

313
00:20:46,080 --> 00:20:49,120
لن يعرفك أحد فى" أمريكا"
مالم تظهر على التلفزيونِ

314
00:20:49,200 --> 00:20:52,200
فى التلفزيونِ نَتعلّمُ
الكثير عن أنفسنا ً. . .

315
00:20:52,240 --> 00:20:54,760
لأن من الحمكهَ
فعل أيّ شيء جدير بالاهتمام. . .

316
00:20:54,800 --> 00:20:56,320
إذا لم يكن يراك أحدا؟

317
00:20:56,400 --> 00:20:59,840
ومشاهده الناس لك
يَجْعلُك أفضلَ

318
00:21:00,720 --> 00:21:03,800
تزوّجُنيِ
ماري، قُولىُ نعم

319
00:21:08,360 --> 00:21:11,280
إعتقدتُ بأنّها تشبه
نوع ما" إلالهة"ِ

320
00:21:12,800 --> 00:21:15,360
مثل السّيدةِ "دي"
قَبْلَ أَنْ تَتخلّص من الأميرِ. . .

321
00:21:15,400 --> 00:21:17,800
ورَحلَ عارياً وكُلّ شيءَ

322
00:21:17,800 --> 00:21:20,960
إشترتْ سوزان لي هذا الرداء
الذي أَتمنّى أنا يناسبنى يوماً ما

323
00:21:24,800 --> 00:21:27,400
سوزان ماريتو كَانَت
إنسانَه جميلهَ. . .

324
00:21:27,480 --> 00:21:30,880
بأحلامِها وتطلّعاتِها الحقيقيةِ

325
00:21:47,080 --> 00:21:50,560
سوزان كَانتْ تَقُولُ
"الفرصةَ تَضْربُ دائماً. . .

326
00:21:50,600 --> 00:21:53,000
لكن إذا لا تنتبه
الضربه تُصبحُ مؤلمةً. . .

327
00:21:53,080 --> 00:21:54,800
وهى تنتقلُ إلى المَنْزِلِ الآخرِ"

328
00:21:54,840 --> 00:21:56,960
شيء كهذا

329
00:21:57,040 --> 00:21:59,880
قالتْ بأنّها أثناء شهرِ عسلها
جَعلتْ لارى يأخذها. . .

330
00:21:59,920 --> 00:22:02,840
إلى ذلك الفندقِ في فلوريدا
الذى يقام فيه . . .

331
00:22:02,920 --> 00:22:06,160
نوعا من المؤتمرات
بين كلّ هؤلاء الشخصيات المهمةِ فى التليفزيون. . .

332
00:22:06,240 --> 00:22:09,000
التى قْرأُت عنه
في مجلةِ

333
00:22:09,040 --> 00:22:11,360
الذي، بالطبع
لَمْ تُخبرْ لارى عنه. . .

334
00:22:11,440 --> 00:22:14,560
لأنها لَمْ تُردْ
إيذاء مشاعرِه بخصوص. . .

335
00:22:14,680 --> 00:22:17,960
حُضُورها ذلك المؤتمرً. . .

336
00:22:18,000 --> 00:22:19,720
على سبيل المثال

337
00:22:22,360 --> 00:22:26,320
إذا المراسل الألماني
يَقُولُ إلى المحرّرِ الهنغاري. . .

338
00:22:26,360 --> 00:22:28,760
"بالطبع إنها تَبتسمُ دائماً

339
00:22:28,800 --> 00:22:31,840
تَحْصلُ على "رسائله فاكس
على الأقل عشر مرات كل يوم"

340
00:22:31,880 --> 00:22:33,240
إزدهار

341
00:22:34,280 --> 00:22:35,840
شكراً لكم

342
00:22:35,920 --> 00:22:37,800
أَعْرفُ إنها نكتةَ سخيفةَ. . .

343
00:22:37,880 --> 00:22:40,840
لَكنَّها توضح
أمكانياتنا اليوم

344
00:22:40,920 --> 00:22:43,720
الذي يعتبر"هنا و هناك فى نفس الوقت. . .

345
00:22:43,760 --> 00:22:45,560
عصر الحاسوب السريع"ِ"

346
00:22:45,680 --> 00:22:47,000
أنه!!!!!!!!

347
00:22:50,440 --> 00:22:52,800
في عصر حاسوبِنا السريعِ. . .

348
00:22:52,840 --> 00:22:55,040
أنه عالم التلفزيونِ. . .

349
00:22:55,080 --> 00:22:59,040
الذى يندمج مع
منظماتنا العالميةَ

350
00:22:59,160 --> 00:23:01,160
وذلك

351
00:23:04,040 --> 00:23:08,000
فالصحفي
الذي يَعْملُ مراسل. . .

352
00:23:08,120 --> 00:23:11,000
يَجْلبُ العالمَ
الى بيوتِنا. . .

353
00:23:11,120 --> 00:23:14,520
وبيوتنا الى العالمِ

354
00:23:14,640 --> 00:23:16,040
شكراً لكم

355
00:23:16,160 --> 00:23:17,800
شكراً

356
00:23:19,560 --> 00:23:21,160
شكراً جزيلاً

357
00:23:28,120 --> 00:23:30,560
الهدف، أنسه
ستون

358
00:23:35,200 --> 00:23:36,720
اسمَ جيّدَ

359
00:23:36,800 --> 00:23:38,720
الآن، ذلك الاسمَ الذى
تَستطيعُ تَذْكره

360
00:23:39,880 --> 00:23:42,360
"الهدف، "سوزان. . .

361
00:23:42,440 --> 00:23:45,560
إذا كنتى تُريده سيئ بما يكفى
سَتَحْصلينُ عليه. . .

362
00:23:45,680 --> 00:23:48,040
لَكنَّ يجب أن تُريده حقاً

363
00:23:48,160 --> 00:23:52,680
يجب أن تَكُونىُ قَادِره على القيامُ بأشياءَ
لا يستطيع الأشخاص العاديينِ القيام بها.

364
00:23:54,160 --> 00:23:56,760
تَفهمى ما أَقُولُه؟

365
00:23:56,800 --> 00:23:58,200
أعتقد ذلك

366
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
ما رايك فى شئ اخر من ذلك؟

367
00:24:02,640 --> 00:24:04,440
لا أعْرفُ
حبيبتى؟

368
00:24:11,120 --> 00:24:13,480
على أية حال، عندما  كُنْتُ في الشبكةِ. . .

369
00:24:13,600 --> 00:24:17,400
كان هناك فتاه من
" محطةِ تن -واط "في وسط الغرب. . .

370
00:24:17,480 --> 00:24:19,760
حيث كانت تعمل فى تقارير حالة الجو

371
00:24:19,800 --> 00:24:21,800
الطقس

372
00:24:21,880 --> 00:24:24,600
لذا حضرت إلى نيويورك. . .

373
00:24:24,680 --> 00:24:28,320
فى فستان النجاح
من ا"دونا_كارين"ِ . . .

374
00:24:28,360 --> 00:24:31,840
ووضعت  شَعَرَ أشقرَ
في تصفيفه فرنسيه. . .

375
00:24:31,880 --> 00:24:36,480
وشريط إختبارِ
في حقيبتها الجلديةِ. . .

376
00:24:36,520 --> 00:24:40,240
مع رسالةِ توصيه
مِنْ مديرِ محطتِها

377
00:24:40,320 --> 00:24:41,960
يَقُولُ. . .

378
00:24:42,040 --> 00:24:44,840
"رجاءً أعطِ
كل اهتمامك. . .

379
00:24:44,920 --> 00:24:46,800
إلى حاملِ هذه الرساله

380
00:24:46,840 --> 00:24:48,640
الآنسة كذاو كذا..........الخ

381
00:24:48,720 --> 00:24:51,800
"التى لها عقليه جيده. . .

382
00:24:51,880 --> 00:24:55,360
ولَها تجارب
في الإذاعة. . .

383
00:24:55,440 --> 00:24:57,200
وأكثر من ذلك ً. . .

384
00:24:57,280 --> 00:25:00,520
إنها تسْتَطيع إِسعادك
إلى أنْ تَخْرجُ عيونَكِ

385
00:25:09,000 --> 00:25:10,840
تَعْرفُين من تلك الفتاه؟

386
00:25:12,240 --> 00:25:13,640
من؟

387
00:25:21,120 --> 00:25:22,920
هَلْ هذا صحيحِ؟

388
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
نعم صحيح

389
00:25:24,320 --> 00:25:26,720
ويَأتى أفضل جزءِ هنا

390
00:25:27,920 --> 00:25:29,760
نعم؟
- هذا أفضل جزءِ

391
00:25:29,800 --> 00:25:33,320
بعد حوالي عشْرة سَنَواتِ
كنت في مؤتمرِ التلفزيونِ في مكان ما. . .

392
00:25:33,360 --> 00:25:35,520
وأنا هناك قابلت
مديرِ المحطةِ. . .

393
00:25:35,640 --> 00:25:38,280
وأنا أُهنّئُه
على مهاراتِ كتابة رسائله

394
00:25:38,320 --> 00:25:43,120
وجده لا يَعْرفُ
ما الذي أَتحدّثُ عنه

395
00:25:46,520 --> 00:25:47,880
لِمَ لا ؟

396
00:25:49,000 --> 00:25:51,120
لأنه لَمْ يَكْتبْ
الرسالةَ

397
00:25:56,240 --> 00:25:58,280
مَنْ؟

398
00:25:59,400 --> 00:26:01,880
هي التى فعلتها
كَتبتْها نفسها

399
00:26:06,640 --> 00:26:08,400
فهمت

400
00:26:08,480 --> 00:26:10,400
ذلك جيّد، أليس كذلك؟

401
00:26:14,360 --> 00:26:17,360
اشاهد برامجك طول الوقت
كُلّ الاشخاص يفعلون

402
00:26:18,680 --> 00:26:20,120
أذا. . .

403
00:26:21,400 --> 00:26:23,280
ماذا تعتقدين، سوزان؟

404
00:26:29,960 --> 00:26:32,160
أعتقد ماذا؟

405
00:26:32,240 --> 00:26:33,600
حَسناً

406
00:26:53,040 --> 00:26:54,880
مرحباً، حبيبى

407
00:26:54,920 --> 00:26:56,560
أَيْنَ كُنْتَِ ؟

408
00:26:57,880 --> 00:26:59,400
لم أَستطيع النوم

409
00:27:00,560 --> 00:27:03,200
عندما أتفقت على مقابلها
يوم الجمعه

410
00:27:03,280 --> 00:27:05,600
إعتقدتُ بأنّني سَأُقابلُ
خريجه مدرسة عليا فاشله. . .

411
00:27:05,680 --> 00:27:08,840
لا تهتمَّ إلا بالذِهاب لمركزِ التسوّق
وشراء الكعكَ. . .

412
00:27:08,920 --> 00:27:11,600
وتنظيف منافضَ السجائر
شئ من ذلك القبيل

413
00:27:11,680 --> 00:27:13,920
عندما
قابلُنا  "غانجبوسترس" لأول مره

414
00:27:13,960 --> 00:27:16,800
هذا ما أطلقنه
على سوزان

415
00:27:22,080 --> 00:27:23,960
ليس لوجهَها، بالطبع

416
00:27:38,480 --> 00:27:42,640
سّيد جرانت، أَنا المرأه
التى تَبْحثُ عنها

417
00:27:42,720 --> 00:27:44,520
اسمي
سوزان ستون ماريتو. . .

418
00:27:44,600 --> 00:27:48,080
لَكنِّي أُخطّطُ لإسْتِعْمال سوزان ستون
كاسما للشهره

419
00:27:48,160 --> 00:27:50,840
أوَدُّك أن ترى
سيرتى الذاتيه. . .

420
00:27:50,920 --> 00:27:53,520
التى تشرح
ثقافتى التربوية. . .

421
00:27:53,600 --> 00:27:56,240
وتقديراتى
في الحقلِ الإعلامي

422
00:27:58,240 --> 00:28:00,840
أَستطيعُ أن أعدك
بأنّي سَأكُونُ. . .

423
00:28:00,920 --> 00:28:02,880
متفرغة وجاهزة
لهذه الوظيفه.

424
00:28:02,960 --> 00:28:05,200
أنتظرى ثانيةِ

425
00:28:05,280 --> 00:28:08,240
نحن نَبْحثُ عن شخص ما
للردعلى البريدِ،و إدراة المهام.

426
00:28:08,320 --> 00:28:10,320
أجر صغير، ليس هناك مزاياَ

427
00:28:10,360 --> 00:28:12,240
المال لَيسَ هدفى الرئيسي

428
00:28:12,320 --> 00:28:15,400
فقط أُريدُ فرصةً
لفعل أى شئ

429
00:28:15,520 --> 00:28:18,800
سَتَجِدُ عِنْدي
أفكارُ ثمينةُ جداً حول البرمجة

430
00:28:18,840 --> 00:28:20,440
ووا! لا!

431
00:28:20,560 --> 00:28:23,760
لم تفهمى ما أقوله
ألقي نظرةً حولك

432
00:28:23,800 --> 00:28:27,440
أَعْني، سوزان، نَتكلّمُ عن
محطةَ محليّةِ

433
00:28:27,560 --> 00:28:30,320
فقط أُريدُ فرصةً
للحُصُول على أول خطوة على الطريقَ

434
00:28:30,400 --> 00:28:32,280
كُلّ شخص يَجِبُ أَنْ يَبْدأَ في مكان ما

435
00:28:32,320 --> 00:28:34,880
هَلْ تَعْرفُ أين
بدا "إدوارد آر مرو"؟

436
00:28:36,160 --> 00:28:37,800
لا،  لا

437
00:28:38,920 --> 00:28:40,800
لا. حَسناً، لا أعرف أنا اخمن

438
00:28:40,840 --> 00:28:43,240
لا أعتقد أنه كَانَ
في القمّةِ، أليس كذلك؟

439
00:28:44,440 --> 00:28:46,520
سأعِيشُ خمس دقائقَ فقط مِنْ الأن

440
00:28:46,600 --> 00:28:48,400
سَأكُونُ منتظرة ومتلهفه. . .

441
00:28:48,520 --> 00:28:51,840
للرَدّ على أيّ أخبار
هامه توضع أمامي

442
00:28:54,360 --> 00:28:57,800
السّيد جرانت، هذا حلمِ
حياتي

443
00:28:57,880 --> 00:29:00,320
سَأَفعلُ أيَّ شيء من أجل الحصول على هذة الوظيفه

444
00:29:01,800 --> 00:29:05,000
هذا شريكى ,"جورج

445
00:29:08,120 --> 00:29:10,600
سعيده بمُقَابَلَتك، جورج

446
00:29:10,680 --> 00:29:13,320
حَسناً،  سَنُفكّرُ في الأمر

447
00:29:15,200 --> 00:29:16,840
أَعتقدُ بأنّ سيرتى الذاتيه

448
00:29:16,920 --> 00:29:19,120
قُلتُ بأنّنا سَنُفكّرُ في الموضوع!

449
00:29:19,200 --> 00:29:21,120
وسنفعل

450
00:29:21,200 --> 00:29:23,240
شكراً لكم

451
00:29:29,880 --> 00:29:32,360
أَعتقدُ أنه فى
عصر الحاسوب السريعِ. . .

452
00:29:32,480 --> 00:29:36,040
التليفزيون
يندمج فى إطار الجاليه العالميه

453
00:29:36,120 --> 00:29:38,920
والصفحى
الذي يَعْملُ مراسل. . .

454
00:29:39,040 --> 00:29:42,840
يَجْلبُ العالمَ إلى بيوتِنا
وبيوتِنا إلى العالمِ.

455
00:29:42,920 --> 00:29:46,160
حلمى دائما
أَنْ أصبحَ مثل ذلك المراسل

456
00:29:46,240 --> 00:29:48,320
أططلع إليكم، أيها السادة، من الآن. . .

457
00:29:48,400 --> 00:29:50,480
لجَعْل ذلك الحلمِ. . .

458
00:29:50,560 --> 00:29:52,080
حقيقة

459
00:30:00,000 --> 00:30:01,880
ياإلهى

460
00:30:02,000 --> 00:30:02,000
" غانجبوسترس"

461
00:30:04,080 --> 00:30:06,080
"غانجبوسترس "

462
00:30:31,520 --> 00:30:34,160
تعالى بجوارى
يجب أن أَذْهبُ للعَمَل

463
00:30:34,240 --> 00:30:35,800
عشْرة دقائقِ
-  يجب أن أَذْهبُ

464
00:30:35,880 --> 00:30:38,240
خمس دقائقِ
- يجب أن أضع وجهَي

465
00:30:38,320 --> 00:30:42,280
َضعىَ وجهَكَ عليِ. دقيقتان
اتركنى\

466
00:30:52,160 --> 00:30:53,640
تعال يا، والتر

467
00:30:54,800 --> 00:30:58,160
الكلب كَانَ شيءَ  لطيفَ
أليس كذلك؟

468
00:30:58,240 --> 00:31:00,080
كَانتْ مهوسة بذلك الكلبِ

469
00:31:00,160 --> 00:31:01,480
كَانَ عزيز عليها

470
00:31:17,360 --> 00:31:18,880
أوه، مرحباً!

471
00:31:27,360 --> 00:31:29,440
"سَمّتْه "والتر. . .

472
00:31:29,520 --> 00:31:30,840
"بَعْدَ "والتر -

473
00:31:30,960 --> 00:31:34,360
كرونكيت"؟
الرجل الذي يظهر على التلفزيونِ

474
00:31:34,480 --> 00:31:37,200
" أعتقد أنة عم " دان راذير

475
00:31:37,280 --> 00:31:41,120
كَانَ يشبه كرة فى الشعر
نزلت من الجحيم

476
00:31:42,800 --> 00:31:44,560
لم يكن هناك الكثير لتفعله

477
00:31:44,640 --> 00:31:48,800
جلست معظم الوقت
هناك تعمل فى ملفها. . .

478
00:31:48,840 --> 00:31:51,240
ملف أفكارها

479
00:31:51,320 --> 00:31:53,240
كَانَ عِنْدَها العديد من الأفكارِ

480
00:31:55,200 --> 00:31:58,800
هذا ملخص الفكرةِ
أَذْهبُ إلى قاعات السينما المحليّةِ. . .

481
00:31:58,880 --> 00:32:01,840
واناقش بعض الافراد عند خروجهم منها
لمعرفه ارائهم الحقيقه

482
00:32:01,960 --> 00:32:04,240
فى الواقع........

483
00:32:04,320 --> 00:32:06,800
أستطلاع للراى

484
00:32:08,680 --> 00:32:11,520
هذه مذكره عن عرض للاطفال ِ
وأستضافتهم معى. . .

485
00:32:11,600 --> 00:32:13,480
على الهواء مباشره من حديقه الحيوان

486
00:32:13,520 --> 00:32:16,160
شاهدُه  اللّيلة
وأعطيني رايك في الصباحِ

487
00:32:17,640 --> 00:32:20,960
هذه صفحتان تشرح فكره
لقاء يومى مع المواظفين. . .

488
00:32:21,040 --> 00:32:23,280
مثل سعاةِ البريد ,
حرّاسِ عبور المدراس. . .

489
00:32:23,320 --> 00:32:27,360
لاعلام المواطنين عن الانواع المختلفة من
الخدمات الهامة التى تقدم لهم

490
00:32:33,320 --> 00:32:35,840
بعد بعضه شهور
أنهكتنى

491
00:32:35,960 --> 00:32:38,960
تَركتُها تَعمَلُ تقرير حالة الجو المسائيه
الذى كانت جيده فيه

492
00:32:39,040 --> 00:32:41,320
وَلَو أَنَّها بالتحضيرِ
جعلها. . .

493
00:32:41,440 --> 00:32:43,320
تعتقد
أنها تغطى عمليات عسكريه

494
00:32:43,440 --> 00:32:43,560
ستّة، خمسة. . .

495
00:32:43,560 --> 00:32:45,480
ستّة، خمسة. . .

496
00:32:46,360 --> 00:32:48,600
أربعة، ثلاثة. . .

497
00:32:48,680 --> 00:32:50,240
إثنان، واحد

498
00:32:52,080 --> 00:32:53,480
ابدا!

499
00:32:55,280 --> 00:32:58,800
"مساء الخير
مِنْ مركزِ الطقسِ "دبليو دبليو إي إن

500
00:32:58,920 --> 00:33:00,440
مركز الطقسِ؟

501
00:33:00,520 --> 00:33:02,320
النظام الثقيل
كما كنا نَتوقّعُ. . .

502
00:33:02,360 --> 00:33:05,320
وتحرك أسفل مِنْ الشمالِ
لَنْ يَظْهرَ في النهاية. . .

503
00:33:05,360 --> 00:33:07,480
لأن نظامَ الضغطِ العالي. . .

504
00:33:07,560 --> 00:33:10,600
سَيَتحرّكُ
ويعود مره اخرى للشمالَ

505
00:33:10,680 --> 00:33:13,920
درجة الحرارة لهذه الليلة
سَتبْقى باردة بشكل غير ملائم. . .

506
00:33:14,000 --> 00:33:16,560
ومن المحتمل
ارتفاع الضباب فى الصباح

507
00:33:16,640 --> 00:33:19,280
هيا
بعض الهدوء

508
00:33:19,320 --> 00:33:21,920
سرعه الرياح من
سبعة إلى عشَر أميالِ بالسّاعة

509
00:33:22,000 --> 00:33:23,520
شروق شمس سَيَكُونُ في 6:12

510
00:33:23,600 --> 00:33:26,080
هذا ما لدينا فى
اخر تقرير لحاله الجو

511
00:33:26,160 --> 00:33:28,480
هذا
"مركز دبليو دبليو اى أن" لتقارير حاله الجو

512
00:33:28,560 --> 00:33:31,680
سَأُشرَقُ مَعكم ثانيةً مساء غدٍ
مطر أَو اشراق

513
00:33:47,320 --> 00:33:50,320
لم اعطِ اى اهتمام
حول حاله الجو. . .

514
00:33:51,480 --> 00:33:54,080
"إلى أن تعرفت على السيده "ماريتو

515
00:33:54,160 --> 00:33:57,000
الآن آخذُه بجديّة كبيرة

516
00:33:58,080 --> 00:33:59,440
اذا أمطرت . .

517
00:34:01,200 --> 00:34:03,560
أَو هناك برقَ أَو رعدَ. . .

518
00:34:03,600 --> 00:34:05,640
أَو تساقط الثلج. . .

519
00:34:05,680 --> 00:34:07,440
يَجِبُ أن اتحققْ من الامر

520
00:34:09,200 --> 00:34:11,240
أوه، صحيح. آسف

521
00:34:54,040 --> 00:34:56,400
ضيف اليومِ، السّيدةِ ماريتو. . .

522
00:34:57,520 --> 00:35:01,960
" ممثله
لمحطةِ تلفزيوننا المحليّةِ،" دبليو دبليو إي إن

523
00:35:02,040 --> 00:35:04,280
- مراسله
- آسفُ؟

524
00:35:04,360 --> 00:35:07,440
في الحقيقة، أَنا
مراسلُه على الهواءُ

525
00:35:07,520 --> 00:35:09,520
حَسناً، ذلك جيد

526
00:35:09,600 --> 00:35:13,120
على أية حال، السّيدة ماريتو
تطلب أَنْ تتحدث معكم قليلا

527
00:35:13,200 --> 00:35:17,440
عندما أَذْهبُ
أرجو أعطائها كل إهتمام ممكن

528
00:35:17,520 --> 00:35:19,480
هنا إهتمامي الأفضلَ

529
00:35:20,680 --> 00:35:23,240
قُلتَ شيء يا، راسل؟

530
00:35:23,360 --> 00:35:25,040
لا، سّيدَ "فينلايسون"، لَم أفعل

531
00:35:26,440 --> 00:35:27,960
لَمْ!

532
00:35:33,480 --> 00:35:37,160
حَسناً، أولاً ,
أوَدُّ أَنْ اشكركم جميعا. . .

533
00:35:37,240 --> 00:35:41,040
على حسن الاستقبال
وعلى إنتباهِكمَ

534
00:35:41,080 --> 00:35:42,440
حَصلتُ على شيءِ من الإِمْتِداد

535
00:35:44,760 --> 00:35:47,880
وأوَدُّ أَنْ أَقُولَ
بأنّني أَتمنّى بأنّ تَكُونُوا متحمسون . . .

536
00:35:47,960 --> 00:35:51,640
عن سبب وجودى هنا
مناقشه بعض الامور معكم

537
00:35:51,720 --> 00:35:53,760
أولاً، أُريدُ أن أسال. . .

538
00:35:53,800 --> 00:35:57,200
هَلْ سَبَقَ وظهر أحد
على التلفزيونِ من قبل؟

539
00:35:57,280 --> 00:35:59,280
ليس فيديوالمنازل
بالطبع

540
00:36:00,840 --> 00:36:02,360
لا أحد؟

541
00:36:03,480 --> 00:36:05,080
أنا !

542
00:36:07,720 --> 00:36:10,160
ما اسمكَ؟
- ليديا ميرز

543
00:36:10,240 --> 00:36:13,840
وكَيفَ حَدثَ
وأين؟

544
00:36:14,960 --> 00:36:17,360
كَانَ أسفل في " بنسن"  للألكترونياتِ

545
00:36:17,400 --> 00:36:19,880
كان عندهم آلة تصوير فيديو
في النافذةِ. . .

546
00:36:19,960 --> 00:36:23,280
وعندما تَمْرُّين بجانبها
يَأْخذونَ صورتَكَ

547
00:36:24,880 --> 00:36:27,080
حَسناً، هذا يأتى
كصدفه. . .

548
00:36:27,120 --> 00:36:30,880
لكن هذا يحدث مع بعض االشخصيات
الشهيره عند بدايتهمْ

549
00:36:30,960 --> 00:36:33,880
لرؤيه كيف
يَبْدون، من خلال المفاجاه

550
00:36:33,960 --> 00:36:36,560
هَلْ هذا صحيحِ؟
- بالتأكيد

551
00:36:37,600 --> 00:36:41,000
الآن،اسجل
فيلم تلفزيوني وثائقي. . .

552
00:36:41,080 --> 00:36:43,120
حول راى الاطفال فى أنفسهم. . .

553
00:36:43,200 --> 00:36:45,240
لأن المراهقين أمثالكم. . .

554
00:36:45,360 --> 00:36:48,440
يمثلون مستقبل امتنا

555
00:36:48,520 --> 00:36:51,400
وفي النهاية، لقد كُنْتُ
مراهقَه من قبلً. . .

556
00:36:51,480 --> 00:36:53,680
العودة إلى العصور المُظلمةِ

557
00:36:56,560 --> 00:36:59,680
أوَدُّ أَكتشافَ
المزيد عن طرق حياتكم

558
00:36:59,760 --> 00:37:02,920
عن مشاعركم بخصوص
تربيتِكم. . .

559
00:37:02,960 --> 00:37:05,640
كَيفَ تَشْعرُ
حول الأشياءِ مثل تسلط المدير. . .

560
00:37:05,720 --> 00:37:07,600
كَيفَ تَشْعرُ حول المخدّراتِ. . .

561
00:37:09,240 --> 00:37:10,600
موسيقى الراب

562
00:37:13,640 --> 00:37:17,400
هَلْ يَجِبُ أَنْ نأخذ موافقة
مِنْ أبائِنا لهذا؟

563
00:37:17,480 --> 00:37:19,440
لا، لَنْ يَكُونَ ضروري

564
00:37:19,520 --> 00:37:21,720
متى تعلم أهلك
القِراءة والكتابه َ؟

565
00:37:21,840 --> 00:37:23,600
يا،اقرا هذا ,قرد

566
00:37:26,400 --> 00:37:28,600
حَسَناً

567
00:37:31,760 --> 00:37:34,760
سَأَضِعُ هذه القائمةِ
على لوحةِ إعلاناتكَ

568
00:37:34,840 --> 00:37:37,720
وأيّ منكم
يفكر فى الأمر. . .

569
00:37:37,840 --> 00:37:41,600
بشكل إيجابى
كما أَعْرفُ يمكنَ. . .

570
00:37:41,680 --> 00:37:43,040
وَضعَ أسمائَهم فى القائمه.

571
00:37:43,920 --> 00:37:46,600
أيضاً أَحْبُّ اشكركم. . .

572
00:37:47,680 --> 00:37:49,560
لحسن إستماعكم

573
00:37:57,400 --> 00:37:59,720
- كُلّ شيء على ما يرام؟
- نعم

574
00:38:01,520 --> 00:38:04,840
حَسناً، دَعْنا نقدم
للسّيدةَ ماريتو شكرَنا. . .

575
00:38:04,920 --> 00:38:06,720
وعاصفة من التصفيق

576
00:38:15,520 --> 00:38:16,920
شكراً لكم

577
00:38:18,040 --> 00:38:19,520
اشترك

578
00:38:41,520 --> 00:38:44,640
لم اشترك فى شئ
هام من قبل. . .

579
00:38:44,720 --> 00:38:48,160
ماعدا برنامجِ مراقبي الوزنِ
خارج المدرسه. . .

580
00:38:48,280 --> 00:38:51,720
الذى تركته على أية حال
"بسبب أنهم قالوا أنى لم أكن مستعده. . .

581
00:38:51,800 --> 00:38:55,560
ولأنى اكتسبت 11 باونَ
في ثلاثة أسابيعِ.

582
00:38:55,600 --> 00:38:57,160
لكن هذا كَانَ مختلف. . .

583
00:38:57,200 --> 00:39:00,640
لأنه الشئ الوحيد
الأكثر أهميةً بالنسبه لى

584
00:39:07,800 --> 00:39:10,520
الآن، هذه بَعْض النصائح ,
عزيزِى راسل

585
00:39:11,560 --> 00:39:14,200
السّيدةِ اللطيفةِ ماريتو
متزوّجه مِنْ إبن. . .

586
00:39:14,320 --> 00:39:17,400
عميد
الجالية الإيطاليه الأمريكيةِ. . .

587
00:39:17,480 --> 00:39:20,080
وإذا عَرفَ
إنك أهنت. . .

588
00:39:20,160 --> 00:39:22,440
زوجه ابنه الحبيبه. . .

589
00:39:22,520 --> 00:39:24,360
يَجري مكالمة هاتفيةَ واحدة. . .

590
00:39:24,440 --> 00:39:26,920
ويأتى رجل فى منتصف الليل
بسكين طويل

591
00:39:26,960 --> 00:39:28,680
ويُحوّلُك إلى خصيِّ

592
00:39:29,840 --> 00:39:33,120
تَعْرفُ ما الخصيّ؟
بالطبع  لا

593
00:39:33,200 --> 00:39:35,080
تَستطيعُ إيجادها في القاموسِ

594
00:39:35,120 --> 00:39:38,880
إذا لم تَعْرفُ كيفية تَهجّيها
تستطيعُ أن تسال عنها أى شخص يعرفُ."

595
00:39:40,400 --> 00:39:43,680
لذا أَعتقدُ ,
أنه يجب ان يكون هناك طريقه بسيطه. . .

596
00:39:43,800 --> 00:39:46,480
لتعتذر
إلى السّيدةِ ماريتو. . .

597
00:39:46,560 --> 00:39:48,440
عن سلوكِكَ الهجومي

598
00:39:48,520 --> 00:39:50,400
ماذا تعتقد؟

599
00:39:52,760 --> 00:39:54,480
ما هى الخصيّ؟

600
00:40:12,480 --> 00:40:15,400
" يَجِبُ أَنْ أَقُولَ
أن الموظّفين في "دبليو دبليو إي إن

601
00:40:15,480 --> 00:40:18,400
إستجابَوا بكل إهتمام
إلى مشروعِي

602
00:40:18,480 --> 00:40:20,360
وقدّمَوا لى دعمَ ممتازَ

603
00:40:20,400 --> 00:40:22,360
كلا وبشكل عمليا وتقنياً

604
00:40:22,400 --> 00:40:24,760
لأنهم أعتقد إستجابوا
فوراً

605
00:40:24,840 --> 00:40:26,760
لإنه كان
شيءِ مهم جداِ

606
00:40:26,840 --> 00:40:28,560
في الوعى الاجتماعي

607
00:40:28,640 --> 00:40:32,000
لقد سجلت
يَعْرفُ الله عدد مِئاتَ الساعاتِ. . .

608
00:40:32,080 --> 00:40:34,360
بهؤلاءِ الأولاد الثلاثه بشكل خاص . .

609
00:40:34,400 --> 00:40:37,240
الذين,كما اراى ,يجدوا
صعوبه بالغه

610
00:40:37,320 --> 00:40:40,080
فى معرفه الترتيب الصحيح
لايام الاسبوع

611
00:40:40,160 --> 00:40:41,920
بغض النظر عن المعرفه الاجتماعيه

612
00:40:42,000 --> 00:40:43,760
هنا، سأعرضه لك

613
00:40:48,960 --> 00:40:53,040
هذاَ "مشروعَ " المراهقين يَتكلّمون",
شريطَ واحد، واردَ واحد

614
00:40:54,440 --> 00:40:56,520
أنا سوزان ستون وهولاء

615
00:40:58,880 --> 00:41:02,880
الآن، دَعْنا فقط نَقُولُ شيء
عُموماً عن أنفسكم

616
00:41:02,960 --> 00:41:04,360
مثل ما الذى؟

617
00:41:04,400 --> 00:41:06,600
ماذا تُخطّطُ لفعله فى
مستقبلِكَ؟

618
00:41:08,320 --> 00:41:10,560
ليس عِنْدي خطّةُ بالضبط

619
00:41:10,640 --> 00:41:13,320
حَسناً، لا بُدَّ أَنْ يكون لديكِ
نوع من التطلّعاتَ

620
00:41:13,360 --> 00:41:14,760
ماذا؟

621
00:41:14,840 --> 00:41:16,640
حلم، هدف للحياةِ

622
00:41:18,080 --> 00:41:20,480
أقول لكِ
هدف ليديا الكبير فى الحياه

623
00:41:20,560 --> 00:41:23,360
هو أَنْ تمارسَ الجنس مع
الأولاد الجدّدَ على "الكتلةِ

624
00:41:24,800 --> 00:41:26,600
تلك أكذوبةَ قذرةَ!

625
00:41:27,920 --> 00:41:30,440
أنا لا أُريدُ سَماع هذه اللغه
إنه غير لائق جداً. . .

626
00:41:30,520 --> 00:41:33,360
غير مناسب للبث
تحت تعليماتِ منظمه "إف سي سي

627
00:41:33,400 --> 00:41:34,920
هل فهمت؟
- نعم

628
00:41:35,000 --> 00:41:36,520
على أى حال,لقد كان "موتلى كرو

629
00:41:36,600 --> 00:41:37,960
حَسَناً، ليديا

630
00:41:38,040 --> 00:41:40,360
فقط معلوماتِكَ
ماذا بشأنك، جيمس؟

631
00:41:50,520 --> 00:41:52,360
أعتقد أنك تفهم هذه النقطه

632
00:41:52,440 --> 00:41:55,120
لَيسَ بالضبط
"مايك والاس" لم يقضى عليه

633
00:41:55,240 --> 00:41:58,480
لكن يَجِبُ أَنْ أَقُولَ
لم أراى أصرار كهذا من قبل

634
00:41:58,560 --> 00:42:00,640
قُلتُه سابقاً إليها -

635
00:42:00,760 --> 00:42:04,120
ما الذى نطلق عليه الليل؟

636
00:42:05,520 --> 00:42:08,400
فقط أحتاجُ أَنْ أنهى
هذه الفقرة

637
00:42:08,480 --> 00:42:10,840
لرُبَّمَا ساعة، إثنان
اذهب أنت ,وسَأُغلقُ

638
00:42:10,920 --> 00:42:13,400
اليس لديكِ زوج لطيف
ينتظرك فى المنزل؟

639
00:42:14,560 --> 00:42:17,040
إنه يعرف أهميه ذلك
بالنسبه لى

640
00:42:17,120 --> 00:42:20,800
يعمل دائما مع أبيِهِ فى المطعم
ولن َيصِلُ إلى البيت الا متأخرا

641
00:42:20,840 --> 00:42:24,840
حَسناً، سوزان، أنا اشفق على
الشخص الذى لا يقول لكِ لا

642
00:42:26,520 --> 00:42:28,280
لا أحد يفعل

643
00:42:32,840 --> 00:42:34,640
لماذا تتركوها هنا هكذا؟

644
00:42:38,280 --> 00:42:40,080
فقط إتركها بدون تدخل

645
00:42:40,200 --> 00:42:41,520
ساساعدها

646
00:42:41,600 --> 00:42:43,440
إتْركُها بدون تدخّل
حتى لو حاولت الهرب

647
00:42:54,640 --> 00:42:55,880
أحمق

648
00:43:06,800 --> 00:43:09,800
لم يدعونى اى شخص بذلك من قبل

649
00:43:10,960 --> 00:43:13,040
الكل كان يطلق علىِ

650
00:43:13,120 --> 00:43:15,280
جيمي أَو جيمبو أَو. . .

651
00:43:15,320 --> 00:43:17,240
أشياء أخرى

652
00:43:17,320 --> 00:43:20,360
"أمّي قالتْ لي
بأنّني إسمى "جيمي. . .

653
00:43:20,440 --> 00:43:23,280
ونسبة إلى النجم السينمائي الكبير
أحَبّتْ إسم. . .

654
00:43:23,360 --> 00:43:25,440
جيمي دين

655
00:43:25,520 --> 00:43:27,040
لكن. . .

656
00:43:27,120 --> 00:43:31,040
حَسناً، عندما يسألنىِ أى شخص دائما
اقول أننىِ" سُمّيتُ جيِم. . .

657
00:43:31,120 --> 00:43:34,320
بَعْدَه جيِم موريسون للأبوابِ. . .

658
00:43:34,360 --> 00:43:36,040
بسبب، تَعْرفُ. . .

659
00:43:36,120 --> 00:43:38,320
كَانَ عِنْدَهُ هذا النوعِ العظيمِ للحياةِ. . .

660
00:43:38,360 --> 00:43:41,680
فقط يتجول
ويَكْتبُ أغانيه. . .

661
00:43:41,760 --> 00:43:44,360
لديه المعجبين من النساء
يستجدونه ليغنى لهم . . .

662
00:43:44,400 --> 00:43:45,920
او حتى لأخذ . . .

663
00:43:47,120 --> 00:43:49,200
"الارغن  خارج المسرح

664
00:43:51,720 --> 00:43:54,480
أعتقدت أنىِ احب
هذا النوع من الحياه

665
00:44:01,840 --> 00:44:05,000
اراهن أنه يريدها
طول الوقت، تَعْرفُ؟

666
00:44:05,080 --> 00:44:07,760
بَعْدَ العشاءِ،
على منضدةِ المطبخِ

667
00:44:09,400 --> 00:44:12,040
نعم. رُبَّمَا كلاهما

668
00:44:13,560 --> 00:44:16,480
تِلْكَ الكلابِ النحيلةِ
لا تسطيع الحُصُول على الكفايه منه.

669
00:44:16,560 --> 00:44:19,840
إنهم يُريدونَه دائماً.
تلك الحقيقةَ الطبيةَ

670
00:44:19,920 --> 00:44:23,760
لن الأعصاب في جسدهم تتلخص
في قدرتهم على  إقتناص الأشياء

671
00:44:23,840 --> 00:44:25,720
إنهم على ما يرام هناك. . .

672
00:44:25,800 --> 00:44:27,720
لذا ‘إنهم كُلّ يَضْربونَ

673
00:44:27,800 --> 00:44:29,400
لا أعتقد إن ذلك صحيح

674
00:44:30,480 --> 00:44:32,040
من أنتىِ، طبيبَه؟

675
00:44:33,240 --> 00:44:34,880
إنها شخصيةَ لطيفةَ جداً

676
00:44:34,960 --> 00:44:37,840
تَعتقدُى أنّها سَتَجْعلُك
نجمه سينمائيه كبيرَه؟

677
00:44:37,880 --> 00:44:41,200
فقط أنْ تظهر على التلفزيونِ
سَيَكُونُ شيءَ لطيفَ

678
00:44:41,240 --> 00:44:43,240
سَيَكُونُ شيءَ مختلفَ

679
00:44:43,320 --> 00:44:45,800
يوجد لكِ شيءِ مختلفِ هنا

680
00:44:45,840 --> 00:44:48,160
أنت خنزيرَ مقزز

681
00:44:48,240 --> 00:44:49,560
نعم

682
00:44:57,080 --> 00:45:00,400
تَعْرفُ ما يجب أن نفعله؟
يَجِبُ أَنْ نَحْصلَ على بعض المالِ .

683
00:45:00,480 --> 00:45:03,000
ما الذي يجعلك تَعتقدُ بأن لديها ؟
- هل تسخر منىِ؟

684
00:45:03,080 --> 00:45:05,200
زوجها، السّيد الوغد الكبير. . .

685
00:45:05,240 --> 00:45:07,760
يَمتلكُ مطعمَ "غينيا" اللعين ,
حَسَناً؟

686
00:45:07,840 --> 00:45:10,800
انْظرُ إلى السيارةِ التى تَقُودُها.
أنْظرُ إلى أظافرهاِ

687
00:45:10,840 --> 00:45:13,360
مسامير كبيرة
لمّاعة مَنْحُوتة حمراء

688
00:45:13,400 --> 00:45:16,880
لديها الكثير مِنْ المالِ
إنها كلبه غنيةِ

689
00:45:16,960 --> 00:45:18,280
نعم، رُبَّمَا

690
00:45:18,360 --> 00:45:20,800
تَعتقدُ أنّها
فريسه سهله

691
00:45:23,160 --> 00:45:25,840
إن نظراتها
- ماذا؟

692
00:45:25,840 --> 00:45:28,040
بريئه

693
00:45:37,400 --> 00:45:38,960
تعالِ. إنهم مستعدّون

694
00:45:40,920 --> 00:45:42,680
أطفال، توقفوا

695
00:45:42,760 --> 00:45:45,560
ذلك الرداء جميل جدا، حبيبتى.
شكر لكِ

696
00:45:46,760 --> 00:45:49,560
أتريدين واحده من تلك؟
لا، شكرَ لكِ

697
00:45:49,680 --> 00:45:52,640
ماذا عن هذه؟

698
00:45:52,720 --> 00:45:54,160
لا، شكرَ

699
00:45:57,160 --> 00:45:59,680
إنه رائع جدا مع الأطفالِ

700
00:45:59,760 --> 00:46:02,760
إنه يجب أن يَتوقّفُ عن أَكْل تلك النفايه
والا سيتحول إلى عجلةِ مطاطيةِ.

701
00:46:02,840 --> 00:46:05,200
إنه سيكون
أبَّ رائعَ يوماً ما

702
00:46:05,280 --> 00:46:07,880
إنه يسمها عضلات
أنا اسميه ترهل فى الجسم

703
00:46:07,920 --> 00:46:10,480
ماذا بشأنك؟
أنا؟ تَعتقدُى أنّني أَبْدو بدينه؟

704
00:46:10,560 --> 00:46:13,680
لا! ماذا عن فكرة الأطفالِ؟

705
00:46:13,720 --> 00:46:15,240
ذلك الذي أَعْنيه

706
00:46:15,320 --> 00:46:18,800
حَسناً، أَحبُّ الأطفالَ.
أَحبُّهم بالتأكيد، لكن. . .

707
00:46:18,840 --> 00:46:21,840
إمرأة في مجال عملى مَع طفل رضيعِ
ضربتان ضدّها.

708
00:46:21,920 --> 00:46:23,880
مثلا لو ذهبت إلى نيويورك
نيويورك؟

709
00:46:23,960 --> 00:46:25,360
حَسناً، على سبيل المثال

710
00:46:25,440 --> 00:46:28,040
اذا حصلت
على بَعْض المهام الخارجيه. . .

711
00:46:28,120 --> 00:46:30,400
مثلا عرس ملكي
أَو ثورةِ في أمريكا الجنوبية

712
00:46:30,480 --> 00:46:33,360
أنت لا تَستطيعُين الرَكْض من مكان لآخر
بمتابعة طاقمِكَ. . .

713
00:46:33,440 --> 00:46:36,240
ولقاءات جاده
بمعدةِ سمينةِ كبيرةِ

714
00:46:36,320 --> 00:46:39,520
أَو يَقُولُ لك ِلديك ِطفل رضيعُ ,
وعِنْدَكَ هذه السمنه. . .

715
00:46:39,640 --> 00:46:41,480
هذه الأثداء خارجه من هنا

716
00:46:42,680 --> 00:46:44,240
إنها مجرد بدانه

717
00:46:46,400 --> 00:46:47,800
بحذر

718
00:46:48,840 --> 00:46:51,720
إعذرُني
رائع

719
00:46:51,800 --> 00:46:53,800
هل تقضين وقتاً طيباً؟

720
00:46:53,840 --> 00:46:56,360
حَسناً، أُريدُ الخُرُوج من الشمسَ

721
00:46:56,400 --> 00:46:58,400
يَجِبُ أَنْ اعود لعملى

722
00:46:58,480 --> 00:47:02,680
أود أن أحصل
إثنان منهم. ماذا تعتقدين؟

723
00:47:04,440 --> 00:47:06,160
ماذا تعتقدين؟

724
00:47:06,200 --> 00:47:09,480
"أعتقد إذا أردتَ راعيةَ أطفال
يجب أن تتزوج "ماري بوبينس

725
00:47:15,600 --> 00:47:17,840
مرحباً، إد. إستيقظْ، جورج

726
00:47:17,880 --> 00:47:19,600
هيا لنبدأ

727
00:47:32,400 --> 00:47:33,840
مرحباً، جميعا

728
00:47:33,880 --> 00:47:36,960
أنا  سوزان ستون  مَع
تقرير حالة الطقسَ. . .

729
00:47:37,040 --> 00:47:39,360
"مِنْ مركزِ الطقسِ "دبليو دبليو إي إن

730
00:47:39,440 --> 00:47:42,960
لا أعتقد أنى بحاجه لإخْباركم
أن اليوم كَانَ حار جدا .

731
00:47:43,040 --> 00:47:45,920
ذلك الزئبقِ القديمِ
إرتفعَ  بحدود 91 درجه

732
00:47:46,000 --> 00:47:48,360
تلك درجةَ الحرارة القياسيةَ
لهذا اليومِ

733
00:47:48,400 --> 00:47:50,760
يتوقع غداً أن تكن
أكثر مِنْ المعدل. . .

734
00:47:50,840 --> 00:47:52,840
الاعداد
فوق درجه 90. . .

735
00:47:52,880 --> 00:47:54,400
....الرطوبه مرتفعه

736
00:47:54,480 --> 00:47:57,360
ورُبَّمَا نلاحظ بعض
النسيم

737
00:47:57,400 --> 00:48:00,240
لن يساعدنا فى هذه الحرارة المرتفعه
التى تشبه اللهيب. . .

738
00:48:00,320 --> 00:48:03,640
وذلك يجعلنىِ مستعده للذهاب
مع صديقى جيمس للسباحه فى البركه . .

739
00:48:03,680 --> 00:48:05,680
ونتجرد من كل شئ
حتى من ملابسنا الداخليه

740
00:48:05,760 --> 00:48:07,720
أَيّ  تَستطيعُ رُؤية
كل شئ على أية حال. . .

741
00:48:07,800 --> 00:48:10,120
ويداعبني ، ويمتد لسانه
داخل فَمِّى. . .

742
00:48:10,200 --> 00:48:12,480
واحرك يدى لأعلى
داخل ساقِه. . .

743
00:48:12,600 --> 00:48:15,360
حتى يشتعل
ويحلق فى القمه معىِ. . .

744
00:48:15,440 --> 00:48:18,240
واصرخ بإسمه "جميس جميس

745
00:48:21,520 --> 00:48:23,360
ما الذى تفعله بىِ...............

746
00:48:23,440 --> 00:48:26,520
بجسدك الملتهب

747
00:48:30,360 --> 00:48:31,840
يا إلهى

748
00:48:38,080 --> 00:48:39,680
أستمعُ إليِ، لاري

749
00:48:42,320 --> 00:48:44,880
اذا عندما تَنتهي
فيلمها الوثائقي الصَغيرَ. . .

750
00:48:44,960 --> 00:48:46,760
أو أى هراء كان

751
00:48:46,800 --> 00:48:50,800
سترسلُه إلى شخص ما في نيويورك ,
وبينما تَنتظرُ الجوابَ. . .

752
00:48:50,840 --> 00:48:53,200
سامحني على قولي هذا
لكن .. عليك أن تقهرها

753
00:48:54,160 --> 00:48:56,120
وبعد ذلك  ووا!

754
00:48:57,400 --> 00:49:00,720
لوس أنجليس؟ ماذا تفعل لوس أنجليس
بها؟

755
00:49:00,760 --> 00:49:03,000
تتجاه أين؟

756
00:49:03,120 --> 00:49:04,480
تَقدّمَه لأجهزةَ الإعلام؟

757
00:49:04,600 --> 00:49:06,360
كلام فارغَ!

758
00:49:06,400 --> 00:49:09,080
انظر، أَنا آسفُه
أنت أخَّي

759
00:49:10,480 --> 00:49:13,800
أَعْرفُ أنّك تَحبُّها
وتُريدُها أَنْ تَنْجحَ. . .

760
00:49:13,840 --> 00:49:17,160
لكن أحياناً
يجب أن تَقُولُ لا

761
00:49:17,240 --> 00:49:19,840
ماذا تَعْنيِ، كَيفَ؟
هكذا ان او

762
00:49:33,160 --> 00:49:34,680
نعم؟

763
00:49:37,560 --> 00:49:39,600
ماذا تفعل؟

764
00:49:39,680 --> 00:49:42,400
فقط اجْلسُ هنا ,
انتظرُك

765
00:49:44,120 --> 00:49:47,640
طَلبتُ مِنْك الا تضع  أقدامَكَ
على المنضدة الصغيرةِ

766
00:49:47,720 --> 00:49:51,320
يجب أن نتحدُّث حول بَعْض الأشياءِ
أَيّ نوع من الأشياءِ؟

767
00:49:52,480 --> 00:49:54,240
أعتقد انكِ تَعْرفُين

768
00:49:57,840 --> 00:49:59,360
لا، أنا لا

769
00:50:00,480 --> 00:50:03,840
أليس بالإمكان أن ننتظر لغدا؟
أَنا مُتعِبُه جداً

770
00:50:05,600 --> 00:50:07,560
ماذا؟

771
00:50:07,640 --> 00:50:10,160
لا، أنا لا أعتقد أنه يمكننىِ الإنتِظار

772
00:50:12,320 --> 00:50:15,560
اجلسى
لنَتحدّثُ عن هذا الموضوعِ

773
00:50:17,400 --> 00:50:21,040
أعتقد أن أمامنا
المستقبلِ العظيمِ

774
00:50:21,120 --> 00:50:24,280
فقط أُريدُ التَأْكيد على أن كلانا
يَفْهمُ ما اولوياتَه

775
00:50:27,040 --> 00:50:30,680
أعتقد أن بوب سَيَتْركُني
أتولى إدارة المطعمِ

776
00:50:31,840 --> 00:50:34,600
ولقد كَوّنتُ الكثير مِنْ الأفكارِ المثيرةِ. . .

777
00:50:34,680 --> 00:50:37,320
مثل إضافه
بَعْض الموادِ إلى القائمةِ الجديدةِ. . .

778
00:50:37,360 --> 00:50:39,720
احضار حفلات موسيقى حيّةَ
في عُطل نهاية الإسبوعِ. . .

779
00:50:39,800 --> 00:50:42,120
ورُبَّمَا فى ليله واحده في الإسبوع. . .

780
00:50:42,200 --> 00:50:44,680
نعبث دعوه مفتوحة لـ
للمغنين المحليّينِ والمجلات الهزليةِ. . .

781
00:50:44,760 --> 00:50:47,560
وأنتىِ، بعملك فى التليفزيون
يُمْكِنُ أَنْ تساعدَني .

782
00:50:47,640 --> 00:50:50,240
تَعْرفِ,
ممكن أن نحقق الاهداف كلها. . .

783
00:50:50,320 --> 00:50:52,560
وبعد ذلك رُبَّمَا نبِيعُ الأشرطةَ َ. . .

784
00:50:52,640 --> 00:50:55,360
أَيّ يُمْكِنُ أَنْ اُحرّر نفسى
واعُودُ  إلى الموسيقى.

785
00:50:55,400 --> 00:50:59,920
تَكلّمتُ مع رفاقى حول ذلك ,
ويعتقدوا بأنّها سَيَكُونُ فكرةَ عظيمةَ

786
00:51:00,040 --> 00:51:01,560
حقاً

787
00:51:03,240 --> 00:51:07,080
وصدّقُيني،لن أَبِيعُ لفترة قصيرة
كما تفعلين الان

788
00:51:07,160 --> 00:51:10,360
أَعْني، تقديم تقارير حالة الجو. . .

789
00:51:10,440 --> 00:51:12,360
أَيّ أنكِ جيّده جداً فيه

790
00:51:13,680 --> 00:51:15,160
لكن دَعْينا نواجهُ الحقائقَ

791
00:51:15,240 --> 00:51:17,160
ربما لن تذهبىِ. . .

792
00:51:18,840 --> 00:51:22,240
إلى أيّ شبكة كبيرة تَتعهّدُك

793
00:51:22,320 --> 00:51:24,160
الآن، هذا الطريقِ. . .

794
00:51:24,240 --> 00:51:27,400
يُمْكِنُ أَنْ نَعْملَ سوية
في كلانا من مجالاتنا الخاصة. . .

795
00:51:27,520 --> 00:51:30,880
نعمل كعائلة
كما يفترض أن نكون

796
00:51:30,920 --> 00:51:33,640
عائلة،ذلك الذي
أَتحدّثُ عنه

797
00:51:37,760 --> 00:51:39,400
ماذا تعتقدين؟

798
00:51:55,080 --> 00:51:56,720
سَأُفكّرُ في الامر

799
00:52:03,880 --> 00:52:07,640
صحيح أنَّ الطريق
الذى اختاره زوجىِ. . .

800
00:52:07,720 --> 00:52:10,360
مُهّدَ بالعديد مِنْ صدماتِ السرعةِ

801
00:52:10,400 --> 00:52:14,160
لاري قالَ بأنّه لَنْ يَقفَ
في طريقِي، مَهْما حَدثَ

802
00:52:14,240 --> 00:52:18,520
لكن فشلَ الكلمةِ
لَيسَ جزءَ مفرداتِي

803
00:52:18,600 --> 00:52:22,200
إلتزامي فى مهنتِي
أَو زواجِي، أو ما شابه ذلك. . .

804
00:52:22,280 --> 00:52:25,640
كَانَ دائماً بنسبه 110بالمائة

805
00:52:25,720 --> 00:52:28,240
بغض النظر عن مدى تقدمى
في مهنتِي. . .

806
00:52:28,280 --> 00:52:30,360
لَنْ أَتجاوزَ  لارى أبدا

807
00:52:30,480 --> 00:52:33,240
الطلاق الكلمةِ
التى لن اذكرها أبداُ

808
00:52:54,800 --> 00:52:57,520
ماذا تعتقدين؟
يعجبكِ اللون؟

809
00:52:57,560 --> 00:52:59,800
نعم.
الا يَجْعلُني بدينه؟

810
00:52:59,840 --> 00:53:01,720
أعتقد أنى سأخدة

811
00:53:01,800 --> 00:53:04,320
السيد ماريتو سيعجبه أيضا

812
00:53:06,320 --> 00:53:08,680
نعم، صحيح

813
00:53:08,760 --> 00:53:10,480
ساُخبرُك بشيءَ

814
00:53:13,680 --> 00:53:15,840
لا، لن تَفْهمَيه
رُبَّمَا أفعل

815
00:53:19,520 --> 00:53:21,960
حَسناً، عندما تكبرى، ستعرفى

816
00:53:22,040 --> 00:53:24,680
تَعتقدُى بأنّ كُلّ شئ سَتصْبَحُ
كالقصص الخياليه

817
00:53:24,760 --> 00:53:28,600
مثل الجمال النائم
ويأتى الأميرِ الجذاب

818
00:53:28,680 --> 00:53:31,560
و يَنْظرُ إليك
وفى الليلَ

819
00:53:31,640 --> 00:53:34,360
و يَبتسمُ لك
ويُقبّلُك

820
00:53:34,400 --> 00:53:36,280
نعم، أَعْرفُ تلك القصّةِ

821
00:53:37,080 --> 00:53:38,360
وبعد ذلك. . .

822
00:53:38,400 --> 00:53:40,000
تَستيقظُين. . .

823
00:53:40,080 --> 00:53:42,480
ويأتى الصباح. . .

824
00:53:42,560 --> 00:53:44,360
وأنت تَنْظرُين إليه

825
00:53:45,960 --> 00:53:48,720
عندما تحاولى طِوال اليوم ,
إقناع  نفسك. . .

826
00:53:48,760 --> 00:53:51,240
ويَخْلقُ شيءَ ذو مغزى ,
وتَتوقّعُى دعماً

827
00:53:51,320 --> 00:53:53,680
ولم يقل اى أحد أبدا ,
كيف حالك اليوم؟ "

828
00:53:53,760 --> 00:53:55,600
اوكيف حال عملك؟

829
00:53:56,520 --> 00:53:58,040
أعتقد لا

830
00:54:00,720 --> 00:54:02,960
أَعْني أنَ. . .

831
00:54:04,840 --> 00:54:07,360
لاري رجلَ لطيفَ، تَعْرفِ. . .

832
00:54:07,400 --> 00:54:10,280
لَكنَّ لايفهم
شيءَ عن التلفزيونِ

833
00:54:11,800 --> 00:54:13,520
دعينا نخرج من هنا

834
00:54:15,520 --> 00:54:15,560
إشترتْ لى السّيدةُ ماريتو
الكثيرمن الأشياء اللطيفةِ. . .

835
00:54:15,560 --> 00:54:18,320
إشترتْ لى السّيدةُ ماريتو
الكثير من الأشياء اللطيفةِ. . .

836
00:54:18,360 --> 00:54:20,840
مثل  سوارِ الكاحلِ هذا
على سبيل المثال. . .

837
00:54:23,040 --> 00:54:25,480
وقنينة
مِنْ العطرِ الغالي الحقيقي

838
00:54:25,560 --> 00:54:27,080
رائحه" سمتها هكذا

839
00:54:27,160 --> 00:54:29,840
التى احتفظ بها للمناسبات الخاصه

840
00:54:29,960 --> 00:54:33,240
لم يشترى لى أحد
أى شئ من قبل

841
00:54:33,320 --> 00:54:36,360
ماعدا صديق امى "شيستر

842
00:54:36,440 --> 00:54:38,760
الذى أعطها لى فى عيد ميلادى
الاثنى عشر. . .

843
00:54:38,840 --> 00:54:42,840
قنينة من شئ يسمى
زيت "جنه عدن"للجسم. . .

844
00:54:42,960 --> 00:54:46,080
الذي قالَ إنه جيّد
لبشرتىِ. . .

845
00:54:46,160 --> 00:54:49,480
والذي أرادَ
أن يشرح لى كيفيه إستخدامه. . .

846
00:54:50,840 --> 00:54:52,520
وتركته يفعل

847
00:54:52,560 --> 00:54:55,000
وفعل أشياء اخرى أثناء ذلك

848
00:54:55,080 --> 00:54:59,680
عندما كُنْتُ فى الثالثه عشر، حَصلتُ على هذه الحالةِ المعتدلةِ
تي. بي ولم يبدى أى أهتمام بعد ذلك

849
00:55:01,320 --> 00:55:04,080
يجب أن تخرجى  هذة الاشياء
من ذاكرتِكَ. . .

850
00:55:04,160 --> 00:55:06,760
مثل بَعْض الافلام المخيفِه فى التليفزيون
أنتى ِفقط تغيرى المحطةَ. . .

851
00:55:06,840 --> 00:55:08,920
وتتظاهرى بأن شئ لم يحدث

852
00:55:09,000 --> 00:55:11,640
قَبْلَ أنْ تعرفى، الشيء بأكملهَ
سَيَكُونُ مثل حلمِ سيئِ

853
00:55:12,680 --> 00:55:16,240
على أية حال،أمى تحتفظ بسلاح
فى دولاب الملابس. . .

854
00:55:16,320 --> 00:55:19,240
سبب  كلّ
قتلةِ الجنسِ الأشرارِ فى الجوار.

855
00:55:19,320 --> 00:55:22,360
وسابقا، أخبرتُه
إذا لَمْ يَتْركْني بدون تدخّل. . .

856
00:55:22,440 --> 00:55:25,240
ساحضرة
وأقتله

857
00:55:27,640 --> 00:55:30,920
أَعْني، لَمْ يسبب لى
أى مشكلات اخرى

858
00:55:32,520 --> 00:55:36,040
الآن  أندم
على اخبرها بذلك. . .

859
00:55:36,080 --> 00:55:39,240
ربما
لم تكن تضع هذة الافكار فى عقلها

860
00:55:39,320 --> 00:55:40,760
لا أَعْرفُ

861
00:55:40,840 --> 00:55:45,160
أخبرتها بأشياء لم اخبرهاُ
لأى شخص، لأنها كَانتْ صديقَي

862
00:55:45,240 --> 00:55:47,320
كَانتْ صديقَتي الحقيقيه الوحيده

863
00:55:53,320 --> 00:55:55,000
أَيْنَ تَذْهبُ؟

864
00:55:56,040 --> 00:55:57,560
أخبرتُك,حبيبتى

865
00:55:57,640 --> 00:56:00,120
انا و بوب سنذهب
إلى المعرض التجاري في "فريبورت

866
00:56:00,200 --> 00:56:02,840
سنَخْرجُ مِنْ المطعمِ
نعم ,صحيح

867
00:56:02,920 --> 00:56:05,560
هَلْ ستكونين بخيرَ؟
أكيد

868
00:56:07,080 --> 00:56:09,840
هَلْ تُفكّرُى
بالذي تحدثنا عنهم؟

869
00:56:11,080 --> 00:56:13,160
كُنْتُ

870
00:56:13,200 --> 00:56:15,400
ذلك عظيم ,حبيبتى,
لأننىِ أَعتقدُ. . .

871
00:56:15,440 --> 00:56:17,840
توصلت للشئ
المفيد حفا

872
00:56:17,920 --> 00:56:20,560
تَعْرفِين مَنْ أُريدُ
مَعي بجانبِي؟

873
00:56:21,760 --> 00:56:24,720
من؟
- "من"؟فتاتى المفضله،إنها هى!

874
00:56:24,800 --> 00:56:26,480
سيدتي الصَغيرة الجميلة

875
00:56:28,520 --> 00:56:33,280
تَركتُ رقمَ الهاتف على الثلاجةِ
ولاتنْسي قَفْل المرآبِ

876
00:56:33,400 --> 00:56:34,560
مع السلامة

877
00:57:18,120 --> 00:57:19,960
تَعْرفُ بماذا
افكر ، لاري؟

878
00:57:20,040 --> 00:57:23,120
لما لا نَحْصلُ على بعض المزراعين
للزراعه للمطعمِ؟

879
00:57:24,120 --> 00:57:26,000
فكرة جيّدة.

880
00:57:26,040 --> 00:57:28,920
ثمّ ليس من الضروري أن نَسْبقهم
بالضبط

881
00:57:37,280 --> 00:57:38,960
هيا يااااا، لددي

882
00:57:40,680 --> 00:57:42,760
لا أَستطيعُ أفعل ذلك
سّيدةِ ماريتو

883
00:57:42,800 --> 00:57:44,400
بالطبع تَستطيعين

884
00:57:44,440 --> 00:57:47,280
فقط يَجِبُ أَنْ تَتْركَىِ
إحساسَكَ الطبيعي للإيقاعِ يُسيطرُ

885
00:57:49,360 --> 00:57:51,160
لا أعتقد أن عِنْدي
شئ من هذا

886
00:57:51,240 --> 00:57:54,000
ليس لديها هذا الحماس

887
00:57:54,080 --> 00:57:56,680
انظرى لى

888
00:57:56,760 --> 00:57:58,600
انظرى هنا

889
00:57:59,640 --> 00:58:01,040
تَستطيعين فعل ذلك

890
00:58:01,080 --> 00:58:03,120
أليس كذلك؟

891
00:58:04,400 --> 00:58:06,640
لا أَستطيعُ فعل ذلك
بالطبع تَستطيعين!

892
00:58:06,680 --> 00:58:10,360
فقط يَجِبُ أَنْ تَتحرّكىِ
حرّك جسدك

893
00:58:11,520 --> 00:58:13,200
هيا

894
00:58:17,440 --> 00:58:19,880
هيا ,إهدائى

895
00:58:20,760 --> 00:58:22,600
إهدأي
أنت مثل العصا

896
00:58:22,680 --> 00:58:25,360
لا أَستطيعُ أفعل هذا.
- حرّكى رجلكِ

897
00:58:25,400 --> 00:58:29,720
لا، يجب أن أَجْلس
هذا 'يجعلنى كالمهرجين

898
00:58:32,960 --> 00:58:34,800
هيا، جيمس

899
00:58:37,440 --> 00:58:39,080
تعال

900
00:58:51,920 --> 00:58:53,520
تعالِ، جيمس

901
00:58:53,560 --> 00:58:54,840
أَرْقصُ

902
00:59:02,120 --> 00:59:04,560
هَلْ تصنعى بى معروف؟
اكيد. ماذا؟

903
00:59:04,640 --> 00:59:07,880
والتر لم يخرج
من ساعاتِ

904
00:59:07,920 --> 00:59:10,400
خذيه
للتنره حول الكتلةِ؟

905
00:59:13,400 --> 00:59:15,960
حسنا. اكّيد.
سَأَصْعدُ

906
00:59:17,000 --> 00:59:18,440
لأنزع سترتيِ

907
00:59:18,480 --> 00:59:20,880
الحر شديد جدا هنا

908
00:59:25,400 --> 00:59:28,040
عندما تَرْجعين
ساُحضر شيءَ للأَكْل

909
00:59:29,000 --> 00:59:30,280
لددي؟

910
00:59:30,360 --> 00:59:34,120
لا تتْركيُه يَرْجعُ حتى
هو يؤدى عمله، حسنا؟

911
00:59:34,160 --> 00:59:36,040
مثل الولدِ الصَغيرِ الجيّدِ

912
00:59:56,840 --> 00:59:58,400
لقد عُدّتُ

913
01:00:04,720 --> 01:00:06,120
مرحباً؟

914
01:00:14,600 --> 01:00:17,360
يَجِبُ أَنْ أَستعملَ الحمّامَ

915
01:01:16,320 --> 01:01:19,880
كأننى كُنْتُ
في أحد تلك

916
01:01:19,920 --> 01:01:24,840
حسنا ، تَعْرفُ تِلْكَ الأفلامِ العظيمةِ عندما
يخرج الاشخاص من قبورِهم؟

917
01:01:24,880 --> 01:01:27,960
بنصْفِ وجوهِهم مفقوده. . .

918
01:01:28,040 --> 01:01:31,600
وعيونهم تَتدلّى
تتهاوى شفاهِهم؟

919
01:01:31,640 --> 01:01:33,040
تَعْرفُهم؟

920
01:01:34,800 --> 01:01:36,640
وكلهم
يسيرون. . .

921
01:01:37,480 --> 01:01:40,280
ببطئ هكذا..........

922
01:01:40,320 --> 01:01:43,400
جميعاً يسيرون هكذا
بنوعِ من الشَخير

923
01:01:48,600 --> 01:01:50,840
وهم جميعاً يَنْظرونَ
لنفس الشيءِ

924
01:01:51,720 --> 01:01:54,040
للناسِ الأحياءِ
لأَكْل لحمِهم. . .

925
01:01:54,120 --> 01:01:56,400
ويَشْربوا دمائهم

926
01:01:56,400 --> 01:01:58,320
إبتسم ,إبتسم

927
01:02:05,880 --> 01:02:07,920
وهم لا يَستطيعونَ
مساعدة أنفسهم. . .

928
01:02:08,000 --> 01:02:10,400
لأنهم جميعا مَوتى. . .

929
01:02:10,440 --> 01:02:13,200
كان هذا ما يحدث

930
01:02:13,280 --> 01:02:15,680
ذلك كان يبدو

931
01:02:17,040 --> 01:02:20,720
يجب أن تَقُول لي
ماذا بك، رجاء

932
01:02:20,800 --> 01:02:24,200
جيمس، هَلْ تُفكّرُ بي
لما لا نكن سوية؟

933
01:02:24,320 --> 01:02:26,640
كُل ما أفعله هو التفكير بكِ

934
01:02:28,400 --> 01:02:31,880
عندما لا اكون معكِ ,
لَستُ حي

935
01:02:32,880 --> 01:02:34,120
السّيدة ماريتو. . .

936
01:02:35,040 --> 01:02:38,440
أنت أفضل شيءِ
حَدثَ لى على الإطلاق

937
01:02:38,520 --> 01:02:41,480
لا أَستطيعُ فعل هذا بَعْد الآن
ماذا؟

938
01:02:41,520 --> 01:02:45,680
لا أَستطيعُ الذِهاب إلى البَيْت كُلَّ لَيلة
لا أستطيع تحمل لمسته لى

939
01:02:45,760 --> 01:02:49,440
وطوال الوقت
أُفكّرُ بك

940
01:02:49,520 --> 01:02:51,600
افكر بنا

941
01:02:51,680 --> 01:02:56,120
وعندما أَدْفعُه جانباً
يصبح عصبى المزاجِ

942
01:02:56,200 --> 01:02:57,560
ماذا تَعْني؟

943
01:02:57,640 --> 01:03:00,120
هَلْ يَآْذيكِ؟

944
01:03:02,360 --> 01:03:04,160
هناك هؤلاء النِساءِ ,
تَعْرفُ. . .

945
01:03:04,280 --> 01:03:08,800
فى عرضِ "سالي جيسي رافائيل"
قبل أيام. . .

946
01:03:08,880 --> 01:03:12,080
و كَانوا جميعاً متنكّراتَ
لذا أزواجَهم لم يَستطيعونَ أَنْ يَجدوهم

947
01:03:12,160 --> 01:03:15,680
كَانوا يَعِيشونَ في الملاجئِ
إعتقدتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ في أحدهمِ

948
01:03:15,800 --> 01:03:19,400
إذا تَركوني أَجْلبُ والتر مَعي,
يُمْكِنُ أَنْ أَعِيشَ في أحدهم

949
01:03:19,440 --> 01:03:23,040
في مكان ما في ولايه اخرى
حيث لا يعرفنىِ أحد

950
01:03:23,120 --> 01:03:26,640
انظرى. بإمْكانِك
طلب الطلاق؟

951
01:03:26,680 --> 01:03:30,520
وبعد ذلك
لكنه سياخد الشقّة الخاصّةَ

952
01:03:30,600 --> 01:03:34,480
وياخد السيارةَ
ويَأْخذُ والتر منّي!

953
01:03:34,560 --> 01:03:36,880
يَأْخذُ والتر

954
01:03:36,920 --> 01:03:40,800
أَعْرفُ أنّك تَعتقدين
أنىِ مُجَرَّد طفلَ، لكن. . .

955
01:03:40,880 --> 01:03:44,160
لم أكن أفعل أبدا
أيّ شيء سيئ إليك. . .

956
01:03:44,280 --> 01:03:47,440
او اوذيكِ

957
01:03:47,480 --> 01:03:50,880
والرجل الذى
يفعل ذلك. . .

958
01:03:50,920 --> 01:03:53,160
لا يَستحقُّ أن يعَيْش

959
01:03:53,240 --> 01:03:55,960
تلك الحقيقه
إنه لا يَستحق أن يعَيْش.

960
01:03:57,000 --> 01:03:59,880
أعتقد أنّك محقّ

961
01:04:00,960 --> 01:04:02,800
إنه ,لا يستحق

962
01:04:05,000 --> 01:04:08,520
أوه، اللعنه!
أَحبُّ هذه الأغنيةِ!

963
01:04:08,560 --> 01:04:11,080
ألا تَحبُّ هذه الأغنيةِ؟

964
01:04:11,120 --> 01:04:12,520
لا أَعْرف

965
01:04:52,840 --> 01:04:55,480
السّيدة ماريتو كَانَ تتْركُني
اقود سيارتِها. . .

966
01:04:55,560 --> 01:04:58,160
بالرغم من أنَّه لم يكن لدى
رخصةُ قياده

967
01:04:58,280 --> 01:05:01,960
لانها قالتْ إنها عندما تنتقل للعيش
في كاليفورنيا وتعمل فى البرامج التلفزيونية. . .

968
01:05:02,000 --> 01:05:06,120
ستجْعلُني مُساعدَها الشخصيه ,
ويَجِبُ أَنْ أَقُودَ لها. . .

969
01:05:06,160 --> 01:05:09,200
واساعدها فى الردعلى
بريدَ مُعجبينها

970
01:05:11,200 --> 01:05:13,840
أَعتقد أن ذلك سيكون
أكثر الاوقات إثاره فى حياتِي

971
01:05:13,880 --> 01:05:16,760
كَانَىِ اعيش
في فيلمِ عظيمِ جداً. . .

972
01:05:16,840 --> 01:05:20,480
ماعدا إذا كان على حساب أمور جنسيه
من جميع الانواع، تَعْرفُ

973
01:05:28,960 --> 01:05:30,840
لا. لا تَتوقّفىِ

974
01:05:30,880 --> 01:05:33,280
لَمْ تُجبْ على سؤالَي

975
01:05:33,360 --> 01:05:35,240
أَيّ سؤال هذا؟

976
01:05:35,320 --> 01:05:37,400
هَلْ تَكلّمتَ مع راسل؟

977
01:05:38,360 --> 01:05:39,840
نعم، فعِلتُ

978
01:05:39,880 --> 01:05:42,080
ماذا قالَ؟

979
01:05:42,200 --> 01:05:43,960
يُريد ألف دولارَ

980
01:05:44,880 --> 01:05:48,120
هَلْ هذا كل شئ؟
- وبَعْض الأقراص المدمجةِ

981
01:05:53,440 --> 01:05:57,400
هَلْ حَصلَت عَلى السلاح؟
لا، ليس بعد

982
01:05:57,440 --> 01:06:00,400
لِمً لا؟
لا أَعْرف

983
01:06:00,440 --> 01:06:02,800
سافكر
اطلب من ليديا أَو

984
01:06:02,840 --> 01:06:06,680
لا أَستطيعُ سُؤال لددي. يَجِبُ أن تفعل
ألا تَفْهمُ؟

985
01:06:08,000 --> 01:06:10,400
أعتقد ذلك ,
لَكنِّي افكر فى الامر

986
01:06:10,440 --> 01:06:13,440
هَلْ تُريدُني أَنْ أَستمر بفعل
ما  كُنْتُ أَفعله؟

987
01:06:13,520 --> 01:06:16,520
نعم، رجاء
حسنا

988
01:06:16,560 --> 01:06:20,000
أذا تفعل
ما يَجِبُ أَنْ تفعلهُ

989
01:06:28,760 --> 01:06:31,360
إذا متى سيَحْدثُ؟
رجاءً لا تفعلى

990
01:06:31,400 --> 01:06:34,720
فقط أُريدُ أَنْ أَعْرفَ متى
دَعْينا فقط نفعل هذا

991
01:06:35,760 --> 01:06:38,880
لا أَعْرفُ
متى. ياإلهى

992
01:06:41,000 --> 01:06:43,600
إذا لم تَعْرف
يَجِبُ أَنْ أَجِدَ شخص يعرف

993
01:06:43,680 --> 01:06:47,280
سّيدة ماريتو ,
يَجِبُ أَنْ تَفْهمىِ

994
01:06:47,320 --> 01:06:49,760
لا. أعتقد أننى أَفْهمُ

995
01:06:49,840 --> 01:06:53,000
ليست ناضج
كما كنت أعتقد

996
01:06:58,360 --> 01:07:01,400
في الحقيقة ,
كنت افكر

997
01:07:01,440 --> 01:07:04,400
فى طريقه اخرى
ما هى؟

998
01:07:05,200 --> 01:07:07,400
راسل
ماذا بشأنه؟

999
01:07:09,880 --> 01:07:13,480
روسل رجل بما يكفى
مسئول فى المواقف

1000
01:07:13,520 --> 01:07:16,520
حَسناً
يَنْظرُ لي بجديه

1001
01:07:17,920 --> 01:07:20,760
أعتقد أنه يقدر
ما يمكننىِ أن أفعله لَهُ

1002
01:07:23,320 --> 01:07:25,200
ماذا تعتقد؟

1003
01:07:28,200 --> 01:07:31,200
أعتقد يُمْكِنُ أَنْ
نقوم بذلك الإسبوع القادم

1004
01:07:31,280 --> 01:07:32,600
هَلْ هذا قريب بما يكفى؟

1005
01:07:33,920 --> 01:07:35,800
اتريد حقا
أن تفعل ذلك لأجلىِ، جيمس؟

1006
01:07:36,480 --> 01:07:38,240
أيّ شيء

1007
01:07:40,320 --> 01:07:42,960
وبعد ذلك يُمكنُ أَنْ نَكُونَ سوية

1008
01:07:43,000 --> 01:07:45,480
وتَستطيعُ النَوْم بجوارى

1009
01:07:45,560 --> 01:07:48,520
يُمْكِنُ أَنْ نفعل
أيّ شيء نُريدُ فعله

1010
01:07:48,560 --> 01:07:51,040
أيّ شيء؟
نعم

1011
01:07:59,080 --> 01:08:00,640
أيّ شيء

1012
01:08:04,640 --> 01:08:04,680
حَصلتَ عليه؟

1013
01:08:04,680 --> 01:08:06,680
حَصلتَ عليه؟

1014
01:08:06,760 --> 01:08:09,560
إرْجعىِ للوراء ,
وقولى لي إذا كان مستقيم

1015
01:08:09,680 --> 01:08:11,880
أوه، يَبْدو عظيماً

1016
01:09:21,680 --> 01:09:23,560
والتر!

1017
01:09:31,760 --> 01:09:33,040
خمسة

1018
01:09:38,000 --> 01:09:39,920
أربعة

1019
01:09:42,920 --> 01:09:46,320
تعالِ، ولدَ
سنذهب للتنره

1020
01:09:46,360 --> 01:09:47,400
ثلاثة

1021
01:09:55,400 --> 01:09:56,040
إثنان

1022
01:09:57,720 --> 01:09:58,320
واحد

1023
01:10:01,400 --> 01:10:02,480
مرحباً، جميعا

1024
01:10:02,600 --> 01:10:05,000
انا سوزان ستون، على الهواء
ماذا تُريدُ؟

1025
01:10:05,040 --> 01:10:06,600
لا تتحرك

1026
01:10:06,680 --> 01:10:08,520
فقط خذُ ما تُريد
واخْرج

1027
01:10:08,640 --> 01:10:10,480
هيا، جيمي, الآن!

1028
01:10:10,600 --> 01:10:12,280
إنتظر

1029
01:10:12,360 --> 01:10:13,240
فقط إنتظر

1030
01:10:15,400 --> 01:10:17,680
" خذُ الساعة اليدويةَ
إنها" روليكس

1031
01:10:17,720 --> 01:10:20,280
أَعْرفُ أنّها روليكس
تعتقدُ إنّها المرّة الأولى التى اراى مثلها؟

1032
01:10:20,360 --> 01:10:24,000
إعطنى القلادة
اعطنى القلادة

1033
01:10:28,680 --> 01:10:31,600
كما لاحظنا من المحتمل أنه
سيكون مساءاً جميلاً ً. . .

1034
01:10:31,680 --> 01:10:33,480
مَع برد طفيف
في الهواءِ. . .

1035
01:10:33,520 --> 01:10:37,400
وتِلْكَ درجاتِ الحرارة الخريفيةِ
مناسبه جدا كما ينبغى أن تكون.

1036
01:10:37,440 --> 01:10:39,360
الآن، جيِم
نفذ

1037
01:10:40,680 --> 01:10:42,640
لا، رجاءً
إعطيني خاتمك

1038
01:10:42,680 --> 01:10:44,720
خاتمى؟
إعطيه لي

1039
01:10:44,760 --> 01:10:46,400
لا أَستطيعُ إعْطائك خاتمى

1040
01:10:46,440 --> 01:10:48,080
زوجتي سَتَقْتلُني

1041
01:10:48,120 --> 01:10:51,080
تقْتلُك؟
سوزان تقْتلُك؟

1042
01:10:51,160 --> 01:10:52,520
تعرف زوجتي؟

1043
01:10:54,760 --> 01:10:55,880
جيمي، الآن

1044
01:10:55,920 --> 01:10:58,200
اللعنه الآن، ايها المتسكّع!
نفذ!

1045
01:11:00,400 --> 01:11:01,880
إلهى، إغفر لي

1046
01:11:07,720 --> 01:11:10,160
لذا، الأيام القليلة القادمة
ستكون. . .

1047
01:11:10,200 --> 01:11:12,400
مثاليه
لموسم القوارب

1048
01:11:12,440 --> 01:11:15,400
ذلك عن هذه الليلة
مع تحياتى سوزان ستون

1049
01:11:28,520 --> 01:11:32,360
ولو سمحتم لي
ملاحظة شخصية

1050
01:11:32,400 --> 01:11:36,360
تحية خاصّة
إلى زوجي لاري. . .

1051
01:11:36,400 --> 01:11:38,800
فى ، ذكرى زواجنا الأولى

1052
01:11:39,800 --> 01:11:41,440
طابت ليلتكم، عزيزى

1053
01:11:43,560 --> 01:11:44,600
تعالِ!

1054
01:12:02,800 --> 01:12:04,320
مرحبا

1055
01:12:27,320 --> 01:12:28,200
مرحبا

1056
01:12:30,320 --> 01:12:31,880
أيّ شيء؟

1057
01:12:31,920 --> 01:12:34,200
يبدو مثل وسخ صغير
من يعرف؟

1058
01:12:35,200 --> 01:12:37,880
وهذا
ماذا؟

1059
01:12:37,880 --> 01:12:39,400
لا أعرف

1060
01:12:41,240 --> 01:12:44,080
يبدو جزء من الصدف

1061
01:12:44,120 --> 01:12:46,640
جانيس ماريتو؟
نعم، أنا

1062
01:12:46,680 --> 01:12:48,560
مكالمة هاتفية في المكتب.

1063
01:12:51,480 --> 01:12:53,040
مرحبا

1064
01:12:55,280 --> 01:12:56,800
ماذا؟

1065
01:13:02,760 --> 01:13:04,280
شكرا لك

1066
01:13:19,320 --> 01:13:21,160
هل  أزعجه شئ
في المطعم؟

1067
01:13:21,240 --> 01:13:24,400
بعض الرجال  يأتوا ويسرفوا فى الشراب
أو يقول شيء إليه؟

1068
01:14:34,360 --> 01:14:37,160
ليس من الضروري أن تتكلّمى مع هؤلاء الناس
إذا لم تريدى

1069
01:15:23,760 --> 01:15:26,120
ذلك ما فاجأني

1070
01:15:26,200 --> 01:15:29,520
أنّه لم يقم
بمعركة كبيرة

1071
01:15:29,600 --> 01:15:32,400
أعني، لرجل
بمثل هذا المزاج العصبى

1072
01:15:34,520 --> 01:15:37,720
عندما كنت أقف
في القاعة. . .

1073
01:15:37,800 --> 01:15:39,920
بالسلاح. . .

1074
01:15:40,000 --> 01:15:42,240
كنت أحاول
الا اكون عصبي. . .

1075
01:15:42,320 --> 01:15:44,880
بالتفكير في
السّيدة ماريتو. . .

1076
01:15:45,000 --> 01:15:48,480
وكيف سنكون سوية
لبقيّة حياتنا

1077
01:15:50,240 --> 01:15:54,640
نعيش في كالفورنيا
او فلوريدا

1078
01:15:54,680 --> 01:15:59,000
نجلس على الشواطئ
حيث كلّ شخص يذهب عاري الصدر. . .

1079
01:15:59,080 --> 01:16:00,760
وتعمل فى برنامجها التلفزيوني

1080
01:16:00,800 --> 01:16:03,800
حبّ السيد المسيح ,
الذي يفتح كلّ الأشياء. . .

1081
01:16:03,880 --> 01:16:06,360
لايتحطّم حتى بالموت نفسه

1082
01:16:25,240 --> 01:16:30,240
وحدي تماما

1083
01:16:31,400 --> 01:16:36,640
لا اريد أن اكون
وحدى

1084
01:16:37,680 --> 01:16:39,680
بعد الآن

1085
01:16:50,360 --> 01:16:52,280
فقط عرفت

1086
01:16:52,360 --> 01:16:55,600
لا أعرف لماذا عرفت
فقط عرفت

1087
01:16:55,640 --> 01:17:00,200
كان مثل ضوء إنفجر
في رأسي، و عرفت بأنّها -

1088
01:17:05,320 --> 01:17:07,720
عرفت أنها هى التى تخلّصت منه

1089
01:17:07,800 --> 01:17:09,840
فقط أزاحته من طريقها

1090
01:17:13,360 --> 01:17:15,040
على أية حال

1091
01:17:18,440 --> 01:17:21,880
لم أراها ثانية
كانت تلك المره الأخيره التى رأيتها

1092
01:17:22,000 --> 01:17:23,680
سوزان

1093
01:17:23,760 --> 01:17:25,640
أنا آسفه
يمكن أن

1094
01:17:25,720 --> 01:17:27,800
هل يمكن أن نتوقّف لثانية؟

1095
01:17:37,680 --> 01:17:40,160
ماذا  تريدين، لددي؟
فقط التحدث

1096
01:17:41,080 --> 01:17:44,120
أنا مشغوله جدا الآن
عن ماذا تريدين التحدث؟

1097
01:17:44,160 --> 01:17:47,240
ماذا سنفعل!
نحن؟

1098
01:17:47,320 --> 01:17:49,160
أنت وأنا وجيمي

1099
01:17:49,240 --> 01:17:52,440
أنا خائفه
- ليس هناك شئ مخيف

1100
01:17:52,520 --> 01:17:56,440
أنت وأنا وجيمي سنبقى
على بعد أميال من بعضهم البعض

1101
01:17:56,440 --> 01:17:57,840
حسنا، إنه هنا

1102
01:17:57,920 --> 01:18:00,520
هنا؟
اللعنه! أين؟

1103
01:18:00,600 --> 01:18:02,480
عبر الشارع

1104
01:18:04,920 --> 01:18:07,320
ياإلهى!
ادخلى هنا

1105
01:18:07,360 --> 01:18:09,080
ادخلى هنا بسرعة!

1106
01:18:10,080 --> 01:18:13,840
الآن إستمعى لي
إخبرى جيمس أن يبقى بعيدا، جيّد؟

1107
01:18:13,920 --> 01:18:17,120
ماذا يحدث لكم أيها الناس؟
ا لاتشاهدوا أفلام الجريمه أبدا؟

1108
01:18:18,160 --> 01:18:22,240
يقول أنّه يحتاج لرؤيتك
وأنّه يموت حبا

1109
01:18:22,320 --> 01:18:23,920
إخبريه أن يذهب للطبيب

1110
01:18:23,960 --> 01:18:26,520
وراسل يريد
ماله وأقراصه المدمجة

1111
01:18:26,600 --> 01:18:29,840
حقا؟ إخبرى راسل
إذا لم يصمت. . .

1112
01:18:29,920 --> 01:18:33,480
سيلعب
بأقراصه المدمجة الملعونة في غرفة الغاز!

1113
01:18:33,560 --> 01:18:35,440
أي شيء آخر؟
ماذا تريدين؟

1114
01:18:35,480 --> 01:18:39,440
فقط أن نرجع مثلما كننا فى السابق ,
مثلما كنا.

1115
01:18:39,480 --> 01:18:41,560
ليديا، نحن لا يمكن أن نرجع مثلما كننا فى السابق.

1116
01:18:41,640 --> 01:18:44,440
يجب أن ننسي نهائيا
أننا عرفنا بعضنا البعض.

1117
01:18:45,600 --> 01:18:47,560
هيا، اخرجى من هنا

1118
01:18:49,200 --> 01:18:51,840
ماذا عن البرنامج التلفزيوني
في كاليفورنيا وكلّ شيء؟

1119
01:18:51,920 --> 01:18:54,080
ياإلهى، لددي.
يصبح حقيقي

1120
01:18:55,280 --> 01:18:56,640
ي إلهى!

1121
01:19:03,760 --> 01:19:06,440
هل أخبرتها أنى أحببتها؟
نعم، فعلت

1122
01:19:06,480 --> 01:19:09,440
قالت لى إنكِ مريض
وتحتاج للذهاب الى الطبيب.

1123
01:19:19,960 --> 01:19:21,440
مرحبا، سوزان

1124
01:19:23,680 --> 01:19:25,080
كيف حالك؟

1125
01:19:25,120 --> 01:19:28,640
أنا حزينه جدا لم اكن قارده على
إعطائك السبق فى كلّ شيء

1126
01:19:28,720 --> 01:19:31,520
عفو؟
- إنها أسواق الأخبار المتنافسة. . .

1127
01:19:31,600 --> 01:19:34,920
محور الانتباه، و
يجبأن اركز على الامكانيات المستقبلية.

1128
01:19:35,000 --> 01:19:38,400
بالطبع. أفهم بالتأكيد.
جيد

1129
01:19:38,440 --> 01:19:40,240
أحتاج لجمع أشرطتي

1130
01:19:40,280 --> 01:19:43,320
بكلّ الدعاية والإعلان
قرّرت إنهاء فيلمي الوثائقي

1131
01:19:43,440 --> 01:19:46,040
هناك  مشكلة طفيفة
مشكلة؟

1132
01:19:46,080 --> 01:19:48,600
الشرطة أخذتها
ماذا تعني؟

1133
01:19:48,680 --> 01:19:51,960
جاؤوا وأخذوها بعيدا لماذا يفعلون ذلك؟

1134
01:19:52,040 --> 01:19:55,400
قالوا أنّه  إجراء احتياطى
لكن تلك الأشرطة ملكى!

1135
01:19:55,440 --> 01:19:59,040
تقنيّا
تلك الأشرطة تعود إلينا في الحقيقة

1136
01:19:59,120 --> 01:20:01,440
أعني، إلى المحطة
حتى إلى الان

1137
01:20:02,480 --> 01:20:06,080
سأريك الجزء المهم الذى ربما
جذب , إهتمام الشرطة

1138
01:20:07,800 --> 01:20:11,120
اليوم نتحدّث عن
الأمراض المنقولة جنسيا. . .

1139
01:20:11,160 --> 01:20:13,560
ومواقف المراهقة
المتعلقه بها

1140
01:20:13,600 --> 01:20:16,600
يحب أى أحد
أن يبدا؟

1141
01:20:16,680 --> 01:20:18,480
شخصيا، أنا ضدّها

1142
01:20:21,080 --> 01:20:23,120
دعنا نكون
أكثر تحديدا.

1143
01:20:23,200 --> 01:20:25,880
ماذا تعتقد
عندما أقول كلمه "إيدز"

1144
01:20:25,920 --> 01:20:27,800
شواذ
فساد

1145
01:20:27,880 --> 01:20:29,200
طريق هيرشي السريع

1146
01:20:30,200 --> 01:20:32,080
الهدوء

1147
01:20:32,120 --> 01:20:36,000
ماذا بشأنك، لدي؟على فرض
هل كانت لكِ علاقة جنسية؟

1148
01:20:36,080 --> 01:20:39,160
تتوقّعى أن يكون ذلك الشخص
يرتدى واقي جنسي؟

1149
01:20:39,200 --> 01:20:40,760
لا أعرف

1150
01:20:42,280 --> 01:20:46,360
أعتقد بأنّه يعتمد على، تعرفى ,
نوع الشخص

1151
01:20:46,400 --> 01:20:48,920
نعم، شخص أعمى

1152
01:20:52,600 --> 01:20:56,560
ماذا عنك ، جيمس؟
هل عندك قلق بشأن الأيدز؟

1153
01:20:59,080 --> 01:21:01,880
حسنا، في وضعي الراهن

1154
01:21:01,920 --> 01:21:06,800
حسنا، في علاقتى ,
لا أقلق بخصوص ذلك.

1155
01:21:07,760 --> 01:21:09,720
أنها ليست هذا النوع من الأشخاص.

1156
01:21:09,800 --> 01:21:12,920
أنها نظيفة جدا.

1157
01:21:24,200 --> 01:21:26,880
ذلك الجزء الذى إستخدامه جيرالدو
مع بعض التحريات البسيطه.

1158
01:21:26,920 --> 01:21:30,000
كان ذلك الطبعة الأولى
وعدالة أمريكية.

1159
01:21:30,040 --> 01:21:33,920
وجمعنا بعض الأموال فى نفس الوقت,
وحصلت على إئتمان لطيف

1160
01:22:38,040 --> 01:22:40,240
كما تتخيل. .

1161
01:22:41,440 --> 01:22:44,120
صدمت
لم ادرك الأمر

1162
01:22:45,560 --> 01:22:49,120
أعني، التفكير فى الأمر
حرمان الأطفال. . .

1163
01:22:49,200 --> 01:22:52,680
الذين أخذتهم تحت جناحي
وقضّيت اوقاتى معهم. . .

1164
01:22:52,760 --> 01:22:58,080
والذى يقيم الموقف فى النهاية
يستفيد من خبرتى الإعلامية. . .

1165
01:22:58,160 --> 01:23:02,000
لإعتقادهم أنهم  مسؤولين
عن هذه الجريمة الشنيعة!

1166
01:23:03,200 --> 01:23:05,920
يتردد الشخص
بعدم التصديق

1167
01:23:09,560 --> 01:23:13,240
بالطبع، أدركت ,
و أتمنّى الا يبدو هذا  قاسى. . .

1168
01:23:13,320 --> 01:23:16,840
والمهم فى الأمر
أن العدالة إنتصرت. . .

1169
01:23:16,920 --> 01:23:20,720
سيكون  في فيلمي الوثائقي
سلعة رائجة جدا

1170
01:23:20,840 --> 01:23:23,440
الشّيء الذي سيجعل ال " بي بي إس "
تهتمّ به. . .

1171
01:23:23,480 --> 01:23:27,320
الذي يعني جمهور أصغر
لكنه عامل سمعة أكبر كثير

1172
01:23:27,360 --> 01:23:30,440
تريد إخبارنا عن ذلك؟
ليس لدى شئ اقوله

1173
01:23:30,480 --> 01:23:33,560
صديقك راسل أخبرنا بالكثير.
مثل ماذا؟

1174
01:23:33,640 --> 01:23:36,800
قال أن عضوك الذكري
أكبر من دماغك

1175
01:23:36,840 --> 01:23:39,480
أوه، نعم؟
هل قال ذلك حقا؟

1176
01:23:39,520 --> 01:23:42,120
أنا لا أعتقد أنه يعنى ذلك
كتقدير

1177
01:23:42,200 --> 01:23:45,040
هواة ملاعين
من؟

1178
01:23:45,120 --> 01:23:48,080
إستمع، بالنسبه للعمل الأجرامى. . .

1179
01:23:48,160 --> 01:23:50,880
أنتم أيها الرجال تطردون
من روضة الأطفال

1180
01:23:50,920 --> 01:23:53,120
بصماتك على السلاح

1181
01:23:53,200 --> 01:23:56,080
ترك صاحبك أثر للصدف
في جميع أنحاء مسرح الجريمه

1182
01:23:56,160 --> 01:23:58,520
أنتم فعلتم كلّ شيء
يدل عليكم

1183
01:23:58,600 --> 01:24:01,880
هناك دمّ لاري ماريتو
على جميع الأحذيه

1184
01:24:01,920 --> 01:24:03,920
وقطع من أدمغة لاري

1185
01:24:06,600 --> 01:24:09,920
إنه، إنه، إنه تعوّد
ضربها طول الوقت

1186
01:24:10,000 --> 01:24:13,160
قال أنّه سيقتلها
أنا متأكّد من أنه فعل

1187
01:24:13,240 --> 01:24:16,720
كنّا سنذهب
إلى كاليفورنيا لأنها. . .

1188
01:24:16,800 --> 01:24:20,320
قالت بأنّني عندي إمكانية حقيقية
للعمل في التلفزيون بسبب صوتي

1189
01:24:20,400 --> 01:24:23,000
تفعل ماذا بصوتك؟
ألعاب رياضية

1190
01:24:23,080 --> 01:24:25,400
مثلا أن تكون مذيع ألعاب رياضية

1191
01:24:25,440 --> 01:24:27,640
متى بدأت فى مقابلتها؟

1192
01:24:27,680 --> 01:24:30,520
لم يكن مثل ذلك
ماذا كان يشبه؟

1193
01:24:34,000 --> 01:24:36,440
كنت فقط

1194
01:24:36,480 --> 01:24:38,200
كنّا

1195
01:24:39,160 --> 01:24:40,880
كنت ماذا؟

1196
01:24:40,920 --> 01:24:42,920
عاشق

1197
01:24:48,440 --> 01:24:50,600
كنّا متحبان

1198
01:24:52,120 --> 01:24:55,960
كم مرّة؟ كم مرّة
تقابلت، أنت والسّيدة ماريتو؟

1199
01:24:58,560 --> 01:25:01,280
لا أعرف

1200
01:25:01,320 --> 01:25:03,560
كثيرا، أعتقد
أين؟

1201
01:25:03,640 --> 01:25:06,520
في سريرها؟
وسرير زوجها الميت؟

1202
01:25:08,040 --> 01:25:10,200
نعم، أحيانا

1203
01:25:10,280 --> 01:25:11,960
في مكان آخر؟

1204
01:25:14,920 --> 01:25:16,320
في سيارتها

1205
01:25:17,440 --> 01:25:19,520
في سيارتها
نعم

1206
01:25:20,520 --> 01:25:21,920
ومره في المدرسة

1207
01:25:21,960 --> 01:25:24,880
ياإلهى
في المدرسة ؟

1208
01:25:24,920 --> 01:25:27,680
نعم
خلف قاعه الجمنازيومِ

1209
01:25:29,320 --> 01:25:34,160
ومرة فى ساعة متأخرة من الليل في المحطةِ
التى كانت تَعمَلُ فيها.

1210
01:25:35,440 --> 01:25:39,560
ومرّتين في فندقِ
"بيدمونت

1211
01:25:39,640 --> 01:25:42,040
وفى مؤخرة
شاحنةِ راسل

1212
01:25:43,400 --> 01:25:47,480
و فى قاعة السينما
فى" هايورث

1213
01:25:47,520 --> 01:25:50,120
أوه، ومرتين
في مَنْزِلِ أبويها. . .

1214
01:25:50,200 --> 01:25:53,160
عندما كَانوا بعيداً
فى بَعْض العطلةِ أَو شيءِ كهذا.

1215
01:25:54,320 --> 01:25:55,640
و. . .

1216
01:25:57,320 --> 01:26:00,920
أيضاً في الحقلِ
وراء محطَّةَ البنزين

1217
01:26:03,840 --> 01:26:07,280
وكانت تحضر
الكعكَكَ والقهوه

1218
01:26:07,360 --> 01:26:09,560
إنه قريب

1219
01:26:28,920 --> 01:26:30,480
مرحباً، لددي

1220
01:26:31,640 --> 01:26:34,640
هل هذا من تخيلاتى
أم هذا ريجيم؟

1221
01:26:34,760 --> 01:26:37,080
فَقدتَ بضعة الباونات هنا؟

1222
01:26:38,440 --> 01:26:42,560
لا أَعْرفُ. لا
لم أُكِلَ كثير مؤخراً

1223
01:26:42,640 --> 01:26:45,520
عن ماذا
تكلّمُتى مع الشرطةِ؟

1224
01:26:45,600 --> 01:26:49,760
فقط إعتقدتُ أنّ راسل
أخبرُهم بكُلّ شيءَ، لذا

1225
01:26:49,840 --> 01:26:52,880
إنظرى.لن يعتقد أى شخص
أيّ شيء راسل أَو جيمي يَقُولانِ

1226
01:26:52,920 --> 01:26:55,040
إنهم فقط أشرار

1227
01:26:55,120 --> 01:26:58,040
لَنْ يخرجوا من هذه الظروف الصعبه
الا اذا أغلقوا أفواهم

1228
01:26:58,120 --> 01:27:01,880
ليس هناك دليلَ بإِنَّنا متورطون
أنا لم أكن قُرْبَ المَنْزِلِ

1229
01:27:01,920 --> 01:27:06,360
وإذا إكتشفوا أيّ شيء ,
تَعْرفُى من سَتَكُونُ في المشكلةِ، أليس كذلك؟

1230
01:27:06,440 --> 01:27:08,320
أنتىِ
ماذا تَعْني؟

1231
01:27:08,400 --> 01:27:11,760
لو لم تحضرى بندقيةَ أمِّكِ ,
لاري كان سيَبْقى حيّ

1232
01:27:11,840 --> 01:27:16,280
لَكنَّك  انت التى طَلبتَها
لا، لَمْ

1233
01:27:16,320 --> 01:27:19,920
لا. جيمي الذى فعل.
ألا تَتذكّرُ ذلك؟

1234
01:27:19,960 --> 01:27:23,320
لَكنَّك طلبتى من جيمي ,
وأخبرتَى راسل بأنّك ستَدْفعُين

1235
01:27:23,360 --> 01:27:25,400
لا أعتقد ذلك

1236
01:27:25,440 --> 01:27:27,440
الآن أستمعُى لي

1237
01:27:27,480 --> 01:27:30,920
لم أعطيتى راسل أيّ مال
هَلْ تَفْهمينُ؟

1238
01:27:31,000 --> 01:27:34,080
الطريقه أَتذكّر، أنها كَانَت خطّتَكَ
منذ البداية. أنت وجيمي!

1239
01:27:34,160 --> 01:27:37,720
كَانَ لديك عقدُ منيّ، وأنت
التى فكرتى فى هذة الفكرة المنحرفه. . .

1240
01:27:37,800 --> 01:27:40,920
كمشاكل الأخرين معك
و مشاكلِكَ الجنسيةِ

1241
01:27:40,960 --> 01:27:44,920
راسل سايرَك لأن
راسل تافهَ وغد شريّرَ!

1242
01:27:44,960 --> 01:27:47,480
الذي، أُراهنُ، أنك
مارستى نوع من الجنس القدز معه. . .

1243
01:27:47,560 --> 01:27:49,600
بالرغم مِنْ
ميولِكَ الشاذةِ

1244
01:27:49,720 --> 01:27:51,880
إنتظرى دقيقة!
أنتظرُ ماذا؟

1245
01:27:51,920 --> 01:27:54,520
إعتقدتُ أنّنا كُنّا أصدقاءَ

1246
01:27:58,920 --> 01:28:00,360
حسنا، إذا

1247
01:28:02,080 --> 01:28:04,440
هَلْ بإمكانك أنْ تَأْخذىْ بَعْض النصائح
مِنْ صديقِ؟

1248
01:28:04,440 --> 01:28:07,040
أبقي على
فمك اللعين مغلق

1249
01:28:08,200 --> 01:28:11,080
إنها كلمتهم ضد الالغام
مَنْ هم؟

1250
01:28:11,200 --> 01:28:13,880
مجموعة من الخاسرين بعمر 16 سنة
الذين كَبرواَ في المقطوراتِ. . .

1251
01:28:13,920 --> 01:28:17,440
الذي يَجْلسُ أبائهم حول الشرب
ويَشْدُّ أبناءَ عمهم

1252
01:28:18,760 --> 01:28:21,480
أَنا شخص محترف ,
لأجلِ المسيح

1253
01:28:21,560 --> 01:28:23,920
جِئتُ مِنْ بيتِ جيّدِ

1254
01:28:23,960 --> 01:28:26,320
مَنْ تَعتقدُين
أن هيئةَ المحلفين ستصدقوه؟

1255
01:28:35,480 --> 01:28:38,600
أشْكرُ الله أنناما زِلنا لدينا
إجراءات قانونية في هذه البلادِ.

1256
01:28:38,720 --> 01:28:41,800
المحكمة حَكمتْ أنها
حالةِ واضحةِ مِنْ تبريرلشرطةِ.

1257
01:28:41,880 --> 01:28:45,280
الأشرطة تَبَيَّن بأنهم كَانتْ
أدله غير مقبوله.

1258
01:28:49,280 --> 01:28:53,920
موكلتى خرجت(200,000$)كفاله
كفالةَ كبيرة جدا

1259
01:28:54,000 --> 01:28:57,720
لكن على الأقل هي سَتَكُونُ قَادِرة على مُسَاعَدَتنا
في تحضيرِ دفاعِها

1260
01:29:02,200 --> 01:29:05,680
هَلْ لديك بيانَ؟
هَلْ هناك شيء  توَدّين قوله؟

1261
01:29:06,720 --> 01:29:09,720
سوزان، رجاءً قُولىْ شيءَ.
فقط أُريدُ القَول. . .

1262
01:29:12,040 --> 01:29:14,000
من اللّطيف العيش
في بلدِ. . .

1263
01:29:14,080 --> 01:29:17,280
يحترم ، الحريَّة. . .

1264
01:29:18,480 --> 01:29:21,520
والجميع مطمئن
ما زالَ يُؤيّدُ شيءَ

1265
01:29:21,560 --> 01:29:23,440
شكراً لكم.
ماذا سَتَفعلين الآن؟

1266
01:29:23,480 --> 01:29:27,280
سَأَذْهبُ إلى البَيْت
وأَمشّي بكلبَي

1267
01:29:27,360 --> 01:29:30,920
كيف تُعالجُى الأمور؟
- هَلْ ستَتّخذُى  موقفَ؟

1268
01:29:30,960 --> 01:29:33,080
هَلْ طلبتى من هؤلاء الأولاد
قَتْل زوجِكَ؟

1269
01:29:34,320 --> 01:29:36,440
أحببتُ لاري ماريتو. . .

1270
01:29:37,440 --> 01:29:40,080
بكُلّ قلبي

1271
01:29:40,800 --> 01:29:42,800
لكن الحقيقةَ. . .

1272
01:29:45,280 --> 01:29:48,920
زوجي كانَ مدمناً للكوكايين

1273
01:29:50,160 --> 01:29:51,520
هناك

1274
01:29:51,600 --> 01:29:54,720
قُلتُه
أخيراً قَدْ قُلتُه

1275
01:29:54,800 --> 01:29:57,480
أَعتقدُ بأنّه عندما
كُنْتُ أَعمل فى فيلمي الوثائقي. . .

1276
01:29:57,560 --> 01:30:00,440
"المراهقون يَتكلّمونَ". . .

1277
01:30:00,440 --> 01:30:04,760
جيمس وراسل تعرفوا على
زوجِي بدون علمى. . .

1278
01:30:04,800 --> 01:30:07,280
وأخذوا منه المخدرات

1279
01:30:07,360 --> 01:30:09,800
وجعلوه المورد الاساسى لهم

1280
01:30:09,880 --> 01:30:14,760
وعندما حاولَ الإفْلات منهم
أَو رُبَّمَا عندما أخبرُهم. . .

1281
01:30:14,840 --> 01:30:17,680
إنه  يُفكّر ُفى إبلاغ
الشرطه. . .

1282
01:30:20,520 --> 01:30:21,920
قَتلوه

1283
01:30:23,280 --> 01:30:26,400
لم يكن لدي أى نيةُ
مِنْ إظهار هذا  الجانبِ المُظلمِ. . .

1284
01:30:26,440 --> 01:30:29,360
مِنْ شخصِيه زوجِي الراحلِ. . .

1285
01:30:29,440 --> 01:30:33,040
لأننى أردتُ إنْقاذ
عائلته من المعاناه

1286
01:30:34,080 --> 01:30:36,760
لَكنِّي ليس لدى
إختيارُ الآن

1287
01:30:36,800 --> 01:30:39,160
يَجِبُ أَنْ أُدافعَ عن نفسي
بالحقيقةِ

1288
01:30:41,440 --> 01:30:43,320
سيأتى وقت

1289
01:30:56,280 --> 01:31:00,880
و أَعْرفُ يوماً ما
عندما تنتهي معركتي. . .

1290
01:31:00,920 --> 01:31:03,680
سَأَنضمُّ إلى زوجَي. . .

1291
01:31:03,720 --> 01:31:07,840
في السماءِ ذلك
المكان الافضلً

1292
01:31:07,920 --> 01:31:09,560
وتلك كَانَت المرة الاخيره

1293
01:31:09,680 --> 01:31:13,080
آخر مَرّة رَأينَاها
وذلك

1294
01:31:13,200 --> 01:31:16,240
الجزء الجيد
يدفعنا للتحديث

1295
01:31:16,320 --> 01:31:19,960
إلى أن جاءت مكالمتكَ الهاتفيةِ، التى
يَجِبُ أَنْ أقُولَ كَانتَ غير متوقّعهَ تماماً. . .

1296
01:31:20,040 --> 01:31:23,760
منذ في الأيام القليلة الماضية
هناك إِهْتِمام بعرض قصّتِي. . .

1297
01:31:23,840 --> 01:31:26,040
يَنصْبُّ حرفياً في
الشبكاتِ. . .

1298
01:31:26,160 --> 01:31:28,320
وبَعْض الإستوديوهات السينمائيةِ الرئيسيةِ

1299
01:31:29,320 --> 01:31:32,800
أَفْهمُ كلياً لِماذا نجعل
هذه المقابله سريه. . .

1300
01:31:32,880 --> 01:31:36,920
حتى يحين وقت نأتى
إلى إتفاقيةِ مفيدةِ بشكل متبادل

1301
01:31:36,960 --> 01:31:38,880
ويَجِبُ أَنْ أَعترفَ. . .

1302
01:31:39,800 --> 01:31:41,880
بأنّني حقاً أَستمتّعُ به. . .

1303
01:31:41,920 --> 01:31:46,400
هذه سمةِ قصّص الجاسوسيه الاولى
مكان اللقاء، إذا قَدْ أَدْعوه ذلك.

1304
01:31:46,440 --> 01:31:48,920
لأننى أعتقد أنْ ذلك  سيَكُونَ
المراسلَ الإستقصائي الجيّدَ. . .

1305
01:31:49,000 --> 01:31:52,440
يشبه كثيرا
نوع مِنْ الوكيلِ السرّي.

1306
01:31:53,440 --> 01:31:55,360
أَتمنّى بأنّك ستمتّعُ بها
أَنْظرُ الى تلك الوثيقةِ. . .

1307
01:31:55,400 --> 01:31:57,760
الذي أَعتقدُ يُمْكِنُ أَنْ يَخْدمَ
المسوَّدة الأولى. . .

1308
01:31:57,840 --> 01:32:01,720
أنّتم أهل هوليود
تمنحون بسخاء جداً

1309
01:32:01,800 --> 01:32:05,240
حَسناً، أَأعتقد أنها الألاف

1310
01:32:24,920 --> 01:32:26,800
تعال، والتر

1311
01:32:54,760 --> 01:32:56,680
سوزان؟
نعم

1312
01:32:56,760 --> 01:32:59,360
أخيراً
سوزان ماريتو الشهيرة

1313
01:33:00,320 --> 01:33:02,000
كَمْ هو لطيف مُقَابَلَتك

1314
01:33:04,800 --> 01:33:06,760
هَلْ جِئتَ طول الطّريق
مِنْ هوليود؟

1315
01:33:06,840 --> 01:33:09,320
جِئتُ من مسافةً طويلةً
لرُؤيتك

1316
01:33:10,440 --> 01:33:12,000
من هذا؟

1317
01:33:13,920 --> 01:33:15,360
هذا والتر

1318
01:33:15,400 --> 01:33:17,600
والتر
مرحباً، والتر

1319
01:33:20,480 --> 01:33:23,440
أنا لا أَعْرفُ لماذا ,
لَكنِّي إعتقدتُ بأنّك سَتَكُونُ أكبر سنّاً. . .

1320
01:33:23,520 --> 01:33:26,840
تدير إستوديواً كبيراً
وكُلّ شيءَ

1321
01:33:26,880 --> 01:33:28,280
أَنا أكبر سنّاً

1322
01:33:30,920 --> 01:33:34,080
تعالِ خارجا
أُريدُك أن ترىِِ شيءَ

1323
01:33:37,280 --> 01:33:39,320
جَلبتُ شريطَي

1324
01:33:39,400 --> 01:33:41,960
هيا نذهب
سنذهب للتنره

1325
01:33:47,440 --> 01:33:50,960
أوه، عزيزى
أَيْنَ سنَذْهبُ؟

1326
01:33:51,000 --> 01:33:52,960
لترىِ

1327
01:33:53,080 --> 01:33:54,480
ماذا؟

1328
01:33:57,520 --> 01:34:01,240
يَجِبُ أَنْ نعمل بقصّتِكَ
هذا مضحك جداً

1329
01:34:01,280 --> 01:34:03,640
أنا لا أَرى لِماذا يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ

1330
01:34:31,360 --> 01:34:33,920
هذا لَك.
- شكراً جزيلاً

1331
01:34:33,960 --> 01:34:36,000
إنه يبدو جيد جدا
شْكر، سّيدةَ ماريتو

1332
01:34:38,240 --> 01:34:40,120
ماريتو

1333
01:34:48,840 --> 01:34:50,720
أَفْهمُ

1334
01:34:52,160 --> 01:34:53,680
شكراً لك

1335
01:35:26,280 --> 01:35:27,920
سَأكُونُ هنا. . .

1336
01:35:27,960 --> 01:35:29,720
كلّ يوم مدى الحياة

1337
01:35:29,800 --> 01:35:33,880
زائداً ثلاثون سنة
إذا سأَعِيشُ  لمدة طويلة

1338
01:35:37,920 --> 01:35:42,040
حصل راسل على إلتماسِ
ويقضى  16 سنةَ فقط.

1339
01:35:42,080 --> 01:35:44,120
أَفتقدُه

1340
01:35:44,160 --> 01:35:46,120
كَانَ صديقَي

1341
01:35:46,200 --> 01:35:48,040
وليديا أيضاً.
بخير

1342
01:35:49,280 --> 01:35:51,200
وفى الغالب السّيدة ماريتو أيضا

1343
01:35:52,960 --> 01:35:55,120
والشيء الغريب. . .

1344
01:35:55,200 --> 01:35:59,880
الآن من الصعب علىِ أن
أتذكّرُ شكلها

1345
01:35:59,920 --> 01:36:01,320
تَعْرف؟

1346
01:36:02,320 --> 01:36:05,240
إلاّ أننى أَحْلمُ بها. . .

1347
01:36:05,320 --> 01:36:07,200
كُلَّ لَيلة

1348
01:36:08,800 --> 01:36:11,680
أَحْلمُ أَننى في
لعبةِ بيسبولِ. . .

1349
01:36:11,760 --> 01:36:15,520
وأَنا فى طريق الصعوداً
في كشكِ الإذاعة

1350
01:36:15,600 --> 01:36:17,760
وأَنا أعلق على كل الألعاب

1351
01:36:19,760 --> 01:36:22,520
وهي تجلس
بجانبي. . .

1352
01:36:22,560 --> 01:36:26,080
يَدِّها على رجلي ,
تجعلنى احلق

1353
01:36:28,880 --> 01:36:32,280
لايسعني الإنتظار كثيرا
لبَدْء النومَ في الليل

1354
01:36:32,320 --> 01:36:35,920
سوزان كَانتْ تَقُولُ بأنّك
لن يعرفك أى شخص في أمريكا. . .

1355
01:36:35,960 --> 01:36:38,320
مالم تظهر على التلفزيونِ

1356
01:36:38,400 --> 01:36:40,880
لان ليس من الحكمة
فعل أى شئ جدير بالاهتمام

1357
01:36:40,920 --> 01:36:44,440
اذا لم يراك أحدا ؟

1358
01:36:44,520 --> 01:36:49,200
لان عندما يراك الاخرين,
يَجْعلُك شخصَ أفضلَ

1359
01:36:49,280 --> 01:36:52,600
إذن لو أنَّ الجميع يظهر على التلفزيونِ
طوال الوقت. . .

1360
01:36:52,640 --> 01:36:55,320
كُلّ شخص سَيَكُونُ
أفضلَ

1361
01:36:55,360 --> 01:36:58,680
لكن إذا  كَانَ الجميع يظهرعلى التلفزيونِ
طوال الوقت. . .

1362
01:36:58,720 --> 01:37:01,160
لَنْ يَكُونَ هناك
أي أحد يشاهدوه

1363
01:37:01,240 --> 01:37:03,080
ذلك الذى جعلنى أَتشوّشُ

1364
01:37:03,160 --> 01:37:06,160
على أية حال، ساسافر معهم
للعمل فى مسرحيه فى الاوبرا عطلة نهاية الإسبوع القادمة

1365
01:37:06,240 --> 01:37:08,840
أَتمنّى أنّأ أخذ
بَعْض الإكرامياتِ القليلة السكّرِ

1366
01:37:08,920 --> 01:37:11,360
وإتّصلَ "فِل دوناهو" أيضاً

1367
01:37:11,440 --> 01:37:13,840
لكن لأقول الحق
أَنا عصبيه تجاه ذلك الشخص. . .

1368
01:37:13,920 --> 01:37:17,160
لأننى  بكل صدق لا أَستطيعُ الإتّباع
معظم الوقت

1369
01:37:17,240 --> 01:37:20,920
هناك بَعْض الآخرين أيضاً
لا أَستطيعُ التَذْكر مُرتجلاً

1370
01:37:21,920 --> 01:37:23,840
لَكنَّه حقاً شيءَ رائع
عندما تَعتقدُ ذلك. . .

1371
01:37:23,880 --> 01:37:25,800
أَنا الوحيده
التى أصبحت مشهورَه

1372
01:37:25,880 --> 01:37:28,720
سوزان ستَمُوتُ إذا عَرفتْ

1373
01:37:31,720 --> 01:37:33,600
ألصق النهايه

