1
00:00:31,692 --> 00:00:40,034
TRANSLATION BY :
MOHAMED NASHAT MOHAMED
Alx_Egypt

2
00:00:40,075 --> 00:00:48,375
HORES101@YAHOO.COM
HORES101@HOTMAIL.COM
HORES101@PALTALK.COM

3
00:01:04,642 --> 00:01:14,026
>*>=((الحالمون))=<*<

4
00:02:06,036 --> 00:02:09,498
" جمال عجيب من الأعشاب الخضراء  "

5
00:02:09,790 --> 00:02:12,626
" مع المنظر الرهيب للبحر الفضى "

6
00:02:13,252 --> 00:02:16,881
" مع جبالك الغامضة "
" التى أود ان اراها عن قرب "

7
00:02:17,506 --> 00:02:20,009
" والتى ربما أرسوا عليها بماكينتى الرفيعه"

8
00:02:23,262 --> 00:02:26,682
اول مرة على الأطلاق أرى فيلماً 
 ...كان فى سينيما سيك الفرنسية

9
00:02:27,016 --> 00:02:29,727
لقد أعتقدت أن الفرنسيون هم الوحيدون

10
00:02:30,019 --> 00:02:33,063
الذين تكون مبانى السينما
. لديهم داخل القصور

11
00:02:44,200 --> 00:02:47,244
" الفيلم كان معروف بـ " ممر الصدمات

12
00:02:47,536 --> 00:02:51,207
, لقد كانت مشاهدة جبارة 
. لقد كانت مثل التنويم المغناطيسى

13
00:02:54,126 --> 00:02:56,629
. كان عمرى حينها 20 عاماً 
. كان هذا فى أواخر الستينات

14
00:02:56,921 --> 00:02:59,632
كنت قد أتيت لباريس  لمدة عام
. لدراسة الفرنسية

15
00:02:59,965 --> 00:03:02,343
. وهنا تلقيت التعليم الحقيقى

16
00:03:04,220 --> 00:03:08,182
لقد أصبحت عضو فيما يعرف بأنه
 . نوع من البناء الحر

17
00:03:08,599 --> 00:03:10,893
. الحريه فى التعبير

18
00:03:11,227 --> 00:03:13,312
 "الذى يمكن ان نطلق عليه " الأفلام الداكنة

19
00:03:20,820 --> 00:03:22,571
...... لقد كنت واحد من النهمين

20
00:03:22,905 --> 00:03:26,242
واحد من الذين تجدهم دائماً 
 . جالسون بالقرب من الشاشة

21
00:03:27,785 --> 00:03:30,079
ولماذا نجلس دائماً قريبون جداً؟

22
00:03:30,913 --> 00:03:33,833
ربما كان هذا لأننى أردت أن 
, أكون اول من يتلقى المشهد

23
00:03:34,458 --> 00:03:37,378
فكلما كانت الأفلام جديدة 
, كلما كانت منعشة

24
00:03:37,711 --> 00:03:40,840
قبل أن ينظفوها من المشاهد
. العنيفة من ورائنا

25
00:03:41,132 --> 00:03:43,759
قيل أن يقوموا بتبديل صورها من 
, صورة لصورة

26
00:03:44,051 --> 00:03:45,427
 , ومشهد لمشهد

27
00:03:45,719 --> 00:03:49,056
قبل أن يجعلوها فى المرحله التاليه
 , إلى حجم طابع البريد

28
00:03:49,390 --> 00:03:51,142
 . والذى مرجعه إلى حجرة التخطيط

29
00:03:51,475 --> 00:03:54,478
" دكتور أنا لست أحمقاً  لقد سمعت أصوات الأوراق "

30
00:03:54,812 --> 00:03:57,314
 . ربما كانت الشاشة حقاً شاشة

31
00:03:58,149 --> 00:04:00,860
. لقد كانت تحجبنا عن العالم

32
00:04:12,413 --> 00:04:13,789
, لكن كان هناك مساء

33
00:04:14,081 --> 00:04:16,500
 . فى ربيع عام 1968

34
00:04:17,001 --> 00:04:20,254
حينما أنفجر العالم فجأة 
 . من خلال الشاشة

35
00:04:20,546 --> 00:04:23,799
وفتح الأتحادات المحجوبة من الأهتمامات 
. المشكوك فيها

36
00:04:24,091 --> 00:04:26,594
 ....الوزير مالروكس قاد

37
00:04:26,927 --> 00:04:29,013
هنرى لونجريس للخروج من 
. صناعة السينما

38
00:04:29,305 --> 00:04:33,392
شيلوت وفر لنا كلنا
.... أفكار حرة وعادله

39
00:04:33,684 --> 00:04:35,478
. عن ثقافه الأفلام

40
00:04:35,769 --> 00:04:39,523
الأن ولأسباب ثقافية بيروقراطية
... رئيسيه معادية

41
00:04:39,857 --> 00:04:42,026
. قرروا تحجيم قلعة الحرية

42
00:04:43,694 --> 00:04:45,488
! قاوموهم

43
00:04:45,780 --> 00:04:47,990
 ! الحرية ليست منحه 
! إنها حق مأخوذ

44
00:04:48,282 --> 00:04:49,658
... كل هذه الأفلام التى نحبها

45
00:04:49,950 --> 00:04:51,202
. فى فرنسا -
. وفى الخارج -

46
00:04:51,535 --> 00:04:54,872
. هل أنتم معهم  -
 ! أم مع هنرى لونجريس -

47
00:05:04,882 --> 00:05:07,676
 لقد كان هنرى لونجريس من ابتكر
. صناعة السينما

48
00:05:08,010 --> 00:05:09,762
 ...والأن بسبب أنه أراد أن يعرض الأفلام

49
00:05:10,095 --> 00:05:12,681
بدلاً من ان يترك لهم المجال ليفسدوها
 . ببعض الخلفيات المعقدة

50
00:05:13,015 --> 00:05:15,726
أنه يريد عرض جميع انواع الأفلام
 . الجيد والسىء والقديم والجديد

51
00:05:16,018 --> 00:05:18,729
الصامته والغربية والتمثيليات

52
00:05:19,063 --> 00:05:23,025
كل موجات صناع السينما الجديدة
 . يأتون لهنا ليتعلموا هذه الحرفة

53
00:05:24,151 --> 00:05:27,071
 . هنا المكان الذى ولدت فيه السينما الحديثة

54
00:05:28,948 --> 00:05:30,741
 ! والأن المسئول عن كل هذا هم الشرطة

55
00:05:33,244 --> 00:05:35,538
 . لونجريس تم فصله عن طريق الحكومة

56
00:05:35,830 --> 00:05:39,166
. وكل فيلم داكن فى باريس تم أستبعاده

57
00:05:40,334 --> 00:05:43,337
 . لقد كانت ثورتنا دفاعاً عن ثقافتنا الخاصة

58
00:06:08,070 --> 00:06:09,113
... ألمعذرة

59
00:06:12,450 --> 00:06:13,993
 . هل يمكنك أن تنزع هذه

60
00:06:14,952 --> 00:06:17,455
. إنها ملتصقة بشفاتى -
ماذا ؟  -

61
00:06:17,746 --> 00:06:21,000
هل يمكنك نزع سيجارتى ؟ 
. إنها ملتصقة

62
00:06:21,500 --> 00:06:23,919
... نعم .. نعم بالطبع

63
00:06:26,714 --> 00:06:27,882
. أسف

64
00:06:29,425 --> 00:06:32,136
ماذا تكون ؟ أنجليزى ؟  -
. لا , أنا أمريكى  -

65
00:06:32,470 --> 00:06:34,430
. يمكنك أن ترميها الأن

66
00:06:38,517 --> 00:06:40,686
ما اسمك ؟  -
. ماثيو  -

67
00:06:41,020 --> 00:06:44,023
. أنت تأتى هنا كثيراً
. ولكنك لم تتحدث مع أى أحد

68
00:06:44,356 --> 00:06:48,736
أنى أتسائل دوماً لماذا أنت بمفردك ؟ -
. أنا لاأعرف حقاً أى شخص  -

69
00:06:49,987 --> 00:06:52,698
لماذا أنت مربوطة فى البوابه؟ -
. أنا لست مربوطة فى بوابات -

70
00:06:57,787 --> 00:06:59,580
. أنت نظيف بشكل مرعب

71
00:06:59,997 --> 00:07:00,873
بالنسبه لماذا ؟

72
00:07:00,873 --> 00:07:03,000
بالنسبه لشخص يحب مشاهدة
 . السينما للغاية

73
00:07:03,334 --> 00:07:04,794
هل تعرف جاك

74
00:07:05,085 --> 00:07:08,214
لو أن البراز يريد أن يكون براز
. فلابد أن تكون رائحته مثل جاك

75
00:07:08,547 --> 00:07:10,090
. أخى ذهب للتحدث معه

76
00:07:10,424 --> 00:07:12,718
وحينما يعود ستشم رائحة 
. جاك فيه

77
00:07:13,010 --> 00:07:14,887
. أنها كما لو كنت تدور حول خنازير

78
00:07:16,555 --> 00:07:18,557
. أنت تتكلمين الأنجليزية جيداً حقاً -
ماذا ؟  -

79
00:07:18,849 --> 00:07:22,812
. أنت تتكلمين الأنجليزية جيداً حقاً -
. أمى أنجليزية -

80
00:07:23,145 --> 00:07:25,105
. ها هو ثيو 
 ...حينما اقدمك له فقط

81
00:07:25,439 --> 00:07:27,191
. فلتمنحه شمة  -
. هيا -

82
00:07:27,525 --> 00:07:30,027
ترافوت وجادرد وشابرول وريفيت

83
00:07:30,319 --> 00:07:33,155
ورينوار وجان روش
 . ورومير كلهم هنا

84
00:07:33,447 --> 00:07:36,158
والسنيورا جين مارى والله أعلم 
. من غيرهم

85
00:07:36,492 --> 00:07:37,535
 . ومارسيل كارن ايضاً

86
00:07:37,827 --> 00:07:39,495
لماذا كارن هنا ؟

87
00:07:39,829 --> 00:07:42,414
مالذى ينبغى أن نفعله ؟
نبقى أم نرحل ؟

88
00:07:42,748 --> 00:07:44,208
. لا اعلم

89
00:07:44,917 --> 00:07:47,962
 . ثيو . هذا ماثيو

90
00:07:49,004 --> 00:07:51,507
. كنت محقاً . إنه أمريكى  -
 . مرحباً  -

91
00:07:54,426 --> 00:07:58,180
لقد تعودت على رؤيتك فى المكان
 . كنت تحضر كل أفلام نيكولاس راى

92
00:07:58,472 --> 00:08:02,351
. نعم أنا أحب هذه الأفلام -
أى واحد فيهم ؟ فيلم أنهم يعيشون بالليل؟ -

93
00:08:03,602 --> 00:08:04,728
 ...أكثر ما يعجبنى

94
00:08:05,062 --> 00:08:08,190
" جيتار جونى " و "ثورة بدون سبب "

95
00:08:09,024 --> 00:08:11,193
اتعرف مالذى كتبه جادرد عنه؟

96
00:08:11,610 --> 00:08:14,530
لا , ماذا ؟ -
 . نيكولاس راى هو السينما  -

97
00:08:15,990 --> 00:08:17,575
ماذا بك ؟ -
أنا ؟ -

98
00:08:17,867 --> 00:08:19,743
 ! فلتبقى معى ؟ بسرعة  -

99
00:08:45,811 --> 00:08:47,605
! أوغاد

100
00:08:51,650 --> 00:08:53,527
! فاشيون

101
00:08:54,069 --> 00:08:57,198
! اوغاد  -
! أغبياء -

102
00:09:00,409 --> 00:09:04,371
وكان هذا هو أول لقاء بينى 
. وبين ماثيو وإيزابيل

103
00:09:13,339 --> 00:09:15,424
. استطيع أن اسمع قلبى ينبض

104
00:09:15,758 --> 00:09:18,886
لا أعرف أن كان السبب 
 . مطاردة البوليس لى

105
00:09:19,178 --> 00:09:22,097
ام لأننى وقعت حقاً فى الحب
. مع أصدقائى الجدد

106
00:09:22,431 --> 00:09:26,602
ولقد تمشينا وتحدثنا عن السياسه
 ...والأفلام

107
00:09:26,894 --> 00:09:30,856
وعن سبب أن فرنسا لن تستطيع أن 
... تقدم نقابات موحدة

108
00:09:31,190 --> 00:09:34,193
. أنى أتضور جوعاً  -
. لقد نسيت الشطائر -

109
00:09:34,527 --> 00:09:37,446
. لم أرد لهذه الليلة أن تنتهى

110
00:09:39,198 --> 00:09:40,783
. شكراً لك

111
00:09:41,075 --> 00:09:43,494
هل أحضرت أى شىء ؟ -
. لا , أنا بخير -

112
00:09:43,786 --> 00:09:46,205
 . أرجوكى كلى , لا تبالى بى

113
00:09:47,748 --> 00:09:51,001
. لا , أنا حقاً لست جائعاً  -
 . لقد قسمته الان خذه -

114
00:09:51,293 --> 00:09:54,547
 ...أنتى كريمة جداً لكن  -
 ! خذه حينما يقدم لك  -

115
00:09:54,839 --> 00:09:56,090
. شكراً لك  -

116
00:09:56,507 --> 00:09:59,552
ثيو الا يوجد لديك شىء لماثيو ؟ -

117
00:09:59,844 --> 00:10:02,763
. هذا يكفى  -
. لقد أعطيته ثلث شطيرتى  -

118
00:10:06,308 --> 00:10:09,353
 . أنا لم أتى إلى هنا لأكل شطائركم

119
00:10:09,645 --> 00:10:12,064
. إنه لا يريده  -
 . بلى يريده  -

120
00:10:12,481 --> 00:10:16,444
 . أنه فقط مهذب جداً حتى يقول أنه يريده -
. كلاكما كريمان جداً  -

121
00:10:16,735 --> 00:10:19,029
من أين انت بالتحديد ؟

122
00:10:19,363 --> 00:10:20,281
 . سان دييجو

123
00:10:21,115 --> 00:10:24,994
وماذا عن كلاكما ؟
اين ولدتما فى باريس؟

124
00:10:25,828 --> 00:10:29,665
لقد اتيت إلى هذا العالم فى 
 . معسكر الاليزية عام 1959

125
00:10:29,999 --> 00:10:31,876
. على الرصيف

126
00:10:32,376 --> 00:10:36,464
وهل تعلم ماذا كانت اول كلماتى ؟ -
لا , ماذا كانت ؟ -

127
00:10:37,381 --> 00:10:38,966
 " صحيفة نيويورك المدافعة عن الحرية  "

128
00:10:39,467 --> 00:10:41,677
 " صحيفة نيويورك المدافعة عن الحرية  "

129
00:10:41,969 --> 00:10:43,137
 " صحيفة نيويورك المدافعة عن الحرية  "

130
00:10:43,846 --> 00:10:46,682
 " صحيفة نيويورك المدافعة عن الحرية  "

131
00:10:47,183 --> 00:10:49,393
هل تأتين إلى روما معى ؟

132
00:10:54,398 --> 00:10:57,943
 ! هنا ! بالتحديد هنا  -
! لا ! هناك  -

133
00:10:58,986 --> 00:11:01,071
 . ليلة طيبة يا ماثيو  -
. ليلة طيبة  -

134
00:11:10,331 --> 00:11:12,416
... لقد ولدت

135
00:11:12,750 --> 00:11:14,293
... فى صندوق سيارة

136
00:11:14,627 --> 00:11:18,380
.... فى بلاط الأمراء

137
00:11:19,298 --> 00:11:21,801
. فى بواكيتيلا

138
00:11:22,843 --> 00:11:25,554
. بولاية ايداهو

139
00:11:27,973 --> 00:11:29,433
.... لقد ولدت

140
00:11:29,725 --> 00:11:31,936
... فى صندوق سيارة

141
00:11:32,228 --> 00:11:33,687
...فى

142
00:11:35,773 --> 00:11:39,235
... بلاط الامراء

143
00:11:51,413 --> 00:11:52,665
: أمى العزيزة

144
00:11:53,916 --> 00:11:56,961
 . لدى بعض الأخبار الطيبة الأن

145
00:11:58,003 --> 00:12:01,632
 . لقد قابلت تواً أول أصدقائى الفرنسيين

146
00:12:45,634 --> 00:12:47,011
مرحباً ؟

147
00:12:47,303 --> 00:12:48,471
ماثيو ؟

148
00:12:49,722 --> 00:12:52,308
من هذا ؟ -
. لا تكن شكاكاً . إنه انا  -

149
00:12:52,850 --> 00:12:54,935
ثيو ؟  -
هل أيقظتك ؟ -

150
00:12:55,227 --> 00:12:59,940
. لا لقد استيقظت من فترة  -
 ! صوتك لا يبدو هكذا  -

151
00:13:00,983 --> 00:13:02,943
 . صوتى هكذا دائماً فى الصباح

152
00:13:03,277 --> 00:13:05,988
اسف اننى اتصلت بك مبكراً 
. فلدى درس فى التاسعة

153
00:13:06,906 --> 00:13:11,619
هل تريد أن تتناول العشاء مساء
الغد معى ومع ايزابيل ؟

154
00:13:14,622 --> 00:13:17,541
هل تعنى عشاء حقيقى فى مطعم جميل ؟

155
00:13:17,958 --> 00:13:21,212
 , لا , ليس فى مطعم 
. هنا فى المنزل

156
00:13:21,921 --> 00:13:24,423
 . نعم , بالتأكيد . سيكون هذا عظيماً

157
00:13:24,757 --> 00:13:26,425
 . نعم ؟ حسناً

158
00:13:26,926 --> 00:13:29,762
ثيو فلتغلق الهاتف
 . أنها التاسعة صباحاً

159
00:13:30,054 --> 00:13:34,225
فلتقابلنا اولاً لتناول الشراب
 . فى الساعه السادسة فى البار

160
00:13:34,642 --> 00:13:37,978
أتعرف أين هو ؟ -
الموجود فى شارع سنيما القديس؟ -

161
00:13:38,312 --> 00:13:39,355
. فلتكن هناك فى السادسة

162
00:13:48,197 --> 00:13:50,699
! الطابق الثالث -
الطابق الثالث؟ -

163
00:13:51,117 --> 00:13:53,327
هناك مكان هنا من أجلنا كلنا؟

164
00:13:53,619 --> 00:13:55,412
! ثيو وأنا معديون

165
00:13:55,913 --> 00:13:59,250
 . نحن معديون جدا -
معديون ؟ -

166
00:14:00,417 --> 00:14:02,294
 . لا ينبغى عليك أن تلمسنا

167
00:14:20,729 --> 00:14:22,815
. هذا جميل  -
 . أتعتقد هذا  -

168
00:14:23,149 --> 00:14:24,608
. حظ سعيد

169
00:14:33,576 --> 00:14:34,702
. مساء الخير يا أمى

170
00:14:37,121 --> 00:14:38,789
ماذا تفعل هنا؟

171
00:14:39,081 --> 00:14:40,875
 . نحن هنا من أجل العشاء -
ماذا ؟ -

172
00:14:41,167 --> 00:14:42,835
. مع ماثيو

173
00:14:43,252 --> 00:14:45,463
ألم تقل لكى أيزابيل ؟ -
أى ماثيو ؟ -

174
00:14:45,754 --> 00:14:49,008
 . ماثيوا هذا 
. إنه صديقنا الجديد

175
00:14:49,300 --> 00:14:50,968
. ماثيو هذه هى أمى

176
00:14:51,302 --> 00:14:54,096
. سررت جداً بلقائك  -
 . وأنا بالمثل  -

177
00:14:55,347 --> 00:14:56,932
أنت امريكى , أليس كذلك ؟

178
00:14:57,224 --> 00:14:59,101
 . نعم , أنا من كاليفورنيا

179
00:14:59,435 --> 00:15:02,021
 . ماثيو يعيش فى فندق بشع للطلبة
 . رو موربلانش

180
00:15:02,354 --> 00:15:04,231
 . لذا فلقد دعوناه على العشاء

181
00:15:05,483 --> 00:15:08,194
ما خطبك ؟ -
ماذا يمكننى ان أقول ؟ -

182
00:15:08,486 --> 00:15:11,530
لقد طهوت من اجل أثنين 
 . والأن هناك خمسة

183
00:15:11,822 --> 00:15:15,284
الم يقل ثيو لكى ؟ -
 . لا لم يقل وكذلك أنتى  -

184
00:15:15,576 --> 00:15:18,496
هل لديك بطاطس مهروسه فى رأسك أم ماذا ؟

185
00:15:18,829 --> 00:15:22,166
 ! كان من المفروض أن تقولى لها أنتى  -
! أنت مجنون  -

186
00:15:22,458 --> 00:15:24,752
 ....كلبه بقرة وقحه

187
00:15:25,085 --> 00:15:27,797
 . فلتضعا جواربكما فى فمكما أنتما الأثنان

188
00:15:30,508 --> 00:15:33,302
 . ينبغى أن اعتذر عن سلوك أبنائى

189
00:15:33,636 --> 00:15:36,555
 . لا , أنا من ينبغى ان يعتذر

190
00:15:36,847 --> 00:15:39,266
ارجوكم لا تلوموا انفسكم 
 . على عدم حسابكم لى

191
00:15:39,558 --> 00:15:42,061
جميل قولك هذا كما أنك
. برىء من كل هذا تماماً

192
00:15:45,815 --> 00:15:47,274
. دعنى انظر إليك

193
00:15:48,526 --> 00:15:51,779
أريد منك أن تعطى إنطباعاً 
 . جيد لدى أبى

194
00:16:03,541 --> 00:16:06,377
. أبى , إنه أنا  -
. نحن نتناول العشاء الأن  -

195
00:16:07,294 --> 00:16:10,548
وماذا عن التصوير ؟ -
. فلتغلقه حتى إشعار أخر  -

196
00:16:11,674 --> 00:16:15,845
الا ترى أن لدينا ضيفاً ؟
. هذا ماثيو

197
00:16:18,556 --> 00:16:19,723
. سيدى

198
00:16:20,015 --> 00:16:22,935
 . ماثيو  -
. ماثيو سيتعشى معنا الليلة -

199
00:16:23,769 --> 00:16:27,231
يا صغيرى ماثيو الأبداع
. مثل الطفل

200
00:16:28,149 --> 00:16:32,027
إنه لا يختار وجها جميلاً
 . حين ياتى للعالم

201
00:16:32,653 --> 00:16:35,990
 ولا يوجد لدية ادنى اهتمام تجاة
 . الكلام الضعيف

202
00:16:37,950 --> 00:16:40,161
, لكن حينما يأتى

203
00:16:40,453 --> 00:16:43,706
لكن حينما يتواضع ويأتى 
 .....فحينها كما تعلم

204
00:16:49,837 --> 00:16:51,422
.. ايها الشاب

205
00:16:51,714 --> 00:16:54,842
. إننى اتحدث معك 
. واتخيل أنك تستمع لى

206
00:16:55,176 --> 00:16:57,344
 . لقد كنت ... أنا أسف

207
00:16:58,596 --> 00:17:00,473
ماذا ؟

208
00:17:01,307 --> 00:17:03,100
 ....لا شىء , أنا فقط كنت

209
00:17:05,895 --> 00:17:07,354
أنت تبدو كالمنوم مغناطيسياً

210
00:17:07,688 --> 00:17:10,691
 . بالنظر إلى قداحتك
 . وأنا أريد أن أعرف السبب

211
00:17:13,527 --> 00:17:16,030
 ! حسناً  -
 ! جوج ؟ ماثيو ضيفنا  -

212
00:17:16,322 --> 00:17:20,409
 . لدى فضول حقاً لمعرفة السبب

213
00:17:24,246 --> 00:17:26,874
. لقد كنت أتطلع إلى قداحة أيزابيل فحسب

214
00:17:27,166 --> 00:17:31,670
ولم أكن أنصت حقاً ولقد لاحظت ذلك
واعتقد ان هذا شىء غير مهذب

215
00:17:31,962 --> 00:17:33,839
. لذا فقد وضعتها على المنضدة

216
00:17:34,173 --> 00:17:37,718
ولكنى وضعتها على استقامة مع 
هذه المربعات . هل ترى ذلك ؟

217
00:17:39,053 --> 00:17:40,638
. أنظر سأريك

218
00:17:41,138 --> 00:17:43,224
 ....هذا حينما لاحظت شكل الولاعة

219
00:17:43,557 --> 00:17:46,769
 . لقد كانت على نفس استقامة المربع ذاته

220
00:17:47,102 --> 00:17:49,271
 ....لذا فقد وضعتها بالعرض

221
00:17:50,314 --> 00:17:52,525
 . بزاويه حافة المربع . أنظر إليها

222
00:17:53,567 --> 00:17:55,444
. فوجدتها متلائمة معها أيضاً

223
00:17:56,904 --> 00:17:58,572
. ولكنها كذلك متلائمة هنا

224
00:18:00,116 --> 00:18:02,743
. ومتلائمة هكذا . وهكذا

225
00:18:04,286 --> 00:18:06,080
. وبهذه الطريقة أيضاً

226
00:18:06,997 --> 00:18:10,876
....واراهنك أننى لو شققتها من مكان ما

227
00:18:11,168 --> 00:18:13,254
 .فستتلائم مع مكان ما اخر

228
00:18:14,630 --> 00:18:16,507
 ! انها حقاً تتلائم مع أى مكان

229
00:18:18,259 --> 00:18:19,718
أترى؟

230
00:18:20,344 --> 00:18:23,180
لقد كنت اتطلع إلى كل شىء

231
00:18:23,472 --> 00:18:27,768
المنضدة والأشياء التى عليها 
... والثلاجة وهذه الغرفة

232
00:18:28,060 --> 00:18:30,563
 ....وأنفك . والعالم كله

233
00:18:31,814 --> 00:18:33,399
 .....وفجاءة

234
00:18:34,108 --> 00:18:35,568
.... تدرك أنه

235
00:18:35,985 --> 00:18:39,029
 ....أن هناك نوع من التناغم

236
00:18:39,321 --> 00:18:41,824
 . بين الأشكال والأحجام

237
00:18:44,326 --> 00:18:47,997
 . أنا كنت فقط اتسأل عن السبب
. ولا أعرف لماذا

238
00:18:49,039 --> 00:18:50,499
. اعرف أن هناك تناغم

239
00:18:58,215 --> 00:19:00,509
 . لديكم صديق ممتع هنا

240
00:19:01,010 --> 00:19:03,721
كثير الأمتاع أكثر مما
 . تعلمون كما اعتقد

241
00:19:06,849 --> 00:19:11,020
 , أعنى أننا حينما ننظر حولنا 
مالذى نراه ؟

242
00:19:11,645 --> 00:19:13,314
فوضى , اليس كذلك ؟

243
00:19:13,647 --> 00:19:15,608
. فوضى كاملة

244
00:19:16,442 --> 00:19:21,155
حتى التى يراها معظمنا كما
لو كانت من صنع الرب

245
00:19:22,072 --> 00:19:24,700
 . وكل شىء فجاءة يتناغم مع بعضة

246
00:19:27,620 --> 00:19:31,999
وأبنائى يعتقدون ان هناك تجارب
 ......وأولويات

247
00:19:32,291 --> 00:19:34,168
... وحوادث

248
00:19:35,336 --> 00:19:38,047
 .....أنهم يعتقدون أنهم يملكون المقدرة

249
00:19:38,339 --> 00:19:42,843
 , ليس فقط على أستفزاز المجتمع
 . ولكن أيضاً على تغييرة

250
00:19:48,140 --> 00:19:49,725
ما هذا الذى تقولة ؟

251
00:19:50,017 --> 00:19:52,853
هل لو أعطانا لونجيلوس الأذن
الا ينبغى أن نفعل شىء ؟

252
00:19:53,145 --> 00:19:55,022
, لو ان المهاجرين تم نفيهم

253
00:19:55,356 --> 00:19:58,067
 , لو أن الطلبة تم ضربهم 
الا ينبغى أن نفعل شىء ؟

254
00:19:58,359 --> 00:20:01,821
الذى أقوله هو القليل من 
 . الشفافية لا تفهمنى خطاء

255
00:20:02,321 --> 00:20:05,157
إذن فالجميع على خطاء فيما عداك ؟

256
00:20:06,492 --> 00:20:08,702
 ...فى فرنسا وايطاليا والمانيا وأمريكا

257
00:20:08,994 --> 00:20:11,205
أستمعا إلى أنتما الاثنان
 , قبل ان تغيرا العالم

258
00:20:11,497 --> 00:20:14,542
ينبغى أن تدركا أنكما 
. جزء منه

259
00:20:15,042 --> 00:20:17,545
. لا يمكنك ان تقف بعيداً وتنظر إلية

260
00:20:18,379 --> 00:20:20,881
 . أنت الذى تقف بعيداً

261
00:20:21,507 --> 00:20:24,635
أنت من رفض التوقيع على الألتماس 
. ضد حرب فيتنام

262
00:20:25,052 --> 00:20:28,097
 . الشعراء لا يكتبون التماسات 
. أنهم يكتبون القصائد

263
00:20:28,931 --> 00:20:32,893
 . ولكن الألتماس قصيدة  -
 . نعم , والقصيدة التماس -

264
00:20:33,185 --> 00:20:34,979
 شكراً لك يا ثيو 
. ولكننى لست مخبول بعد

265
00:20:35,271 --> 00:20:37,356
 . ولا أحتاج منك ان تنبهنى لعملى

266
00:20:39,358 --> 00:20:40,693
. هذا صحيح

267
00:20:41,110 --> 00:20:43,821
 . الألتماس قصيدة والقصيدة ألتماس

268
00:20:44,655 --> 00:20:48,409
هذه أشهر الخطوط التى 
 . كتبتهاعلى الأطلاق

269
00:20:50,286 --> 00:20:52,371
 . والان انظر إلى نفسك

270
00:20:54,790 --> 00:20:57,585
 . أنا أمل أن لا اصبح مثلك مطلقاً -
. ثيو  -

271
00:20:59,170 --> 00:21:02,298
ينبغى أن نقول عمتم مساءً
 . فلدينا يوم طويل غداً

272
00:21:04,884 --> 00:21:06,051
جورج ؟

273
00:21:06,552 --> 00:21:08,554
نعم , اسف ماذا كنتى تقولين ؟

274
00:21:08,846 --> 00:21:10,306
. ينبغى أن نذهب إلى الفراش

275
00:21:13,017 --> 00:21:15,728
ألديك شىء تود ان تقوله 
. للأطفال

276
00:21:16,562 --> 00:21:19,064
 ....نعم بالطبع 
. أنا أسف

277
00:21:19,899 --> 00:21:22,318
 . النقود على الرف

278
00:21:22,610 --> 00:21:24,820
 . لا تصرفوهم حتى تحتاجوهم

279
00:21:27,198 --> 00:21:29,074
 . عمتم مساءً جميعاً

280
00:21:30,034 --> 00:21:32,119
 , عمت مساءً يا  أبى
 . أتمنى لك رحلة أمنة

281
00:21:33,037 --> 00:21:34,413
 . عمتى مساءً يا حبيبتى

282
00:21:34,705 --> 00:21:36,373
ثيو ؟

283
00:21:37,625 --> 00:21:40,878
 . وأتمنى لك ليلة سعيدة جداً يا ماثيو
. لقد كان من دواعى سرورى مقابلتك يا سيدى  -

284
00:21:41,796 --> 00:21:43,380
. عمتم مساء -
. عمت مساءً -

285
00:21:43,672 --> 00:21:46,509
 . جميل أن أقابك يا ماثيو  -
. شكراً جزيلاً جداً على العشاء -

286
00:21:46,801 --> 00:21:49,720
 . هذا من دواعى سرورى 
لماذا لا تدعون ماثيو قد يقضى الليلة معكم

287
00:21:50,054 --> 00:21:52,640
فرنه اسم فندق مالبرانش
. لا تعجبنى

288
00:21:53,390 --> 00:21:54,433
. عمتم مساءً

289
00:22:21,836 --> 00:22:26,549
لماذا كنت تشوش افكارنا 
بأرائك الفلسفية ؟

290
00:22:26,966 --> 00:22:30,928
 . لم أكن اعلم أننى اتفلسف -
. لقد تأثر أبى بفظاعة -

291
00:22:31,220 --> 00:22:33,222
. أبينا كله هراء

292
00:22:33,931 --> 00:22:35,391
. أظن أنك محظوظ

293
00:22:35,724 --> 00:22:38,227
 . أتمنى لو كان والدى بهذا اللطف

294
00:22:38,519 --> 00:22:41,772
كل اباء الناس افضل
 . دائماً مما لدينا

295
00:22:42,481 --> 00:22:47,695
حتى أجدادنا دائماً أفضل
. من اجداد الناس

296
00:22:49,488 --> 00:22:52,199
 , هذه هى الحقيقة 
 . هذه هى الحقيقة بكل تأكيد

297
00:22:52,491 --> 00:22:54,702
 . أنا لم أفكر فيها مطلقاً قبل ذلك

298
00:22:54,994 --> 00:22:58,247
. ولكنها الحقيقة  -
 . ماثيو , انت جميل -

299
00:23:00,833 --> 00:23:04,503
 .....هذه هى مسافة مذدوجة بين

300
00:23:08,048 --> 00:23:09,383
. أنا ذاهبة للفراش

301
00:23:22,855 --> 00:23:24,315
هل ستبقى ؟

302
00:23:25,858 --> 00:23:28,486
هل أنت بخير؟ -
 . نعم انا بخير -

303
00:23:29,945 --> 00:23:31,489
 . عمت مساءً يا ماثيو  -

304
00:23:42,750 --> 00:23:44,543
. كل شخص لدية أب -

305
00:23:45,377 --> 00:23:46,420
. نعم

306
00:23:47,338 --> 00:23:49,965
 , ولكن حقيقة أن الرب غير موجود معنا

307
00:23:50,257 --> 00:23:52,968
 . هذا لا يعنى ان يحل هو محلة

308
00:24:37,721 --> 00:24:38,764
حسناً ؟

309
00:24:41,892 --> 00:24:43,644
. نعم , هذا جميل -
. ليلة طيبة  -

310
00:24:44,603 --> 00:24:46,689
. ليلة طيبة  -
. أراك فى الصباح  -

311
00:24:46,981 --> 00:24:48,440
 ....وأنا كذلك , شكراً لك

312
00:24:50,025 --> 00:24:51,068
. شكراً لك

313
00:25:09,295 --> 00:25:12,339
# أريد رجلاً يحبنى #

314
00:25:13,883 --> 00:25:16,719
# الا تفهمنى يا حبيبى #

315
00:25:19,722 --> 00:25:23,267
# أريد رجلاً يحبنى #

316
00:25:25,769 --> 00:25:29,231
# اريد من احد ما أن يضمنى #

317
00:25:29,523 --> 00:25:31,817
# حينما أدعوة لذلك #

318
00:25:32,234 --> 00:25:34,653
# اريد شخص ما أن يكون بجانبى #

319
00:25:34,945 --> 00:25:37,239
# ولن أخاف حينها لأنه #

320
00:25:37,573 --> 00:25:38,616
# لا مجال للخوف الأن #

321
00:25:38,908 --> 00:25:40,159
# لا مجال للخوف الأن #

322
00:25:40,493 --> 00:25:42,787
# لا مجال للخوف الأن #

323
00:25:43,078 --> 00:25:44,538
# لا مجال للخوف الأن #

324
00:25:44,872 --> 00:25:47,374
# ولا مجال للوحدة #

325
00:25:47,875 --> 00:25:50,711
 # ما هو الخطاء فى بحق الجحيم  #

326
00:25:51,003 --> 00:25:53,297
# لا . لا . هذا فقط لا يعقل #

327
00:28:04,053 --> 00:28:05,638
. صباح الخير

328
00:28:09,266 --> 00:28:10,935
لماذا فعلتى هذا ؟

329
00:28:11,268 --> 00:28:13,229
 . لقد كنت فقط أزيل أثار النوم من عينيك

330
00:28:13,562 --> 00:28:15,940
. ثيو يتركنى افعل هذا كل صباح

331
00:28:17,608 --> 00:28:21,487
 . أنه شىء غريب هذا الذى تفعلينة -
ألم تستمتع بهذا ؟ -

332
00:28:23,030 --> 00:28:25,658
وهل ينبغى على ؟  -
. طبيعى  -

333
00:28:33,040 --> 00:28:34,291
! إنهض , إنهض , إنهض

334
00:28:34,708 --> 00:28:38,045
لماذا تتلكاء ؟ -
 ! أيزابيل , أنا لا ارتدى ملابسى  -

335
00:29:39,148 --> 00:29:40,316
ماذا تفعلين ؟

336
00:29:40,816 --> 00:29:41,859
" ماذا تفعلين ؟ "

337
00:29:42,902 --> 00:29:45,321
 "أنى احفظ ثنايا هذه الغرفة فى ذاكرتى "

338
00:29:46,447 --> 00:29:49,283
" كى اتذكرها فى المستقبل "

339
00:29:49,575 --> 00:29:52,620
" ينبغى أن أعقد إتفاق عظيم مع هذه الغرفة "

340
00:29:53,662 --> 00:29:57,208
الملكة كرستين الذى ادت دورها
 ....جريتا جاربوا وهى تتحدث للغرفة

341
00:29:57,500 --> 00:29:59,585
 . حينما قضت ليلتها بجانب جون جيلبرت

342
00:29:59,919 --> 00:30:01,587
! رائع

343
00:30:02,630 --> 00:30:06,050
 . الحمام فى أخر الممر

344
00:30:06,383 --> 00:30:09,386
فلتكن هناك فى ظرف دقيقة وألا
 . سنعود لأحضارك

345
00:30:42,253 --> 00:30:43,295
. هيا

346
00:30:46,298 --> 00:30:48,175
 . مرحباً  -
. صباح الخير -

347
00:30:48,592 --> 00:30:51,011
هل أنت ذاهب للكنيسة ؟

348
00:30:54,974 --> 00:30:57,768
أوة , أسف هل تود إستخدام
فرشاة أسنانى؟

349
00:30:58,102 --> 00:30:59,145
. لا

350
00:30:59,436 --> 00:31:01,730
متأكد ؟ -
. أنا استعمل أصابعى  -

351
00:31:08,612 --> 00:31:10,614
نمت جيداً ؟ -
. نعم  -

352
00:31:11,449 --> 00:31:13,951
. أعنى أنا بخير -
حقاً ؟ -

353
00:31:24,044 --> 00:31:25,504
... أتعرف يا ماثيو

354
00:31:25,838 --> 00:31:29,467
 . أنت لديك حقاً أجمل زوج من الشفايف

355
00:31:31,677 --> 00:31:33,637
هل يمكننى ان المسهم ؟

356
00:31:35,097 --> 00:31:37,516
أتريدين حقاً لمسهم ؟

357
00:31:38,642 --> 00:31:39,602
. حسناً

358
00:31:45,649 --> 00:31:48,861
 ....أنهم حمراوان للغاية ويانعون

359
00:31:49,487 --> 00:31:51,155
. ولذيذى المذاق

360
00:31:51,489 --> 00:31:53,240
... ومقتضبين للغاية

361
00:31:53,657 --> 00:31:55,242
. ووحشين

362
00:31:56,368 --> 00:31:58,162
 . دعنى ارى كيف تبدو مع أحمر الشفاة

363
00:31:58,454 --> 00:32:01,499
. ينبغى أن أرحل حقاً  -
 . ستكون مثل الفتاة الجميلة  -

364
00:32:01,791 --> 00:32:05,127
تجاهلها يا ماثيو 
 . إنها تافهة للغاية

365
00:32:05,461 --> 00:32:07,129
.... لا أنا حقاً ينبغى أن

366
00:32:08,589 --> 00:32:10,966
. أرجع إلى فندقى  -
لا , لماذا ؟ -

367
00:32:11,300 --> 00:32:13,385
. كنا سندعوك لأن تبقى معنا

368
00:32:13,677 --> 00:32:15,346
حقاً ؟ -
. بالتاكيد -

369
00:32:15,679 --> 00:32:17,139
. فوالدانا قد تركونا

370
00:32:17,431 --> 00:32:19,517
 . وسيسافرون لمدة شهر

371
00:32:19,850 --> 00:32:22,436
 . ربما تحب أن تنقل أغراضك إلى هنا

372
00:32:23,270 --> 00:32:24,939
حقاً ؟ -
. بالتاكيد -

373
00:32:25,272 --> 00:32:30,277
ولكنكم تعرفوننى بالكاد؟ -
. بهذه الطريقة سنعرفك -

374
00:32:30,569 --> 00:32:32,571
 , لست مجبر على أن تقيم فى الفندق
أليس كذلك ؟

375
00:32:32,863 --> 00:32:35,908
حسناً فلتذهب إلى هناك وتأخذ
. ما تحتاج ألية مع أختى الصغيرة

376
00:32:36,617 --> 00:32:38,410
. هيا -
... لكن  -

377
00:32:38,911 --> 00:32:40,287
 . وماذا عنكى

378
00:32:43,833 --> 00:32:45,292
. إنها فكرتى

379
00:32:53,092 --> 00:32:54,343
! يا إلهى

380
00:32:58,430 --> 00:33:01,016
 . أنا ذاهب لأتفقد قاعه السينما

381
00:33:01,350 --> 00:33:03,853
 . لا تتأخر  -
. لا تقلق . لن أفعل  -

382
00:33:04,145 --> 00:33:06,147
. فليس لدى الكثير من الأغراض

383
00:33:06,438 --> 00:33:09,066
 . معنا لن تحتاج للكثير

384
00:33:14,780 --> 00:33:18,117
! لا تنسى فرشاة أسنانك

385
00:33:19,577 --> 00:33:20,619
. حسناً

386
00:33:29,712 --> 00:33:34,508
 , عزيزتى امى : " أظن انك ستندهشين لتلقيك
 "خطاب منى بعد خطابى القريب الأخير لكى

387
00:33:34,800 --> 00:33:37,428
 ...ولكنى إنتقلت توا إلى شقة خاصة

388
00:33:37,720 --> 00:33:39,722
 ...يملكها مؤلف فرنسى مشهور

389
00:33:40,014 --> 00:33:43,142
والذى أولادة فى نفس عمرى 
. ولديهم نفس الأهتمامات

390
00:33:43,476 --> 00:33:47,313
 . لقد اصبحت مع النوع المناسب لى من الناس

391
00:33:48,063 --> 00:33:50,983
. فلتسلمى لى على والدى
. ارجوا الا يكون مازال غاضباً منى

392
00:33:51,275 --> 00:33:52,943
. أستمع إلى هذا يا ماثيو

393
00:33:53,569 --> 00:33:55,780
 ....الأختلاف بين كيتون وشابلن

394
00:33:56,071 --> 00:33:58,574
, كالاختلاف بين النثر والشعر

395
00:33:58,908 --> 00:34:00,993
 , بين الطبقة الأرستقراطية وحثالة المجتمع

396
00:34:01,285 --> 00:34:03,704
 , بين الشذوذ والروحانية

397
00:34:03,996 --> 00:34:05,456
 . بين الرجل والالة

398
00:34:05,790 --> 00:34:07,458
. وبين رجل كالملاك

399
00:34:08,292 --> 00:34:10,669
ليس سيئاً , هاه ؟ -
. هذا جيد  -

400
00:34:11,003 --> 00:34:13,088
 . بالنسبة لى لا يوجد وجة للمقارنة

401
00:34:14,006 --> 00:34:16,634
لماذا ؟ الأن شابلن لا يقارن ؟

402
00:34:19,428 --> 00:34:20,471
. لا

403
00:34:20,888 --> 00:34:22,681
. لأن كيتون لا يقارن

404
00:34:23,808 --> 00:34:26,644
أتظن ان كيتون اعظم من شابلن ؟

405
00:34:26,936 --> 00:34:28,938
. بالتأكيد أعتقد هذا  -
! أنت لست جاداً -

406
00:34:29,230 --> 00:34:31,315
. بالتأكيد جاد  -
. أنت مجنون  -

407
00:34:31,649 --> 00:34:35,402
لا يمكنك أن تنكر ذلك فكيتون 
. مضحك اكثر من شابلن

408
00:34:35,402 --> 00:34:36,445
. بالتاكيد يمكننى الانكار

409
00:34:36,445 --> 00:34:39,657
الا تعتقد أن كيتون مضحك أكثر من شابلن ؟

410
00:34:39,990 --> 00:34:41,659
 . لا يوجد احد مضحك اكثر من شابلن

411
00:34:41,951 --> 00:34:44,578
كيتون كذلك . حتى حينما 
. لا يفعل أى شىء

412
00:34:44,870 --> 00:34:47,790
 . وهو يبدو كأله للضحك -
 . كيتون منتج افلام حقيقى

413
00:34:48,124 --> 00:34:50,209
كل ما يهتم به شابلن هو اداءة
 .....المسرحى

414
00:34:50,501 --> 00:34:52,378
 . متمركز حول ذاته -
. هذا هراء -

415
00:34:52,711 --> 00:34:55,005
 ! هذا ليس هراء -
 . بل هو هراء -

416
00:34:55,297 --> 00:34:58,551
أنتم ايها الأمريكيون كل فهمكم خاطىء
. وهذا راجع إلى ثقافتكم

417
00:34:58,843 --> 00:35:00,636
لا تتعجب إن لم تفهم الهدف
.من وجود جيرى لويس

418
00:35:00,928 --> 00:35:03,556
 . لا تجعلنى اتكلم عن جيرى لويس

419
00:35:03,848 --> 00:35:07,935
حينما يريد شابلن أن يوجة 
 . ضربه جميلة فقد عرف كيف يوجهها

420
00:35:08,227 --> 00:35:10,855
 . افضل من كيتون وأفضل من اى شخص

421
00:35:11,147 --> 00:35:13,566
أتتذكر ضربته الأخيرة فى فيلم
أضواء المدينة ؟

422
00:35:13,858 --> 00:35:15,651
, لقد نظر لبائعة الزهور

423
00:35:15,943 --> 00:35:17,194
, وهى قد نظرت إليه

424
00:35:18,237 --> 00:35:20,739
 ....ولا تنسى أنها قد أنبهرت به

425
00:35:21,073 --> 00:35:22,533
. حين راته للمرة الاولى

426
00:35:22,825 --> 00:35:26,704
 , وكانت كمن يراه للمرة الاولى
 , كما نراة نجن كذلك فى كل مرة

427
00:35:26,996 --> 00:35:29,707
 . شارلى شابلن اشهر رجل فى العالم

428
00:35:30,040 --> 00:35:32,334
 . ويبدو دائماً كما لو نراه مطلقاً من قبل

429
00:35:39,925 --> 00:35:42,636
 ....أيزا لو شغلتى هذا المسجل اللعين ثانية

430
00:35:42,845 --> 00:35:46,515
فسأحطمة فى التو والحظة . حسناً ؟ -
ولكنك تحب جينيس جوبلن؟ -

431
00:35:49,101 --> 00:35:50,144
! فلتوقفية

432
00:35:50,769 --> 00:35:52,229
! لقد قلت فلتوقفية يا إيزابيل

433
00:35:54,231 --> 00:35:55,691
! فلتتوقف ! فلتتوقف

434
00:35:55,983 --> 00:35:57,151
ماثيو اخبرنى ما أسم الفيلم ؟

435
00:35:57,443 --> 00:35:59,737
ماذا ؟ -
... أسم الفيلم  -

436
00:36:00,070 --> 00:36:02,990
الذى كان فيه احدهم يرقص على صوت
 . شريط موسيقى مما دفع شخص أخر للجنون

437
00:36:03,407 --> 00:36:05,785
 ! ستدفع غرامة لو لم تجب
! بسرعة بسرعة

438
00:36:06,118 --> 00:36:08,287
! سوف تدفع الغرامة  -
 ! القبعة  -

439
00:36:08,829 --> 00:36:11,749
فريد أستير كان يرقص فوق غرفة
 . جانجير روجرز

440
00:36:15,377 --> 00:36:18,214
 . ولقد جن جنونها لأنه أيقظها

441
00:36:23,844 --> 00:36:24,887
. أنا على حق

442
00:36:27,181 --> 00:36:28,224
. إنه بارع

443
00:36:28,516 --> 00:36:30,518
أتفكر فيما أفكر فيه؟

444
00:36:31,227 --> 00:36:32,394
ماذا ؟

445
00:36:32,812 --> 00:36:35,731
 "بونابرت " -
. أنت على حق  -

446
00:36:36,023 --> 00:36:38,859
لماذا تنظرا لى كذلك أنتما الاثنين؟

447
00:36:39,985 --> 00:36:43,322
 ...حسنا ً ... كما ترى يا صغيرى ماثيو

448
00:36:44,281 --> 00:36:47,409
فهناك شىء أنا وثيو أردنا 
, أن نفعلة منذ وقت طويل

449
00:36:47,701 --> 00:36:50,329
لكننا كنا ننتظر الشخص المناسب
. كى يقوم به معنا

450
00:36:50,621 --> 00:36:53,124
! ونظن انك اخيراً هو  -
كى أفعل ماذا؟

451
00:36:53,457 --> 00:36:55,543
 . نحاول أن نكسر الرقم القياسى لبونابارت

452
00:36:55,835 --> 00:36:58,045
 . أى رقم قياسى  -
لقد شاهدت فيلم بونابرت أليس كذلك ؟ -

453
00:36:58,337 --> 00:37:01,674
أتتذكر المشهد الذى تسابق فيه ثلاثتهم
. عبر اللوفر

454
00:37:02,091 --> 00:37:05,845
لقد كانوا يحاولون تحطيم الرقم 
 . القياسى العالمى 9:45ثانية

455
00:37:06,178 --> 00:37:08,889
! نعم بالتاكيد ! بالتأكيد -
 . نحن سنحطم الرقم لثالث مرة  -

456
00:37:12,935 --> 00:37:13,894
ماذا ؟

457
00:37:14,311 --> 00:37:15,563
مالموضوع ؟

458
00:37:16,272 --> 00:37:18,774
. لا شىء حقاً  -
لست خائفاً . أليس كذلك ؟

459
00:37:19,108 --> 00:37:21,902
. لا لست خائفاً  -
ماذا إذن ؟ -

460
00:37:22,528 --> 00:37:26,073
هذا سهل على كليكما ولكننى 
. شخص أمريكى أجنبى

461
00:37:26,407 --> 00:37:28,993
 . لو تم القبض على فسيتم ترحيلى

462
00:37:29,618 --> 00:37:33,706
. لا تخف أيها الصغير لن ندعهم يقبضون عليك -
. أنتى لا تعرفين هذا -

463
00:37:33,998 --> 00:37:37,460
لم يقبضوا عليهم فى بونابرت ولن يقبضوا
 . علينا أيضاً

464
00:37:37,751 --> 00:37:40,045
! لقد كان هذا فيلم  -
. فلتذهب وتحضر ساعة ابى المؤقتة  -

465
00:37:40,796 --> 00:37:42,548
... هذه فكرة عظيمة لكن

466
00:37:42,882 --> 00:37:45,593
 ....لكنها ليست  -
. ماثيو هذا أختبار -

467
00:37:46,093 --> 00:37:49,138
هل ستجتازة أم ستفشل فيه؟

468
00:37:49,763 --> 00:37:53,809
فلتحترس فأشياء كثيرة 
 . تعتمد على إجابتك

469
00:38:27,802 --> 00:38:31,889
9:28ثانية لقد حطمنا الرقم
! بفارق 17 ثانية

470
00:38:32,181 --> 00:38:33,557
! لقد فعلناها

471
00:38:35,017 --> 00:38:38,771
 , ماثيو يا صغيرى ماثيو 
! لقد كنت رائعاً

472
00:38:44,485 --> 00:38:46,278
" نحن نقبله واحد منا "

473
00:38:46,570 --> 00:38:48,447
" نحن نقبله واحد منا "

474
00:38:48,781 --> 00:38:50,658
" نحن نقبله واحد منا "

475
00:38:50,950 --> 00:38:52,952
" نحن نقبله , نحن نقبله"

476
00:38:53,244 --> 00:38:55,663
, جوبل جابل 
. جوبل جابل

477
00:38:55,955 --> 00:38:58,999
" نحن نقبله واحد منا "

478
00:38:59,291 --> 00:39:00,543
. واحد منا

479
00:39:05,339 --> 00:39:07,341
....حينما تقوم أمك

480
00:39:08,467 --> 00:39:11,720
. برد كل اقتراحاتك

481
00:39:14,098 --> 00:39:21,313
. وحينما يفسر أبيك الأمر لأختك

482
00:39:23,691 --> 00:39:27,445
 ....حينها سوف تتعب من نفسك

483
00:39:28,070 --> 00:39:30,573
, ومن كل أبداعاتك

484
00:39:34,326 --> 00:39:37,371
 ...الن تأتى لرؤيتى

485
00:39:38,289 --> 00:39:40,082
أيتها الملكة جين ؟

486
00:39:43,502 --> 00:39:46,213
 ...الن تأتى لرؤيتى

487
00:39:47,256 --> 00:39:50,509
! نحن نقبلك واحد منا

488
00:39:52,178 --> 00:39:57,391
الان كل بائعات الزهور سوف
 . يودون ارجاع كل الزهور التى منحوها لك

489
00:39:58,726 --> 00:40:00,186
. هذه هى أمى

490
00:40:02,897 --> 00:40:04,773
. أنا مبتله جداً لذا لا يمكننى الأجابة

491
00:40:09,153 --> 00:40:12,072
 .  ايزا ذكية ولكنها لا تجيد التعامل مع والديها

492
00:40:12,406 --> 00:40:13,657
ماذا تعنى ؟

493
00:40:14,074 --> 00:40:16,368
 , اعنى انه ليس كافياً أن تتجاهلهم

494
00:40:16,660 --> 00:40:18,871
, ينبغى ان يتم أعتقال كل الأباء

495
00:40:19,497 --> 00:40:21,165
 .  ويخضعونهم للمحاكمة

496
00:40:21,457 --> 00:40:23,751
, ويجبرونهم على الأعتراف بجريمتهم

497
00:40:24,084 --> 00:40:28,881
ويرسلونهم إلى موطنهم ليعيدوا
! إنتقادهم لنفسهم ثم يعيدوا تعليمهم

498
00:40:30,758 --> 00:40:32,635
. إنهم بالفعل فى وطنهم

499
00:40:34,094 --> 00:40:36,597
. انهم فقط على ساحل وطنهم
. هذا يختلف

500
00:40:38,349 --> 00:40:39,308
مرحباً ؟

501
00:40:40,851 --> 00:40:41,811
مرحباً ؟

502
00:40:43,062 --> 00:40:44,104
. سىء جداً

503
00:40:44,605 --> 00:40:46,899
. والدى لم يذهبا مطلقاً إلى أى مكان

504
00:40:47,233 --> 00:40:49,110
. ينبغى أن تخدم نفسك بنفسك فى المنزل

505
00:40:52,530 --> 00:40:53,906
إلى أين تذهب؟

506
00:40:54,532 --> 00:40:57,535
 . سأخلع هذه الملابس

507
00:40:57,868 --> 00:41:00,037
 . سيكون الجو بارداً فى غرفتك 
. تعالى إلى غرفتى

508
00:41:02,957 --> 00:41:03,999
. حسناً

509
00:41:29,441 --> 00:41:30,609
. يمكنك أرتداء هذا

510
00:41:33,404 --> 00:41:34,363
. شكراً

511
00:41:54,467 --> 00:41:55,926
 . أنا ذاهب لأحضار مدفاءة

512
00:41:56,260 --> 00:41:57,720
. أريد واحدة ؟ -
. حسناً  -

513
00:42:42,014 --> 00:42:45,351
# ربما تكون هناك مشاكل أمامك#

514
00:42:46,811 --> 00:42:48,604
! ماثيو  -
نعم ؟ -

515
00:42:48,896 --> 00:42:51,941
  . أفتح الباب فيدى مشغولة  -
. لحظة فقط  -

516
00:42:55,778 --> 00:42:57,988
لماذا لم تفتح الباب على الفور؟ -
.... لقد كنت  -

517
00:42:58,614 --> 00:43:00,157
. لقد كنت أرتدى ملابسى

518
00:43:18,092 --> 00:43:19,343
أى فيلم ؟

519
00:43:27,393 --> 00:43:30,312
فى أى فيلم كانت الفرقة 
... ترقص هكذا

520
00:43:30,604 --> 00:43:33,232
مع مغنى بمعطف من الفراء ؟

521
00:43:33,941 --> 00:43:34,984
لقد رأيت هذا الفيلم بالفعل؟

522
00:43:35,317 --> 00:43:37,903
. لقد رأيناه معاً  -
هل فعلنا ؟ -

523
00:43:38,320 --> 00:43:39,572
. إعطينى إشارة  -
. لا بالتأكيد  -

524
00:43:39,905 --> 00:43:41,657
 , هيا فلتكونى رياضية 
ما أسم المخرج ؟

525
00:43:41,991 --> 00:43:43,117
. لا

526
00:43:44,785 --> 00:43:46,662
 . عدد الكلمات فى العنوان  -
 ! لقد قلت لا  -

527
00:43:46,996 --> 00:43:48,539
 ! أيزابيل  -
. لا  -

528
00:43:49,498 --> 00:43:53,669
 . الكلمة الأولى فى العبارة  -
. يا إلهى أنت مثير للشفقة للغاية  -

529
00:43:54,086 --> 00:43:56,672
اليس مثير للشفقة يا ماثيو ؟

530
00:43:57,006 --> 00:44:00,009
ارهن أنك تعرف يا ماثيو ؟ -
. لن تجروء على مساعدتة  -

531
00:44:01,469 --> 00:44:04,096
هل اعطى ابو الهول لأوديب فراء ؟

532
00:44:04,388 --> 00:44:05,347
. اللعنة عليك

533
00:44:07,641 --> 00:44:08,684
هل أستسلمت ؟

534
00:44:11,270 --> 00:44:12,313
. نعم

535
00:44:21,697 --> 00:44:23,908
. " فينوس الشقراء " -
! اللعنة  -

536
00:44:24,200 --> 00:44:27,745
 . مارلين ديتريش 1932 -
. كنت اعلم هذا  -

537
00:44:30,247 --> 00:44:31,290
. وفى رهانك

538
00:44:32,666 --> 00:44:33,918
. لو كنتى مصرة

539
00:44:34,210 --> 00:44:36,003
... اجبرك أن تفعل الأن

540
00:44:36,712 --> 00:44:39,548
, أمامنا جميعاً 
 ....اريد أن اراك تفعل

541
00:44:40,257 --> 00:44:41,634
. أمامها

542
00:44:42,134 --> 00:44:43,093
من ؟

543
00:44:44,220 --> 00:44:45,679
أنا لا اعرف عن ماذا تتحدثين ؟

544
00:44:46,013 --> 00:44:47,890
 . أووة نعم , أنت تعرف كى تدلل اليفك

545
00:44:49,141 --> 00:44:50,059
. وفى رهانك

546
00:44:52,061 --> 00:44:53,395
. أى عاهرة أنتى ؟

547
00:44:54,438 --> 00:44:55,815
. عاهرة وسادية

548
00:44:56,106 --> 00:44:58,818
هل ستوفى رهانك ام لا ؟

549
00:45:05,491 --> 00:45:06,867
. حسناً جداً

550
00:45:16,460 --> 00:45:20,089
فلتفعلها كما كنت تفعلها 
 . حينما كنت تظن ان لا أحد يراك

551
00:47:08,447 --> 00:47:11,575
. دعونا نحظى بشراب
. ساقابلكم بالأسفل

552
00:47:12,493 --> 00:47:13,869
. ماثيو

553
00:47:14,161 --> 00:47:15,204
نعم ؟

554
00:47:21,168 --> 00:47:22,211
. نعم

555
00:47:46,819 --> 00:47:49,822
لماذا لا تعترف أنك كنت مثاراً ؟

556
00:47:53,159 --> 00:47:55,995
ماذا ؟ -
الم تكن مثاراً قليلاً ؟ -

557
00:47:56,287 --> 00:47:59,123
مالذى تحاول أن تجبرنى على قوله ؟ -
. لا شىء  -

558
00:47:59,832 --> 00:48:04,128
. لقد سألتك سؤالاً  -
اعتقد أنك تريدنى ان أقول شىء ؟ -

559
00:48:04,420 --> 00:48:07,256
. ايزابيل -
 . ولم لا ؟ فهى اختى التوئم  -

560
00:48:07,548 --> 00:48:09,550
 . أنتم الأثنين توائم؟  -
. نعم -

561
00:48:09,842 --> 00:48:12,553
. لقد كانت ستكون مثلى لو كانت رجل -
. أنتما لستما متماثلان -

562
00:48:12,887 --> 00:48:16,640
 , نحن كذلك بالفعل  -
. توائم متماثلة

563
00:48:16,932 --> 00:48:18,517
. نجتمع هنا

564
00:48:22,146 --> 00:48:24,148
. أنت شخص غريب يا ثيو

565
00:48:24,440 --> 00:48:25,483
... منذ نصف ساعة مضت

566
00:48:25,816 --> 00:48:29,361
كنت تنظر أليها كما لو كنت
. تود أن تخنقها

567
00:48:29,653 --> 00:48:30,821
هل فعلت ؟

568
00:48:31,655 --> 00:48:33,199
. أنا لا أفهمك

569
00:48:33,532 --> 00:48:36,535
هل لديك أخ أو اخت ؟ -
. اختان أكبر منى  -

570
00:48:36,869 --> 00:48:38,746
الم تود خنقهم مطلقاً ؟

571
00:48:39,038 --> 00:48:41,749
بالطبع لقد أردت ولكننى لم 
...أمراس الأستمناء أمامهم و

572
00:48:41,957 --> 00:48:46,462
ولم يجبرونى على أن أفعل
. شىء لا أريد أن أفعلة

573
00:48:48,631 --> 00:48:50,424
هل تظن أن أيزابيل أرغمتنى ؟

574
00:49:02,937 --> 00:49:06,565
الغريب أننى عرفت اشياء
. ليست كما كنت اعرفها مسبقاً

575
00:49:06,899 --> 00:49:09,068
. والأن الرهان قد أنقشع غبارة

576
00:49:10,111 --> 00:49:14,824
لبرهة من الوقت كان هناك 
. هدنة بين ثيو وإيزابيل

577
00:49:15,741 --> 00:49:17,952
....وبعدها وفى ذات مساء

578
00:49:20,663 --> 00:49:21,705
! ثيو

579
00:49:34,093 --> 00:49:36,387
أى فيلم ؟  -
أى فيلم ؟  -

580
00:49:36,720 --> 00:49:40,266
اسم الفيلم الذى كان يحيط 
فيه الفريق بمكان الجريمة ؟

581
00:49:40,558 --> 00:49:41,725
. او ستوفى رهانك

582
00:49:44,937 --> 00:49:46,939
. وأنت كذاك ماثيو  -
أنا ؟ -

583
00:49:47,857 --> 00:49:48,816
... ماذا

584
00:49:49,733 --> 00:49:53,696
مالذى فعلتة؟ -
 . أسم الفيلم أو ستوفى رهانك  -

585
00:49:58,200 --> 00:50:01,203
. إنتهى الوقت  -
. أنت لم تعطينى حتى الفرصة  -

586
00:50:02,246 --> 00:50:07,793
وماسم الفيلم ؟  -
 . الوجة الخائف لهاورد هوكس 1932 -

587
00:50:08,502 --> 00:50:10,504
وماهو الرهان ؟

588
00:50:11,755 --> 00:50:13,090
.... حسناً

589
00:50:13,924 --> 00:50:15,092
. الأن

590
00:50:16,844 --> 00:50:19,472
كما تعلمين يا أيزابيل انا 
. لست سادياً

591
00:50:19,763 --> 00:50:23,642
, أنا فقط أريد أن ارى الجميع سغداء
. لا أحد منكم يغادر

592
00:50:23,934 --> 00:50:26,645
... لذا اريد منكى

593
00:50:28,647 --> 00:50:30,524
... ومن ماثيو

594
00:50:31,233 --> 00:50:33,652
. أن تمارسا الحب امامى

595
00:50:33,944 --> 00:50:38,115
لكن ليس هنا . فأنا لا اتخيل النوم
 . مع أحد تنقصة الشجاعة

596
00:50:38,449 --> 00:50:40,534
 . بدون أى اساءة يا ماثيو -
أين ؟  -

597
00:50:42,495 --> 00:50:46,373
. فى غرفة المعيشة 
.أمام المدفأة

598
00:50:46,665 --> 00:50:49,710
ربما على وجه مغاير
. ستلهم كل منكما الاخر

599
00:50:50,836 --> 00:50:52,296
. أنا لن أفعل هذا

600
00:50:52,630 --> 00:50:54,590
أنت لا تريد فعل هذا ؟   -
. لا تريد  -

601
00:50:54,924 --> 00:50:56,383
. ماثيو ليس من النوعية التى تروقنى

602
00:51:06,393 --> 00:51:07,520
. حسناً

603
00:52:06,036 --> 00:52:07,913
. أريد الذهاب للحمام

604
00:52:14,795 --> 00:52:15,921
! ماثيو

605
00:52:57,546 --> 00:52:58,589
! ماثيو

606
00:53:00,132 --> 00:53:01,717
. ماثيو

607
00:53:02,551 --> 00:53:03,594
نعم ؟

608
00:53:04,220 --> 00:53:08,057
. هذا سخيف
. أخرج من هناك

609
00:53:14,522 --> 00:53:15,773
. حسناً

610
00:53:21,320 --> 00:53:24,240
! حسناً , حسناً  -
! لقد تأخرت , لقد تأخرت -

611
00:53:24,532 --> 00:53:29,120
. أنت تؤذينى , أنا لست عنيفاً 
. أنا ضد العنف

612
00:53:29,537 --> 00:53:33,207
. أنا لن أقاوم انظر  -
حسناً فلتخرس . أتفقنا ؟ -

613
00:53:33,916 --> 00:53:34,959
. حسناً

614
00:53:35,292 --> 00:53:38,212
. يبدو انك لا تود ان تواصل لعب دور الشهم

615
00:53:39,338 --> 00:53:42,383
هل ممارسة الحب معى شىء
كريه لهذا الحد؟

616
00:53:45,302 --> 00:53:48,430
. لقد رأيتكم 
. لقد رأيتكم فى الفراش معاً

617
00:53:49,890 --> 00:53:52,184
. ضيفنا يتجسس علينا

618
00:53:53,018 --> 00:53:55,938
 . والأن كان هذا ليس شيئاً من اصول الضيافة

619
00:53:56,230 --> 00:53:59,066
بصورة خاصة حينما نكون
. كريمين جداً فى ضيافتك

620
00:54:01,777 --> 00:54:05,614
! حسناً ! حسنا 
! انا لن اقاوم . لن أقاوم

621
00:54:22,631 --> 00:54:27,011
كم هو جميل منك أن تبقى صورتى 
. بالقرب من قلبك

622
00:54:27,303 --> 00:54:28,679
... لم أكن اقصد

623
00:54:30,556 --> 00:54:31,599
. جميل

624
00:54:36,604 --> 00:54:37,646
! ماثيو

625
00:54:37,938 --> 00:54:39,607
! هيا ! استيقظ

626
00:54:40,858 --> 00:54:42,318
! هيا ! استيقظ

627
00:54:44,612 --> 00:54:45,780
أيزابيل؟

628
00:54:46,489 --> 00:54:48,073
. لا , أنا ثيو

629
00:54:50,785 --> 00:54:52,244
أين أيزابيل؟

630
00:55:36,122 --> 00:55:37,915
.ينبغى ان تساعدينى

631
00:55:58,644 --> 00:55:59,812
. أسف

632
00:59:39,406 --> 00:59:41,283
! يا إلهى

633
00:59:52,628 --> 00:59:54,922
. لقد كانت هذه أفضل مرة

634
00:59:56,799 --> 00:59:58,467
وماذا عن الأمس؟

635
01:00:00,469 --> 01:00:02,346
. فى حجرة بابا

636
01:00:03,055 --> 01:00:05,891
أتعتقدين أن تلك كانت أفضل؟

637
01:00:06,517 --> 01:00:08,394
. أرجوك , أرجوك , أرجوك

638
01:00:09,103 --> 01:00:10,771
ماذا ؟ -
. إبقى بداخلى  -

639
01:00:11,605 --> 01:00:13,065
. حسناً

640
01:00:13,899 --> 01:00:15,276
. ماثيو

641
01:00:16,193 --> 01:00:17,778
. حبيبى

642
01:00:18,696 --> 01:00:20,281
. حبى الأول

643
01:00:21,949 --> 01:00:23,617
. حبى العظيم

644
01:00:24,535 --> 01:00:26,328
. حبيبى العظيم

645
01:00:27,580 --> 01:00:29,039
. ملاك حبى
. ملاك حبى الجميل

646
01:01:03,324 --> 01:01:05,826
. لقد ظننت ان لكى العديد من المحبين

647
01:01:09,079 --> 01:01:12,625
حينما رأيتك لأول مرة 
 ...أمام السينيما أنت وثيو

648
01:01:14,084 --> 01:01:15,628
. قد بدوتى لطيفة للغاية

649
01:01:17,713 --> 01:01:20,341
. جذابة للغاية

650
01:01:21,467 --> 01:01:23,260
. مثل نجوم الأفلام

651
01:01:23,886 --> 01:01:25,012
. لقد كنت كذلك

652
01:01:26,263 --> 01:01:28,265
. لقد كنت امثل يا ماثيو

653
01:01:34,104 --> 01:01:36,065
.... كيف أمكنك و

654
01:01:37,316 --> 01:01:39,318
... كيف أمكنك وثيو

655
01:01:40,444 --> 01:01:42,947
أن تصبحا على هذا الحال؟

656
01:01:43,572 --> 01:01:44,532
ثيو وأنا؟

657
01:01:46,617 --> 01:01:48,911
 . لقد كان حب من اول مشهد

658
01:02:01,215 --> 01:02:03,384
لكن ألم يقتحمك قبل ذلك ؟

659
01:02:04,426 --> 01:02:06,512
. إنه دائماً بداخلى

660
01:02:11,642 --> 01:02:13,185
... ماذا ستفعلين

661
01:02:16,647 --> 01:02:18,732
ماذا ستفعلين لو أكتشف
والداك الأمر؟

662
01:02:20,067 --> 01:02:21,652
. هذا لا ينبغى أن يحدث

663
01:02:22,069 --> 01:02:24,155
 ...نعم , أعلم هذا , لكن

664
01:02:26,323 --> 01:02:27,700
ماذا لو فعلوا؟

665
01:02:30,077 --> 01:02:32,496
 . لا ينبغى أن يحدث أبداً أبداً

666
01:02:32,788 --> 01:02:36,542
, أتفهم ذلك 
 . لكن دعينا نقول لو أن هذا حدث

667
01:02:37,710 --> 01:02:39,378
... ماذا

668
01:02:40,921 --> 01:02:42,381
ماذا ستفعلين؟

669
01:02:48,762 --> 01:02:50,431
. سأقتل نفسى

670
01:03:10,242 --> 01:03:12,536
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
. المطبخ -

671
01:03:13,245 --> 01:03:16,290
. سأحضر شىء لأكله -
. حظ سعيد  -

672
01:03:45,569 --> 01:03:46,529
. ثيو

673
01:03:48,405 --> 01:03:49,448
. ثيو

674
01:03:51,617 --> 01:03:53,410
أتريد بعض العسل ؟ -
. لا شكراً لك  -

675
01:03:53,702 --> 01:03:55,287
. هيا أنه طيب -
. لا -

676
01:03:55,579 --> 01:03:57,873
. أنه حقيقى , جرب بعضاً منه -
. لا  -

677
01:03:58,207 --> 01:04:00,793
... فقط جرب جزء قليل -
. لا , شكراً لك -

678
01:04:11,220 --> 01:04:13,931
. لقد أردت أن تعرف أننى ممتن

679
01:04:15,933 --> 01:04:17,393
ممتن ؟

680
01:04:18,727 --> 01:04:21,981
اتتذكر ما قلته لى عنك 
وعن أيزابيلا ؟

681
01:04:23,232 --> 01:04:24,900
. لقد كنت على حق

682
01:04:25,401 --> 01:04:28,028
... بالنسبة لى أنتم

683
01:04:29,488 --> 01:04:32,283
 . مثل نصفين لشخص واحد

684
01:04:33,868 --> 01:04:37,496
وأنتم جعلتمونى أشعر كما 
. لو كنت جزء منكم

685
01:04:38,956 --> 01:04:40,541
. كلاكما

686
01:04:43,752 --> 01:04:46,589
دعنا نقول شىء مباشر , حسناً؟

687
01:04:50,426 --> 01:04:53,888
أنت غلام لطيف وأنا أحبك 
 ....كثيرا ولكن لا

688
01:04:56,474 --> 01:04:59,935
لم يعنى الأمر أبداً 
. أن تكون ثالثنا

689
01:05:03,689 --> 01:05:06,609
لقد قلت لك شىء أخر
أتذكر ؟

690
01:05:08,360 --> 01:05:10,988
. انه ايزا وانا التوئم المتماثل

691
01:05:11,906 --> 01:05:12,948
. نعم

692
01:05:13,908 --> 01:05:15,576
. لم أكن أمزح

693
01:06:04,250 --> 01:06:05,709
ما هذا ؟

694
01:06:06,335 --> 01:06:08,420
...هذا يا أخر الحبيب هو

695
01:06:08,754 --> 01:06:13,551
هذا يا اخى جبن بالبيض مع خليط 
 . قرنبيط بالخضروات

696
01:06:13,843 --> 01:06:16,762
وهذا ؟ -
. هذه كوسة -

697
01:06:17,179 --> 01:06:21,267
هل تتوقعين منى أن أكل هذه القذارة ؟ -
. لقد طلبت منى ان اطهو  -

698
01:06:21,559 --> 01:06:25,020
. أنا أفضل الموت جوعاً -
 . ستأكله فلا يوجد غيرة  -

699
01:06:25,312 --> 01:06:26,564
ماثيو ؟

700
01:06:27,398 --> 01:06:29,066
هل يمكن أن أخدمك؟

701
01:06:32,820 --> 01:06:34,613
قنبيط أم كوسة ؟

702
01:06:37,116 --> 01:06:38,576
ايهما هو ؟

703
01:06:39,618 --> 01:06:42,413
 . هذا هو القنبيط , وهذه هى الكوسة

704
01:06:42,746 --> 01:06:45,875
. لا هذا هو القنبيط وهذه هى الكوسة

705
01:06:47,418 --> 01:06:49,503
. كوسة

706
01:06:49,920 --> 01:06:51,297
. كوسة

707
01:06:58,888 --> 01:07:00,264
. هذا يكفى

708
01:07:08,272 --> 01:07:11,525
 ...فلتاكله كما لو كنت فى بلد غريب

709
01:07:11,817 --> 01:07:14,236
. وهذا هو طبقهم القومى

710
01:07:28,292 --> 01:07:30,795
. أنه يبدو كما لو كان قيىء

711
01:07:33,214 --> 01:07:35,090
إنه فظيع , أليس كذلك؟

712
01:07:36,550 --> 01:07:38,427
. أسف , اعرف أنكى حاولتى

713
01:07:38,719 --> 01:07:42,056
شكراً لك يا ماثيو , أنا مسرورة
 . أن شخص ما قدر مجهودى

714
01:07:42,389 --> 01:07:45,810
ألا يوجد شىء فى هذا المنزل؟ -
 . لا يوجد شىء يمكنك اكله -

715
01:07:46,143 --> 01:07:48,020
وهل أنفقنا كل النقود ؟ -
. نعم  -

716
01:07:48,312 --> 01:07:51,357
إذن ماذا سنفعل؟ -
. سوف اتصل بأبى -

717
01:08:14,713 --> 01:08:16,382
! التليفون عطلان

718
01:09:06,098 --> 01:09:07,266
ما كل هذا ؟

719
01:09:08,309 --> 01:09:09,643
. إنه الغذاء

720
01:09:10,895 --> 01:09:14,565
أتودين ايزابيل شريحة لحم؟

721
01:09:15,274 --> 01:09:16,734
. لا  -
لا ؟ -

722
01:09:18,194 --> 01:09:21,322
 . ماثيو , أتود قطعه لحم ارداف؟

723
01:09:23,532 --> 01:09:25,201
 .  توقف عن هذا . هذا مقزز

724
01:09:27,578 --> 01:09:28,954
. أووة . انظروا

725
01:09:29,997 --> 01:09:31,749
ماذا عن هذه الموزة ؟

726
01:09:32,166 --> 01:09:34,168
موزة واحدة لثلاثتنا؟

727
01:09:34,585 --> 01:09:37,087
. نعم  -
. إنى اتضور جوعاً -

728
01:09:37,922 --> 01:09:39,173
. دعنى اراها

729
01:09:40,716 --> 01:09:43,219
لماذا ؟ -
. فقط دعنى اراها -

730
01:09:51,060 --> 01:09:53,354
ماذا تفعل ؟ -
. فقط راقب -

731
01:10:10,246 --> 01:10:11,163
. ثلاثة

732
01:10:16,377 --> 01:10:18,587
 . ماثيو لن تتوقف عن مفاجئتنا دائماً

733
01:10:55,499 --> 01:10:56,542
! مرحباً ثيو

734
01:10:58,502 --> 01:10:59,462
. مرحباً

735
01:10:59,753 --> 01:11:00,713
حسناً؟  -
. حسناً -

736
01:11:01,005 --> 01:11:04,133
اين كنت طوال هذه الليالى ؟ -
. لم أستطع أن افعلها  -

737
01:11:04,467 --> 01:11:06,135
. لقد وجدناك بصعوبة بالغة

738
01:11:06,427 --> 01:11:08,929
. لا يمكننا أن نعتمد عليك  -
! توقف عن اذدرائك لى  -

739
01:11:09,263 --> 01:11:12,808
. لم تعد معنا بعد  -
 . انا معكم بالفعل ولكن الموقف شائك  -

740
01:11:13,100 --> 01:11:18,022
لماذا ؟ -
 . فلتبتعد عن ملاحقتى , لا يمكننى التفسير الأن -

741
01:11:24,570 --> 01:11:25,946
! غبى

742
01:11:27,490 --> 01:11:30,326
! ثيو , أنتظرنى

743
01:11:38,250 --> 01:11:41,462
. هدية صغيرة من نيبال -
. شكراً , هذا جميل -

744
01:11:44,924 --> 01:11:45,966
. فلتتصل بى

745
01:11:46,258 --> 01:11:48,469
. حسناً , هذا من دواعى سرورى

746
01:11:50,554 --> 01:11:51,472
. أراكى فيما بعد

747
01:11:58,562 --> 01:12:00,981
لقد تركنا الحديث عن غرفتى
 . السكنية نهائياً

748
01:12:01,273 --> 01:12:03,692
لم نعد نعرف او نهتم ما إذا
. كان هذا هو الصباح أم المساء

749
01:12:03,984 --> 01:12:08,280
, لقد كنا نجدف ضد التيار 
 . نعيش والعالم من خلفنا

750
01:12:17,873 --> 01:12:20,167
. قوى جداً عليك  -
. لا , لقد كان هذا جيداً حقاً -

751
01:12:20,459 --> 01:12:21,418
جيد ؟ -
. نعم  -

752
01:12:21,710 --> 01:12:23,295
مرة ثانية ؟ -
. لا -

753
01:12:25,047 --> 01:12:27,258
 . كلابتون إله يا ماثيو

754
01:12:27,883 --> 01:12:28,801
. انا لا اصدق فى الالهة

755
01:12:29,135 --> 01:12:32,888
لكن لو فعلت فسيكون
 . عازف جيتار اخرق

756
01:12:34,014 --> 01:12:38,519
 . هذه ليست مقارنه بين شابلن وكيتون
 . هذه مقارنه بين كلابتون وهندريكس

757
01:12:39,436 --> 01:12:41,647
 . كلابتون أبتكر الجيتار الكهربائى

758
01:12:41,939 --> 01:12:44,233
 ! كلابتون ابتكر الجيتار الكهربائى  -
 . ماثيو , صدقنى  -

759
01:12:44,567 --> 01:12:47,278
 ....كلابتون أضاف اشياء للجيتار  -
 ....حسناً جيمس هندريكس مختلف -

760
01:12:47,570 --> 01:12:50,197
لقد أضاف اشياء للجيتار الكهربائى
. ولكنه يلعب عليه كجيتار عادى

761
01:12:50,489 --> 01:12:53,617
هندريكس أضاف اشياء للجيتار الكهربائى
! ولكنه يلعب علية بأسنانه

762
01:12:59,165 --> 01:13:02,293
 . هناك جنود الأن فى حرب فيتنام

763
01:13:02,585 --> 01:13:04,170
إلى من يستمعون ؟

764
01:13:04,462 --> 01:13:06,464
. كلابتون ؟ لا

765
01:13:06,964 --> 01:13:10,092
 . إنهم يستمعون إلى هندريكس
. الشخص الذى يخبرهم بالحقيقة

766
01:13:10,426 --> 01:13:12,178
! هذا كله هراء

767
01:13:12,511 --> 01:13:15,222
أتتحدث عن الجنود فى فيتنام ؟

768
01:13:15,514 --> 01:13:17,391
 . نعم  -
ماذا يفعلون فى فيتنام ؟ -

769
01:13:17,725 --> 01:13:19,393
. إنهم فى الحرب

770
01:13:19,685 --> 01:13:21,562
وماذا يفعلون ؟ -
. إنهم يقاتلون  -

771
01:13:21,896 --> 01:13:25,232
. إنهم يقتلون القرويون  -
! إنهم يموتون أيضاً -

772
01:13:25,524 --> 01:13:28,569
, إنهم يقتلون الأطفال
! ويحرقون الحقول

773
01:13:28,861 --> 01:13:32,323
. أنهم يريدون أن يكونوا هناك
 . يريدون الموت وقتل الناس

774
01:13:32,615 --> 01:13:35,034
الم يكن يجب عليك أن تكون فى فيتنام؟

775
01:13:36,160 --> 01:13:38,579
الم يكن يجب عليك أن تكون فى فيتنام؟ -
. أنا لا أؤمن بالعنف  -

776
01:13:38,871 --> 01:13:41,081
أين انت الأن ؟
الم يكن يجب عليك أن تكون فى فيتنام؟

777
01:13:41,373 --> 01:13:43,459
. أنا محظوظ لأننى فى الجامعة

778
01:13:43,793 --> 01:13:46,587
 ....لدى أصدقاء ليسوا فى الجامعة

779
01:13:46,921 --> 01:13:48,255
. وقادرون على الأنفاق على أنفسهم

780
01:13:48,589 --> 01:13:51,926
. لا لست محظوظاً -
. أنا محظوظ لعين -

781
01:13:52,343 --> 01:13:54,011
 :اتظن أنه يمكنك أن تقول للحكومة

782
01:13:54,303 --> 01:13:57,556
" لا , أنا ضد العنف وأنا لا أوافق على حربكم "

783
01:13:57,848 --> 01:14:00,893
 , ربما يحدث هذا فى فرنسا 
 . فى أمريكا ينبغى عليك الذهاب

784
01:14:01,185 --> 01:14:02,853
. لو لم تذهب فستذهب للسجن

785
01:14:03,187 --> 01:14:08,609
 . افضل الذهاب للسجن عن تعمد قتل الناس

786
01:14:08,901 --> 01:14:10,694
. أنت لا تفهم

787
01:14:11,112 --> 01:14:13,614
 "لقد قرأت هذا فى " سينيما تشارلز

788
01:14:13,906 --> 01:14:17,785
صناعة الأفلام تحمل نظرة جنسية 
 ...لكل أنسان

789
01:14:19,120 --> 01:14:21,330
 ...تبدو الكاميرا فيه مثل

790
01:14:23,207 --> 01:14:26,335
ثقب مفتاح الباب المؤدى
. لفراش والديك

791
01:14:28,087 --> 01:14:31,215
وأنت تتجسس عليهم ويثير
. هذا من إشمئزازك

792
01:14:32,258 --> 01:14:33,926
... وتشعر بالذنب

793
01:14:35,094 --> 01:14:39,348
. لكن لا يمكنك النظر بعيداً

794
01:14:39,890 --> 01:14:42,184
 ....هذا يجعل الفيلم مثل الجريمة

795
01:14:42,601 --> 01:14:44,687
 . والمخرجين كالمجرمين

796
01:14:47,898 --> 01:14:49,483
. كالأشياء غير القانونية

797
01:14:50,317 --> 01:14:52,695
هذا يبدد فرصى أن اكون 
. صانع افلام

798
01:14:53,320 --> 01:14:55,948
فوالدى دائماً مايتركون
. حجرة نومهم مفتوحة

799
01:14:59,160 --> 01:15:01,579
ربما ينبغى عليك أن تخرج 
. للمسرح وليس السينيما

800
01:15:02,079 --> 01:15:03,038
. ربما

801
01:15:05,541 --> 01:15:06,667
. اعلى

802
01:15:12,214 --> 01:15:13,340
! هيا

803
01:15:20,014 --> 01:15:22,725
 . والدى تضاجعا مرة واحدة طوال حياتهم

804
01:15:22,933 --> 01:15:26,270
. هذا بسبب اننا قد اتينا توائم
 . لذا فلم يريدوا أن يفعلوها مرتين

805
01:15:43,788 --> 01:15:45,581
 # يا جوى ؟ #

806
01:15:46,415 --> 01:15:49,210
 # ماذا ستفعل بهذا المسدس الذى فى يدك ؟ #

807
01:15:49,543 --> 01:15:50,878
 # يا جوى ؟ #

808
01:15:52,129 --> 01:15:55,800
 # ماذا ستفعل بهذا المسدس الذى فى يدك ؟ #

809
01:16:01,096 --> 01:16:03,182
 # يا جوى ؟ #

810
01:16:04,850 --> 01:16:08,604
 # ماذا ستفعل بهذا المسدس الذى فى يدك ؟ #

811
01:16:13,818 --> 01:16:16,654
# أنا ذاهب للأسفل لأطلق النار على سيدتى العجوز #

812
01:16:16,946 --> 01:16:20,699
# فقد وجدتها تعبث مع رجل أخر #

813
01:16:25,913 --> 01:16:28,833
# أنا ذاهب للأسفل لأطلق النار على سيدتى العجوز #

814
01:16:29,458 --> 01:16:32,920
# فقد وجدتها تعبث مع رجل أخر #

815
01:16:37,591 --> 01:16:39,593
! لا ترتعب يا ماثيو

816
01:16:40,427 --> 01:16:41,971
. هذه أخبار طيبة

817
01:16:42,930 --> 01:16:44,890
. إنها تحدث مرة واحدة فى الشهر

818
01:16:50,855 --> 01:16:52,189
. أحبك يا إيزابيل

819
01:16:52,523 --> 01:16:54,191
. أحبك أيضاً يا ماثيو

820
01:16:54,483 --> 01:16:57,319
. نعم ولكننى احبك أيضاً

821
01:16:57,611 --> 01:17:00,865
 . وأنا حقاً حقاً أحبك أيضاً
. كلانا نحبك

822
01:17:01,157 --> 01:17:02,741
. بالفعل

823
01:17:03,242 --> 01:17:05,744
. ليس هذا ما أردتك أن تقوله

824
01:17:06,078 --> 01:17:07,621
ومالذى أردت منى  ان تقوله ؟

825
01:17:08,581 --> 01:17:10,958
 . لقد أردت منك أن تقول أنك تحبنى

826
01:17:12,126 --> 01:17:14,920
. لقد قلناها تواً  -
. لا لقد قلت أنك تحبنى أيضاً  -

827
01:17:15,254 --> 01:17:17,339
 . وأنا لا اريدك أن تقول أنك تحبنى أيضاً

828
01:17:17,631 --> 01:17:19,633
. أريدك أن تقول أنك تحبنى

829
01:17:20,050 --> 01:17:23,053
 ...نحن نحبك , نحن نحبك  -
 . هذا ليس صحيحاً أيضاً -

830
01:17:25,139 --> 01:17:26,807
. ينبغى ان تقولها أولاً

831
01:17:27,224 --> 01:17:30,269
 . لا يمكننا ذلك , فأنت قلتها اولاً

832
01:17:30,561 --> 01:17:33,397
ولماذا أكون انا دائماً أول من يقولها ؟

833
01:17:34,440 --> 01:17:36,525
. يا لماثيو المسكين

834
01:17:39,320 --> 01:17:41,530
. نحن نحبك كثيراً جداً

835
01:17:42,448 --> 01:17:45,701
. أنا لا أود ان أحب كثيراً جداً
 . أود أن أكون محبوب

836
01:17:47,661 --> 01:17:49,872
, أتعرف عندما يرغب فيه أحد

837
01:17:50,164 --> 01:17:53,918
 , لا يوجد شىء يضاهى الحب
. هناك فقط أدله على الحب

838
01:17:56,545 --> 01:17:59,340
هل أنت مستعد أن تعطينا دليل على حبك ؟

839
01:18:01,759 --> 01:18:03,093
أتريدين دليل على حبى ؟

840
01:18:05,387 --> 01:18:06,972
. حسناً

841
01:18:09,892 --> 01:18:11,644
. أخرج من الحمام

842
01:18:24,573 --> 01:18:26,242
. كريم الحلاقة

843
01:18:27,076 --> 01:18:29,286
. مكنه الحلاقة  -
. شكراً لك -

844
01:18:30,121 --> 01:18:32,081
ماذا تفعلون ؟ -
ماذا تظن انى فاعله ؟ -

845
01:18:32,414 --> 01:18:34,375
  ! أنت لست جاداً  -
. بلى أنا جاد  -

846
01:18:34,708 --> 01:18:37,628
لا يوجد ما تخاف بشائنه فهذه العملية
. قد مارستها من قبل

847
01:18:37,920 --> 01:18:41,382
. إهدىء فسينموا ثانية  -
! كلاكما مجانين ملاعين -

848
01:18:42,216 --> 01:18:44,802
ما خطبك ؟ -
هل هذا ما تسمونة دليل على الحب؟ -

849
01:18:45,136 --> 01:18:47,221
تحولوننى إلى مسخ ؟
" واحد منا "

850
01:18:47,513 --> 01:18:49,098
.... هذه فقط لعبة  -
" واحد منا " -

851
01:18:49,390 --> 01:18:50,850
! إنها فقط لعبة

852
01:18:51,267 --> 01:18:54,311
لعبة يا أيزابيل؟
 . لعبه ؟ فلتفكرى فيها

853
01:18:54,937 --> 01:18:58,065
هل هذا شىء تفعلانه لكلاكما؟

854
01:18:58,774 --> 01:19:01,819
أتريدى منى ان أكون ولد صغير أمامك؟

855
01:19:02,111 --> 01:19:06,198
غلام لم يبلغ بعد كى يمكن لثيو 
أن يمارس معه العابة الجنسية ؟

856
01:19:06,490 --> 01:19:07,658
. وبقول له ألمس قضيبى ألمس قضيبى

857
01:19:07,950 --> 01:19:09,326
, سأريكى قضيبى 
! فلترينى مالديك

858
01:19:09,618 --> 01:19:15,583
. فقط أهدىء فنحن نسمعك -
. ثيو فكر فى الأمر فكر  -

859
01:19:16,083 --> 01:19:18,711
. إنتم تنامون فى نفس الفراش معاً 
. كل ليلة

860
01:19:19,003 --> 01:19:21,922
وتستحمون معا وتتبولون فى
. المرحاض معاً

861
01:19:22,256 --> 01:19:24,967
. تلعبون هذه الالعاب الصغيرة

862
01:19:25,259 --> 01:19:28,804
اتمنى ان تخرجوا من انفسكم
. وتنظروا فقط نظرة الى أنفسكم

863
01:19:29,138 --> 01:19:31,640
لماذا ؟ لماذا أنت قاسى للغاية ؟

864
01:19:31,932 --> 01:19:34,977
. لأننى احبك  -
. طريقة غريبة لأظهار هذا  -

865
01:19:35,269 --> 01:19:37,897
. أنا حقاً احبك . كلاكما

866
01:19:38,189 --> 01:19:40,191
. ومعجب بكم

867
01:19:40,483 --> 01:19:44,153
 ...وأنظر واستمع أليكم وأعتقد

868
01:19:45,279 --> 01:19:47,072
. أنكم لن تكبرا مطلقاً

869
01:19:47,364 --> 01:19:50,284
 ! لن يمكنكم النمو وأنتم هكذا . لن يمكنم

870
01:19:50,618 --> 01:19:55,414
ليس وأنتم متمسكون ببعضكم بهذه الطريقة
 . التى تعيشون بها

871
01:19:57,792 --> 01:20:00,836
هل خرجتى فى موعد أبداً ؟ -
موعد ؟  -

872
01:20:01,128 --> 01:20:03,005
. نعم موعد  -
أى نوع من المواعيد ؟ -

873
01:20:03,339 --> 01:20:06,133
هل خرجتى مع فتى مطلقاً ؟ -
. مع ثيو  -

874
01:20:06,467 --> 01:20:08,135
. ليس ثيو

875
01:20:08,636 --> 01:20:11,680
 , هل خرجتى مطلقاً مع فتى 
من الذى تقابليهم فى المدرسة ؟

876
01:20:11,972 --> 01:20:14,391
. لم أفكر على الأطلاق فى الحفلات المدرسية

877
01:20:14,683 --> 01:20:19,605
 . فليس لدينا حفلات مدرسية فى فرنسا -
هل خرجتى فى موعد مع فرنسى ؟ -

878
01:20:20,105 --> 01:20:22,608
هل خرجتى مع فتى مطلقاً ؟ -

879
01:20:22,942 --> 01:20:26,153
لماذا تواصل سؤالى عن هذا ؟
. أنت تعلم أننى لم أفعل

880
01:20:26,487 --> 01:20:28,155
هل تحبين ذلك ؟

881
01:20:28,447 --> 01:20:30,950
هل هذه دعوة ؟ -
. إنها دعوة  -

882
01:20:31,283 --> 01:20:35,037
هل تحبين أن تخرجى لمواعدتى؟
كلانا فقط ؟

883
01:20:35,746 --> 01:20:37,832
. لا تنظرى إلى ثيو

884
01:20:38,165 --> 01:20:40,751
. لا تحتاجين لأذنه

885
01:21:14,952 --> 01:21:18,205
 , لا يمكننا الجلوس فى الصف الأمامى
 . ينبغى ان نجلس فى الخلف

886
01:21:18,831 --> 01:21:21,333
 . الأمام للاشخاص الذين ليس بينهم مواعيد

887
01:21:21,750 --> 01:21:23,919
. اسف أعذرينى

888
01:21:24,545 --> 01:21:27,381
 . فى المواعدات تجلسين دائماً فى الخلف

889
01:21:44,773 --> 01:21:47,401
... سيداتى انساتى

890
01:21:48,110 --> 01:21:52,907
الصور المتحركة التى انتم بصدد
 . رؤيتها الان هى عن قصة الموسيقى

891
01:21:53,449 --> 01:21:56,577
 . العب فيه دور توم ميلر الموظف

892
01:21:56,994 --> 01:21:59,705
 ....وقت صغير لموظف مسرحى الذى قام بـــ

893
01:22:01,457 --> 01:22:03,751
. حسناً , سوف ترون

894
01:22:04,168 --> 01:22:08,255
الصور اخذت كى تدل 
 . على مدى روعة السينيما

895
01:22:10,966 --> 01:22:12,218
. أعذرينى

896
01:22:27,107 --> 01:22:31,070
أسف لايمكننى البقاء
 . ولكننى ينبغى أن الحق بالقطار

897
01:22:32,321 --> 01:22:34,198
 . مع افضل تمنياتى يا جورجيا

898
01:22:34,949 --> 01:22:37,660
لا يمنكك المكوث حتى تسمعنى 
أغنى ثانية , هاه ؟

899
01:22:40,663 --> 01:22:42,039
. تعرفين أن الأمر ليس هكذا

900
01:22:43,082 --> 01:22:44,333
# لن تعرف مطلقاً #

901
01:22:44,625 --> 01:22:47,545
 # لا انا اعرف فانا لست احمقاً  #

902
01:22:49,213 --> 01:22:51,841
 # فحينها اكون صادقاً #

903
01:22:54,635 --> 01:22:56,428
 # لكن لو امكنك تخمين هذا  #

904
01:22:57,138 --> 01:22:59,223
# فسوف أعترف به #

905
01:22:59,849 --> 01:23:03,519
 # يا حبيبى سأود ان أعرف #

906
01:23:05,062 --> 01:23:07,148
 #  ..او أنك ربما مطلقاً  #

907
01:23:07,690 --> 01:23:09,775
 #  ...لا .. لا .. أنت مطلقاً  #

908
01:23:10,276 --> 01:23:12,278
 #  ...لا .. لا .. أنت مطلقاً  #

909
01:23:13,946 --> 01:23:17,700
 # لن تعرف ابداً  #

910
01:23:18,534 --> 01:23:21,245
. تعرفين أن الأمر ليس هكذا

911
01:23:56,697 --> 01:23:58,157
 ..... حينما نظرت لشاشة التلفاز

912
01:23:58,449 --> 01:24:00,951
 . تذكرت معارك السينيما

913
01:24:01,368 --> 01:24:04,413
 . فيما عدا تلك الأوقات التى لم تكن فيها الافلام الصفراء

914
01:24:04,705 --> 01:24:07,208
 . إنهم حتى لم يعودوا طلبة بعد

915
01:24:09,502 --> 01:24:11,796
 .....لقد كان صعباً تفسير ما حدث لكن

916
01:24:12,129 --> 01:24:15,257
الورش اغلقت ابوابها
 ...والمصانع اعلنت الأضراب

917
01:24:15,549 --> 01:24:18,886
 . وكانت هذه هى بداية امتدادة لكل باريس

918
01:24:20,971 --> 01:24:25,976
 . نحن سوف نمعن النظر فى كل المطالب المشروعة

919
01:24:27,853 --> 01:24:30,064
 . ثيو وأنا لم نشاهد التلفاز مطلقاً

920
01:24:30,356 --> 01:24:31,941
. نحن أنقياء

921
01:24:32,233 --> 01:24:33,400
. أنقياء وقاسون

922
01:24:33,901 --> 01:24:35,694
. هيا نذهب  -
... نعم لكن  -

923
01:24:38,906 --> 01:24:40,699
 ! يا إلهى  -

924
01:25:37,923 --> 01:25:40,342
ما الأمر؟ -
 ! هذا ليس لى  -

925
01:25:48,976 --> 01:25:52,021
. لا فلنذهب لغرفتك  -
. لا  -

926
01:25:52,521 --> 01:25:56,609
طوال الوقت الذى كنت فيه هنا
. لم أرى غرفتك مطلقاً

927
01:25:58,360 --> 01:26:01,489
الديك غرفه خاصة بك ؟ -
. بالتأكيد لدى -

928
01:26:01,822 --> 01:26:03,699
 . لا تظن اننى اعيش دوماً فى زريبة ثيو

929
01:26:03,991 --> 01:26:05,993
وكيف تأتى أننا لم نذهب إلى هناك مطلقاً ؟

930
01:26:06,285 --> 01:26:09,121
. مامن احد مارس الحب معى فى فراشى

931
01:26:09,413 --> 01:26:13,375
, إنها غرفتك , إنها جزء منك
. أريد ان أراها

932
01:26:13,793 --> 01:26:16,837
. فقط الليلة  -
 . لا , لا , و لا -

933
01:26:33,729 --> 01:26:37,066
 . لقد اكتشفت جانب فى إيزابيل لم اراه مطلقاً

934
01:26:37,358 --> 01:26:40,194
 . جانب سرى لم ترد لى ان أراه

935
01:26:41,737 --> 01:26:44,782
 . لقد فكرت مؤخراً فى غرفة أختى فى سان دييجو

936
01:26:45,407 --> 01:26:48,410
 . لقد اعتقدت ان منزلنا ومنزل جيراننا متشابه

937
01:26:48,744 --> 01:26:50,913
 . بهذه الستائر الخضراء والمفارش

938
01:26:51,247 --> 01:26:54,250
. وأن هناك موقف سيارات بالخارج

939
01:26:56,252 --> 01:26:59,255
# هذه نهاية أحلامك #

940
01:27:02,091 --> 01:27:04,885
# ... أنا أعرف الكلمة #

941
01:27:08,013 --> 01:27:11,684
 # ألتى تتوق لسماعها من زمن #

942
01:27:13,978 --> 01:27:19,191
# اعرف أنك خائف من سرك الدفين #

943
01:27:24,196 --> 01:27:25,739
# ... أنا جاسوس#

944
01:27:29,076 --> 01:27:32,538
# فى منزل الحب#

945
01:27:35,124 --> 01:27:37,751
# ... أنا أعرف الحلم #

946
01:27:40,963 --> 01:27:44,008
# الذى هو أخر أحلامك #

947
01:27:46,510 --> 01:27:48,053
أى تمثال ؟

948
01:27:52,224 --> 01:27:55,478
لقد أردت دوماً أن أمارس الحب 
. مع فينوس اله الجمال

949
01:28:02,234 --> 01:28:03,486
. لا يمكننى ان اوقفك

950
01:28:03,903 --> 01:28:05,571
. فليس لدى اذرع

951
01:28:09,325 --> 01:28:11,410
. لا يمكننى أيقافك

952
01:28:48,656 --> 01:28:49,698
ما خطبك ؟

953
01:28:50,616 --> 01:28:51,659
ما خطبك ؟

954
01:28:53,327 --> 01:28:56,372
لا , لاتفعلى , لاتفعلى ؟

955
01:28:57,081 --> 01:28:58,958
. لا تستمعى إليها

956
01:29:00,126 --> 01:29:02,503
. لا تبكى , لا تبكى

957
01:29:06,048 --> 01:29:07,633
. أرجوك أتركنى بمفردى

958
01:29:07,925 --> 01:29:09,385
.أتركنى بمفردى أرجوك

959
01:29:10,845 --> 01:29:12,221
! أرجوك

960
01:29:17,726 --> 01:29:19,520
! أبتعد  -
 ! أيزابيل -

961
01:29:20,020 --> 01:29:23,149
 ! أيزابيل -
! ثيو ! افتح الباب -

962
01:29:23,774 --> 01:29:25,651
! ثيو  -
 ! أيزابيل -

963
01:29:26,277 --> 01:29:28,487
! سوف تؤذين نفسك

964
01:29:29,822 --> 01:29:32,867
من انت ؟ -
عن ماذا تتحدثين ؟ -

965
01:29:33,159 --> 01:29:35,161
ماذا تفعل فى غرفتى ؟

966
01:29:35,453 --> 01:29:37,872
! أخرج ! اخرج

967
01:29:38,914 --> 01:29:41,083
! ثيو ! ثيو

968
01:29:41,917 --> 01:29:43,502
! ثيو

969
01:29:44,336 --> 01:29:45,671
! ثيو

970
01:29:48,382 --> 01:29:49,425
! ثيو

971
01:29:53,387 --> 01:29:54,346
! ثيو

972
01:30:14,575 --> 01:30:17,077
" الثورة ليست حفلة عشاء"

973
01:30:17,787 --> 01:30:21,749
ولا يمكن ان تصنع كصورة فى كتاب
أو تحاك كالنسيج

974
01:30:22,082 --> 01:30:26,128
ولا يمكن ان تنتشر برقة وأناقة ورهافة

975
01:30:26,462 --> 01:30:31,467
او بالكثير من الدماثة واللطف والحلاوة
 ...والتقيد والكرم

976
01:30:32,092 --> 01:30:34,178
الثورة هى عصيان

977
01:30:34,470 --> 01:30:35,846
... والتظاهر بالقسوة

978
01:30:36,138 --> 01:30:39,266
والتى تظهر من طبقة على طبقة أخرى

979
01:31:27,356 --> 01:31:30,359
قصر لا فيت 1955

980
01:31:32,153 --> 01:31:36,532
 ! قصر لا فييت 1959

981
01:31:37,992 --> 01:31:41,620
القبو الكبير 1937
 ! عيد ميلا سعيد يا أبى

982
01:31:44,748 --> 01:31:45,916
مرة ثانية؟

983
01:31:47,376 --> 01:31:49,545
 . إسمع يا ماثيو  -
 نعم ؟ -

984
01:31:49,879 --> 01:31:52,465
أنت ناقد أفلام كبيرأليس كذلك ؟ -
. نعم  -

985
01:31:53,215 --> 01:31:56,635
 ....إذن فكر فى ماو كمخرج عظيم

986
01:31:57,803 --> 01:32:00,181
 . يصنع افلام بملايين الممثلين

987
01:32:01,557 --> 01:32:05,519
كل هؤلاء الملايين من الحراس الحمر
.. ويسيرون مع بعضهم تجاة المستقبل

988
01:32:07,188 --> 01:32:09,690
 . مع كتاب أحمر صغير فى أيديهم

989
01:32:11,567 --> 01:32:13,944
. كتاب , وليس سلاح

990
01:32:14,278 --> 01:32:16,781
. ثقافة وليس قسوة

991
01:32:18,115 --> 01:32:21,160
الا يمكنك أن ترى أى فيلم ملحمى جميل 
يمكنك ان تصنعة ؟

992
01:32:22,828 --> 01:32:24,079
... اعتقد هذا لكن

993
01:32:24,580 --> 01:32:26,582
. من السهل أن تقول كتاب وليس سلاح

994
01:32:27,291 --> 01:32:29,376
 . ولكن هذه ليست الحقيقة
. إنه ليس كتاب

995
01:32:29,794 --> 01:32:33,464
أنه كتاب مجرد كتاب
. فقط كتاب واحد

996
01:32:33,756 --> 01:32:35,758
. اخرس , فصوتك مثل صوت أبى

997
01:32:36,050 --> 01:32:37,635
. لا , استمع إلى

998
01:32:37,927 --> 01:32:40,429
 , الحرس الحمر الذى تتعجب منهم

999
01:32:40,763 --> 01:32:43,265
 , كلهم يحملون نفس الكتاب

1000
01:32:43,557 --> 01:32:45,559
, وكلهم يغنون نفس الأغنية

1001
01:32:45,851 --> 01:32:48,145
. وكلهم يكررون نفس صرخات القتال

1002
01:32:48,479 --> 01:32:53,067
. لذا فى هذا الفيلم الملحمى الكبير

1003
01:32:53,359 --> 01:32:56,195
. كل شخص ممتاز

1004
01:32:58,364 --> 01:33:00,241
. وهذا يجعلنى كما لو كنت زاحف

1005
01:33:01,617 --> 01:33:03,077
... أنا أسف أن اقول هذا لكن

1006
01:33:03,911 --> 01:33:07,748
 . بالنسبة لى هناك عوارض متميزة

1007
01:33:08,582 --> 01:33:09,625
لماذا ؟

1008
01:33:10,459 --> 01:33:11,710
.. لأن

1009
01:33:12,545 --> 01:33:17,049
لو انك حقاً تصدق ما تراة
. لكنت خارج المكان

1010
01:33:17,550 --> 01:33:18,717
أين ؟

1011
01:33:19,009 --> 01:33:20,886
 . بالخارج فى الشارع

1012
01:33:22,054 --> 01:33:23,806
. لا أعرف مالذى تعنية -
. بلى تعرف -

1013
01:33:24,140 --> 01:33:25,391
 . هناك شىء ما يحدث بالخارج

1014
01:33:25,683 --> 01:33:28,811
 . شىء ما يجعلك تشعر أنه هام حقاً

1015
01:33:29,145 --> 01:33:33,107
شىء ما يجعلك تشعر أن هناك 
 . أشياء يمكنها ان تتغير. حتى لو ادركت هذا

1016
01:33:33,524 --> 01:33:34,984
. ولكنك لأن تخرج إلى هناك

1017
01:33:35,276 --> 01:33:39,572
. أنت بالداخل معى تشرب
 . خمر غالية وتتكلم عن الافلام

1018
01:33:39,864 --> 01:33:42,783
وتتحدث عن الشيوعية , لماذا ؟ -
. هذا يكفى  -

1019
01:33:43,117 --> 01:33:44,368
. لا , اخبرنى ما السبب

1020
01:33:44,660 --> 01:33:46,454
. فلتسأل نفسك عن السبب

1021
01:33:47,580 --> 01:33:49,582
 .انا لاأعتقد أنك تؤمن به

1022
01:33:49,874 --> 01:33:52,376
اعتقد أنك استوحيت الفكرة
, ووضعتها على ملصق اعلانى

1023
01:33:52,710 --> 01:33:53,752
...... لكنك لم

1024
01:33:54,587 --> 01:33:57,798
... أنا لا أعتقد أنك -
 . أنظر , إنك تتحدث كثيراً -

1025
01:33:58,132 --> 01:33:59,049
. حسناً  -

1026
01:34:02,094 --> 01:34:04,263
. ثيو , فقط إستمع إلى

1027
01:34:04,680 --> 01:34:07,099
.... أظن أنك تفضل

1028
01:34:07,391 --> 01:34:10,102
.....أظن أنك تفضل حينما

1029
01:34:12,813 --> 01:34:15,733
.....أن العبارات معاً لا تعنى

1030
01:34:16,150 --> 01:34:18,444
 . الملايين , لكن فقط إثنين

1031
01:34:20,529 --> 01:34:21,697
! يا فتيان , يا فتيان

1032
01:34:21,989 --> 01:34:23,032
. أو ثلاثة

1033
01:34:28,245 --> 01:34:30,664
. أيزا , تعالى وإنضمى إلينا

1034
01:34:31,165 --> 01:34:33,876
. لا شكراً لك
 . أنى أشمئز من رائحة المومس التى كانت هنا

1035
01:34:34,502 --> 01:34:36,086
. شكراً جزيلاً

1036
01:34:36,504 --> 01:34:38,881
 . لدى مفاجأة لكما , فى الصالون

1037
01:34:47,139 --> 01:34:49,016
! سأدخلها على الفور

1038
01:34:51,185 --> 01:34:54,104
. إنها جميلة  -
. هيا , إدخل -

1039
01:35:02,446 --> 01:35:04,657
. لقد فعلنا مثلها حينما كنا صغاراً

1040
01:35:09,745 --> 01:35:10,788
المذيد من الخمر ؟

1041
01:35:13,290 --> 01:35:14,250
. شكراً لك

1042
01:35:17,878 --> 01:35:18,838
. أيزابيل

1043
01:35:20,089 --> 01:35:22,383
. يا إلهى أن أنفاسك مشبعة

1044
01:35:23,008 --> 01:35:25,511
. أنا أسف  -
. أنت مخمور  -

1045
01:35:25,928 --> 01:35:28,013
. نعم أنا مخمور

1046
01:35:28,305 --> 01:35:30,099
. وأنتى جميلة للغاية

1047
01:35:30,391 --> 01:35:33,227
, وفى صباح الغد سأكون غير ثملاً

1048
01:35:34,145 --> 01:35:37,481
. لكنك ستظلين جميلة

1049
01:35:39,984 --> 01:35:42,820
. فلتخلد للنوم يا ماثيو

1050
01:35:43,320 --> 01:35:44,488
. نعم

1051
01:35:48,534 --> 01:35:50,327
هل هو وقت النوم ؟

1052
01:35:50,953 --> 01:35:54,081
 . ايها الغبى , إنك بالكاد تفتح عينيك

1053
01:36:02,506 --> 01:36:03,674
. عمتم مساءً

1054
01:36:16,061 --> 01:36:17,104
. ثيو

1055
01:36:18,147 --> 01:36:19,398
. ثيو

1056
01:36:21,901 --> 01:36:23,360
. إستيقظ

1057
01:36:26,405 --> 01:36:28,157
مالأمر ؟

1058
01:36:28,574 --> 01:36:30,868
. أريدك أن تسمعنى

1059
01:36:31,827 --> 01:36:33,579
لماذا ؟ -
... لأن  -

1060
01:36:38,292 --> 01:36:39,960
. أنا أحبك

1061
01:36:40,252 --> 01:36:41,629
أتعرف هذا ؟

1062
01:36:41,921 --> 01:36:43,297
وأنا أحبك أيضاً ؟

1063
01:36:44,840 --> 01:36:47,468
تحبنى أيضاً؟
. هذا مضحك

1064
01:36:50,054 --> 01:36:51,722
هل تسمعنى ؟

1065
01:36:52,765 --> 01:36:55,476
للأبد , أليس كذلك ؟

1066
01:36:57,269 --> 01:37:00,064
مالذى للأبد ؟ -
. كلانا  -

1067
01:37:01,106 --> 01:37:02,274
صحيح ؟

1068
01:37:04,443 --> 01:37:08,531
لماذا قال ماثيو هذا ؟ -
مالذى قاله ماثيو ؟ -

1069
01:37:09,657 --> 01:37:12,701
. عندما قال اننا وحوش مرعبة

1070
01:37:15,079 --> 01:37:18,332
اريد منك فقط أن تقول لى 
. أننا لبعض للابد

1071
01:37:19,041 --> 01:37:20,835
. هذا الأمر للابد

1072
01:37:21,752 --> 01:37:23,838
.... أيزا  -
. أنت لا تفهم  -

1073
01:37:24,463 --> 01:37:26,966
 . سنتحدث فى هذا فى الصباح  -

1074
01:37:27,299 --> 01:37:28,551
. أعدك

1075
01:39:25,417 --> 01:39:27,711
 . حسناً . ينبغى أن نغادر الأن يا عزيزى

1076
01:39:28,963 --> 01:39:30,005
على الفور ؟

1077
01:39:30,548 --> 01:39:33,134
هل تريد أن تتناول العشاء معهم ؟

1078
01:39:47,857 --> 01:39:49,525
 . ينبغى أن نرحل على أطراف اصابعنا

1079
01:45:13,265 --> 01:45:14,225
! أيزا

1080
01:45:14,934 --> 01:45:18,187
ماذا حدث ؟ -
 ! انهم يلقون باشياء فى الحجرة من الشارع -

1081
01:45:18,479 --> 01:45:20,898
ماذا؟ -
 ! انهم يلقون باشياء فى الحجرة من الشارع -

1082
01:45:21,190 --> 01:45:23,275
ماهذه الرائحة ؟  -
. إنه غاز مسيل للدموع  -

1083
01:45:25,277 --> 01:45:27,655
! فى الشارع

1084
01:45:30,282 --> 01:45:33,202
! فى الشارع

1085
01:45:48,717 --> 01:45:49,677
! هيا

1086
01:45:49,969 --> 01:45:51,011
! استمروا

1087
01:45:51,971 --> 01:45:54,765
! فى الشارع

1088
01:45:57,268 --> 01:46:01,230
! فى الشارع

1089
01:46:02,273 --> 01:46:04,692
! فى الشارع

1090
01:46:05,317 --> 01:46:08,028
! فى الشارع

1091
01:46:09,363 --> 01:46:10,406
! ماثيو

1092
01:46:12,283 --> 01:46:13,242
! أيزابيل

1093
01:46:15,828 --> 01:46:16,996
! أيزابيل

1094
01:46:19,582 --> 01:46:22,418
! فى الشارع

1095
01:46:23,335 --> 01:46:26,672
! فى الشارع

1096
01:46:27,089 --> 01:46:30,759
! فى الشارع

1097
01:46:43,564 --> 01:46:49,320
 ! هذه هى فقط بداية للقتال

1098
01:46:57,745 --> 01:47:01,499
سأشعلها والقيها عليهم , اليس كذلك ؟

1099
01:47:02,541 --> 01:47:05,586
. ثيو هذا خاطىء  -
. هذا فى منتهى الروعة  -

1100
01:47:05,878 --> 01:47:07,671
! هذا عنف

1101
01:47:07,963 --> 01:47:09,840
 . هذا ليس عنفاً , إنه أمر رائع

1102
01:47:10,174 --> 01:47:12,259
 . هذه فاشية لعينه فى زجاجة العن

1103
01:47:12,551 --> 01:47:16,639
 ! انا لست فاشستى الشرطة هم الفاشستيون -
. وبعدها ستضرب الشرطة الناس  -

1104
01:47:16,931 --> 01:47:18,307
! اخرس

1105
01:47:18,599 --> 01:47:21,101
! أنت لا تفهم  -
. هذا خاطىء -

1106
01:47:21,435 --> 01:47:23,521
 , أستمع إلى للحظة 
. هذا ما سيفعلونة

1107
01:47:23,813 --> 01:47:26,732
 . هذا ما سنفعله 
 . سنستخدم هذا , ونفعل هكذا

1108
01:47:27,566 --> 01:47:28,734
! سنستخدم هذا

1109
01:47:29,568 --> 01:47:31,028
! توقف

1110
01:47:34,990 --> 01:47:36,867
. أيزابيل
 ! أيزابيل

1111
01:47:37,493 --> 01:47:38,619
 !  ....ايزابيـــ

1112
01:47:48,129 --> 01:47:50,005
! الموت للشرطة

1113
01:47:51,048 --> 01:47:52,091
! فاشيون

1114
01:48:11,068 --> 01:48:16,490
 ! هذه فقط بداية للقتال

1115
01:48:17,408 --> 01:48:23,247
 ! هذه فقط بداية للقتال

1116
01:49:24,475 --> 01:49:32,817
TRANSLATION BY :
MOHAMED NASHAT MOHAMED
Alx_Egypt

1117
01:49:32,858 --> 01:49:41,158
HORES101@YAHOO.COM
HORES101@HOTMAIL.COM
HORES101@PALTALK.COM

1118
01:49:41,200 --> 01:49:49,500
اراكم قريباً أنشاء الله فى عمل جديد

1119
01:49:49,542 --> 01:49:57,842
With All my Best  Wishes
See You
Bay Bay

