1
00:00:35,268 --> 00:00:41,148
ترجمة: أحمــد عبــد الوهــاب
Ahmedawh@yahoo.com

2
00:00:49,918 --> 00:00:54,156
" خطـــة اللعـــب "

3
00:02:07,227 --> 00:02:09,889
حسناً ، حسناً ، حسناً

4
00:02:10,901 --> 00:02:11,740
" الإستيقاظ "

5
00:02:17,046 --> 00:02:18,020
" (كينجمان) "

6
00:02:25,071 --> 00:02:25,971
" الملك "

7
00:03:17,096 --> 00:03:22,124
لا تقل..."لا"...أبداً

8
00:03:39,452 --> 00:03:41,545
" (لا تقل "لا" أبداً يا (جو " -
(هذه هي اللحظة الحاسمة لـ (كينجمان -

9
00:03:41,688 --> 00:03:44,282
إذا ما فازوا ، فسيضمنوا لأنفسهم
مكاناً في الأدوار النهائية

10
00:03:44,390 --> 00:03:45,721
فليعتمد الجميع على الملك

11
00:03:45,825 --> 00:03:47,520
وسوف أقودكم
إلى الأرض الموعودة

12
00:03:47,627 --> 00:03:49,822
حسناً ؟ عند واحد ، مستعدين ؟
! انطلقوا -

13
00:03:49,929 --> 00:03:51,089
اذهب للعمق
! راقب يسارك

14
00:03:51,197 --> 00:03:52,164
! هيا بنا

15
00:03:52,265 --> 00:03:53,960
راقبه

16
00:03:55,435 --> 00:03:56,766
(ساندرز) ، (ساندرز)

17
00:03:58,504 --> 00:03:59,493
! اذهب بعيداً

18
00:04:02,675 --> 00:04:05,109
(حسناً ، ها هو (كينجمان
يمسك بالكرة

19
00:04:05,211 --> 00:04:08,339
ومعه (ساندرز) بعيداً عن الرقابة
في المنطقة النهائية

20
00:04:08,848 --> 00:04:11,408
، كينجمان) يقوم بالإنطلاق)
إنه داخل منطقة الخمس ياردات

21
00:04:11,951 --> 00:04:15,148
إنه يمسك الكرة بإحكام
وينطلق بثبات

22
00:04:15,421 --> 00:04:19,414
! وها هو يدخل ! هدف
! لقد فازوا

23
00:04:19,525 --> 00:04:21,322
(يا لها من لعبة رائعة من (كينجمان

24
00:04:21,427 --> 00:04:22,792
، لكن عليّ أن أتساءل
...هو كان بالأمس

25
00:04:22,895 --> 00:04:24,760
! فعلها الملك مجدداً

26
00:04:26,499 --> 00:04:28,160
! (هيا يا (جو

27
00:04:33,406 --> 00:04:36,136
! لا تقل "لا" أبداً

28
00:04:36,242 --> 00:04:37,209
! أجل

29
00:04:49,589 --> 00:04:50,657
"إذاعة "دبليو.زي.بي.زي

30
00:04:50,823 --> 00:04:54,987
مرحباً (بوسطن) ، عام سعيد
وتحية خاصة لفريقنا

31
00:04:55,094 --> 00:04:56,561
لا تحتفلوا بشدة يا فتيان

32
00:04:56,663 --> 00:05:00,497
ستحتاجون لكل قواكم
لتعودوا بهذه البطولة إلى الوطن

33
00:05:02,769 --> 00:05:04,066
استمتعي بشرابكِ -
نخبنا -

34
00:05:04,170 --> 00:05:05,194
آمل أن الأمور بخير

35
00:05:05,305 --> 00:05:07,637
أقول لكم يا رفاق
هذه ليست شرائح البصل المعتادة

36
00:05:07,740 --> 00:05:12,609
بها ثوم وورق نعناع
أعني ، مثل الكافيار

37
00:05:12,712 --> 00:05:14,942
(أهلاً (كوب
كوب) ، تفقد هذا)

38
00:05:15,048 --> 00:05:18,142
أترى تلك الجذابة ؟ أمامك ، السمراء -
أجل -

39
00:05:18,251 --> 00:05:19,843
أعتقد أنها قالت أن لديك
إبتسامة قاتلة يا أخي

40
00:05:19,952 --> 00:05:21,214
حقاً

41
00:05:21,854 --> 00:05:23,685
يجب أن تذهب وتكلمها

42
00:05:23,790 --> 00:05:25,781
أتعتقد ذلك ؟ -
أعتقد ذلك ، هيا -

43
00:05:25,892 --> 00:05:29,988
اذهب هناك
مهلاً يا كريه الفم

44
00:05:30,096 --> 00:05:31,859
، استعمل بعض من هذا
الفتيات يحببنه

45
00:05:31,964 --> 00:05:34,398
ويبر) ، ألديك قلم ؟) -
لماذا ؟ -

46
00:05:34,500 --> 00:05:37,264
فمن المحتمل أن تحتاج
أخذ بعض الملاحظات

47
00:05:41,874 --> 00:05:43,171
كيف الحال ؟

48
00:05:53,152 --> 00:05:54,414
! (ويبر)

49
00:05:56,389 --> 00:06:00,655
أخبرتك ، لقد تقدموا لمركز أفضل
(يجب أن ألحق آخر طائرة إلى (باريس

50
00:06:01,594 --> 00:06:02,618
لكن (تاتيانا) سوف تفتقدك

51
00:06:02,729 --> 00:06:06,165
الملك لا يريد لملكته
أن تفتقده كثيراً

52
00:06:06,265 --> 00:06:07,391
لذا جلبت لكِ
شيئاً صغيراً مميزاً

53
00:06:08,601 --> 00:06:11,229
اغلقي عينيكِ -
حسناً -

54
00:06:13,306 --> 00:06:15,934
تاتيانا) ، (تاتيانا) ، أي واحدة ؟)
أي واحدة ؟

55
00:06:16,042 --> 00:06:17,407
لا تختلسي النظر

56
00:06:20,046 --> 00:06:21,206
الأحلام تتحقق الليلة يا عزيزتي

57
00:06:22,482 --> 00:06:23,847
عيد رأس سنة سعيد

58
00:06:23,950 --> 00:06:26,475
عطر "تشانيل" ؟ -
"أو "شانيل -

59
00:06:31,557 --> 00:06:34,185
ساندرز) ، إلى أين تذهب ؟)

60
00:06:36,796 --> 00:06:37,854
هل تخطيت ميعاد نومك ؟

61
00:06:37,964 --> 00:06:40,228
أجل ، أنت تعلم
إنها عشية رأس السنة

62
00:06:40,333 --> 00:06:42,494
أريد الذهاب للبيت
لأحضن زوجتي وأقبّل الأولاد

63
00:06:42,602 --> 00:06:45,127
حسناً ، شكراً على قدومك
عام سعيد

64
00:06:45,905 --> 00:06:47,998
حسناً ، عام سعيد -
حسناً ، أراك في التمرين -

65
00:06:48,107 --> 00:06:49,540
حسناً ، أراك لاحقاً

66
00:06:50,777 --> 00:06:51,971
حسناً يا (جو) ، هيا
هذا مضحك فعلاً

67
00:06:52,078 --> 00:06:53,409
اعد المحفظة لي الآن ، حسناً ؟

68
00:06:53,513 --> 00:06:56,539
أنا أتطلع لمصادرة
بطاقة (ساندرز) الرجولية

69
00:06:56,649 --> 00:06:59,015
(لكن يبدو أن زوجته (ماريا
فعلت ذلك بالفعل

70
00:07:00,920 --> 00:07:04,083
...أجل ، حقاً -
(هيا ، عش حياتك يا (ساندرز -

71
00:07:04,190 --> 00:07:07,521
أتسمي هذه "حياة" ؟
(هذه ليست حياة يا (جو

72
00:07:08,961 --> 00:07:11,759
مهما يكن -
إنه غاضب ، كان هذا مضحكاً يا رجل -

73
00:07:13,032 --> 00:07:15,296
من مستعد للإحتفال ؟ -
أنا -

74
00:07:15,401 --> 00:07:16,766
! الإحتفال

75
00:07:16,869 --> 00:07:18,234
! أجل

76
00:07:19,539 --> 00:07:21,598
من أين يمكنني
الحصول على بطاقة رجولية ؟

77
00:07:27,313 --> 00:07:30,180
! لماذا ؟ لا زالت الليلة في بدايتها -
(يمكننا أن ننزه (سبايك -

78
00:07:30,283 --> 00:07:31,875
اعزف الجيتار يا (جو) ، هيا -
كنا نراهن -

79
00:07:31,984 --> 00:07:33,383
أحب تلك الفكرة -
لقد بدأنا للتو -

80
00:07:33,486 --> 00:07:34,976
اتصلوا بي -
...(جو) -

81
00:07:35,388 --> 00:07:36,946
كنا نتصرف جيداً

82
00:07:41,360 --> 00:07:45,421
أهلاً يا (سبايك) ، هذا هو فتاي
لم أرك طوال الليلة

83
00:07:46,732 --> 00:07:49,599
هل تعرف من هو أفضل
ظهير ربعي في كل العصور ؟

84
00:07:49,702 --> 00:07:51,829
! أتحقق فقط ، هيا بنا
! لنحتشد

85
00:07:53,473 --> 00:07:56,203
أتشعر بهذا ؟ أتشم هذا ؟
أتؤمن بهذا ؟

86
00:07:56,309 --> 00:07:59,369
! زي مائلة - مسيسيبي ! عند ثلاثة
مستعد ؟

87
00:07:59,479 --> 00:08:01,605
(هيا يا (سبايك
نحتاج إلى كرة من البسكويت

88
00:08:02,114 --> 00:08:04,139
هذه واحدة جيدة

89
00:08:04,250 --> 00:08:06,661
...كينجمان) يذهب للخلف ، إنه)
المدافعون قادمون

90
00:08:07,153 --> 00:08:09,149
تخطيهم يا (سبايك) ، تخطيهم

91
00:08:09,422 --> 00:08:10,753
إنه يرمي

92
00:08:10,857 --> 00:08:13,553
! هدف
لقد جن جنونهم

93
00:08:16,496 --> 00:08:17,622
جنوا

94
00:08:32,845 --> 00:08:35,439
شكراً يا (روزا) ، استمتعي بعطلتكِ

95
00:08:35,548 --> 00:08:37,539
ماذا تريد أن تفعل يا (سبايك) ؟
ماذا تريد أن تفعل اليوم ؟

96
00:08:37,650 --> 00:08:39,208
إنه عام جديد

97
00:08:39,785 --> 00:08:43,277
أتريد لعب الكرة ؟
أتريد الذهاب في نزهة ؟

98
00:08:43,823 --> 00:08:49,352
أتريد مشاهدة البرنامج الخاص
الجديد عن (جو كينجمان) ؟

99
00:08:50,630 --> 00:08:53,861
أعلم أنك تريد ، أنا أيضاً
شاهد ، شاهد

100
00:08:53,966 --> 00:08:55,399
فتى جيد

101
00:08:56,002 --> 00:08:58,835
موهوب بقوة جنونية
وسرعة سخيفة

102
00:08:59,205 --> 00:09:00,229
سخيفة

103
00:09:00,339 --> 00:09:02,034
جو كينجمان) تمكن من النجاح)...
بناءاً على موهبته وحدها

104
00:09:02,141 --> 00:09:04,871
لكن الذي يجعل حقاً
تلك الشهرة منفردة مستقبلاً

105
00:09:04,977 --> 00:09:06,535
هو شغفه تجاه اللعبة

106
00:09:06,646 --> 00:09:09,410
ولا أحد يمكنه الجمع بين هذا
أفضل من (جو) نفسه

107
00:09:09,515 --> 00:09:11,608
انتظر لحظة ، ليس هذا ما قلته

108
00:09:11,717 --> 00:09:13,742
...ما قلته كان هذا ، الحياة -
...الحياة -

109
00:09:13,853 --> 00:09:15,844
تحمل الكثير من المتع لي...

110
00:09:15,955 --> 00:09:17,445
...لكن

111
00:09:17,557 --> 00:09:19,081
...لا شيء...

112
00:09:19,191 --> 00:09:21,022
...لا شيء يفوق إثارة...

113
00:09:21,127 --> 00:09:22,992
...اللعب على ذلك الملعب...

114
00:09:23,095 --> 00:09:24,062
كل يوم أحد...

115
00:09:24,163 --> 00:09:26,631
كرة القدم هي حياتي

116
00:09:27,033 --> 00:09:29,126
...خارج نطاق الملعب

117
00:09:29,235 --> 00:09:31,533
...لا شيء آخر يهم -
شاهد -

118
00:09:31,637 --> 00:09:32,604
لا شيء

119
00:09:32,705 --> 00:09:35,071
إن كان فعلاً لا شيء يهم

120
00:09:35,174 --> 00:09:38,541
فلماذا تراوغ
هذه البطولة (كينجمان) ؟

121
00:09:38,644 --> 00:09:42,045
بعض الخبراء يقولون
السبب هو أنه أناني

122
00:09:42,148 --> 00:09:43,376
...أعني ، فكروا في الأمر

123
00:09:46,218 --> 00:09:48,311
كيف يبدو هذا يا (ستوي) ؟

124
00:09:48,955 --> 00:09:51,753
جو) ، أنت في الثلاثين الآن)
وليس في العشرين

125
00:09:53,025 --> 00:09:55,516
(الوقت يداهمك يا (جو
الوقت يداهمك في مسيرتك المهنية

126
00:09:55,628 --> 00:09:58,995
...إلخ ، إلخ ، إلخ

127
00:09:59,532 --> 00:10:02,990
تعال وحدّثني عندما
(ترى تماثيل لك يا (ستوي

128
00:10:08,274 --> 00:10:09,673
أجل ؟ -
(أعذرني يا سيد (كينجمان -

129
00:10:09,976 --> 00:10:11,443
لديّ زائرة هنا في الإستقبال

130
00:10:11,677 --> 00:10:14,612
تدعى (بيتون كيلي) يا سيدي -
(لا أعرف أحد باسم (بيتون -

131
00:10:14,847 --> 00:10:16,314
سيدة صغيرة

132
00:10:17,183 --> 00:10:20,448
هل هي لطيفة ؟ -
إلى أبعد حد يا سيدي -

133
00:10:20,553 --> 00:10:23,716
ماذا تنتظر يا (لاري) ؟
ارسلها لي

134
00:10:25,057 --> 00:10:26,684
لا يقول "لا" أبداً

135
00:10:27,893 --> 00:10:30,088
أنا الملك ، شكراً جزيلاً لك

136
00:10:32,198 --> 00:10:33,426
احذر

137
00:10:34,266 --> 00:10:35,699
مرحباً

138
00:10:39,538 --> 00:10:41,335
وداعاً -
! أهلاً -

139
00:10:49,315 --> 00:10:51,943
، اسمي يا صغيرة
لا أشتري كعك الفتيات ، حسناً ؟

140
00:10:52,051 --> 00:10:53,313
لا تفعلين تلك الأشياء مثل

141
00:10:53,419 --> 00:10:55,979
أكل فطيرة زبدة فول السوداني

142
00:10:56,088 --> 00:10:59,990
! هيا ، اضربيني ، هيا
هيا حاولي ، هيا

143
00:11:05,631 --> 00:11:07,724
هذا سخيف ، أليس كذلك ؟

144
00:11:09,935 --> 00:11:11,129
وداعاً

145
00:11:13,539 --> 00:11:15,234
هذا سخيف

146
00:11:20,479 --> 00:11:24,108
لا أعرف ماذا تبيعين
انظري ماذا لديّ ، هاكِ مال

147
00:11:24,216 --> 00:11:26,377
...لا أريد أي مال ، أريد

148
00:11:26,485 --> 00:11:30,216
أعلم ، أعلم ماذا تريدين
فهمت ، هذا ما يريده العالم

149
00:11:30,322 --> 00:11:33,689
، (توقيع (جو كينجمان
جميعهم يريدونه من الصغير للكبير

150
00:11:33,793 --> 00:11:36,387
، من المحتمل أنكِ ستبيعينه
لكني سأعطيكِ إياه مجاناً

151
00:11:36,495 --> 00:11:38,520
لأنني (جو كينجمان) المحب للخير

152
00:11:38,631 --> 00:11:40,861
عام سعيد ، سأعود حالاً

153
00:11:41,367 --> 00:11:44,666
لديك بولدوج ، تعال هنا يا فتى

154
00:11:45,137 --> 00:11:46,399
أنت لطيف للغاية

155
00:11:47,573 --> 00:11:49,700
مهلاً ، مهلاً
إنه كلب شرس جداً

156
00:11:49,809 --> 00:11:51,777
أجل ، سوف يلعقني حتى الموت

157
00:11:51,877 --> 00:11:56,007
اسمعي ، لا يمكنكِ دخول
بيوت الغرباء هكذا

158
00:11:56,949 --> 00:11:58,382
يوجد الكثير من السيئين
في العالم

159
00:11:58,484 --> 00:12:00,452
ألم تعلمكِ أمكِ هذا من قبل ؟ -
بلي -

160
00:12:00,553 --> 00:12:02,987
حسناً ، أين هي ؟ -
على متن طائرة -

161
00:12:03,089 --> 00:12:05,250
على متن طائرة ؟
حسناً ، مع من أنتِ هنا ؟

162
00:12:05,357 --> 00:12:06,381
أبي

163
00:12:06,492 --> 00:12:09,256
حسناً ، من الأفضل أن تذهبي إليه
لأنني متأكد أنه يبحث عنكِ

164
00:12:09,361 --> 00:12:12,421
إنه لا يبحث عني -
وكيف تعرفين ؟ -

165
00:12:12,531 --> 00:12:15,591
لأنه ينظر إليّ

166
00:12:16,702 --> 00:12:18,101
ماذا ؟

167
00:12:18,204 --> 00:12:23,164
، مرحباً ، لم نتقابل أبداً من قبل
(أنت تزوجت من أمي (سارا

168
00:12:23,275 --> 00:12:24,606
سارا كيلي) ؟)

169
00:12:25,244 --> 00:12:29,078
اسمي (بيتون) ، أنا ابنتك

170
00:12:59,912 --> 00:13:02,278
! لا ، لا ، لا ، لا

171
00:13:03,249 --> 00:13:07,185
لا ، انتظري
أنا و(سارا) لم نرزق بأطفال

172
00:13:13,058 --> 00:13:16,357
لقد كتبت لك رسالة -
كتبت لي رسالة -

173
00:13:24,136 --> 00:13:28,903
، جو) ، أعلم أنها مفاجأة كبيرة) "
لكن (بيتون) ابنتك

174
00:13:29,008 --> 00:13:32,603
، أريدك أن تعتني بها لشهر "
إنها حالة طارئة

175
00:13:32,711 --> 00:13:35,908
سأشرح لك كل شيء "
" (عندما أعود ، (سارا

176
00:13:36,682 --> 00:13:39,378
لديك صور كثير لنفسك هنا

177
00:13:39,485 --> 00:13:42,613
أتتوقعين أنني سأصدّق أنكِ ابنتي
بناءاً على هذا ؟

178
00:13:42,721 --> 00:13:44,780
أي شخص يمكنه كتابة هذا -
أجل -

179
00:13:46,358 --> 00:13:49,452
، لديّ هذا أيضاً
إنها شهادة ميلادي

180
00:13:49,562 --> 00:13:51,257
شهادة ميلاد ؟

181
00:13:55,034 --> 00:13:58,231
اسمك مكتوب عليها -
...اسمي -

182
00:13:59,705 --> 00:14:00,672
اسمي ؟

183
00:14:00,773 --> 00:14:01,899
! رائع

184
00:14:03,008 --> 00:14:04,202
! مستعد ؟ انطلق

185
00:14:04,510 --> 00:14:06,375
اسمي ليس مكتوباً على هذا

186
00:14:07,146 --> 00:14:08,306
" (جوزيف كينجمان) "

187
00:14:14,520 --> 00:14:16,613
لدينا مشكلة -
! هدف -

188
00:14:21,460 --> 00:14:22,620
اصلحي الأمر

189
00:14:25,931 --> 00:14:27,956
ألا تعتقد
أنه كان عليكِ إخباري بهذا ؟

190
00:14:28,067 --> 00:14:30,331
لم أكن أعلم -
لم تكن تعلم أن لديك زوجة سابقة ؟ -

191
00:14:30,436 --> 00:14:33,462
كان هذا منذ وقت طويل
كنا مجنونان بالحب لكن صغيران جداً

192
00:14:33,572 --> 00:14:37,440
لم تدم العلاقة أكثر من عام
ولم نرزق بطفل أبداً

193
00:14:37,543 --> 00:14:39,170
حسناً ، لكن على سبيل الجدال

194
00:14:39,278 --> 00:14:43,442
هل ثمة إحتمال ولو ضئيل
أن تكون تلك الفتاة ابنتك ؟

195
00:14:43,549 --> 00:14:45,608
فكّر جيداً

196
00:14:45,718 --> 00:14:47,083
لا أعلم

197
00:14:47,186 --> 00:14:49,120
لقد انفصلنا
والطلاق كان نهائياً

198
00:14:49,221 --> 00:14:52,554
وجاءت لتأخذ بعض أغراضها
...وبعدها نحن

199
00:14:52,658 --> 00:14:53,750
...نحن

200
00:14:58,998 --> 00:15:00,226
هل ثمة أحد جائع ؟

201
00:15:00,332 --> 00:15:02,323
جائع ؟ -
...(جو) -

202
00:15:02,434 --> 00:15:05,631
متى حدث ذلك الشيء
قبل أن تتكلم عن الجوع ؟

203
00:15:06,438 --> 00:15:07,905
قبل حوالي 8 أو 9 سنوات

204
00:15:08,007 --> 00:15:09,998
كم عمركِ يا فتاة ؟ -
ثمانية -

205
00:15:11,010 --> 00:15:12,477
(تهانينا يا (جو

206
00:15:13,245 --> 00:15:15,008
هذا لا يحدث لي

207
00:15:16,649 --> 00:15:19,482
(أيتها الكعكة ، تحدّثي إلى العمة (ستيلا

208
00:15:20,986 --> 00:15:25,013
مكتوب هنا أن أمكِ
لن تعود قبل شهر

209
00:15:25,124 --> 00:15:27,524
(إنها في طريقها إلى (أفريقيا

210
00:15:27,626 --> 00:15:30,424
أي أناني غبي هذا
...الذي يهجر طفلته

211
00:15:30,529 --> 00:15:34,932
إنها تعمل على مشروع للمياه الصحية
يجلب المياه النقيّة

212
00:15:35,034 --> 00:15:37,901
للأطفال الذين يعانون الجفاف
(في (السودان

213
00:15:38,003 --> 00:15:41,404
ليت كان لديّ عشر سنتات
لكل مرة أسمع فيها ذلك

214
00:15:41,507 --> 00:15:43,031
إذاً وهي في طريقها لإنقاذ العالم

215
00:15:43,142 --> 00:15:45,610
قررت أمكِ
فجأة أن تترككِ هنا ؟

216
00:15:45,711 --> 00:15:50,444
لقد رجوتها ، وقلت
" لِمَ لا أمكث مع أبي ؟ "

217
00:15:50,549 --> 00:15:54,815
فقالت لي " صغيرتي ، إنه لا يعلم
...بشأنكِ بعد " ، فقلت

218
00:15:54,920 --> 00:15:58,583
فهمت ، فهمت
إذاً مَنْ أيضاً يمكنكِ البقاء معه ؟

219
00:15:59,325 --> 00:16:01,953
وجدتها ، وجدتها
أنا عبقري

220
00:16:02,661 --> 00:16:04,458
سارا) لديها أخت)

221
00:16:06,131 --> 00:16:10,090
! (اسمها... (كارمن

222
00:16:10,202 --> 00:16:12,397
(كارين) -
كارين) ، ماذا عنها ؟) -

223
00:16:13,272 --> 00:16:14,637
...إنها

224
00:16:15,808 --> 00:16:18,038
إنها ميتة

225
00:16:18,277 --> 00:16:20,006
هذا مريح

226
00:16:21,947 --> 00:16:22,971
ماذا ؟

227
00:16:23,682 --> 00:16:25,240
كيف يمكننا الإتصال بأمكِ ؟

228
00:16:25,351 --> 00:16:27,376
(هاتفها لن يعمل في (كاسالا -
بريدها الإليكتروني ؟ -

229
00:16:27,486 --> 00:16:29,283
ليس لديهم إنترنت هناك

230
00:16:29,388 --> 00:16:30,912
كيف وصلتِ إلى هنا ثانية ؟

231
00:16:31,023 --> 00:16:34,720
، لقد طرنا إلى (بوسطن) سوياً
ثم وضعتني في سيارة

232
00:16:34,827 --> 00:16:39,730
وهل السيارة بطريقة سحرية
أنزلتكِ عند منزل رجل ما ؟

233
00:16:39,832 --> 00:16:43,962
ليس رجل ما ، إنه أبي -
أنتِ قلتِ هذا -

234
00:16:44,069 --> 00:16:47,937
أتريدين عمل إختبار للأبوة ؟ -
أجل ، هذه فكرة رائعة -

235
00:16:48,040 --> 00:16:49,940
لنفعل ذلك ، لا مشكلة

236
00:16:50,042 --> 00:16:52,670
لا أحب الإبر ، لذا إن كانوا
لن يأخذوا دماً ، فلا مشكلة

237
00:16:52,778 --> 00:16:55,872
، ليس في منتصف التفاوض
ليس في هذا الأمر

238
00:16:55,981 --> 00:16:58,176
هذه الأمور لا تبقى هادئة
ثق بي

239
00:16:58,283 --> 00:16:59,443
إن اتضح أنها ابنتك

240
00:16:59,551 --> 00:17:01,382
فأنت ستبدو أشبه برجل كان
لديه طفلة وتخلص منها

241
00:17:01,487 --> 00:17:03,978
وسيكون عليك أن تودع ملايينك

242
00:17:05,124 --> 00:17:06,523
(ستيلا)

243
00:17:08,560 --> 00:17:10,551
لسنا حتى متشابهين

244
00:17:13,565 --> 00:17:16,625
لا ، مطلقاً

245
00:17:17,703 --> 00:17:20,968
(شكراً جزيلاً على التحذير يا (لاري -
لقد أخبرتك أنها لطيفة -

246
00:17:36,188 --> 00:17:37,246
أنا متأخر

247
00:17:39,425 --> 00:17:41,359
هيا بنا ، لا تقفي مكانك

248
00:17:41,460 --> 00:17:44,657
لا توجد مقاعد خلفية -
ماذا إذاً ؟ اركبي السيارة -

249
00:17:44,763 --> 00:17:48,096
، إن وقعت لك حادثة
فسوف تؤذيني الأكياس الهوائية

250
00:17:48,200 --> 00:17:52,000
هيا ، ليس لديّ وقت
! لدروس في الأمان ، أرجوكِ

251
00:17:55,474 --> 00:17:56,771
تعالي هنا

252
00:18:17,663 --> 00:18:18,823
متأخر جداً

253
00:18:18,931 --> 00:18:21,399
لدينا أربعة أسابيع
لكي نعوض الثماني سنوات

254
00:18:21,500 --> 00:18:23,593
لذا فلنبدأ ، أيمكننا ؟

255
00:18:24,736 --> 00:18:28,435
سوف اسألك بعض الأسئلة
وستمنحني بعض الإجابات ، اتفقنا ؟

256
00:18:28,540 --> 00:18:30,064
على سبيل المثال

257
00:18:30,175 --> 00:18:34,578
إذا سألتني ما هو الشيء الذي تفضلين
القيام به ، فسأقول رقص الباليه

258
00:18:34,680 --> 00:18:36,648
إذاً ما هو الشيء
الذي تفضل القيام به ؟

259
00:18:36,748 --> 00:18:38,841
هذا سهل ، لعب كرة القدم

260
00:18:38,951 --> 00:18:39,940
كرة القدم

261
00:18:41,153 --> 00:18:42,381
! هيا

262
00:18:43,021 --> 00:18:46,889
إن كان بإمكانك إنقاذ شيء
من الحريق ، ماذا سيكون ؟

263
00:18:46,992 --> 00:18:48,960
قيثارتي

264
00:18:49,061 --> 00:18:50,858
لا ، انتظري... أعلم

265
00:18:52,764 --> 00:18:56,063
نسختي المحدودة
لحذاء (جو كينجمان) الرياضي

266
00:19:00,572 --> 00:19:03,507
هيا يا صغيرة ، كفاكِ أسئلة

267
00:19:03,609 --> 00:19:05,440
سؤال واحد فقط

268
00:19:07,146 --> 00:19:10,707
ما هو أفضل شيء حدث لك ؟

269
00:19:10,816 --> 00:19:13,216
اسمعي ، لديّ سؤال لكِ

270
00:19:13,318 --> 00:19:16,014
لماذا لم تجلبكِ أمكِ
إلى هنا بنفسها فحسب ؟

271
00:19:18,357 --> 00:19:19,517
أتريد كعكة ؟

272
00:19:19,625 --> 00:19:21,923
لا ، أريد كعكة
توقفي عن محاولة تغيير الموضوع

273
00:19:22,027 --> 00:19:23,892
لكنك قلت أنك جائع

274
00:19:23,996 --> 00:19:27,523
وقد صنعتها خصيصاً لك -
حسناً ، حسناً -

275
00:19:30,669 --> 00:19:34,127
الآن ، ماذا عن أمكِ -
أخبرتك ، منذ قليل -

276
00:19:34,239 --> 00:19:36,503
لا يمكنني أن أصدّق
أن (سارا) التي عرفتها

277
00:19:36,608 --> 00:19:40,339
قد تترك ابنتها
تطرق بابي وحدها

278
00:19:46,418 --> 00:19:48,318
أعرف ما حدث

279
00:19:48,420 --> 00:19:49,717
حقاً ؟ -
أجل -

280
00:19:53,192 --> 00:19:55,285
زاد وزنها كثيراً -
لا -

281
00:19:55,394 --> 00:19:57,828
وما الذي دفعها لذلك الآن ؟

282
00:19:57,930 --> 00:19:59,056
الإدمان ؟

283
00:20:07,506 --> 00:20:08,768
هيا بنا

284
00:20:10,142 --> 00:20:12,372
هل تحسبين أنكِ في
جولة حرة أو ما شابه ؟

285
00:20:12,477 --> 00:20:14,911
هذا أمر جديّ يا سيدتي الصغيرة
لذا ابقي قريبة

286
00:20:15,013 --> 00:20:16,002
هل أنت بخير ؟

287
00:20:16,114 --> 00:20:19,675
هل أبدو بخير ؟
ماذا وضعتي في هذا الكعك

288
00:20:19,785 --> 00:20:24,222
...حليب ، دقيق ، بيض وقرفة -
! قرفة -

289
00:20:24,323 --> 00:20:26,883
قرفة ؟
لديّ حساسية للقرفة

290
00:20:26,992 --> 00:20:29,552
أنا آسفة -
كل ما لديكِ لتقوليه "آسفة" ؟ -

291
00:20:29,661 --> 00:20:32,562
جعلتيني هكذا وتأسفين ؟
! قرفة

292
00:20:34,866 --> 00:20:36,731
لديّ حساسية للبندق

293
00:20:36,835 --> 00:20:40,066
جو) ، (جو) ، لا تنسى البرنامج الدعائي)
الذي سيقام لأجلك اليوم

294
00:20:40,172 --> 00:20:42,265
يجب أن تكون هناك في الميعاد -
سأكون هناك -

295
00:20:42,374 --> 00:20:43,864
ما الذي تظنه
أنني غبي أو ما شابه ؟

296
00:20:43,976 --> 00:20:45,603
توقف عن لمسي

297
00:20:47,112 --> 00:20:48,670
توقفا عن الأكل كثيراً

298
00:20:48,780 --> 00:20:52,181
متأخر يا (جو) ، 500 دولار غرامة -
اكتب فاتورة -

299
00:20:52,284 --> 00:20:55,776
مرحباً ، آسفة ، معذرة ، آسفة

300
00:20:57,623 --> 00:21:00,524
(الملك هنا يا (دانفيل
الملك هنا

301
00:21:00,626 --> 00:21:02,651
احضر شطيرة كبيرة
ومشروب غازي للحمية

302
00:21:02,761 --> 00:21:06,989
حسناً ، هيا بنا ، غصن - 66
الشق الأيسر عند ثلاثة ، مستعدون ؟

303
00:21:10,869 --> 00:21:14,396
يبدو أن هناك خطب ما بفمك

304
00:21:14,506 --> 00:21:18,272
قلت غصن - 66 ، الشق الأيسر
عند العد لثلاثة ، مستعدون ؟

305
00:21:19,778 --> 00:21:22,611
جو) ، يبدو أن لديك مشجعة متشردة)

306
00:21:22,714 --> 00:21:26,445
(لست مشجعة ، أنا ابنة (جو -
علما يحدّق الجميع ؟ -

307
00:21:27,619 --> 00:21:28,745
لم أعلم أن (جو) لديه طفلة

308
00:21:28,854 --> 00:21:31,220
لا أظن أن (جو) كان يعلم
أن لديه طفلة

309
00:21:36,928 --> 00:21:39,488
ابقي هنا -
حاضر يا سيدي -

310
00:21:46,038 --> 00:21:47,096
القبعة

311
00:21:48,073 --> 00:21:49,199
! أعطني هذا

312
00:21:49,308 --> 00:21:51,242
إليك ما ستقرأه هنا
كل شيء جاهز ؟

313
00:21:51,343 --> 00:21:54,904
لنبدأ
! ثلاثة ، اثنان ، واحد... ابدأ

314
00:21:55,013 --> 00:21:58,346
! (بوسطن رابلز)
! شاهدورا الروعة

315
00:22:01,753 --> 00:22:04,620
! (بوسطن رابلز)
! إدركوا السحر

316
00:22:04,956 --> 00:22:09,290
...بوسطن رابلز) ! اشعروا بـ)
انتظر لحظة ، من كتب هذا ؟

317
00:22:11,596 --> 00:22:14,588
، (هيا نمازح (جو
لن يتوقع هذا

318
00:22:14,700 --> 00:22:16,600
لنضع ثلجاً في حمامه

319
00:22:16,702 --> 00:22:19,364
كوب) ، انظر)
انظر عن قرب

320
00:22:19,838 --> 00:22:21,999
جو) في حمام ثلج)

321
00:22:23,041 --> 00:22:26,135
لنضع ثلجاً أكثر برودة بداخله -
أعطني قفاز -

322
00:22:27,446 --> 00:22:28,640
أجل

323
00:22:30,849 --> 00:22:32,544
ويبر) ، فكّر بالأمر)

324
00:22:33,552 --> 00:22:35,543
مفاجأة كبيرة يا (كينجمان) ؟

325
00:22:36,688 --> 00:22:38,087
أكثر من هجوم خاطف

326
00:22:38,190 --> 00:22:39,316
أجل ، يجب أن تكون سعيداً

327
00:22:39,424 --> 00:22:42,621
أتذكر كم كنت سعيداً
عند ولادة أطفالي

328
00:22:42,728 --> 00:22:43,956
أجل ، لكنك كنت تعلم
أنهم آتون

329
00:22:44,062 --> 00:22:46,622
أجل ، أي كان الأمر
إنها هنا الآن

330
00:22:49,368 --> 00:22:50,528
ما اسمك يا حلوتي ؟

331
00:22:50,635 --> 00:22:52,398
(بيتون) -
بيتون) ، هذا لطيف) -

332
00:22:52,504 --> 00:22:54,028
(مرحباً يا (بيتون -
مرحباً -

333
00:22:54,139 --> 00:22:57,233
، هذا جميل
مثل... مثل (بيتون مانينج) ؟

334
00:22:57,342 --> 00:22:59,572
لا يا صاح
إنه مثل (والتر بيتون) ، صحيح ؟

335
00:22:59,678 --> 00:23:01,305
(لا ، (بيتون راوس

336
00:23:04,149 --> 00:23:06,549
من هذا ؟ -
(فاز بجائزة (نوبل -

337
00:23:06,651 --> 00:23:08,141
لأي فريق ؟

338
00:23:12,224 --> 00:23:13,816
في الطب

339
00:23:15,560 --> 00:23:18,529
إنه حتى ليس لاعب كرة قدم
هذا غباء

340
00:23:18,630 --> 00:23:20,860
غباء" كلمة دنيئة"

341
00:23:20,966 --> 00:23:22,627
لا ، ليست كذلك -
بلي ، هي كذلك -

342
00:23:22,734 --> 00:23:23,758
لا ، ليست كذلك -
بلي ، هي كذلك -

343
00:23:23,869 --> 00:23:24,858
ليست كذلك -
هي كذلك -

344
00:23:24,970 --> 00:23:25,937
ليست كذلك -
هي كذلك -

345
00:23:26,037 --> 00:23:27,868
اهدءا ، كلاكما

346
00:23:37,015 --> 00:23:40,416
ابتعدي عن سروالي

347
00:23:41,319 --> 00:23:42,786
بشع

348
00:23:44,022 --> 00:23:45,421
يا حلوتي ، لا عليكِ

349
00:23:45,524 --> 00:23:47,856
هذا سروال (مونرو) التحتي
الخاص جداً

350
00:23:47,959 --> 00:23:51,691
يحتاج لأن يرتديه كل مباراة
وإلا فلن يفوز بإعتقاده

351
00:23:52,898 --> 00:23:55,059
أنا في الأخبار الرياضية مجدداً

352
00:23:58,937 --> 00:24:00,234
أنا جائعة

353
00:24:01,473 --> 00:24:03,998
من فضلكِ لا تلمسي أي شيء
ابقي هنا

354
00:24:04,109 --> 00:24:06,634
نحن ليلة الثلاثاء
لذلك سنعد الكربوهيدرات

355
00:24:07,779 --> 00:24:10,111
بنسبة 20 إلى 26

356
00:24:10,215 --> 00:24:11,239
ماذا ؟

357
00:24:11,783 --> 00:24:14,843
هل لديك أي جيلي ؟
أريد بعض الجيلي

358
00:24:16,087 --> 00:24:18,715
كما قلت ، لا تلمسي
بصماتكِ ستطبع ولا أحب بصمات الأصابع

359
00:24:18,824 --> 00:24:19,813
قفي هنا ، لا تفعلي شيئاً

360
00:24:19,925 --> 00:24:22,393
لن أعطيكِ شيئاً
خالي من الكربوهيدرات

361
00:24:22,494 --> 00:24:25,463
لا نتناول السكريات
في هذا البيت

362
00:24:25,564 --> 00:24:29,523
لكني طفلة والأطفال يحبون السكر
أعني ، الأبسط هو الأفضل

363
00:24:29,634 --> 00:24:31,465
أبي لم يسمح لي بتناول السكر

364
00:24:31,570 --> 00:24:34,334
ألهذا السبب لا تبتسم أبداً ؟

365
00:24:45,884 --> 00:24:48,876
اسمعي ، من الأفضل لكِ
أن تتناولي طعامكِ قبل أن يبرد

366
00:24:48,987 --> 00:24:50,955
لكنه كبير كالجبل

367
00:24:52,858 --> 00:24:55,452
اسمعي ، إن كنتِ تريدين الإحتراف
فيجب عليكِ أن تحسني شهيتكِ

368
00:24:55,560 --> 00:24:57,027
هيا ، كُلي

369
00:24:58,897 --> 00:25:00,592
...لديك بعض

370
00:25:00,699 --> 00:25:03,896
شيء ما هنا -
ماذا ؟ -

371
00:25:05,737 --> 00:25:06,795
لديّ ماذا ؟

372
00:25:14,646 --> 00:25:17,342
سأذهب وأغسل الصحون

373
00:25:17,449 --> 00:25:18,973
يمكنكِ أن تأكلي

374
00:25:20,151 --> 00:25:23,086
وانهي طعامكِ

375
00:25:30,996 --> 00:25:34,056
ليس لديّ غرفة ضيوف
لأنني لا أحب الضيوف

376
00:25:34,165 --> 00:25:35,860
لكن يمكنكِ النوم هنا

377
00:25:35,967 --> 00:25:38,492
ما هذا ؟ -
هذا جهاز تحكم عالمي -

378
00:25:38,603 --> 00:25:41,037
إنه يتحكم في العالم
ولا يجب أن تلمسيه

379
00:25:41,139 --> 00:25:43,164
وما فائدة زر "الرومانسية" ؟

380
00:25:43,275 --> 00:25:48,110
زر الرومانسية لأجل
القليل من سحر عيد الحب

381
00:25:51,716 --> 00:25:54,947
اطفئي ذلك ، اطفئي ذلك

382
00:25:57,589 --> 00:26:00,456
اطفئي هذا ، اضغطي الزر
اطفئي هذا

383
00:26:04,496 --> 00:26:06,259
توقفي عن لمس الأشياء

384
00:26:08,733 --> 00:26:11,634
ألن تخبرني قصة ما قبل النوم ؟

385
00:26:14,439 --> 00:26:16,964
قصة ما قبل النوم... قصة ما قبل النوم

386
00:26:18,677 --> 00:26:19,803
أجل

387
00:26:23,148 --> 00:26:26,083
الذئب الكبير السيء

388
00:26:26,184 --> 00:26:28,778
نفخ على بيت الجدة

389
00:26:28,887 --> 00:26:31,856
وأكل الدبة

390
00:26:31,957 --> 00:26:35,154
وبعد ذلك كان هناك
شيء عن العصيدة

391
00:26:35,260 --> 00:26:36,454
النهاية

392
00:26:36,561 --> 00:26:37,789
طابت ليلتكِ

393
00:26:37,896 --> 00:26:40,364
(أعني قصة حقيقة يا (جو

394
00:26:42,434 --> 00:26:46,336
قصة ما قبل النوم يُفترض
أن تجعلك تشعر بالأمان

395
00:26:46,438 --> 00:26:48,338
سأريك

396
00:26:48,440 --> 00:26:51,307
استلق واسترخ
واستمع للقصة

397
00:26:52,777 --> 00:26:56,178
حسناً ، حسناً
سأستمع لهذا مرة واحدة

398
00:26:56,281 --> 00:26:59,148
، بعدها ستذهبين للنوم
هل تفهمينني ؟

399
00:26:59,684 --> 00:27:02,380
ذات مرة كانت هناك أميرة

400
00:27:02,487 --> 00:27:05,388
وكان لديها الكثير من
الفساتين الجميلة

401
00:27:05,490 --> 00:27:08,186
كان لديها فستان قرنفلي
وفستان أحمر

402
00:27:08,293 --> 00:27:11,729
فستان أزرق وفستان أخضر
وفستان أرجواني

403
00:27:11,830 --> 00:27:13,889
...فستان برتقالي وفستان أصفر -
فهمت ، فهمت -

404
00:27:13,999 --> 00:27:17,230
فساتين كثيرة وألوان عديدة
وبعد ذلك ؟

405
00:27:18,003 --> 00:27:21,029
كل فستان كان لديه قوة سرية

406
00:27:21,706 --> 00:27:25,574
الفستان القرنفلي الذي
كان عليه الكثير من النجوم القرنفلية

407
00:27:25,677 --> 00:27:27,668
كان يجعلها تطير

408
00:27:27,779 --> 00:27:32,580
والفستان الأزرق الذي
كان عليه الكثير من النجوم الزرقاء

409
00:27:32,684 --> 00:27:34,879
ممكن أن يجعلها صغيرة

410
00:27:35,587 --> 00:27:40,149
والفستان الأخضر الذي
كان عليه الكثير من النجوم الخضراء

411
00:27:40,258 --> 00:27:42,419
كان يجعلها تنام

412
00:28:03,348 --> 00:28:04,508
! رائع

413
00:28:08,153 --> 00:28:09,484
مرحباً يا صغيرتي

414
00:28:10,255 --> 00:28:11,688
لِمَ لم تجيبي
عندما اتصلت بكِ ؟

415
00:28:11,790 --> 00:28:12,882
كنت قد بدأت أقلق

416
00:28:13,124 --> 00:28:16,992
أنا آسفة ، نسيت أنني قد أغلقت
هاتفي في الطائرة

417
00:28:17,162 --> 00:28:21,064
حسناً ، أنا سعيدة أنكِ بأمان
كيف تجري الأمور إذاً ؟

418
00:28:21,366 --> 00:28:26,827
رائعة ، الطعام ليس ساخناً جداً
لكن غرفتي كبيرة للغاية

419
00:28:27,005 --> 00:28:28,996
، هذا رائع جداً
لكن كيف حال الباليه ؟

420
00:28:29,107 --> 00:28:31,405
أعني ، هل هو جيد كما وعدوا ؟

421
00:28:31,509 --> 00:28:32,976
من المبكر البت في الأمر

422
00:28:33,078 --> 00:28:37,037
، اسمعي يا حبيبتي
لقد حان موعد طائرتي تقريباً

423
00:28:37,148 --> 00:28:40,276
لكني ساتصل بكِ
في أقرب فرصة ، اتفقنا ؟

424
00:28:40,385 --> 00:28:42,649
أشتاق إليكِ كثيراً

425
00:28:42,754 --> 00:28:46,952
أرسلي لي الكثير من الصور
بيتون) ، أحبكِ)

426
00:28:47,158 --> 00:28:49,422
أحبكِ أيضاً ، وداعاً

427
00:28:52,864 --> 00:28:55,168
أثمة مدرسة لرقص الباليه
قريبة من هنا ؟

428
00:29:02,807 --> 00:29:03,967
سبايك) ؟)

429
00:29:04,743 --> 00:29:09,237
لماذا يرتدي كلبي فستان
ويضع طلاء للأظافر ؟

430
00:29:09,347 --> 00:29:11,474
إنه يتعلم رقصة بحيرة البجع

431
00:29:13,451 --> 00:29:15,646
هل تعرف كيف تحضر
كعكة راقصة البالية ؟

432
00:29:15,754 --> 00:29:19,246
هل يبدو عليّ أنني أعرف كيف
أحضر كعكة راقصة البالية ؟

433
00:29:27,465 --> 00:29:31,026
أمي تقول أنه ليس من المفروض
أن نطقطق مفاصلنا

434
00:29:31,136 --> 00:29:33,468
حسناً ، أمكِ لا تنام
على أريكة صلبة

435
00:29:33,571 --> 00:29:37,598
بدلاً من سريرها المصمم خصيصاً
بتكلفة عشرة آلاف دولار

436
00:29:37,709 --> 00:29:42,009
(بواسطة د.(يوهان كوستافو
(من (سويسرا

437
00:29:45,683 --> 00:29:50,052
ما... ما الذي حل بـ (بيتهوفن) ؟ -
(إنه (شايكوفسكي -

438
00:29:50,155 --> 00:29:52,453
هل تستمعين لهذا كل صباح ؟ -
لا -

439
00:29:52,557 --> 00:29:55,526
(أحياناً استمع إلى (باخ
(...أو (راكمانيـ

440
00:29:58,997 --> 00:30:00,555
هل لديكِ جهاز "أي.بود" ؟

441
00:30:01,132 --> 00:30:04,329
لأنني سوف أشتري لكِ
واحداً فوراً ، الآن

442
00:30:04,435 --> 00:30:06,460
سوف أشتري لكِ جهاز موسيقى

443
00:30:08,573 --> 00:30:10,006
...حتى ذلك الحين

444
00:30:10,108 --> 00:30:11,598
ما هذا ؟

445
00:30:14,179 --> 00:30:15,737
(دمية (بيدازلر
أليست (كاميل) جميلة ؟

446
00:30:15,847 --> 00:30:19,908
دمية (بيدازلر) ؟
أليست (كاميلا) جميلة ؟

447
00:30:20,018 --> 00:30:21,246
دمية (بدازلر) ؟

448
00:30:23,488 --> 00:30:28,516
ولهذا أستخدم التونة
من أجل البروتين والنكهة

449
00:30:29,828 --> 00:30:32,626
مريع -
قليل من سائل الدجاج -

450
00:30:36,768 --> 00:30:38,827
أجل ، هذا هو المفضل لديّ

451
00:30:39,470 --> 00:30:40,903
(عصير (جو

452
00:30:43,408 --> 00:30:44,875
حسناً ، هذا يكفي

453
00:30:45,443 --> 00:30:46,432
أريدكِ أن تشربي هذا

454
00:30:46,544 --> 00:30:49,877
ستكبرين سريعاً في وقت قليل

455
00:30:52,250 --> 00:30:54,684
رائحته أسوأ من طعام المدرسة

456
00:30:54,786 --> 00:30:57,846
، على ذكر المدرسة
لماذا أنتِ لست بالمدرسة ؟

457
00:30:58,890 --> 00:31:02,053
أنا في عطلة -
في يناير ؟ لست كذلكِ -

458
00:31:02,160 --> 00:31:06,597
بلى ، أنا كذلك
أذهب لمدرسة خاصة ، لذا يناير إجازة

459
00:31:06,698 --> 00:31:08,393
حقاً ؟ احزري ماذا ؟
أنا لست في عطلة

460
00:31:08,499 --> 00:31:10,763
في الواقع ، أنا العكس تماماً

461
00:31:10,869 --> 00:31:11,995
لذا أريدكِ أن تأتي هنا

462
00:31:12,103 --> 00:31:13,832
وتتناولي فطوركِ بسرعة

463
00:31:13,938 --> 00:31:15,405
بيتون) ، توقفي عن العبث ؟) -
ماذا ؟ -

464
00:31:15,506 --> 00:31:16,495
! (بيتون)

465
00:31:16,608 --> 00:31:17,597
! لا

466
00:31:29,854 --> 00:31:30,878
جميل

467
00:31:31,956 --> 00:31:33,548
هذا جميل جداً

468
00:31:43,468 --> 00:31:47,564
هل تعرفين ما هو كتاب اللعب ؟ -
أظن أنه كتاب يحتوى ألعاب -

469
00:31:49,574 --> 00:31:53,442
فهمت ، حروف "الإكس" تعني القبل
وحروف "الأو" تعني الأحضان

470
00:31:53,544 --> 00:31:56,604
خطأ ! حروف "الإكس" تعني
" ابقي بعيداً عن هذه المناطق من المنزل "

471
00:31:56,714 --> 00:31:58,375
حروف "الأو" تعني
" طريق مفتوح "

472
00:31:58,483 --> 00:32:01,543
على سبيل المثال ، إن أردتي الذهاب
للمطبخ ، فهذا غير مسموح

473
00:32:01,653 --> 00:32:04,451
، لكنكِ الآن تصلين للمطبخ
حرف "إكس" كبير

474
00:32:04,555 --> 00:32:06,682
، خارج الحدود
غير مسموح بالدخول

475
00:32:06,791 --> 00:32:09,487
، لا يمكنكِ الذهاب هناك
لأنكِ أحدثتي فوضى بالمطبخ

476
00:32:09,594 --> 00:32:10,891
هل تفهمين ؟

477
00:32:10,995 --> 00:32:13,429
ليس مكان للتنزه ولا للعب
أفهمتي ؟

478
00:32:13,531 --> 00:32:15,192
فهمت ، ليس مكان للعب

479
00:32:15,300 --> 00:32:17,768
هذه هي خطتكِ للعب
تعلميها ، عيشيها وأحبيها

480
00:32:21,539 --> 00:32:23,939
يكفي هذا يا فتيان
انتهى التدريب

481
00:32:27,345 --> 00:32:28,972
(اختر مربية يا (جو

482
00:32:30,648 --> 00:32:32,513
...سآخذ هذه -
مهلاً ، مهلاً -

483
00:32:32,984 --> 00:32:36,283
ألا تعتقد أن عليك
طرح بعض الأسئلة أولاً ؟

484
00:32:36,721 --> 00:32:38,689
لديّ غريزة رائعة

485
00:32:40,291 --> 00:32:42,555
(التي في الطرف يا (ستيلا

486
00:32:42,660 --> 00:32:43,718
(إدنا)

487
00:32:48,032 --> 00:32:49,966
(الطرف الآخر يا (ستيلا

488
00:32:52,003 --> 00:32:53,698
بلوندي) ، تم إختياركِ)

489
00:32:55,573 --> 00:32:57,473
لا ، لا

490
00:33:01,779 --> 00:33:03,474
! الملك اختارني

491
00:33:06,184 --> 00:33:09,779
! سنكون كالأخوات تماماً

492
00:33:10,254 --> 00:33:11,653
! يا إلهي

493
00:33:12,056 --> 00:33:13,023
ستبدأين من الغد

494
00:33:15,059 --> 00:33:17,994
ستذهب إلى الإفتتاح الليلة ، صحيح ؟

495
00:33:20,131 --> 00:33:21,928
إنه مطعمي

496
00:33:24,969 --> 00:33:27,437
ما الذي ستفعله معها ؟

497
00:33:32,210 --> 00:33:33,575
لا أعلم

498
00:33:39,751 --> 00:33:42,345
مرحباً

499
00:33:47,325 --> 00:33:48,815
(مرحباً بك يا سيد (كينجمان

500
00:33:50,294 --> 00:33:52,387
(في الميعاد يا (جو

501
00:33:52,497 --> 00:33:53,725
لقد فعلتها ، تمتع بوقتك

502
00:33:53,831 --> 00:33:54,798
أجل -
تمتعن بوقتكن -

503
00:33:58,002 --> 00:33:59,435
(مرحباً يا (جو -
مرحباً يا رجل -

504
00:33:59,537 --> 00:34:00,765
كيف حالك ؟ -
مرحباً -

505
00:34:00,872 --> 00:34:03,033
! (جو جو) -
مرحباً ، تسرني رؤيتكم -

506
00:34:03,775 --> 00:34:05,800
كل شيء على حساب (جو) الليلة

507
00:34:07,378 --> 00:34:09,676
وهذا بالضبط ما قلته
لقد أخبرتهم

508
00:34:09,781 --> 00:34:11,578
" قلت " اسمعوا ، أنا الأعظم

509
00:34:13,084 --> 00:34:15,382
الأرجواني أم الأصفر ؟

510
00:34:26,564 --> 00:34:28,862
هذا ما كنت أفكر به أيضاً

511
00:34:35,573 --> 00:34:36,767
سوف أعود

512
00:34:42,580 --> 00:34:44,207
(ليلة رائعة يا سيد (كينجمان

513
00:34:44,315 --> 00:34:46,647
(بالفعل كذلك يا (جاي
بالفعل كذلك

514
00:34:46,751 --> 00:34:48,616
! جو) ! هذه الناحية)

515
00:34:48,719 --> 00:34:52,052
رقم واحد في الملعب
ورقم واحد في قلوبكم

516
00:35:04,035 --> 00:35:05,024
أجل ، أفعل

517
00:35:26,357 --> 00:35:27,381
جو) ؟)

518
00:35:28,389 --> 00:35:29,102
...فتاتي

519
00:35:31,829 --> 00:35:33,820
! (فتاتي... (بيتون

520
00:35:39,637 --> 00:35:40,831
جو) ؟)

521
00:35:41,672 --> 00:35:44,106
جو) ، (جو) ، أين أنت ؟)

522
00:35:45,810 --> 00:35:49,041
ها أنت هناك
جو) ، ظننت أنك نسيتني)

523
00:35:49,147 --> 00:35:52,082
! (بيتون) ! (بيتون) ! (بيتون)

524
00:35:52,183 --> 00:35:53,707
جو) ، هل هذه ابنتك ؟) -
! (بيتون) -

525
00:35:53,818 --> 00:35:55,615
جو) ، هل نسيت شيئاً ؟)

526
00:35:56,926 --> 00:36:00,032
جو كينجمان) يغادر ناسياً ابنته) "
" ذات الثمانية أعوام في ملهى ليلي

527
00:36:01,859 --> 00:36:04,828
(البارحة ، مطاعم (فانيز بيرجر
وافقوا على وضع

528
00:36:04,929 --> 00:36:07,762
صورتك على
كل طلبية للمقليات

529
00:36:07,865 --> 00:36:09,765
لكن هل تظن أنهم يريدون
أن يكون داعيتهم

530
00:36:09,867 --> 00:36:12,836
من نسي ابنته في حانة ؟

531
00:36:14,038 --> 00:36:17,769
أمي تقول أن مطاعم (فانيز) تجعل
الأطفال يسمنون وتسبب لهم الغازات

532
00:36:18,442 --> 00:36:23,345
حسناً ، وكيلة أبيكِ تقول أن مطاعم
فانيز) تجعله يسمن وتعطيه مال)

533
00:36:24,248 --> 00:36:27,479
الآن ، عليّ أن أعدّ مؤتمراً صحفياً
لتصحيح بعض الأمور

534
00:36:27,585 --> 00:36:30,713
أنا البوّابة ، (جو) هو الممسحة
و(بيتون) هي الفوضى

535
00:36:35,660 --> 00:36:36,718
ماذا ؟

536
00:36:38,462 --> 00:36:40,862
أثمة شيء مضحك يا (لاري) ؟ -
ثمة وخز خفيف بحلقي يا سيدي -

537
00:36:40,965 --> 00:36:42,728
عالجه إذاً

538
00:36:42,833 --> 00:36:44,801
من هنا

539
00:36:47,872 --> 00:36:49,305
ألديكِ سيارة عائلية يا (ستيلا) ؟

540
00:36:49,407 --> 00:36:51,773
لا ، بل أنت

541
00:36:52,710 --> 00:36:56,202
قل وداعاً لسيارتك فقد أصبحت الأب
(السيء رقم واحد في (بوسطن

542
00:36:56,559 --> 00:36:57,547
" الأب رقم واحد "

543
00:36:59,926 --> 00:37:01,839
" هل احتضنت طفلتك اليوم ؟ "
" ! الأطفال يكسبون "

544
00:37:02,954 --> 00:37:04,114
لا

545
00:37:05,423 --> 00:37:06,720
بلى

546
00:37:11,062 --> 00:37:13,030
أتريد أن أوّقع هذا ؟

547
00:37:14,098 --> 00:37:19,297
بيتون) يا حلوتي)
كوني فتاة مطيعة ومتعاونة مع أبيكِ

548
00:37:19,403 --> 00:37:23,169
(وسوف تعطيكِ العمة (ستيلا
محمول جديد مزود ببلوتوث

549
00:37:26,711 --> 00:37:29,544
وواحد جديد في رحلتكِ
الجوية العالمية القادمة

550
00:37:29,647 --> 00:37:30,705
أنا في الثامنة

551
00:37:31,349 --> 00:37:33,283
اسمعي يا مسببة المتاعب

552
00:37:33,384 --> 00:37:35,648
ستفعلين أي ما يتطلبه الأمر
لمساعدة أبيكِ

553
00:37:39,090 --> 00:37:40,955
سأدفع للعلاج النفسي

554
00:37:41,058 --> 00:37:44,494
، (اسمعي يا (بيتون
ما تحاول أن تقوله (ستيلا) هو

555
00:37:44,595 --> 00:37:46,028
ما نفعله الآن مضيعة للوقت

556
00:37:46,130 --> 00:37:47,893
، لذا إن كان هناك شيئاً يزعجكِ
...فكل ما عليكِ فعله هو

557
00:37:47,999 --> 00:37:50,627
لندع الأمور كما هي
حتى إنتهاء البطولة

558
00:37:50,735 --> 00:37:51,793
حسناً

559
00:37:53,337 --> 00:37:54,929
بشرط واحد

560
00:37:55,840 --> 00:37:56,966
لا مربيات

561
00:37:58,175 --> 00:37:59,472
مستحيل

562
00:38:04,715 --> 00:38:06,114
...أنتِ

563
00:38:06,217 --> 00:38:10,244
لنذهب ، هيا -
(أشعر بالدوار قليلاً يا (جو -

564
00:38:10,755 --> 00:38:12,484
...كل شيء

565
00:38:14,358 --> 00:38:15,916
دوار ؟ -
...أعتقد ربما يكون هذا -

566
00:38:16,027 --> 00:38:20,430
بسبب هذا المشروب الأصفر
الذي أعطاني إياه (جو) ليلة أمس

567
00:38:20,531 --> 00:38:22,692
ماذا كان يُدعى ثانية ؟

568
00:38:24,235 --> 00:38:25,930
مارجاريتا ؟
- مشروب كحوليّ -

569
00:38:26,370 --> 00:38:27,735
لم تفعلي -
لم تفعلي -

570
00:38:27,838 --> 00:38:29,533
جرباني

571
00:38:31,742 --> 00:38:34,233
(صباح الخير يا (جو
! أنا مستعدة للبدء

572
00:38:34,345 --> 00:38:36,108
! (مرحباً يا (سيندي

573
00:38:37,381 --> 00:38:38,746
أنتِ مطرودة

574
00:38:40,351 --> 00:38:41,409
وداعاً

575
00:38:43,688 --> 00:38:45,121
! (جو) ! (جو)

576
00:38:45,289 --> 00:38:46,779
جو) ، كيف تتذكر كيف تلعب)

577
00:38:46,891 --> 00:38:48,381
في حين أنك
لم تتذكر أن لديكِ ابنة ؟

578
00:38:48,492 --> 00:38:52,553
جو) ، ماذا تفعل فتاة لديها ثماني سنوات)
في نادي ليلي الساعة الثالثة صباحاً ؟

579
00:38:53,464 --> 00:38:55,455
شكراً لكم ، شكراً لكم جميعاً
على حضوركم الكبير

580
00:38:55,566 --> 00:38:57,033
سيداتي وسادتي

581
00:38:57,134 --> 00:38:58,123
شكراً لكم على حضوركم الكبير

582
00:38:58,235 --> 00:39:00,499
أسئلة رائعة بالمناسبة
شكراً لكم

583
00:39:01,739 --> 00:39:06,176
، كما تعلمون الآن
فلقد علمت مؤخراً أنني أب

584
00:39:07,078 --> 00:39:10,309
وواضح أنني مازلت
محض إهتمام الجميع

585
00:39:12,216 --> 00:39:13,911
(هذا ليس عذراً يا (جو

586
00:39:15,720 --> 00:39:20,384
(لكن من الأفضل أن تصدّقوا أن ليلة (بيتون
في النادي الليلي أصبحت من الماضي

587
00:39:20,491 --> 00:39:24,325
لأنه من الآن فصاعداً
سوف ينام كلانا مبكراً ، صحيح ؟

588
00:39:25,696 --> 00:39:28,358
الآن ، من هو رقم واحد في الملعب
ورقم واحد في قلوبكم ؟

589
00:39:34,772 --> 00:39:36,000
لنذهب

590
00:39:37,274 --> 00:39:39,139
هل يمكنني أن أقول شيئاً من فضلك ؟

591
00:39:39,243 --> 00:39:40,437
لا ، هيا بنا

592
00:39:43,481 --> 00:39:45,813
(مرحباً جميعاً ، أنا (بيتون

593
00:39:45,916 --> 00:39:49,079
الفتاة التي ستنام مبكراً
من الآن فصاعداً

594
00:39:54,492 --> 00:39:58,258
صحيح أن أبي لا يعلم الكثير
عن تلك الأمور الخاصة بالأبوة

595
00:39:58,362 --> 00:40:02,128
لكنه لا يزال مسيطر على الأمور

596
00:40:02,233 --> 00:40:05,498
مثل أي أمر آخر في حياته

597
00:40:05,603 --> 00:40:07,332
إنه لا يقول "لا" أبداً

598
00:40:07,772 --> 00:40:11,037
أعني ، فهو يعلمني أنه
يمكنني القيام بأي شيء

599
00:40:11,142 --> 00:40:14,873
طالما لديّ الحافز والإصرار

600
00:40:16,380 --> 00:40:18,780
والمكان الذي يبدأ منه هذا

601
00:40:20,651 --> 00:40:23,984
موجود هنا ، في القلب

602
00:40:25,489 --> 00:40:27,980
أنت أعظم أب في العالم

603
00:40:31,495 --> 00:40:32,860
كان هذا جيداً

604
00:40:33,264 --> 00:40:36,495
كان هذا جيداً بالفعل -
سوف يكلفك هذا -

605
00:40:39,032 --> 00:40:41,359
" مدرسة (بوسطن) لرقص الباليه "

606
00:40:43,240 --> 00:40:46,835
اثنان ، ثلاثة ، أربعة
حركة جيدة

607
00:40:46,944 --> 00:40:48,912
هيا ، هيا

608
00:40:49,914 --> 00:40:51,040
...و

609
00:40:51,849 --> 00:40:54,340
هيا ، هذه ليست رياضة

610
00:40:54,452 --> 00:40:56,784
كرة القدم رياضة

611
00:40:56,887 --> 00:40:59,447
معذرةً ، مرحباً
هل بإمكاني مساعدتك ؟

612
00:40:59,557 --> 00:41:01,388
(مرحباً ، هذه (بيتون

613
00:41:02,126 --> 00:41:05,254
مرحباً -
وهي هنا من أجل هذا -

614
00:41:05,930 --> 00:41:08,091
لذا أعتقد أنني سأعود
بعد عدة ساعات ، وداعاً

615
00:41:08,199 --> 00:41:10,190
الدرس بدأ منذ ربع ساعة

616
00:41:10,301 --> 00:41:12,326
ونحن لا نقبل الطلاب
بدون تجربة أداء

617
00:41:12,436 --> 00:41:15,405
، وهذا تم الشهر الماضي
لذلك أنا آسفة جداً

618
00:41:17,141 --> 00:41:19,803
متأكد أنه ربما يمكننا
التوصل إلى حل ؟

619
00:41:19,910 --> 00:41:22,242
، المال ليس مشكلة
كما تعلمين على الأرجح

620
00:41:23,113 --> 00:41:26,913
حسناً ، الموضوع هو أن
...هذه مدرسة إحترافية و

621
00:41:29,453 --> 00:41:30,920
هذا جميل جداً -
شكراً لكِ -

622
00:41:31,021 --> 00:41:32,613
اذهبي وبدّلي ملابسكِ

623
00:41:32,723 --> 00:41:34,691
دعني أرى كيف ترقص اليوم ، اتفقنا ؟

624
00:41:34,792 --> 00:41:36,123
حسناً

625
00:41:47,638 --> 00:41:49,902
...ربما سأحاول
...سنجلب شخص ما

626
00:41:50,007 --> 00:41:52,373
الأمهات يجلسن هناك

627
00:41:53,511 --> 00:41:55,479
لو سمحتن ، شكراً لكن

628
00:42:03,654 --> 00:42:06,987
واحد ، اثنان ، ثلاثة
...أطول كثيراً

629
00:42:07,558 --> 00:42:08,991
هيا ، هيا

630
00:42:09,093 --> 00:42:13,496
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

631
00:42:13,597 --> 00:42:16,327
افتحتن أيديكن كالأميرات
الأذقان مرفوعة

632
00:42:16,433 --> 00:42:17,730
شكراً لكن

633
00:42:17,835 --> 00:42:19,132
كان صفاً جميلاً جميعكن

634
00:42:20,404 --> 00:42:25,303
بيتون) ، هل بإمكاني أن أخبركِ)
أن هذا كان جميلاً للغاية ؟

635
00:42:25,409 --> 00:42:26,376
شكراً لكِ

636
00:42:26,477 --> 00:42:28,502
عرضنا الكبير القادم
بعد ثلاثة أسابيع

637
00:42:28,612 --> 00:42:32,639
لكن إذا وعدتيني أنكِ
ستعملين بجد أكبر

638
00:42:32,750 --> 00:42:34,115
فسنحب أن نشرككِ معنا

639
00:42:34,218 --> 00:42:38,177
سأحضر كل يوم -
طوال اليوم ، كل يوم -

640
00:42:38,289 --> 00:42:41,315
حسناً ، هذه مدرسة باليه
وليست مؤسسة لرعاية الأطفال

641
00:42:41,425 --> 00:42:43,256
وعندما نضع إلتزاماً تجاه طالب

642
00:42:43,360 --> 00:42:45,760
فنحن نطلب من أولياء الأمور
الإلتزام تجاه المدرسة

643
00:42:45,863 --> 00:42:46,887
هل يمكنك القيام بذلك ؟

644
00:42:46,997 --> 00:42:49,864
أعتقد أنه يمكنكِ القيام
بإستثناء من أجلي

645
00:42:49,967 --> 00:42:52,800
ولِمَ هذا ؟ -
ألا تعرفين من أنا ؟ -

646
00:42:53,938 --> 00:42:54,962
لا

647
00:42:56,173 --> 00:42:59,700
! أنا (جو كينجمان) يا عزيزتي
(الظهير الربعي لفريق (بوسطن ريبلز

648
00:42:59,810 --> 00:43:01,038
رقم واحد بهذا الملعب

649
00:43:01,145 --> 00:43:04,774
ورقم واحد في قلبكِ الصغير الجميل

650
00:43:04,882 --> 00:43:07,248
" ملك الملاعب "

651
00:43:07,351 --> 00:43:09,216
" لا تقل "لا" أبداً يا (جو) ؟ "

652
00:43:11,722 --> 00:43:13,883
لا ؟ لا شيء ؟

653
00:43:15,726 --> 00:43:16,852
غريبة

654
00:43:16,961 --> 00:43:20,328
حسناً ، ألا تعرف من أنا ؟ -
لا -

655
00:43:20,431 --> 00:43:23,730
(أنا (مونيك فازكيس
السيدة من مدرسة الباليه

656
00:43:23,834 --> 00:43:26,234
السيدة التي لا تقبل
أي طلاب جدد لفترة كاملة

657
00:43:26,337 --> 00:43:30,398
ما لم تكن تعلم حقيقة
أن الآباء سوف يساعدون

658
00:43:31,542 --> 00:43:35,239
...هذا رائع ، رائع ، أقسم
مهما يكن ، لنذهب

659
00:43:36,413 --> 00:43:37,937
من الذي لا يعرف (جو كينجمان) ؟

660
00:43:38,048 --> 00:43:40,141
لابد أنها تعيش تحت الصخر

661
00:43:40,317 --> 00:43:41,682
سيتمكن منها (راف) هذه المرة -
! إنه يصوب ! هيا -

662
00:43:41,785 --> 00:43:42,809
سجلها -
أجل -

663
00:43:44,088 --> 00:43:45,180
(لم أر ما حدث لـ (بول بيرس

664
00:43:45,322 --> 00:43:46,289
سنعود بعد قليل

665
00:43:46,390 --> 00:43:47,379
...بعد كلمة من -
! (هيا نذهب يا (بول -

666
00:43:47,491 --> 00:43:49,482
لا يمكنني تصديق هذا

667
00:43:49,593 --> 00:43:52,994
، ابق هذا نظيفاً
استخدم المناديل الورقية

668
00:43:53,097 --> 00:43:55,622
، لا تنظر لي هكذا
استخدم منديل ورقي

669
00:43:55,733 --> 00:43:58,998
، (أخبره يا (سبايك
إنه الأب الوضيع

670
00:43:59,103 --> 00:44:00,730
(دعنا نمزح مع (ويبر

671
00:44:07,711 --> 00:44:10,908
ويبر) ، هل تريد مشروب صودا ؟)

672
00:44:11,015 --> 00:44:12,039
ماذا ؟

673
00:44:12,149 --> 00:44:13,844
أجل ، أجل ، شكراً

674
00:44:22,693 --> 00:44:25,218
هذا منعش -
مزحة جيدة -

675
00:44:25,329 --> 00:44:26,796
ما الأمر يا (جو) ؟

676
00:44:26,897 --> 00:44:28,956
لا أعلم يا (كوب) ، ماذا تظن ؟
تلك الأريكة ثمنها أربعون ألف دولار

677
00:44:29,066 --> 00:44:31,091
! طلبت منك أن تكون حذراً

678
00:44:31,201 --> 00:44:33,931
أي حمام عليّ إستخدامه ؟ -
الذي بعد غرفة الكأس -

679
00:44:35,706 --> 00:44:36,764
! (هيا (بيرس

680
00:44:36,874 --> 00:44:39,035
بول بيرس) يهبط بالكرة)

681
00:44:39,143 --> 00:44:41,543
هذا الرجل وحش
أرأيت هذا يا (جو) ؟ أرأيت هذا ؟

682
00:44:41,645 --> 00:44:43,340
(لهذا السبب (سيلتكس
هو فريقي مدى الحياة

683
00:44:43,447 --> 00:44:44,778
سيلتكس) يتمسك بهذا اللاعب)

684
00:44:44,882 --> 00:44:46,315
...اثبت ، اثبت

685
00:44:49,687 --> 00:44:52,713
انتظر ثانية ، انتظر دقيقة
بقي القليل

686
00:44:55,292 --> 00:44:58,784
توقف عن التذمر ، اثبت
واحد ، اثنان ، ثلاثة

687
00:45:05,135 --> 00:45:06,602
ماذا فعلت ؟

688
00:45:06,704 --> 00:45:08,137
(هيا ينا يا (بيرس
حان الوقت لنتخطاهم

689
00:45:08,238 --> 00:45:11,366
حسناً ، ها نحن ننطلق يا عزيزي -
بقيت ثلاث ثواني -

690
00:45:13,444 --> 00:45:15,344
مرحباً بكم في
العالم السحري للفرس الصغير

691
00:45:15,512 --> 00:45:16,740
ماذا حدث ؟

692
00:45:19,516 --> 00:45:21,108
! اعده ! اعده
! أعد المباراة

693
00:45:21,218 --> 00:45:22,378
! اعد الميكانيكين

694
00:45:22,486 --> 00:45:24,716
الميكانيكين
! (الميكانيكين يا (جو

695
00:45:28,492 --> 00:45:30,619
ما الذي تفعله ؟ -
! أنا أحاول ! أنا أحاول -

696
00:45:30,728 --> 00:45:32,389
إنه هناك ، أترى ؟

697
00:45:32,496 --> 00:45:33,485
! لا يُصدّق

698
00:45:34,765 --> 00:45:36,392
! لقد فوتنا هذا

699
00:45:36,500 --> 00:45:38,832
يجب أن تحتفلوا -
(بيتون) -

700
00:45:43,140 --> 00:45:44,573
ما الذي فعلته ؟

701
00:45:44,675 --> 00:45:47,610
شكراً يا (جو) ، لنذهب يا رفاق

702
00:45:47,711 --> 00:45:49,906
انتظروا ، إلى أين تذهبون ؟

703
00:45:50,647 --> 00:45:53,138
، لا يجب عليكم الذهاب
إلى أين تذهبون يا رفاق ؟

704
00:45:53,250 --> 00:45:54,911
...يجب أن أعود للبيت -
أين ؟ -

705
00:45:55,018 --> 00:45:55,985
لا شيء

706
00:45:59,156 --> 00:46:01,147
ماذا أخبرتكِ
بشأن لمس جهاز التحكم ؟

707
00:46:01,258 --> 00:46:03,419
إلى الحمام ثم الفراش الآن

708
00:46:03,560 --> 00:46:06,825
نحتاج لإضافة القليل
من الفقاقيع للحمام

709
00:46:07,131 --> 00:46:10,123
ليس الكثير ، هذا جيد

710
00:46:11,735 --> 00:46:12,759
ممتاز

711
00:46:15,873 --> 00:46:17,807
هذا سيستغرق فترة

712
00:46:25,916 --> 00:46:28,749
لكن الذي يجعل حقاً
هذه الشهرة منفردة مستقبلاً

713
00:46:28,852 --> 00:46:29,910
الشغف تجاه اللعبة

714
00:46:31,121 --> 00:46:34,090
سبايك) ، تعرف القوانين)
! لا نباح بينما أشاهد التلفاز

715
00:46:34,191 --> 00:46:35,249
! (سبايك)

716
00:46:36,493 --> 00:46:37,585
سبايك) ؟)

717
00:46:38,495 --> 00:46:39,985
ماذا حدث ؟

718
00:46:41,498 --> 00:46:42,465
(سبايك)

719
00:46:43,467 --> 00:46:44,661
بيتون) ؟)

720
00:46:45,235 --> 00:46:46,759
! (بيتون) ! (بيتون)

721
00:46:50,574 --> 00:46:51,541
! (بيتون)

722
00:47:17,534 --> 00:47:19,525
لن أقوم بالصياح

723
00:47:19,636 --> 00:47:25,399
سنجري مناقشة
عقلانية وهادئة جداً

724
00:47:26,577 --> 00:47:28,306
...بشأن كل

725
00:47:33,951 --> 00:47:37,910
وضعتي البريق على كرتي

726
00:47:55,072 --> 00:47:57,700
هل أنتما مرتاحين ؟
وسادتي

727
00:48:03,113 --> 00:48:05,707
! الملك على الأريكة

728
00:48:11,655 --> 00:48:13,088
هذا سخيف

729
00:48:17,461 --> 00:48:20,786
...لا تقل أبداً

730
00:48:22,065 --> 00:48:23,828
! لا ! لا

731
00:48:23,934 --> 00:48:25,561
يجب أن أقوم بالإحماء

732
00:48:27,004 --> 00:48:29,131
يجب أن أتمرن

733
00:48:32,876 --> 00:48:35,344
لديّ مباراة نهاية هذا الأسبوع

734
00:48:35,445 --> 00:48:38,005
هل تعلمين ماذا يعني هذا ؟

735
00:48:39,449 --> 00:48:43,351
تخميني أن هذا يعني أن لديك
مباراة نهاية هذا الأسبوع

736
00:48:44,719 --> 00:48:49,222
كلبي وفراشي وسيارتي
...وتلفازي ومسجلي

737
00:48:49,326 --> 00:48:50,987
ألا يوجد شيء مقدّس ؟

738
00:48:54,231 --> 00:48:57,029
! منشفتي ! منشفتي

739
00:48:57,701 --> 00:49:00,226
! كل هذا ملكي ! كل هذا لي

740
00:49:00,337 --> 00:49:03,465
! كل هذا ملكي ! كل هذا لي
هذه منشفتي

741
00:49:03,707 --> 00:49:06,471
(مرحباً جميعاً أنا (مارف ألبرت
(ومعي (بومر إساسون

742
00:49:06,576 --> 00:49:10,273
نحن هنا بمدينة (مايل هاي) حيث يستضيف
(فريق (دينفير) فريق (بوسطن

743
00:49:10,380 --> 00:49:12,541
في الجولة الأولى
من المباراة النهائية

744
00:49:12,649 --> 00:49:14,617
فيما يعتبر تصفية حساب كبيرة

745
00:49:14,718 --> 00:49:16,982
لدينا إعادة لنهائي
بطولة الإتحاد للعام الماضي

746
00:49:17,087 --> 00:49:20,545
(والذي خرج فيه فريق (دينفر
فائزاً بصعوبة بنتيجة 34 مقابل 30

747
00:49:20,657 --> 00:49:23,217
، المجال أمامه مفتوح
ويمرر الكرة بثبات

748
00:49:23,327 --> 00:49:25,158
و(كوبر) يلتقط الكرة

749
00:49:25,262 --> 00:49:27,890
كوبر) ينطلق)
ويعترض طريقه أحدهم

750
00:49:29,266 --> 00:49:31,393
...والآن يتجه ناحية الزحام

751
00:49:31,501 --> 00:49:34,265
، مرور رائع
كوبر) ينطلق على الخط الجانبي)

752
00:49:34,538 --> 00:49:35,630
! ويتعرض للضرب عدة مرات

753
00:49:36,873 --> 00:49:38,602
! أجل ! فعلتها مجدداً

754
00:49:38,709 --> 00:49:40,574
فتانا يبدو رائعاً اليوم

755
00:49:41,044 --> 00:49:42,909
سيبدو أكثر روعة وهو مستلق
في حمام السباحة

756
00:49:43,013 --> 00:49:44,173
في منتجع (بليك) الجديد

757
00:49:44,281 --> 00:49:47,648
(لنرى كم عدد وجبات (فانيز كيدي
التي سيبيعها أولاً

758
00:49:48,218 --> 00:49:49,378
(فاني)

759
00:49:52,589 --> 00:49:55,285
هل تعمل لدى مطاعم (فانيز برجر) ؟

760
00:49:55,392 --> 00:49:57,826
أملك مطاعم (فانيز برجر) يا حلوتي

761
00:49:57,928 --> 00:49:58,986
...أمي تقول

762
00:50:01,398 --> 00:50:07,530
أعني ، أبي يقول أن
مقليات الجبنة الحارة لديكم رائعة

763
00:50:07,637 --> 00:50:10,902
! أجل ، هي كذلك
! إنها رائعة ! هيا

764
00:50:12,876 --> 00:50:14,867
كينجمان) يخرج من)
فوهة المدفع ويلقي نظرة

765
00:50:14,978 --> 00:50:18,744
لديه (ساندرز) بدون رقابة
إنه لا يسلك هذا الطريق

766
00:50:18,849 --> 00:50:20,476
مارف) ، لم أرى مسبقاً)
ظهير ربعي

767
00:50:20,584 --> 00:50:22,108
لا يثق في لاعبي الجناح لديه

768
00:50:22,219 --> 00:50:23,618
في مباراة على المحك كهذه

769
00:50:23,720 --> 00:50:25,654
! هدف ! انتهت المباراة

770
00:50:25,756 --> 00:50:27,849
(بوسطن) هزم (دينفر)

771
00:50:27,958 --> 00:50:29,931
(بفضل أرجل (جو كينجمان

772
00:50:30,193 --> 00:50:32,889
بوسطن) يتأهل إلى المباريات)
التقسمية للأسبوع القادم

773
00:50:32,996 --> 00:50:34,054
للعام الثاني على التوالي

774
00:50:34,164 --> 00:50:37,065
هل سيكون هذا العام الذي يطيح
فيه الملك بهم جميعاً ؟

775
00:50:48,345 --> 00:50:50,711
بيتون) ، هل أنتِ بخير ؟)
لِمَ لا زالتي هنا ؟

776
00:50:50,814 --> 00:50:53,908
أعتقد أن (جو) تأخر قليلاً
في التمرين

777
00:50:54,017 --> 00:50:56,451
ماذا ؟ متأخر ساعتين ؟
هذا غير مقبول

778
00:50:56,553 --> 00:50:58,111
تعالي يا حبيبتي ، لنذهب

779
00:50:58,822 --> 00:50:59,846
أيها الملك

780
00:51:01,058 --> 00:51:02,047
لا ، أنا الملك ، أنت الملك

781
00:51:02,159 --> 00:51:04,127
! (لا تفعلها يا (ألفيس
لا تقفز

782
00:51:05,695 --> 00:51:07,128
سيد (كينجمان) ؟

783
00:51:08,532 --> 00:51:10,090
(لا ، (بيتون

784
00:51:11,501 --> 00:51:12,490
مرحباً

785
00:51:12,602 --> 00:51:16,538
أجل ، أعتقد أن التمرين استمر
لمدة لم أتوقعها ، شكراً لكِ

786
00:51:16,640 --> 00:51:18,767
...سيد (كينجمان) ، علينا التحدث بشأن -
أتعلمين ؟ -

787
00:51:18,875 --> 00:51:21,605
لِمَ لا تناديني (جو) فحسب ؟

788
00:51:23,380 --> 00:51:24,472
توقف ، توقف

789
00:51:24,581 --> 00:51:27,607
(سيد (كينجمان
لقد أعلمتك منذ البداية

790
00:51:27,717 --> 00:51:30,083
أننا مدرسة للباليه
وليس مركزاً للرعاية

791
00:51:30,187 --> 00:51:32,417
أجل ! علمت ذلك ، ملاحظة ذهنية

792
00:51:32,522 --> 00:51:36,424
سعيد أنكِ أخبرتيني ، أعلم الآن أنكم
مدرسة للباليه وليس مركزاً للرعاية

793
00:51:37,060 --> 00:51:38,584
بالطبع ، دعيني أشكركِ على وقتكِ

794
00:51:38,695 --> 00:51:42,392
بيتون) ، اذهبي واجلبي محفظتي)
إنها في حقيبتي ، في الركن

795
00:51:44,267 --> 00:51:46,030
عرفت للتو أنك
واحداً من هؤلاء الآباء

796
00:51:46,136 --> 00:51:47,125
أي نوع من الآباء ؟

797
00:51:49,973 --> 00:51:54,410
النوع الذي يعتقد أن حياته
أهم بكثير من حياة أي شخص آخر

798
00:51:54,511 --> 00:51:57,071
اسمعي أيتها السيدة
لا أعرف أي أنواع الآباء أكون

799
00:51:57,180 --> 00:51:59,011
كل ما أعرفه
أنني لديّ فريق كامل

800
00:51:59,116 --> 00:52:02,347
، اعلمي هذا
مدينة كاملة تعتمد عليّ

801
00:52:02,452 --> 00:52:04,716
أجل ، ولديك أيضاً ابنة
تعتمد عليك

802
00:52:04,821 --> 00:52:08,518
ليس فقط لتعتني بها
بل لتهتم بشأنها ، حسناً ؟

803
00:52:08,625 --> 00:52:11,025
(اسمعي ، أنا أهتم بـ (بيتون -
! اثبث هذا إذاً -

804
00:52:11,128 --> 00:52:13,596
وجدتها -
! مرحباً يا عزيزتي -

805
00:52:13,697 --> 00:52:15,358
والدكِ كان يخبرني
كم هو متشوق لأن

806
00:52:15,465 --> 00:52:18,923
يفي أخيراً بما قطعه من إلتزام
لتدعيم المدرسة

807
00:52:19,035 --> 00:52:21,970
واحزري ماذا ؟
لديّ العمل المناسب له

808
00:52:22,072 --> 00:52:23,039
جميل

809
00:52:23,140 --> 00:52:26,303
لا ، لا ، لا ، بالتأكيد لا
أنتِ مجنونة تماماً

810
00:52:27,477 --> 00:52:30,378
إنك رجل ضخم بطريقة غريبة

811
00:52:30,480 --> 00:52:33,847
وتخبرني أنك غير قادر
على تمثيل دور شجرة ؟ هيا

812
00:52:33,950 --> 00:52:36,441
لا ، كل ما أقوله
أنني رياضي جاد

813
00:52:36,553 --> 00:52:38,077
ولست راقص باليه

814
00:52:38,455 --> 00:52:40,719
هلا فعلتي لي معروفاً يا حبيبتي ؟
هل يمكنكِ الإمساك بهذا لأجلي ؟

815
00:52:40,824 --> 00:52:41,791
شكراً جزيلاً لكِ

816
00:52:41,892 --> 00:52:45,020
ثق بي ، لن يخلط أحد
بينك وبين راقص باليه

817
00:52:45,128 --> 00:52:47,824
والآن أريدك
أن تكون شجرة فاتنة

818
00:52:47,931 --> 00:52:49,762
، لن أكون شجرة فاتنة
! أنا ظهير ربعي

819
00:52:49,866 --> 00:52:51,663
أنا الوحيدة التي تتكلم

820
00:53:18,128 --> 00:53:19,152
! لأعلى

821
00:53:26,069 --> 00:53:28,230
! التف و... يا إلهي
...لا ، لا

822
00:53:29,472 --> 00:53:30,962
لم يكن سيئاً

823
00:53:31,908 --> 00:53:34,308
نحن فقط نقوم بالإحماء
لذا هيا

824
00:53:48,592 --> 00:53:52,756
إذاً ماذا كنت تقول عن أن
الباليه ليس برياضة حقيقية ؟

825
00:53:56,366 --> 00:53:58,357
لم يكن... لم يكن سيئاً للغاية

826
00:53:59,569 --> 00:54:01,935
أترى ، راقصي الباليه بإمكانهم
الوثب عالياً مثلك

827
00:54:02,038 --> 00:54:04,506
لكن عندما يهبطون
فإنهم يهبطون بنعومة

828
00:54:04,608 --> 00:54:06,701
ويثبتون

829
00:54:06,810 --> 00:54:10,576
وبعدها يقفون على إصبع
لساعات وساعات

830
00:54:10,680 --> 00:54:14,241
لذا إن كان الباليه سهلاً
لكانوا أسموه كرة القدم

831
00:54:16,820 --> 00:54:19,288
أجل ، صحيح

832
00:54:19,389 --> 00:54:20,754
أجل ، صحيح

833
00:54:21,758 --> 00:54:23,282
(اسمع يا سيد (كينجمان

834
00:54:23,393 --> 00:54:26,123
ابنتك لديها كل المقومات
لتجعلها راقصة محترفة

835
00:54:26,229 --> 00:54:29,198
لديها الشغف والموهبة
وضبط النفس

836
00:54:31,901 --> 00:54:34,961
أظن أنها ورثت أكثر
من مجرد سحرك

837
00:54:39,609 --> 00:54:40,906
أترى ؟

838
00:54:42,679 --> 00:54:44,044
لنجرب هذا ثانية

839
00:54:50,987 --> 00:54:53,353
أين كنت البارحة ؟
فاتك شجار كبير

840
00:54:53,456 --> 00:54:54,889
تبدو كما لو كنت في مشاجرة

841
00:54:54,991 --> 00:54:57,050
كنت أقوم ببعض الأشياء

842
00:54:57,460 --> 00:54:59,951
كان عليك أن تتصل بنا
لم تعد تتصل أبداً

843
00:55:00,063 --> 00:55:02,293
توقف عن التصرف كفتاة

844
00:55:04,434 --> 00:55:06,299
لم أظن أن ما هو قليل لأحدهم
قد يصبح كثيراً للغاية

845
00:55:06,403 --> 00:55:07,836
أنت لا تعلم نصفه حتى

846
00:55:16,880 --> 00:55:18,507
مرحباً ؟ -
! مرحباً -

847
00:55:19,182 --> 00:55:22,777
حصلت على هاتف أخيراً
أريدكِ أن تخبريني بكل شيء

848
00:55:23,286 --> 00:55:24,548
لا أعلم من أين أبدأ

849
00:55:24,654 --> 00:55:26,679
ماذا عن تلك الصور
التي وعدتيني بها ؟

850
00:55:26,790 --> 00:55:28,519
ارسلي لي بريداً إليكترونياً حالاً

851
00:55:28,625 --> 00:55:29,717
يجب أن أراكِ

852
00:55:29,826 --> 00:55:31,157
حسناً ، انتظري

853
00:55:34,998 --> 00:55:36,625
أرسلتهم للتو

854
00:55:37,067 --> 00:55:38,329
حسناً إلى اللقاء ، أحبكِ

855
00:55:38,435 --> 00:55:41,029
انتظري ، انتظري
...لا ، لا ، (بيتون) ، حبيبتي

856
00:55:42,038 --> 00:55:43,630
أحبكِ أيضاً

857
00:55:47,944 --> 00:55:50,105
يجب أن نتحدث ، اتبعيني

858
00:55:55,452 --> 00:55:57,181
أريد إسترجاع فراشي

859
00:56:01,891 --> 00:56:06,260
! هذا رائع ! لقد أحببته

860
00:56:07,464 --> 00:56:11,594
أحب هذا ، أحب هذه الغرفة
إنها رائعة

861
00:56:15,472 --> 00:56:16,962
إنها جميلة

862
00:56:18,174 --> 00:56:20,369
(شكراً يا (جو -
على الرحب والسعة -

863
00:56:21,878 --> 00:56:26,645
اسمعي يا (بي) ، هل تعرفين
هذا الشيء عن كتاب الألعاب ؟

864
00:56:26,750 --> 00:56:29,014
لا مزيد من اللعب داخل المطبخ

865
00:56:29,119 --> 00:56:30,848
صحيح ، لا مزيد من اللعب

866
00:56:30,954 --> 00:56:33,616
الظهير الربعي يُفترض به
أن يعرف خطة اللعب

867
00:56:33,723 --> 00:56:35,281
أفضل من أي شخص

868
00:56:36,393 --> 00:56:40,489
لكن أنا وأنتِ
كنا نلعب طوال حياتنا

869
00:56:41,297 --> 00:56:44,130
وأنا فقط انضممت إلى فريق الآباء
ومازلت أتعلم كل هذه الألعاب

870
00:56:44,234 --> 00:56:45,599
بدون مزاح

871
00:56:46,536 --> 00:56:48,333
حسناً

872
00:56:48,438 --> 00:56:51,134
اسمعي ، أحياناً على الظهير الربعي
أن يفكر سريعاً

873
00:56:51,241 --> 00:56:53,801
...ويصيح بصوت عال ، حسناً ؟

874
00:56:55,879 --> 00:56:57,244
هذا

875
00:56:59,282 --> 00:57:01,113
عندما يقوم لاعبي الدفاع
بهجوم خاطف

876
00:57:02,419 --> 00:57:03,886
وفجأة يكون عليك
أن تصيح بصوت عال

877
00:57:03,987 --> 00:57:05,921
لتغير اللعبة
! ثم تذهب ملتفاً وتسجل هدفاً

878
00:57:07,223 --> 00:57:08,656
سجل هدفاً

879
00:57:12,662 --> 00:57:16,120
حسناً ، هكذا هي الحياة نوعاً ما

880
00:57:16,833 --> 00:57:19,529
أحياناً تحدث لك أشياء
على نحو فجائي

881
00:57:19,769 --> 00:57:21,964
ثم يكون عليك الصياح
بصوت عال

882
00:57:23,006 --> 00:57:25,031
يجب أن نتعلم أن نستمر

883
00:57:26,576 --> 00:57:29,636
مثلنا تماماً ، حسناً ؟ -
حسناً -

884
00:57:34,350 --> 00:57:37,285
رقم واحد في الملعب
ورقم واحد في قلوبكم

885
00:57:37,387 --> 00:57:40,015
والآن رقم واحد على فرشاة أسنانكم -
هذا مضحك -

886
00:57:40,123 --> 00:57:41,988
أسناني بيضاء فعلاً

887
00:57:44,227 --> 00:57:45,694
هذا سخيف

888
00:57:46,162 --> 00:57:48,130
لا ، ليس كذلك
هذا رائع

889
00:57:53,036 --> 00:57:54,833
جو) ؟) -
أجل ؟ -

890
00:57:56,873 --> 00:58:00,036
ما هو أفضل شيء حدث لك ؟

891
00:58:04,514 --> 00:58:05,640
...حسناً ، أنا

892
00:58:06,850 --> 00:58:09,444
" لديك رسالة قادمة "

893
00:58:09,953 --> 00:58:12,114
انتظري بهذا السؤال ، حسناً ؟

894
00:58:14,290 --> 00:58:16,724
هنا الملك ، افعل ما تفعله

895
00:58:17,026 --> 00:58:21,520
(مرحباً يا عزيزي ، أنا (تاتيانا
أنا في (بوسطن) ، وأنا قادمة الساعة السادسة

896
00:58:23,600 --> 00:58:24,897
! (تاتيانا)

897
00:58:26,135 --> 00:58:29,935
تاتيانا) قادمة الساعة السادسة)
! لديّ وقت وفير ! إنها السادسة إلا ربع

898
00:58:30,440 --> 00:58:31,805
من تكون (تاتيانا) ؟

899
00:58:33,576 --> 00:58:35,237
لديّ ربع ساعة

900
00:58:37,247 --> 00:58:39,715
من تكون (تاتيانا) ؟
السادسة إلا ربع -

901
00:58:39,816 --> 00:58:42,717
اسمعي ، إنها صديقة
سأحتاج منكِ أن تنظفي كل هذا

902
00:58:42,819 --> 00:58:46,721
...خذي كل هذا و
وخبئيه في غرفتكِ

903
00:58:46,823 --> 00:58:47,881
وأنتِ أيضاً اذهبي

904
00:58:47,991 --> 00:58:50,824
والعبي الغميضة مع هؤلاء
وتأكدي من إختفائهم جميعاً

905
00:59:00,403 --> 00:59:02,132
هل (تاتيانا) صديقتك المقربة ؟

906
00:59:04,374 --> 00:59:05,807
هل تمانعين ؟

907
00:59:16,052 --> 00:59:18,714
لا ، لا ، لا ، لا
ربما ، أجل

908
00:59:22,625 --> 00:59:27,961
(مرحباً ، لابد أنكِ (مالاني
! جو) أخبرني كثيراً عنكِ)

909
00:59:28,064 --> 00:59:31,830
أنا (تاتيانا) ، من أنتِ ؟ -
(بيتون) ، ابنة (جو) -

910
00:59:32,535 --> 00:59:33,593
ابنة (جو) ؟

911
00:59:34,871 --> 00:59:38,136
كم عمركِ على أي حال ، 4 أعوام ؟ -
كم عمركِ ، 40 عاماً ؟ -

912
00:59:38,241 --> 00:59:42,007
عمري 21 -
هل أنتِ ابنة (جو) المفقودة منذ أمد أيضاً ؟ -

913
00:59:42,111 --> 00:59:43,100
! (جو)

914
00:59:44,347 --> 00:59:47,510
(مساء الخير يا (تاتيانا
! عزيزتي ، مرحباً بعودتكِ

915
00:59:47,617 --> 00:59:51,109
! تبدين... فائقة الجمال

916
00:59:51,721 --> 00:59:54,918
أعلم -
...أرى أنكِ قد قابلتي -

917
00:59:57,894 --> 00:59:58,952
(بيتون)

918
00:59:59,062 --> 01:00:02,088
بيتون) ، أجل)
لا أعلم ما الذي أخبرتكِ به

919
01:00:02,198 --> 01:00:04,359
لأنها لديها خيال واسع

920
01:00:04,467 --> 01:00:07,868
، على أي حال
لدينا الكثير لنناقشه على العشاء

921
01:00:07,971 --> 01:00:09,233
أين سنأكل ؟

922
01:00:09,339 --> 01:00:12,308
أنتِ ستأكلين هناك عبر الردهة

