1
00:00:34,933 --> 00:00:42,460
ترجمة: أحمـــد عبـــد الوهـــاب
Ahmedawh@yahoo.com

2
00:00:46,475 --> 00:00:49,645
" الفئة تسعة "

3
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
هل تبيع المخدرات ؟

4
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
لا ، لا بأس
أنا شرطي في التلفاز فقط

5
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
كم الثمن... حسناً

6
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
أهذه مخدرات ؟

7
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
تعرفين كيف تعدينها ؟

8
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
أجل ، أجل ، مرحباً

9
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
لديّ مشكلة طبية

10
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
أجل ، حسناً
ليست لديّ سرة بطن

11
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
ليست لديّ سرة
حيث يجب أن تكون على بطني

12
00:05:32,165 --> 00:05:35,362
وأنا قلق
...لأنني لا أعلم إن كان هذا

13
00:05:36,803 --> 00:05:40,534
هل بإمكان أحد
أن يعيش بدون سرة بطن ؟

14
00:05:40,606 --> 00:05:42,972
، لأنك إن فكرت في الأمر
...فأنت تُولد بواحدة

15
00:05:44,677 --> 00:05:47,840
وإن لم يكن لديك واحدة
فأنت لم تُولد

16
00:05:47,914 --> 00:05:51,441
وهذا حقاً شيء غامض
إن كنت حياً أم لا

17
00:05:51,517 --> 00:05:54,816
...أظن أنني أتساءل

18
00:05:56,122 --> 00:05:57,646
هل أنا حي ؟...

19
00:06:00,827 --> 00:06:02,351
أو ماذا لو كنت الرب ؟

20
00:06:04,430 --> 00:06:06,591
لا أظن أنني أحتاج للإسعاف

21
00:06:06,666 --> 00:06:08,725
لكن ربما عليّ الذهاب
إلى المستشفى

22
00:06:09,802 --> 00:06:11,133
أجل ، عليّ ذلك

23
00:07:04,690 --> 00:07:07,022
" الجزء الأول - " السجين
! كما لو أنك لم تفعل الأسوأ -

24
00:07:07,093 --> 00:07:09,357
حسناً ، أجل
لقد حطم سيارة

25
00:07:09,429 --> 00:07:11,590
لكنها كانت
سيارة صديقة للبيئة

26
00:07:11,664 --> 00:07:13,188
لِمَ لم يُذكر هذا في التقرير ؟

27
00:07:13,266 --> 00:07:16,758
تعرض للخيانة وكان محطم الفؤاد

28
00:07:16,836 --> 00:07:20,328
، تقول أنك تفهم
لكنك لست كذلك... ليس بإمكانك

29
00:07:20,406 --> 00:07:22,897
أنت مثل (فلكان) الضخم
- إله النار والمعادن عند الرومان -

30
00:07:22,975 --> 00:07:24,704
إنه قادم
سأتصل بك لاحقاً

31
00:07:24,777 --> 00:07:29,339
(مرحباً أنا (مارجريت
(أعمل لدى (لولا

32
00:07:29,415 --> 00:07:31,849
(جاري) -
أعلم -

33
00:07:32,852 --> 00:07:34,410
يجب أن نغادر من الخلف

34
00:07:37,223 --> 00:07:40,090
أثمة صحفيون في الأمام ؟ -
القليل -

35
00:07:40,159 --> 00:07:42,719
(ليسوا في مستوى (هوج جرانت
(لكن في مستوى (روبرت داوني جونيور

36
00:07:42,795 --> 00:07:45,958
عندما اقتحم بيت العائلة هذا
ونام على فراش الصغير

37
00:07:46,032 --> 00:07:48,523
(توليت الأمر لأجل (روبرت

38
00:07:48,601 --> 00:07:50,899
لذا هذا النوع من الأعمال
هو إختصاصي

39
00:07:52,138 --> 00:07:55,596
حسناً ، كما قيل
هذا المنزل محترق

40
00:07:55,675 --> 00:07:58,109
لم أقصد أن أحرق منزلي

41
00:07:58,177 --> 00:08:01,408
أجل ، لم أقصد أن آكل طوال حياتي
لأصبح هكذا خلال عشر سنوات

42
00:08:01,514 --> 00:08:04,312
لكني فعلت ، ومن الصحي الإعتراف بهذا

43
00:08:04,350 --> 00:08:06,375
إذاً ، هذا المنزل المحترق

44
00:08:06,452 --> 00:08:09,250
يعود إلى أحد
زبائن (لولا) الخرافيين

45
00:08:09,322 --> 00:08:12,257
والذي حالياً يقوم بتصوير
(مسلسل في (تورنتو

46
00:08:12,325 --> 00:08:14,793
ممثل ؟ -
كاتب -

47
00:08:14,861 --> 00:08:19,355
لذلك خلال الست أسابيع القادمة
المنزل سيكون منزلك

48
00:08:19,432 --> 00:08:21,127
أقول ارتدِ ملابسه براحتك

49
00:08:21,200 --> 00:08:23,760
على الأرجح سيصاب بالإثارة لذلك

50
00:08:23,836 --> 00:08:24,894
كالشاذين

51
00:08:24,971 --> 00:08:26,165
لديه كلاب

52
00:08:26,239 --> 00:08:28,173
أجل ، إنهم بالخارج في معسكر صيفي

53
00:08:28,241 --> 00:08:29,640
الآن ، جرب الفراش

54
00:08:36,482 --> 00:08:37,949
إنه رائع

55
00:08:38,017 --> 00:08:40,645
مريح ؟ -
بالتأكيد -

56
00:08:40,720 --> 00:08:46,181
اسمع يا (جاري) ، أعلم أن الأمور
كانت عصيبة وجنونية

57
00:08:46,259 --> 00:08:49,285
أريدك أن تشعر بالأمان والراحة

58
00:08:49,362 --> 00:08:52,126
أنا كذلك -
أنا من معجبيك -

59
00:08:52,198 --> 00:08:54,098
! معجبتك رقم واحد

60
00:08:54,166 --> 00:08:56,100
لكن إن أفسدت هذا

61
00:08:56,168 --> 00:08:58,500
فسأحطم ركبتيك بالمطرقة

62
00:09:00,406 --> 00:09:03,102
وهذا لن يكون مريحاً لكلٍ منا

63
00:09:05,144 --> 00:09:07,271
تسعة كلاب تجري عبر الساحة

64
00:09:10,082 --> 00:09:11,777
الكوالا تجلس على الشجرة

65
00:09:15,922 --> 00:09:17,685
إنه حاسوب للتعرف على الأصوات

66
00:09:17,757 --> 00:09:20,692
نظام المراقبة يمكنه الإتصال بك
في أي وقت ، بالنهار أو بالليل

67
00:09:20,760 --> 00:09:22,694
إن لم تجب خلال خمس رنات

68
00:09:22,762 --> 00:09:25,629
ستأتي الشرطة
وتسحب مؤخرتك أرضاً

69
00:09:25,698 --> 00:09:27,029
ماذا لو لم أكن هنا ؟

70
00:09:28,134 --> 00:09:30,125
لهذا يسمونه
" إحتجاز بالمنزل "

71
00:09:30,202 --> 00:09:32,932
أنت تمكث داخل منزلك

72
00:09:34,340 --> 00:09:36,137
يمكنه الإلتزام بالقواعد ، أعدك

73
00:09:37,443 --> 00:09:39,877
سآتي مرتين في اليوم لتفقدك

74
00:09:39,946 --> 00:09:42,005
يجب أن أكون
...الشخص الوحيد الذي يأتي

75
00:09:42,081 --> 00:09:45,073
لا أصحاب ، لا رفاق
لا تاجري هيروين

76
00:09:45,151 --> 00:09:46,482
لا أتعاطى الهيروين

77
00:09:46,552 --> 00:09:48,952
أجل ، الكوكايين مثالي

78
00:09:49,021 --> 00:09:50,454
ولن أشتري لك أفلاماً إباحية

79
00:09:50,523 --> 00:09:52,286
توجد قنوات مدفوعة مقدماً لذلك

80
00:09:52,358 --> 00:09:54,451
عظيم ، لأنني لم أكن حقاً قلقاً

81
00:09:54,527 --> 00:09:56,927
بشأن عملي ، عائلتي أو مستقبلي

82
00:09:56,996 --> 00:10:00,124
أردت فقط أن أستمني -
دعني أرى هاتفك -

83
00:10:04,604 --> 00:10:06,469
بربكِ ، كل أرقامي موجودة هناك

84
00:10:06,539 --> 00:10:08,029
اطلب عشرة أرقام بطريقة عشوائية

85
00:10:08,107 --> 00:10:11,201
أياً كان من سيجيب سيكون أفضل
من الذين على هذا الهاتف

86
00:10:11,277 --> 00:10:13,939
، لديك رقم تليفوني الخلوي
لديك قوائم لخدمة التوصيل

87
00:10:14,013 --> 00:10:15,844
أنت بخير ، حسناً ؟

88
00:10:18,651 --> 00:10:19,879
فكرة سيئة

89
00:10:22,254 --> 00:10:23,346
! كن جيداً

90
00:11:33,759 --> 00:11:34,748
احتفظ بالباقي

91
00:11:37,797 --> 00:11:40,857
أحدهم كان يحاول إتلاف الدليل

92
00:11:40,933 --> 00:11:42,423
أحدهم فشل

93
00:11:43,469 --> 00:11:45,960
حالما نعيد هذه العينات
...إلى المعمل الجنائي

94
00:11:47,440 --> 00:11:49,374
سنعرف من هو القاتل الحقيقي

95
00:13:07,686 --> 00:13:08,948
أثمة أحد هناك ؟

96
00:13:10,756 --> 00:13:11,916
! مرحباً

97
00:13:28,274 --> 00:13:29,263
مرحباً ؟

98
00:13:30,676 --> 00:13:32,007
أجل

99
00:13:36,482 --> 00:13:38,507
تسعة فهود جرت عبر الغابة

100
00:13:41,253 --> 00:13:43,346
اشتريت كعكتين من المتجر

101
00:13:47,560 --> 00:13:49,187
المنزل مسكون

102
00:13:49,261 --> 00:13:51,456
...ثمة أرواح أو

103
00:13:51,530 --> 00:13:53,191
أشباح ، أو لا

104
00:13:53,265 --> 00:13:55,733
ربما كانت جرذان
لوس أنجلوس) مليئة بالجرذان)

105
00:13:55,801 --> 00:13:57,268
إنها تعيش في أشجار النخيل

106
00:13:58,370 --> 00:13:59,496
ربما

107
00:14:00,639 --> 00:14:03,130
حسناً ، أو تعلم
أنا طبيبة نفسية مصرح بها

108
00:14:03,209 --> 00:14:04,699
حقاً ؟

109
00:14:04,777 --> 00:14:06,972
لا ، أنا خبيرة في الشؤون العامة

110
00:14:07,046 --> 00:14:09,037
مهنتي هي معرفة
ماذا يظن الناس حيالك

111
00:14:09,114 --> 00:14:12,083
، وليس ما تظنه عن نفسك
لذا توقف عن هذا الهراء

112
00:14:12,151 --> 00:14:13,482
أنا بهذا القرب من جعل

113
00:14:13,552 --> 00:14:15,884
كريستين والش) تعطيك)
دوراً في استعراضها

114
00:14:15,955 --> 00:14:18,287
إستعراض ؟ أكره الإستعراض

115
00:14:18,357 --> 00:14:19,722
الجميع يكره الإستعراض

116
00:14:19,792 --> 00:14:23,387
لكن الذين يشاهدون المعمل الجنائي
يحبون (مارلين) العلّامة

117
00:14:23,462 --> 00:14:26,898
، لتندم من قلبك مرة
وربما كاتب العرض

118
00:14:26,966 --> 00:14:29,491
لن يقوم بقتل
شخصيتك بين المواسم

119
00:14:29,568 --> 00:14:31,900
، اقسم بالله
...إن قمت بالعبث معي

120
00:14:31,971 --> 00:14:33,199
لست مجنوناً

121
00:14:34,206 --> 00:14:36,265
بالضبط ، بالضبط

122
00:14:57,062 --> 00:14:59,462
آسفة ! أنا آسفة

123
00:15:00,499 --> 00:15:02,694
هنا ، على يسارك

124
00:15:02,768 --> 00:15:04,963
يمينك ، آسفة ، يمينك

125
00:15:05,037 --> 00:15:08,734
كنت أتمرن على التسديد
إن كنت تصدّق هذا

126
00:15:08,807 --> 00:15:09,865
ليس في الواقع

127
00:15:13,846 --> 00:15:15,939
حسناً ، ربما كنت
أبحث فقط عن طريقة

128
00:15:16,015 --> 00:15:17,482
لأقابل بها جاري السيء السمعة

129
00:15:19,018 --> 00:15:21,111
كما ترى ، أنا رهن
الإحتجاز بالمنزل أيضاً

130
00:15:21,186 --> 00:15:22,619
ماذا فعلتِ ؟

131
00:15:23,756 --> 00:15:25,621
مارست الجنس مع زوجي

132
00:15:28,928 --> 00:15:30,486
هذا مريع

133
00:15:30,562 --> 00:15:33,190
بعدها بتسعة أشهر
(رزقت بـ (جيدن

134
00:15:33,265 --> 00:15:34,391
هذه هي هناك

135
00:15:34,466 --> 00:15:36,331
إنها لطيفة

136
00:15:36,402 --> 00:15:42,733
إنها نائمة لسبعة عشر دقيقة أخرى
تحب أن تبقى وفقاً للجدول

137
00:15:42,808 --> 00:15:44,298
تبدو فعلاً مملة

138
00:15:44,376 --> 00:15:45,570
حقاً

139
00:15:47,513 --> 00:15:48,946
أنتِ غنية

140
00:15:50,082 --> 00:15:52,175
أليس لديكِ مربية من (الإكوادور) ؟

141
00:15:52,251 --> 00:15:53,878
أنا كندية

142
00:15:54,887 --> 00:15:56,752
لا يمكنني العمل في الولايات المتحدة

143
00:15:56,822 --> 00:16:00,314
بالإضافة إلى أنني أريد الإبقاء
على هذا الجو من الأفضلية الأخلاقية

144
00:16:00,426 --> 00:16:02,326
عن طريق القيام بكل شيء بنفسي

145
00:16:02,361 --> 00:16:03,350
كندية للغاية

146
00:16:03,429 --> 00:16:04,418
شكراً

147
00:16:09,168 --> 00:16:12,262
جيدن) تغفو ثانيةً)
حوالي الساعة 2:30

148
00:16:12,338 --> 00:16:13,703
ربما يمكنني المرور عليك ؟

149
00:16:13,772 --> 00:16:15,501
أنا متأكد تماماً أنني سأكون هنا

150
00:16:16,942 --> 00:16:18,000
إذاً هذا موعد

151
00:16:18,077 --> 00:16:19,442
حقاً ؟

152
00:16:24,316 --> 00:16:27,114
(بالمناسبة أنا (سارا -
(جاري) -

153
00:16:28,220 --> 00:16:29,312
أجل ، أعلم

154
00:18:29,541 --> 00:18:32,339
" الأفضل من بين كل العوالم الممكنة "

155
00:18:33,912 --> 00:18:35,243
حسناً

156
00:18:35,314 --> 00:18:38,511
فولتير) ، النزيه)
هل حقاً تقرأ هذا ؟

157
00:18:39,618 --> 00:18:41,085
أعتقد أنني كذلك

158
00:18:42,087 --> 00:18:44,487
، آسفة للمقاطعة
جيدن) لديها حمة)

159
00:18:44,556 --> 00:18:46,148
كم هي مملة

160
00:18:47,126 --> 00:18:48,491
! هدية للإنتقال للمنزل الجديد

161
00:18:49,528 --> 00:18:50,790
"شراب "ديمون

162
00:18:50,863 --> 00:18:54,196
والجزء الأفضل أنه يمكنني شرابه

163
00:18:54,266 --> 00:18:55,665
كذلك أنا

164
00:18:56,735 --> 00:18:58,566
من الصعب إثبات
أنني كنت فقط أحاول

165
00:18:58,670 --> 00:19:01,195
أن أحرق متعلقات صديقتي السابقة
وليس المنزل نفسه

166
00:19:01,240 --> 00:19:03,265
أجل ، النار خدعة

167
00:19:03,342 --> 00:19:05,640
أجل ، ماذا عنكِ؟

168
00:19:05,711 --> 00:19:07,679
أية سوابق لإحراق المباني  ؟

169
00:19:08,680 --> 00:19:10,045
...أنا غريبة كفاية

170
00:19:11,683 --> 00:19:13,844
علمت ذلك ، يمكنني رؤية
تلك اللمعة الصغيرة

171
00:19:13,919 --> 00:19:16,319
لم يكن حريقاً على الأرجح

172
00:19:18,690 --> 00:19:21,250
، عندما كنت فتاة صغيرة
منزلنا تعرض للحريق

173
00:19:21,326 --> 00:19:22,554
تباً

174
00:19:22,628 --> 00:19:25,188
لن أنسى أبداً النظرة
التي على وجه أبي

175
00:19:25,264 --> 00:19:27,323
عندما كان يحملني
بين يديه ويسرع

176
00:19:27,399 --> 00:19:30,334
عبر المبني المحترق
حتى خرج للرصيف

177
00:19:31,470 --> 00:19:33,734
، وقفت هناك
أرتعش في بيجامتي

178
00:19:33,805 --> 00:19:36,933
ورأيت العالم
كله يشتعل بالنيران

179
00:19:38,377 --> 00:19:41,813
، وعندما انتهى الأمر
قلت لنفسي

180
00:19:41,880 --> 00:19:45,873
" أهذا كل ما لدى النار ؟ "

181
00:19:45,951 --> 00:19:48,613
أهذا كل ما هناك ؟

182
00:19:49,721 --> 00:19:53,418
# أهذا كل ما هناك ؟ #

183
00:19:53,492 --> 00:19:56,222
# أهذا كل ما هناك ؟ #

184
00:19:57,229 --> 00:20:00,960
# أهذا كل ما هناك يا أصدقائي #

185
00:20:01,033 --> 00:20:05,231
# لنتابع الرقص إذاً #

186
00:20:05,304 --> 00:20:08,034
# لنتوقف عن الشرب #

187
00:20:08,106 --> 00:20:11,234
# ونقيم حفلة راقصة #

188
00:20:13,312 --> 00:20:20,480
# إن كان هذا كل ما هناك #

189
00:20:21,653 --> 00:20:24,952
بعدها قابلت أكثر
الفتيان روعة في العالم

190
00:20:25,023 --> 00:20:27,787
كنا نتمشى كثيراً جانب النهر

191
00:20:27,859 --> 00:20:30,589
كنا نجلس لساعات
نحدق في عيني أحدنا الآخر

192
00:20:30,662 --> 00:20:32,721
كنا نحب بعضنا كثيراً جداً

193
00:20:33,732 --> 00:20:36,223
وبعدها رحل ذات يومٍ

194
00:20:36,301 --> 00:20:39,361
وظننت أنني سأموت ، لكني لم أمت

195
00:20:39,438 --> 00:20:43,238
وعندما لم أمت ، قلت لنفسي

196
00:20:43,308 --> 00:20:47,176
" أهذا كل ما لدى الحب ؟ "

197
00:20:50,082 --> 00:20:53,848
# أهذا كل ما هناك #

198
00:20:53,986 --> 00:20:57,387
# أهذا كل ما هناك #

199
00:20:57,456 --> 00:21:00,948
# أهذا كل ما هناك يا أصدقائي #

200
00:21:01,059 --> 00:21:03,027
# ...لنتابع إذاً #

201
00:21:03,996 --> 00:21:05,395
أعلم بماذا تفكر

202
00:21:05,464 --> 00:21:09,525
، إذا كان هذا شعورها تجاه هذا
لِمَ لا تنهي هذا كله فحسب ؟

203
00:21:09,601 --> 00:21:11,068
لا

204
00:21:11,136 --> 00:21:15,402
أنا لست في عجلة
على خيبة الأمل النهائية هذه

205
00:21:15,474 --> 00:21:19,934
أعلم تماماً مثلما أنا
واقفة هنا أتحدث إليك

206
00:21:20,012 --> 00:21:21,809
أنه عندما تحين
تلك اللحظة النهائية

207
00:21:21,880 --> 00:21:24,007
وأنا أتنفس آخر أنفاسي

208
00:21:24,082 --> 00:21:26,983
...فسوف أقول لنفسي

209
00:21:27,052 --> 00:21:30,510
# أهذا كل ما هناك #

210
00:21:30,656 --> 00:21:33,489
# أهذا كل ما هناك #

211
00:21:34,626 --> 00:21:38,323
# أهذا كل ما هناك يا أصدقائي #

212
00:21:38,397 --> 00:21:41,855
# لنتابع الرقص إذاً #

213
00:21:41,933 --> 00:21:48,270
# لنتوقف عن الشرب #
# ونقيم حفلة راقصة #

214
00:21:50,242 --> 00:21:53,075
# ...إن كان هذا كل #

215
00:21:54,646 --> 00:21:57,672
يجب أن أذهب -
ماذا ؟ -

216
00:21:59,251 --> 00:22:00,548
آسفة ، آسفة

217
00:22:00,619 --> 00:22:01,881
أين حذائي ؟

218
00:22:01,953 --> 00:22:03,614
...انتظري -
آسفة -

219
00:22:03,689 --> 00:22:05,657
...لا تقلقي بشأنها ، فقط

220
00:22:05,724 --> 00:22:08,284
يجب أن أذهب ، وداعاً

221
00:22:08,360 --> 00:22:09,418
هل ستعودين ؟

222
00:23:01,542 --> 00:23:03,824
" ابحث عن الفئة تسعة "

223
00:23:04,205 --> 00:23:07,415
إن لم يغنِ هذا الطائر

224
00:23:07,486 --> 00:23:11,582
فأمكِ سوف تشتري لكِ
خاتم من الماس

225
00:23:11,656 --> 00:23:14,819
وإن سقط ذلك الثور وعربته

226
00:23:14,893 --> 00:23:19,353
فسوف تظلين أجمل
فتاة صغيرة في المدينة

227
00:23:19,431 --> 00:23:20,864
طاب مساؤكِ يا حبيبتي

228
00:23:20,932 --> 00:23:21,956
طاب مساؤكِ

229
00:23:25,137 --> 00:23:27,571
" القطة تقول " مياو

230
00:23:27,639 --> 00:23:29,834
" الخنزير يقول " خخخ

231
00:23:29,908 --> 00:23:32,968
" البقرة تقول " موو

232
00:23:33,111 --> 00:23:36,012
" البقرة تقول " موو

233
00:23:36,148 --> 00:23:39,015
" البقرة تقول " موو

234
00:23:39,084 --> 00:23:41,518
" الكلب يقول " تسعة

235
00:23:41,586 --> 00:23:46,182
" تسعة ، تسعة ، تسعة ، تسعة "

236
00:23:48,894 --> 00:23:49,883
مرحباً ؟

237
00:23:51,196 --> 00:23:52,356
أجل

238
00:23:55,467 --> 00:23:57,765
قطارن يجريان عبر الغابة

239
00:24:04,009 --> 00:24:08,946
...تسعة ، تسعة ، تسعة ، تسعة

240
00:24:55,293 --> 00:24:56,658
تباً

241
00:25:02,334 --> 00:25:04,734
رباه ، لقد أرعبتِني

242
00:25:09,508 --> 00:25:12,602
ماذا... أنا لا... آسف

243
00:25:12,677 --> 00:25:14,577
...لا ، أنا

244
00:25:15,747 --> 00:25:17,874
أنا بخير ، سأكون بخيراً ، أجل

245
00:25:20,719 --> 00:25:22,482
أين والديكِ ؟

246
00:25:25,323 --> 00:25:28,156
لا ، لا ، لا ، أمكِ وأبيكِ
أين أمكِ وأبيكِ ؟

247
00:25:31,162 --> 00:25:32,891
لا أعلم ماذا تقولين

248
00:25:32,964 --> 00:25:35,455
اسمعي ، لا أفهم هذا

249
00:25:35,534 --> 00:25:40,233
لذا عودي
فحسب إلى حيث أتيتِ

250
00:25:40,305 --> 00:25:42,967
لا يجب عليكِ أن تكوني هنا
...لا ، لا ، لا ، اذهبي

251
00:25:43,041 --> 00:25:45,942
ليس آمن لكِ أن تكوني هنا
يجب عليكِ أن تعودي ، حسناً ؟

252
00:25:53,618 --> 00:25:54,846
تباً

253
00:26:05,230 --> 00:26:07,198
عمتم مساءاً أيها الضباط

254
00:26:12,337 --> 00:26:16,774
مرة ثانية ، الإحتجاز بالمنزل يعني
أن تمكث داخل منزلك

255
00:26:16,841 --> 00:26:19,437
فكر في ذلك
كما لو أنه مقود إليكتروني

256
00:26:20,512 --> 00:26:23,504
إذا ذهبت لأكثر من 100 قدم
من جهاز الإرسال

257
00:26:23,582 --> 00:26:25,777
، فستأتي الشرطة
وتلقي بمؤخرتك في السجن

258
00:26:25,850 --> 00:26:27,943
، لو حاولت حتى إنتزاعه
فستأتي الشرطة

259
00:26:28,019 --> 00:26:29,543
وتلقي بمؤخرتك في السجن

260
00:26:29,621 --> 00:26:32,419
لو كشفوا أية مخدرات
...أو كحول في جسمك

261
00:26:32,490 --> 00:26:34,890
، فستأتي الشرطة
وتلقي بمؤخرتي في السجن

262
00:26:34,960 --> 00:26:37,952
لا ، سأركل مؤخرتك

263
00:26:38,029 --> 00:26:40,190
وبعدها ستأتي الشرطة
وتلقي بمؤخرتك في السجن

264
00:26:40,265 --> 00:26:41,857
هل لازال عليّ أن أجيب الهاتف ؟

265
00:26:41,933 --> 00:26:44,697
سأفعل هذا من الآن فصاعداً
سأنتقل إلى غرفة الضيوف

266
00:26:44,769 --> 00:26:46,202
لا أحتاج جليسة أطفال

267
00:26:47,205 --> 00:26:49,400
على الرغم من أن الشواهد
عكس ذلك

268
00:26:49,474 --> 00:26:51,374
، لا تقلق
أنا رفيقة رائعة

269
00:26:51,443 --> 00:26:54,469
من التي تظن أنها
علمت (أفليك) المقامرة ؟

270
00:27:00,218 --> 00:27:02,880
! دعنا لا نسمع هذا مجدداً

271
00:27:02,954 --> 00:27:07,323
، سبع وتسعون...
ثمان وتسعون ، تسع وتسعون

272
00:27:07,392 --> 00:27:09,189
مئة قدم

273
00:27:11,730 --> 00:27:14,198
انظر ، حافة عالمك

274
00:27:14,265 --> 00:27:16,290
، داخل العالم
خارج العالم

275
00:27:16,434 --> 00:27:18,061
، داخل العالم
...خارج العالم

276
00:27:20,538 --> 00:27:21,937
! إنني أرقص

277
00:27:26,277 --> 00:27:28,006
بالطبع ، بالتأكيد

278
00:27:28,079 --> 00:27:30,639
لذا قال الرجل
" هل تعرف المبارزة ؟ "

279
00:27:30,715 --> 00:27:33,183
" فقلت " هذا ما يقوله رأسي

280
00:27:33,251 --> 00:27:35,913
أكاذيب -
دائماً ، دائماً -

281
00:27:35,987 --> 00:27:38,922
لذا قال لي
" ورق القصدير أم سيف الشيش ؟ "

282
00:27:38,990 --> 00:27:41,424
! سيف الشيش -
...فقلت أنني كفء في الإثنين -

283
00:27:41,493 --> 00:27:42,983
! أيهما الحقيقي -
بالضبط -

284
00:27:43,061 --> 00:27:46,497
على أي حال ، ألقى لي
هذا السيف اللعين ، حسناً ؟

285
00:27:47,532 --> 00:27:51,195
وبعدها بدأ يطاردني

286
00:27:51,269 --> 00:27:52,258
وأنا فقط أتأرجح

287
00:27:52,337 --> 00:27:54,931
أحاول فقط أن أبقى حياً
وعيناي مغمضتين

288
00:27:55,006 --> 00:27:57,270
وانتهيت عن غير قصد
بقطع أذنه

289
00:27:57,342 --> 00:27:58,502
هل قطعت أذنه ؟

290
00:27:58,610 --> 00:28:00,908
أجل... حسناً ، لا ، لا
فقط قليلاً ، حسناً

291
00:28:00,945 --> 00:28:02,674
لكني انتهيت بأن حصلت على العمل

292
00:28:02,747 --> 00:28:05,079
انتظر ، هل كنت في فيلم
" قراصنة الكاريبي ؟ "

293
00:28:05,150 --> 00:28:07,050
أجل ، لا ، لا

294
00:28:07,118 --> 00:28:09,143
لا ، ليس هذا الفيلم

295
00:28:09,220 --> 00:28:13,452
كنت فقط أقول
" ابق يداك داخل القارب "

296
00:28:15,393 --> 00:28:17,588
لا ، لا للأصابع

297
00:28:17,662 --> 00:28:19,220
طاب مساؤك أيها البغيض

298
00:28:19,297 --> 00:28:20,821
طاب مساؤكِ أيتها العاهرة

299
00:28:27,405 --> 00:28:28,997
هذا لا يُصدّق

300
00:28:29,074 --> 00:28:33,568
عندما أنظر إليها
أشعر دائماً أنني... اللعنة

301
00:28:33,645 --> 00:28:35,237
أنني وُلِدت في الزمن الخاطىء

302
00:28:35,313 --> 00:28:37,076
بالضبط

303
00:29:14,219 --> 00:29:16,710
أين المُراقِبة ؟ -
عند البقالة -

304
00:29:16,788 --> 00:29:18,346
مثل ربة المنزل تماماً

305
00:29:21,159 --> 00:29:23,423
كيف حال (جيدن) ؟ -
مملة -

306
00:29:23,495 --> 00:29:26,589
لم نحظِ تقريباً بوقت كثير
مثل الذي حظيتما به أنتما الأثنين

307
00:29:26,664 --> 00:29:27,790
هل كنتِ تراقبين

308
00:29:27,866 --> 00:29:30,130
حسناً ، لا أريد أن أتدّخل في شؤونك

309
00:29:30,201 --> 00:29:31,395
شؤوني ؟

310
00:29:31,469 --> 00:29:33,334
، الجميع يحتاج للمودة
فهمت الأمر

311
00:29:33,404 --> 00:29:36,032
هل أنتِ حقاً تغارين ؟

312
00:29:36,107 --> 00:29:39,167
العكس ، أريد فقط حمايتها

313
00:29:39,244 --> 00:29:42,213
من ماذا ؟ -
منك -

314
00:29:42,280 --> 00:29:46,182
انظر إليك ، تواعد عارضات الأزياء
الممثلات ، لاعبات التنس

315
00:29:46,251 --> 00:29:47,240
حقاً ؟

316
00:29:47,318 --> 00:29:50,549
في مستوى من واحد إلى عشرة
أنت تنتمي للفئة التاسعة

317
00:29:50,622 --> 00:29:52,749
كلانا يعلم أنك لن ترضى
بأقل من هذا

318
00:30:02,400 --> 00:30:03,594
ما هؤلاء التسعة ؟

319
00:30:03,668 --> 00:30:04,930
ماذا ؟

320
00:30:05,003 --> 00:30:06,334
" ابحث عن التسعة ؟ "

321
00:30:09,140 --> 00:30:10,471
إنها ليست لي

322
00:30:10,542 --> 00:30:13,511
إنه خط يدك -
لم أكتب هذا -

323
00:30:13,578 --> 00:30:14,875
حسناً

324
00:30:28,493 --> 00:30:29,926
هيا ، هيا ، الطريق آمن

325
00:30:32,096 --> 00:30:33,085
ماذا ؟

326
00:30:34,699 --> 00:30:35,859
لا شيء

327
00:30:35,934 --> 00:30:37,629
جدياً ، ماذا ؟

328
00:30:38,636 --> 00:30:41,196
...لا شيء ، كنت أظن أنك

329
00:30:42,473 --> 00:30:46,307
انس الأمر ، اتفقنا ، حسناً

330
00:31:05,230 --> 00:31:08,461
مرحباً

331
00:31:08,533 --> 00:31:09,557
ماذا ؟

332
00:31:10,702 --> 00:31:12,465
يجب أن أرد على هذا

333
00:31:12,537 --> 00:31:14,061
من الذي ظن أنها فكرة جيدة

334
00:31:14,138 --> 00:31:16,106
أن تدع (كورتيني) تدخل لمحل الخزف ؟

335
00:32:04,422 --> 00:32:05,787
أعلم من أنتِ

336
00:32:09,093 --> 00:32:11,687
حقاً -
وأعلم ماذا أنتِ -

337
00:32:11,763 --> 00:32:13,162
...إن اقتربتِ منه ثانيةً

338
00:32:13,231 --> 00:32:14,528
فستفعلين ماذا ؟

339
00:32:16,167 --> 00:32:17,634
ماذا ستفعلين حيال هذا ؟

340
00:32:20,238 --> 00:32:22,433
آسفة ، بماذا يناديكِ ؟

341
00:32:22,507 --> 00:32:23,701
(مارجريت)

342
00:32:23,775 --> 00:32:27,074
يروقني هذا ، (مارجريت) ، كلاسيكي

343
00:32:27,145 --> 00:32:29,477
لِمَ لا تدعينه وشأنه ؟ -
وشأنه ؟ -

344
00:32:29,547 --> 00:32:32,175
، لا يمكن أن يُترك وشأنه
إنه ممثل

345
00:32:32,250 --> 00:32:35,708
إن لم يكن أحد يشاهده
فلن يكن موجوداً في الواقع

346
00:32:36,754 --> 00:32:38,449
...وللتسجيل

347
00:32:39,924 --> 00:32:42,688
أنا لست من يقوم بخداعه

348
00:32:43,761 --> 00:32:45,388
سيكتشف الأمر في النهاية

349
00:32:45,463 --> 00:32:48,023
، وعندما يفعل
من تظنين أنه سيقوم بلومها ؟

350
00:33:06,651 --> 00:33:08,141
طاب مساؤك يا وجه الفأر

351
00:33:09,153 --> 00:33:10,211
طاب مساؤكِ

352
00:33:55,266 --> 00:33:56,392
مرحباً يا جاري

353
00:33:58,269 --> 00:34:01,705
آسفة للحلقة النفسية

354
00:34:01,806 --> 00:34:03,034
حسناً

355
00:34:04,008 --> 00:34:05,032
هل أنت بخير ؟

356
00:34:05,109 --> 00:34:07,703
تبدو جميلاً وأنت مشغول العقل

357
00:34:09,881 --> 00:34:12,611
كم مرة يجب
على رقم تسعة أن يظهر ؟

358
00:34:13,818 --> 00:34:15,046
من الناحية التقديرية ؟

359
00:34:15,119 --> 00:34:17,349
" الناحية التقديرية ؟ "

360
00:34:17,422 --> 00:34:20,050
تعلمين ماذا أقصد

361
00:34:20,124 --> 00:34:22,251
مرة من عشرة

362
00:34:22,326 --> 00:34:24,294
ماذا عن كل مرة ؟

363
00:34:26,030 --> 00:34:28,931
لكنها تظهر فقط
عندما تبحثين عنها

364
00:34:29,000 --> 00:34:32,094
البحث عنها يغير الأشياء

365
00:34:34,605 --> 00:34:37,597
، بعض من هذه أسعار
وسيكون هناك الكثير من أرقام تسعة

366
00:34:37,675 --> 00:34:39,973
ثمة شيء خاطىء

367
00:34:41,446 --> 00:34:43,539
ثمة شيء خاطىء بالعالم

368
00:34:47,618 --> 00:34:51,349
، يمكنني أن أخرجك من هنا
لكن يجب عليك أن تثق بي

369
00:34:52,390 --> 00:34:56,349
، طاب صباحك
هل كل شيء بخير ؟

370
00:34:57,462 --> 00:34:58,656
كالخوخ

371
00:34:58,763 --> 00:35:00,822
الخوخ جيد ، أحب الخوخ

372
00:35:03,000 --> 00:35:04,729
أتريد قهوة ؟

373
00:35:04,802 --> 00:35:06,360
أجل

374
00:35:15,446 --> 00:35:17,311
ماذا أفعل ؟

375
00:35:18,382 --> 00:35:20,179
هل تثق بي ؟

376
00:35:38,035 --> 00:35:39,559
أأنت بخير ؟

377
00:35:39,637 --> 00:35:40,934
لا

378
00:35:42,773 --> 00:35:44,263
أخبريني عن التسعة

379
00:35:44,342 --> 00:35:46,276
التسعة ؟

380
00:35:46,444 --> 00:35:47,775
التسعة

381
00:35:49,147 --> 00:35:50,774
من الصعب البدء هنا

382
00:35:50,848 --> 00:35:55,012
جربي ، ولا تخبريني أنني أتخيل هذا

383
00:35:55,086 --> 00:35:58,283
لأنها تظهر في كل مكان
وأريد أن أعرف السبب

384
00:35:59,490 --> 00:36:00,752
أفضل تخمين ؟

385
00:36:00,825 --> 00:36:05,524
إن ما دون وعيك
يحاول أن يذكرك بما تكون

386
00:36:09,000 --> 00:36:10,695
هل أنا تسعة ؟

387
00:36:10,768 --> 00:36:12,133
أجل

388
00:36:12,203 --> 00:36:14,967
لا يعني هذا كثيراً من السياق

389
00:36:16,507 --> 00:36:18,873
...لن تفهم هذا الآن ، لكن

390
00:36:19,977 --> 00:36:22,775
لكننا نعرف بعضنا الآخر
منذ ما يقرب من 25 عاماً

391
00:36:24,182 --> 00:36:26,480
ذات يوم عندما كنت أبلغ 12

392
00:36:26,551 --> 00:36:28,781
أنت أخرجتني من الكآبة

393
00:36:28,853 --> 00:36:31,481
ومنذ ذلك الحين ونحن نتحدث

394
00:36:31,556 --> 00:36:33,581
نتحدث

395
00:36:33,658 --> 00:36:36,149
في الهاتف عادةً

396
00:36:36,227 --> 00:36:38,354
لم أقابلكِ أبداً
قبل أن أحضر إلى هنا

397
00:36:40,698 --> 00:36:43,462
أنت يا (جاري) ، لم تقابلني أبداً ، لا

398
00:36:43,534 --> 00:36:46,526
...لكنك لم تكن دائماً

399
00:36:47,672 --> 00:36:50,232
يمكنني أن أفهم
لِمَ أنت مرتبك قليلاً

400
00:36:50,308 --> 00:36:51,775
لا ، لا

401
00:36:52,777 --> 00:36:55,575
أنا مرتبك للغاية

402
00:37:08,960 --> 00:37:10,086
أية نظريات ؟

403
00:37:11,095 --> 00:37:13,563
هل هذا كله حلم ؟ -
لا -

404
00:37:16,267 --> 00:37:19,293
هل أنا في غيبوبة ؟ -
لا -

405
00:37:21,939 --> 00:37:24,339
إذاً هل أنا ميت ؟

406
00:37:24,408 --> 00:37:28,174
هل هذا الجحيم
أو مكان التطهير أو ما شابه ؟

407
00:37:28,246 --> 00:37:31,613
حسناً ، مكان التطهير
هو المكان الذي أُلقي فيه الرومان

408
00:37:31,682 --> 00:37:36,847
لكن لا ، هذا حقيقي
مثل أي شيء يمكن أن يكون

409
00:37:36,921 --> 00:37:38,616
ماذا يعني هذا ؟

410
00:37:38,689 --> 00:37:41,157
كل شيء كما هو

411
00:37:41,225 --> 00:37:44,023
لكنك لست من تظن أنك هو

412
00:37:46,130 --> 00:37:49,827
رباه ، لا (جاري) ، أرجوك لا

413
00:37:49,900 --> 00:37:52,130
لا يمكنك أن تثق بها
إنها من الفئة تسعة

414
00:37:52,203 --> 00:37:54,467
لا تعلم ما الذي تفعله

415
00:37:54,538 --> 00:37:57,905
حسناً ، ماذا سيحدث
إذا عبرت هذا الخط ؟

416
00:37:57,975 --> 00:38:00,671
لا أعلم ، لكنه ليس جيداً

417
00:38:13,591 --> 00:38:14,683
تباً

418
00:38:25,574 --> 00:38:28,374
" الجزء الثاني - " التلفاز الواقعي

419
00:38:30,441 --> 00:38:32,787
سابقاً
...في ما وراء الكواليس

420
00:38:33,477 --> 00:38:36,605
جيفن تايلور) واحد من)
أفضل كتاب التلفاز الموجودين

421
00:38:36,681 --> 00:38:39,241
جميع المحطات التلفزيونية
قد تحارب من أجل العمل معه

422
00:38:39,317 --> 00:38:41,217
! من الجيد أن أراك
تبدو رائعاً

423
00:38:41,285 --> 00:38:44,015
، (اسمي (جيفن تايلور
أنا كاتب سينمائي وتلفزيوني

424
00:38:44,088 --> 00:38:46,215
المعرفة " هي دراما لمدة ساعة "

425
00:38:46,290 --> 00:38:48,417
عن امرأة يختفي زوجها

426
00:38:48,492 --> 00:38:51,222
هي تعتقد أن ابنتها
هي المفتاح إلى نظرية مظلمة

427
00:38:51,295 --> 00:38:54,162
" نحن نتشابه مع " الهارب
حيث ليس لديهم

428
00:38:54,231 --> 00:38:56,927
الإعداد الكامل ولا التمويل في كل حلقة

429
00:38:57,001 --> 00:38:59,595
المعرفة " لن يكون مثل "
" المعمل الجنائي "

430
00:38:59,704 --> 00:39:03,162
ليس نوعاً شعبياً
من عروض الغموض التي هناك

431
00:39:03,207 --> 00:39:04,799
حيث يكون لدينا كل الأجوبة

432
00:39:04,875 --> 00:39:06,843
...نحاول أن نكتشف كم ستدوم

433
00:39:06,911 --> 00:39:09,072
سعة الإنتباه لدى جمهور اليوم

434
00:39:09,146 --> 00:39:10,238
لذا أشعل حماستي

435
00:39:10,314 --> 00:39:14,341
اعطني سطراً واحداً يمكننا
أن نجعل (روجر) متحمساً به

436
00:39:14,418 --> 00:39:18,081
جوهرياً ، إنه مثل فيلم
" صغيرة روزماري "

437
00:39:21,425 --> 00:39:23,950
، فيلمي المُفضَل
هذا فيلمي المُفضَل

438
00:39:26,897 --> 00:39:28,626
قمنا ببيعه في الغرفة

439
00:39:29,367 --> 00:39:31,198
أخبريني فقط
أن (روجر) أعجبه النص

440
00:39:31,268 --> 00:39:32,496
ستصور حلقة تجريبية

441
00:39:32,570 --> 00:39:35,630
ميليسا مكارثي) هي إختياري)
الوحيد والأول للدورالرئيسي

442
00:39:35,706 --> 00:39:38,106
أنا أكتب عرض لأجلكِ ، لأجلكِ

443
00:39:39,243 --> 00:39:40,767
حقاً ؟ -
أجل -

444
00:39:40,845 --> 00:39:43,643
أنا و(جيفن) كنا أصدقاء للأبد

445
00:39:43,714 --> 00:39:46,182
" شيء سار أن تعمل في " المعرفة

446
00:39:46,250 --> 00:39:48,184
وهو شيء ليس مفاجئاً

447
00:39:48,252 --> 00:39:50,516
نص رائع ، وطاقم تمثيل عظيم

448
00:39:50,588 --> 00:39:52,351
مسلسل " فتيات (جليموري) " كان رائعاً

449
00:39:52,423 --> 00:39:54,391
لكني أشعر بالإثارة لأذهب

450
00:39:54,458 --> 00:39:57,325
وأشترك في شيء رائع مثل هذا

451
00:39:57,395 --> 00:39:58,521
أنا أثق بـ (جيفن) تماماً

452
00:39:59,530 --> 00:40:02,897
السبيل الوحيد لكي نتمكن
(من تصوير حلقة تجريبية كان في (كندا

453
00:40:02,967 --> 00:40:05,561
...لا يمكنني تصديق أننا نصور ذلك -
...خمسة عشر يوماً من التصوير مقابل -

454
00:40:05,636 --> 00:40:07,365
لن أربح في هذا الجدال -
لا -

455
00:40:07,438 --> 00:40:10,930
من الصعب حقاً أن أفكر
في الرحيل لمدة ست أسابيع

456
00:40:13,344 --> 00:40:16,006
(باجيز)

457
00:40:16,080 --> 00:40:17,206
ابدأ

458
00:40:22,495 --> 00:40:25,079
" ما وراء الكواليس "

459
00:40:25,546 --> 00:40:28,015
" : الحلقة 6 "
" لاحقاً "

460
00:40:31,848 --> 00:40:33,601
" (تايلور) "

461
00:40:41,674 --> 00:40:42,537
! (باجيز)

462
00:40:45,609 --> 00:40:46,769
أين أخوك ؟

463
00:40:46,844 --> 00:40:49,369
شيء غريب للغاية أن أعود

464
00:40:49,447 --> 00:40:52,177
لا أشعر أنني في منزلي بعد الآن

465
00:41:19,477 --> 00:41:20,501
في هذه المرحلة

466
00:41:20,578 --> 00:41:23,479
لديك النص الذي كتبته
والفيلم الذي صورته

467
00:41:23,547 --> 00:41:25,640
لكنك لا تعلم
كيف سيجتمع هذا معاً

468
00:41:25,716 --> 00:41:27,616
تعلم فقط كيف تريد
أن يُحس ذلك

469
00:41:33,403 --> 00:41:35,654
" المعرفة "

470
00:41:40,931 --> 00:41:43,477
أتفهمين ؟
عليكِ أن تكوني فتاة كبيرة

471
00:41:44,068 --> 00:41:46,559
أتريدين معرفة أين كنا اليوم ؟

472
00:41:46,637 --> 00:41:49,333
حسناً ، اضغطي تشغيل ، هذا الزر

473
00:41:52,676 --> 00:41:56,112
هذا أنتِ وهذا والدكِ

474
00:41:56,180 --> 00:41:58,580
نجمة سينمائية صغيرة

475
00:42:02,720 --> 00:42:05,655
سوف يعود قريباً
لا تقلقي

476
00:42:08,859 --> 00:42:10,486
لا أعلم إن كنا نحتاج
تلك الإفتتاحية الفاترة

477
00:42:11,495 --> 00:42:14,555
أعتقد أننا يجب
أن ندخل في القصة مباشرةً

478
00:42:14,632 --> 00:42:17,931
القصة قوية للغاية -
معذرةً ؟ -

479
00:42:18,002 --> 00:42:19,833
هل هناك أي مجال
أن نكون أكثر وضوحاً

480
00:42:19,904 --> 00:42:21,963
(حول السببب الذي يجعل (ماري
غريبة للغاية في هذه اللحظة ؟

481
00:42:22,039 --> 00:42:27,568
أعتقد أن هذا درامي وواضح للغاية

482
00:42:27,645 --> 00:42:29,806
إنه... إنه درامي ، لكن

483
00:42:29,880 --> 00:42:31,711
(هذا أكبر حدث لـ (روجر
لهذا الموسم

484
00:42:31,782 --> 00:42:33,647
لا تدع الجمهور يرتبكون

485
00:42:33,717 --> 00:42:37,414
يا إلهي ، هذا شيء كبير لنزيله

486
00:42:37,488 --> 00:42:40,150
لا ، إنه فقط
دعنا نراه بدون ذلك

487
00:42:40,224 --> 00:42:43,557
المزاح ، الحياة مليئة باللحظات
الصغيرة المسلية الغريبة

488
00:42:43,627 --> 00:42:47,085
أتساءل إن كان يمكن أن يكون ثمة شيء
...مثل ، ليس ضحكاً من الأعماق

489
00:42:47,164 --> 00:42:50,099
دعوت (سوزان) لكي ترى
المشاهد لأنني أثق في ذوقها

490
00:42:50,167 --> 00:42:54,433
بل أكثر أهميةً ، أثق بها
(لأنها مقياس لذوق (روجر

491
00:42:54,505 --> 00:42:56,268
...بأن تمنح الجمهور شيئاً صغيراً...

492
00:42:59,143 --> 00:43:00,906
...أجل ، أعني

493
00:43:00,978 --> 00:43:03,640
لسوء الحظ ، في هذه العملية

494
00:43:03,714 --> 00:43:07,275
يكون القرار عائد لشخص واحد
(وهذا الشخص هو (روجر

495
00:43:07,351 --> 00:43:08,978
كنت أفكر أننا
يمكننا الذهاب جميعاً

496
00:43:09,053 --> 00:43:10,520
إلى مطعم (إل شولو) للعشاء الليلة

497
00:43:11,522 --> 00:43:14,423
ما رأيكِ في لحم على الطريقة المكسيكية ؟

498
00:43:14,491 --> 00:43:16,550
هل نخبر والدكِ عندما يعود ؟

499
00:43:19,196 --> 00:43:21,130
إنه لن يعود

500
00:43:22,533 --> 00:43:24,364
حسناً ، توقف

501
00:43:24,435 --> 00:43:27,893
يجب أن نضيف جملة جافة لنصكِ
(في مشهد (نويل

502
00:43:27,972 --> 00:43:28,961
أي جملة ؟

503
00:43:29,039 --> 00:43:31,200
" كيف أمكنكِ "

504
00:43:31,275 --> 00:43:33,004
كيف أمكنكِ -
كيف أمكنكِ -

505
00:43:33,077 --> 00:43:35,477
يبدو مثل أحد
أقوال بائعي المخدرات

506
00:43:38,649 --> 00:43:41,584
أعلم ، إنه فقط لأجل
إختبار الشاشة

507
00:43:43,721 --> 00:43:45,746
هل يظنون حقاً
أن الناس لن يفهموا هذا ؟

508
00:43:45,823 --> 00:43:47,723
الأغبياء قد لا يفعلون

509
00:43:48,759 --> 00:43:51,455
لم أكن أظن أننا نعمل
هذا العرض للأغبياء

510
00:43:51,528 --> 00:43:53,052
أجل

511
00:43:53,130 --> 00:43:54,392
إنه لن يعود

512
00:43:56,567 --> 00:43:57,966
كيف أمكنكِ ؟

513
00:43:58,035 --> 00:43:59,662
!كيف أمكنكِ ؟

514
00:44:00,671 --> 00:44:01,831
كيف أمكنكِ

515
00:44:01,972 --> 00:44:03,439
كيف أمكنكِ

516
00:44:04,441 --> 00:44:05,499
كيف أمكنكِ...؟

517
00:44:05,576 --> 00:44:07,476
مرة أخرى -
كيف أمكنكِ ؟ -

518
00:44:07,544 --> 00:44:08,533
اقطع ، ممتاز

519
00:44:08,612 --> 00:44:11,240
أشعر أني قذرة للغاية -
هكذا يروقني -

520
00:44:13,350 --> 00:44:14,578
يروقني هذا

521
00:44:17,988 --> 00:44:20,013
أريد أن أشكركم جميعاً لحضوركم

522
00:44:20,090 --> 00:44:23,423
" العرض هو " المعرفة
إنه جديد تماماً

523
00:44:23,494 --> 00:44:26,930
، هنا ، في يوم الجمهور
ستكونون أول من يشاهدون هذا

524
00:44:26,997 --> 00:44:29,261
وبعد أن ينتهي ، سأعود هنا

525
00:44:29,333 --> 00:44:31,733
وسنملأ بطاقة ملاحظات عن أفكاركم

526
00:44:31,802 --> 00:44:33,702
هذا كل الأمر ، استمتعوا بالعرض

527
00:44:48,218 --> 00:44:50,482
من فضلكم خذوا ما تشاوءن من وقت

528
00:44:50,554 --> 00:44:52,215
لا داعي للعجلة مهما كان

529
00:44:52,289 --> 00:44:56,157
، عندما تنتهون
...سننقسم إلى مجموعتين

530
00:44:56,226 --> 00:44:58,786
...رجال ونساء
وبعدها سنقوم بالمناقشة

531
00:45:00,330 --> 00:45:03,231
واحد من أهم الأشياء
في أي عرض جديد

532
00:45:03,300 --> 00:45:05,427
هو كيف تشعر حيال الشخصيات

533
00:45:05,502 --> 00:45:06,901
إن كانت الشخصيات تروقك

534
00:45:06,970 --> 00:45:10,133
فستكون أكثر تشوقاً لهم
في الأسبوع التالي

535
00:45:10,207 --> 00:45:12,107
دعونا نكتشف هذه الشخصيات

536
00:45:12,176 --> 00:45:14,041
...برفع الأيدي
كم عدد من راقه منكم

537
00:45:14,111 --> 00:45:15,908
شخصية (جابريل) ؟

538
00:45:15,979 --> 00:45:18,675
واحد ، اثنان ، ثلاثة
أربعة ، خمسة ، ستة

539
00:45:18,749 --> 00:45:20,341
ماذا عن (ماري) ؟

540
00:45:20,417 --> 00:45:23,113
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

541
00:45:23,187 --> 00:45:24,245
نويل) ؟)

542
00:45:25,723 --> 00:45:27,987
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة
خمسة ، ستة ، سبعة

543
00:45:28,058 --> 00:45:29,184
جميعكم إذاً

544
00:45:29,259 --> 00:45:30,317
سييرا) ؟)

545
00:45:31,328 --> 00:45:33,853
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

546
00:45:33,931 --> 00:45:35,728
هذا فقط ؟

547
00:45:35,799 --> 00:45:38,359
أي شيء مبهم في الأحداث

548
00:45:38,435 --> 00:45:40,596
لا يمكنم فهمه ؟

549
00:45:40,671 --> 00:45:42,730
، انظر لهذا الشخص
إنه لم يتحرك

550
00:45:42,806 --> 00:45:45,604
عيناه مغلقة
هذا مساعد ، شكراً لك

551
00:45:45,676 --> 00:45:47,735
أكره في الأفلام
والعروض التليفزيونية عندما

552
00:45:47,811 --> 00:45:50,371
يتركون السيارة ونافذتها مفتوحة
بينما لا يجب عليهم ذلك

553
00:45:50,447 --> 00:45:53,075
لهذا يمكنهم رؤية الكاميرا ؟ -
وما الفارق -

554
00:45:53,150 --> 00:45:54,412
أتريد أن ترى الكاميرا ؟

555
00:45:54,485 --> 00:45:56,680
هل هذه رأي أحد آخر ؟

556
00:45:56,754 --> 00:45:58,619
واحد

557
00:45:58,722 --> 00:46:00,155
أي شيء آخر مبهم ؟

558
00:46:00,190 --> 00:46:03,626
أجل ، هل كانت الفتاة الصغيرة
صماء أم خرساء فقط ؟

559
00:46:05,395 --> 00:46:08,296
...هل الفتاة الصغيرة صماء أم خرساء -
صماء أم خرساء ؟ -

560
00:46:08,365 --> 00:46:10,060
أقول ما الذي ستقوله له ؟

561
00:46:10,134 --> 00:46:11,567
لا أقول أنني لا أعرف

562
00:46:11,635 --> 00:46:15,469
بربك ، إننا لا نكلمها بالإشارة
هي التي تكلمنا بالإشارة

563
00:46:15,539 --> 00:46:18,167
، إننا نتحدث لها فحسب
ويبدو أنها تفهمنا

564
00:46:18,242 --> 00:46:20,107
ظننت أن هذا واضح تماماً

565
00:46:20,177 --> 00:46:21,644
هذا الشخص يحدق إليّ

566
00:46:22,980 --> 00:46:24,709
لا يمكنه أن يراك

567
00:46:26,750 --> 00:46:28,615
رباه ، إنه يحدق إليّ

568
00:46:28,685 --> 00:46:30,778
تحركت فقط ، فأومأ برأسه

569
00:46:33,190 --> 00:46:36,284
، لا يمكنه أن يراك
لا يمكن أن يرانا

570
00:46:38,362 --> 00:46:40,057
سوزان) ، إنه ينظر إليكِ)

571
00:46:41,064 --> 00:46:44,056
، لم ترفع يدك لأي سؤال
أية أفكار ؟

572
00:46:44,134 --> 00:46:46,068
هذا ليس حقيقي -
ما الذي يعنيه هذا ؟ -

573
00:46:46,136 --> 00:46:48,934
العرض غير حقيقي
لِمَ لا ترى ذلك ؟

574
00:46:49,006 --> 00:46:50,906
!ماذا ؟ هل أنت أعمى ؟

575
00:46:50,974 --> 00:46:53,067
تظن أنك مهيمن على هذا ، أليس كذلك ؟

576
00:46:53,143 --> 00:46:56,169
أنت محاصر هنا من قبلنا يا أخي

577
00:46:56,246 --> 00:46:58,339
! اخرج ، اخرج

578
00:46:58,415 --> 00:47:00,349
! أوبليفيو أكسبيت

579
00:47:08,959 --> 00:47:10,551
يا إلهي

580
00:47:11,728 --> 00:47:12,956
أأنت بخير ؟

581
00:47:13,030 --> 00:47:14,657
أجل ، لكن ماذا كان هذا ؟

582
00:47:16,133 --> 00:47:17,327
يا إلهي

583
00:47:18,535 --> 00:47:21,663
، لا أعلم
...الرجل كان مهتاجاً بوضوح ، أنا

584
00:47:21,738 --> 00:47:25,799
أعني ، العرض كان معقد قليلاً
لذا فربما قد أثار شيئاً لديه

585
00:47:25,876 --> 00:47:27,400
ما الذي قاله ؟

586
00:47:27,477 --> 00:47:30,446
" قال " أوبليفيو أكسبيت

587
00:47:31,448 --> 00:47:34,679
هذا لاتيني
" طرق للنسيان "

588
00:47:35,719 --> 00:47:37,050
ماذا يعني هذا ؟

589
00:47:37,120 --> 00:47:39,452
بخلاف أن العالم في طريقه للنهاية ؟

590
00:47:40,457 --> 00:47:43,324
أوبليفيو " يمكن أن تعني " النسيان " أيضاً "

591
00:47:43,393 --> 00:47:44,917
" السهو "

592
00:47:48,665 --> 00:47:51,065
لكن أظن أن هذا ما سوف أفعله

593
00:47:51,134 --> 00:47:52,260
سأنسى الأمر

594
00:47:52,336 --> 00:47:54,964
كان كوميدياً رديئاً
وأمه أجرت التحسينات

595
00:47:55,038 --> 00:47:56,164
(يا إلهي ، (بولي شور

596
00:47:56,240 --> 00:47:57,867
! أنتِ لا تساعديني على الإطلاق

597
00:48:01,879 --> 00:48:04,609
(المصمم الذي قُتل في (ميامي
خارج منزله

598
00:48:04,681 --> 00:48:05,807
! (جياني فيرساسيه)

599
00:48:06,884 --> 00:48:08,317
كلمة واحدة لكل منهما

600
00:48:08,385 --> 00:48:10,285
" برانجيلنا "

601
00:48:12,256 --> 00:48:14,724
، هذه صعبة
لا أعرف كيف أفعلها

602
00:48:16,493 --> 00:48:19,018
...أنت تنسحب
علينا أن نتبادل أنا وأنت

603
00:48:19,096 --> 00:48:21,428
...لأنه... أنت

604
00:48:25,235 --> 00:48:27,703
ثلاثة أسابيع فيما بعد...
أذكر هذا

605
00:48:34,544 --> 00:48:36,876
هل لاحت لك الفرصة بعد
لتلقي نظرة على هذه البطاقات ؟

606
00:48:36,947 --> 00:48:38,710
من عرض الشاشة ؟

607
00:48:38,782 --> 00:48:40,579
أعذراني

608
00:48:41,618 --> 00:48:44,178
دابي) يريد شراباً) -
اخدمي نفسكِ -

609
00:48:44,254 --> 00:48:46,017
أنتِ يا امرأة ! أين شرابي ؟

610
00:48:46,089 --> 00:48:50,150
! إنني قادمة
لكني لازلت أحبك أكثر

611
00:48:50,227 --> 00:48:52,218
سيكتب الناس أشياءاً
على تلك البطاقات

612
00:48:52,296 --> 00:48:54,127
لا يريدون أن يقولونها
في مجموعة مناقشة

613
00:48:54,197 --> 00:48:55,789
يحتاجون إلى مزيد من الخصوصية

614
00:48:55,866 --> 00:48:58,562
روجر) يقول ، انس أمر الناس)

615
00:48:58,669 --> 00:49:00,603
الذين قيموك بالفئة اثنين أو ثلاثة

616
00:49:00,637 --> 00:49:02,662
لأنهم لن يروقهم عرضك أبداً

617
00:49:02,739 --> 00:49:06,573
بدلاً من ذلك ، ابحث عن الفئة تسعة -
الفئة تسعة -

618
00:49:06,643 --> 00:49:09,373
إنهم الذين يعتقدون
أن عرضك هو تقريباً

619
00:49:09,446 --> 00:49:11,141
أفضل الأشياء التي
شاهدوها للأبد

620
00:49:11,214 --> 00:49:14,183
، يفهمون رؤيتك
يريدون فقط أن تكون أفضل

621
00:49:14,251 --> 00:49:17,118
! الجولة الثانية ستبدأ بدونكما

622
00:49:17,187 --> 00:49:20,156
هل ستلقي نظرة على هذه البطاقات ؟ -
بالتأكيد -

623
00:49:20,223 --> 00:49:21,212
حقاً ؟ -
أجل -

624
00:49:39,214 --> 00:49:41,214
" ابحث عن الفئة تسعة "

625
00:49:42,374 --> 00:49:43,912
أحياناً الأرقام تدل على أشياء

626
00:49:43,912 --> 00:49:46,746
لا تريد أن تقر بها لنفسك
(وفي هذه الحالة ، إنها (ميليسا

627
00:49:47,751 --> 00:49:49,548
حسناً ، التقيمات الإجمالية كانت جيدة

628
00:49:49,619 --> 00:49:52,611
لكن إذا نظرت إلى الناس
الذين أعطوا العرض التقييم الأعلى

629
00:49:52,689 --> 00:49:55,658
الوحيدة التي كانت الأقل
(هي (ميليسا

630
00:49:55,726 --> 00:50:00,129
ثمة نغمة طفيفة من السلبية هناك

631
00:50:00,197 --> 00:50:03,291
حسناً يا (جيفن) ، العرض يبلي حسناً
في الغرب الأوسط

632
00:50:03,367 --> 00:50:07,599
لكنه لا يبلي حسناً في المناطق المدنية
ولا يبلي كذلك مع الرجال

633
00:50:07,671 --> 00:50:09,036
لدينا مشكلة كبيرة

634
00:50:09,106 --> 00:50:11,597
أريدك حقاً
أن تفكر في الأمر معي

635
00:50:12,943 --> 00:50:15,673
إنها (ميليسا) ، إنها فقط
ما أظن أنه سيحدث

636
00:50:15,746 --> 00:50:17,805
، إن كنت قد قرأت البطاقات
كنت ستفهم

637
00:50:17,881 --> 00:50:20,372
قرأت بعض البطاقات
لكني لا أؤمن بهذه الأشياء

638
00:50:20,450 --> 00:50:24,181
لا أصدق أن يمكنكِ أن تدعي
...هؤلاء الجالسين على المقاعد

639
00:50:24,254 --> 00:50:27,587
(إنهم غير مرتبطين بـ (ميليسا
وأنا أحبها ، إنها قوية للغاية

640
00:50:27,657 --> 00:50:29,488
أنا معكِ في حقيقة أنها ليست

641
00:50:29,559 --> 00:50:32,153
دروكِ التقليدي
في عرض لشبكة تلفزيونية

642
00:50:32,229 --> 00:50:34,197
ليس لديها ثقل
لتظهر في حلقة إبتدائية

643
00:50:34,264 --> 00:50:35,561
ثمة الكثير ليتم إعداده

644
00:50:35,632 --> 00:50:37,930
هذا واحد من تحديات
الحلقة الإفتراضية

645
00:50:38,001 --> 00:50:41,630
لكن الشبكة لاتزال يروقها العرض -
روجر) هو قائد مشجعيك) -

646
00:50:41,705 --> 00:50:43,104
حسناً ، ماذا عن الأعلى من (روجر) ؟

647
00:50:43,173 --> 00:50:44,902
روجر) يلقي الأضواء على هذا)

648
00:50:44,975 --> 00:50:47,910
(لكننا جميعاً نعلم أن (روجر
" يستشير " القوى العليا

649
00:50:47,978 --> 00:50:49,843
هذا صحيح -
إنهم يخبرونه بما يفعله -

650
00:50:49,913 --> 00:50:52,404
أتساءل إن كان يروقهم العرض -
لم يشاهدوه -

651
00:50:52,482 --> 00:50:55,076
سوف يشاهدون
كل الحلقات يوم الجمعة

652
00:50:55,152 --> 00:50:56,517
هذا ما أحاول إخبارك به

653
00:50:56,586 --> 00:50:59,783
...أريد شيئاً لأقدمه لهم

654
00:50:59,890 --> 00:51:01,482
لماذا تركزين على (ميليسا) ؟

655
00:51:02,926 --> 00:51:04,450
إنها أكبر ما يقلقنا

656
00:51:04,528 --> 00:51:06,428
إنها أيضاً أكبر نجوم العرض

657
00:51:06,496 --> 00:51:08,964
لا ، لا ، لا
أنت أكبر النجوم

658
00:51:09,032 --> 00:51:10,624
روجر) لديه إهتمام كبير بك)

659
00:51:10,700 --> 00:51:14,192
(وقد وافق على إشراك (ميليسا
عندما كان هذا ضد غريزته

660
00:51:14,271 --> 00:51:15,295
(مرحى لـ (روجر

661
00:51:15,372 --> 00:51:18,170
لا أفهم ما الذي تريدين مني فعله

662
00:51:18,241 --> 00:51:19,401
أن تقابل شخص ما

663
00:51:20,444 --> 00:51:23,311
من ؟ -
(داليا سالم) -

664
00:51:24,314 --> 00:51:25,906
أعلم أنها تروقك

665
00:51:25,982 --> 00:51:28,348
رباه ، هل تمازحيني ؟

666
00:51:28,418 --> 00:51:30,648
الشبكة لديها إهتمام كبير بها

667
00:51:30,720 --> 00:51:33,348
(أجل ، وقد وضعوها عرض (جاتين

668
00:51:33,423 --> 00:51:35,948
لقد انتهى هذا
أعني ، سينتهي

669
00:51:36,026 --> 00:51:38,290
(لكن الشبكة ، تروقهم (داليا

670
00:51:38,361 --> 00:51:40,488
لذا إن أمكنها فقط
...أن تشارك في عرضك

671
00:51:40,564 --> 00:51:41,826
تشارك فقط في عرضي ؟

672
00:51:41,898 --> 00:51:45,197
...لا يوجد شيء كهذا
يوجد إعادة للتصوير فقط

673
00:51:45,268 --> 00:51:47,828
وقد ناقشت هذا
منذ شهور عديدة

674
00:51:47,904 --> 00:51:49,838
أنتم يا رفاق ظللتم
تدفعون بالناس نحوي

675
00:51:49,906 --> 00:51:52,500
(وأنا ظللت أقول (ميليسا
(ميليسا) ، (ميليسا)

676
00:51:52,576 --> 00:51:55,477
أنت ظللت تدفع بـ (ميليسا) نحونا
والآن نحن لدينا مشكلة

677
00:51:55,545 --> 00:51:58,070
أنت محظوظ لأن
روجر) سوف يدفع لهذا)

678
00:51:58,148 --> 00:52:01,777
روجر) يتوقع إعادة تصوير)
هذا العرض اللعين

679
00:52:03,720 --> 00:52:05,244
هل هذا حقاً حول (ميليسا) ؟

680
00:52:07,090 --> 00:52:10,958
هذا حول أن يذاع عرضك ، حسناً ؟

681
00:52:11,962 --> 00:52:15,090
أريدك أن تركز على هذا
في النهاية ، هذا كل ما يهم

682
00:52:17,300 --> 00:52:19,063
هذا عملي

683
00:52:20,137 --> 00:52:21,727
مرحباً -
مرحباً -

684
00:52:21,805 --> 00:52:24,603
...حسناً ، من اللطيف -
شكراً لعملكِ هذا -

685
00:52:24,674 --> 00:52:27,302
بالتأكيد ، كنت أتطلع لهذا في الحقيقة

686
00:52:27,377 --> 00:52:29,709
لديّ سؤال لكِ -
أجل ؟ -

687
00:52:29,779 --> 00:52:31,508
هل هو (داليا) أم (داهليا) ؟

688
00:52:31,581 --> 00:52:33,515
شكراً على سؤالك
(إنه (داليا

689
00:52:33,583 --> 00:52:34,948
! داليا) ، علمت ذلك) -
حقاً ؟ -

690
00:52:35,018 --> 00:52:36,918
لقد اختلفت مع أحدهم
على هذا سابقاً

691
00:52:36,987 --> 00:52:38,011
جيد

692
00:52:38,088 --> 00:52:40,488
لدينا نفس يوم الميلاد
" بحثت عنك في موقع " أي.إم.دي.بي

693
00:52:40,557 --> 00:52:43,458
أردت أن أرى كل شيء عنك
! أجل ، لدينا نفس يوم الميلاد

694
00:52:43,527 --> 00:52:45,119
العام نفسه ، اليوم نفسه
كل شيء

695
00:52:45,195 --> 00:52:47,060
هل تمازحيني ؟ -
أنا لا أمازحك -

696
00:52:47,130 --> 00:52:48,995
أليس هذا رائعاً ؟ -
هذا جنوني -

697
00:52:49,065 --> 00:52:51,363
الأول من نوفمبر -
! يا إلهي -

698
00:52:51,434 --> 00:52:54,369
! إذاً أنتِ أيضاً مجنونة تماماً

699
00:52:54,437 --> 00:52:57,668
! إنها تعمل أكثر مني -
هذا هو الشيء الذي يقتلني -

700
00:52:57,741 --> 00:53:00,539
" لأنها تخلت عن مسلسل " فتيات جليموري
من أجل هذا العرض

701
00:53:00,644 --> 00:53:02,111
إنها شخصية قوية للغاية

702
00:53:02,145 --> 00:53:04,272
وأنا منجذبة إلى الأدوار القوية

703
00:53:04,347 --> 00:53:07,043
أجل ، آمل أن أجيبها أكثر

704
00:53:07,117 --> 00:53:11,383
وأن أتعاون بوضوح
مع الشخصية التي تلعبها

705
00:53:11,454 --> 00:53:14,321
أعني ، أرى لماذا الشبكة معجبة بها

706
00:53:14,391 --> 00:53:16,723
إنها محبوبة
لكن هذا ما في رأسي

707
00:53:16,793 --> 00:53:18,852
(تعلمون ، كتبت الدور لأجل (ميليسا

708
00:53:18,929 --> 00:53:22,456
إنها واحدة من أفضل أصدقائي
ويمكنني فقط أن أتخيل هذا معها

709
00:53:22,532 --> 00:53:23,931
هل يمكن أن تفعلها (داليا) ؟

710
00:53:24,935 --> 00:53:27,529
بالتأكيد ، إنها رائعة

711
00:53:27,604 --> 00:53:30,232
يمكن أن ينجح الأمر
لا أدري فقط إن كنت أريد هذا أن ينجح

712
00:53:32,275 --> 00:53:34,436
عندما أشعر بالضغط
ألعب ألعاب الفيديو

713
00:53:34,511 --> 00:53:35,842
إنه علاجي

714
00:53:35,912 --> 00:53:38,642
لا يمكنني إقتنائها على حاسوبي في البيت
لأنني عندها لن أكتب أبداً

715
00:53:38,715 --> 00:53:41,240
أحب هذه الألعاب لدرجة أنه يمكنك

716
00:53:41,318 --> 00:53:43,013
أن تنسى نفسك داخلها بعض الشيء

717
00:53:43,086 --> 00:53:46,544
يروقني أنها عالم مختلف
يتواجد في الوقت نفسه

718
00:53:46,623 --> 00:53:48,147
إنها أفضل من الحياة الواقعية

719
00:53:48,225 --> 00:53:51,251
لأنه عندما تجد نفسك معلق
" يمكنك دائماً أن تضغط " إعادة تشغيل

720
00:53:52,295 --> 00:53:55,287
هذا ما تحتاجه الحياة
تحتاج لزر إعادة تشغيل

721
00:53:55,365 --> 00:53:57,424
يجب أن أدع (ميليسا) تذهب

722
00:53:59,636 --> 00:54:02,127
ماذا يحدث إن لم تدع (ميليسا) تذهب ؟

723
00:54:02,205 --> 00:54:04,139
إن لم أدع (ميليسا) تذهب ؟

724
00:54:08,712 --> 00:54:10,543
...عالمي ينتهي ، لذا

725
00:54:11,548 --> 00:54:13,448
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

726
00:54:13,516 --> 00:54:16,314
(إن كنا سنستبدل (ميليسا
(فأنا أريد سماع هذا من (روجر

727
00:54:16,386 --> 00:54:17,751
(روجر) على متن طائرة إلى (لندن)

728
00:54:17,821 --> 00:54:20,881
لكني تحدثت إليه قبل أن يرحل
(وقد وافق على (داليا

729
00:54:20,957 --> 00:54:22,549
ماذا يعني هذا ؟

730
00:54:22,626 --> 00:54:24,594
يعني أجل

731
00:54:24,661 --> 00:54:26,128
أجل ، أستبدل (ميليسا) ؟

732
00:54:26,196 --> 00:54:30,292
يريد (روجر) لعرضك أن يذاع
(بمشاركة (داليا

733
00:54:30,367 --> 00:54:34,064
وقد غادرت الطائرة للتو مع وكلائها
وقد أحبوا ذلك

734
00:54:34,137 --> 00:54:35,627
وهي تحب ، تحبك

735
00:54:35,705 --> 00:54:36,694
ماذا عن (مليسيا) ؟

736
00:54:36,773 --> 00:54:39,469
هل تريد مني الإتصال بوكلائها ؟ -
رباه ، لا -

737
00:54:39,542 --> 00:54:41,009
لا ، سأخبرها أنا

738
00:54:52,956 --> 00:55:00,192
# بما أنه يحتاجني #

739
00:55:00,297 --> 00:55:03,528
# أعلم أين يجب أن أكون #

740
00:55:03,566 --> 00:55:07,969
أحاول أن أستجمع أنوثتي معاً

741
00:55:08,038 --> 00:55:11,166
لذلك أحاول الإنتقال ما بين
العرض الإبتدائي والمسلسلات

742
00:55:11,241 --> 00:55:13,004
عندما تضيفين هذه الصيحة للصوت

743
00:55:13,076 --> 00:55:15,271
...بما أن

744
00:55:18,682 --> 00:55:21,845
لطالما كنت مهووسة نوعاً ما بالراهبات

745
00:55:21,918 --> 00:55:25,081
كما تعلمون ، هم نوعاً ما
مثل الزوجات للرب

746
00:55:25,155 --> 00:55:27,555
ذهبت إلى مدرسة
كاثوليكية خاصة لـ 12 عاماً

747
00:55:27,624 --> 00:55:30,457
لذا لديّ الكثير من... الراهبات

748
00:55:32,028 --> 00:55:35,054
آسفة ، أقسم أنني لست عادة

749
00:55:35,131 --> 00:55:36,359
آسفة ، آسفة

750
00:55:37,567 --> 00:55:39,364
يجب أن أجيب هذا ، آسفة للغاية

751
00:55:39,436 --> 00:55:42,462
أجل ، أظن أننا لازلنا نعني هذا

752
00:55:42,539 --> 00:55:43,904
لقد قبلوا عرضنا

753
00:55:44,908 --> 00:55:46,637
حسناً ، سوف نتصل بك

754
00:55:46,710 --> 00:55:48,507
شكراً لك ، لا ، لا ، لا ، هذا جيد

755
00:55:48,578 --> 00:55:50,409
أعلم أنني أبدو عصبية
حسناً ، وداعاً

756
00:55:52,115 --> 00:55:53,844
أظن أننا اشترينا منزلاً للتو

757
00:55:53,917 --> 00:55:55,646
جميل جداً
جميل جداً ، حسناً ؟

758
00:55:55,719 --> 00:55:56,708
هذا جميل

759
00:55:56,786 --> 00:55:58,344
صحيح ؟ -
أجل ، آسفة -

760
00:55:58,421 --> 00:56:01,185
...يجب عليّ إجراء مكالمة
! لقد اشترينا منزلاً للتو

761
00:56:01,257 --> 00:56:04,488
أعتقد أن العرض
الذي كتبه (جيفن) لها

762
00:56:04,561 --> 00:56:06,188
يمكن أن يكون أمراً هاماً لها

763
00:56:06,262 --> 00:56:08,992
لأنها أكثر من مجرد
شخصية مساعدة

764
00:56:09,065 --> 00:56:11,693
وهي الآن في المنتصف

765
00:56:11,768 --> 00:56:15,204
لذا ، فهذا مثير
إنها تشعر بالإثارة ، عصبية قليلاً

766
00:56:15,271 --> 00:56:18,297
# وعندها سوف تعلم #

767
00:56:18,375 --> 00:56:21,572
# إن كان أحداً يريدك #

768
00:56:21,644 --> 00:56:24,875
# فأنت تحبهم كثيراً #

769
00:56:26,249 --> 00:56:28,877
# ...لن أقوم #

770
00:56:30,854 --> 00:56:35,416
# بخيانة هذه الثقة #

771
00:56:35,492 --> 00:56:40,225
# رغم أن الناس يقولون أنه عليّ ذلك #

772
00:56:41,264 --> 00:56:45,758
# ...يجب عليّ أن أبقى صادقة #

773
00:56:47,604 --> 00:56:54,476
# بما أنه يحتاجني #

774
00:57:01,796 --> 00:57:05,246
تهانينا على المنزل الجديد

775
00:57:07,524 --> 00:57:09,719
وبعدها قال
" أنا مستقيم ، أتذكرين ؟ "

776
00:57:09,793 --> 00:57:11,988
فجأة أصيب بنوع ما من الشذوذ

777
00:57:12,061 --> 00:57:13,619
" أنا زوجكِ المستقيم "

778
00:57:13,696 --> 00:57:16,824
يمكنكِ أن تلقي بهذا عليّ -
أعلم ذلك ، سأفعل -

779
00:57:16,900 --> 00:57:19,130
أظن أن منزلي مسكون

780
00:57:20,136 --> 00:57:22,229
منزلك قديم جداً

781
00:57:22,305 --> 00:57:25,103
كل مرة أعود فيها
...فقط ، أشعر كما لو أن هناك

782
00:57:25,175 --> 00:57:27,040
أشعر كما لو أن هناك شخص آخر

783
00:57:27,110 --> 00:57:30,341
ومن ثم الليلة الماضية
ظننت أنني سمعت شيئاً

784
00:57:30,413 --> 00:57:32,040
مثل ، امرأة تغني

785
00:57:33,316 --> 00:57:36,843
ماذا ؟ مثل الشبح ؟ -
أظن ذلك ، لا أعلم -

786
00:57:36,920 --> 00:57:40,219
ثم رأيت شيئاً
في الواقع تحولت إلى شخص ما

787
00:57:40,290 --> 00:57:42,383
...أعني ، رأيت

788
00:57:44,227 --> 00:57:46,092
هل كان شبحاً يغني ؟

789
00:57:47,096 --> 00:57:50,224
كان رجلاً
أظن أنه كان أنا

790
00:57:51,434 --> 00:57:54,062
ماذا ؟ منزلك مسكون بك ؟

791
00:57:59,976 --> 00:58:02,638
...أجل ، لا أعلم ، أعني ، كما لو أن

792
00:58:02,712 --> 00:58:04,646
لديّ إنهيار عصبي أو ما شابه

793
00:58:04,714 --> 00:58:06,443
أنا مرتبك بشأن هذا العرض فعلاً

794
00:58:06,516 --> 00:58:08,814
لدرجة أشعر أنني
أعيش داخل هذا العرض

795
00:58:08,885 --> 00:58:10,944
ولا يمكنني أن أقول
أين سينتهي ، ومن أين بدأت

796
00:58:11,020 --> 00:58:13,147
وبدأت أجري حوارات مع الناس

797
00:58:13,223 --> 00:58:15,817
وأنا على بعد عشرة أقدام
من جسدي أنظر لأسفل

798
00:58:15,892 --> 00:58:18,417
ها أنا ، أجري هذه الحوارات مع أحدهم

799
00:58:18,495 --> 00:58:20,963
وأنا أراقب هذا فقط

800
00:58:21,998 --> 00:58:24,228
فقط ، لا أشعر أنني بخير

801
00:58:26,035 --> 00:58:28,902
أنت تشعر بالضغط فقط ، حسناً ؟

802
00:58:30,707 --> 00:58:33,175
الشبكة التلفزيونية تريد إستبدالكِ

803
00:58:33,243 --> 00:58:34,710
يا إلهي

804
00:58:39,349 --> 00:58:41,214
وسأدعهم يفعلون

805
00:58:41,284 --> 00:58:45,118
لأنني أريد لهذا العرض أن يذاع

806
00:58:46,122 --> 00:58:48,147
لديّ كل هذه الشخصيات داخل رأسي

807
00:58:48,224 --> 00:58:50,556
وهي تريد أن تعيش
...وأنا فقط الوسيلة

808
00:58:50,627 --> 00:58:53,357
هذه هي الوسيلة الوحيدة ليفعلوا ذلك

809
00:58:54,364 --> 00:58:57,333
لديّ خطط لخمسة مواسم -
خمسة ؟ -

810
00:58:58,334 --> 00:59:00,427
حسناً ، هذا كريه

811
00:59:00,537 --> 00:59:02,471
إما أن ترحلي
أو يتوقف العرض

812
00:59:02,505 --> 00:59:04,564
وعليّ أن أتخذ قراراً

813
00:59:04,641 --> 00:59:06,632
وهذا هو القرار الذي اتخذته

814
00:59:07,410 --> 00:59:10,573
وأنا جد آسف

815
00:59:12,582 --> 00:59:14,379
أتفهم ذلك

816
00:59:14,450 --> 00:59:18,386
أعني ، إنها ليست غلطتك ، صحيح ؟

817
00:59:18,454 --> 00:59:21,048
أعني ، لا يمكن أن تكون غلطتك

818
00:59:21,124 --> 00:59:25,185
أنت من الناحية الأخلاقية عاجز
عن فعل الشيء الصحيح

819
00:59:25,261 --> 00:59:27,058
حسناً ؟ لا تفعل هذا

820
00:59:28,131 --> 00:59:29,189
لا تسيء فهمي

821
00:59:29,265 --> 00:59:30,960
أعتقد أنك تشعر بالسوء لأجلي

822
00:59:31,034 --> 00:59:33,468
هذا كل ما أظن أنك تشعر به حيالي

823
00:59:33,536 --> 00:59:35,231
حسناً ، أنا لازلت الفتاة البدينة

824
00:59:35,305 --> 00:59:38,240
تتصل بي في ليالي الجمعة
عندما تفشل علاقاتك العاطفية

825
00:59:38,308 --> 00:59:40,037
" ! مرحباً ، لنذهب ونشاهد فيلماً "

826
00:59:40,109 --> 00:59:42,339
" (لنذهب إلى (فوبار "

827
00:59:42,412 --> 00:59:45,006
ثم عندما أجد مؤخرة مثيرة "
" فسوف ألقي بكِ

828
00:59:45,081 --> 00:59:47,140
...وهذا لا بأس به "
(لا تقلقي بشأن (ميليسا

829
00:59:47,216 --> 00:59:49,810
أعني ، يمكنك أن تتصل بها
" غداً وتعتذر لها أو لا تفعل

830
00:59:49,886 --> 00:59:53,287
فهذا لا يهم حقاً لأننا لسنا أصدقاء
في الحقيقة ، أليس كذلك يا (جيفن) ؟

831
00:59:53,356 --> 00:59:56,052
هذا ليس صحيحاً -
أو ليس كذلك ، حقاً ؟ -

832
00:59:56,125 --> 00:59:58,593
أُفضّل ألا نفعل هذا أمام الكاميرا ، حسناً ؟

833
00:59:58,661 --> 01:00:00,720
أليست هذه فكرة جيدة ؟ -
من فضلكِ اخفضي صوتكِ -

834
01:00:00,797 --> 01:00:02,924
لن أخفض صوتي
هل هذا يسبب الإحراج ؟

835
01:00:02,999 --> 01:00:04,432
لا يمكنك التحكم في هذا

836
01:00:04,500 --> 01:00:06,525
دمياتك الصغيرة التي بلا خيوط

837
01:00:06,603 --> 01:00:09,197
والتي تجري بالأنحاء قائلة اللعنة
لأنك لم تكتب هذا

838
01:00:09,272 --> 01:00:11,968
حسناً ، هذه هي الواقعية
وهي تسبب لك الذعر

839
01:00:12,041 --> 01:00:13,872
الواقعية تسبب لي الذعر ؟
هل هي حقاً ؟

840
01:00:13,943 --> 01:00:16,912
سأخبركِ بشيء ، لم تكوني
لتصبحي هنا لولاي

841
01:00:16,980 --> 01:00:19,642
أعطيتك أدواركِ الأولى القليلة
ومستقبلك المهني كان نتيجة لذلك

842
01:00:19,716 --> 01:00:21,081
(هذه هي الواقعية يا (ميليسا

843
01:00:21,150 --> 01:00:24,642
شكراً لك لأنك لعبت
بهذه البطاقة اللعينة أخيراً

844
01:00:24,721 --> 01:00:26,814
البطاقة التي تقول
" (أنا الذي أنشأت (ميليسا مكارثي "

845
01:00:26,889 --> 01:00:28,914
! (لقد اشتريت منزلاً يا (جيفن

846
01:00:28,992 --> 01:00:31,517
اشتريت منزلاً بسبب ما تحدثنا بشأنه

847
01:00:32,528 --> 01:00:35,258
اللعنة عليك ولا تشفق عليّ أبداً ثانيةً

848
01:00:49,345 --> 01:00:50,471
اقطع ، من فضلك

849
01:00:52,582 --> 01:00:53,640
من فضلك

850
01:01:02,458 --> 01:01:04,551
مبيعات ما قبل الموسم
هي الأسبوع من كل عام

851
01:01:04,627 --> 01:01:07,994
عندما تقدم الشبكات التلفزيونية
جدولها للخريف للدعائيين

852
01:01:08,064 --> 01:01:10,032
إنه حدث مهم جداً لنا

853
01:01:10,099 --> 01:01:12,499
والأسابيع التي تسبقه
تكون شديدة التوتر

854
01:01:12,568 --> 01:01:15,662
لأن الجدول يكون سرياً
حتى يتم إعلانه

855
01:01:15,738 --> 01:01:17,933
" مبيعات ما قبل الموسم "
شيء متناقض تماماً

856
01:01:18,007 --> 01:01:21,773
لأنه لا أحد مخلص من بعيد
...لذلك

857
01:01:21,844 --> 01:01:24,108
إنه عرض حقيقي للدعائيين

858
01:01:24,180 --> 01:01:27,980
لنجعلهم يعيشون الإنتاج الجديد لهذا الخريف

859
01:01:28,051 --> 01:01:30,076
" إليكم هرائنا الجديد ، هل يروقكم ؟ "

860
01:01:30,153 --> 01:01:32,485
...توجد الكثير من المستجدات
(أنت في (نيويورك

861
01:01:32,555 --> 01:01:35,217
(أي وقت تكون فيه في (نيويورك
هو وقت جميل

862
01:01:37,560 --> 01:01:39,687
هل تلقيت شيئاً من (سوزان) ؟

863
01:01:39,762 --> 01:01:42,993
لا ، لم أتلق شيئاً من (سوزان) حتى الآن

864
01:01:43,066 --> 01:01:46,399
تركت لها أربع أو خمس رسالات

865
01:01:46,469 --> 01:01:48,937
(أخبرها فيها بما حدث مع (ميليسا

866
01:01:49,005 --> 01:01:51,473
وأنني تركتها تذهب
...(وأنني قابلت (داليا

867
01:01:52,642 --> 01:01:54,542
وأنني لم أتلق رداً منها

868
01:01:55,745 --> 01:01:57,610
(أشعر بالسوء حيال ما حدث مع (ميليسا

869
01:01:57,680 --> 01:02:00,080
لكنه مفترق من طريقين
وأنا أشعر بالغضب أيضاً

870
01:02:00,183 --> 01:02:02,276
كنا أصدقاء لسنين

871
01:02:02,318 --> 01:02:04,843
أعتقد أننا سنكون أصدقاء مجدداً

872
01:02:06,456 --> 01:02:08,117
سنقوم بالتحرك

873
01:02:08,191 --> 01:02:11,092
مياه مثلجة

874
01:02:11,160 --> 01:02:13,185
دولار واحد فقط

875
01:02:13,262 --> 01:02:16,993
كنت أبلغ 12 عاماً عندما
ركبنا هذه السيارة

876
01:02:18,768 --> 01:02:21,328
لم أتلق شيئاً من (سوزان) بعد

877
01:02:21,404 --> 01:02:23,804
نزلت من الطائرة
وتفقدت الرسائل ، لا شيء

878
01:02:26,776 --> 01:02:28,505
...أفترض أننا لدينا

879
01:02:29,879 --> 01:02:32,177
أفترض أننا لدينا
صداقة متبادلة

880
01:02:32,248 --> 01:02:33,806
عرضي وعرضك

881
01:02:33,883 --> 01:02:36,647
هذا هو ما يخص
...التلفاز الواقعي

882
01:02:36,719 --> 01:02:39,085
كلما ساءت الأمور تجاهي
كلما كانت أفضل لك

883
01:02:42,024 --> 01:02:44,390
بالتأكيد تتنسم عاطفة جديدة

884
01:02:44,460 --> 01:02:45,688
لشخصياتي

885
01:02:45,762 --> 01:02:47,457
لقد وضعتهم خلال الجحيم

886
01:02:49,031 --> 01:02:52,330
قتلت أزواجهم
أو ألقيت بهم من الجرف

887
01:02:52,401 --> 01:02:54,028
...أنا إله قاسي

888
01:02:55,605 --> 01:02:58,938
كله تحت مسمى قصة جيدة
أو تلفزيون قهري

889
01:03:01,244 --> 01:03:03,439
المضحك هو أنني شخصية
في عرضك

890
01:03:03,513 --> 01:03:05,140
أنا غير ضروري

891
01:03:05,214 --> 01:03:08,877
اقتل البطل
ولن يراه أحد

892
01:03:10,419 --> 01:03:11,613
أتحداك

893
01:03:16,592 --> 01:03:18,685
أعتقد أنني تعبت

894
01:03:18,761 --> 01:03:19,921
لقد تعبت

895
01:03:26,469 --> 01:03:28,337
أن تكون هنا أمر خيالي للغاية

896
01:03:28,337 --> 01:03:31,204
ليس هذا ما كنت أتصوره

897
01:03:36,379 --> 01:03:37,710
! مرحباً بكِ

898
01:03:37,780 --> 01:03:39,941
! مرحباً

899
01:03:40,016 --> 01:03:41,711
(رباه ، (جيفن

900
01:03:41,784 --> 01:03:43,012
! ادخلي ، ادخلي

901
01:03:43,085 --> 01:03:44,575
إنك تعمل في عرضك

902
01:03:44,654 --> 01:03:47,248
، وكذلك أنتِ
مرحباً بكِ في التلفاز الواقعي

903
01:03:47,323 --> 01:03:48,449
هل دخلتي ؟

904
01:03:48,524 --> 01:03:49,650
الآن فقط

905
01:03:49,725 --> 01:03:54,059
الأربع والعشرون
ساعة الماضية كانت كالحلم

906
01:03:54,130 --> 01:03:56,155
صحيح ، قلت هذا للتو ، كالحلم

907
01:03:57,466 --> 01:03:59,525
هل أنت بخير ؟ -
أجل ، بخير -

908
01:03:59,635 --> 01:04:00,932
...أردت أن أتصل بك ، و

909
01:04:00,970 --> 01:04:04,337
حقاً ؟ اتصلي في أي وقت
...بجدية ، أنا لا أنام ، لذا

910
01:04:04,407 --> 01:04:08,571
شعرت فقط
بالغرابة حيال ما حدث

911
01:04:08,644 --> 01:04:10,544
الأمر سيء للغاية

912
01:04:10,613 --> 01:04:11,875
ماذا حدث ؟

913
01:04:11,948 --> 01:04:15,111
لذا فقد التقيت صدفة
(بـ (داليا سالم

914
01:04:15,184 --> 01:04:16,412
نجمة من عرضي

915
01:04:19,255 --> 01:04:23,214
(لقد أخبرتني أن عرض (جاتن
قد تم إختياره

916
01:04:23,292 --> 01:04:25,260
لذا ، لا ، هي لن تشترك في عرضي

917
01:04:25,328 --> 01:04:27,523
والذي يجعلني أتساءل
إن كان عرضي موجود حتى

918
01:04:31,934 --> 01:04:34,994
(لا ، لا ، تركت رسالة لـ (روجر
وكذلك (سوزان) أيضاً

919
01:04:35,071 --> 01:04:37,301
كما لو أنهما قد اختفيا
من على سطح الأرض

920
01:04:38,908 --> 01:04:40,876
اتصل بي فقط عندما تعلم شيئاً

921
01:04:49,819 --> 01:04:51,411
في هذه اللحظة
لا يمكنني أن أكون متأكد

922
01:04:51,487 --> 01:04:53,978
إن كان " المعرفة " سينتهي
حسب الجدول على الإطلاق

923
01:04:54,056 --> 01:04:56,616
بقدر ما (جيفن) مهتم
فالعرض يذاع على الهواء

924
01:04:56,692 --> 01:05:00,025
(لا يمكنك أن تطير إلى (نيويورك
وتكتشف في اللحظة الأخيرة

925
01:05:00,129 --> 01:05:01,858
بأن عرضك لن يذاع على الهواء

926
01:05:01,898 --> 01:05:04,799
معذرةً -
ما الموقف الآن إذاً ؟ -

927
01:05:04,867 --> 01:05:08,496
لا أعلم الآن
الجدول كله سيتغير

928
01:05:08,571 --> 01:05:11,699
ووصلتني هذه الرسائل
" من (روجر) و " القوى العليا

929
01:05:11,774 --> 01:05:14,072
ولكنك لست متأكداً حقاً
ما الذي أضافوه لك

930
01:05:14,677 --> 01:05:15,666
ما الأمر ؟

931
01:05:15,745 --> 01:05:18,145
جعلوك تأتي إلى هنا على أي حال

932
01:05:18,214 --> 01:05:21,479
! انظر... كما تعلم -
...لا ، أعني -

933
01:05:21,550 --> 01:05:24,485
كان الأمر سيكون لطيفاً إن كنت
قد أطلت الكياسة في الهاتف

934
01:05:24,553 --> 01:05:26,714
جيفن) ، هذا عمل التلفزيون)

935
01:05:26,789 --> 01:05:29,656
، إنه مثل المدرسة الثانوية
لا أدري ماذا أقول لك

936
01:05:29,725 --> 01:05:32,660
أنا آسف -
آسف ؟ -

937
01:05:32,728 --> 01:05:34,855
لكني لست كذلك
أريد لعرضي أن يذاع على الهواء

938
01:05:34,931 --> 01:05:37,161
تماماً كما تريد أنت
لعرضك أن يذاع

939
01:05:37,233 --> 01:05:40,361
كان من الحماقة منك أن تذهب
إلى (داليا) من ورائي ، حسناً ؟

940
01:05:40,436 --> 01:05:41,801
كان هذا من الحماقة

941
01:05:44,507 --> 01:05:47,203
...وأنت فصلت (ميليسا مكارثي) دون

942
01:05:47,276 --> 01:05:48,971
ليس لديك حتى بديل

943
01:05:49,045 --> 01:05:51,172
لماذا قد يختارون
عرضك بدون وجود نجم ؟

944
01:05:51,247 --> 01:05:53,977
(الشبكة أرادت (داليا -
لقد أرادوا (داليا) في عرضي -

945
01:05:54,050 --> 01:05:56,883
قمنا بإختبار قبل عرضك
قمنا بإختبار على مستوى عالي

946
01:05:56,953 --> 01:05:59,547
يجب أن ترى الأرقام
سأريها لك

947
01:06:01,123 --> 01:06:04,786
حقاً ؟ -
أجل ، من هو مشرفك ؟ -

948
01:06:04,860 --> 01:06:06,384
(سوزان هوارد)

949
01:06:06,462 --> 01:06:08,760
(سوزان هوارد)
لقد كانت هناك

950
01:06:08,831 --> 01:06:10,025
اسألها

951
01:06:10,099 --> 01:06:11,623
إنها تعلم

952
01:06:21,644 --> 01:06:23,407
(أنا في حفل (يوتا

953
01:06:23,479 --> 01:06:25,344
هل سمعت عن مساعدة (ريكي) ؟

954
01:06:25,414 --> 01:06:26,847
لقد لعنت نفسها بالحرف

955
01:06:26,916 --> 01:06:28,611
! لا ، رأيت ذلك -
! أنتِ -

956
01:06:29,285 --> 01:06:31,150
! سوف أكسر إصبعكِ اللعين

957
01:06:32,321 --> 01:06:33,583
سأتصل بك لاحقاً

958
01:06:38,894 --> 01:06:41,488
حسناً ، دعني اشرح لك
لماذا لم أتصل بك

959
01:06:41,564 --> 01:06:43,555
روجر) أراد أن يتحدث إليك شخصياً)

960
01:06:43,632 --> 01:06:47,261
هراء ، هراء -
إننا نختار عملين دراميين فقط -

961
01:06:47,336 --> 01:06:50,794
والباقي ماذا ، واقعي ؟ -
يمكنك أن تكون في منتصف الموسم -

962
01:06:50,873 --> 01:06:53,501
يمكنكِ أن تذهبي للجحيم ، حسناً ؟

963
01:06:54,143 --> 01:06:55,440
حسناً

964
01:06:55,511 --> 01:06:58,173
كنت أنا الوحيدة هنا
...التي أرادت حمايتك

965
01:06:58,247 --> 01:07:00,613
! يا إلهي ،  لا تبدأي
تحميني من ماذا ؟

966
01:07:00,716 --> 01:07:03,378
من نفسك ؟ أنت مريض نفسياً -
كل ما أريد معرفته هو لماذا -

967
01:07:03,419 --> 01:07:04,716
أتريد حافزاً ؟ -
أجل -

968
01:07:04,787 --> 01:07:07,046
" هذا ليس " المعمل الجنائي
لم يُقتل أحد

969
01:07:07,123 --> 01:07:11,150
عرضي كذلك ، أخبريني لماذا

970
01:07:11,193 --> 01:07:13,991
كان عليّ أن أبعدك عنها
لقد كانت تجعلك تتراجع

971
01:07:14,030 --> 01:07:15,520
يجب أن تتخلى عنها -
(ميليسا) -

972
01:07:15,564 --> 01:07:17,293
إن كانت حقاً تهمك كثيراً

973
01:07:17,333 --> 01:07:19,665
ما كان بإمكانك
أن تخونها بهذه السهولة

974
01:07:19,702 --> 01:07:22,762
هل تعالجين الجميع
أم أنا على الأخص ؟

975
01:07:22,805 --> 01:07:24,033
هل أنت الضحية هنا ؟

976
01:07:24,073 --> 01:07:26,803
المؤلف الكبير لا يمكنه
مقاومة فتاة صغير ة ؟

977
01:07:26,842 --> 01:07:29,504
هذا كان إختيارك -
أعطيني راحة -

978
01:07:29,545 --> 01:07:32,810
، لم يكن لديّ خيار
إما (داليا) أو لا يوجد عرض

979
01:07:32,848 --> 01:07:34,873
...كان هذا هو الشيء الوحيد
! اللعنة عليكِ

980
01:07:34,917 --> 01:07:36,316
! اللعنة عليكِ

981
01:07:36,352 --> 01:07:38,752
حديثك أصبح حاداً جداً

982
01:07:38,788 --> 01:07:40,619
ربما (جاتن) يمكنه أن يصقله

983
01:07:49,698 --> 01:07:51,325
أهذا كل ما هو لديك ؟

984
01:07:53,402 --> 01:07:55,768
هل تشعر أنك رجل ؟

985
01:07:55,838 --> 01:07:58,329
لأنني سأخبرك بسر صغير

986
01:07:58,407 --> 01:08:00,238
لست كذلك

987
01:08:43,252 --> 01:08:45,777
...أنت ، انظر
لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن

988
01:08:45,855 --> 01:08:47,220
عرضي لن يتم

989
01:08:47,289 --> 01:08:50,315
لذا فهذا العرض قد انتهى ، ذهب
وداعاً ، شكراً لكم جزيلاً

990
01:08:50,392 --> 01:08:52,587
! لن أكون دميتكم اللعينة

991
01:08:53,929 --> 01:08:56,159
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

992
01:08:56,232 --> 01:08:57,756
من الذي تتحدث إليه ؟

993
01:09:20,756 --> 01:09:22,451
يا إلهي

994
01:09:45,948 --> 01:09:48,678
يمكنني أن أفهم لماذا
أنت مرتبك قليلاً

995
01:09:48,751 --> 01:09:49,979
لا ، لا

996
01:09:51,120 --> 01:09:53,247
أنا مرتبك للغاية

997
01:09:56,058 --> 01:09:57,320
أية نظريات ؟

998
01:09:58,460 --> 01:10:00,519
هل هذا كله حلم ؟

999
01:10:00,596 --> 01:10:01,585
لا

1000
01:10:03,499 --> 01:10:05,467
هل أنا في غيبوبة ؟

1001
01:10:05,534 --> 01:10:06,398
لا

1002
01:10:09,672 --> 01:10:11,264
هل أنا ميت إذاً ؟

1003
01:10:11,340 --> 01:10:12,898
هل هذا الجحيم

1004
01:10:12,975 --> 01:10:16,103
أو مكان التطهير أو ما شابه ؟

1005
01:10:16,178 --> 01:10:17,509
حسناً ، مكان التطهير

1006
01:10:17,580 --> 01:10:19,309
هو حيث أُلقي الرومان

1007
01:10:19,381 --> 01:10:22,748
لكن لا ، هذا حقيقي مثل

1008
01:10:22,818 --> 01:10:23,910
أي شيء آخر

1009
01:10:23,986 --> 01:10:25,817
ما الذي يعنيه هذا ؟

1010
01:10:25,888 --> 01:10:28,015
كل شيء كما هو

1011
01:10:28,090 --> 01:10:31,548
لكنك لست من تظن أنك هو

1012
01:10:33,796 --> 01:10:36,526
حسناً ، من أكون إذاً ؟

1013
01:10:38,434 --> 01:10:39,833
...أنت

1014
01:10:41,837 --> 01:10:44,431
مخلوق متعدد الأبعاد

1015
01:10:44,506 --> 01:10:48,033
من قوة هائلة لانهائية تقريباً

1016
01:10:48,110 --> 01:10:51,477
أنت ، الجسد الذي أنت فيه

1017
01:10:51,547 --> 01:10:54,641
إنه واحد من تجسيداتك

1018
01:10:54,717 --> 01:10:57,083
تجسيد للألهة ، ادعوه بما تحب

1019
01:10:58,120 --> 01:11:00,520
هل تقولين أنني الرب ؟

1020
01:11:00,623 --> 01:11:02,682
تقنياً ، لا

1021
01:11:02,725 --> 01:11:05,091
لو كان الرب فئة عشرة

1022
01:11:05,160 --> 01:11:07,458
كنهاية نظرية

1023
01:11:07,529 --> 01:11:10,054
فأنت أكثر من تسعة

1024
01:11:12,067 --> 01:11:13,056
وماذا أنتِ ؟

1025
01:11:14,103 --> 01:11:15,570
البشر سبعة

1026
01:11:15,638 --> 01:11:17,071
والقرود ستة

1027
01:11:18,540 --> 01:11:20,201
ومن ثمانية ؟

1028
01:11:20,276 --> 01:11:21,641
الكوالا

1029
01:11:21,710 --> 01:11:22,972
إنهم يتصلون بالتخاطر

1030
01:11:23,045 --> 01:11:24,847
بالإضافة إنهم يتحكمون بالمناخ

1031
01:11:24,847 --> 01:11:29,358
لكن الشيء الأهم هو أنت

1032
01:11:29,551 --> 01:11:36,824
، لقد خلقت هذا العالم في نزوة
وقررت أن تبقى فيه لترى كيف سيظهر

1033
01:11:36,859 --> 01:11:38,224
يمكنك أن تحطم العالم

1034
01:11:38,260 --> 01:11:39,693
بفكرة واحدة

1035
01:11:39,728 --> 01:11:42,629
لا تفعل ، بطريقة عرضية

1036
01:11:42,665 --> 01:11:45,225
فقط استبعد هذا

1037
01:11:45,267 --> 01:11:48,395
لكن... الحقيقة هي

1038
01:11:48,437 --> 01:11:50,564
أنك تملك كل البطاقات

1039
01:11:51,774 --> 01:11:57,106
عندما يتضرع الناس
فهم لا يريدون هذا الشيء أو ذاك

1040
01:11:57,179 --> 01:11:59,204
إنهم لا يريدون فقط أن يُنسَوا

1041
01:12:02,818 --> 01:12:06,720
إذاً... هل تفهم ؟

1042
01:12:06,789 --> 01:12:09,724
أعني ، لم أخبرك في وقت سابق

1043
01:12:09,792 --> 01:12:10,781
...لكني لم

1044
01:12:10,859 --> 01:12:12,053
أجل

1045
01:12:12,127 --> 01:12:13,958
حسناً ؟

1046
01:12:14,029 --> 01:12:15,519
أفهم ذلك

1047
01:12:18,867 --> 01:12:21,131
لكني لا أصدقكِ

1048
01:12:25,997 --> 01:12:29,023
" الجزء الثالث - " المعرفة

1049
01:12:46,895 --> 01:12:49,762
نويل) ، لا تبتعدي كثيراً)

1050
01:12:53,035 --> 01:12:55,765
لا ! لقد تناولتِ الأيس كريم على الغداء

1051
01:12:57,473 --> 01:13:00,033
من الواضح أن
الزبادي المثلج لا يُحسب

1052
01:13:00,142 --> 01:13:01,609
سأكتب ملاحظة

1053
01:13:01,643 --> 01:13:05,511
هذه سرعة رهيبة
! ها هي هناك

1054
01:13:08,984 --> 01:13:10,508
هل أصبتها ؟

1055
01:13:10,586 --> 01:13:12,213
يجب ألا أكون كذلك

1056
01:13:21,563 --> 01:13:23,997
أظن أننا تركنا المصابيح
الأمامية مُضاءة

1057
01:13:25,567 --> 01:13:28,593
لقد فرغت البطارية
على الأقل البادىء

1058
01:13:28,670 --> 01:13:31,503
كيف سنتمكن...؟ -
سنتصل بالخدمة -

1059
01:13:31,573 --> 01:13:32,972
لا يوجد الكثير يمكننا عمله

1060
01:13:33,041 --> 01:13:35,976
البطارية الصغيرة فقط ، حسناً ؟
الكبيرة ربما تكون بخير

1061
01:13:36,044 --> 01:13:37,602
أظن ذلك

1062
01:13:37,679 --> 01:13:40,045
ألا يمكننا الإنتقال من بطارية لأخرى ؟

1063
01:13:40,115 --> 01:13:41,707
تتخطاها بطريقة ما ؟

1064
01:13:41,784 --> 01:13:43,843
من تظنين أنكِ تزوجتيه ، (ماكجيفر) ؟

1065
01:13:43,919 --> 01:13:46,581
هيا ، انتظري

1066
01:13:51,894 --> 01:13:53,486
هل لديك إشارة ؟ -
لا -

1067
01:13:53,562 --> 01:13:54,586
أنتِ ؟

1068
01:13:55,631 --> 01:13:57,223
أجل ، شرطة واحدة

1069
01:14:04,940 --> 01:14:07,602
، لا تقلقي
والدكِ يتصل بأناس ليساعدونا

1070
01:14:07,676 --> 01:14:09,906
عندما تقوم بالإتصال
تختفي الشرطة

1071
01:14:09,978 --> 01:14:11,343
تابع المحاولة

1072
01:14:11,413 --> 01:14:14,644
(سأتابع المحاولة يا (ماري
لكن الأمر يحدث بإستمرار

1073
01:14:14,716 --> 01:14:16,445
ما الذي تريد فعله ؟

1074
01:14:17,886 --> 01:14:18,910
لا أعلم

1075
01:14:21,023 --> 01:14:22,888
ربما إذا حملته لأعلى

1076
01:14:30,365 --> 01:14:33,129
حسناً ، المشكلة هي أننا محاصرون

1077
01:14:33,202 --> 01:14:34,567
إنه وادي

1078
01:14:34,636 --> 01:14:37,264
إذا ذهبنا إلى الطريق الرئيسي
المكان سيكون أكثر إنفتاحاً وإرتفاعاً أيضاً

1079
01:14:39,174 --> 01:14:42,302
هذا على الأقل ميلاً -
يمكنني أن أجري المسافة -

1080
01:14:43,579 --> 01:14:44,944
إذاً ، ماذا ، هل نبقى هنا ؟

1081
01:14:48,116 --> 01:14:49,515
هل أنتِ بخير مع هذا ؟

1082
01:14:49,585 --> 01:14:52,520
لا أظن أننا لدينا
...الكثير من الخيارات ، لذا

1083
01:14:52,588 --> 01:14:55,455
أجل ، اذهب -
حسناً -

1084
01:14:56,992 --> 01:14:59,187
سيحضر والدكِ شاحنة
لتساعدنا على الخروج

1085
01:14:59,294 --> 01:15:01,785
اعتني بوالدتكِ ، حسناً ؟
حسناً

1086
01:15:01,830 --> 01:15:03,127
سوف أعود

1087
01:16:10,098 --> 01:16:13,033
معذرةً

1088
01:16:13,101 --> 01:16:16,070
مرحباً ، هل لديكِ هاتف خلوي ؟

1089
01:16:17,072 --> 01:16:19,438
لا ، ليس لديّ
لا توجد خدمة هنا

1090
01:16:19,508 --> 01:16:21,442
أجل ، لقد اكتشفت هذا

1091
01:16:21,510 --> 01:16:25,640
يمكنك أن تحصل على إشارة
بالأسفل عند محطة الحراس

1092
01:16:25,714 --> 01:16:28,979
أجل ، اتبع الطريق فقط للأسفل

1093
01:16:29,051 --> 01:16:31,019
على الأرجح... لا أعلم
هل لديك سيارة ؟

1094
01:16:31,086 --> 01:16:34,453
لا ، إنها معطلة
...لهذا أنا أحتاج

1095
01:16:35,457 --> 01:16:37,254
هل أنتِ عائدة
إلى سيارتكِ الآن ؟

1096
01:16:37,326 --> 01:16:40,727
إن كان بإمكانكِ أن تقلني
إلى محطة وقود ، أو أياً كان ؟

1097
01:16:44,199 --> 01:16:47,168
اسمعي ، لست شخصاً مجنوناً
(مثل (تيدي باندي

1098
01:16:47,235 --> 01:16:49,396
لن أقوم بالإعتداء عليكِ
أو أقتلكِ أو ما شابه

1099
01:16:50,505 --> 01:16:53,804
وهذا ، بالطبع
(ما قد يقوله (تيدي باندي

1100
01:16:55,310 --> 01:16:58,040
انظري ، أنا مصمم ألعاب فيديو

1101
01:16:58,113 --> 01:17:01,241
زوجتي مُحرّرة
وابنتي عندها ثماني سنوات

1102
01:17:01,350 --> 01:17:03,716
...أنا فقط
إنهما ينتظراني في السيارة

1103
01:17:03,752 --> 01:17:05,344
هلا ساعدتني قبل أن يحل الظلام

1104
01:17:05,420 --> 01:17:07,388
سأتصل بأحدهم
عندما أعود للمدينة

1105
01:17:07,456 --> 01:17:10,016
أصدقكِ ، حقاً ، لكنكِ
لا تعلمين أين مكان السيارة

1106
01:17:10,092 --> 01:17:11,218
وربما لا يأتي هذا الشخص

1107
01:17:11,293 --> 01:17:14,057
...لا يمكننا البقاء هنا طوال الليل ، لذا -
آسفة -

1108
01:17:14,129 --> 01:17:17,155
لا تأسفي ، ساعديني فحسب -
لا -

1109
01:17:17,232 --> 01:17:18,392
لا أستطيع

1110
01:17:23,538 --> 01:17:25,335
لماذا لا تثقين بي ؟

1111
01:17:51,133 --> 01:17:53,465
حسناً ، لكن عليكِ أن تكوني حذرة

1112
01:17:53,535 --> 01:17:55,969
أتفهمين ؟
عليكِ أن تكوني فتاة كبيرة

1113
01:17:57,005 --> 01:17:59,098
هل تريدي أن تري
أين كنا اليوم ؟

1114
01:17:59,207 --> 01:18:02,108
حسناً ، اضغطي تشغيل ، هذا الزر

1115
01:18:05,280 --> 01:18:08,306
هذا أنتِ و هذا والدكِ

1116
01:18:08,383 --> 01:18:10,476
نجمة سينمائية صغيرة

1117
01:18:15,724 --> 01:18:18,192
، سوف يعود قريباً
لا تقلقي

1118
01:18:31,139 --> 01:18:32,436
هل تتبعيني ؟

1119
01:18:33,642 --> 01:18:35,906
منذ أن تأكدت
أنك لم تكن تتبعني

1120
01:18:35,977 --> 01:18:38,309
...آسفة ، أنا فقط

1121
01:18:38,380 --> 01:18:41,247
(كنت تحسبين أنني (تيد باندي -
نوعاً ما -

1122
01:18:42,851 --> 01:18:45,183
(اسمي (جابريل)... (باندي

1123
01:18:45,253 --> 01:18:46,948
(سييرا)

1124
01:18:48,356 --> 01:18:50,347
غريب أنه لا توجد سيارات على الإطلاق

1125
01:18:50,425 --> 01:18:52,620
أجل

1126
01:18:52,694 --> 01:18:54,958
على أي حال ، سيارتي واقفة هناك

1127
01:18:55,030 --> 01:18:57,760
إنها ليست ببعيدة

1128
01:18:57,833 --> 01:19:00,028
، وإن كنت ترغب
يمكنني أن أقلك إلى المدينة

1129
01:19:00,135 --> 01:19:02,296
، هذا سيكون رائعاً
شكراً لكِ

1130
01:19:02,337 --> 01:19:04,805
أصنع بعض الكارما -
تفضلي من فضلكِ -

1131
01:19:09,544 --> 01:19:10,806
لحظة فقط

1132
01:19:16,251 --> 01:19:18,242
حسناً ، لديّ إعتراف

1133
01:19:18,320 --> 01:19:20,447
لقد تعرفت عليك نوعاً ما

1134
01:19:21,456 --> 01:19:22,445
حقاً

1135
01:19:22,524 --> 01:19:24,719
، لم أكن متأكدة
لكني أظن أنني رأيت صورتك

1136
01:19:24,793 --> 01:19:27,193
في مجلة صديقي لألعاب الفيديو

1137
01:19:27,262 --> 01:19:28,820
صحيح ؟ أنت ، تبدو كالأحمق

1138
01:19:28,897 --> 01:19:29,886
لا ، لا

1139
01:19:29,965 --> 01:19:32,729
(تبدو مثل (كوينتن ترانتينو
الخاص بعالمهم

1140
01:19:32,801 --> 01:19:34,325
إله ألعاب الفيديو

1141
01:19:34,402 --> 01:19:36,563
ليس حقيقياً ، لا -
حسناً -

1142
01:19:36,638 --> 01:19:39,198
هل تعرفتي عليّ فعلاً
من صورة واحدة ؟

1143
01:19:39,274 --> 01:19:41,708
حسبت أنك مثير نوعاً ما
بالأخذ في الإعتبار

1144
01:19:41,777 --> 01:19:42,801
بالأخذ في الإعتبار...؟

1145
01:19:42,878 --> 01:19:45,403
أنك ضمن جماعة ألعاب الفيديو

1146
01:19:46,715 --> 01:19:49,013
لم أكن أمارس العادة السرية
مع صورتك أو ما شابه

1147
01:19:49,084 --> 01:19:50,073
أظن أنني أشعر بالإطراء

1148
01:19:50,152 --> 01:19:52,643
يجب عليك ذلك
فأنا بخيلة في المدح

1149
01:19:52,721 --> 01:19:54,484
هل يلعب صديقكِ ألعاب الفيديو ؟

1150
01:19:55,490 --> 01:19:58,926
صديقي السابق
وأجل ، كثيراً لحد ما

1151
01:19:58,994 --> 01:20:02,122
" اعتاد أن يلعب " إيفركراك
طوال اليوم

1152
01:20:02,197 --> 01:20:03,721
لكن لعبتك كانت ، مثل

1153
01:20:03,799 --> 01:20:05,926
لا أعلم
ما الأسوأ من " كراك " ؟

1154
01:20:06,001 --> 01:20:07,093
سوبركراك " ؟ "

1155
01:20:07,169 --> 01:20:08,534
كان يقضي 40 ساعة بالأسبوع

1156
01:20:08,603 --> 01:20:10,696
يجمع في أوراق الرعد
أو أياً كان

1157
01:20:10,772 --> 01:20:14,538
وأنا كنت بغله الذي ينقلها له
لأنه قد نفذت لديه المساحة

1158
01:20:14,609 --> 01:20:15,837
هل لديكِ حساب ؟

1159
01:20:15,911 --> 01:20:17,674
جزء من عالمك ولم تكن تعلم

1160
01:20:17,746 --> 01:20:19,373
أنا آسف

1161
01:20:19,447 --> 01:20:21,438
يمكنك أن تعوضني

1162
01:20:23,018 --> 01:20:24,042
تباً

1163
01:20:28,824 --> 01:20:30,849
هيا ، هيا ، هيا

1164
01:20:35,263 --> 01:20:38,426
وأنا آسف جداً

1165
01:20:39,768 --> 01:20:44,603
أفهم ذلك
لم تكن غلطتك ، صحيح ؟

1166
01:20:45,774 --> 01:20:47,708
لا يمكن أن تكون غلطتك

1167
01:20:48,810 --> 01:20:52,246
أنت من الناحية الأخلاقية عاجز
عن فعل الشيء الصحيح

1168
01:20:52,314 --> 01:20:53,406
...لست -
صحيح ؟ -

1169
01:20:54,482 --> 01:20:56,609
إذاً فأنت تلعب الكثير
من الشخصيات في آن واحد ؟

1170
01:20:56,685 --> 01:20:59,483
، شخصيتان
معظم الناس يفعلون

1171
01:20:59,588 --> 01:21:01,283
لكنك لست معظم الناس

1172
01:21:01,323 --> 01:21:04,656
، أنت خلقت العالم
وتعلم كل الشفرات الخفية

1173
01:21:04,726 --> 01:21:07,490
مثل نمط الإله ؟ -
هل هذا ما تدعوه به ؟ -

1174
01:21:07,562 --> 01:21:10,429
إنه عندما تملك كل القوى
ولا يمكن أن تُقتل

1175
01:21:10,498 --> 01:21:12,193
إنه في الواقع شيء ممل لتلعبه

1176
01:21:12,267 --> 01:21:13,996
اللعبة لا تكون ممتعة
إلا إذا كانت هناك قواعد

1177
01:21:14,069 --> 01:21:15,764
وأنت من وضع القواعد

1178
01:21:17,472 --> 01:21:18,837
أجل

1179
01:21:19,774 --> 01:21:21,241
شكراً

1180
01:21:23,945 --> 01:21:25,674
هل تعتقد أنني جميلة ؟

1181
01:21:27,382 --> 01:21:28,371
ماذا ؟

1182
01:21:28,450 --> 01:21:30,145
...هل تعتقد أنني مثيرة

1183
01:21:30,218 --> 01:21:33,415
من الناحية الجسدية الصرفة ؟

1184
01:21:35,390 --> 01:21:36,379
بالتأكيد

1185
01:21:37,392 --> 01:21:38,825
هذا إطراء

1186
01:21:38,894 --> 01:21:41,021
حسناً ، لا أردي لِمَ تسألين

1187
01:21:41,096 --> 01:21:44,259
صديقي السابق الأورك
اعتاد أن يقول

1188
01:21:44,332 --> 01:21:45,856
الشيء الذي أحبه فيكِ "

1189
01:21:45,934 --> 01:21:49,131
أنكِ لستِ مثيرة جداً
" أنا آسف أنني سأفقدكِ

1190
01:21:49,204 --> 01:21:51,263
إذاً أين الأورك الآن ؟

1191
01:21:51,339 --> 01:21:52,499
إنه ميت

1192
01:21:53,909 --> 01:21:57,106
أضفت إلى زجاجة مياهه
كمية كبيرة من المخدر

1193
01:21:57,178 --> 01:22:01,137
فأُصيب بالهلوسة
ودخل في تشنجات ومات

1194
01:22:03,218 --> 01:22:05,379
(ذكريني ألا أضايقكِ يا (سارا

1195
01:22:06,388 --> 01:22:07,412
! (سييرا)

1196
01:22:08,556 --> 01:22:09,784
آسف

1197
01:22:12,460 --> 01:22:15,224
ما الذي يجعلك لا تظن
أنك ضايقتني بالفعل ؟

1198
01:22:20,435 --> 01:22:21,603
كيف حالكِ يا صغيرة ؟

1199
01:22:23,605 --> 01:22:27,006
كنت أفكر أنه يمكننا أن نذهب جميعاً
إلى (إل تشولو) للعشاء الليلة

1200
01:22:28,043 --> 01:22:30,568
ما رأيكِ في لحم على الطريقة المكسيكية ؟

1201
01:22:30,645 --> 01:22:32,704
هل نسأل والدكِ عندما يعود ؟

1202
01:22:35,116 --> 01:22:36,515
إنه لن يعود

1203
01:22:38,987 --> 01:22:40,454
كيف أمكنكِ ؟

1204
01:22:40,588 --> 01:22:42,021
!كيف أمكنكِ ؟

1205
01:22:42,958 --> 01:22:44,016
كيف أمكنكِ

1206
01:22:44,159 --> 01:22:45,251
كيف أمكنكِ

1207
01:22:46,661 --> 01:22:47,821
كيف أمكنكِ...؟

1208
01:22:48,763 --> 01:22:50,594
كيف أمكنكِ ؟ -
اقطع ، ممتاز -

1209
01:22:50,665 --> 01:22:52,360
أشعر أني قذرة للغاية

1210
01:22:52,434 --> 01:22:53,560
هكذا يروقني

1211
01:23:12,554 --> 01:23:13,543
انتظري

1212
01:23:15,256 --> 01:23:16,985
ثمة شيء خاطىء

1213
01:23:17,058 --> 01:23:18,355
...أشعر

1214
01:23:39,147 --> 01:23:40,136
انتظري

1215
01:23:41,416 --> 01:23:44,874
، لديّ زوجة وابنة
إنهما ينتظراني

1216
01:23:44,953 --> 01:23:46,420
أين هما ؟ -
بالخلف عند السيارة -

1217
01:23:46,488 --> 01:23:47,477
في أي إتجاه ؟

1218
01:23:54,262 --> 01:23:56,162
، (واجه الأمر يا (جي
أنت لا تعلم مكانهما

1219
01:23:56,231 --> 01:23:57,459
ولا تعلم أين أنت

1220
01:23:57,532 --> 01:23:59,466
إننا نسير في دوائر منذ ساعة

1221
01:23:59,567 --> 01:24:02,900
أين سيارتكِ ؟ -
لا توجد سيارة -

1222
01:24:02,937 --> 01:24:06,464
، هذا كله زعم
عذر لكي أعيدك لنفسك

1223
01:24:09,978 --> 01:24:11,605
هل تشعر بالدوار ؟

1224
01:24:12,647 --> 01:24:14,308
إنه المخدر الذي في الماء

1225
01:24:16,084 --> 01:24:17,312
ما الذي يحدث ؟

1226
01:24:17,886 --> 01:24:19,911
آسفة لأن الأمور
(وصلت إلى هذا يا (جي

1227
01:24:19,988 --> 01:24:21,853
أعدك أن الأمر سينتهي قريباً

1228
01:24:23,391 --> 01:24:24,722
هل تحاولين قتلي ؟

1229
01:24:24,793 --> 01:24:28,354
لا ، هذا ليس قتلاً
هذا تدخل

1230
01:24:28,430 --> 01:24:31,024
هل تشعر كرجل ؟
لست كذلك

1231
01:24:31,099 --> 01:24:33,932
، كان عليّ أن أبعدك عنها
لقد كانت تأخذك للوراء

1232
01:24:34,002 --> 01:24:35,492
يجب أن تتخلى عنها -
(ميليسا) -

1233
01:24:35,570 --> 01:24:38,368
! هيا... هيا... الطريق آمن -
...ثمة شيء خاطىء -

1234
01:24:38,440 --> 01:24:40,635
يمكنني أن أخرجك من هنا

1235
01:24:40,708 --> 01:24:42,471
لكن عليك أن تثق بي

1236
01:24:42,544 --> 01:24:44,375
هل تشعر كرجل ؟

1237
01:24:44,446 --> 01:24:47,006
لأنني سأخبرك بسر صغير

1238
01:24:47,082 --> 01:24:48,913
أنت لست كذلك

1239
01:25:05,667 --> 01:25:07,100
لماذا تفعلين هذا ؟

1240
01:25:08,103 --> 01:25:09,695
أنت من فعل ذلك بنفسه

1241
01:25:10,839 --> 01:25:13,273
وأقر بأن هذه
هي المرحلة الأولى

1242
01:25:15,043 --> 01:25:18,171
(أنت مشوش الذهن يا (جي

1243
01:25:20,715 --> 01:25:24,276
الأمر أن
هذا الكوكب وهؤلاء الناس

1244
01:25:24,352 --> 01:25:26,377
إنهم العلاج الذي قمت بإختياره

1245
01:25:28,223 --> 01:25:30,487
لم يكن الأمر صعباً
لكي تخلق هذا العالم

1246
01:25:31,493 --> 01:25:34,690
أول الأمر كنت تتفقد
...من حين لآخر

1247
01:25:34,762 --> 01:25:37,026
لترى كيف حال البدائيين...

1248
01:25:37,098 --> 01:25:39,999
وتحرك القارات هنا وهناك

1249
01:25:40,068 --> 01:25:42,536
لكنك بعدها
انغمست في الأمر أكثر

1250
01:25:42,604 --> 01:25:45,664
بدأت تمثل بعض
الشخصيات من تأليفك

1251
01:25:46,774 --> 01:25:49,504
عبيد ، ملوك ، المسيح

1252
01:25:49,577 --> 01:25:51,807
حتى أصبحت تمثل طوال الوقت

1253
01:25:51,880 --> 01:25:53,211
...كم مضى عليّ

1254
01:25:53,281 --> 01:25:56,444
لقد اختفيت لـ 4.000 عام

1255
01:25:56,518 --> 01:25:59,043
لا يعني هذا الوقت
المثل بالنسبة لنا

1256
01:26:00,054 --> 01:26:01,885
هل آتيتِ باحثة عني ؟

1257
01:26:01,956 --> 01:26:04,516
هذا ما تفعله الفتاة

1258
01:26:04,592 --> 01:26:06,253
لماذا الآن ؟

1259
01:26:06,327 --> 01:26:09,023
لأنك نسيت من كنت

1260
01:26:09,097 --> 01:26:11,088
نسيت أن هذا لم يكن حقيقياً

1261
01:26:11,166 --> 01:26:14,226
لا يمكننا أن نقتحم
عربة ملتهبة هكذا

1262
01:26:14,302 --> 01:26:17,294
، لقد كان عالمك
كان علينا أن نلعب بقواعدك

1263
01:26:17,372 --> 01:26:21,206
كان علينا أن نريك
كم كان عالمك فاسد ومحدود

1264
01:26:21,276 --> 01:26:25,303
، لا تفهمني خطأ
إنه مكان لطيف

1265
01:26:26,781 --> 01:26:28,009
...إنه مريح

1266
01:26:28,950 --> 01:26:31,544
لكن هل تذكر من أين آتيت ؟...

1267
01:26:39,494 --> 01:26:42,054
هل تذكر من أين آتيت ؟

1268
01:26:43,064 --> 01:26:44,497
كان دافئاً

1269
01:26:47,168 --> 01:26:50,535
...وأبيض ، مثل

1270
01:26:50,605 --> 01:26:53,199
لا يمكنك وصفه بكلمات البشر

1271
01:26:53,274 --> 01:26:55,765
لا يمكنك أن تفكر فيه
بمفهوم البشر

1272
01:26:55,843 --> 01:26:57,777
نريدك أن ترجع

1273
01:26:59,380 --> 01:27:00,540
معنا

1274
01:27:02,283 --> 01:27:03,614
ارجع معي

1275
01:27:12,493 --> 01:27:15,161
يمكنك أن تدمر العالم
بفكرة واحدة

1276
01:27:16,464 --> 01:27:20,696
لا تفعل ، بطريقة عرضية
فقط ابعد هذا الشيء

1277
01:27:20,768 --> 01:27:23,931
الحقيقة هي أنك تحمل جميع البطاقات

1278
01:27:24,005 --> 01:27:29,170
، عندما يتضرع الناس
فهم لا يريدون هذا الشيء أو ذاك

1279
01:27:29,244 --> 01:27:32,008
إنهم فقط لا يريدون أن يُنسَوا

1280
01:27:32,080 --> 01:27:34,014
هل تفهم ؟

1281
01:27:34,082 --> 01:27:35,106
نويل) ؟)

1282
01:27:35,183 --> 01:27:37,276
...كان عليّ إخبارك مبكراً ، لكن

1283
01:27:37,352 --> 01:27:38,512
!نويل) ؟)

1284
01:27:47,795 --> 01:27:51,253
، ربما إن كنت رجعت فقط
ولم أنغمس كثيراً

1285
01:27:51,332 --> 01:27:53,197
كلانا يعرف
أن هذا لن يجدي أبداً

1286
01:27:53,268 --> 01:27:55,998
سوف تعود إلى هنا
الأسبوع القادم وتعيد الكَرَة ثانيةً

1287
01:27:56,070 --> 01:27:58,937
يجب أن تتحرر وتقلع عن الإدمان

1288
01:27:59,040 --> 01:28:00,166
لا أستطيع

1289
01:28:00,208 --> 01:28:03,439
، بل يمكنك
لكن لا يمكنني إجبارك على الرحيل

1290
01:28:03,511 --> 01:28:04,739
يجب أن ترغب بهذا

1291
01:28:21,896 --> 01:28:23,591
! (نويل)

1292
01:28:25,733 --> 01:28:28,930
! هيا
! ردي على والدتكِ

1293
01:28:30,305 --> 01:28:32,000
! ردي عليّ

1294
01:28:35,176 --> 01:28:36,404
(نويل) -
إنها هنا -

1295
01:28:37,445 --> 01:28:39,936
لم انس أمركما يا رفاق

1296
01:28:42,950 --> 01:28:44,611
كل شيء على ما يرام ؟

1297
01:28:45,620 --> 01:28:48,953
أجل ، كل شيء على ما يرام
بالتأكيد

1298
01:28:49,023 --> 01:28:50,547
لنعد للمنزل

1299
01:29:57,024 --> 01:29:58,514
طاب مساؤكِ يا كعكة الجيلي

1300
01:31:04,358 --> 01:31:06,519
تريد أن تذهب ، أليس كذلك ؟

1301
01:31:07,895 --> 01:31:09,226
لا

1302
01:31:10,264 --> 01:31:11,629
يمكنني البقاء

1303
01:31:11,699 --> 01:31:13,894
لأي مدى ، للأبد ؟

1304
01:31:13,968 --> 01:31:17,199
، كل يوم تكون فيه هنا
يجعلك تعرف ما تفتقده

1305
01:31:19,106 --> 01:31:21,370
ماذا يحدث لو ذهبت ؟

1306
01:31:21,442 --> 01:31:23,967
أسوأ سيناريو ؟

1307
01:31:28,115 --> 01:31:32,518
، تفكك كل شيء إلى فراغ ملتهب
نهاية العالم

1308
01:31:32,587 --> 01:31:34,384
نهاية كل شيء

1309
01:31:34,455 --> 01:31:36,514
أهذا فقط ؟

1310
01:31:36,591 --> 01:31:38,525
ربما لا يحدث

1311
01:31:39,827 --> 01:31:42,625
أظن أنني قلق أكثر
بشأن العامل البشري

1312
01:31:42,697 --> 01:31:45,291
إنكم تقتلون أنفسكم مراراً

1313
01:31:45,366 --> 01:31:47,527
العدالة إنها عادةً في اسمك

1314
01:31:47,602 --> 01:31:50,162
بالإضافة إلى أننا أصبحنا
متأثرين أكثر بهذا

1315
01:31:51,172 --> 01:31:53,106
يروقني هذا العالم

1316
01:31:55,209 --> 01:31:58,701
تروقني حياتي
(هنا معكِ ومع (نويل

1317
01:31:58,813 --> 01:31:59,973
لكنها غير حقيقية

1318
01:32:01,582 --> 01:32:03,106
أنا لست زوجتك في الحقيقة

1319
01:32:03,184 --> 01:32:05,379
وأنت لست زوجي في الحقيقة

1320
01:32:06,821 --> 01:32:09,153
على مستوى ما ، هذا كله إدّعاء

1321
01:32:12,360 --> 01:32:14,328
كم نسخة كانت هناك ؟

1322
01:32:15,496 --> 01:32:18,727
، تسعون
وهذه هي الأخيرة

1323
01:32:21,836 --> 01:32:25,704
...لقد دمرت البلايين من الناس بفكرة

1324
01:32:26,707 --> 01:32:28,902
وتحبين الإعتقاد بأن هذا غير مؤلم

1325
01:32:28,976 --> 01:32:30,375
توقف

1326
01:32:32,046 --> 01:32:36,107
ليس عليك أن تشرح أو تعتذر

1327
01:32:37,318 --> 01:32:41,311
كل شيء يحدث بسببك

1328
01:32:45,126 --> 01:32:49,586
وإن كان هذا كل ما هو هناك
فهذا يكفي

1329
01:32:58,406 --> 01:32:59,703
إذاً

1330
01:32:59,874 --> 01:33:01,341
إذاً

1331
01:33:02,643 --> 01:33:05,305
أظن أنك لا تريد
حقاً حزم أي شيء

1332
01:33:07,982 --> 01:33:09,210
أنا طيب

1333
01:33:09,283 --> 01:33:10,443
أنت عظيم

1334
01:33:11,953 --> 01:33:16,322
كان هذا من دواعي السرور -
وأنتِ أيضاً -

1335
01:33:18,693 --> 01:33:20,388
أحبكِ

1336
01:33:20,461 --> 01:33:24,329
أحبك أيضاً
أيها الأخرق الكبير

1337
01:33:32,039 --> 01:33:33,700
أنتِ المفضلة لديّ

1338
01:34:32,667 --> 01:34:34,794
هل علينا أن نوزنها أولاً ؟...

1339
01:34:34,869 --> 01:34:36,860
عندنا دقيق

1340
01:34:36,937 --> 01:34:38,495
حسناً ، أحتاج الزيت أيضاً

1341
01:34:38,572 --> 01:34:39,800
نحتاج جوزة الطيب

1342
01:34:39,874 --> 01:34:41,705
هل عندنا جوزة الطيب يا حبيبتي ؟

1343
01:34:44,111 --> 01:34:45,305
أجل

1344
01:34:46,681 --> 01:34:48,342
جيد ، جيد ، جيد

1345
01:34:48,416 --> 01:34:50,407
جوزة الطيب -
قرفة أيضاً -

1346
01:34:50,484 --> 01:34:53,715
، إن كان عندي فرسة
" لكنت سميتها " قرفة

1347
01:34:53,788 --> 01:34:55,983
...وإن عندي فرسة آخرى -
جوزة الطيب" ؟" -

1348
01:34:56,057 --> 01:34:57,388
" لا ، " ومضة

1349
01:34:57,458 --> 01:34:59,449
ماذا ؟ لماذا " ومضة " ؟

1350
01:34:59,560 --> 01:35:01,255
" أعني ، كنت سأسميها " ومضة

1351
01:35:01,295 --> 01:35:03,889
لأنها ستكون أسرع فرسة في العالم

1352
01:35:03,964 --> 01:35:05,261
أعني في العالم كله

1353
01:35:05,332 --> 01:35:07,527
في العالم كله ؟ -
بأكمله -

1354
01:35:07,601 --> 01:35:10,195
العالم بأكمله ؟
هذا رائع للغاية

1355
01:35:10,271 --> 01:35:11,363
هذا سريع للغاية

1356
01:35:11,439 --> 01:35:14,408
أجل ، وسأكون أميرة

1357
01:35:14,475 --> 01:35:15,840
حبيبتي ؟

1358
01:35:19,213 --> 01:35:23,240
، قد يبدو هذا غريباً
لكن ما اسمي ؟

1359
01:35:27,788 --> 01:35:28,812
أمي

1360
01:35:29,924 --> 01:35:32,222
صحيح ، بالضبط

1361
01:35:32,293 --> 01:35:34,955
إنه لن يعود

1362
01:35:36,497 --> 01:35:38,294
لكن سيكون الأمر على ما يرام

1363
01:35:38,365 --> 01:35:41,232
لقد جمع الأجزاء كلها معاً

1364
01:35:41,302 --> 01:35:44,465
...إنه مثل -
الأفضل من بين كل العوالم الممكنة -

1365
01:35:46,841 --> 01:35:49,241
حبيبتي ، هل يُفترض
أن يكون لزجاً هكذا ؟

1366
01:35:50,578 --> 01:35:53,809
الأفضل أن نساعده -
هيا بنا -

1367
01:35:53,881 --> 01:35:56,315
هل ترين ما أتحدث بشأنه ؟ -
يا إلهي -

1368
01:35:56,383 --> 01:35:59,079
...القوام
ربما هي سميكة قليلاً

1369
01:35:59,186 --> 01:36:00,778
يمكننا القول بأنها سميكة للغاية

1370
01:36:00,821 --> 01:36:02,812
هلا أحضرتي بعض الحليب ؟

1371
01:36:02,890 --> 01:36:06,291
حليب ؟ -
أترى ، الوصفة تذكر الحليب -

1372
01:36:06,360 --> 01:36:07,349
مستعدة ؟

1373
01:36:08,362 --> 01:36:10,296
! يا... لا
حسناً

1374
01:36:10,364 --> 01:36:12,696
لا تفسديها

1375
01:36:14,135 --> 01:36:15,363
شكراً لك

1376
01:36:15,436 --> 01:36:17,802
ألا يجب أن نستخدم الماكينة ؟

1377
01:36:17,872 --> 01:36:20,397
...ألا توجد ماكينة يمكننا -
! أنا ماكينة -

1378
01:36:20,474 --> 01:36:21,839
أنتِ ماكينتنا ؟

1379
01:36:22,843 --> 01:36:24,470
حسناً -
هيا أيتها الماكينة -

1380
01:36:24,545 --> 01:36:26,536
...حسناً ، اثبتي ، هيا

1381
01:36:28,868 --> 01:36:40,228
ترجمة: أحمـــد عبـــد الوهـــاب
Ahmedawh@yahoo.com

