1
00:00:27,847 --> 00:00:31,042
كل عام ما يزيد عن 21 مليون
شخص يخضعون للتخدير الكليّ

2
00:00:31,042 --> 00:00:34,161
الأغلبية العظمى يغيبون عن الوعي بسلام

3
00:00:34,161 --> 00:00:39,002
ولا يتذكرون شيئاً

4
00:00:40,730 --> 00:00:43,697
ثلاثون ألفاً من هؤلاء
المرضى ليسوا بمحظوظين

5
00:00:43,697 --> 00:00:46,865
يجدون أنفسهم عاجزين عن النوم

6
00:00:46,865 --> 00:00:52,553
"مُعلَقين في ظاهرة تُعرَف بـ "الوعي التخديري

7
00:00:54,147 --> 00:00:56,978
هؤلاء الضحايا يصابون بالشلل التام

8
00:00:56,978 --> 00:00:59,850
ولا يقدرون على الصياح طلباً للنجدة

9
00:00:59,850 --> 00:01:05,359
"إنهم "يقظون

10
00:01:49,750 --> 00:01:52,150
الناس يموتون

11
00:01:52,219 --> 00:01:56,019
قد تحسب أن بإمكانك
التحكم في مكان أو زمان

12
00:01:56,090 --> 00:02:01,187
أو كيفية حدوث هذا ، لكنك لا تقدر

13
00:02:01,228 --> 00:02:05,392
، عندما يحين دورك
فهو كذلك

14
00:02:05,466 --> 00:02:08,663
ولا يوجد ما يفعله
أحد حيال هذا

15
00:02:08,736 --> 00:02:09,668
تم الشحن

16
00:02:12,656 --> 00:02:14,681
(انتهى الأمر يا (جاك

17
00:02:16,577 --> 00:02:19,705
فقدت مرضى سابقاً

18
00:02:19,780 --> 00:02:23,773
رأيتهم يموتون على طاولتي
تحت مِشرطي

19
00:02:23,851 --> 00:02:25,716
(آسف يا (جاك

20
00:02:25,786 --> 00:02:29,415
لكني لم أفقد صديقاً أبداً

21
00:02:29,490 --> 00:02:33,017
فقدت (كلايتون) الساعة 6:32 صباحاً

22
00:02:33,093 --> 00:02:36,961
يوم الخميس ، الأول من نوفمبر

23
00:02:39,633 --> 00:02:44,866
لا يوجد الكثير مما قد أخبركم
به عن هذا اليوم

24
00:02:44,938 --> 00:02:46,838
لا أعلم إن كان
قد استيقظ هذا الصباح

25
00:02:46,907 --> 00:02:50,070
مفكراً إنه قد يموت

26
00:02:50,144 --> 00:02:54,706
أعلم فقط أن اليوم
بدأ مثل أي يوم آخر

27
00:02:54,782 --> 00:02:57,649
وإنه كان على الأرجح يفكر فيها

28
00:03:00,782 --> 00:03:10,649
ترجمة: أحمــــد عبــــد الوهــــاب
Ahmedawh@yahoo.com

29
00:03:53,479 --> 00:03:58,746
" اليقظـــون "

30
00:04:00,381 --> 00:04:02,076
مرحباً

31
00:04:02,149 --> 00:04:03,275
مرحباً

32
00:04:05,652 --> 00:04:07,313
ماذا كنت تفعل هناك ؟

33
00:04:08,689 --> 00:04:10,088
أفكر فحسب

34
00:04:11,658 --> 00:04:13,819
عن ماذا ؟

35
00:04:13,894 --> 00:04:16,021
مهلاً ، دعني احزر

36
00:04:16,096 --> 00:04:21,932
كنت تفكر في ممارسة الحب
معي طوال الصباح

37
00:04:22,002 --> 00:04:24,766
ثم تصحبني لإفطار كبير

38
00:04:24,838 --> 00:04:27,363
تقريباً أصبتِ -
حقاً ؟ -

39
00:04:30,544 --> 00:04:33,342
...في الواقع ، كنت

40
00:04:33,414 --> 00:04:36,212
أتخيلكِ وأنتِ مغمورة بالماء
وعليكِ كل ملابسكِ

41
00:04:36,283 --> 00:04:37,682
لا

42
00:05:12,586 --> 00:05:13,518
اللعنة

43
00:05:13,587 --> 00:05:16,420
حسناً ، انتظر

44
00:05:16,490 --> 00:05:18,355
أخبرني إن ألمك هذا ، حسناً ؟

45
00:05:19,726 --> 00:05:21,023
! تباً

46
00:05:21,094 --> 00:05:23,460
إنك أخرق

47
00:05:23,530 --> 00:05:25,623
تعال هنا -
لم أخيفكِ ، أليس كذلك ؟ -

48
00:05:25,699 --> 00:05:27,326
بلى

49
00:05:27,401 --> 00:05:29,494
ها نحن أولاء

50
00:05:29,570 --> 00:05:30,696
كيف يبدو ؟

51
00:05:30,771 --> 00:05:32,261
سوف تعيش

52
00:05:42,049 --> 00:05:43,607
شكراً لكِ

53
00:05:47,788 --> 00:05:48,755
هل رأيتِ جهاز إستدعائي ؟

54
00:05:48,822 --> 00:05:50,881
أجل

55
00:05:50,958 --> 00:05:52,892
مهلاً ، انتظر

56
00:05:52,960 --> 00:05:55,724
ها هو -
شكراً -

57
00:05:55,796 --> 00:05:56,785
(لا أحفل يا (تومي

58
00:05:56,864 --> 00:05:58,525
إنهم يفتحون في السادسة
ونحن نفتح في الخامسة ، أليس كذلك ؟

59
00:05:58,599 --> 00:05:59,531
ثمة أعمال على المحك يا رجل

60
00:05:59,600 --> 00:06:01,431
انتهِ منها فحسب

61
00:06:01,502 --> 00:06:04,471
ثم سنتحدث إليهم
في حفل القديسين الليلة

62
00:06:04,538 --> 00:06:05,835
أجل ، حسناً
سأصل قريباً

63
00:06:09,243 --> 00:06:11,074
ألديك وقت لإفطار صغير ؟

64
00:06:11,144 --> 00:06:12,736
تعلمين إنني لا أستطيع

65
00:06:12,813 --> 00:06:15,338
تّشَارك بالأوراق ، قايد القطاعات

66
00:06:15,415 --> 00:06:17,576
حبيبتي ، إنني متأخر بالفعل

67
00:06:17,651 --> 00:06:20,415
لا أعلم حتى أي قطاع
(يروقك يا (كلاي

68
00:06:38,138 --> 00:06:41,767
أستحق سعادتي الأبدية أيضاً

69
00:06:41,842 --> 00:06:45,471
أعلم ذلك

70
00:06:45,546 --> 00:06:49,243
وسوف أخبرها قريباً

71
00:06:49,316 --> 00:06:50,977
أعدكِ

72
00:06:55,088 --> 00:06:56,077
فلتحظي بيوم طيب

73
00:06:56,156 --> 00:06:57,885
أنت أيضاً

74
00:07:35,162 --> 00:07:37,528
طاب صباحكِ يا أمي

75
00:07:48,041 --> 00:07:49,338
لا تنس إننا سوف نقابل
المجلس في الثانية

76
00:07:49,409 --> 00:07:50,467
لا أستطيع

77
00:07:50,544 --> 00:07:51,738
لديّ مقابلة مع د.(هاربر) بعد الظهر

78
00:07:51,812 --> 00:07:52,744
كن هناك فحسب

79
00:07:52,813 --> 00:07:54,303
الشركات اليابانية تلك لا ترحم

80
00:07:54,381 --> 00:07:55,780
علينا أن نختم هذا الإندماج

81
00:07:55,849 --> 00:07:58,613
أهذا عن والدك ؟

82
00:07:58,685 --> 00:08:00,380
أهذا عنه ؟

83
00:08:00,454 --> 00:08:02,183
(رباه ، لن أمر بهذا مجدداً يا (جاك

84
00:08:02,255 --> 00:08:04,416
بصراحة ، هو يريدك أن تخبرها

85
00:08:04,491 --> 00:08:05,719
لا ، والدي سيريدني

86
00:08:05,792 --> 00:08:07,419
أن أتوقف عن الصيد
في منتصف اليوم

87
00:08:07,494 --> 00:08:08,961
وأعود إلى العمل ، حسناً ؟

88
00:08:09,029 --> 00:08:11,327
إن علم بما كنت أفعله
مع (سام) ، فقد يُندِد بي

89
00:08:11,398 --> 00:08:12,456
لكذبي على أمي هكذا

90
00:08:12,532 --> 00:08:15,057
قد يلقي بي في النهر اللعين

91
00:08:15,135 --> 00:08:18,571
أريدك أن تلقي نظرة
(حسنة حولك يا (كلاي

92
00:08:18,639 --> 00:08:21,005
إنك تملك نصف هذه المدينة

93
00:08:21,074 --> 00:08:24,976
إنك تخلق الوظائف
وتنقذ الشركات

94
00:08:25,045 --> 00:08:27,809
أو تدري ، أعتقد أنه لديك
أكثر من أن ترتدي حذائه

95
00:08:27,881 --> 00:08:30,850
أقدام أبي كانت أكبر مني
(أربع مرات يا (جاك

96
00:08:30,917 --> 00:08:33,351
لا يمكنني حتى إرتداء جواربه

97
00:08:33,420 --> 00:08:34,978
عليّ الخواتم ، أليس كذلك ؟

98
00:08:35,055 --> 00:08:36,079
عليّ الترخيص

99
00:08:36,156 --> 00:08:38,249
لا ، لا ، لا
الأمر ليس بهذه الصعوبة

100
00:08:38,325 --> 00:08:40,384
اختر يوماً وافعل هذا فحسب

101
00:08:40,460 --> 00:08:41,825
الأمر ليس سهلاً هكذا أيضاً

102
00:08:41,895 --> 00:08:43,920
...أعني ، الزواج -
اسمع ، إنها والدتك -

103
00:08:43,997 --> 00:08:47,660
اخبرها وأقسم لك
إنها ستكون سعيدة

104
00:08:47,734 --> 00:08:49,292
أنت لا تعرف أمي

105
00:08:49,369 --> 00:08:50,597
اسمع ، شكراً على درس الصيد

106
00:08:50,671 --> 00:08:51,899
أنا راحل ، حسناً ؟ -
حسناً يا رجل -

107
00:08:51,972 --> 00:08:54,133
...اسمع ، فقط
تعال معي فقط

108
00:08:56,076 --> 00:09:01,013
هل تعرف كم عدد قضايا
الإهمال بالعمل في هذا البلد ؟

109
00:09:01,081 --> 00:09:03,311
...أعني ، الطبيب المكافح يحاول

110
00:09:03,383 --> 00:09:04,816
هل سنتطرق لهذا
الموضوع مجدداً يا (جاك) ؟

111
00:09:04,885 --> 00:09:06,648
...حسناً ، اسمع ، لديّ -
أربعة ، أجل ، أعلم -

112
00:09:06,720 --> 00:09:08,244
جميعها لمحاولتك إنقاذ أرواح الناس

113
00:09:08,321 --> 00:09:09,686
هذا مخزي

114
00:09:09,756 --> 00:09:10,984
حسناً ، أتعلم لماذا يقاضونا ؟

115
00:09:11,058 --> 00:09:12,457
لديّ يوم مشحون للغاية

116
00:09:12,526 --> 00:09:13,925
رجاء

117
00:09:13,994 --> 00:09:17,896
هذا لإنهم لا يعرفون
ماذا يفعلون حيال حزنهم

118
00:09:17,964 --> 00:09:22,401
هذا لأن الناس يحتاجون
من يلقون باللوم عليه

119
00:09:22,469 --> 00:09:25,666
هذا لأن مرضى مثلك

120
00:09:25,739 --> 00:09:30,073
لا يقدرون على تَقبّل الحقائق

121
00:09:30,143 --> 00:09:31,735
هلم

122
00:09:31,812 --> 00:09:34,610
سلّم بالأمر ، استلق

123
00:09:36,116 --> 00:09:38,812
فقط لإنك صديقي

124
00:09:38,885 --> 00:09:41,046
أنا طبيبك

125
00:09:46,526 --> 00:09:48,357
استرح

126
00:09:54,601 --> 00:09:57,126
كيف تشعر ؟

127
00:09:57,204 --> 00:09:58,796
ليس بسيء

128
00:09:58,872 --> 00:10:03,309
تلك يا (كلاي) هي الحقائق

129
00:10:03,376 --> 00:10:07,176
عندما أفتح صدرك وأنزع قلبك

130
00:10:07,247 --> 00:10:12,708
فثمة إحتمال كبير للغاية
أن تموت هنا على هذه الطاولة

131
00:10:12,786 --> 00:10:15,653
وإذا نجحت عملية الزراعة

132
00:10:15,722 --> 00:10:20,682
فثمة إحتمال 50% أن
تموت خلال 10 سنوات

133
00:10:20,761 --> 00:10:23,924
العمر يمضي

134
00:10:23,997 --> 00:10:26,591
إذاً فمن الصعب أن تحب اليوم

135
00:10:26,666 --> 00:10:28,725
أتحسب أن هذه مزحة ؟

136
00:10:31,471 --> 00:10:33,496
انظر إلى هذا

137
00:10:33,573 --> 00:10:35,040
امسكه

138
00:10:35,108 --> 00:10:37,508
هذا مشرط طبيّ

139
00:10:37,577 --> 00:10:40,171
سمكه 0.01 من البوصة

140
00:10:40,247 --> 00:10:45,310
هذا الشيء سوف يلج بداخلك
كما لو إنك لست هناك

141
00:10:47,053 --> 00:10:49,783
(تخيّل هذا يا (كلاي

142
00:10:49,856 --> 00:10:51,790
تخيّل الحزّ

143
00:10:53,894 --> 00:10:56,590
تصوّر كيف سيكون هذا

144
00:10:58,198 --> 00:11:00,530
أريدك أن تكون مستعداً

145
00:11:01,968 --> 00:11:05,028
أريد أن تكون جاهزاً

146
00:11:05,105 --> 00:11:08,438
عد إلى بيت أولاً ، تحسباً

147
00:11:10,043 --> 00:11:14,673
اخبر والدتك وتزوج الفتاة
وعش حياتك

148
00:11:15,816 --> 00:11:19,684
ربما لا يكون لديك متسع لذلك

149
00:11:19,753 --> 00:11:21,550
مفهوم ؟

150
00:11:21,621 --> 00:11:23,418
...(جاك)

151
00:11:23,490 --> 00:11:24,821
اجهز

152
00:11:24,891 --> 00:11:27,155
انتظر ، خلت إننا ليس
لدينا شيئاً حتى وقت لاحق

153
00:11:27,227 --> 00:11:29,092
لا ، لقد توليت حالة
ريوردان) منذ الصباح)

154
00:11:29,162 --> 00:11:30,094
إنه ينزف بالعناية المركزة

155
00:11:30,163 --> 00:11:31,562
لقد سافر
لمزرعة العنب اللعينة

156
00:11:31,631 --> 00:11:33,496
(مرحباً يا (كلاي

157
00:11:33,567 --> 00:11:36,328
ما رأيك لو تعطنا كل مالك
حتى يمكننا التقاعد ؟

158
00:11:36,403 --> 00:11:38,337
لن تمانع أن نفعل
ذلك ، أليس كذلك ؟

159
00:11:38,405 --> 00:11:39,337
لا ، فأنت تعرفني

160
00:11:39,406 --> 00:11:41,397
تفضل ، خذه كله

161
00:11:41,474 --> 00:11:42,941
! يا له من فتى

162
00:11:43,009 --> 00:11:45,876
(تذكّر ما قلته يا (كلاي

163
00:11:45,946 --> 00:11:47,470
لا أعذار

164
00:11:47,547 --> 00:11:48,479
! (جاك)

165
00:11:48,548 --> 00:11:50,345
العمر يمضي

166
00:11:50,417 --> 00:11:51,349
جاك) ، ماذا تفعل ؟)

167
00:11:51,418 --> 00:11:53,409
، لنذهب
(لنذهب يا (جاك

168
00:11:53,486 --> 00:11:55,954
! هيا

169
00:11:56,022 --> 00:11:58,582
عدني إنك سوف تُقبّلني للأبد

170
00:11:58,658 --> 00:12:00,182
لديّ حفل كبير الليلة

171
00:12:00,260 --> 00:12:02,194
لكن ما رأيكِ
لو اختلست منهم بعدئذٍ ؟

172
00:12:02,262 --> 00:12:03,957
وما المشكلة في الآن ؟

173
00:12:04,030 --> 00:12:05,429
...حسناً ، لا أستطيع ، أنا

174
00:12:05,498 --> 00:12:08,763
أعلم أنه النهار ، لكني أفتقدك

175
00:12:08,835 --> 00:12:11,235
(تبدين جميلة يا (سام

176
00:12:11,304 --> 00:12:12,931
حقاً ؟

177
00:12:13,006 --> 00:12:14,837
أجل ، حقاً

178
00:12:14,908 --> 00:12:17,206
يجب أن أخبركِ بهذا أكثر

179
00:12:20,313 --> 00:12:21,575
ما الخطب ؟

180
00:12:21,648 --> 00:12:24,139
أنا آسف

181
00:12:24,217 --> 00:12:26,276
لم أكن أعلم إنها
ستكون هنا ، حسناً ؟

182
00:12:26,353 --> 00:12:27,877
إذا التفت فسوف ترى

183
00:12:27,954 --> 00:12:30,320
(لقد أصبح هذا مملاً يا (كلاي

184
00:12:31,625 --> 00:12:34,355
علينا مناقشة هذا الإندماج لاحقاً

185
00:12:34,427 --> 00:12:35,917
أشعر بالإشمئزاز

186
00:12:35,996 --> 00:12:39,898
لا يُفترض بك
أن تشعرني بالإشمئزاز

187
00:12:41,034 --> 00:12:42,695
خلت إنك هربت وتركتني

188
00:12:42,769 --> 00:12:44,828
تذكر د.(نير) ، أليس كذلك ؟

189
00:12:44,905 --> 00:12:45,837
(مرحباً يا (كلايتون

190
00:12:45,906 --> 00:12:46,895
تسرني رؤيتك ثانيةً

191
00:12:46,973 --> 00:12:48,201
لقد ناقشنا هذا بالفعل

192
00:12:48,275 --> 00:12:50,175
، د.(هاربر) هو جرّاحي
...وقد أخبرتكِ بالفعل

193
00:12:50,243 --> 00:12:53,144
(أعلم ، لكن (جوناثان
يتزعم المجال ، أتذكر ؟

194
00:12:53,213 --> 00:12:55,272
أجل ، كما قلت سابقاً

195
00:12:55,348 --> 00:12:57,316
لديّ جرّاح

196
00:12:57,384 --> 00:13:00,979
أعلم إنه على قائمة
(المتبرعين لعام يا (ليليث

197
00:13:01,054 --> 00:13:03,488
لكن هذا طبيعي تماماً مع حالته

198
00:13:03,556 --> 00:13:08,186
أصحاب فصيلة الدم "أو-سالب" مثلكِ
أنتِ وابنكِ دائماً ينتظرون أطول قليلاً

199
00:13:08,261 --> 00:13:10,752
وهذا يعني إنكِ مميزة
هذا ما في الأمر

200
00:13:10,830 --> 00:13:12,263
أستمحيك عذراً

201
00:13:12,332 --> 00:13:14,095
لا أظن إنك تصغي
...إلى ما أقوله

202
00:13:14,167 --> 00:13:15,464
مع أنه منذ أن أُصيب
بداء عضلة القلب

203
00:13:15,535 --> 00:13:16,797
...الغير مُحدّد سببه

204
00:13:16,870 --> 00:13:18,770
يا هذا

205
00:13:18,838 --> 00:13:19,862
أنا جالس هنا

206
00:13:19,940 --> 00:13:22,340
، إن أردت الحديث عني
فتحدّث إليّ

207
00:13:22,409 --> 00:13:24,877
(كلاي) -
(لا بأس يا (ليليث -

208
00:13:24,945 --> 00:13:28,210
(من الواضح إنك والدكتور (هاربر
أصبحتما صديقين

209
00:13:28,281 --> 00:13:30,306
كان متواجداً عندما
جاءتك نوبتك الأولى

210
00:13:30,383 --> 00:13:32,180
وأنقذ حياتك

211
00:13:32,252 --> 00:13:34,345
أتفهم الإرتباط ، حقيقي أفعل

212
00:13:34,421 --> 00:13:37,686
لكني أنا ووالدتك
أصدقاء منذ 15 عاماً

213
00:13:37,757 --> 00:13:40,248
أجريت عمليات لرؤساء

214
00:13:40,327 --> 00:13:43,694
ألا تعتقد إنني على الأقل
أستحق الإهتمام ؟

215
00:13:43,763 --> 00:13:46,926
سوف تُجرى لك العملية بواسطة
أفضل جرّاح على الإطلاق

216
00:13:47,000 --> 00:13:49,833
أليس كذلك يا (كلاي) ؟

217
00:13:49,903 --> 00:13:51,165
حسن

218
00:13:51,404 --> 00:13:54,271
الآن دعنا نتحدث عن حفلة الليلة

219
00:13:55,275 --> 00:13:57,937
لا ، لا ، لا

220
00:13:58,011 --> 00:13:59,569
هذا ما أنت مخطىء بشأنه

221
00:13:59,646 --> 00:14:01,739
لا أفهم فقط التطور في القيادة

222
00:14:01,815 --> 00:14:03,749
لهذا السبب فمشروع
بيريسفورد كابيتال" هذا"

223
00:14:03,817 --> 00:14:04,943
يخيفني بشدة

224
00:14:05,018 --> 00:14:06,815
انظر الآن ، هل أرقامي هنا مخطئة ؟

225
00:14:06,886 --> 00:14:09,548
لأنه إن لم يتم إندماج
شيموتومو) قريباً)

226
00:14:09,622 --> 00:14:11,715
فسوف تقع تلك الشركة
بالكامل في مشاكل عديدة

227
00:14:11,791 --> 00:14:13,452
هذا لا يهم

228
00:14:13,526 --> 00:14:16,188
اسمع ، أقول لك يجدر
(بـ (بيريسفورد) الإبتعاد عن (شيموتومو

229
00:14:16,262 --> 00:14:17,490
إنهم يبتسمون في وجهك

230
00:14:17,564 --> 00:14:19,088
ومن ثَم يطعنوك في ظهرك

231
00:14:19,165 --> 00:14:20,189
هؤلاء الأشخاص خطيرون

232
00:14:20,266 --> 00:14:21,733
ثق بي ، رأيتهم يفعلون هذا

233
00:14:21,801 --> 00:14:23,860
أي فرد يدخل
في مشروع معهم

234
00:14:23,937 --> 00:14:25,404
فهو يسعى حقيقةً إلى المشاكل

235
00:14:25,472 --> 00:14:26,666
(يجدر بـ (بيريسفورد
...أن يعلم ما يفعله

236
00:14:26,740 --> 00:14:28,674
سيدي ، إنهم يريدونك بالخارج

237
00:14:28,742 --> 00:14:30,232
شكراً لكِ

238
00:14:31,344 --> 00:14:33,107
مرحباً

239
00:14:33,179 --> 00:14:35,443
ابنتي (تانيا) وزوجتي

240
00:14:38,118 --> 00:14:39,949
عيد قديسين سعيد

241
00:14:49,796 --> 00:14:52,026
ها هو ذا

242
00:14:52,098 --> 00:14:53,429
"أعجوبة "وول ستريت

243
00:14:53,500 --> 00:14:55,297
رجل العام في سن الـ 22

244
00:14:55,368 --> 00:14:57,199
كلايتون بيريسفورد) الابن)

245
00:14:57,270 --> 00:15:02,606
سيدي ، أوّد منك أن تقابل
(السيد (إيناموتو) والسيد (واتوري

246
00:15:02,675 --> 00:15:05,200
إنهم من أصدقائنا
"في "شيموتومو

247
00:15:05,278 --> 00:15:06,472
إنهم هنا للإطمئنان عليك

248
00:15:06,546 --> 00:15:07,672
إنهم على علم بحالتك

249
00:15:13,053 --> 00:15:16,650
يوّد السيد (واتوري) منك أن تعلم
كَـمّ الإحترام الذي يكنه لوالدك

250
00:15:16,723 --> 00:15:17,849
(السيد (بيريسفورد

251
00:15:17,924 --> 00:15:19,915
كان رجل أعمال فعلاً

252
00:15:19,993 --> 00:15:21,756
(أجل ، كان يا (أرياجتو

253
00:15:23,663 --> 00:15:25,927
يوّد السيد (واتوري) أن يعلم
أيضاً كيف تشعر اليوم

254
00:15:27,133 --> 00:15:29,761
سيكون عليكِ إخبار
السيد (واتوري) إنني أشعر بالإنبهار

255
00:15:32,172 --> 00:15:34,964
رجاء اخبريه أيضاً إنني جاهز
لإنهاء الموضوع متى كان كذلك

256
00:15:36,042 --> 00:15:40,005
، خلال العامين المنصرمين وحدهما
ابتاعنا وانشأنا ما يفوق 600 شركة

257
00:15:40,080 --> 00:15:43,811
ونتبّرع بـ 80 مليون دولار سنوياً

258
00:15:43,883 --> 00:15:46,909
ونوّفر أكثر من 16,000 وظيفة

259
00:15:46,986 --> 00:15:51,150
سيد (واتوري) ، قلبي قد يكون
ضعيفاً ، لكن عقلي قويّ

260
00:15:51,224 --> 00:15:52,714
والشيء الوحيد الذي
عليك أن تقلق بشأنه هو

261
00:15:52,792 --> 00:15:56,557
أي من الـ 17 نوعاً من النبيذ الياباني
لدينا توّد الإستمتاع به على عشائك

262
00:16:11,177 --> 00:16:13,645
أنتِ شخص مضحك ، أتدرين هذا ؟

263
00:16:13,713 --> 00:16:15,647
لا أعلم كيف تقولين
هذا بكل صراحة

264
00:16:15,715 --> 00:16:18,183
أعني ، هذا فقط... هذا مضحك

265
00:16:18,251 --> 00:16:19,741
أنا جادة هذه المرة

266
00:16:19,819 --> 00:16:22,117
دعنا فقط نغادر البلد
أو تدري ؟

267
00:16:22,188 --> 00:16:23,951
(نذهب إلى (الصين

268
00:16:24,023 --> 00:16:25,490
نجرّب حظنا في السوق السوداء

269
00:16:25,558 --> 00:16:26,923
لِمَ لا نذهب للخارج فحسب ؟

270
00:16:26,993 --> 00:16:28,688
ربما نخطف بعض الأشخاص
عشوائياً من الشارع

271
00:16:28,761 --> 00:16:29,693
...ونسحبهم إلى هنا ، تدرين

272
00:16:29,762 --> 00:16:31,059
يبدو هذا جيداً لي

273
00:16:31,131 --> 00:16:33,929
نسحبهم هنا ونشّقهم

274
00:16:34,000 --> 00:16:36,662
أياً ما يتكلفه الأمر ، صحيح ؟

275
00:16:36,736 --> 00:16:38,169
، أنتِ تقلقين كثيراً
أتدرين هذا ؟

276
00:16:39,806 --> 00:16:41,398
سيجدون لي واحداً

277
00:16:41,474 --> 00:16:45,205
، هذا يحتاج بعض الوقت
هذا ما في الأمر

278
00:16:45,278 --> 00:16:47,769
لن يروقكِ هذا

279
00:16:49,315 --> 00:16:50,407
مباشرة إلى الملك

280
00:16:50,483 --> 00:16:53,975
! يد بارعة

281
00:16:54,053 --> 00:16:56,544
زورق" ، أولاد وثمانيات"

282
00:16:56,623 --> 00:16:58,818
هل تمازحيني ؟ مجدداً ؟

283
00:16:58,892 --> 00:16:59,916
بربّك ، أنت ولدي

284
00:16:59,993 --> 00:17:03,451
لا يمكنك إخفاء
أي شيء عن والدتك

285
00:17:03,530 --> 00:17:06,021
أظنني بحاجة للصعود لأعلى

286
00:17:10,937 --> 00:17:13,132
لا تسهر طويلاً

287
00:17:16,776 --> 00:17:18,403
"بيريسفورد كابيتال"
وصلت للقمة اليوم

288
00:17:18,478 --> 00:17:22,414
بعد إعلانها عن إكتساب
ديرسونيك) في نهاية الإسبوع)

289
00:17:22,482 --> 00:17:24,473
وهذه بشارة خير للشركات
(المُؤَسسَة في (نيويورك

290
00:17:24,551 --> 00:17:26,917
خاصةً منذ أن
تركت مناقشات الإندماج

291
00:17:26,986 --> 00:17:30,581
"المستمرة مع شركة "شيموتومو
المستثمرين شاعرين بالقلق

292
00:17:30,657 --> 00:17:33,524
تحريّات الحكومة اليابانية
(عن عائلة (شيموتومو

293
00:17:33,593 --> 00:17:35,424
زعمت صلة لهم بجريمة منظمّة

294
00:17:35,495 --> 00:17:37,395
مدعمّة جيداً بالوثائق
الفصل الماضي

295
00:17:37,463 --> 00:17:39,556
ومع هذا الإندماج قيد المناقشة

296
00:17:39,632 --> 00:17:43,693
فإن إكتساب (ديرسونيك) سوف يقطع
شوطاً كبيراً لتهدئة مخاوف المستثمرين

297
00:17:43,770 --> 00:17:46,102
من أن يكون
بيريسفورد) يلعب بالنار)

298
00:17:46,172 --> 00:17:47,969
لاتزال الشائعات
...تدور حول الإندماج

299
00:17:48,041 --> 00:17:50,441
خلت إنكِ قد توّدين
تناول شراباً خفيفاً

300
00:17:50,510 --> 00:17:53,070
ربما واحداً ، شكراً لك

301
00:17:53,146 --> 00:17:54,579
لقد نهضت متأخراً

302
00:17:54,647 --> 00:17:56,205
أثمة شيء في خلدك ؟

303
00:17:57,817 --> 00:17:59,751
عليّ أن أحصل على
نصيبي من العائلة الآن

304
00:17:59,819 --> 00:18:02,014
قبل أن يأخذكِ
أحد الفاتنين بعيداً

305
00:18:02,088 --> 00:18:03,020
أجل ، صحيح

306
00:18:03,089 --> 00:18:04,215
كما لو أن هذا سيحدث

307
00:18:04,290 --> 00:18:06,315
لا أدري

308
00:18:06,392 --> 00:18:09,759
أظن أنه ربما ثمة أحد
(لديه ولع تجاه د.(بير

309
00:18:09,829 --> 00:18:11,922
رأيت الطريقة التي
كنتِ تنظرين بها إليه

310
00:18:11,998 --> 00:18:13,989
لا أريد أحد آخر

311
00:18:14,067 --> 00:18:16,797
أنت لديّ يا (كلاي) ، أتذكر ؟

312
00:18:16,869 --> 00:18:18,734
إذاً فقد أغلقت (لامبرت) اليوم

313
00:18:18,805 --> 00:18:20,432
هذا يعني إننا إذا وضعنا
قبضتنا على (ميكتر) أيضاً

314
00:18:20,506 --> 00:18:23,873
فهذا ضمان لـ 2,000 وظيفة جديدة
...بالإضافة إلى إيواء جديد

315
00:18:23,943 --> 00:18:25,808
هل تذكره يا (كلاي) ؟

316
00:18:29,048 --> 00:18:30,345
أذكر القليل

317
00:18:30,416 --> 00:18:31,440
مثل ماذا ؟

318
00:18:33,319 --> 00:18:34,843
أنه مات في الكريسماس

319
00:18:34,921 --> 00:18:37,685
بالله عليك ، ألا تذكر
أي شيء آخر ؟

320
00:18:37,757 --> 00:18:40,191
(بالتأكيد ، كان يرتدي زي (سانتا
ووقع من على الدرجات

321
00:18:40,260 --> 00:18:42,956
أعني عندما كان على
(قيد الحياة يا (كلاي

322
00:18:45,898 --> 00:18:47,695
أذكر أنه كان يبتسم كثيراً

323
00:18:53,773 --> 00:18:55,900
(آسفة للمقاطعة يا سيدة (بيريسفورد

324
00:18:55,975 --> 00:18:57,602
الباب كان مفتوحاً

325
00:18:57,677 --> 00:18:59,076
ماذا ؟

326
00:18:59,145 --> 00:19:00,442
أحتاج فقط لتوقيعكِ

327
00:19:00,513 --> 00:19:03,448
، أعلم أن الوقت متأخر
لكني أريد إنهاء هذا الليلة

328
00:19:03,516 --> 00:19:05,484
(بالطبع يا (سام
شكراً لكِ

329
00:19:05,551 --> 00:19:06,745
"تم تنظيم حفل شكر "إدموند

330
00:19:06,819 --> 00:19:07,911
وتم حجز طاولتكِ للحفلة الخيرية

331
00:19:07,987 --> 00:19:09,545
وطلبت لكِ اللحم المشوي

332
00:19:09,622 --> 00:19:10,816
أعلم أنه المفضل لديكِ

333
00:19:10,890 --> 00:19:13,154
(أنت بارعة جداً بنظري يا (سام

334
00:19:15,561 --> 00:19:20,191
حسناً ، إن كان هذا كل شيء
فعليّ أن أعود للمنزل

335
00:19:20,266 --> 00:19:22,200
(طابت ليلتكِ يا سيدة (بيريسفورد -
طابت ليلتكِ -

336
00:19:22,268 --> 00:19:23,565
(سيد (بيريسفورد

337
00:19:37,417 --> 00:19:38,577
! (سام)

338
00:19:40,586 --> 00:19:42,611
! (سام) -
أنا متعبة ، حسناً ؟ -

339
00:19:42,689 --> 00:19:44,884
أريد العودة للمنزل فحسب

340
00:19:44,957 --> 00:19:46,686
في الواقع ، تباً لهذا

341
00:19:46,759 --> 00:19:48,989
لقد جعلتني أخفي
(خاتم خطبتي يا (كلاي

342
00:19:49,062 --> 00:19:50,893
ما خطبك ؟

343
00:19:50,963 --> 00:19:52,157
هلا أتيتِ أسفل المظلة ؟ -
لا -

344
00:19:52,231 --> 00:19:53,755
لقد خُطبت لستة أشهر

345
00:19:53,833 --> 00:19:56,802
لا أحد يعرف
حتى إنني أواعد أحد

346
00:19:56,869 --> 00:19:58,734
هل لديك فكرة
كيف يجعلني هذا أشعر ؟

347
00:19:58,805 --> 00:19:59,794
أنا آسف

348
00:19:59,872 --> 00:20:01,931
، إن كنت لن تعترف بي حتى
...فكيف لي

349
00:20:02,008 --> 00:20:05,102
أنا آسف
أنا آسف ، حسناً ؟

350
00:20:05,178 --> 00:20:08,841
(بحق المسيح يا (كلاي
ما الذي تفعله ؟

351
00:20:08,915 --> 00:20:10,109
لا يمكنك البقاء تحت المطر

352
00:20:10,183 --> 00:20:12,845
هلا أتيتِ للداخل
لنحظي ببعض الدفء ؟

353
00:20:15,121 --> 00:20:16,679
لكنها سوف ترى

354
00:20:21,594 --> 00:20:23,721
هل أنت متأكد ؟

355
00:20:23,796 --> 00:20:26,128
إلا إذا فضلتِ البقاء تحت المطر

356
00:20:29,535 --> 00:20:32,470
كان عليّ القيام بهذا
منذ وقت طويل

357
00:20:33,873 --> 00:20:36,034
لن يروقها هذا

358
00:20:36,109 --> 00:20:37,599
هلمي

359
00:20:40,747 --> 00:20:42,544
(وثقت بكِ في منزلي يا (سمانثا

360
00:20:42,615 --> 00:20:45,709
كيف أمكنكِ أن تدخلي هنا
وتحومين بالأرجاء ؟

361
00:20:45,785 --> 00:20:46,717
رجاء

362
00:20:46,786 --> 00:20:48,048
كلاي) ، لقد كذبت عليّ)

363
00:20:48,121 --> 00:20:50,351
إنها كاذبة -
لا يمكنني البقاء هنا للأبد -

364
00:20:50,423 --> 00:20:53,051
إنني لا أطلب منك هذا
فقط... تمهل قليلاً

365
00:20:53,126 --> 00:20:54,150
تعارفوا على بعضكما أولاً

366
00:20:54,227 --> 00:20:55,819
كنا معاً لعام

367
00:20:55,895 --> 00:20:57,795
انتظر إذاً حتى تكبر قليلاً

368
00:20:57,864 --> 00:20:59,593
كم كان عمركِ
عندما تزوجتي ؟

369
00:20:59,665 --> 00:21:02,065
هذا مختلف ، كنت صغيرة جداً

370
00:21:02,135 --> 00:21:04,626
كلاي) ، لديك حياتك كلها أمامك)

371
00:21:04,704 --> 00:21:06,069
حقاً ؟

372
00:21:11,043 --> 00:21:13,773
، إن خرجت من هذا الباب
فقد اتخذت خيارك

373
00:21:15,114 --> 00:21:17,207
إنكِ تتخذينه لأجلي

374
00:21:29,695 --> 00:21:32,323
سام) ، انتظري)

375
00:21:32,398 --> 00:21:33,956
رباه

376
00:21:34,033 --> 00:21:37,799
حسناً

377
00:21:37,870 --> 00:21:40,202
كلا

378
00:21:40,273 --> 00:21:41,570
ها هو

379
00:21:41,641 --> 00:21:43,632
انظر ماذا لدينا هنا

380
00:21:45,077 --> 00:21:47,045
حسناً يا حبيبي

381
00:21:47,113 --> 00:21:49,843
حسناً ، تناول يا حبيبي

382
00:21:49,916 --> 00:21:52,214
أأنت بخير ؟

383
00:21:52,285 --> 00:21:53,217
أأنت بخير ؟

384
00:21:53,286 --> 00:21:54,685
أنا جد آسفة

385
00:21:54,754 --> 00:21:56,949
، أردت فقط أن يُعتَرف بي
هذا كل شيء

386
00:21:57,023 --> 00:21:59,082
سأرحل بعيداً وأترككما
أنتما الاثنين وحدكما ، حسناً ؟

387
00:21:59,158 --> 00:22:01,319
تزوجيني

388
00:22:01,394 --> 00:22:02,861
ماذا ؟

389
00:22:02,929 --> 00:22:04,260
الليلة ، الآن

390
00:22:04,330 --> 00:22:05,592
تزوجيني الليلة

391
00:22:05,665 --> 00:22:07,496
لكننا في منتصف الليل

392
00:22:07,567 --> 00:22:09,831
لا أريد الإنتظار بعد الآن
لقد انتظرنا طويلاً كفايةً

393
00:22:11,604 --> 00:22:14,004
حقاً ؟

394
00:22:18,644 --> 00:22:20,908
الوزير في طريقه

395
00:22:20,980 --> 00:22:24,347
وسيجلب زوجته كشاهدة

396
00:22:24,417 --> 00:22:26,817
كيف تخلصت من هذا
المريض بحق الجحيم ؟

397
00:22:26,886 --> 00:22:29,081
تحويلة ثلاثية
في يونيو الماضي

398
00:22:29,155 --> 00:22:30,747
إنني أطلب صنيعاً

399
00:22:32,158 --> 00:22:34,718
(أنت اشبين جيد يا (جاك

400
00:22:34,794 --> 00:22:36,227
شكراً لك -
حسناً ، انتظر -

401
00:22:36,295 --> 00:22:38,229
لا ، لا ، لا -
لا ، لا ، لا -

402
00:22:38,297 --> 00:22:40,060
! هيا ، أرجوك ، أرجوك ، أرجوك -
لقد تناقشنا بهذا الأمر -

403
00:22:40,132 --> 00:22:42,293
كلاي) ، أنا أعمل 80 ساعة)
في الأسبوع

404
00:22:42,368 --> 00:22:44,734
فعليّ إختلاس هذه اللحظات
القليلة بأي طريقة

405
00:22:44,804 --> 00:22:46,704
واحدة فقط ، حسناً ؟

406
00:22:46,772 --> 00:22:48,467
عليك إزالة غطاء العدسة أولاً

407
00:22:48,541 --> 00:22:51,510
حسناً ، انتظر ، انتظر

408
00:22:51,577 --> 00:22:53,909
واحدة فقط ، واحدة فقط

409
00:22:55,014 --> 00:22:57,107
رباه ، انظر إلى هذا

410
00:22:57,183 --> 00:22:58,912
إبتسامة حقيقية

411
00:23:03,222 --> 00:23:05,087
فخور جداً بك

412
00:23:05,157 --> 00:23:08,388
...(أنا (سماثنا جين لوكوود

413
00:23:08,461 --> 00:23:10,190
...(أنا (سماثنا جين لوكوود

414
00:23:10,263 --> 00:23:13,027
...(أقبل بك يا (كلايتون بيريسفورد

415
00:23:13,099 --> 00:23:15,624
...(أقبل بك يا (كلايتون بيريسفورد

416
00:23:15,701 --> 00:23:18,499
...لأن تكون زوجي الشرعي

417
00:23:18,571 --> 00:23:20,937
...لأن تكون زوجي الشرعي

418
00:23:21,007 --> 00:23:23,202
...ولأن أتحمّلك وأتمسك بك

419
00:23:23,276 --> 00:23:25,267
...ولأن أتحمّلك وأتمسك بك

420
00:23:25,344 --> 00:23:27,608
...من الليلة فصاعداً

421
00:23:27,680 --> 00:23:29,443
...من الليلة فصاعداً

422
00:23:29,515 --> 00:23:31,915
...في السرّاء والضرّاء

423
00:23:31,984 --> 00:23:33,781
...في السرّاء والضرّاء

424
00:23:33,853 --> 00:23:36,413
...في الغنى والفقر

425
00:23:36,489 --> 00:23:38,787
...في الغنى والفقر

426
00:23:38,858 --> 00:23:41,918
...في الصحة والمرض

427
00:23:41,994 --> 00:23:44,792
...في الصحة والمرض

428
00:23:44,864 --> 00:23:49,096
حتى يفرّقنا الموت

429
00:23:49,168 --> 00:23:51,568
حتى يفرّقنا الموت

430
00:24:11,123 --> 00:24:13,887
(كلاي)

431
00:24:13,960 --> 00:24:14,984
! (كلاي)

432
00:24:16,529 --> 00:24:17,587
ماذا تفعل ؟

433
00:24:17,663 --> 00:24:19,426
ماذا تظنني بفاعل ؟

434
00:24:21,000 --> 00:24:22,627
...ما هذا

435
00:24:25,471 --> 00:24:27,996
(كلاي)

436
00:24:29,308 --> 00:24:30,707
(كلاي)

437
00:24:32,678 --> 00:24:34,578
إنهم الوحيدون الذين لديهم الرقم

438
00:24:34,647 --> 00:24:36,638
هراء

439
00:24:40,586 --> 00:24:41,575
أحبك

440
00:24:41,654 --> 00:24:43,349
أحبكِ أيضاً

441
00:24:45,157 --> 00:24:46,146
هنا

442
00:24:58,304 --> 00:24:59,999
ها هو ذا

443
00:25:00,072 --> 00:25:01,539
رجل الساعة

444
00:25:01,607 --> 00:25:03,632
ما الذي أخّركما أنتما الاثنان ؟

445
00:25:03,709 --> 00:25:05,267
(سام) ، هذا د.(بوتمان)

446
00:25:05,344 --> 00:25:06,641
مرحباً -
مرحباً ، تسرني مقابلتك -

447
00:25:06,712 --> 00:25:07,644
لقد سمعت الكثير عنكِ

448
00:25:07,713 --> 00:25:09,078
كلاي) رجل محظوظ)

449
00:25:09,148 --> 00:25:10,137
أجل

450
00:25:11,384 --> 00:25:14,046
تباً ، أنا آسفة

451
00:25:15,454 --> 00:25:17,217
(عليك أن تعذر (بيني

452
00:25:17,289 --> 00:25:18,847
إنها ليست من هنا

453
00:25:18,924 --> 00:25:21,085
تمشين على الجانب الآخر من
الطريق هناك ، أليس كذلك يا (بيني) ؟

454
00:25:21,160 --> 00:25:23,253
مضحك للغاية

455
00:25:23,329 --> 00:25:24,353
آسفة لتأخري

456
00:25:24,430 --> 00:25:26,455
أمر بوقت عصيب

457
00:25:26,532 --> 00:25:28,397
بيني كارفر) ، تسرني مقابلتكِ)

458
00:25:28,467 --> 00:25:30,298
تسرني مقابلتكِ أيضاً
أعتذر بشأنه

459
00:25:30,369 --> 00:25:32,394
، الأمر على ما يرام
سنعتاد على الأمر من الآن

460
00:25:32,471 --> 00:25:35,599
(من مقاطعة (كولومبيا
مصاب بطلق ناري بالرأس

461
00:25:35,675 --> 00:25:37,939
فصيلته "أو-سالبة" ، متطابق تماماً

462
00:25:38,010 --> 00:25:39,910
سيكون القلب هنا خلال ساعتين

463
00:25:39,979 --> 00:25:41,810
ووالدتك هنا

464
00:25:41,881 --> 00:25:42,848
ماذا ؟

465
00:25:42,915 --> 00:25:44,576
مهلاً ، هل هي هنا ؟

466
00:25:46,285 --> 00:25:48,583
ماذا ؟ إنها في ساحة الإنتظار

467
00:25:50,723 --> 00:25:52,782
بالتأكيد أخذت وقتك

468
00:25:52,858 --> 00:25:55,224
د.(نير) يجري تلك
العملية في أنحاء المدينة

469
00:25:55,294 --> 00:25:56,488
هلا وضّحت هذا
للإدارة من فضلك ؟

470
00:25:56,562 --> 00:25:58,257
في الواقع ، سأبقى هنا

471
00:25:58,330 --> 00:26:00,025
ماذا ؟

472
00:26:00,099 --> 00:26:02,033
(مرحباً يا (جوناثان -
(جاك) -

473
00:26:02,101 --> 00:26:03,432
أتعرفان بعضكما الآخر ؟

474
00:26:03,502 --> 00:26:04,969
بالطبع

475
00:26:05,037 --> 00:26:06,095
(د.(جاك هاربر

476
00:26:06,172 --> 00:26:09,164
رئيس جامعة (فاريك) الطبية للقلب

477
00:26:09,241 --> 00:26:13,200
لديه عِقاران مرهونان
مصاب بقرحتين و له زوجتان سابقتان

478
00:26:13,279 --> 00:26:15,611
تبدو مثل زوجتيّ السابقتين

479
00:26:15,681 --> 00:26:17,876
ألازلت تصطاد عند
النهر الشرقي يا (جاك) ؟

480
00:26:17,950 --> 00:26:20,043
بعضنا ليس لديه الوقت

481
00:26:20,119 --> 00:26:22,451
للذهاب إلى الشاطىء الشمالي
بنهاية كل أسبوع

482
00:26:22,521 --> 00:26:25,422
هذا الرجل مرفوع ضده
ثلاث قضايا إهمال بالعمل

483
00:26:25,491 --> 00:26:27,288
ثلاثة ، تفقدت هذا

484
00:26:27,359 --> 00:26:29,259
...أربعة ، أنا

485
00:26:29,328 --> 00:26:31,387
أظن إنها أربعة ، صحيح يا (جاك) ؟

486
00:26:32,498 --> 00:26:33,795
أتظن هذه مزحة ؟

487
00:26:36,168 --> 00:26:41,128
كلايتون) ، بمثل هذا اليوم بالعام)
القادم سأكون كبير الجرّاحين

488
00:26:41,207 --> 00:26:43,903
أكتب مراجع في هذه العملية

489
00:26:45,778 --> 00:26:46,972
حقاً ؟

490
00:26:47,046 --> 00:26:48,775
هذا... هذا عظيم

491
00:26:48,848 --> 00:26:50,713
...أنا

492
00:26:50,783 --> 00:26:52,375
آمل أن تكون
(قد قرأتها يا (جاك

493
00:26:52,451 --> 00:26:54,681
هلا عذرتنا لدقيقة ؟

494
00:26:58,057 --> 00:27:00,321
انظر لي ، انظر لي

495
00:27:00,392 --> 00:27:02,383
هذا ليس بشأنها

496
00:27:02,461 --> 00:27:06,830
لن أخاطر بحياتك مع
طبيب من الدرجة الثانية

497
00:27:06,899 --> 00:27:07,991
إنه صديقي يا أمي

498
00:27:08,067 --> 00:27:10,035
أثق به

499
00:27:10,102 --> 00:27:12,730
أتمنى حقاً
أن تبدأي بالوثوق بي

500
00:27:12,805 --> 00:27:14,363
أنا آسفة يا حبيبي

501
00:27:14,440 --> 00:27:15,839
الإجابة لا

502
00:27:15,908 --> 00:27:18,570
لم أكن أطلب إذنكِ

503
00:27:30,923 --> 00:27:34,188
حسناً ، سأترككما
وحدكما للحظة ، حسناً ؟

504
00:27:34,260 --> 00:27:36,057
(شكراً يا (جاك

505
00:27:41,333 --> 00:27:42,891
يبدو رائعاً

506
00:27:42,968 --> 00:27:44,196
هل يلائمكِ ؟

507
00:27:44,270 --> 00:27:47,171
أجل ، إنه رائع

508
00:27:48,707 --> 00:27:50,641
بالكاد حظينا بليلة

509
00:27:52,444 --> 00:27:54,071
أنا خائف بشدة

510
00:27:54,146 --> 00:27:56,307
أعلم وأنا أيضاً

511
00:27:56,382 --> 00:27:58,247
لكن أو تدري شيئاً ؟

512
00:27:58,317 --> 00:28:00,842
حالما تخرج من هنا

513
00:28:00,920 --> 00:28:03,912
فسوف نبدأ من البداية

514
00:28:03,989 --> 00:28:05,650
نأتي بمنزل صغير على الشاطىء

515
00:28:05,724 --> 00:28:08,158
لتقم بهذا جيداً

516
00:28:08,227 --> 00:28:09,159
وتطارد طيور النّورس

517
00:28:09,228 --> 00:28:11,321
ما رأيك ؟

518
00:28:13,132 --> 00:28:16,966
، حينما تخرج من هنا
سأكون هنا

519
00:28:19,438 --> 00:28:22,737
هل تعتقدين أن قلبي الجديد سوف
يحبكِ بقدر ما هو القديم ؟

520
00:28:32,017 --> 00:28:33,348
حسناً أيها المتحابان

521
00:28:33,419 --> 00:28:35,319
علينا الذهاب

522
00:28:35,387 --> 00:28:38,117
حسناً

523
00:28:39,892 --> 00:28:43,328
أراكِ قريباً... يا زوجتي

524
00:28:44,597 --> 00:28:46,189
قلها ثانيةً

525
00:28:46,265 --> 00:28:48,790
! زوجتي

526
00:29:16,462 --> 00:29:20,296
أحياناً يكون عليكِ إبقاء الضغط
على الزر لبرهة حتى يعمل

527
00:29:24,303 --> 00:29:26,328
لا أحتاج مساعدتكِ

528
00:29:36,348 --> 00:29:37,975
(يا رفاق أنا د.(لوبين

529
00:29:38,050 --> 00:29:40,041
(يمكنك منادتي (لاري

530
00:29:40,119 --> 00:29:43,384
كنت أوّد مصافحتك
لكن كما تعلم

531
00:29:43,455 --> 00:29:45,855
من هذا ؟ ماذا يحدث ؟ -
لا أعلم -

532
00:29:45,925 --> 00:29:48,359
(زميلك (فيتزباتريك
لديه إلتهاب بالحنجرة

533
00:29:48,427 --> 00:29:50,156
(فقاموا بإستدعائي من (سان ماتيوس

534
00:29:50,229 --> 00:29:52,288
(خلت أن (فيتزباتريك
كان سيكون هنا

535
00:29:52,364 --> 00:29:54,832
أجل ، أنا أيضاً
لكن معنا (لاري) الآن

536
00:29:54,900 --> 00:29:58,631
، ربما تغيّر اللاعبون
لكن لاتزال المبارة كما هي

537
00:30:00,072 --> 00:30:02,404
كنا معاً لفترة طويلة

538
00:30:02,474 --> 00:30:03,771
إننا عائلة نوعاً ما

539
00:30:03,842 --> 00:30:05,434
(هذا د.(بوتنام

540
00:30:05,511 --> 00:30:07,274
أتفهم هذا

541
00:30:07,346 --> 00:30:08,574
هذا من دواعي السرور يا دكتور

542
00:30:08,647 --> 00:30:09,909
كيف حال المريض ؟

543
00:30:09,982 --> 00:30:11,449
جيداً

544
00:30:11,517 --> 00:30:13,041
هل كل شيء على ما يرام ؟

545
00:30:13,118 --> 00:30:14,847
(أجل يا (كلاي

546
00:30:14,920 --> 00:30:16,945
(مرحباً يا (بيني

547
00:30:17,022 --> 00:30:19,013
أراك بعد بضعة ساعات ، حسناً ؟

548
00:30:20,259 --> 00:30:21,658
حسناً

549
00:30:21,727 --> 00:30:22,853
(حسناً يا (كلاي

550
00:30:22,928 --> 00:30:24,828
حان الوقت

551
00:30:26,198 --> 00:30:28,530
استرخ فحسب ، حسناً ؟

552
00:30:28,600 --> 00:30:31,967
، المرة القادمة التي تراني فيها
سيكون كل هذا قد انتهى

553
00:30:33,539 --> 00:30:34,699
أراك قريباً

554
00:30:38,544 --> 00:30:41,104
كن لطيفاً معه ، مفهوم ؟

555
00:30:43,449 --> 00:30:46,646
حسناً ، سأعطيك فقط بعض
الأوكسجين هنا

556
00:30:46,719 --> 00:30:50,245
هل سألوك إن كنت قد تناولت أو شربت
شيئاً خلال الأربع ساعات الماضية ؟

557
00:30:50,322 --> 00:30:52,051
أجل

558
00:30:52,124 --> 00:30:54,183
هل خضعت لتخدير كليّ من قبل ؟

559
00:30:55,327 --> 00:30:56,851
حسن

560
00:30:56,929 --> 00:30:59,796
لقد قرأت فحوصاتك
لما قبل العملية

561
00:30:59,865 --> 00:31:03,392
وأتيت لك بمزيج لطيف

562
00:31:03,469 --> 00:31:06,302
، عامل مهدىء
سوف يروقك هذا

563
00:31:10,175 --> 00:31:11,767
تشبث جيداً

564
00:31:12,911 --> 00:31:15,903
! يا إلهي

565
00:31:15,981 --> 00:31:18,711
أجل ، إنه على ما يرام

566
00:31:18,784 --> 00:31:22,447
هيا عدّ لأجلي من عشرة
تنازلياً ، هلا فعلت ؟

567
00:31:22,521 --> 00:31:23,488
...عشرة

568
00:31:25,224 --> 00:31:29,786
تسعة ، ثمانية

569
00:31:29,862 --> 00:31:31,454
...سبعة

570
00:31:34,333 --> 00:31:35,322
...ستـ

571
00:31:41,407 --> 00:31:43,705
رحلة سعيدة يا صديقي

572
00:31:52,251 --> 00:31:53,809
حسناً

573
00:31:53,886 --> 00:31:55,945
اتركِ لنفسك العنان فحسب

574
00:31:56,021 --> 00:31:57,488
مارس الحب معي طوال الصباح

575
00:31:57,556 --> 00:32:00,150
دعي نفسكِ تنجرفين بعيداً

576
00:32:02,661 --> 00:32:04,754
تقدّمي

577
00:32:06,598 --> 00:32:07,656
حسناً

578
00:32:07,733 --> 00:32:08,665
دعنا نبدأ

579
00:32:08,734 --> 00:32:10,429
أنا مستعد

580
00:32:10,502 --> 00:32:13,164
لنفعل هذا

581
00:32:13,238 --> 00:32:14,830
لاري) ، ماذا استخدمت هنا ؟)

582
00:32:14,907 --> 00:32:17,273
ميدازولام" ؟ "فينتانيل" ؟"
- عقاقير مخدرة -

583
00:32:17,342 --> 00:32:19,537
"أجل ، والقليل من "البانكيرونيم

584
00:32:19,611 --> 00:32:21,442
رباه ، أتساءل كيف ستبدو الندبة

585
00:32:26,852 --> 00:32:29,286
ألن تستخدموا يا رفاق
كريم للحلاقة ؟

586
00:32:32,024 --> 00:32:34,322
هذا شديد البرودة

587
00:32:36,128 --> 00:32:39,256
ما هذا ؟ هذا مقزز

588
00:32:39,331 --> 00:32:43,233
رباه ، ألا يُفترض بي
ألا أشعر بهذا ؟

589
00:32:43,302 --> 00:32:45,736
كم يحتاجون من الوقت
حتى يبدأوا العمل بأية حال ؟

590
00:32:45,804 --> 00:32:47,203
كيف يبدو يا (لاري) ؟

591
00:32:47,272 --> 00:32:48,637
أكل شيء على ما يرام ؟

592
00:32:48,707 --> 00:32:50,800
إنه نائم كالطفل

593
00:32:50,876 --> 00:32:52,537
أجل ، صحيح

594
00:32:52,611 --> 00:32:53,976
أهو جاهز لنبدأ ؟

595
00:32:54,046 --> 00:32:54,978
...(جاك)

596
00:32:55,047 --> 00:32:55,979
هل أنت جاهز ؟

597
00:32:56,048 --> 00:32:57,447
جاهز كما هو دائماً

598
00:32:57,516 --> 00:33:01,213
مهلاً ، ألا يُفترض بي
أن أكون نائماً الآن ؟

599
00:33:01,286 --> 00:33:03,880
حسناً ، لنضع الأغطية عليه

600
00:33:03,956 --> 00:33:04,980
انتظروا

601
00:33:06,158 --> 00:33:10,527
يا رفاق ، لايزال بإمكاني سماعكم

602
00:33:10,596 --> 00:33:13,190
هل يُفترض بي أن أظل
قادراً على سماعكم ؟

603
00:33:16,468 --> 00:33:18,095
مهلاً ، ثمة شيء خاطىء

604
00:33:18,170 --> 00:33:19,432
ناولني غطاء آخر هنا

605
00:33:19,505 --> 00:33:20,563
لا ، لا ، لا

606
00:33:20,639 --> 00:33:22,664
(ثمة شيء خاطىء بالتأكيد يا (جاك

607
00:33:22,741 --> 00:33:25,266
اصغ لي ، يمكنني الشعور بهذا

608
00:33:25,344 --> 00:33:27,904
لازال بإمكاني سماعكم

609
00:33:27,980 --> 00:33:30,676
! حسناً ؟ لازلت مستيقظاً

610
00:33:30,749 --> 00:33:32,614
توقفوا فحسب

611
00:33:32,684 --> 00:33:35,118
بربكم ، انظروا إلى الآلات

612
00:33:35,187 --> 00:33:36,245
لست غائباً عن الوعي بعد

613
00:33:36,321 --> 00:33:37,481
! انظروا إلى الشاشات اللعينة

614
00:33:37,556 --> 00:33:39,217
هل نحن جاهزون للبدء ؟

615
00:33:39,291 --> 00:33:41,225
! رباه ، هذا لن يحدث

616
00:33:41,293 --> 00:33:42,282
المبضع

617
00:33:42,361 --> 00:33:44,124
! (حرّك شيئاً ! افعل شيئاً يا (كلاي

618
00:33:44,196 --> 00:33:46,164
حرّك... حرّك ذراعاً
! حرّك إصبعاً

619
00:33:46,231 --> 00:33:48,597
! هيا ، افتح عينيك

620
00:33:48,667 --> 00:33:53,934
! لا ، لا ، لا

621
00:33:58,710 --> 00:34:00,109
هل لدينا دّم في الغرفة ؟

622
00:34:00,179 --> 00:34:03,171
أجل ، لدينا أربع وحدات

623
00:34:03,248 --> 00:34:04,738
علينا جعل هذا أكثر حدّة

624
00:34:04,816 --> 00:34:06,750
! جاك) ! أرجوك ! يا إلهي)

625
00:34:06,818 --> 00:34:08,945
إننا نمضي بالمرحلة الصعبة

626
00:34:09,021 --> 00:34:11,251
! (هيا ! هيا يا (كلاي

627
00:34:11,323 --> 00:34:13,086
المنشار

628
00:34:13,158 --> 00:34:14,216
...ستكون
ستكون على ما يرام

629
00:34:14,293 --> 00:34:16,523
...واحد ، اثنان -
انتظر فقط -

630
00:34:16,595 --> 00:34:18,893
كل شيء سيكون على ما يرام... حسناً -
ثلاثة... -

631
00:34:18,964 --> 00:34:23,094
إنه الألم فحسب

632
00:34:23,168 --> 00:34:24,726
إنه الألم فحسب

633
00:34:24,803 --> 00:34:26,430
هذا لا يؤلم

634
00:34:26,505 --> 00:34:27,904
! هذا لا يؤلم بحق الجحيم

635
00:34:27,973 --> 00:34:29,907
! هيا يا (كلاي) ، ركّز

636
00:34:29,975 --> 00:34:31,374
اخرج بتفكيرك من هذه الغرفة اللعينة

637
00:34:31,443 --> 00:34:32,467
وفكّر بشيء آخر ، مفهوم ؟

638
00:34:32,544 --> 00:34:33,476
أي شيء

639
00:34:33,545 --> 00:34:35,570
فكّر فقط في (سام) ، مفهوم ؟

640
00:34:35,647 --> 00:34:37,308
(عد فقط إلى (سام

641
00:34:37,382 --> 00:34:40,249
! سام) ، ساعديني)

642
00:34:40,319 --> 00:34:41,980
جاهز ؟

643
00:34:42,054 --> 00:34:43,919
! هكذا -
تعال -

644
00:34:43,989 --> 00:34:45,251
هكذا ، ركّز عليها فحسب

645
00:34:45,324 --> 00:34:47,383
ركّز عليها فحسب

646
00:34:47,459 --> 00:34:49,120
انس أمر الألم فحسب

647
00:34:49,194 --> 00:34:50,752
حسناً يا (بوتنام) ، خذ هذا

648
00:34:50,829 --> 00:34:52,956
كلاي) ، تذكّر فحسب)

649
00:34:53,031 --> 00:34:56,228
تذكّر كل شيء
كل تفصيلة

650
00:34:56,301 --> 00:34:58,235
! مرحباً

651
00:34:58,303 --> 00:34:59,463
هذا صحيح ، هكذا

652
00:34:59,538 --> 00:35:00,732
هذا المكان كان حانة

653
00:35:00,806 --> 00:35:02,034
...لا ، لم تفعل

654
00:35:02,107 --> 00:35:03,267
ركّز فحسب

655
00:35:03,342 --> 00:35:05,310
ركّز عليها فحسب

656
00:35:05,377 --> 00:35:06,503
لا ، لا ، لا

657
00:35:06,578 --> 00:35:09,046
ماذا ؟

658
00:35:09,114 --> 00:35:10,672
ماذا ؟ لا

659
00:35:10,749 --> 00:35:12,011
! تباً

660
00:35:12,084 --> 00:35:15,645
من الرب أن يرقد...
كلايتون بيريسفورد) بسلام)

661
00:35:15,721 --> 00:35:17,313
! هيا يا (كلاي) ، ركّز

662
00:35:17,389 --> 00:35:18,686
تذكّر شيء آخر

663
00:35:18,757 --> 00:35:19,689
كلايتون) ؟)

664
00:35:19,758 --> 00:35:21,726
وأب محب

665
00:35:21,793 --> 00:35:23,454
كلايتون) ؟)

666
00:35:23,528 --> 00:35:25,189
كلايتون) ، هل أنت منتبه ؟)

667
00:35:25,264 --> 00:35:27,596
...إذا كان جَليّاً من

668
00:35:27,666 --> 00:35:28,758
! لا ، لا ، لا

669
00:35:28,834 --> 00:35:29,766
انس أمرهم ، مفهوم ؟

670
00:35:29,835 --> 00:35:31,132
تعلم أنهم لن يساعدوك

671
00:35:31,203 --> 00:35:33,330
إلى أجدد حدث في الشارع

672
00:35:33,405 --> 00:35:34,963
ولد أبوه...

673
00:35:35,040 --> 00:35:36,029
! لا يا (كلاي) ! اللعنة

674
00:35:36,108 --> 00:35:37,370
(عد إلى (سام

675
00:35:37,442 --> 00:35:39,967
حسناً ، لدينا نوبة قلبية حادّة
محتمل

676
00:35:40,045 --> 00:35:41,672
(هيا يا (جاك) ، أعدني إلى (سام

677
00:35:41,747 --> 00:35:42,679
ما اسمه ؟

678
00:35:42,748 --> 00:35:44,682
أحتاج مساعدتك

679
00:35:44,750 --> 00:35:47,218
ابق مع صوتي يا صاح

680
00:35:47,286 --> 00:35:49,220
ستكون بخير ، مفهوم ؟

681
00:35:49,288 --> 00:35:50,653
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

682
00:35:50,722 --> 00:35:52,622
ما هذا بحق الجحيم ؟

683
00:35:52,691 --> 00:35:54,852
حسناً ، افتحوه بلطف بالعرض

684
00:35:54,926 --> 00:35:56,416
حسناً ، هذا يحدث مجدداً

685
00:35:56,495 --> 00:35:57,427
حسناً ، لا بأس

686
00:35:57,496 --> 00:35:58,485
سيطر على الأمر كما سبق

687
00:35:58,563 --> 00:35:59,791
يمكنك القيام بذلك

688
00:35:59,865 --> 00:36:01,890
ها نحن نبدأ ، ها نحن نبدأ

689
00:36:01,967 --> 00:36:03,400
هيا يا رجل ، تجاوز الأمر

690
00:36:06,171 --> 00:36:07,570
اتبع صوتي يا صاح

691
00:36:07,639 --> 00:36:10,369
أنت معنا
ابق معنا ، مفهوم ؟

692
00:36:13,111 --> 00:36:14,339
ها هو الضلع

693
00:36:14,413 --> 00:36:16,574
سيؤلمه هذا غداً

694
00:36:16,648 --> 00:36:18,479
(آسف يا (كلاي

695
00:36:18,550 --> 00:36:20,518
أجل ، عليك أن تأسف

696
00:36:20,585 --> 00:36:22,212
أيها الأخرق اللعين

697
00:36:22,287 --> 00:36:23,219
حسناً ، انتهى الأمر

698
00:36:23,288 --> 00:36:24,482
إنهم... إنهم يدخلون

699
00:36:24,556 --> 00:36:26,387
إنهم يدخلون الآن

700
00:36:26,458 --> 00:36:28,050
أجل ، حسناً

701
00:36:28,126 --> 00:36:30,856
استرخ فحسب ، انتهى الأسوأ

702
00:36:30,929 --> 00:36:33,329
جاك) معك)

703
00:36:33,398 --> 00:36:35,161
وسوف يعتني بك ، حسناً ؟

704
00:36:35,233 --> 00:36:36,359
كما يفعل دائماً

705
00:36:36,435 --> 00:36:37,493
تفضل بالجلوس

706
00:36:37,569 --> 00:36:39,730
(دعه يساعدك يا (كلاي

707
00:36:39,805 --> 00:36:42,834
نوعاً ما أحب أن أجري متابعة
مع أحدهم بعد إنقاذي لحياته

708
00:36:42,908 --> 00:36:44,967
لا تشعر بالإمتنان
أو ما شابه ، أليس كذلك ؟

709
00:36:45,043 --> 00:36:46,340
(أعدني إلى (سام) يا (جاك

710
00:36:46,411 --> 00:36:48,208
سنحتاج لإجراء زراعة

711
00:36:48,280 --> 00:36:49,941
أخبرني أنت ، فأنت الطبيب

712
00:36:50,015 --> 00:36:51,915
هل تصطاد كثيراً ؟

713
00:36:51,983 --> 00:36:53,348
وما الذي يفعله البليونير ؟

714
00:36:53,418 --> 00:36:54,942
هل يجلس فقط ويأكل القريدس ؟

715
00:36:55,020 --> 00:36:56,817
...تتركين هاتفكِ دائماً مفتوحاً -
ها هي ذا -

716
00:36:56,888 --> 00:36:57,946
وقد يكون هكذا الأمر...

717
00:36:58,023 --> 00:36:59,285
حسناً -
هل يبدو لطيفاً ؟ -

718
00:36:59,358 --> 00:37:01,223
، (لقد فعلتها يا (كلاي
لقد عدت

719
00:37:01,293 --> 00:37:02,817
(وهذا يكون (كلاي

720
00:37:02,894 --> 00:37:04,623
لا يحترم قواعد المائدة ، دائما متأخر -
انظري إليّ -

721
00:37:04,696 --> 00:37:07,221
ستعتادين على الأمر -
انظري إليّ -

722
00:37:10,135 --> 00:37:12,399
تباً ، أنا آسفة

723
00:37:12,471 --> 00:37:14,063
...أنا

724
00:37:15,974 --> 00:37:16,906
هذا محرج

725
00:37:16,975 --> 00:37:18,272
...خلت إنك في مكتبك

726
00:37:18,343 --> 00:37:20,368
(أحتاج مساعدتكِ يا (سام -
...أتيت هنا لأجل -

727
00:37:20,445 --> 00:37:22,538
أحتاج مكان لأختبىء به ، حسناً ؟

728
00:37:22,614 --> 00:37:24,844
تسرني مقابلتك أيضاً

729
00:37:24,916 --> 00:37:26,383
(اسمي (سام

730
00:37:26,451 --> 00:37:28,282
(ها نحن أولاء يا (كلاي

731
00:37:28,353 --> 00:37:29,411
أترى ؟

732
00:37:29,488 --> 00:37:31,547
دعها تأخذك بعيداً فحسب

733
00:37:31,623 --> 00:37:33,818
عد بالطريق كله نحو البداية

734
00:37:33,892 --> 00:37:37,419
إننا ذاهبون إلى حيث
توجد الحيوات الأخرى

735
00:37:38,730 --> 00:37:40,254
دعني احزر

736
00:37:40,332 --> 00:37:42,698
لم تركب قطار الأنفاق من قبل

737
00:37:45,470 --> 00:37:46,903
لا

738
00:37:46,972 --> 00:37:48,963
ألم تذهب أبداً إلى (بروكلين) أيضاً ؟

739
00:37:50,542 --> 00:37:53,272
لأكون صادقاً تماماً ، أبداً

740
00:37:53,345 --> 00:37:57,441
لن تكون ممن يدخنون هذه الأشياء

741
00:37:57,516 --> 00:38:00,679
(سأكون معكِ قريباً يا (سام -
فهذا ليس مناسباً لك -

742
00:38:00,752 --> 00:38:04,950
أياً كان ما يحدث
فسأكون معكِ قريباً

743
00:38:08,527 --> 00:38:12,554
آنسة... (راموس) ؟

744
00:38:12,631 --> 00:38:15,532
نحن جاهزون لأجلكِ ، غرفة 5

745
00:38:15,600 --> 00:38:17,898
، في نهاية الممر تماماً
على يمينكِ

746
00:38:17,969 --> 00:38:19,869
شكراً لك

747
00:38:26,945 --> 00:38:28,640
مرحباً ، كيف حالكِ ؟

748
00:38:28,713 --> 00:38:29,702
مرحباً

749
00:38:29,781 --> 00:38:31,840
هل يمكنني مساعدتكِ في شيء ؟

750
00:38:34,719 --> 00:38:37,347
ألم... أركِ بالجوار ؟

751
00:38:41,159 --> 00:38:43,992
أظن لا

752
00:38:44,062 --> 00:38:46,155
آسف

753
00:38:47,299 --> 00:38:49,767
لديكِ خاتمان حول إصبعكِ

754
00:38:49,835 --> 00:38:51,564
ماذا ؟

755
00:38:51,636 --> 00:38:55,402
لِمَ ترتدين خاتمين يا (سام) ؟

756
00:38:59,044 --> 00:39:00,909
متى ؟

757
00:39:00,979 --> 00:39:03,539
قبل أن يتلقى المخابرة

758
00:39:07,219 --> 00:39:08,208
...(ليليث)

759
00:39:14,459 --> 00:39:17,019
ومَن يحتاج هؤلاء الممرضات
الإضافيات بأي حال ؟

760
00:39:17,095 --> 00:39:18,585
لقد سئمت من نقص العمالة

761
00:39:18,663 --> 00:39:20,893
أعني ، كيف يطلبون منا القيام
بهذا بواسطة خمسة أفراد ؟

762
00:39:20,966 --> 00:39:22,934
أجل ، أتريد ربط هذا ؟

763
00:39:24,703 --> 00:39:26,068
(هذا جيد يا آنسة (شين

764
00:39:26,137 --> 00:39:27,297
لقد وصل القلب باكراً

765
00:39:27,372 --> 00:39:29,897
أجل ، ها هو

766
00:39:29,975 --> 00:39:31,499
(شكراً يا (بيني

767
00:39:31,576 --> 00:39:32,804
جاهز

768
00:39:32,878 --> 00:39:35,346
انظر إليه ، إنه جميل

769
00:39:35,413 --> 00:39:36,880
إنه رجل محظوظ

770
00:39:36,948 --> 00:39:38,848
بالمناسبة ، معي تذكرتان

771
00:39:38,917 --> 00:39:41,613
(لمباراة فريق (نيكس
(الصف الثالث ، الليلة يا (بيني

772
00:39:41,686 --> 00:39:43,176
هل أنتِ مهتمة ؟ -
لا ، شكراً -

773
00:39:43,255 --> 00:39:45,189
ماذا ، هل هذا كثير عليكِ ؟

774
00:39:45,257 --> 00:39:47,919
(إننا في منتصف الطريق للبيت يا (سام

775
00:39:48,927 --> 00:39:49,985
أترى أين تعيش ؟

776
00:39:50,061 --> 00:39:51,585
القلب الجديد هنا بالفعل

777
00:39:51,663 --> 00:39:53,654
هذا منزلك ، هناك تماماً

778
00:39:53,732 --> 00:39:55,529
سيضعونه قريباً

779
00:39:55,600 --> 00:39:57,693
لسنا بعيدين عن
بعضنا البعض مع ذلك

780
00:39:57,769 --> 00:39:59,703
أليس كذلك يا (كلاي) ؟

781
00:39:59,771 --> 00:40:03,298
، تعال معي
أريد أن أريك شيئاً

782
00:40:03,375 --> 00:40:07,471
رباه ، أشتاق إليكِ

783
00:40:07,546 --> 00:40:09,776
ابق معي

784
00:40:11,249 --> 00:40:13,877
ابق فحسب

785
00:40:13,952 --> 00:40:16,944
(لقد وصلنا تقريباً يا (سام

786
00:40:17,022 --> 00:40:20,014
وصلنا تقريباً

787
00:40:21,359 --> 00:40:22,792
كيف نبلي يا (بيني) ؟

788
00:40:22,861 --> 00:40:25,159
يبدو بخير ، إنه مستقر

789
00:40:25,230 --> 00:40:26,822
ماذا عنك يا (جاك) ؟
أتريد الذهاب لمباراة (نيكس) الليلة ؟

790
00:40:26,898 --> 00:40:28,525
ربما يكون من الجيد لك
أن تروّح عن نفسك

791
00:40:28,600 --> 00:40:30,568
(أكره فريق (نيكس

792
00:40:30,635 --> 00:40:32,034
رباه ، ما خطبكم أيها القوم ؟

793
00:40:32,103 --> 00:40:33,331
لديّ الصف الثالث

794
00:40:34,372 --> 00:40:36,272
تباً

795
00:40:40,345 --> 00:40:44,509
"ليفاتول" ، "نالابريل" ، "ديجوكسين"
- عقاقيــر للقلــب -

796
00:40:46,451 --> 00:40:48,715
يحب أن أحملهم معي

797
00:40:48,787 --> 00:40:51,881
، إن تركتهم له
فسوف يبتلعهم مثل الحلوى

798
00:40:51,957 --> 00:40:54,357
قد يدمن هذه الأشياء

799
00:40:54,426 --> 00:40:56,257
لا أستطيع القول بأنني سأفقدهم

800
00:40:56,328 --> 00:41:00,355
الكثير من حقائب اليد لم أقدر
على إستخدامها طوال العام الماضي

801
00:41:03,468 --> 00:41:05,527
لم أعلم إنكِ فعلتِ هذا

802
00:41:05,604 --> 00:41:08,971
أنكِ حملتِ أدويته معكِ

803
00:41:13,878 --> 00:41:16,176
حاولت ألا أحبه

804
00:41:16,247 --> 00:41:19,876
حاولت بصدّق

805
00:41:19,951 --> 00:41:22,818
ليليث) ، أعلم كم هو يعني لكِ)

806
00:41:22,887 --> 00:41:26,015
ماذا تريدين مني يا (سام) ؟

807
00:41:26,091 --> 00:41:30,494
أريدكِ أن تخبريه
أنه طيب مثل أبيه

808
00:41:30,562 --> 00:41:35,192
أريدكِ أن تخبريه
أنه لا بأس أن يحبني

809
00:41:35,266 --> 00:41:38,326
وأريدكِ أن تخبريني
أنه لا بأس أن أبادله الحب

810
00:41:40,905 --> 00:41:45,171
لقد فقد أحد الأبوين بالفعل
ولا يمكنه أن يفقد الآخر

811
00:41:45,243 --> 00:41:46,870
إنه يحتاجكِ

812
00:41:46,945 --> 00:41:50,403
لست بشخص سيء

813
00:41:50,482 --> 00:41:51,881
...أعني ، لو أمكنكِ مباركتنا فحسب

814
00:41:51,950 --> 00:41:56,444
حسناً ، توقفي عن الكلام فحسب

815
00:41:57,789 --> 00:42:01,384
...تأكّدي فقط أن يأخذ أدويته و

816
00:42:01,459 --> 00:42:03,359
توقفي عن الكلام

817
00:42:03,428 --> 00:42:05,362
ماذا ؟

818
00:42:05,430 --> 00:42:06,988
لديه حساسية فظيعة
ألم تعلمي هذا ؟

819
00:42:07,065 --> 00:42:08,657
خاصةً في الربيع

820
00:42:08,733 --> 00:42:12,169
...العشب والزهور

821
00:42:12,237 --> 00:42:14,865
لا تظني أن هذا يعني إنني
سوف أزوركما كل أسبوع

822
00:42:16,941 --> 00:42:19,375
حسناً ، حسناً ، دعيني

823
00:42:19,444 --> 00:42:23,380
حسناً

824
00:42:23,448 --> 00:42:26,042
لايزال نائماً كالطفل

825
00:42:26,117 --> 00:42:28,551
حسناً ، لِمَ لا ترتاح أنت يا (لاري) ؟

826
00:42:28,620 --> 00:42:30,679
سيستغرقنا هذا
الأمر بعض الوقت

827
00:42:30,755 --> 00:42:33,781
لديهم آلة لمشروبات الصودا
في غرفة الإنتظار

828
00:42:33,858 --> 00:42:36,418
حقاً ؟ لأنه عليّ إجراء
مخابرة تليفونية

829
00:42:36,494 --> 00:42:38,655
بالتأكيد ، تفضل
لديك على الأقل 20 دقيقة

830
00:42:38,730 --> 00:42:39,697
لن نحتاجك لبعض الوقت

831
00:42:39,764 --> 00:42:40,696
حسناً ، شكراً يا رفاق

832
00:42:40,765 --> 00:42:41,697
بالتأكيد

833
00:42:41,766 --> 00:42:42,858
شكراً جزيلاً

834
00:42:42,934 --> 00:42:45,198
"مثقاب ، أحتاج "الأدرينالين

835
00:42:45,270 --> 00:42:46,498
القليل

836
00:42:46,571 --> 00:42:49,131
إن احتجتم لأحد ما
للذهاب معكم الليلة

837
00:42:49,207 --> 00:42:52,005
...إلى المباراة

838
00:42:52,077 --> 00:42:53,908
(شكراً يا (لاري

839
00:43:03,221 --> 00:43:05,018
جاك) ؟)

840
00:43:05,090 --> 00:43:07,558
ما الأمر ؟
هل أنت بخير ؟

841
00:43:10,028 --> 00:43:13,054
لا أعلم إن كنت
أستطيع القيام بذلك

842
00:43:13,131 --> 00:43:15,031
ما المشكلة ؟

843
00:43:15,100 --> 00:43:16,192
فيتزباتريك) هو المشكلة)

844
00:43:16,267 --> 00:43:18,098
لقد خدعنا

845
00:43:18,169 --> 00:43:20,729
هذا الرجل كان يراقب
كل شيء أفعله

846
00:43:20,805 --> 00:43:22,534
، (بالله عليك يا (جاك
لاري) أحمق)

847
00:43:22,607 --> 00:43:24,074
لا يعلم ما الذي يحدث هنا

848
00:43:24,142 --> 00:43:25,734
لا ، الأمر كما لو أنه
أُرسل ليتجسس علينا

849
00:43:25,810 --> 00:43:28,142
أعتقد إنهم اكتشفوا أننا كنا
نؤخر (كلاي) في قائمة المتبرعين

850
00:43:28,213 --> 00:43:29,145
ماذا ؟

851
00:43:29,214 --> 00:43:30,476
هل شممت نَفَسِه يا (جاك) ؟

852
00:43:30,548 --> 00:43:31,879
إنه ليس جاسوساً
بل مدمن للكحول

853
00:43:31,950 --> 00:43:34,145
إنه على الأرجح هناك الآن
...في الحانة يُمتّع نفسه

854
00:43:34,219 --> 00:43:36,153
هلا التزمت الصمت فحسب ؟

855
00:43:36,221 --> 00:43:37,153
من الممكن أن يرجع في أي لحظة

856
00:43:37,222 --> 00:43:38,553
قومي بالمراقبة إذاً

857
00:43:38,623 --> 00:43:41,490
! اذهبي ، الآن
...(واعرفي ماذا حدث لـ (فيتزباتريك

858
00:43:42,894 --> 00:43:45,761
جاك) ، لا تكن موسوساً)

859
00:43:45,830 --> 00:43:47,764
لا أحد يعلم

860
00:43:47,832 --> 00:43:49,823
، لقد بدأت هذا الشيء
وأقسم لك إنني سوف أنهيه

861
00:43:49,901 --> 00:43:51,266
لن أذهب إلى السجن

862
00:43:51,336 --> 00:43:52,860
مهلاً ، مهلاً ، ماذا ؟

863
00:43:52,937 --> 00:43:54,461
لن يذهب أحد إلى السجن

864
00:43:54,539 --> 00:43:57,167
انظر ، لنحقن القلب وندخله

865
00:43:57,242 --> 00:43:58,266
وننهي هذا الأمر ، مفهوم ؟

866
00:43:58,343 --> 00:43:59,708
ماذا بحق الجحيم ؟

867
00:43:59,778 --> 00:44:01,006
لن يذهب أحد إلى أي مكان

868
00:44:01,079 --> 00:44:02,706
إننا بأمان

869
00:44:02,781 --> 00:44:04,408
سوف نقتل هذا الفتى

870
00:44:04,482 --> 00:44:06,450
ومن ثَم سنذهب
لإحتساء "المارتيني" ، مفهوم ؟

871
00:44:06,518 --> 00:44:08,816
وعندما يعود (لاري) إلى هنا

872
00:44:08,887 --> 00:44:10,855
فسوف يسقط متكوماً
في الطابق السفلي

873
00:44:10,922 --> 00:44:12,514
لابد أنكما تمازحاني

874
00:44:12,590 --> 00:44:13,921
إنه يعلم كل ما يحدث هنا

875
00:44:13,992 --> 00:44:15,687
أحتاج فقط لأن أكون بمأمن
(قبل أن يعود (لاري

876
00:44:15,760 --> 00:44:17,250
لا وقت للنقاش هنا

877
00:44:17,328 --> 00:44:18,522
عليك أن تقف

878
00:44:18,596 --> 00:44:21,326
(عليك أن تقف يا (كلاي

879
00:44:21,399 --> 00:44:24,027
انزع الغطاء عن عينيك
وذلك الهراء من حلقك

880
00:44:24,102 --> 00:44:25,228
واستيقظ

881
00:44:25,303 --> 00:44:26,702
هذا إن أوقفنا العملية فجأة...

882
00:44:26,771 --> 00:44:28,602
هكذا ، ها أنت

883
00:44:28,673 --> 00:44:30,140
يمكنك القيام بهذا

884
00:44:30,208 --> 00:44:32,802
(افتح عينيك فقط يا (كلاي

885
00:44:32,877 --> 00:44:35,937
افتح عينيك

886
00:44:55,934 --> 00:44:58,266
لست أفعل هذا بنفسي

887
00:44:59,838 --> 00:45:01,772
أقول لك إن ساءت الأمور

888
00:45:01,840 --> 00:45:03,933
إن اتضح أن هذا الرجل
قد اكتشف شيئاً

889
00:45:04,008 --> 00:45:06,670
فسوف أنهي هذا
الأمر بمنتهى السرعة

890
00:45:06,744 --> 00:45:07,836
(لست أمزح يا (إيجين

891
00:45:07,912 --> 00:45:09,470
هلا ساعدتني في هذه
الغرز ، أرجوك ؟

892
00:45:10,882 --> 00:45:12,247
إنني صغير على الذهاب
للسجن الآن

893
00:45:12,317 --> 00:45:14,080
فهذا لا يستحق ذلك حتى

894
00:45:14,152 --> 00:45:15,119
...(إننا بخير يا (جاك

895
00:45:16,688 --> 00:45:17,882
حسناً ، فكّر الآن

896
00:45:17,956 --> 00:45:22,693
هل تعلم كم عدد قضايا
الإهمال بالعمل بهذا البلد ؟

897
00:45:22,760 --> 00:45:23,727
(فكّر يا (كلاي

898
00:45:23,795 --> 00:45:25,023
...الأطباء المُجِدّون ، هذا

899
00:45:25,096 --> 00:45:26,688
انظر عن قرب

900
00:45:26,764 --> 00:45:28,356
هل تعلم كم لديّ منها ؟

901
00:45:28,433 --> 00:45:29,593
أربعة -
أجل ، أعلم -

902
00:45:29,667 --> 00:45:30,691
لابد أن هناك مخرج من هذا

903
00:45:30,768 --> 00:45:32,235
كله لأجل محاولتي
إنقاذ أرواح الناس

904
00:45:32,303 --> 00:45:33,770
هذا مخزي

905
00:45:33,838 --> 00:45:36,170
ستكون على ما يرام
ستكون بخير

906
00:45:38,076 --> 00:45:40,044
لن تموت

907
00:45:40,111 --> 00:45:42,773
أنا آسف
لقد اتصلوا بي فجأةً

908
00:45:42,847 --> 00:45:45,475
سوف أعوضكِ ، أعدكِ

909
00:45:49,053 --> 00:45:52,318
أو تدرين ؟ سأحاول معرفة ما يجري

910
00:45:52,390 --> 00:45:53,379
أجل -
حسناً -

911
00:45:53,458 --> 00:45:55,289
ابقي متماسكة ، سأعود في الحال

912
00:45:58,096 --> 00:46:00,121
مرحباً ، معذرةً

913
00:46:00,198 --> 00:46:04,093
كنت أتساءل إن كنتما تعرفان
وضع مريض عملية زراعة القلب ؟

914
00:46:04,168 --> 00:46:06,295
السيد (بيريسفور) ؟

915
00:46:06,371 --> 00:46:07,303
أجل

916
00:46:07,372 --> 00:46:08,964
سأتصل بكِ لاحقاً

917
00:46:09,040 --> 00:46:11,031
إنه يبلي حسناً

918
00:46:11,109 --> 00:46:12,406
إننا نعتني به جيداً
لا تقلقي

919
00:46:12,477 --> 00:46:14,775
كل شيء يجري وفق الخطة

920
00:46:16,214 --> 00:46:18,774
حقاً ؟
لقد أتيت من هناك للتو

921
00:46:20,618 --> 00:46:22,085
ماذا هناك ؟

922
00:46:22,153 --> 00:46:24,485
أنت لست طبيباً بهذه المستشفى

923
00:46:24,555 --> 00:46:28,855
أعني ، لست تعمل هنا
أليس كذلك ؟

924
00:46:28,927 --> 00:46:31,191
(أنا د.(لاري لوبين
تسرني مقابلتكِ

925
00:46:32,430 --> 00:46:34,489
أخصائي التخدير الخاص
(بالسيد (بيريسفورد

926
00:46:35,667 --> 00:46:37,760
هلا عذرتني لدقيقة ؟

927
00:46:41,873 --> 00:46:45,331
فيتزباتريك) لديه إلتهاب بالحنجرة)
(لقد استدعوني من (سان ماتيوس

928
00:46:47,011 --> 00:46:48,376
(خلت أن (فيتزباتريك
كان سيكون هنا

929
00:46:48,446 --> 00:46:51,279
أجل ، أنا أيضاً
لكن لدينا (لاري) الآن

930
00:46:51,349 --> 00:46:53,647
، قد يتغيّر اللاعبون
لكن لاتزال المباراة كما هي

931
00:46:53,718 --> 00:46:57,154
رباه ، انظر كم هذا واضحاً

932
00:46:58,256 --> 00:46:59,780
أتفهم الأمر

933
00:46:59,857 --> 00:47:01,518
(هذا د.(بوتنام

934
00:47:01,592 --> 00:47:03,890
سعدت بمقابلتك
كيف حال المريض ؟

935
00:47:03,962 --> 00:47:05,327
بخير

936
00:47:06,764 --> 00:47:07,822
أكل شيء على ما يرام ؟

937
00:47:07,899 --> 00:47:10,060
(لا أفهم الأمر يا (جاك

938
00:47:10,134 --> 00:47:12,967
لماذا ؟

939
00:47:20,011 --> 00:47:21,911
هل هو نائم ؟

940
00:47:21,980 --> 00:47:24,244
لا ، لا ، كل شيء بخير

941
00:47:24,315 --> 00:47:26,340
إعطها فقط قبلة لأجلي

942
00:47:26,417 --> 00:47:28,112
وأخبرها أنني سأعود قريباً

943
00:47:28,186 --> 00:47:30,450
حسناً ، شكراً

944
00:47:31,489 --> 00:47:32,615
قلها مجدداً

945
00:47:32,690 --> 00:47:33,622
! زوجتي

946
00:47:33,691 --> 00:47:36,455
ماذا فعلت لك ؟

947
00:47:37,762 --> 00:47:40,230
ماذا فعلت لك ؟

948
00:47:42,700 --> 00:47:44,998
كيف أمكنك فعل هذا
بنا بحق الجحيم ؟

949
00:47:45,069 --> 00:47:46,229
ماذا تفعل هنا ؟

950
00:47:46,304 --> 00:47:49,068
أردت أن أرى كيف يجري الأمر

951
00:47:51,075 --> 00:47:53,066
(سام)

952
00:47:54,178 --> 00:47:56,874
كيف يجري الأمر ؟
هل كل شيء على ما يرام ؟

953
00:47:56,948 --> 00:47:58,040
أجل

954
00:47:58,116 --> 00:48:01,017
(سام)

955
00:48:01,085 --> 00:48:02,450
إنهم يحاولون قتلي

956
00:48:02,520 --> 00:48:05,489
لقد أجريت للتو حديثاً
(شيّقاً مع رجل يدعى (لاري

957
00:48:05,556 --> 00:48:07,524
، كل شيء على ما يرام
لا يجب عليكِ التواجد هنا

958
00:48:07,592 --> 00:48:11,119
لا ، لا تثقي به يا حبيبتي

959
00:48:11,195 --> 00:48:12,662
إنه يكذب عليكِ

960
00:48:12,730 --> 00:48:14,129
هل أنت متأكد
أن كل شيء بخير ؟

961
00:48:14,198 --> 00:48:16,689
لا توجد مشكلة
كل شيء تحت السيطرة

962
00:48:16,768 --> 00:48:18,292
هراء

963
00:48:18,369 --> 00:48:19,666
ماذا يجري هناك بحق الجحيم ؟

964
00:48:19,737 --> 00:48:21,170
هذا صحيح ، هيا يا حبيبتي

965
00:48:21,239 --> 00:48:23,173
أين (فيتزباتريك) بحق الجحيم ؟

966
00:48:23,241 --> 00:48:25,801
لقد تحدّثت إليه تواً
إنه في البيت

967
00:48:25,877 --> 00:48:28,471
ماذا تعنين بأنه بالبيت ؟

968
00:48:28,546 --> 00:48:30,036
إنه ينسحب -
ينسحب ؟ -

969
00:48:30,114 --> 00:48:32,048
ماذا ؟

970
00:48:32,116 --> 00:48:33,048
لا يمكنه الإنسحاب

971
00:48:33,117 --> 00:48:34,641
أتريدين مني معاودة الإتصال به ؟

972
00:48:34,719 --> 00:48:36,277
لا ، إنه أحمق

973
00:48:36,354 --> 00:48:39,050
سنتولى أمره لاحقاً

974
00:48:39,123 --> 00:48:41,648
ماذا عن (لاري) ؟
هل يعلم شيئاً ؟

975
00:48:41,726 --> 00:48:43,591
لا ، ماذا عنها ؟

976
00:48:43,661 --> 00:48:44,855
هل تمزح ؟

977
00:48:44,929 --> 00:48:46,954
إنها مستعدة لتتبنني
كل شيء على ما يرام

978
00:48:51,903 --> 00:48:54,030
كل شيء على ما يرام ، صحيح ؟

979
00:48:54,105 --> 00:48:57,233
صحيح ؟

980
00:48:58,643 --> 00:49:02,409
جاك) ، هل أنت بخير ؟)

981
00:49:03,948 --> 00:49:06,644
جاك) ؟)

982
00:49:08,586 --> 00:49:09,518
احضري لها رداءاً

983
00:49:09,587 --> 00:49:10,815
ماذا عن (لاري) ؟

984
00:49:10,888 --> 00:49:13,482
سوف أراقبه ، اسرعي فحسب

985
00:49:17,895 --> 00:49:19,863
يا رفاق ، انتهوا من وضعه
على التحويلة

986
00:49:27,538 --> 00:49:30,029
(جاك)

987
00:49:30,108 --> 00:49:34,010
كانت فكرتي يا (سام) ، أتعلمين ؟

988
00:49:34,078 --> 00:49:36,012
! يا إلهي

989
00:49:36,080 --> 00:49:39,140
يمكنني إنهاء الأمر
إن أردت ذلك

990
00:49:39,217 --> 00:49:42,084
(كل شيء بخير يا (جاك

991
00:49:42,153 --> 00:49:43,780
حسناً ؟

992
00:49:43,855 --> 00:49:44,913
ها هو

993
00:49:44,989 --> 00:49:47,480
جعلته يتزوجني -
رجل الساعة -

994
00:49:47,558 --> 00:49:49,048
انتهى الجزء الصعب

995
00:49:49,127 --> 00:49:51,288
(هذا د.(بوتنام) يا (سام

996
00:49:51,362 --> 00:49:52,795
سام) ، لقد سمعت الكثير عنكِ)

997
00:49:54,065 --> 00:49:56,056
يا إلهي ، إنهم يعرفونها

998
00:49:56,134 --> 00:49:58,762
آسفة لتأخري
أمر بوقت عصيب

999
00:49:58,836 --> 00:50:00,667
، (بيني كارفر)
تسرني مقابلتكِ

1000
00:50:00,738 --> 00:50:02,330
تسرني مقابلتكِ أيضاً

1001
00:50:02,406 --> 00:50:04,169
آسفة بشأنه

1002
00:50:04,242 --> 00:50:05,641
لقد اعتدت على هذا الآن

1003
00:50:05,710 --> 00:50:07,507
...لذا

1004
00:50:07,578 --> 00:50:11,105
كيف يعرفونها جميعاً بحق الجحيم ؟

1005
00:50:11,182 --> 00:50:16,351
لم نهدر عاماً من حياتنا للاشيء
أليس كذلك يا (جاك) ؟

1006
00:50:16,420 --> 00:50:17,853
لا أحد يعلم إنني عملت بفريقك

1007
00:50:17,922 --> 00:50:18,889
ماذا ؟

1008
00:50:18,956 --> 00:50:20,753
لقد غيّرت اسمي

1009
00:50:20,825 --> 00:50:23,385
نحن بأمان
نحن بأمان تماماً

1010
00:50:23,461 --> 00:50:25,861
أجل ، إنهم جميعاً ملكي

1011
00:50:25,930 --> 00:50:30,458
نوعاً ما أشعر بالإحباط لمعرفتي أن حياتك
كلها يمكن تكون على حائط واحد فحسب

1012
00:50:30,535 --> 00:50:32,366
حلمي هو أنه يوم ما
أملأ هذا الحائط

1013
00:50:32,436 --> 00:50:35,371
جاك) ، تعلم كم)
نحن مدينين للقضايا

1014
00:50:35,439 --> 00:50:38,340
التأمين لن يغطي هذا

1015
00:50:38,409 --> 00:50:41,276
(لا يمكنني أن أقتله هكذا يا (سام

1016
00:50:41,345 --> 00:50:44,246
هذا هو مخرجنا الوحيد

1017
00:50:45,950 --> 00:50:49,681
بدون هذا المال ، سوف ننتهي

1018
00:50:49,754 --> 00:50:52,450
يجب أن يموت

1019
00:50:52,523 --> 00:50:54,753
لقد خُدِعت

1020
00:50:54,825 --> 00:50:56,383
(إنه مال فحسب يا (سام

1021
00:50:56,460 --> 00:50:59,293
أُفضّل أن أبقى مديوناً
على أن أدخل السجن

1022
00:50:59,363 --> 00:51:00,330
(رباه يا (جاك

1023
00:51:00,398 --> 00:51:02,491
انضج قليلاً بحق الجحيم

1024
00:51:02,567 --> 00:51:05,127
لقد بدأت هذا الأمر
بأكلمه ، أتذكرين ؟

1025
00:51:05,203 --> 00:51:07,933
لقد رقد على طاولتي
وأنا أدخلتكِ هنا

1026
00:51:08,005 --> 00:51:09,438
لقد أدخلتكم جميعاً

1027
00:51:09,507 --> 00:51:12,670
إنه خياري

1028
00:51:12,743 --> 00:51:15,678
ولست مَن أفسد هذا
الأمر تقريباً ، أليس كذلك ؟

1029
00:51:15,746 --> 00:51:16,872
إنه محق كما تعلمين

1030
00:51:16,948 --> 00:51:19,815
كنت سألبس خاتماً
في إصبعي منذ شهرين

1031
00:51:19,884 --> 00:51:21,283
حقاً ؟

1032
00:51:21,352 --> 00:51:24,884
إن لم تكوني قد حملتِ فلربما كانت
لديكِ الفرصة ، أليس كذلك ؟

1033
00:51:24,956 --> 00:51:27,652
اذهبي فحسب يا (بيني) ، مفهوم ؟

1034
00:51:30,561 --> 00:51:33,962
جاك) ، فكّر بالأمر)

1035
00:51:34,031 --> 00:51:39,025
لا مزيد من المناوبات المضاعفة

1036
00:51:39,103 --> 00:51:42,129
لا مزيد من العمل طوال اليوم

1037
00:51:42,206 --> 00:51:46,438
حتى لو سوينا الوصية
فسوف نصبح أغنياء

1038
00:51:46,510 --> 00:51:50,139
تعرف ماذا تكون الـ 100 مليون ؟

1039
00:51:52,183 --> 00:51:55,983
(إنه مريض لعملية زراعة يا (جاك

1040
00:51:56,053 --> 00:51:58,487
يموتون جميعاً في النهاية

1041
00:51:58,556 --> 00:52:01,957
أجل

1042
00:52:02,026 --> 00:52:04,460
يموتون جميعاً في النهاية

1043
00:52:12,903 --> 00:52:14,530
انظر لي

1044
00:52:14,605 --> 00:52:16,470
هذا ليس بشأنها

1045
00:52:16,540 --> 00:52:18,303
أنا جد آسف

1046
00:52:18,376 --> 00:52:21,243
لن أخاطر بحياتك
على طبيب من الدرجة الثانية

1047
00:52:21,312 --> 00:52:24,008
، إنه صديقي يا أمي
أثق به

1048
00:52:24,081 --> 00:52:26,743
أتمنى حقاً لو تبدأي
في الوثوق بي

1049
00:52:28,386 --> 00:52:30,445
بسرعة ، انتبهي للوريد

1050
00:52:30,521 --> 00:52:32,955
حسناً ، إنه تقريباً هناك

1051
00:52:33,024 --> 00:52:35,049
تباً

1052
00:52:38,929 --> 00:52:40,521
إنني أمسكه

1053
00:52:40,598 --> 00:52:41,963
أحتاج لبعض الشفط هنا

1054
00:52:42,033 --> 00:52:44,501
لا ، لا ، لا
أرجوك يا إلهي ، لا

1055
00:52:44,568 --> 00:52:47,366
امسكي الجانب أيضاً -
حسناً -

1056
00:52:47,438 --> 00:52:49,269
لا ، أرجوك يا إلهي

1057
00:52:49,340 --> 00:52:51,137
لا

1058
00:52:55,846 --> 00:52:57,541
إنه هنا

1059
00:52:57,615 --> 00:52:59,207
شكراً لكِ

1060
00:53:00,384 --> 00:53:01,908
هل أنت متأكد
أن (لاري) ليس بالجوار ؟

1061
00:53:01,986 --> 00:53:03,351
نحن بخير ، لا تقلق

1062
00:53:03,421 --> 00:53:04,718
، يجب علينا أن نسرع
حسناً يا (جاك) ؟

1063
00:53:04,789 --> 00:53:06,256
لنبقها تعمل فحسب

1064
00:53:06,324 --> 00:53:08,588
حسناً ، مرر لي القلب الجديد فحسب

1065
00:53:08,659 --> 00:53:09,591
ماذا ؟

1066
00:53:09,660 --> 00:53:10,888
مرر لي القلب الجديد

1067
00:53:10,961 --> 00:53:12,588
لكننا لم نحقنه بعد

1068
00:53:12,663 --> 00:53:15,154
مرره لي

1069
00:53:15,232 --> 00:53:17,257
ماذا تفعل ؟

1070
00:53:17,335 --> 00:53:19,394
أين المِحقن ؟

1071
00:53:19,470 --> 00:53:20,630
اعطيها لي

1072
00:53:20,705 --> 00:53:21,899
هيا

1073
00:53:21,972 --> 00:53:24,532
حرّك يدك اللعينة

1074
00:53:24,608 --> 00:53:28,374
الآن ، أريدك أن تأخذ هذا

1075
00:53:29,613 --> 00:53:34,050
واحقن القلب وضعه
بداخل الجسم ، مفهوم ؟

1076
00:53:37,555 --> 00:53:39,853
لقد قدتنا هنا

1077
00:53:39,924 --> 00:53:42,392
انهي ما بدأته

1078
00:53:42,460 --> 00:53:44,360
(افعلها فحسب يا (جاك

1079
00:53:44,428 --> 00:53:46,362
دعنا ننهي الأمر

1080
00:53:48,666 --> 00:53:51,396
آسفة يا حبيبي

1081
00:53:54,004 --> 00:53:55,631
(لقد أحبكِ حقاً يا (سام

1082
00:53:55,706 --> 00:53:58,971
(لم يعرفني حتى يا (جاك

1083
00:53:59,043 --> 00:54:01,068
لم نتقابل حتى

1084
00:54:07,518 --> 00:54:11,113
مهلاً ، انتظر

1085
00:54:14,325 --> 00:54:16,156
تباً

1086
00:54:16,227 --> 00:54:19,196
تباً

1087
00:54:41,352 --> 00:54:42,649
هل هو بخير ؟

1088
00:54:42,720 --> 00:54:44,984
هل كل شيء على ما يرام ؟

1089
00:54:45,055 --> 00:54:47,182
لم يفصحوا

1090
00:54:47,258 --> 00:54:48,816
لقد تأخرتِ

1091
00:54:48,893 --> 00:54:49,825
أعلم -
...وبدأت -

1092
00:54:49,894 --> 00:54:51,691
أعلم

1093
00:54:51,762 --> 00:54:54,424
أنا خائفة أيضاً

1094
00:55:03,541 --> 00:55:05,873
مرحباً يا رفاق

1095
00:55:05,943 --> 00:55:07,308
هل صمدتم بدوني ؟

1096
00:55:07,378 --> 00:55:09,710
،حتى الآن كل شيء على ما يرام
الإبحار هادىء

1097
00:55:11,449 --> 00:55:12,848
المِلقاط

1098
00:55:12,917 --> 00:55:14,748
إنكم يا رفاق تحلقون

1099
00:55:14,819 --> 00:55:16,377
أجل -
انتبه لإنسيابك -

1100
00:55:17,688 --> 00:55:19,679
(لاري) ، (لاري) ، (لاري)

1101
00:55:19,757 --> 00:55:22,521
انظر إلى عينيّ

1102
00:55:22,593 --> 00:55:25,562
هيا يا رجل
هل يمكنك رؤية هذا ؟

1103
00:55:25,629 --> 00:55:27,529
لماذا أبكي ؟

1104
00:55:27,598 --> 00:55:29,327
ثمة شيء خاطىء

1105
00:55:29,400 --> 00:55:32,528
لاري) ، (لاري) ، انظر)

1106
00:55:32,603 --> 00:55:35,197
هيا يا رجل ، انظر إلى عينيّ

1107
00:55:35,272 --> 00:55:37,069
! هيا يا (لاري) ، انظر

1108
00:55:38,742 --> 00:55:41,370
...ارجع هذا للخلف حتى أرى

1109
00:55:43,147 --> 00:55:46,014
انتظر -
حسناً ، ها نحن -

1110
00:55:46,083 --> 00:55:48,984
حسناً -
اربط هذا -

1111
00:55:49,053 --> 00:55:51,715
ناولني الشفّاط -
حسناً -

1112
00:55:51,789 --> 00:55:53,984
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

1113
00:55:54,058 --> 00:55:56,288
انتظر ، انتظر

1114
00:56:00,097 --> 00:56:03,225
أجل ، أجل
لقد فهمت الأمر ، هيا

1115
00:56:03,300 --> 00:56:06,133
أنا آسف ، لا أستطيع
الذهاب للمباراة الليلة

1116
00:56:06,203 --> 00:56:08,137
أنا وزوجتي لدينا موعد

1117
00:56:11,976 --> 00:56:14,035
...أنت

1118
00:56:17,348 --> 00:56:19,407
لِمَ لا أعطيكما التذكرتين ؟

1119
00:56:19,483 --> 00:56:21,110
حقاً ؟ -
بالتأكيد -

1120
00:56:21,185 --> 00:56:22,243
يمكنك إصطحاب زوجتك

1121
00:56:22,319 --> 00:56:23,946
اقض الليلة معها واخرجا للمدينة

1122
00:56:26,524 --> 00:56:29,391
ثمة شيء خاطىء

1123
00:56:29,460 --> 00:56:31,451
يمكنني الشعور
بأن ثمة شيء خاطىء

1124
00:56:31,529 --> 00:56:33,156
ما هو ؟

1125
00:56:33,230 --> 00:56:34,663
لا يمكنني فقط الجلوس هنا هكذا

1126
00:56:34,732 --> 00:56:37,895
كان عليهم إخبارنا بشيء الآن

1127
00:56:37,968 --> 00:56:40,459
اصغي لي -
لا ، إنكِ لا تفهمين -

1128
00:56:40,538 --> 00:56:42,199
إنه ليس فقط ابني

1129
00:56:42,273 --> 00:56:43,934
كنت صغيرة عندما أنجبته

1130
00:56:44,008 --> 00:56:45,373
سوف يكون بخير

1131
00:56:45,442 --> 00:56:48,570
لقد ترعرعنا معاً
أنا وهو

1132
00:56:48,646 --> 00:56:50,443
هو لن يموت

1133
00:56:50,514 --> 00:56:54,541
ليس الآن ولا اليوم

1134
00:56:54,618 --> 00:56:55,949
سوف يعيش

1135
00:56:56,020 --> 00:56:58,250
كيف لكِ أن تكوني متأكدة هكذا ؟

1136
00:56:58,322 --> 00:57:00,916
لأن لديه الكثير ليعيش لأجله

1137
00:57:06,830 --> 00:57:08,525
حسناً ، لديّ حفل كبير الليلة

1138
00:57:08,599 --> 00:57:10,294
لكن ما رأيكِ لو
اختلست منهم بعدئذٍ ؟

1139
00:57:10,367 --> 00:57:11,891
وما المشكلة في الآن ؟

1140
00:57:11,969 --> 00:57:13,402
...لا أستطيع ، أنا

1141
00:57:13,470 --> 00:57:17,668
أعلم إننا بالنهار لكني أفتقدك

1142
00:57:17,741 --> 00:57:19,538
(تبدين جميلة يا (سام

1143
00:57:19,610 --> 00:57:21,077
حقاً ؟ -
انظري إلى نفسك -

1144
00:57:21,145 --> 00:57:22,112
أجل ، حقاً

1145
00:57:22,179 --> 00:57:23,646
يجدر بي إخباركِ بهذا كثيراً

1146
00:57:23,714 --> 00:57:26,410
ماذا سيظن والدك الآن عنك ؟

1147
00:57:28,218 --> 00:57:31,187
(لقد فقدت كل شيء يا (كلاي

1148
00:57:31,255 --> 00:57:35,419
، كل شيء أعطاه لك
كل شيء حققه

1149
00:57:35,492 --> 00:57:37,255
قد ذهب

1150
00:57:38,796 --> 00:57:41,287
لقد أضعت كل شيء

1151
00:57:41,365 --> 00:57:43,492
القلب بالداخل

1152
00:57:43,567 --> 00:57:46,058
حسناً ، الضغط يقل

1153
00:57:46,136 --> 00:57:47,501
الضغط يقل

1154
00:57:47,571 --> 00:57:50,199
حسناً ، حرر المَاسِك

1155
00:57:50,274 --> 00:57:53,004
تم تحرير المَاسِك

1156
00:57:54,311 --> 00:57:55,938
انتظر لحظة

1157
00:57:57,081 --> 00:57:58,139
انتظر ، انتظر ، انتظر
ثمة شيء خاطىء

1158
00:57:58,215 --> 00:58:02,015
حسناً ، أعد الربط

1159
00:58:02,086 --> 00:58:03,348
إنه ينبض

1160
00:58:03,420 --> 00:58:04,853
هل تتلقى أي شيء ؟

1161
00:58:04,922 --> 00:58:06,719
لا شيء -
حسناً ، حسناً -

1162
00:58:06,790 --> 00:58:09,418
جهاز الإنعاش... الآن

1163
00:58:09,493 --> 00:58:11,017
هيا ، الآن يا (بيني) ، اسرعي

1164
00:58:11,095 --> 00:58:15,657
أو تعلم ؟ ليس عليك حقاً
أن تدخن هذه الأشياء

1165
00:58:15,733 --> 00:58:18,133
فهذا ليس جيداً لك

1166
00:58:18,202 --> 00:58:19,965
خاصةً مع حالتك

1167
00:58:20,037 --> 00:58:23,803
حالتي ؟ -
أجل -

1168
00:58:23,874 --> 00:58:25,341
كيف تعرفين عن حالتي ؟

1169
00:58:25,409 --> 00:58:27,138
الكثير من التفاصيل

1170
00:58:27,211 --> 00:58:29,304
أعرف عنك أكثر مما تعتقد

1171
00:58:29,380 --> 00:58:32,178
لم أر ذلك حتى -
هل هذا واقعي ؟ -

1172
00:58:32,249 --> 00:58:33,682
بالتأكيد ؟

1173
00:58:33,751 --> 00:58:36,515
رباه ، لقد فوّت كل شيء

1174
00:58:36,587 --> 00:58:40,148
ما الذي كنت أنظر إليه ؟

1175
00:58:40,224 --> 00:58:43,159
هل كنت أنظر إليكِ ؟

1176
00:58:43,227 --> 00:58:46,196
(أتمنى أن تكوني سعيدة يا (سام

1177
00:58:46,263 --> 00:58:48,493
وأتمنى أن تحصلي على ما تستحقين

1178
00:58:48,565 --> 00:58:50,590
ألا تتلقى شيئاً ؟

1179
00:58:50,668 --> 00:58:54,069
حسناً ؟ -
اشحني حتى 20 -

1180
00:58:54,138 --> 00:58:55,901
المؤشر يتحرك -
تم الشحن -

1181
00:58:55,973 --> 00:58:58,407
اشحنيه مجدداً

1182
00:58:58,475 --> 00:58:59,908
تم الشحن

1183
00:58:59,977 --> 00:59:02,673
هل أنت على ما يرام ؟

1184
00:59:02,746 --> 00:59:04,077
اشحنيه حتى 40 من فضلكِ

1185
00:59:04,148 --> 00:59:05,342
(جاك) -
يا إلهي -

1186
00:59:05,416 --> 00:59:07,611
اشحنيه مرة أخرى من فضلكِ

1187
00:59:07,685 --> 00:59:08,982
لا تقاوم هذا

1188
00:59:09,053 --> 00:59:11,521
اشحنيه فقط مرة أخرى

1189
00:59:11,588 --> 00:59:13,180
تم الشحن

1190
00:59:13,257 --> 00:59:15,748
تزوجيني

1191
00:59:15,826 --> 00:59:16,884
ماذا ؟

1192
00:59:16,960 --> 00:59:19,292
ها نحن -
الليلة ، الآن -

1193
00:59:19,363 --> 00:59:21,422
تزوجيني -
إننا في منتصف الليل -

1194
00:59:25,502 --> 00:59:27,561
إننا نفقده

1195
00:59:27,638 --> 00:59:29,572
علينا إعادته إلى المحولة

1196
00:59:29,640 --> 00:59:30,572
لا ، لا ، لا ، ليس بعد

1197
00:59:30,641 --> 00:59:32,836
مرة أخرى فحسب

1198
00:59:32,910 --> 00:59:34,639
(انتهى الأمر يا (جاك
لقد انتهى

1199
00:59:34,712 --> 00:59:35,770
...علينا إعادته إلى

1200
00:59:35,846 --> 00:59:37,404
ماذا عن "الأدرينالين" ؟

1201
00:59:37,481 --> 00:59:38,607
لن يشكل فارقاً

1202
00:59:38,682 --> 00:59:41,014
جرعة من "الأدرينالين" من فضلك

1203
00:59:41,085 --> 00:59:43,110
! أرجوك

1204
00:59:44,888 --> 00:59:47,721
هيا أيها اللعين

1205
00:59:47,791 --> 00:59:48,883
(جاك)

1206
00:59:48,959 --> 00:59:50,153
متأكد من عدم وجود هواء ؟ -
لا يوجد هواء -

1207
00:59:50,227 --> 00:59:51,626
إنني أنظر إليها
لا يوجد هواء

1208
00:59:51,695 --> 00:59:53,492
(انتهى الأمر يا (جاك

1209
00:59:55,833 --> 00:59:57,391
تباً

1210
00:59:57,468 --> 00:59:59,561
(أنا آسف يا (جاك

1211
01:00:01,605 --> 01:00:03,573
إنها غلطتي

1212
01:00:03,640 --> 01:00:05,301
لا

1213
01:00:05,375 --> 01:00:06,842
هي غلطتي

1214
01:00:06,910 --> 01:00:08,275
جاك) ، هيا)

1215
01:00:08,345 --> 01:00:11,473
...لا ، إنه ، إنه

1216
01:00:11,548 --> 01:00:14,608
لابد من أن هناك شيء
يمكنني القيام به

1217
01:00:14,685 --> 01:00:16,482
شيء قد أقوم بتجربته

1218
01:00:16,553 --> 01:00:19,488
جاك) ، لقد بذلت كل ما بوسعك)

1219
01:00:19,556 --> 01:00:21,786
حقاً ؟

1220
01:00:21,859 --> 01:00:24,419
(بذلت كل ما بوسعك يا (جاك

1221
01:00:24,495 --> 01:00:27,020
كان قلباً متوعكاً

1222
01:00:35,305 --> 01:00:37,466
علينا إخبار العائلة

1223
01:00:38,742 --> 01:00:40,232
أي متطوّعين ؟

1224
01:00:40,310 --> 01:00:42,039
سوف أقوم بهذا

1225
01:00:42,112 --> 01:00:44,603
أنا الذي يجب
عليه التحدث إليهم

1226
01:00:49,853 --> 01:00:51,684
سأذهب معه -
أجل -

1227
01:00:51,755 --> 01:00:53,814
شكراً لك

1228
01:01:04,034 --> 01:01:07,333
إذاً ؟

1229
01:01:07,404 --> 01:01:08,894
لقد رفض القلب

1230
01:01:11,008 --> 01:01:14,000
...فعلنا كل ما بوسعنا ، لكن

1231
01:01:14,077 --> 01:01:16,910
، العضو توقف عن العمل
وأنا جد آسف

1232
01:01:20,651 --> 01:01:23,518
توقف عن العمل ؟

1233
01:01:23,587 --> 01:01:27,284
أجل ، لم يستجيب للعملية

1234
01:01:27,357 --> 01:01:29,848
، لكن في في حالات كهذه
...ليس من المعتاد

1235
01:01:29,927 --> 01:01:33,090
ألا تعني إنك فشلت ؟

1236
01:01:33,163 --> 01:01:35,154
...لا ، نحن

1237
01:01:35,232 --> 01:01:37,757
لقد قمنا بما في وسعنا

1238
01:01:37,835 --> 01:01:39,860
إنها فقط عملية غير مثالية

1239
01:01:39,937 --> 01:01:42,167
قلها

1240
01:01:42,239 --> 01:01:43,706
أقول ماذا ؟

1241
01:01:43,774 --> 01:01:47,335
أريد سماعك وأنت تقولها
...أريد سماعك تقول

1242
01:01:47,411 --> 01:01:50,039
إنك خذلت ابني

1243
01:01:54,918 --> 01:01:56,886
لم يكن يجب أن تكون أنت
لم يكن يجب أبداً أن تكون أنت

1244
01:01:56,954 --> 01:02:00,117
لقد علمت هذا

1245
01:02:01,792 --> 01:02:05,284
(أنا آسف يا (سام

1246
01:02:13,837 --> 01:02:16,836
أخشى إننا سنحتاج موافقتكِ
لأن ننزعه عن المحولة

1247
01:02:18,575 --> 01:02:20,543
ماذا ؟

1248
01:02:20,611 --> 01:02:22,738
سنحتاج موافقتكِ

1249
01:02:22,813 --> 01:02:25,714
أنا جد آسف لطلبي هذا

1250
01:02:25,782 --> 01:02:27,682
لست أفهم

1251
01:02:29,820 --> 01:02:31,378
هل هو حيّ ؟

1252
01:02:31,455 --> 01:02:35,551
أجل ، لكن دمه يتم
ضخه بواسطة ماكينة

1253
01:02:35,626 --> 01:02:36,558
ليس لديه قلب

1254
01:02:36,627 --> 01:02:38,652
فلتحضر له قلباً آخر

1255
01:02:38,729 --> 01:02:39,696
لستِ تفهمين

1256
01:02:39,763 --> 01:02:42,061
فصيلة دمه نادرة للغاية

1257
01:02:42,132 --> 01:02:43,190
ولا يوجد لدينا أحد

1258
01:02:46,503 --> 01:02:50,439
أنا آسف ، انتهى الأمر

1259
01:02:50,507 --> 01:02:52,304
شكراً لك

1260
01:03:01,652 --> 01:03:04,883
سأكون في الرواق

1261
01:03:08,358 --> 01:03:10,588
...(ليليث)

1262
01:03:10,661 --> 01:03:12,856
هلا تركتِني وحدي لدقيقة ؟

1263
01:03:13,964 --> 01:03:15,431
حسناً

1264
01:03:35,452 --> 01:03:37,352
تم الأمر

1265
01:03:44,628 --> 01:03:45,617
حسناً

1266
01:04:42,085 --> 01:04:43,211
مرحباً

1267
01:04:43,286 --> 01:04:44,446
مرحباً

1268
01:04:46,423 --> 01:04:48,391
ماذا تفعلين ؟

1269
01:04:52,229 --> 01:04:53,787
مرحباً

1270
01:04:56,299 --> 01:04:59,166
أردت فقط أن أرى
إن كنتِ بحاجة لشيء

1271
01:04:59,236 --> 01:05:03,172
أردت أن أرى كيف حالكِ

1272
01:05:03,240 --> 01:05:07,301
أعلم أنه من الصعب التفكير
...حتى بأي شيء آخر الآن ، لكن

1273
01:05:09,446 --> 01:05:11,846
هل أنتِ بخير ؟

1274
01:05:13,850 --> 01:05:15,408
هل أنتِ بخير ؟

1275
01:05:25,362 --> 01:05:26,727
ماذا تفعلين هنا ؟

1276
01:05:26,797 --> 01:05:29,129
لم أكن أجلس هناك بدونك

1277
01:05:34,004 --> 01:05:35,801
إنها هنا في مكان ما

1278
01:05:35,872 --> 01:05:37,669
ابحثوا بالمكان

1279
01:05:43,180 --> 01:05:45,944
اللعنة

1280
01:05:46,016 --> 01:05:47,540
بايلي) ، اتصل بالنجدة)

1281
01:05:47,617 --> 01:05:49,380
فات الأوان

1282
01:05:54,925 --> 01:05:56,483
حسناً ، لنجهزها للجراحة

1283
01:06:00,130 --> 01:06:02,064
لست أفهم

1284
01:06:02,132 --> 01:06:05,158
(سوف تعيش يا (كلاي

1285
01:06:05,235 --> 01:06:09,433
أعتقد إنني سأتولى
(الأمر من هنا يا (جاك

1286
01:06:09,506 --> 01:06:10,632
فات الأوان

1287
01:06:12,476 --> 01:06:15,502
قمنا بما في وسعنا
لكن الجسد يرفض القلب

1288
01:06:15,579 --> 01:06:17,843
أظن إننا حللنا هذه المشكلة

1289
01:06:20,851 --> 01:06:22,443
(أملك قلب قويّ يا (كلاي

1290
01:06:22,519 --> 01:06:23,611
هيا بنا

1291
01:06:23,687 --> 01:06:25,746
لنعدها لعملية الزراعة

1292
01:06:25,822 --> 01:06:28,518
لطالما كنت

1293
01:06:33,330 --> 01:06:35,298
يمكنكم الذهاب ، لقد جهزنا

1294
01:06:35,365 --> 01:06:36,593
ماذا تعني ؟

1295
01:06:36,666 --> 01:06:38,156
يمكنك أن تهرب

1296
01:06:38,235 --> 01:06:39,930
فالشرطة ستكون هنا قريباً

1297
01:06:41,304 --> 01:06:42,862
ماذا استعملت يا (جاك) ؟

1298
01:06:42,939 --> 01:06:46,033
فورمالدهيد"... لا ، انتظر"

1299
01:06:46,109 --> 01:06:47,201
"أدرياميسين"

1300
01:06:47,277 --> 01:06:49,040
صحيح

1301
01:06:49,112 --> 01:06:51,910
أقل بقاءاً

1302
01:06:51,982 --> 01:06:53,779
يا رفاق

1303
01:06:53,850 --> 01:06:55,317
جاك) ، هيا ، لنذهب)

1304
01:06:56,820 --> 01:06:58,412
جاك) ، ماذا تفعل ؟)

1305
01:06:58,488 --> 01:07:00,854
(لنذهب الآن يا (جاك

1306
01:07:03,560 --> 01:07:06,051
ماذا حدث لك بحق الجحيم ؟

1307
01:07:12,702 --> 01:07:14,932
أخبرتك ألا تثق بهم

1308
01:07:15,005 --> 01:07:17,606
لست أفهم ذلك
هل تخبريني إنكِ كنتِ تعلمين ؟

1309
01:07:17,674 --> 01:07:21,166
لا ، ليس في أول الأمر

1310
01:07:21,244 --> 01:07:24,372
لم تكن لديّ فكرة

1311
01:07:24,447 --> 01:07:27,314
قامت بكل شيء على صواب

1312
01:07:27,384 --> 01:07:31,946
وبعدها ارتكبت غلطة صغيرة

1313
01:07:32,022 --> 01:07:34,183
تركت حقيبة يدها
في غرفة الإنتظار

1314
01:07:34,257 --> 01:07:37,158
نست أخلاقيات المهنة

1315
01:07:37,227 --> 01:07:38,751
لديك خمس دقائق

1316
01:07:38,828 --> 01:07:40,193
تعلم أين تجدني

1317
01:07:40,263 --> 01:07:42,959
لا أثق بأحد آخر

1318
01:07:43,033 --> 01:07:44,933
يجب أن تكون أنت

1319
01:07:45,001 --> 01:07:47,902
(البريد يا (كلاي

1320
01:07:47,971 --> 01:07:50,201
لاتزال تملك عنوانها البريدي

1321
01:07:50,273 --> 01:07:52,537
انتظر ، (جوناثان) ؟

1322
01:07:52,538 --> 01:07:56,100
(سمانثا لوكوود)
بروكلين ، نيويورك 11222

1323
01:07:57,716 --> 01:07:58,887
(جامعة (فاريك
كلية التمريض

1324
01:07:58,887 --> 01:08:01,742
ألم أركِ بالجوار ؟

1325
01:08:01,818 --> 01:08:04,116
احتجت لحظة لأفهم الأمر

1326
01:08:04,187 --> 01:08:08,557
أحياناً يكون عليكِ متابعة الضغط
على الزر لبرهة حتى يعمل

1327
01:08:08,625 --> 01:08:10,957
لقد أتت إلى هذه المستشفى من قبل

1328
01:08:11,027 --> 01:08:13,552
لست طبيباً بهذه المستشفى

1329
01:08:13,630 --> 01:08:18,761
أعني ، لست تعمل هنا ، أليس كذلك ؟

1330
01:08:18,835 --> 01:08:19,961
كان من دواعي السرور مقابلتكِ

1331
01:08:22,672 --> 01:08:25,766
لماذا لم تقولي شيئاً فحسب ؟

1332
01:08:25,842 --> 01:08:28,436
لم يكن هناك وقتاً

1333
01:08:28,511 --> 01:08:32,379
كنت تموت واحتجت قلباً

1334
01:08:32,449 --> 01:08:34,883
لم يكن لديّ خيار

1335
01:08:37,887 --> 01:08:41,618
جهّز أنبوب السوائل

1336
01:08:41,691 --> 01:08:42,953
كيف يبدو أيها الطبيب ؟

1337
01:08:43,026 --> 01:08:45,494
مروّع ، لقد كان على
المحولة لفترة طويلة

1338
01:08:45,562 --> 01:08:46,790
لنجهّز العضو الجديد

1339
01:08:46,863 --> 01:08:48,387
أمازلت تعتزم عملية الزرع ؟

1340
01:08:48,465 --> 01:08:50,797
حسناً ، قد أحتاج
لإجراء فحص للأنسجة

1341
01:08:53,103 --> 01:08:54,297
ناولني سكيناً وأنبوب مسطّح

1342
01:08:56,840 --> 01:08:58,603
(آسف يا (ليليث

1343
01:08:58,675 --> 01:09:01,075
أنا جد آسف

1344
01:09:05,382 --> 01:09:07,111
إنني أبحث عنه

1345
01:09:07,183 --> 01:09:08,980
حسناً ، ها نحن ذا

1346
01:09:09,052 --> 01:09:14,149
...(عملية زرع (بيريسفورد
"غرفة العمليات "ب

1347
01:09:15,191 --> 01:09:16,556
بيكي) ، إنه أنا)

1348
01:09:16,626 --> 01:09:18,184
اصغ ، أيقظها واجعلها
ترتدي ملابسها الآن

1349
01:09:18,261 --> 01:09:19,751
إنني عائدة

1350
01:09:19,829 --> 01:09:21,729
افعليها وحسب يا (بيكي) ، مفهوم ؟

1351
01:09:23,300 --> 01:09:25,495
سيارتي بالأسفل

1352
01:09:29,973 --> 01:09:32,168
أيها الطبيب ؟

1353
01:09:32,242 --> 01:09:34,039
(لاري)

1354
01:09:34,110 --> 01:09:35,134
...لن تصدق ما الذي

1355
01:09:35,211 --> 01:09:36,838
! هنا

1356
01:09:40,550 --> 01:09:42,484
! توقفي ! ارفعي أيديكِ

1357
01:09:50,427 --> 01:09:52,486
اعطني القلب

1358
01:09:52,562 --> 01:09:55,497
نبض القلب في موضعه

1359
01:09:55,565 --> 01:09:58,033
قم بتجهيز خيط الجراحة

1360
01:09:58,101 --> 01:09:59,466
لا ، لا ، لا
إنه سريع جداً

1361
01:09:59,536 --> 01:10:01,163
...ماذا لو -
دعي القلق لي -

1362
01:10:01,237 --> 01:10:02,295
راقبي هذا المِلزم

1363
01:10:02,372 --> 01:10:03,805
إلتقط غرزة

1364
01:10:04,808 --> 01:10:07,368
هيا ، هيا

1365
01:10:07,444 --> 01:10:09,503
"اغمره بـ "الميلرينون
- محفز لنبضات القلب -

1366
01:10:09,579 --> 01:10:11,911
أمهلني وقتاً فحسب ، علينا أن نتحرك

1367
01:10:19,556 --> 01:10:22,081
تعالي هنا

1368
01:10:22,158 --> 01:10:24,683
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
استرخي -

1369
01:10:24,761 --> 01:10:25,989
انظري ، ما الذي أخبرتكِ به ؟

1370
01:10:26,062 --> 01:10:27,586
أخبرتكِ بأني سأعتني بكِ ، ألم أفعل ؟

1371
01:10:27,664 --> 01:10:30,360
لقد وثقتِ بي كل هذا الوقت
لذا فالزمي الصمت وحسب

1372
01:10:30,433 --> 01:10:32,901
كدت أنسى

1373
01:10:32,969 --> 01:10:35,836
لقد قطعت كل هذا الشوط
ولن أترك هذا خلفي

1374
01:10:36,973 --> 01:10:38,270
خيط جراحة أكبر

1375
01:10:38,341 --> 01:10:41,310
بلّل يداه

1376
01:10:41,378 --> 01:10:42,777
جون) ، الوقت ينفد منّا)

1377
01:10:42,846 --> 01:10:44,711
وصلنا تقريباً
وصلنا تقريباً

1378
01:10:44,781 --> 01:10:45,907
المِقص

1379
01:10:45,982 --> 01:10:47,347
اقطع

1380
01:10:48,885 --> 01:10:52,252
الرأس لأسفل ، الضغط أيضاً

1381
01:10:52,322 --> 01:10:55,018
حرّر الملاقط

1382
01:10:58,495 --> 01:11:00,895
لدينا نبض -
يبدو جيداً -

1383
01:11:06,202 --> 01:11:07,533
لا يمكنني الذهاب معك

1384
01:11:10,940 --> 01:11:11,872
ماذا ؟

1385
01:11:11,941 --> 01:11:13,932
إنهم يريدونك

1386
01:11:14,010 --> 01:11:17,571
أنت الذي حقنت القلب
وليس أنا

1387
01:11:17,647 --> 01:11:18,944
لا يريدونني

1388
01:11:21,651 --> 01:11:22,948
(سام)

1389
01:11:23,019 --> 01:11:26,250
أنا آسفة

1390
01:11:26,322 --> 01:11:29,223
أنا فقط الأرملة الحزينة ، أتذكر ؟

1391
01:11:32,929 --> 01:11:34,157
لم أقم بشيء خاطئ

1392
01:11:34,230 --> 01:11:35,857
بلى ، فعلتِ -
! لا -

1393
01:11:38,768 --> 01:11:41,134
سيكون من الصعب عليكِ
أن تمثلي دور الأرملة الحزينة

1394
01:11:41,204 --> 01:11:43,138
وبصماتكِ كلها على المِحقن

1395
01:11:43,206 --> 01:11:46,004
(جاك)

1396
01:11:46,075 --> 01:11:48,270
(بربك يا (جاك

1397
01:11:48,344 --> 01:11:49,276
دعني أدخل

1398
01:11:50,413 --> 01:11:51,903
(جاك)

1399
01:11:51,981 --> 01:11:53,972
هيا

1400
01:11:54,050 --> 01:11:56,314
أرجوك ؟

1401
01:11:56,386 --> 01:11:58,581
، اللعنة عليك
افتح الباب اللعين

1402
01:11:58,655 --> 01:12:00,486
! افتح الباب الآن

1403
01:12:00,557 --> 01:12:02,684
! جاك) ، أرجوك)

1404
01:12:02,759 --> 01:12:03,726
افتح الباب اللعين

1405
01:12:03,793 --> 01:12:05,317
(الوداع يا (سام

1406
01:12:05,395 --> 01:12:07,158
! (جاك)

1407
01:12:13,903 --> 01:12:16,133
نغلق الصدر ، الضغط جيد ؟

1408
01:12:16,206 --> 01:12:18,538
لا يوجد تعارض

1409
01:12:18,608 --> 01:12:19,802
إنقعه ليبتل

1410
01:12:19,876 --> 01:12:21,707
أجل

1411
01:12:21,778 --> 01:12:22,938
المِقص من فضلكِ

1412
01:12:24,914 --> 01:12:26,381
اقطع

1413
01:12:33,022 --> 01:12:34,080
عمل رائع

1414
01:12:34,157 --> 01:12:35,488
حسناً ، لقد قمنا بما في وسعنا

1415
01:12:35,558 --> 01:12:36,855
مدهش

1416
01:12:39,829 --> 01:12:40,761
اللعنة

1417
01:12:40,830 --> 01:12:43,264
لقد تعرّض لصدمة -
تباً -

1418
01:12:43,333 --> 01:12:45,392
ناولني أنبوب من "الإبينفرين" الآن
- محفز لنبضات القلب -

1419
01:12:45,468 --> 01:12:46,696
(كلاي)

1420
01:12:46,769 --> 01:12:48,259
(هيا يا (كلايتون

1421
01:12:48,338 --> 01:12:50,329
، أحاول أن أكون البطل هنا
لا تجعلني أبدو سيئاً

1422
01:12:51,841 --> 01:12:53,638
سأبقى هنا معكِ

1423
01:12:53,710 --> 01:12:55,905
لم يتبق لي أحد هناك بأية حال

1424
01:12:55,979 --> 01:12:57,503
لا تحتاج لأحد آخر

1425
01:12:57,580 --> 01:13:00,014
(افعلها بمفردك (كلاي

1426
01:13:00,083 --> 01:13:01,948
أنت قويّ -
لست هو -

1427
01:13:02,018 --> 01:13:03,246
لقد حاولت يا أمي

1428
01:13:03,319 --> 01:13:06,652
...حاولت بالفعل ولكن
أنا لست هو فحسب

1429
01:13:06,723 --> 01:13:07,712
لايزال في صدمة

1430
01:13:07,790 --> 01:13:09,553
(كلاي) -
ولن أكون أبداً -

1431
01:13:09,626 --> 01:13:11,992
اشحن جهاز الإنعاش -
لا أريدك أن تكون هو -

1432
01:13:12,061 --> 01:13:13,722
نحن نفقده

1433
01:13:16,799 --> 01:13:17,823
200

1434
01:13:17,901 --> 01:13:18,959
تم الشحن

1435
01:13:20,370 --> 01:13:21,302
تعال

1436
01:13:21,371 --> 01:13:23,999
عليّ أن أريك شيئاً

1437
01:13:24,073 --> 01:13:25,563
لا أريد أن أرى هذا

1438
01:13:25,642 --> 01:13:27,200
أخشى أنه عليك ذلك

1439
01:13:27,277 --> 01:13:30,212
أتذكر يا (كلاي) ؟

1440
01:13:30,280 --> 01:13:33,113
أنا أتذكر

1441
01:13:33,182 --> 01:13:35,650
، أنني أشاهد التلفاز
ما الذي تريدينه مني ؟

1442
01:13:35,718 --> 01:13:37,242
لا ، لا تفعل ذلك ، انظر

1443
01:13:39,656 --> 01:13:41,146
إنك تستمع

1444
01:13:41,224 --> 01:13:42,691
هل سنتكلم بهذا الشأن يا (ليليث) ؟...

1445
01:13:42,759 --> 01:13:44,090
كم من مرة ؟

1446
01:13:44,160 --> 01:13:46,025
لا أريد تذكر المزيد

1447
01:13:46,095 --> 01:13:47,926
يا إلهي ، ألا تسكتين أبداً ؟ -
لم تفعل أبداً -

1448
01:13:47,997 --> 01:13:49,294
عليّ الخروج من هنا

1449
01:13:49,365 --> 01:13:50,593
هذا هراء

1450
01:13:50,667 --> 01:13:53,966
، هذه مخيّلتي فحسب
هذا ما في الأمر

1451
01:13:54,037 --> 01:13:55,527
راقب فقط

1452
01:13:56,606 --> 01:13:57,538
هيا يا (كلايتون) ، هيا

1453
01:13:57,607 --> 01:13:59,837
لا تغيّر -
اعطني 300 -

1454
01:13:59,909 --> 01:14:02,742
إبدأ بالتمازج

1455
01:14:02,812 --> 01:14:04,803
(هيا يا (كلايتون -
تم الشحن -

1456
01:14:04,881 --> 01:14:05,905
فرّغ

1457
01:14:08,885 --> 01:14:09,852
أبي ؟

1458
01:14:12,622 --> 01:14:15,113
كفي عن الكلام

1459
01:14:18,595 --> 01:14:19,857
أبي

1460
01:14:19,929 --> 01:14:22,898
! حسناً ، سمعتك من أول مرة

1461
01:14:22,966 --> 01:14:25,628
، (هيا يا (كلايتون
إنه عيد الميلاد

1462
01:14:25,702 --> 01:14:27,431
ارتديه

1463
01:14:28,838 --> 01:14:31,568
! أبي ، أرجوك -
! أيتها العاهرة اللعينة ، رباه -

1464
01:14:31,641 --> 01:14:33,268
ألا تصمتان أبداً ؟

1465
01:14:33,343 --> 01:14:35,038
هذا ما تريدينه
يا (ليليث) ، أليس كذلك ؟

1466
01:14:35,111 --> 01:14:36,373
كيف يبدو لكِ هذا ؟

1467
01:14:36,446 --> 01:14:37,435
أيجعلكِ هذا سعيدة ؟

1468
01:14:37,513 --> 01:14:38,571
! أبي ، أرجوك

1469
01:14:38,648 --> 01:14:39,580
! حسناً ، قضي الأمر

1470
01:14:39,649 --> 01:14:41,014
أرجوك دعه وشأنه

1471
01:14:41,084 --> 01:14:43,075
ألا تستطيع غلق فمك يا (كلاي)؟

1472
01:14:43,152 --> 01:14:44,312
(كلايتون) -
تعال هنا -

1473
01:14:44,387 --> 01:14:46,412
أرجوك -
! تعال هنا -

1474
01:14:46,489 --> 01:14:47,615
! (كلايتون) -
! تعال هنا -

1475
01:14:59,569 --> 01:15:01,503
قلت دعه وشأنه

1476
01:15:35,104 --> 01:15:36,537
لايزال في صدمة -
اعطني 360 -

1477
01:15:36,606 --> 01:15:39,200
لقد فقدناه -
لا ، مجدداً -

1478
01:15:39,275 --> 01:15:41,368
360 -
فرّغ -

1479
01:15:48,985 --> 01:15:51,419
(لم ترد أن تتذكر يا (كلاي

1480
01:15:53,589 --> 01:15:55,716
تركتك تنسى
لأنني ظننت أن الحقيقة

1481
01:15:55,792 --> 01:16:00,161
سيكون من الصعب أن تتعايش معها

1482
01:16:00,229 --> 01:16:03,130
خلت إنني كنت أحميك

1483
01:16:03,199 --> 01:16:07,101
و لكن كل ما فعلته
كان يسبب لك المزيد من الألم

1484
01:16:07,170 --> 01:16:09,331
أنا جد آسفة

1485
01:16:11,774 --> 01:16:15,972
لست فخورة بما
(أصبحت عليه يا (كلاي

1486
01:16:16,045 --> 01:16:19,276
ولكنني فخورة
بما أصبحت أنت عليه

1487
01:16:19,348 --> 01:16:22,408
إنك أفضل منه بمئة مرة

1488
01:16:24,987 --> 01:16:26,955
ولطالما كنت كذلك

1489
01:16:38,434 --> 01:16:40,959
حان دورك لكي تعيش

1490
01:17:07,096 --> 01:17:08,063
...(كلايتون)

1491
01:17:08,131 --> 01:17:09,598
توقفي

1492
01:17:11,200 --> 01:17:12,258
لقد استعدناه

1493
01:17:15,738 --> 01:17:17,933
(مرحباً بعودتك يا (كلايتون

1494
01:17:19,509 --> 01:17:21,477
مرحباً بعودتك

1495
01:17:28,684 --> 01:17:32,381
في الساعة 6:32 هذا الصباح

1496
01:17:32,455 --> 01:17:36,915
يوم الخميس ، الأول من نوفمبر

1497
01:17:36,993 --> 01:17:41,794
كلايتون بيريسفورد) الابن)
مات على طاولة عملياتي

1498
01:17:45,301 --> 01:17:50,568
بعد ساعتين ونصف
تم إنقاذ حياته

1499
01:17:53,276 --> 01:17:57,679
لا توجد أعذار لما فعلناه

1500
01:17:57,747 --> 01:18:00,511
ولا يوجد دفاع

1501
01:18:00,583 --> 01:18:02,551
لا يوجد أحد لنلومه سوانا

1502
01:18:04,787 --> 01:18:07,984
نلنا ما نستحقه

1503
01:18:08,057 --> 01:18:11,322
حصل (كلاي) على إنتقامه

1504
01:18:11,394 --> 01:18:14,363
وتحققت العدالة في النهاية

1505
01:18:16,032 --> 01:18:19,229
بالرغم من كل الأسرار

1506
01:18:19,302 --> 01:18:23,329
...بالرغم من كل الأكاذيب
والخسارة الرهيبة

1507
01:18:25,842 --> 01:18:28,834
شيء واحد فقط
هو ما يهم الآن

1508
01:18:30,780 --> 01:18:36,616
أنه يقظ

1509
01:18:38,983 --> 01:18:50,365
ترجمة: أحمــــد عبــــد الوهــــاب
Ahmedawh@yahoo.com

