1
00:00:34,402 --> 00:00:36,563
أراك فيما بعد , عزيزتي.

2
00:00:36,563 --> 00:00:39,563
ترجمة 
Anawallail

3
00:01:08,770 --> 00:01:11,330
ألم تجد الملاحظة؟

4
00:01:13,608 --> 00:01:16,634
لماذا لم تجب؟

5
00:01:27,455 --> 00:01:30,549
بعد 3 أشهر

6
00:03:27,976 --> 00:03:31,002
إنه كرنب صغير!

7
00:03:31,780 --> 00:03:35,216
سرعة وقروض سهلة تحبّ تسوّق.

8
00:03:35,784 --> 00:03:39,015
لا تفقد الأمل.

9
00:03:42,590 --> 00:03:43,955
بطعم الموز.

10
00:05:31,966 --> 00:05:35,959
ألا تعتقد؟
أنه قد يكون

11
00:05:36,137 --> 00:05:39,573
يجب أن يعنى لي.

12
00:05:39,674 --> 00:05:43,110
ثمّ  ماذا عدا ذلك
هل يرغب أن يكون هناك؟

13
00:05:43,711 --> 00:05:48,410
قال، 'مرحبا'.
ألا تعرف ماذا تعني؟

14
00:05:51,085 --> 00:05:53,053
فكّر في الموضوع.

15
00:05:54,088 --> 00:06:01,790
يعني شخص ما
يراقبني

16
00:06:08,202 --> 00:06:10,193
مختل؟ مهووس؟

17
00:06:36,431 --> 00:06:39,594
بعد 3 شهور و17 يوم.

18
00:06:42,937 --> 00:06:46,236
أخيراً تلقيت إجابة

19
00:08:29,744 --> 00:08:34,272
الصور والصوت
تصبح واضحة ببطئ

20
00:08:35,783 --> 00:08:37,944
أنت نعسانة.

21
00:09:14,622 --> 00:09:19,321
ذلك صحيح ,  صديق مراسلة.
الكتابة إلى شخص ما لا تعرفه

22
00:09:19,427 --> 00:09:23,727
ثمّ تصبح فضولي
وتتخيّل من قد يكون.

23
00:09:24,065 --> 00:09:27,091
صديق مراسلة دولي
لأنه يعرف اللغة الإنجليزية.

24
00:09:27,869 --> 00:09:31,639
لكنّه أفضل
عندما لاتعرفه

25
00:09:31,639 --> 00:09:35,302
لا يهمّ من هو.
صحيح؟

26
00:09:38,146 --> 00:09:41,479
مرحباً، زميل!
بدأت إهمالي؟

27
00:09:42,917 --> 00:09:45,886
ماالخطأ؟
المرور بسن البلوغ أو شيء كهذا؟

28
00:10:21,656 --> 00:10:24,557
الذرة. . . الذرة!

29
00:10:27,929 --> 00:10:30,898
شاهد هذا؟

30
00:10:36,537 --> 00:10:40,337
نحن يمكن أن نصنع المعكرونة
بمسحوق الذرة!

31
00:10:43,511 --> 00:10:47,845
إنها ذرة! الذرة!

32
00:10:49,417 --> 00:10:51,578
الذرة!

33
00:11:21,048 --> 00:11:24,643
نعم، مرحبا.

34
00:11:26,621 --> 00:11:36,223
تعرف جزيرة بام على نهر الهان؟

35
00:11:50,578 --> 00:11:52,478
كم يساوي قارب البطة؟

36
00:11:55,883 --> 00:11:59,046
تباً

37
00:12:00,888 --> 00:12:03,948
تباً , لماذا أنا

38
00:12:06,694 --> 00:12:08,321
مرحبا!

39
00:12:10,564 --> 00:12:12,054
أي أحد هنا؟

40
00:12:29,817 --> 00:12:31,785
تسليم معكرونة الفاصولية السوداء

41
00:12:37,358 --> 00:12:40,850
معكرونة الفاصولية السوداء. . .

42
00:12:42,263 --> 00:12:43,662
مرحباً

43
00:12:59,013 --> 00:13:05,350
آه، إمرأة أرسلت هذا

44
00:13:17,598 --> 00:13:19,156
معكرونة الفاصولية السوداء العادية

45
00:13:21,369 --> 00:13:22,961
معكرونة الفاصولية السوداء بالبصل.

46
00:13:24,872 --> 00:13:26,567
معكرونة فاصولية السوداء بالمأكولات البحرية

47
00:13:27,808 --> 00:13:29,435
وهذا مجانا.

48
00:13:45,226 --> 00:13:47,421
إنه حقيقي. . .

49
00:13:47,561 --> 00:13:50,928
المفروض أن
يسلّم أي مكان.

50
00:13:51,599 --> 00:13:54,397
لكن هذا يذهب خارج السفينة.

51
00:13:56,737 --> 00:14:01,140
تمتّع بوجبة طعامك و. . .

52
00:14:05,012 --> 00:14:06,809
أبق الصحون.

53
00:14:09,617 --> 00:14:10,879
إنتظر

54
00:14:14,388 --> 00:14:15,878
الإمرأة. . .

55
00:14:17,525 --> 00:14:20,289
كيف تبدو؟

56
00:14:20,861 --> 00:14:26,265
يارجل، أنا أودّ أن أرى وجهها، أيضا.

57
00:14:41,315 --> 00:14:42,612
هيه، إنتظر!

58
00:15:12,279 --> 00:15:15,146
تباً له!

59
00:15:27,995 --> 00:15:29,519
أنا لا أهتمّ!

60
00:15:30,498 --> 00:15:35,026
سلّميه بنفسك،
كليه، أو إرفضيه!

61
00:15:37,872 --> 00:15:40,363
سيقاني متشنّجة!

62
00:15:58,392 --> 00:15:59,654
إنتظر!

63
00:16:30,157 --> 00:16:32,591
ماذا بكما الإثنان. .

64
00:16:32,993 --> 00:16:34,426
ذلك الرجل. . .

65
00:16:36,597 --> 00:16:40,465
لم يقل شيئا؟

66
00:16:40,668 --> 00:16:42,135
ماذا قال؟

67
00:16:42,303 --> 00:16:48,538
انتما الإثنان حقاً

68
00:16:49,543 --> 00:16:52,103
تكسران قلبي.

69
00:16:53,047 --> 00:16:54,674
أخبرني لإخبارك. . .

70
00:16:54,782 --> 00:16:57,182
صحن المعكرونة الفاصولية السوداء. . .

71
00:16:58,686 --> 00:17:00,153
أمله

72
00:17:05,960 --> 00:17:11,523
أنا أبقى بعيدا عنه.
وخذي الصحون.

73
00:17:37,324 --> 00:17:38,723
الأمل.

74
00:17:39,393 --> 00:17:42,328
أنا لم أسمع بذلك
منذ 100 سنة.

75
00:18:08,522 --> 00:18:14,154
أذوق الأمل العملاق
الذي أرسله الرجل

76
00:18:33,080 --> 00:18:35,344
هو حقا طعم الأمل.

77
00:18:37,718 --> 00:18:39,015
حقا.

78
00:18:39,219 --> 00:18:41,414
حقا

79
00:19:01,542 --> 00:19:02,770
هل أنت مستيقظة؟

80
00:19:03,977 --> 00:19:05,911
هل تحتاجين أيّ شئ؟

81
00:19:17,191 --> 00:19:18,818
إذن أنا سأذهب، الآن.

82
00:19:31,739 --> 00:19:33,172
انتظري. .

83
00:19:36,610 --> 00:19:40,341
أنا أودّ أن أربي بعض الذرة.

84
00:19:42,249 --> 00:19:43,546
ماذا؟

85
00:19:45,285 --> 00:19:46,980
ذرة.

86
00:19:49,757 --> 00:19:51,315
ذرة؟

87
00:19:54,194 --> 00:19:58,221
هل يمكن أن تحضري هذه البذور،
والأصص، والأشياء أخرى؟

88
00:20:07,674 --> 00:20:13,306
أكيد
أنا سأحضر لك الذرة.

89
00:21:20,447 --> 00:21:22,005
وأنا، أيضا.

90
00:21:37,931 --> 00:21:39,956
إلى متى  يجب أن
أستمرّ بعمل هذا؟

91
00:21:39,956 --> 00:21:42,956
ترجمة 
Anawallail

92
00:26:19,746 --> 00:26:21,941
مبروك

93
00:28:51,031 --> 00:28:52,498
مرحبا؟

94
00:28:54,868 --> 00:28:56,733
كيف حالك؟

95
00:28:58,305 --> 00:29:01,399
بخير، شكرا لك.
وأنت؟

96
00:29:03,343 --> 00:29:05,743
بخير، شكرا لك

97
00:29:11,284 --> 00:29:13,081
من أين أنت؟

98
00:29:15,355 --> 00:29:18,391
كوري؟ حقا؟

99
00:29:18,391 --> 00:29:20,586
يا إلهي

100
00:29:20,694 --> 00:29:24,755
أنا، أيضا! أنا كوري.
من دو بونق قو

101
00:29:30,170 --> 00:29:34,129
و. . . أنا .. .

102
00:29:44,117 --> 00:29:46,415
أتمنّى رؤيتك.

103
00:29:52,192 --> 00:29:53,921
من أنت؟

104
00:32:24,310 --> 00:32:26,039
ماذا يجري؟

105
00:32:27,313 --> 00:32:28,746
أين هي؟

106
00:32:30,950 --> 00:32:34,442
أين القنينة؟

107
00:34:01,407 --> 00:34:03,309
هذا يبدو مألوفاً.

108
00:34:03,309 --> 00:34:05,903
ذلك صديقي
من أنت

109
00:34:10,750 --> 00:34:14,120
هذاه صفحة مزيفة، !
لقد رأيت الحقيقية

110
00:34:14,120 --> 00:34:16,384
العاهرة المجنونة! موتي

111
00:35:42,442 --> 00:35:43,773
لماذا. . .

112
00:35:47,613 --> 00:35:49,137
لماذا!

113
00:35:52,418 --> 00:35:53,715
هيـــــــــــه

114
00:35:56,422 --> 00:35:59,559
الرياح العنيفة والأمطار الغزيرة
متوقّعة ليلا.

115
00:35:59,559 --> 00:36:03,596
دعونا نتّجه إلى أحوال الطقس
للتفاصيل.

116
00:36:03,596 --> 00:36:04,664
مراسل هان؟

117
00:36:04,664 --> 00:36:08,395
تحذير إعصار في الواقع
في المنطقة الجنوبية الشرقية.

118
00:36:39,165 --> 00:36:41,531
لا بأس! لاتقلقوا

119
00:36:42,201 --> 00:36:45,602
إنه سيعبر بلمح البصر!
لاتقلقوا

120
00:36:47,406 --> 00:36:48,998
لاتقلقوا

121
00:36:55,381 --> 00:36:58,350
كلّ شيء سيكون بخير.

122
00:39:52,091 --> 00:39:54,787
أنا حتى لا أحتمل أن آخذ هذا؟

123
00:39:58,431 --> 00:40:00,592
إنه ليس كثير. . .

124
00:40:53,619 --> 00:41:01,390
أوشك أن أبدأ، سيدي
لاتقلق. مع السلامة.

125
00:41:07,666 --> 00:41:08,963
من أنت؟

126
00:41:10,036 --> 00:41:11,731
ماذا تعمل هنا؟

127
00:41:13,305 --> 00:41:16,638
لا يسمح لك لكي تكون هنا، ياسيد

128
00:41:17,877 --> 00:41:19,868
لا بد أنه مشرّد، سيدي

129
00:41:26,786 --> 00:41:29,084
جئنا للتنظيف. . .

130
00:41:44,937 --> 00:41:46,097
توقّف!

131
00:41:49,575 --> 00:41:51,736
توقّف هناك!

132
00:42:23,476 --> 00:42:24,966
ماذا يجري؟

133
00:42:26,078 --> 00:42:29,377
إمسكه! إقبض عليه!

134
00:42:59,345 --> 00:43:00,835
هذه أرضي!

135
00:43:09,288 --> 00:43:14,225
أنا يجب أن أبقى هنا!

136
00:43:15,794 --> 00:43:17,261
إمسكه!

137
00:43:21,133 --> 00:43:22,600
اللقيط!

138
00:43:35,915 --> 00:43:43,686
هذه  منطقة حماية.
محظورة للعامة

139
00:43:44,123 --> 00:43:50,062
دعني فقط أبقى هنا، رجاء؟

140
00:43:52,731 --> 00:43:54,858
أنا لن أعمل أيّ شئ سيئ.

141
00:43:58,904 --> 00:44:01,566
أنا سأحصل على الأجوبة.

142
00:44:04,743 --> 00:44:07,439
ضع بعض الملابس عليه، أولا.

143
00:44:47,052 --> 00:44:49,043
استسلم، ياسيد.

144
00:44:49,622 --> 00:44:50,987
دعنا نذهب.

145
00:44:51,657 --> 00:44:54,683
تعال! دعنا نذهب!

146
00:47:46,098 --> 00:47:48,066
دعنا نذهب.

147
00:48:23,168 --> 00:48:24,897
البناية 63

148
00:49:17,222 --> 00:49:18,423
إنه يشبه طرزان.

149
00:49:18,423 --> 00:49:19,788
مثل الممزّق.

150
00:49:28,400 --> 00:49:30,459
هل ستذهب إلى  البناية الـ63؟

151
00:50:05,771 --> 00:50:07,898
هل هناك أمتعة؟

152
00:50:11,410 --> 00:50:15,210
لا. لا شيء.

153
00:52:19,471 --> 00:52:23,202
يا مواطنين إنتباه!

154
00:52:23,341 --> 00:52:28,369
هذه هيئة الدفاع المدني

155
00:52:28,480 --> 00:52:33,508
يا مواطنين إنتباه!
هذه هيئة الدفاع المدني.

156
00:52:34,219 --> 00:52:39,452
هذا مثقاب غارة جوية.

157
00:52:50,502 --> 00:52:54,029
في الربيع وفي الخريف.

158
00:52:55,574 --> 00:52:57,633
ذلك اليوم يجيء مرّتين في السنة.

159
00:52:57,633 --> 00:53:00,633
ترجمة 
Anawallail

160
00:54:12,417 --> 00:54:14,317
هل هناك أمتعة

161
00:54:44,015 --> 00:54:45,539
أنا.

162
00:54:47,919 --> 00:54:49,682
اسمي

163
00:54:52,691 --> 00:54:54,750
كيم تون يان

164
00:55:05,036 --> 00:55:07,129
من أنت؟

