1
00:00:24,224 --> 00:00:26,556
!لا

2
00:00:27,324 --> 00:00:29,590
!لا

3
00:00:30,794 --> 00:00:32,493
!يا إلهي

4
00:00:32,494 --> 00:00:34,860
أين أنت مصنوع ؟

5
00:00:34,980 --> 00:00:36,425
.. لقد ولدت

6
00:00:37,866 --> 00:00:40,884
في الـ22 من آب عام 1975

7
00:00:51,636 --> 00:00:53,638
أعرفك

8
00:00:54,312 --> 00:00:57,083
لقد سمعت صوتك على المذياع

9
00:00:58,045 --> 00:01:00,789
(أنت (جون كونور -
بالطبع تعرفني -

10
00:01:01,761 --> 00:01:04,658
لقد أرسلت لقتلي

11
00:01:04,659 --> 00:01:06,598
لتدمير القيادة

12
00:01:06,877 --> 00:01:09,841
لا أدري ما الذي تتحدث عنه -
إذاً، فلمَ أنت هنا؟ -

13
00:01:09,842 --> 00:01:13,151
أخبرتني (بلير) أنك تستطيع
مساعدتي في إيجاد من أبحث عنه

14
00:01:16,066 --> 00:01:20,366
والآن، أنزلني -
.. إن أنزلتك -

15
00:01:20,613 --> 00:01:22,949
فستقتل كل من بهذه الغرفة

16
00:01:22,950 --> 00:01:25,130
(أنت فقط يا (كونور

17
00:01:25,131 --> 00:01:27,522
لأنني لا آبه لأمرك

18
00:01:27,523 --> 00:01:29,588
لم أكن أعرف اسمك حتى قبل يومين

19
00:01:29,588 --> 00:01:31,710
حقاً؟

20
00:01:34,370 --> 00:01:36,401
.. أنا وأنت

21
00:01:36,836 --> 00:01:39,037
في حالة حرب

22
00:01:39,038 --> 00:01:42,198
وقبل تواجد أحدنا في هذه الدنيا

23
00:01:43,055 --> 00:01:46,495
(أنت حاولت قتل أمي، (سارة كونور

24
00:01:47,333 --> 00:01:50,782
(وقتلت أبي، (كايل ريس

25
00:01:51,199 --> 00:01:54,560
ولن تقتلني

26
00:01:55,027 --> 00:02:00,380
كايل ريس) على متن ناقلة متجهة)
"إلى "سكاي نت

27
00:02:01,377 --> 00:02:03,938
.. لو أردت قتله

28
00:02:03,939 --> 00:02:06,782
(كنت لأفعلها في (لوس أنجلوس

29
00:02:11,991 --> 00:02:13,822
أين وجدتِ ذلك الشئ؟

30
00:02:13,823 --> 00:02:16,692
أنت أرسلتني أنا و(ماريا) لحماية
بعض المدنيين

31
00:02:16,693 --> 00:02:19,931
لقد كان واحداً من المدنيين -
أكان هناك فتى مراهق؟ -

32
00:02:20,061 --> 00:02:22,708
بصراحة لا أعرف
لقد أخذوا جميعاً على متن ناقلة

33
00:02:22,709 --> 00:02:26,268
وهو الوحيد الذي نجى -
"ليس "هو" يا (بلير)، بل "ذاك الشئ -

34
00:02:26,534 --> 00:02:28,876
ذاك الشئ هو الذي تبقى
لا تكوني ساذجة

35
00:02:29,339 --> 00:02:31,496
ذاك الشئ أنقذ حياتي

36
00:02:34,071 --> 00:02:36,655
ماذا سيحدث له؟

37
00:02:37,051 --> 00:02:40,311
فصله -
تعنين قتله؟ -

38
00:02:40,312 --> 00:02:43,988
"ربما لديه معلومات عن "سكاي نت

39
00:02:44,799 --> 00:02:46,986
أعرف أنه ليس عدوّنا

40
00:02:46,987 --> 00:02:49,376
لقد أصبت على يدِ العدو
وهو ليس العدوّ

41
00:02:49,377 --> 00:02:53,882
تلك الآلة أنقذتكِ لتتمكن من
الوصول إلينا لقتلنا جميعاً

42
00:03:31,905 --> 00:03:34,888
سنكون بخير
لا تقلقي

43
00:03:50,544 --> 00:03:53,047
لأجل أخي

44
00:04:10,731 --> 00:04:14,174
كونور) يريد رؤيتك) -
لماذا؟ -

45
00:04:14,857 --> 00:04:17,982
(وكأنه سيخبرني، (بارنز

46
00:04:19,209 --> 00:04:21,266
أعطني هذا

47
00:04:27,460 --> 00:04:29,107
أتريدني أن أخبر (كونور) أنك لن تذهب؟

48
00:04:29,108 --> 00:04:31,330
كلاّ

49
00:04:34,794 --> 00:04:37,040
راقبي هذا الشئ

50
00:05:02,836 --> 00:05:05,194
(لقد أخبرتك بكل ما أعرفه يا (جون

51
00:05:05,195 --> 00:05:08,456
شبكة "سكاي نت" قوية ولا يمكن
التنبئ بأفعالها

52
00:05:08,457 --> 00:05:12,080
سيستخدمون أفضل جزء فيك ضدك

53
00:05:12,082 --> 00:05:15,098
.. والآليات ليس لها تخيل أو واقع

54
00:05:15,101 --> 00:05:17,682
يمكنني مساعدتك به

55
00:05:17,709 --> 00:05:22,381
وعندما تكون غير متأكد، اتبع
(قلبك دوماً يا (جون

56
00:05:22,414 --> 00:05:25,781
أحبك
وداعاً

57
00:05:27,595 --> 00:05:30,118
لا يوجد شئ على الشرائط يحكي
عن آلات ذات أعضاء بشرية

58
00:05:30,119 --> 00:05:32,501
.. ذاك الشئ هناك

59
00:05:34,405 --> 00:05:36,490
ظننت أنني أعرف عدوّنا

60
00:05:36,491 --> 00:05:38,468
.. ولكن ذاك الشئ

61
00:05:38,469 --> 00:05:41,214
يجعلني أشعر وكأنني لا أعرف شيئاً البتّة

62
00:05:42,034 --> 00:05:44,811
،نظرته في عينيه
.. وهو مقتنع

63
00:05:44,812 --> 00:05:47,980
مقتنع تماماً أنه إنسان

64
00:05:47,981 --> 00:05:51,219
يصدق أيّ شئ يقال

65
00:05:51,220 --> 00:05:55,936
"ويخبرني أن (كايل ريس) في "سكاي نت

66
00:05:56,836 --> 00:05:58,522
لو كان هذا صحيحاً

67
00:05:58,523 --> 00:06:01,833
.. فالقيادة على وشك قصف أبي

68
00:06:01,834 --> 00:06:06,631
وبقيّة أولئك السجناء
وأنا لا أستطيع إيقافهم

69
00:06:12,959 --> 00:06:14,944
شكراً لكِ

70
00:06:15,408 --> 00:06:17,720
ادخل

71
00:06:18,954 --> 00:06:22,280
ما الأمر؟
أخبرتني (بلير) أنك تحتاجني

72
00:06:41,302 --> 00:06:43,593
ادخلي

73
00:06:44,101 --> 00:06:45,628
!اقتلوا

74
00:06:52,431 --> 00:06:55,182
بارنز)، ماذا عن (بلير)؟)

75
00:06:55,183 --> 00:06:58,186
لقد اختارت -
انبطحي -

76
00:07:09,823 --> 00:07:11,722
لنتحرك

77
00:07:22,900 --> 00:07:25,313
أهناك أحد؟ -
لقد عدنا لحقل الألغام -

78
00:07:25,456 --> 00:07:27,329
لديّ خطة

79
00:07:39,369 --> 00:07:40,960
هناك

80
00:07:40,961 --> 00:07:44,282
!هيّا
!اركضي

81
00:07:49,180 --> 00:07:51,319
هل أنتِ بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

82
00:07:51,320 --> 00:07:53,983
!عودوا إلى مواقعكم -
!ها هما -

83
00:07:54,341 --> 00:07:56,548
!اركضي
!اللعنة

84
00:08:06,733 --> 00:08:08,699
ماذا الآن؟

85
00:08:08,841 --> 00:08:11,696
نأخذ سيّارة هجوم

86
00:08:20,658 --> 00:08:24,293
سوف أتلقى ضرب النيران
وأنتِ دمّري الأضواء

87
00:08:32,120 --> 00:08:34,526
!أرى الهدف

88
00:08:35,970 --> 00:08:39,406
خلف الجدار -
!تحركي -

89
00:08:39,407 --> 00:08:41,176
!انخفضي
!انخفضي واركضي

90
00:08:41,177 --> 00:08:44,363
اجعلي رأسكِ منخفضاً
.. هيا، هيا، هيا

91
00:08:44,364 --> 00:08:45,693
.. تحركوا، تحركوا -
!هيّا بنا -

92
00:08:45,694 --> 00:08:47,579
!اطلقوا النيران

93
00:08:51,395 --> 00:08:54,017
!هيّا! هيّا

94
00:08:58,688 --> 00:09:01,846
هل أنتِ بخير؟ -
لنخرجك من هنا -

95
00:09:06,852 --> 00:09:08,837
!ها هما

96
00:09:25,411 --> 00:09:29,150
ابقي منبطحة
ابقي منبطحة

97
00:09:31,528 --> 00:09:34,509
!لا تتحركي -
!راقبوها -

98
00:09:34,510 --> 00:09:36,664
استديري

99
00:10:15,961 --> 00:10:19,915
سكاي 1"، الآلة على مرمى البصر"

100
00:10:34,037 --> 00:10:36,410
امسك سلاحي

101
00:11:07,714 --> 00:11:09,965
فتشوا من النهر

102
00:11:24,224 --> 00:11:26,364
هل تراه؟

103
00:11:29,315 --> 00:11:32,109
!تحرك

104
00:11:37,596 --> 00:11:39,901
!يا إلهي

105
00:11:51,235 --> 00:11:53,024
!إنني أسقط

106
00:12:01,461 --> 00:12:02,904
!تباً

107
00:12:04,114 --> 00:12:07,305
!أعطني يدك
!أعطني يدك

108
00:12:53,389 --> 00:12:55,084
أعرف ماهيتك، حتى ولو كنت لا تعرفها

109
00:12:55,118 --> 00:12:57,042
!كفى

110
00:12:57,043 --> 00:12:58,379
هذا السلاح لن يوقف شيئاً

111
00:12:58,380 --> 00:12:59,847
لم يصيبك أحد في القلب

112
00:12:59,848 --> 00:13:01,575
وأرى هذا الشئ يقتل أيّ شخص في دقيقة

113
00:13:01,576 --> 00:13:03,903
.. (كايل ريس)

114
00:13:03,904 --> 00:13:06,516
في "سكاي نت"، إن فعلت هذا فسيموت

115
00:13:07,173 --> 00:13:09,286
يمكنني إدخالك

116
00:13:10,150 --> 00:13:12,416
كيف ذلك؟

117
00:13:17,512 --> 00:13:19,693
انظر إليّ

118
00:13:20,674 --> 00:13:23,244
لهذا لا أثق بك

119
00:13:24,835 --> 00:13:27,675
أنا أملك الوحيد

120
00:13:30,440 --> 00:13:32,975
أريد إيجاد من فعل هذا بي

121
00:13:34,329 --> 00:13:36,907
وكذلك أنت

122
00:13:44,540 --> 00:13:46,745
الخيار لك

123
00:13:47,447 --> 00:13:49,254
.. أدخلني

124
00:13:51,597 --> 00:13:55,166
(أخبرني أين أجد (كايل ريس

125
00:13:57,299 --> 00:14:00,817
اتفقنا؟ -
سأفعل -

126
00:14:06,292 --> 00:14:08,464
تواصل معي عبر هذا

127
00:14:08,577 --> 00:14:10,339
أعلمني إن مازلت على قيد الحياة

128
00:14:16,429 --> 00:14:20,177
ما أنت؟ -
لا أدري -

129
00:14:27,197 --> 00:14:28,904
هنا

130
00:14:31,598 --> 00:14:33,786
هل أنت بخير؟

131
00:14:34,261 --> 00:14:36,381
هل من أثر له؟

132
00:14:36,940 --> 00:14:39,303
لقد رحل

133
00:14:45,698 --> 00:14:47,937
لمَ فعلتِ ذلك؟

134
00:14:48,181 --> 00:14:51,672
رأيت رجُلاً على آلة

135
00:14:59,948 --> 00:15:01,296
كيف حال ساقكِ؟

136
00:15:01,297 --> 00:15:04,014
سأعيش -
!اطلقوا سراحها -

137
00:15:13,510 --> 00:15:16,730
كونور)؟)
القيادة تطلبك

138
00:15:17,623 --> 00:15:20,063
(أنا (كونور -
كونور)، هل رجالك مستعدون؟) -

139
00:15:20,064 --> 00:15:22,460
سلبي
لم يستعد أحد

140
00:15:22,461 --> 00:15:23,833
إن لم نكن مستعدين
فأنتم كذلك

141
00:15:23,834 --> 00:15:26,697
يجب أن نحبط الهجوم
لقد تغيرت اللعبة

142
00:15:26,698 --> 00:15:30,260
عمّا تتحدث؟
لقد تجاوزت جميع عناصرنا مواقع الإطلاق

143
00:15:30,261 --> 00:15:32,024
!لقد اتخذوا وضعية الهجوم

144
00:15:32,024 --> 00:15:35,450
،إذاً، قم بتأجيل الهجوم
على الأقل قم بتأجيل الهجوم

145
00:15:35,451 --> 00:15:38,371
"لديّ فرصة لإختراق "سكاي نت
وإطلاق سراح أولئك السجناء

146
00:15:38,372 --> 00:15:39,720
أعطني تلك الفرصة

147
00:15:39,721 --> 00:15:41,188
كلاّ، لا محالة

148
00:15:41,189 --> 00:15:42,989
الوقت لا يسمح بمهمّة إنقاذ

149
00:15:42,990 --> 00:15:45,889
ما تطلبه سيؤثر سلبياً
على العملية بأكملها

150
00:15:45,890 --> 00:15:48,291
(اعتقلت "سكاي نت"، (كايل ريس

151
00:15:48,862 --> 00:15:51,337
هذا هو القدر -
كلاّ، هذا قدرنا -

152
00:15:51,338 --> 00:15:54,385
يجب أن أنقذه
فهو المفتاح

153
00:15:54,391 --> 00:15:56,520
مفتاح المستقبل والماضي

154
00:15:56,531 --> 00:15:59,079
بدونه، فسنخسر كل شئ

155
00:15:59,080 --> 00:16:00,693
!كلاّ! نفّذ الخطّة

156
00:16:00,693 --> 00:16:03,793
إن نفّذنا الخطة، فسنموت

157
00:16:03,801 --> 00:16:05,962
!سنموت جميعاً

158
00:16:06,638 --> 00:16:08,249
.. من هذه اللحظة أيها الجندي

159
00:16:08,250 --> 00:16:10,143
أنت معفي من قيادتك

160
00:16:10,144 --> 00:16:13,004
لم تعد طرفاً في هذه المقاومة بعد الآن

161
00:16:20,205 --> 00:16:21,950
لم أسمع ذلك البيان الأخير

162
00:16:22,862 --> 00:16:25,056
ولا أنا

163
00:16:27,471 --> 00:16:29,769
(هنا (جون كونور
.. إن كنت تسمع هذا

164
00:16:29,769 --> 00:16:32,370
فأنت من المقاومة

165
00:16:32,695 --> 00:16:35,855
.. اسمعوا جيداً، إن هاجمنا الليلة

166
00:16:36,250 --> 00:16:38,188
فسنخسر إنسانيتنا

167
00:16:39,341 --> 00:16:41,297
تريدنا القيادة أن نحارب كالآلات

168
00:16:41,298 --> 00:16:44,184
تريدنا أن نتخذ قارات باردة ومحسوبة

169
00:16:44,210 --> 00:16:46,704
ولكننا لسنا آلات

170
00:16:46,705 --> 00:16:49,685
وإن فعلنا مثلهم، فما الهدف؟

171
00:16:49,739 --> 00:16:51,640
سيفوزون

172
00:16:51,641 --> 00:16:56,100
"ستأمركم القيادة بمهاجمة "سكاي نت

173
00:16:56,101 --> 00:16:58,976
وأنا أطلب منكم ألا تفعلوا

174
00:17:01,592 --> 00:17:05,608
إن وقعت قنبلة واحدة حتى على
.. سكاي نت" قبل شروق الشمس"

175
00:17:06,091 --> 00:17:09,209
سيضيع مستقبلنا

176
00:17:09,210 --> 00:17:12,115
لذا، أرجوكم
تراجعوا

177
00:17:12,116 --> 00:17:16,117
أعطوني وقتاً لأحمي مستقبلنا
.. الذي نحن جميعاً

178
00:17:16,469 --> 00:17:19,103
نحارب لأجله

179
00:17:20,830 --> 00:17:22,754
(هنا (جون كونور

180
00:17:45,645 --> 00:17:48,815
بماذا أخبر رجالك عندما يكتشفون
أنك رحلت؟

181
00:17:52,640 --> 00:17:54,682
سأعود

182
00:19:02,051 --> 00:19:04,571
* "الحدود الخارجية لـ"سكاي نت *
* البوابة الشمالية *

183
00:19:20,549 --> 00:19:22,098
... جاري التحليل

184
00:19:22,099 --> 00:19:24,941
ماركوس رايت)، الحالة: نشيط) *
* الدخول مسموح

185
00:19:42,593 --> 00:19:45,009
أنا قادم لأجلك

186
00:20:28,507 --> 00:20:30,238
(هيّا، (ماركوس

187
00:20:38,034 --> 00:20:40,096
(ماركوس رايت)*
*تمّ التعرف عليه

188
00:21:01,077 --> 00:21:03,249
* اكتمل التزامن *

189
00:21:15,803 --> 00:21:17,151
* برج الأسلحة الشمالي *

190
00:21:18,017 --> 00:21:19,463
* تمّ تعطيل السلاح *

191
00:21:27,392 --> 00:21:29,773
* (تحديد مكان (كايل ريس *

192
00:21:31,729 --> 00:21:33,852
* .. جاري استقبال المعلومات *

193
00:21:38,541 --> 00:21:39,900
حسناً

194
00:21:47,688 --> 00:21:50,017
القاتل (ماركوس رايت) يتبرع *
* بجسده للأبحاث العلمية

195
00:21:52,908 --> 00:21:56,008
* الطبيبة (كوغان) تستسلم للسرطان *

196
00:21:56,009 --> 00:21:59,261
بيعت شبكة "سايبرداين" للأنظمة *
* إلى القوات الجوية الأمريكية

197
00:22:05,800 --> 00:22:07,541
* سكاي نت": متصلة" *

198
00:23:12,675 --> 00:23:15,253
استقبال الإشارة قوي، سيّدي

199
00:23:15,286 --> 00:23:18,184
عظيم
"لنبدأ بقصف "سكاي نت

200
00:23:18,185 --> 00:23:19,908
حصلنا على الضوء الأخضر للهجوم

201
00:23:19,909 --> 00:23:21,362
"هنا "بيكرزفيلد

202
00:23:21,363 --> 00:23:23,293
الأمر الأخير سلبي

203
00:23:23,294 --> 00:23:25,890
هنا "رينو" الأمر الأخير سلبي

204
00:23:25,891 --> 00:23:28,740
"يوجين"، "رينو"، "بيكرزفيلد"
لقد تراجعوا جميعاً

205
00:23:28,742 --> 00:23:32,256
لن يبدأوا بالهجوم مالم يأمر (كونور) بذلك

206
00:23:43,154 --> 00:23:45,675
*الزنزانات مغلقة*

207
00:23:52,514 --> 00:23:54,637
*فُتحت الأقفال*

208
00:23:58,535 --> 00:24:00,258
كايل ريس)؟) -
لا -

209
00:24:00,259 --> 00:24:02,712
اذهبوا إلى الناقلة
!هيّا

210
00:24:02,713 --> 00:24:05,424
هل (كايل ريس) هنا؟

211
00:24:23,480 --> 00:24:27,622
(مرحباً بعودتك إلى الديار، (ماركوس
كنا متأكدين أنك ستعود

212
00:24:27,636 --> 00:24:30,685
فقبل كل شئ، كان هذا مبرمجاً داخلك

213
00:24:31,639 --> 00:24:35,738
وأنت نفذت تلك البرمجة بشكل جميل

214
00:24:35,739 --> 00:24:37,524
ما أنا؟

215
00:24:37,525 --> 00:24:39,728
أنت نسخة معدّلة عن الآخرين

216
00:24:39,729 --> 00:24:41,954
الوحيد من نوعك

217
00:24:41,955 --> 00:24:43,488
لقد صنعناك

218
00:24:43,489 --> 00:24:45,813
.. "أتيت بأعمال "سايبرداين

219
00:24:45,814 --> 00:24:48,064
وحققتها -
أنتِ ميتة -

220
00:24:48,065 --> 00:24:52,709
تغيير الوجوه أمر يسهل عليك كثيراً

221
00:24:52,962 --> 00:24:55,702
يمكنك أن تكون شخصاً
غير نفسك لو أردت

222
00:24:57,302 --> 00:24:58,747
.. (ماركوس)

223
00:24:58,748 --> 00:25:01,941
ماذا ستكون لو لم تكن آلة؟

224
00:25:02,697 --> 00:25:04,249
رجُل

225
00:25:04,250 --> 00:25:07,170
لم تعد الحالة الإنسانية
تنطبق عليك

226
00:25:07,171 --> 00:25:09,578
تقبّل ما تعرفه

227
00:25:09,579 --> 00:25:12,805
أنك صُنعت لهدف

228
00:25:12,806 --> 00:25:16,762
لتحقق ما لم تحققه آلة قبلك

229
00:25:17,336 --> 00:25:22,513
للإختراق، وإيجاد الهدف، ومن ثمَّ
إحضار ذلك الهدف إلينا

230
00:25:25,693 --> 00:25:29,459
نحن في حالة حرب قبل أن يتواجد أحدنا

231
00:25:30,004 --> 00:25:32,805
(لقد حاولت قتل أمي، (سارة كونور

232
00:25:33,246 --> 00:25:38,407
(أدخلني، وأخبرني أين أجد (كايل ريس

233
00:25:38,411 --> 00:25:41,305
اتفقنا؟ -
سأفعل -

234
00:25:45,019 --> 00:25:47,572
(كايل ريس)
!تحركوا! تحركوا

235
00:25:47,936 --> 00:25:50,078
!(كايل ريس)

236
00:25:50,079 --> 00:25:52,104
عودوا إلى الناقلة

237
00:25:52,308 --> 00:25:54,325
!(كايل ريس)

238
00:25:59,964 --> 00:26:02,031
!أنتِ، تحركي

239
00:26:02,261 --> 00:26:06,225
في أوقات اليأس، يصدق الناس
ما يرغبون بتصديقه

240
00:26:06,226 --> 00:26:10,783
لذا، أعطيناهم ما أرادوا تصديقه

241
00:26:10,783 --> 00:26:12,630
خدعة على شكل إشارة

242
00:26:12,631 --> 00:26:14,817
التي ظنت المقاومة أنها ستنهي الحرب

243
00:26:14,818 --> 00:26:16,966
وهم على حق، هذا سينهي الحرب

244
00:26:16,967 --> 00:26:20,978
عدا أن المقاومة سيُمحى أثرها

245
00:26:21,219 --> 00:26:23,491
"وليس "سكاي نت

246
00:26:29,030 --> 00:26:31,936
"شغّلوا إشارة الهجوم على "سكاي نت
مرة أخرى

247
00:26:31,937 --> 00:26:34,768
أريد تحليق الطائرات في السماء فوراً

248
00:26:34,769 --> 00:26:39,181
سيدي، لدينا رادار يتبع العدو
قريب من موقعنا

249
00:26:50,126 --> 00:26:52,379
الإشارة؟

250
00:26:56,642 --> 00:26:59,268
لقد تسببنا بدمار أنفسنا

251
00:26:59,269 --> 00:27:03,601
لقد تعقبت "سكاي نت" إشارتنا
وقادتهم نحونا مباشرة

252
00:27:15,658 --> 00:27:19,235
أفضل آلاتنا فشلت في إتمام
مهامها على أكمل وجه

253
00:27:19,236 --> 00:27:23,489
ثمّة شئ ما مفقود
فكّرنا بكل شئ

254
00:27:23,490 --> 00:27:25,452
ثمّ صنعناك

255
00:27:25,453 --> 00:27:28,559
صنعنا أفضل آلة تدمير

256
00:27:29,294 --> 00:27:30,862
(أنت يا (ماركوس

257
00:27:30,863 --> 00:27:34,700
"أنت فعلت ما فشلت "سكاي نت
في فعله طوال سنوات عدّة

258
00:27:35,494 --> 00:27:37,721
(لقد قتلت (جون كونور

259
00:28:35,234 --> 00:28:36,626
!(كايل)

260
00:28:47,680 --> 00:28:49,997
(لا تقاوم ذلك يا (ماركوس

261
00:28:50,010 --> 00:28:52,173
تذكّر ماهيتك

262
00:28:52,682 --> 00:28:54,724
أعرف ماهيتي

263
00:29:06,901 --> 00:29:11,178
أنا أفضل هكذا -
لن تحظى بفرصة أخرى -

264
00:29:11,498 --> 00:29:13,424
(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور

265
00:29:14,208 --> 00:29:16,261
راقبيني

266
00:29:44,208 --> 00:29:46,069
(تلقينا رسالة من (كونور

267
00:29:46,070 --> 00:29:48,684
"إنه داخل "سكاي نت
وبحاجة للدعم الجوّي

268
00:29:50,470 --> 00:29:52,948
!لنذهب
جهّزوا طائراتكم

269
00:29:56,019 --> 00:29:58,560
!توقفي! توقفي
!لا تفعلي

270
00:30:06,575 --> 00:30:08,780
!مُت! مُت

271
00:30:09,003 --> 00:30:12,000
!مُت! هيّا بنا
!هيّا بنا

272
00:30:12,151 --> 00:30:13,744
!اذهبي

273
00:30:31,660 --> 00:30:34,905
ما اسمك؟ -
(كايل ريس) -

274
00:30:39,800 --> 00:30:41,055
إبقَ معي

275
00:31:00,345 --> 00:31:01,946
!تراجعا

276
00:31:05,496 --> 00:31:07,378
!تراجعا

277
00:31:16,200 --> 00:31:18,436
!هيّا، تحركا، تحركا

278
00:31:44,709 --> 00:31:46,400
"المدمّر "تي-800

279
00:31:47,126 --> 00:31:49,710
!ثمّة الكثير منهم

280
00:32:08,030 --> 00:32:09,527
!احذري

281
00:32:13,535 --> 00:32:16,225
ما هذه؟ -
خلايا وقود -

282
00:32:16,226 --> 00:32:18,764
"مصدر طاقة للمدمّر "تي-800

283
00:32:21,127 --> 00:32:22,462
وقود نووي

284
00:32:23,353 --> 00:32:26,080
يكفي لمحو هذا المكان

285
00:32:27,364 --> 00:32:29,222
احتمي

286
00:32:29,368 --> 00:32:31,399
استعدا

287
00:32:35,332 --> 00:32:36,862
ها هي اللحظة

288
00:32:59,752 --> 00:33:01,828
!اركضا

289
00:33:02,166 --> 00:33:04,181
!هيا، هيا، لنذهب

290
00:33:05,583 --> 00:33:07,466
!هيّا

291
00:33:09,871 --> 00:33:11,338
هيّا -
!هيّا -

292
00:33:14,841 --> 00:33:16,620
!يجب أن نصل إلى الناقلة

293
00:33:21,863 --> 00:33:23,865
إلى أين تذهب؟ -
!يجب أن أنهي هذا الأمر -

294
00:33:23,865 --> 00:33:25,907
!لا! لا
!لن أتركك

295
00:33:25,909 --> 00:33:28,623
أنت لم تتركني -
مَن أنت؟ -

296
00:33:29,172 --> 00:33:30,829
!(جون كونور)

297
00:34:59,554 --> 00:35:01,143
* (الهدف الرئيسي (جون كونور *

298
00:36:05,584 --> 00:36:10,502
* (تعقّب (جون كونور *

299
00:36:12,400 --> 00:36:14,571
* خطأ، المكان: مجهول *

300
00:36:25,765 --> 00:36:28,097
جون كونور) بالداخل)

301
00:36:28,098 --> 00:36:29,289
أين؟ -
لايزال بالداخل -

302
00:36:29,289 --> 00:36:31,263
!بسرعة، إلى الناقلة

303
00:36:31,264 --> 00:36:33,459
ماذا؟ -
جون كونور) بالداخل) -

304
00:36:33,819 --> 00:36:36,310
!تعال معي

305
00:36:52,863 --> 00:36:54,846
!(كونور)

306
00:37:00,770 --> 00:37:02,967
!ساعدني

307
00:37:03,235 --> 00:37:05,954
!جون)، أنا (كايل)، ساعدني)

308
00:38:02,027 --> 00:38:05,890
!ابتعد أيها اللعين

309
00:38:15,399 --> 00:38:17,383
!تباً

310
00:38:32,464 --> 00:38:34,834
!هيّا

311
00:38:38,756 --> 00:38:40,847
!هيّا

312
00:38:58,213 --> 00:39:01,122
!هيّا

313
00:39:48,297 --> 00:39:49,633
لنخرج من هنا

314
00:40:08,114 --> 00:40:09,891
(جون)

315
00:40:14,049 --> 00:40:16,102
لن نستطيع العودة إلى القاعدة

316
00:40:16,103 --> 00:40:18,850
الإستقبال متعطل
سنذهب إلى المنطقة الآمنة

317
00:40:24,450 --> 00:40:27,715
إخلاء طبي عاجل

318
00:40:27,715 --> 00:40:32,431
استدعوا الفريق الجراحي
(المريض (كونور

319
00:41:46,744 --> 00:41:48,325
كم لديه من الوقت؟

320
00:41:51,984 --> 00:41:56,195
.. قلبه لا يحتمل

321
00:41:56,195 --> 00:41:59,590
ستكون الأمور على ما يرام
(ستكون الأمور على ما يرام، (كيت

322
00:41:59,591 --> 00:42:01,256
كيف؟

323
00:42:13,825 --> 00:42:15,241
خُذها

324
00:42:34,045 --> 00:42:36,284
أنت تستحقها

325
00:42:53,773 --> 00:42:55,579
.. (كيت)

326
00:43:01,020 --> 00:43:02,884
!خُذي قلبي

327
00:43:03,601 --> 00:43:05,581
ماركوس)؟)

328
00:43:08,814 --> 00:43:12,204
يستحق الجميع فرصة أخرى

329
00:43:14,229 --> 00:43:16,792
هذه هي فرصتي الأخرى

330
00:44:10,960 --> 00:44:13,988
ما الذي يجعلنا بشراً؟

331
00:44:15,202 --> 00:44:18,229
إنه ليس شيئاً يمكنك برمجته

332
00:44:19,301 --> 00:44:22,077
لا يمكنك وضعه داخل رقاقة

333
00:44:23,421 --> 00:44:26,055
إنها قوّة القلب البشري

334
00:44:26,056 --> 00:44:30,211
الفرق الذي بيننا وبين الآلات

335
00:44:48,136 --> 00:44:50,299
.. ثمّة عاصفة في الأفق

336
00:44:50,300 --> 00:44:52,616
الأوقات الصعبة والمؤلمة

337
00:44:53,271 --> 00:44:54,547
انتهت هذه المعركة

338
00:44:54,548 --> 00:44:58,086
ولكن مازالت الحرب ضد
الآلات مستمرة

339
00:44:58,355 --> 00:45:01,219
شبكة "سكاي نت" العالمية
مازالت قويّة

340
00:45:01,609 --> 00:45:04,025
ولكننا لن نستسلم

341
00:45:04,026 --> 00:45:06,381
حتى نمحوها من الوجود

342
00:45:06,382 --> 00:45:08,221
(أنا (جون كونور
x Sub by : El3andaliP x

343
00:45:08,222 --> 00:45:12,210
نحن مَن نصنع أقدارنا
 x Synced : DeadManWalking x

