2 00:00:29,057 --> 00:00:35,736 دبـي الرابع من يوليو، 2003 3 00:00:38,056 --> 00:00:41,215 "القنصلية الأمريكية" 4 00:00:59,256 --> 00:01:02,735 لِكم من الوقت ستبقيني منتظراً؟ - عفواً؟ - 5 00:01:02,776 --> 00:01:04,895 إنني أحتضر هناك - أين؟ - 6 00:01:04,975 --> 00:01:08,894 هناك، عند قسم سلطة البطاطا "لـِ "بن فرانكلين 7 00:01:09,975 --> 00:01:11,654 آسفة. هل ينبغي لنا أن نعرف بعضنا البعض؟ 8 00:01:11,775 --> 00:01:15,614 .بالطبع. أقصد، يفترض علينا ذلك كلاّ، ولكن يجب علينا 9 00:01:17,455 --> 00:01:21,134 (راي). (راي كوفال) - (تيريزا كورادو) - 10 00:01:21,255 --> 00:01:23,134 سررت بلقائك - حسناً - 11 00:01:23,255 --> 00:01:25,734 عيد استقلالٍ مجيد - ولك أيضاً - 12 00:01:30,735 --> 00:01:34,294 اسمعي، أنا آسف. لا أعلم إن كانت الركبة أو شيء ما، لكنني مشوُّشٌ قليلاً 13 00:01:34,414 --> 00:01:40,373 خلتُ بأننا نتفقد بعضنا البعض - كلاّ. آسفة، ربما أنت سكران - 14 00:01:40,454 --> 00:01:43,173 .لا، لا، لا لو كنت سكراناً، لأظهرت ميولي الجنسية تجاهكِ 15 00:01:43,294 --> 00:01:44,333 تلك راحة 16 00:01:44,414 --> 00:01:47,493 لو كنت سكراناً، كنت لأقول ...كم أنتِ مذهلة 17 00:01:47,614 --> 00:01:53,373 ويا لهُ من جنون بأن تقفي هنا لوحدكِ - عجباً. هل أنت دائماً هكذا؟ - 18 00:01:53,454 --> 00:01:57,493 ،كلاّ. أحياناً أبدو كذلك لكن هذهِ المرة مختلفة تماماً 19 00:01:58,494 --> 00:02:00,973 ما المختلف تماماً؟ - لا أعلم - 20 00:02:02,493 --> 00:02:05,372 أعتقد بأنّ هذا ما جئت لأجل اكتشافه 21 00:03:20,371 --> 00:03:24,370 الازدواجـية 22 00:03:30,370 --> 00:03:42,369 :تمّت الترجمة بواسطة TheGhost, l NAWAF l & Don4EveR تعديـل الترجمـة : WwW.Thats-Lif3.Com <~ Visit Me ^^ LOOM 23 00:05:54,886 --> 00:06:00,285 ...بـعد خمـس سنـوات 24 00:05:56,485 --> 00:05:59,364 أنت تمزح، أليس كذلك؟ - أنا جادٌ تماماً - 25 00:05:59,485 --> 00:06:02,804 خلفي؟ - لقد قام بالدوران معنا عند الشارع السادس - 26 00:06:02,885 --> 00:06:05,684 إن كانت هذهِ لعبةٌ ما، فعليكم اللعب بأن تبقون على الأمور مشوقة 27 00:06:05,765 --> 00:06:07,524 عليّ اخبارك، إنّ الأمر حزينٌ بعض الشيء 28 00:06:07,565 --> 00:06:10,244 .(هذهِ ليست لعبة يا (راي هذهِ حقيقية 29 00:06:10,365 --> 00:06:12,564 ،مثلما أخبرتك يا رجل هذا تجسس من أيام المدرسة القديمة 30 00:06:12,685 --> 00:06:15,324 قواعد "موسكو". وجواسيس الشارع 31 00:06:15,405 --> 00:06:17,204 كم بعدهٌ عنّي؟ 32 00:06:17,245 --> 00:06:20,164 .على بعد ثلاثة أمتار تقريباً لابدّ وأنّه استدق طرفنا في قلب المدينة 33 00:06:20,245 --> 00:06:21,684 وهل تعرف هذا الرجل؟ 34 00:06:21,765 --> 00:06:25,164 .لقد رأيتهُ في الجوار (إنّه بالتأكيد من (باركيت آند راندل 35 00:06:25,244 --> 00:06:29,763 أظّل أقول لك يا رجل. هؤلاء الأشخاص يأخذون الصابون وكريم الحلاقة على محمل الجد 36 00:06:29,884 --> 00:06:32,443 لذا أعتقد أنّ هذا يعني بأننا سنلجأ للخطة البديلة 37 00:06:32,524 --> 00:06:33,923 لنقم بذلك 38 00:06:34,004 --> 00:06:37,203 ماذا يرتدي؟ - كنزة بحرية اللون، وسترة رمادية - 39 00:06:44,844 --> 00:06:47,763 .كان ذلك بارعاً يا رجل الأمور جيّدة. الأمور جيّدة 40 00:06:47,844 --> 00:06:50,243 ،لا سبيل بأن يعمل هذا الرجل منفرداً ،لذا إن أردنا أن نخرجك 41 00:06:50,364 --> 00:06:53,723 فيجب علينا أن نقوم ببعض الضجة هنا عند الزاوية 42 00:06:57,723 --> 00:07:00,362 أتريد أن تثب بهِ من هنا أم القفز؟ ماذا تريد أن تفعل؟ 43 00:07:00,443 --> 00:07:02,442 ما زلت أعتقد بأنك تعبث معي 44 00:07:02,523 --> 00:07:04,762 اختار يا (راي)، الوثب أم القفز؟ 45 00:07:05,243 --> 00:07:08,282 أو ربما تريد أن تعرف إن كنت أستحق النقود 46 00:07:08,363 --> 00:07:11,362 هيّا يا رجل - القفز - 47 00:07:16,923 --> 00:07:18,082 !إلهي 48 00:07:20,123 --> 00:07:22,762 احذر حيث تذهب. هذهِ "نيو يورك"، حسناً؟ 49 00:07:22,842 --> 00:07:24,361 دعني أساعدك 50 00:07:25,442 --> 00:07:26,921 !افتح عيناك 51 00:08:52,159 --> 00:08:54,678 أنت، هناك؟ - ما الذي تفعله؟ - 52 00:08:55,199 --> 00:08:56,198 مشكلة 53 00:08:58,039 --> 00:09:02,038 خلتُ بأنك كنت في موضعك - أنا كذلك. كنت - 54 00:09:02,159 --> 00:09:03,638 إننا على بعد دقيقتين 55 00:09:03,719 --> 00:09:06,198 لقد انكشفنا - ما الذي تتحدث عنه؟ - 56 00:09:06,319 --> 00:09:07,438 قم بتغيير موعد الإجتماع 57 00:09:07,519 --> 00:09:09,518 كلاّ، لا يمكنني ذلك 58 00:09:10,239 --> 00:09:11,838 لقد انكشفنا. ارحل فحسب 59 00:09:11,959 --> 00:09:15,358 .استمع إليّ. أعرف كيف يبدو الأمر ،شخصٌ جديد في الفريق، لعبة كبيرة 60 00:09:15,479 --> 00:09:17,838 تريد أن تترك انطباعاً جيّداً 61 00:09:19,639 --> 00:09:20,999 مرحباً؟ (راي)؟ 62 00:10:35,879 --> 00:10:37,279 أتذكريني؟ 63 00:10:41,079 --> 00:10:43,799 ...بالتأكيد. طبعاً. لقد - فترة طويلة، صحيح؟ - 64 00:10:44,839 --> 00:10:47,039 !أجل - أمسكتكِ - 65 00:10:49,119 --> 00:10:51,639 ...آسفة، فقط - فقط ماذا؟ - 66 00:10:51,759 --> 00:10:52,799 خانتني الذاكرة 67 00:10:52,879 --> 00:10:54,559 محاولة جيدة - عفواً؟ - 68 00:10:54,639 --> 00:10:57,559 كياسةٌ إحترافية طفيفة من شأنها أن تجعل الأمر أقل حرجاً 69 00:10:57,639 --> 00:11:00,279 كيف أعرفك؟ - كيف تعرفيني؟ - 70 00:11:01,279 --> 00:11:04,919 .عجباً! هذا قاسٍ هذهِ لعبةٌ محكمة 71 00:11:05,639 --> 00:11:08,919 صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت ،أفكر كيف سيكون هذا الأمر 72 00:11:08,999 --> 00:11:11,319 وأين سيكون، ماذا أقول، وماذا تقولين 73 00:11:11,399 --> 00:11:13,559 ...لكنني لم أفكر بأنكِ - أنا آسفة جداً - 74 00:11:13,639 --> 00:11:16,799 أتريدين حقاً أن تتخذي هذا الأسلوب؟ - من الواضح أنك خلطتني بشخصٍ آخر - 75 00:11:16,919 --> 00:11:17,999 لا أعرف 76 00:11:18,119 --> 00:11:20,639 .أقصد بأنني لستُ جيّدا في الأسماء ينبغي عليّ ذلك. أحاول 77 00:11:20,759 --> 00:11:23,519 .في الوجوه، أنا أفضل بالتأكيد فأنا جيّدٌ جداً، أو جيّد 78 00:11:23,639 --> 00:11:26,799 ،وما أنا جيّدٌ فيه، ومتفوقٌ فهم الأشخاص الذين نمت معهم 79 00:11:26,879 --> 00:11:29,519 كانت هذهِ منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي 80 00:11:29,639 --> 00:11:32,679 ...اسمع، بجد، لا أعرف من تعتقد أنني أكون، لكن 81 00:11:32,759 --> 00:11:36,879 أنت تفتنني، تغويني، تغتصبني وبعدها تخدرني وتنهب ما في غرفتي في الفندق 82 00:11:36,959 --> 00:11:42,279 كم هذا مقزز؟ أتعلمين، آخر شيء أتذكره قبل أرحل، كان كم أحببتك كثيراً 83 00:11:42,799 --> 00:11:47,599 ،حسناً، لا تبدو مجنون وهذا هو السبب الوحيد الذي لم يجعلني أصرخ 84 00:11:47,679 --> 00:11:51,999 ...لحارس الأمن الآن، لكن - لا يمكنني تصديق أنكِ تتخذين هذا الأسلوب - 85 00:11:52,039 --> 00:11:55,999 انتظر. هل هذهِ مزحة؟ هل الأمر هكذا؟ 86 00:11:56,239 --> 00:11:58,879 ألديك أدنى فكرة عن مدى قيامي بلا شيء بسببكِ؟ 87 00:11:58,999 --> 00:12:00,719 هل فزت بشيءٍ ما؟ 88 00:12:02,239 --> 00:12:04,399 ،استيقظت في الصباح التالي وعدت إلى القنصلية 89 00:12:04,519 --> 00:12:07,159 تقريباً زحفت فوق الزجاج لأحصل على نسخة من قائمة الضيوف 90 00:12:07,239 --> 00:12:08,999 قضيت الـ24 ساعة التالية محاولاً أن أعرف 91 00:12:09,119 --> 00:12:12,959 ،إن كنتِ تعملين لدى الموساد السوريين أو الروس 92 00:12:12,999 --> 00:12:15,999 وماذا كان؟ - ما زلت تعملين لدى الاستخبارات المركزية؟ - 93 00:12:16,799 --> 00:12:18,999 حسناً، انتهينا هنا 94 00:12:19,439 --> 00:12:23,279 ،"القنصلية الأمريكية في "دبي أنا وأنتِ، في الرابع من يوليو، 2003 95 00:12:23,359 --> 00:12:24,479 أعثر على شخصٍ آخر لتضايقه 96 00:12:24,559 --> 00:12:26,719 شراب المارغريتا، أحمر، أبيض وأزرق - ابتعد عنّي - 97 00:12:26,839 --> 00:12:30,119 كان لدي مشبك في الركبة، ولديكِ خاتمين في اصبع قدمك بالمناسبة، كان أول خاتم اصبع للقدم قد رأيته 98 00:12:30,199 --> 00:12:31,439 إن تبعتني، فسأصرخ 99 00:12:31,519 --> 00:12:34,519 أخذت إجازة لأجدكِ، خمس سنوات 100 00:12:34,639 --> 00:12:35,999 ...وفي كل مرة مشيت فيها للتقدير 101 00:12:36,079 --> 00:12:37,959 أحذرك للمرة الأخيرة - كنت منتظرها... - 102 00:12:38,039 --> 00:12:41,359 ،لألقي بصورتكِ على الشاشة وأقول "إذاً يا (راي)، أثمة أمر تهتم بإخبارنا به عن دبي" 103 00:12:41,479 --> 00:12:44,519 !إنّك تضايقني - إذاً من تكونين؟ - 104 00:12:47,559 --> 00:12:50,559 كلاّ. أنتِ؟ 105 00:12:55,399 --> 00:12:58,359 أنتِ الاتصال السري - وأنت مصدر معلوماتي؟ - 106 00:13:03,079 --> 00:13:06,759 تتصرف وكأنني أدين لك باعتذار - لا تترددي في المحاولة - 107 00:13:06,879 --> 00:13:09,519 .كنت في مهمة ما، أنت فتىً كبير كنت تعرف ما تفعله 108 00:13:09,599 --> 00:13:11,159 يمكنني تفهم أنّ ذلك كان يضايقك 109 00:13:11,239 --> 00:13:18,039 شرطيٌ من "إم آي 6" يأخذ فتاة غريبة من حفلة في السفارة إلى غرفته في الفندق ومعه حقيبة غير مضمونة 110 00:13:18,119 --> 00:13:20,599 مليئة بشفرات وزارة الدفاع المصري - هل أخبروكِ بأن تنامي معي؟ - 111 00:13:20,719 --> 00:13:23,439 اِحتجت للشفرات. خلت بأنني لو قضيت معك وقتاً قليلاً، كان أفضل لي 112 00:13:23,559 --> 00:13:26,359 إلهي - كيف دخلت إلى هذا المشروع؟ - 113 00:13:26,399 --> 00:13:28,759 وأنتِ الشخص الخفي - من الذي قام بتعيينك؟ - 114 00:13:28,839 --> 00:13:30,599 لا يمكنني تصديق ذلك - كيف حصلت على هذهِ الوظيفة؟ - 115 00:13:30,719 --> 00:13:32,559 حصلت على أخبارٍ لكِ، حسناً؟ "في اليوم الذي تركت فيه "إم آي 6 116 00:13:32,639 --> 00:13:35,199 كان هناك 15 من كبرى الشركات يتوسلون لخدماتي 117 00:13:35,279 --> 00:13:37,599 .حسناً، أعتقد أنكِ أخطأت في الاختيار لكن لابدّ وأنك اعتدت على ذلك 118 00:13:37,679 --> 00:13:41,119 أتعلم، لديّ اجتماع بعد 12 دقيقة - أين المظروف؟ سلميني إياه - 119 00:13:41,239 --> 00:13:44,519 انسّ ذلك. لا أعمل معك - عفواً؟ - 120 00:13:44,599 --> 00:13:47,279 أتظن بأنني سأدعك تكون ضابط الاتصال خاصتي؟ 121 00:13:47,359 --> 00:13:49,799 هذا بعيدٌ جداً عليك - بعيدٌ عليّ؟ - 122 00:13:49,919 --> 00:13:52,199 "سيدتي، عملت في "اليمن"، "أثينا" وَ "القاهرة 123 00:13:52,279 --> 00:13:56,199 تمت ترقيتي وقُلدت أوسمة في كل مكان خدمت فيه - أخبر (دوك) بأن يرسل شخصاً آخر - 124 00:13:56,279 --> 00:13:58,639 اسمعي، متأكد بأنكِ تعرفين طريقكِ ،حول متجر الأحذية 125 00:13:58,759 --> 00:14:00,319 لكنني عملت 12 سنة ميدانياً 126 00:14:00,399 --> 00:14:02,159 وما هي المدة التي تعمل فيها في "إكويكروم"؟ 127 00:14:02,239 --> 00:14:04,119 مدة طويلة بما يكفي - كم؟ - 128 00:14:05,799 --> 00:14:07,239 ثلاثة أسابيع 129 00:14:08,759 --> 00:14:12,239 ثلاثة أسابيع كاملة؟ مثل كل يوم؟ 130 00:14:13,479 --> 00:14:16,559 حسناً، لقد قضيت الـ14 شهر الأخيرة (جاسوسة داخل (باركيت آند راندل 131 00:14:16,639 --> 00:14:20,479 .أنا مساعدة المدير للاستخبارات المضادة فأنا الطريقة للوصول 132 00:14:20,559 --> 00:14:24,239 .لذا دعنا نوضح الأمر أنا مصدر القوة هنا. وأنت فتى التسليم 133 00:14:24,319 --> 00:14:26,279 والشيء الوحيد الذي سأعطيك هي رسالة 134 00:14:26,399 --> 00:14:29,399 أخبرك (دوك) بأنني لا أريد أن أراك ثانية 135 00:14:30,159 --> 00:14:33,599 .أدير عملاء الميدان لكسب لقمة العيش ثمة طريقتين للقيام بهذا 136 00:14:33,639 --> 00:14:36,839 إمّا أن تقدمينهم زهوراً أو تعلقينهم من أعقابهم خارج النافذة 137 00:14:36,959 --> 00:14:40,239 والآن، ربما أنتِ متعودة جداً على ،رفع رجليك في الهواء ولا تدركين ذلك 138 00:14:40,319 --> 00:14:42,919 لكنكِ رأساً على عقب يا أختاه 139 00:14:42,999 --> 00:14:44,239 أنا امتلككِ 140 00:14:44,319 --> 00:14:49,439 لديك 10 ثوانٍ لتبعد يديك عنّي - أو ماذا؟ لن تكوني صديقتي بعد الآن؟ - 141 00:14:49,879 --> 00:14:53,479 أحب هذا الازعاج. أحب المال والساعات 142 00:14:53,519 --> 00:14:55,839 ،لذا لن اذهب لأي مكان وسوف تتغلبين على ذلك 143 00:14:55,959 --> 00:14:58,639 لأنّه لو ذكرتي مرة ثانية بأنكِ لا تريدين أن تعملين معي 144 00:14:58,719 --> 00:15:02,279 أو أننا قد التقينا قبل، أو أنكِ تظنين بأنّ شخصاً آخر قد يقوم بعملٍ أفضل 145 00:15:02,359 --> 00:15:05,039 ،لو تمّ استبدالي لأي سببٍ كان 146 00:15:05,159 --> 00:15:07,399 (سأتصل بأولئك الحمقى في (باركيت آند راندل 147 00:15:07,479 --> 00:15:12,039 وأخبرهم بأنّ لديهم جاسوسة في قلب فريق الأمن خاصتهم 148 00:15:13,559 --> 00:15:17,719 من العار أن تتركي الـ14 شهر الماضية تذهب سدى، أليس كذلك؟ 149 00:15:21,239 --> 00:15:23,159 إذاً أين الطرد خاصتي؟ 150 00:15:29,839 --> 00:15:32,639 أخبر (دوك) بأن هذهِ ما كان ينتظرها 151 00:15:32,719 --> 00:15:37,239 إن اخفقت في ذلك، فسأدمر حياتك - خلتُ بأنكِ حاولتِ ذلك مسبقاً - 152 00:15:42,199 --> 00:15:45,239 أتريدين أن تحاولين مرة أخيرة في الاعتذار؟ 153 00:16:10,879 --> 00:16:12,439 حسناً. شكراً لك 154 00:16:32,799 --> 00:16:35,919 ماذا قالت بالضبط؟ أقصد، كلماتها الدقيقة 155 00:16:36,279 --> 00:16:40,039 "قلت: "أخبر (دوك) بأن هذهِ ما كان ينتظرها 156 00:16:44,599 --> 00:16:46,919 أتريد أن تقوم بذلك؟ - نعم - 157 00:16:49,119 --> 00:16:52,079 ...برفق. فقط أتعلمين، اسحبيها 158 00:16:52,439 --> 00:16:54,039 ببطء، ببطء، ببطء - (دوك) - 159 00:16:54,119 --> 00:16:55,879 حسناً، استمري 160 00:17:01,559 --> 00:17:04,599 .بام) برفق، لا تمزقيها) بام)، فقط... احذري) 161 00:17:04,679 --> 00:17:06,279 لأجل الله، (دوك)، كن صبوراً - ...فقط - 162 00:17:06,359 --> 00:17:09,599 .قم بعملٍ مفيد (تعارك مع بصمات (تولي 163 00:17:10,479 --> 00:17:12,599 انظروا إلى هذا 164 00:17:13,559 --> 00:17:15,439 إذاً هل هذهِ هي المهمة للغاية؟ 165 00:17:18,479 --> 00:17:21,239 عليّ أن اتصل بـِ(غارسيك) حالاً - أجل - 166 00:17:22,119 --> 00:17:24,959 (هيّا. احتاج إلى خطٍ آمن لـ(إيكويكروم 167 00:17:44,959 --> 00:17:47,279 كيف حالك؟ - بخير. وأنتِ؟ - 168 00:18:02,279 --> 00:18:05,319 هوستن)، كان ذلك خلال عطلة نهاية الأسبوع) - من هم؟ - 169 00:18:05,439 --> 00:18:10,159 ،باحثون في مختبر العطور هناك عندما لا يتعاملون بنشوة 170 00:18:10,759 --> 00:18:11,999 تعقبه 171 00:18:14,999 --> 00:18:17,799 منسق السوق للساحل الغربي لقسم شمع الأرضية 172 00:18:17,879 --> 00:18:21,439 ،عاد من غذاء يوم الجمعة وقام بتسليم استقالته 173 00:18:21,519 --> 00:18:23,319 غير متوقع؟ - جداً - 174 00:18:23,399 --> 00:18:25,959 ،لديه ثلاثة أطفال في مدارس خاصة قام بإعادة صك الرهان لمنزله 175 00:18:25,999 --> 00:18:27,999 والزوجة مصابة في قلبها - حسناً - 176 00:18:28,039 --> 00:18:32,359 حسناً، أحصل على حسابه المالي، هاتفه وبريده الإلكتروني، وأحصل تقدير لما سيحدث لزوجته 177 00:18:34,199 --> 00:18:36,959 نائب الرئيس الأول، لقسم المواد الطبية أقام اجتماع يوم الأحد 178 00:18:37,039 --> 00:18:41,239 "فقد كمبيوتره المحمول في مطار "دنفر - لماذا يبدو هذا الشخص مألوفاً؟ - 179 00:18:41,319 --> 00:18:45,159 كانت بحوزته حقيبة مليئة بتخطيطات للمبيعات سُرقت العام الماضي 180 00:18:45,559 --> 00:18:48,679 هل هذا الشخص هو من اشترى القارب؟ - هو نفسه - 181 00:18:49,199 --> 00:18:52,959 حسناً، شكّلوا فريق يسعى خلفه الليلة - أرسلتهم هذا الصباح - 182 00:18:55,159 --> 00:18:56,879 نحن في اجتماع 183 00:18:58,159 --> 00:19:00,719 الآن؟ الجميع؟ 184 00:19:02,919 --> 00:19:04,839 حسناً، هل ذكروا السبب؟ 185 00:19:09,079 --> 00:19:11,879 إنّه (تولي)، السيّد (تولي) قادمٌ 186 00:19:11,999 --> 00:19:15,239 يريد أن يجتمع كل من في الطابق بعد خمس دقائق 187 00:19:50,079 --> 00:19:53,079 دِك)، إنّ الأمر أنّه لديك جدول أعمال) مزدحم اليوم فحسب 188 00:19:53,119 --> 00:19:54,439 أجل، حسناً، ثمة أمرٍ قادم 189 00:19:54,519 --> 00:19:57,719 ثمة عرض لتسويق شامبو ضد القشرة عند الساعة الثالثة تماماً 190 00:19:57,759 --> 00:20:00,199 ألغهِ - إنّهم داخل المبنى - 191 00:20:00,279 --> 00:20:01,319 أجّله للغد 192 00:20:01,399 --> 00:20:04,719 مجموعة "آر أند دي" لتلميع الأظافر من "ألمانيا" موعدهم الساعة 3:45 193 00:20:04,799 --> 00:20:05,879 أعِد جدولته 194 00:20:05,959 --> 00:20:09,559 لديك اجتماع عن بعد لهدية الحفاضات الساعة 4:15 - سجلّه على شريط - 195 00:20:09,639 --> 00:20:12,119 أرقام العلامات المسجلة للعقار الأنفي موجودة 196 00:20:12,239 --> 00:20:14,399 ...أرادوا 15 دقيقة عند حوالي - !ألغهِ - 197 00:20:14,479 --> 00:20:18,319 ومعجون الأسنان. والعشاء الخاص بشمع السيارات. قم بإلغائها جميعاً 198 00:20:23,759 --> 00:20:26,239 حسناً، لنلقي نظرة عليّ 199 00:20:31,439 --> 00:20:32,919 يجب أن يكون هنالك أداة نقل أخرى 200 00:20:32,959 --> 00:20:34,919 .نعم. هنالك تغيير في الخطط ستذهب معي 201 00:20:34,959 --> 00:20:39,159 .الجميع ذاهب. هيّا بنا !اذهب وقوموا ببيعه أيّها القوم 202 00:20:39,279 --> 00:20:42,279 !اذهبوا! هيّا !ارحلوا من هنا 203 00:20:49,799 --> 00:20:52,959 .اخرج! لا تطفها سأقود السيارة 204 00:21:05,360 --> 00:21:06,640 بدأ الأمر يسير بشكلٍ جيد جداً 205 00:21:06,720 --> 00:21:09,120 .لا يمكنني التفرقة بينهما أيهما الجديد؟ 206 00:21:09,160 --> 00:21:10,520 هنا 207 00:21:11,360 --> 00:21:13,520 هذا هو 16 - هذا متطابق - 208 00:21:16,360 --> 00:21:18,040 بوريس)، الكتابة؟) 209 00:21:19,520 --> 00:21:22,400 (مئة بالمئة. إنّه (هاوارد تولي 210 00:21:22,480 --> 00:21:25,480 (حسناً. ها نحن قادمون يا (باركيت آند راندل 211 00:21:25,520 --> 00:21:26,640 يا رفاق؟ 212 00:21:29,480 --> 00:21:32,640 دوك)؟ أنا ممتنع من العمل ثانية) 213 00:21:34,320 --> 00:21:36,760 أجل، أنا واقفٌ في الخارج 214 00:21:37,560 --> 00:21:41,160 !بالطبع هذا أنا من غيري لديه هذا الرقم؟ 215 00:21:41,280 --> 00:21:44,680 (نعم، حسناً. أتعلم يا (دوك ،لكل المال الذي أنفقه في هذا 216 00:21:44,800 --> 00:21:47,520 كان بإمكانك اعطائي شفرة من شأني أن أتذكرها 217 00:21:47,600 --> 00:21:48,640 !سيّدي 218 00:21:58,641 --> 00:22:00,481 ما هذا؟ 219 00:22:08,641 --> 00:22:10,241 لمَ نحن هنا؟ 220 00:22:11,841 --> 00:22:15,001 نحنُ هنا اليوم لأنّ القواعد قد تغيّرت 221 00:22:15,881 --> 00:22:21,201 نحنُ هنا لأنّ سلامة البناء تم استغلالها وتشويهها 222 00:22:21,241 --> 00:22:24,361 ذلك أكثر بقليل من الذاكرة المبتذلة 223 00:22:26,241 --> 00:22:29,561 نحنُ هنا لأنّه لم يعد كافياً الحصول على أفضل الأفكار 224 00:22:29,681 --> 00:22:34,521 أو أفضل التصنيع، أو أفضل خط أنابيب لتوصيل منتجاتكم 225 00:22:35,721 --> 00:22:40,121 نحنُ هنا اليوم لأننا نجد أنفسنا" "في عالم تسوده الازدواجية والسرقة 226 00:22:40,201 --> 00:22:44,881 "تُفحص يومياً كبدائل للابتكار والمثابرة" 227 00:22:47,881 --> 00:22:50,121 .تُفحص يومياً"، يا لهُ من هراء هل يمكنك تصديق هذا؟ 228 00:22:50,201 --> 00:22:54,601 هذهِ من شخص اشترى نفايات حتى يتسنى له أن يدخل من خلال قمامتنا 229 00:22:54,721 --> 00:23:01,721 أعتقد أن تاريخ جميع المساعي الناجحة يمكن اختصارها إلى سلسلة من اللحظات الحاسمة 230 00:23:02,442 --> 00:23:06,962 ثمة لحظاتٍ في تاريخ جميع الأشياء" "...حيث وضع واحدة 231 00:23:07,082 --> 00:23:12,962 حيث وضع جزيء واحد ... يمكن أن يحدث فرقاً بين النصر والكارثة 232 00:23:13,082 --> 00:23:15,442 أقصد، من الذي يكتب بقلم حبر بعد الآن؟ 233 00:23:15,562 --> 00:23:18,362 .من أجل الله يا لهذا الطموح؟ 234 00:23:18,442 --> 00:23:25,082 هذهِ الغرفة التي نحن فيها، كامل البرنامج أنشئت تحسباً لمثل هذهِ اللحظة 235 00:23:25,162 --> 00:23:28,482 أنتم أيّها الناس الأفضل فيما تقومون به 236 00:23:29,682 --> 00:23:34,922 .تم اختياركم خلال هذا المقياس تم الدفع لكم ومعاملتكم وفقاً لذلك 237 00:23:36,202 --> 00:23:41,482 ولم يتم اختباركم قط، حيث أنكم على وشك الاختبار 238 00:23:42,602 --> 00:23:50,842 (ستطرح شركة (باركيت آند راندل منتجاً جديداً في المستقبل القريب جداً 239 00:23:51,002 --> 00:23:54,482 وبينما لا أستطيع الإفشاء ،بطبيعة هذا المنتج 240 00:23:54,563 --> 00:23:58,883 صدقوني عندما أخبركم ذلك ببساطة ...عن طريق إعلان تطورها 241 00:23:59,563 --> 00:24:05,203 "سيتم وضع شركة "بي أند آر... بشكلٍ مفاجئ في قمة السوق العالمية 242 00:24:06,123 --> 00:24:12,243 لا أحتاج إلى الشرح لكل شخص في هذهِ الغرفة لمَ النطاق، والتفاصيل ووجود هذا المشروع 243 00:24:12,323 --> 00:24:14,643 يجب حمايته بعناية 244 00:24:15,203 --> 00:24:18,083 ،أتوقع أفضل ما لديكم في الأيام القادمة 245 00:24:18,563 --> 00:24:25,403 ،وأعدكم، إن بقينا مركزين ويقظين ...سنكون، جميعنا 246 00:24:26,683 --> 00:24:28,163 ناجحين... 247 00:24:32,483 --> 00:24:35,163 ما الذي لديه هناك؟ 248 00:24:35,243 --> 00:24:38,043 دِك)؟ (دِك)؟ لا تخفي شيء الآن) 249 00:24:39,483 --> 00:24:40,563 !(دِك) 250 00:24:42,523 --> 00:24:45,923 يجب أن نبقى إيجابيين. انظر حولك 251 00:24:46,603 --> 00:24:47,683 هذا سبب وجودنا هنا 252 00:24:47,763 --> 00:24:51,403 عندما جئتني، المحادثة الأولى، هذهِ هي 253 00:24:51,523 --> 00:24:53,923 لهذا السبب بنينا الوحدة 254 00:24:54,004 --> 00:24:57,164 أعلم ما يفعله - !(دِك)، (دِك) - 255 00:24:57,964 --> 00:25:00,364 انظر إليّ. لدينا فريقٌ عظيم هنا 256 00:25:01,564 --> 00:25:04,604 .نعم. إننا مستعدون وعلى أتم استعداد لنشر ذلك 257 00:25:04,724 --> 00:25:07,764 ،إن نطقت بالكلمة (فستطلق عنان لهذا الحقير يا (دِك 258 00:25:07,884 --> 00:25:11,284 سنمزق هذا الشيء إرباً - (إنّه يوقت للضربة يا (دوك - 259 00:25:11,404 --> 00:25:16,364 كلاّ، مخطئ. حصلنا على راحة قصيرة هنا - راحة قصيرة؟ أتطلق عليها هذا؟ - 260 00:25:17,284 --> 00:25:21,444 لدي اتفاقية مساهمين بعد تسعة أيام - يا رجل، إنّه لا يفكر في ذلك - 261 00:25:22,924 --> 00:25:27,084 هل فقدت صوابك؟ هذا هو جُلّ ما يفكر فيه 262 00:25:28,644 --> 00:25:31,644 ،وصدقني، لو كانت بحوزته سكين ،فذلك عندما يستخدمها 263 00:25:31,764 --> 00:25:34,644 لأنّ ذلك ما كنت سأفعله! أجل 264 00:25:34,764 --> 00:25:38,764 كلاّ، أودّ أن انتظر حتى يصبح في منتصف الاحتفاء الضخم جداً 265 00:25:38,884 --> 00:25:43,884 ،سأنتظر حتى يُغمر بموجاتٍ محبوبةٍ من التوقير 266 00:25:43,964 --> 00:25:46,484 لا يستطيع حتى سماع صوت خصيتاه 267 00:25:46,604 --> 00:25:48,804 !حتى تضربان الأرضية اللعينة 268 00:25:58,605 --> 00:26:01,125 يا إلهي، سوف يسحقني 269 00:26:03,285 --> 00:26:05,445 أخبر قومك بأن لا يقوموا بخطط للإجازة 270 00:26:05,525 --> 00:26:07,725 سيحتاجون لمعرفة السبب - إذاً فهم في الأعمال الخاطئة - 271 00:26:07,805 --> 00:26:10,285 أنّى لنا النجاح في القيام بها إن لم نكن نعرف ما نحمي؟ 272 00:26:10,365 --> 00:26:13,285 اسمعي، لا أعرف. أفترضي أنّها كل شيء 273 00:26:16,085 --> 00:26:19,285 شبكة "بي أند آر" الرئيسية وحشاً 274 00:26:19,365 --> 00:26:24,165 .لقد قضينا الـ10 أشهر المنصرمة في التحقيق لم نصل إلي أي مكان 275 00:26:24,285 --> 00:26:26,205 أقصد، بأنّ التشفير وشفرات نظام الإدراك 276 00:26:26,285 --> 00:26:30,085 متكافئة بشكلٍ فني لأي شيء كان لدينا في البنتاغون 277 00:26:31,205 --> 00:26:36,365 الخبر السار هو أنّ 200 آلة تصوير التي اشترتها "بي أند آر" الشهر الماضي 278 00:26:36,725 --> 00:26:38,525 قمنا بتخفيض الزيارة للبائع 279 00:26:38,605 --> 00:26:42,725 وقمنا ببعض التعديلات لواحدة من الوحدات قبل أن نرسلها 280 00:26:44,005 --> 00:26:45,765 "أطلق على هذهِ "الشبح 281 00:26:45,845 --> 00:26:48,805 ،ليست سريعة، وليست سهلة لكن هذهِ الأداة هنا 282 00:26:48,845 --> 00:26:53,965 تسمح لنا باختطاف إشارة المرور دون أن تترك أي بقايا إلكترونية خلفها 283 00:26:54,326 --> 00:27:00,366 هنا. نقوم الآن بقرصنة لآلة تصوير في إدارة الموارد البشرية 284 00:27:00,806 --> 00:27:05,326 ،أقصد بأننا ما زلنا ننظم لكن انظر إننا متصلون مع 12 وحدة مسبقاً 285 00:27:05,726 --> 00:27:08,206 وحدة "بي أند آر" للبحث والتنمية "في "ويستشستر 286 00:27:08,326 --> 00:27:11,846 لم تجلب منتجاً رئيسياً جديداً للسوق منذ عام 1997 287 00:27:12,366 --> 00:27:15,406 ،على الرغم من ذلك جعلناه ذو أولوية للمراقبة 288 00:27:15,526 --> 00:27:20,246 أولاً، نمثل حجم الحركة برسم بياني ونوعية المركبات في موقف السيارات 289 00:27:20,366 --> 00:27:24,726 ثانياً، نتتبع محافظ الأوراق المالية ومدفوعات الرهن لكل شخص في الموقع 290 00:27:24,846 --> 00:27:29,846 وثالثاً، نراقب تواتر التسوق على الأنترنت وعمليات البحث للمواد الأباحية من داخل هذا المختبر 291 00:27:29,886 --> 00:27:34,326 تنخفض الأسهم، وترتفع الإباحيات وهناك الكثير من المواقف الحرة 292 00:27:34,406 --> 00:27:36,446 لا شيء يحدث هنا 293 00:27:36,526 --> 00:27:41,046 ،نحنُ واثقون أنّه أياً كان هذا المنتج فإنّه آتٍ من خارج الشركة 294 00:27:41,126 --> 00:27:42,526 في اللحظة التي ينتهي فيها هذا الإجتماع 295 00:27:42,566 --> 00:27:46,366 سننقح جميع المكتسبات التي جنتها "بي أند آر" في الـ18 شهر المنصرمة 296 00:27:46,446 --> 00:27:47,926 سنجده 297 00:27:48,007 --> 00:27:51,367 مبنى "بي أند آر" هذا أمنهُ قوي جداً 298 00:27:52,247 --> 00:27:54,967 مثلنا مثل الكمبيوتر 299 00:27:55,047 --> 00:27:59,367 ،نشعر بطريقتنا حول هذا المبنى لكن لا نصل إلى أي مكان 300 00:28:00,047 --> 00:28:03,927 .بعدها نصنع اكتشافاً ضخماً وزارة الخارجية ليست داخل المبنى الكبير 301 00:28:04,047 --> 00:28:09,487 إنّها على بعد أربع مبانٍ وهذا المبنى مختلف تماماً 302 00:28:10,047 --> 00:28:14,087 سهلٌ جداً وتقليدي تماماً - (إنّه منجم ذهب يا (دِك - 303 00:28:14,127 --> 00:28:16,127 يتعاملون بشكلٍ أساسي مع جميع "الرحلات التجارية لـِ" بي أند آر 304 00:28:16,247 --> 00:28:21,207 ،لذا كل طائرة خاصة، وسيارة، وقارب وفندق ومنزل، كل شيء يسير عن طريقهم 305 00:28:21,287 --> 00:28:25,327 لدى الفتيان بعض الأفكار العظيمة في كيفية إدخالنا الشركة 306 00:28:26,007 --> 00:28:28,567 سهلٌ جداً وتقليدي تماماً 307 00:29:21,008 --> 00:29:26,568 رومـا ...قبل سنتين 308 00:29:31,808 --> 00:29:34,048 أقسم بأنّها كانت بهذا الحجم 309 00:29:34,168 --> 00:29:35,728 كلاّ، أمزح فحسب. أمزح فحسب 310 00:29:37,008 --> 00:29:38,968 لا تبدأي بهذا مجدداً، ترجمي ما قلتِ؟ 311 00:29:39,048 --> 00:29:42,288 دائماً ما تمزح - لست كذلك. أنا رجلٌ جاد للغاية - 312 00:29:44,129 --> 00:29:45,848 سأعود في الحال 313 00:31:34,446 --> 00:31:36,765 مرحبا. أتذكريني؟ 314 00:31:38,486 --> 00:31:40,565 ... نعم، أنا - أمسكتكِ - 315 00:31:42,166 --> 00:31:44,525 ...آسفة، أنا فقط - فقط ماذا؟ - 316 00:31:45,326 --> 00:31:47,325 خانتني الذاكرة - لا تحاولي حتى - 317 00:31:47,406 --> 00:31:49,005 عفواً؟ - أيمكنني أن أقدم اقتراحاً؟ - 318 00:31:49,126 --> 00:31:51,765 كياسةٌ إحترافية طفيفة من شأنها أن تجعل الأمر أقل حرجاً 319 00:31:51,846 --> 00:31:55,365 كيف أعرفك؟ - كيف تعرفيني؟ - 320 00:31:55,446 --> 00:31:57,965 عجباً! هذهِ لعبةٌ محكمة 321 00:31:58,046 --> 00:32:00,045 صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت ،أفكر كيف سيكون هذا الأمر 322 00:32:00,126 --> 00:32:02,645 وأين سيكون، ماذا أقول، وماذا تقولين 323 00:32:02,766 --> 00:32:04,325 ...لكنني لم أفكر بأنكِ - أنا آسفة جداً... فقط - 324 00:32:04,446 --> 00:32:07,525 أتريدين حقاً أن تتخذي هذا الأسلوب؟ - من الواضح أنك خلطتني بشخصٍ آخر - 325 00:32:07,645 --> 00:32:09,604 لا أعرف. .أقصد بأنني لستُ جيّدا في الأسماء ينبغي عليّ ذلك. أحاول 326 00:32:09,685 --> 00:32:11,924 .في الوجوه، أنا أفضل بالتأكيد فأنا جيّدٌ جداً، أو جيّد 327 00:32:12,005 --> 00:32:14,764 ،وما أنا جيّدٌ فيه، ومتفوقٌ فهم الأشخاص الذين نمت معهم 328 00:32:14,845 --> 00:32:16,604 كانت هذهِ منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي 329 00:32:16,685 --> 00:32:18,644 ...اسمع، بجد، لا أعرف من تعتقد أنني أكون، لكن 330 00:32:18,725 --> 00:32:24,724 أنت تفتنني، تغويني، تغتصبني وبعدها تخدرني وتنهب ما في غرفتي في الفندق 331 00:32:24,845 --> 00:32:28,164 كم هذا مقزز؟ أتعلمين، آخر شيء أتذكره قبل أرحل، كان كم أحببتك كثيراً 332 00:32:28,245 --> 00:32:30,044 ...آسفة. لا أستطيع 333 00:32:30,165 --> 00:32:32,324 ماذا؟ تظنين بأنّ هذا مضحك؟ - ...أنا... لا، أنا - 334 00:32:32,405 --> 00:32:35,044 ...لا، ليس كذلك. أنا آسفة. فقط 335 00:32:35,125 --> 00:32:37,364 إنّه... أغويك؟ أنت؟ 336 00:32:37,485 --> 00:32:39,204 تعترفين بذلك؟ - ...أنا - 337 00:32:40,245 --> 00:32:43,404 ...فقط... لا، أنا... لا، أنا - كلاّ، لا تبدأي بفعل هذا - 338 00:32:43,525 --> 00:32:45,204 لا تبدأي بالضحك حيال هذا - ...إنّه - 339 00:32:45,325 --> 00:32:47,644 هذا غير مقبول - كلاّ، أنت محق. إنك محق - 340 00:32:47,725 --> 00:32:50,884 ليس مضحك. بجد. تماماً 341 00:32:51,005 --> 00:32:54,044 وليس أنت. ليس أنت - ماذا يعني ذلك؟ - 342 00:32:54,164 --> 00:32:58,643 .إنّه التوتر. الأعصاب من الواضح أنّه الضحك العصبي 343 00:32:59,164 --> 00:33:02,363 ركبتك. عجباً. تحسنت، صحيح؟ 344 00:33:03,004 --> 00:33:07,163 ،نعم، بذلك المشبك وكل شيء بدوت وكأنك متألمٌ 345 00:33:07,244 --> 00:33:08,323 ركبتي بخير. شكراً 346 00:33:08,404 --> 00:33:10,563 ألديك أدنى فكرة عن مدى قيامي بلا شيء بسببكِ؟ 347 00:33:10,684 --> 00:33:13,883 يمكنني تصور ذلك - أهذا ما لديك لتقوليه؟ - 348 00:33:13,924 --> 00:33:17,243 وأنا آسفة - يمكنني معرفة ذلك - 349 00:33:17,364 --> 00:33:22,163 .إنّه... لا أعلم. الضحكة ...لا أعلم عماذا تكون. إنّها بشأن 350 00:33:22,764 --> 00:33:26,603 .الأعصاب. الذنب الكثير من الذنب والندم 351 00:33:28,124 --> 00:33:31,683 الندم. الكثير من الأشياء فحسب 352 00:33:31,764 --> 00:33:39,203 أقصد، أفترض بأنك تعرف الآن بأنني كنت أعمل لدى الوكالة، لذا نعم، هذا هو الأمر 353 00:33:39,284 --> 00:33:41,363 هذا مقزز - أجل - 354 00:33:41,443 --> 00:33:45,242 أقصد، بأننا كنّا تحت الكثير من الضغط حينها - هذا غير مرضٍ للغاية - 355 00:33:46,643 --> 00:33:50,042 حسناً، ماذا يجول في خاطرك؟ 356 00:33:50,123 --> 00:33:53,962 أعني، من حيث الانتقام 357 00:34:06,123 --> 00:34:09,162 مضت ثلاثة أيام. لا يمكنني ترتيب الغرفة إن لم يجب أحد 358 00:34:09,283 --> 00:34:13,162 (حسناً. سأعتني بـِ(جون) وَ (يوكو والآن عودي للعمل 359 00:34:58,122 --> 00:34:59,441 مرحبا 360 00:35:15,841 --> 00:35:17,320 ما هذا؟ 361 00:35:19,681 --> 00:35:21,320 الحساب 362 00:35:23,041 --> 00:35:24,360 سيء؟ 363 00:35:26,321 --> 00:35:29,960 كنا سيئين - ما مدى ذلك؟ - 364 00:35:30,721 --> 00:35:32,520 كنا سيئين للغاية 365 00:35:33,161 --> 00:35:35,040 إننّا جيدين في ذلك 366 00:35:38,761 --> 00:35:40,200 هل يستحق الأمر؟ 367 00:35:49,001 --> 00:35:50,320 جداً 368 00:35:54,481 --> 00:35:56,280 مستحقٌ جداً 369 00:36:15,240 --> 00:36:17,439 يا إلهي - ماذا؟ - 370 00:36:17,600 --> 00:36:18,839 ...إنّه 371 00:36:19,440 --> 00:36:23,759 إنّه وقت الظهيرة. الساعة 12:15 ماذا حدث لاتصال اليقظة خاصتي؟ 372 00:36:23,880 --> 00:36:25,279 تركت اتصالاً ليوقظني 373 00:36:25,400 --> 00:36:29,759 .يا إلهي! لا يمكن لهذا أن يحدث ليس هذا اليوم الذي لا أحصل فيه على اتصال لليقظة 374 00:36:29,880 --> 00:36:32,759 يا إلهي! لا يمكنني تصديق أنني لم أحصل عليه 375 00:36:32,880 --> 00:36:35,079 كانت لدي رحلة عند الساعة 10:30 376 00:36:35,120 --> 00:36:38,079 من المفترض أن أكون في "جنيف" الآن 377 00:36:38,160 --> 00:36:40,559 .من المحتمل أنكِ أخبرتيني بكل هذا لا أتذكر ذلك فحسب 378 00:36:40,600 --> 00:36:43,639 كلاّ، لا يمكنني. الأمر سري 379 00:36:44,200 --> 00:36:47,279 نعم، كان من المفترض أن أكون في "القاهرة" قبل يومين 380 00:36:47,400 --> 00:36:50,319 "أخبرتني بأنها "لندن - المغزى هو أنني أخفقت في ذلك - 381 00:36:50,439 --> 00:36:52,238 ولم يتصل أحد هذا الصباح؟ 382 00:36:52,319 --> 00:36:54,918 كنتِ هنا - نومي ثقيل - 383 00:36:54,999 --> 00:36:57,638 إذاً ما قصدك؟ أنني رديت على الاتصال ولم أخبرك؟ 384 00:36:57,759 --> 00:36:59,638 متى جهزتِ ذلك على كل حال؟ 385 00:36:59,719 --> 00:37:01,278 الليلة الماضية - أين كنت أنا؟ - 386 00:37:01,399 --> 00:37:02,918 في الحمّام 387 00:37:02,999 --> 00:37:06,238 كنا بالداخل معاً - عندما خرجت من أجل الثلج - 388 00:37:06,319 --> 00:37:09,398 بينما كنت منتظراً؟ - لا يمكنني تصديق أنهم لم يتصلوا - 389 00:37:09,479 --> 00:37:11,958 !خرجتِ من الحوض فقط لتعدي اتصال لليقظة 390 00:37:12,079 --> 00:37:15,118 .هذا فندق خمس نجوم كيف لهذا أن يحدث؟ 391 00:37:16,759 --> 00:37:18,558 "مرحباً بكِ في "إيطاليا 392 00:37:20,199 --> 00:37:25,478 .اسمع، أخبرتك بأنّ الأمر سري لم يتوجب عليّ تفسير هذا لك 393 00:37:25,599 --> 00:37:28,438 "حسناً، وهذا يتعارض مع "دبي 394 00:37:28,479 --> 00:37:30,918 ماذا؟ - ما زلت واقفاً، صحيح؟ - 395 00:37:32,079 --> 00:37:34,358 هناك. أترى؟ ها هو 396 00:37:34,479 --> 00:37:36,118 إن كنتِ تبحثين عن شفرات ،الدفاع الجوي المصري 397 00:37:36,199 --> 00:37:38,518 فإني احتفظ بهم داخل جواربي هذهِ الأيام - أترى، عرفت ذلك - 398 00:37:38,638 --> 00:37:40,477 لن تتخطى ذلك، صحيح؟ لم تستطع 399 00:37:40,518 --> 00:37:42,317 أخشى بأنّ ذلك سري 400 00:37:42,438 --> 00:37:45,317 تظنّ حقاً بأنني أتلاعب بك؟ - هذا جنون، صحيح؟ - 401 00:37:45,438 --> 00:37:47,877 هل بدا ذلك كمهمة بالنسبة لك؟ ثلاثة أيام؟ كل هذا؟ 402 00:37:47,958 --> 00:37:50,117 ماذا كان الهدف؟ الاحتقان؟ 403 00:37:50,198 --> 00:37:53,677 من يعلم، ربما لم تريديني أن أكون في "القاهرة" بالأمس 404 00:37:54,798 --> 00:37:56,957 إلهي، كم هذا محزن 405 00:37:58,158 --> 00:38:00,877 لأنّ هذا هو بالضبط ما كنت أفكر فيه 406 00:38:00,998 --> 00:38:03,397 ،بأنك ربما تتلاعب بي بأنك ألغيت اتصالي 407 00:38:03,478 --> 00:38:07,237 بأنّ هذا كان مجرد انتقام "لتعود إلي من أجل "دبي 408 00:38:08,558 --> 00:38:11,837 بعدها أفكر كم هذا فظيع بأنني أفكر بهذهِ الطريقة 409 00:38:11,918 --> 00:38:14,677 بعدها أدرك بأننا نفكر بنفس الطريقة 410 00:38:17,158 --> 00:38:18,877 ،وبعدها أفكر 411 00:38:19,958 --> 00:38:22,517 أهذا ما يجعل الأمر يستحق العناء؟ 412 00:38:23,878 --> 00:38:25,357 هل هو كذلك؟ 413 00:38:27,357 --> 00:38:30,716 بأنني أعرف أنك تفكر بنفس الطريقة التي أفكر فيها؟ 414 00:38:30,837 --> 00:38:35,756 ،لأنني بعدها أفكر هل نحنُ نفكر هكذا بسبب ما نقوم به؟ 415 00:38:35,837 --> 00:38:38,876 هل نحنُ جيدين فيما نقوم به لأننا نفكر بتلك الطريقة؟ 416 00:38:38,997 --> 00:38:41,316 .الجميع يفكر بنفس الطريقة لكنهم لا ينطقون بها فحسب 417 00:38:41,397 --> 00:38:44,436 لا يفكر المدنيين بتلك الطريقة - هراء - 418 00:38:44,517 --> 00:38:49,276 لا أحد يثق بأحد. إننا نلحق بها فحسب - حسناً، إذا قم بذلك - 419 00:38:49,357 --> 00:38:52,356 أنا؟ أظنّه من الأفضل أن تبدأي أنتِ - لمَ؟ ما الذي أخفيه؟ - 420 00:38:52,397 --> 00:38:54,756 لم تكن هذهِ مصادفة، أليس كذلك؟ 421 00:38:55,357 --> 00:38:57,916 بأن نكون هنا. نجتمع هكذا 422 00:39:00,037 --> 00:39:01,756 جئتِ بحثاً عني، أليس كذلك؟ 423 00:39:01,877 --> 00:39:05,196 تحب ذلك، صحيح؟ - أنا محق، صحيح؟ - 424 00:39:05,237 --> 00:39:07,436 لأنك خرجت بحثاً عنّي، صحيح؟ 425 00:39:07,557 --> 00:39:09,716 لكن لماذا؟ لهذا فقط؟ 426 00:39:09,797 --> 00:39:12,116 أليس ذلك كافياً؟ - ليس لك - 427 00:39:13,476 --> 00:39:15,515 إلى أين سيؤول بنا الحال يا (كلير)؟ 428 00:39:17,916 --> 00:39:20,395 أيمكنك تخيل العيش هكذا؟ 429 00:39:21,076 --> 00:39:24,715 كم من المرح يمكننا أن نحظى به؟ - ألسنا في مشاكل كافية؟ - 430 00:39:25,156 --> 00:39:27,115 أقصد، امتلاك الأموال 431 00:39:28,236 --> 00:39:31,275 استمري - كم من المال تظن أننا نحتاج؟ - 432 00:39:33,596 --> 00:39:36,395 20مليون دولار؟ - كنت أفكر في 40 - 433 00:39:39,556 --> 00:39:42,595 إذاَ ماذا يتوجب عليكِ أن تفعلين لتحصلي على 40 مليون دولار؟ 434 00:39:43,996 --> 00:39:46,115 اعمل بسرية 435 00:39:46,236 --> 00:39:47,995 كن ذكياً 436 00:39:48,076 --> 00:39:49,875 وكن محظوظاً 437 00:39:49,956 --> 00:39:51,395 كم من الذكاء؟ 438 00:39:52,436 --> 00:39:55,115 ذكيٌ بما يكفي لتختار الشريك المناسب 439 00:39:56,316 --> 00:39:58,595 ...سري، تقصدين - مشترك - 440 00:39:58,676 --> 00:39:59,996 ومحظوظ؟ 441 00:40:01,956 --> 00:40:04,356 بأن تكون في مكانٍ ما مع شيءٍ ما يحدث 442 00:40:04,436 --> 00:40:06,756 بأن تكون هناك أولاً، وتسمعه أولاً 443 00:40:06,796 --> 00:40:09,276 شيءٌ ما في الداخل - شيءٌ ما كبير - 444 00:40:09,356 --> 00:40:12,836 لكن قم بهِ بشكلٍ صحيح - حدده بعمق. وتأنّى فيه - 445 00:40:12,956 --> 00:40:15,476 اعرف طريق خروجك قبل أن تدخل 446 00:40:18,156 --> 00:40:21,636 أتعلمين ما أفكر فيه؟ - أعتقد أن الفكرة أعجبتك - 447 00:40:21,756 --> 00:40:25,596 أعتقد أنكِ اشتقتِ إليّ - أعتقد أنك ألغيت اتصالي - 448 00:40:26,476 --> 00:40:29,316 إذاً، لقد تعادلنا 449 00:40:40,796 --> 00:40:42,436 نعم، عُلم 450 00:40:42,516 --> 00:40:44,476 حسناً، إذاً تشبث 451 00:40:44,556 --> 00:40:47,436 كلاّ، نحن جوار الزاوية بالقرب منك 452 00:40:47,516 --> 00:40:49,316 سأكون على استعداد 453 00:40:50,036 --> 00:40:51,996 هل يتحرك؟ - نعم - 454 00:40:52,116 --> 00:40:54,836 إذاً سهلٌ جداً وتقليدي تماماً، صحيح؟ 455 00:40:54,956 --> 00:40:57,116 الخطة جيدة. الأمر يعود له 456 00:40:57,196 --> 00:40:59,316 لديه سمعةٌ عظيمة 457 00:41:01,516 --> 00:41:04,356 اسمع، يقول (غارسيك) أن السماء ستسقط بعد 6 أيام 458 00:41:04,476 --> 00:41:07,076 ،إن كانت لديك فكرة أفضل فأخبرني بها الآن 459 00:41:07,756 --> 00:41:09,636 حسناً. إذاً اشرع في العمل 460 00:41:25,916 --> 00:41:27,916 يا إلهي - عفواً - 461 00:41:28,516 --> 00:41:31,276 انظري لهذا. أنا آسفٌ للغاية 462 00:41:32,996 --> 00:41:37,236 ،ها أنا ذا، أفُحم نفسي وأجعل من نفسي أحمقاً تماماً 463 00:41:38,036 --> 00:41:42,596 ...انظري لهذا. هل أنتِ - أنا بخير حقاً. لا عليك - 464 00:41:43,116 --> 00:41:47,596 ماذا كان قبل أن أصل إلى هنا؟ - "أبلتيني" - 465 00:41:47,716 --> 00:41:53,636 حسناً، وقعهُ جيّد. هل كان جيّدا؟ أجل، إنّهم جيدين للغاية. رائعين - 466 00:41:53,757 --> 00:41:56,077 أعطني اثنان منهما، من فضلك 467 00:42:00,677 --> 00:42:02,317 هل أنت قادمٌ أم ذاهبٌ؟ 468 00:42:02,437 --> 00:42:05,757 ،"حسناً، استيقظت في "نوكسفيل "ومن المفترض أن أكون نائماً في "بلجيكا 469 00:42:05,837 --> 00:42:08,637 "وها أنا ذا في "نيو يورك "منتظراً مشروب "أبلتين 470 00:42:08,717 --> 00:42:10,957 لذا أظنّ بأنني لستُ متأكداً 471 00:42:14,757 --> 00:42:18,277 "كان والدي من "تينيسي - أنتِ تمزحين. أين؟ - 472 00:42:18,357 --> 00:42:21,157 الجزء الغربي من الولاية - أين؟ - 473 00:42:21,477 --> 00:42:25,957 .مجرد بلدة صغيرة سُميّت في الواقع بعد عائلتنا 474 00:42:26,037 --> 00:42:30,517 لن تدعينني أخمّن، أليس كذلك؟ "بوفيرد" - 475 00:42:30,877 --> 00:42:32,357 !مستحيل - ماذا؟ - 476 00:42:32,477 --> 00:42:34,877 هل هذهِ مزحةٌ ما؟ - كلاّ، إطلاقاً - 477 00:42:34,957 --> 00:42:38,877 ."اعتدت على الذهاب للصيد في "بوفيرد ترعرعت في "دارنوم"، المقاطعة التي تليها 478 00:42:38,957 --> 00:42:43,517 .(حسناً، هذا اسمي! (بوفيرد باربرا بوفيرد). هاك. انظر) 479 00:42:44,477 --> 00:42:45,877 ألقي نظرة 480 00:42:48,477 --> 00:42:49,837 تباً 481 00:42:50,317 --> 00:42:53,597 (حسناً، سررت بلقائكِ يا (باربرا (أنا (جيمي تيرني 482 00:42:53,677 --> 00:42:57,157 (لا تبدو مثل (جيمي - (حسناً، في الواقع (جيمس - 483 00:42:57,277 --> 00:43:00,717 .(حسناً، في الواقع، الد. (تيرني هل لكِ أن تسمحي لي؟ 484 00:43:01,677 --> 00:43:03,677 أجل، هل حصلت عليهم؟ 485 00:43:05,677 --> 00:43:08,037 لا أحد هناك يمكنه مساعدتي؟ 486 00:43:09,197 --> 00:43:11,517 ماذا، وانتظر في المطار طوال الليل؟ 487 00:43:11,637 --> 00:43:12,877 26دولار 488 00:43:12,957 --> 00:43:17,397 لا، لا، لا. ليست غلطتك حسناً، أجل شكراً 489 00:43:22,357 --> 00:43:25,557 مشكلة في السفر؟ - أجل - 490 00:43:26,397 --> 00:43:28,517 أنا طبيب قلب للأطفال 491 00:43:28,597 --> 00:43:33,197 ،(إننا نقوم بفتح عيادة في (إثيوبيا وفريقي هناك منتظرني 492 00:43:33,597 --> 00:43:36,477 "كان من المفترض أن أتوجه الليلة إلى "بروكسل "وبعدها إلى "نيروبي 493 00:43:36,557 --> 00:43:39,997 ،لكن تذكرتي مُزجت. لذا وصلت على متن رحلة في الصباح 494 00:43:40,077 --> 00:43:42,157 لكن يخبروني الآن بأنّه فات الأوان على تزويدهم لي بتذكرة 495 00:43:42,237 --> 00:43:47,037 لذا يتوجب عليّ قضاء الليلة في المطار لأتأكد فقط من أنّه يمكنني الصعود على متن الطائرة 496 00:43:47,158 --> 00:43:50,758 الآن، كل ما تحتاجهُ هو رحلة إلى "بروكسل" في الصباح؟ 497 00:43:51,558 --> 00:43:54,238 عزيزي، هذا ما أفعله من أجل العيش 498 00:44:04,038 --> 00:44:06,398 يجب أن نكون هادئين، اتفقنا؟ 499 00:44:11,678 --> 00:44:14,198 بدون نظر! أنت تنظر خلسة 500 00:44:24,558 --> 00:44:26,758 لا يمكنني تصديق أنني أقوم بهذا 501 00:44:51,598 --> 00:44:53,398 تراجع. أريد أن أرى ذلك مرة أخرى 502 00:44:53,478 --> 00:44:55,158 لنحصل عليه جميعاً هنا 503 00:44:55,278 --> 00:44:56,958 جواز سفر أم رخصة؟ هناك! ما مكتوب؟ 504 00:44:57,078 --> 00:44:58,318 انتظر؟ هنا أم هنا؟ اقرأ هذهِ 505 00:44:58,398 --> 00:44:59,438 ما مكتوب؟ 506 00:44:59,518 --> 00:45:00,638 أقصد، لمَ لسنا على ثلاث محطات؟ 507 00:45:00,758 --> 00:45:03,318 لا أفهم لمَ لدينا اثنتين فقط - كم عدد الأعين لديك؟ - 508 00:45:03,398 --> 00:45:04,998 .(يا إلهي , (دوك 509 00:45:08,598 --> 00:45:10,798 ستأخُذين هذا لكي تذهبي, أليس كذلك؟ - لماذا ؟ - 510 00:45:10,918 --> 00:45:14,598 ألم تصلكِ الرسالة ؟ - . لا أعلم . خرجت للتو - 511 00:45:14,678 --> 00:45:18,078 هل قرأتِ مذكرتي الشهر الماضي ؟ - أيهم ؟ - 512 00:45:18,478 --> 00:45:21,238 .نقاط ضعف مركز السفر 513 00:45:21,678 --> 00:45:23,358 .لا أتذكر 514 00:45:23,758 --> 00:45:25,478 .أراكِ في الطابق العلوي 515 00:45:29,038 --> 00:45:30,878 ،حسناً, ما الذي نبحثُ عنه هنا .أعطني وقت محدد 516 00:45:30,958 --> 00:45:32,998 .حوالي 10 إلى 12 دقيقه - .وماذا بعدها, أحصل على كُلِ شي - 517 00:45:33,118 --> 00:45:34,958 .6سنوات من أوامر السفر - 518 00:45:34,998 --> 00:45:36,718 .ثمان دقائق , ثمان دقائق - .عظيم - 519 00:45:36,798 --> 00:45:38,158 .حسناً 520 00:45:45,319 --> 00:45:46,999 .(أداء رائع , (رأي 521 00:45:47,559 --> 00:45:49,439 .بالفعل , مذهل 522 00:45:59,919 --> 00:46:02,359 من هذا الشخص ؟ - .لسنا متأكدين - 523 00:46:05,199 --> 00:46:06,639 .يا إلهي 524 00:46:06,719 --> 00:46:08,679 هل هو ذالك الشخص عندما كانوا في المكتب ؟ 525 00:46:08,759 --> 00:46:09,919 هل هو عميل في " ايكويكروم " ؟ 526 00:46:09,999 --> 00:46:12,519 ،أجل, إذا كان هو , فهو جديد .لم ندخله بعد 527 00:46:12,639 --> 00:46:14,879 نظن أنهم يوظفون بعض اللاعبين هناك ؟ 528 00:46:14,999 --> 00:46:17,999 .أحضر هذه الفتاة إلى هنا 529 00:46:18,079 --> 00:46:21,719 كنت أفكر , من الأفضل أن أُدير المقابلة في مكتب السفر 530 00:46:21,839 --> 00:46:23,039 ...وأضيق عليهم , لنرى إذا كان هناك أي شخص 531 00:46:23,159 --> 00:46:26,839 .لا , أريدها هنا .ولا تخبرها شيئاً 532 00:46:28,079 --> 00:46:31,759 ...كنت أفكر فقط - .و (كلير) ستقوم بالمقابلة - 533 00:46:31,879 --> 00:46:34,039 .ولكن , (نيد) , أنا كتبت المذكرة - .لا - 534 00:46:34,119 --> 00:46:36,439 .أريدها أن تتحدث مع الفتاة 535 00:46:46,239 --> 00:46:49,879 ،حسناً , الافتراض الأول .باركيت آند راندل) لديهم منتج جديد) 536 00:46:49,959 --> 00:46:52,119 ،الافتراض الثاني .لم يقوموا بتطويره داخلياً 537 00:46:52,239 --> 00:46:53,359 .أوافقك 538 00:46:53,439 --> 00:46:57,039 (لذا , سنأخذ جميع شركات (باركيت آند راندل .التي تم شراؤها خلال 18 شهراً 539 00:46:57,119 --> 00:46:58,839 .لقد صنعوا 57 من الاحتياطات 540 00:46:58,919 --> 00:47:02,039 لقد فتشنا جميع الأماكن التي من المفترض أن يكون .بها المنتج, أو في الأسواق 541 00:47:02,079 --> 00:47:05,119 ..وانتهينا بـِ - . 28شركه - 542 00:47:05,239 --> 00:47:07,399 ،ليس باستطاعتنا أن نتعمق في البحث .لا يوجد لدينا وقتٌ كافي 543 00:47:07,479 --> 00:47:09,559 .لذا , سنبحث في الأنماط 544 00:47:09,639 --> 00:47:13,359 ،بالأمس , وضع (ديلي) جدول زمني ووجدنا يوماً في شهر مارس الفائت 545 00:47:13,439 --> 00:47:16,319 قامت (باركيت آند راندل) بشراء سبع شركات .بظهيرة يوم واحد 546 00:47:16,399 --> 00:47:17,799 هل هذا طبيعي ؟ - .لا - 547 00:47:17,919 --> 00:47:20,399 .إذاً , هم يخفون شيئاً 548 00:47:21,079 --> 00:47:24,559 ما الذي يخفونه ؟ - ."أعتقد أنها "دنودي , جورجيا - 549 00:47:24,639 --> 00:47:28,199 نحن فقط طابقنا سجلات مكتب السفر بتقويمنا 550 00:47:28,279 --> 00:47:30,599 لن تصدق مقدار كمية الحركة الجوية في الصيف الفائت 551 00:47:30,679 --> 00:47:33,239 ."بين مدينة "نيويورك" و "دنوي, جورجيا 552 00:47:33,280 --> 00:47:36,440 ،هاورد تولي) قام بـ 6 زيارات منفصلة على الأقل) 553 00:47:36,560 --> 00:47:39,240 .ولا واحدة منهم سُجِلت بجدوله الرسمي 554 00:47:39,320 --> 00:47:42,280 إذاً , ماذا يوجد هناك ؟ 555 00:47:44,360 --> 00:47:47,320 .(شي أسمه مختبر (فورمفالي 556 00:47:47,400 --> 00:47:50,920 باعتقادي , نحن بحاجه لإرسال الأولاد إلى هناك .في الحال 557 00:47:55,920 --> 00:47:57,560 إلى أين يذهب ؟ 558 00:48:20,280 --> 00:48:24,000 ،كانت طريقته , عندما يتحدث عن الأطفال .تعلمين 559 00:48:24,120 --> 00:48:28,160 ،مساعدة الأطفال الصغار وإصلاح قلوبهم المكسورة 560 00:48:28,280 --> 00:48:33,040 ،وأعلم , المفترض أن أعلم أكثر ...أنا لستُ 561 00:48:33,160 --> 00:48:34,880 .أنا بالفعل , لستُ شخصية ساذجة 562 00:48:35,000 --> 00:48:39,160 ،ولكن.. ولكن الأطفال ...وقلوبهم الصغيرة 563 00:48:44,520 --> 00:48:50,880 ،و .. و , أجل , أحسست بالتميز .تعلمين , كان باستطاعتي مساعدته والأطفال الصغار 564 00:48:50,960 --> 00:48:54,880 .ونعم , كان جذاباً , سأعترف بذلك 565 00:48:54,960 --> 00:48:58,800 ،كل شي يسقط من جيبه .و ساحر 566 00:49:00,480 --> 00:49:02,000 .تعلمين, أعني مميز 567 00:49:02,080 --> 00:49:05,680 ،مميز , مثل عدم وجود أي فتاة بالعالم .ماعدا أنا 568 00:49:05,760 --> 00:49:08,600 ألم يجعلكِ أي شخص تشعرين بأنكِ متميزة ؟ 569 00:49:12,760 --> 00:49:15,520 .في حالتك , محتمل أنها تحدث كل يوم 570 00:49:15,600 --> 00:49:19,000 أجل , محتمل أن لديكِ شخص يجعلكِ .تشعرين بهذه الطريقة طوال الوقت 571 00:49:19,080 --> 00:49:20,680 أتعلمين ؟ .أنا لا اهتم حتى 572 00:49:20,720 --> 00:49:24,160 ،أفعلي ما تريدين فعله أتعلمين لماذا ؟ 573 00:49:24,241 --> 00:49:25,761 .أحببته 574 00:49:26,361 --> 00:49:28,041 .كان يستحق العناء 575 00:49:28,121 --> 00:49:30,121 .كان يستحق العناء بحق 576 00:49:30,841 --> 00:49:33,841 .كان يستحق العناء بشكل لا يصدق 577 00:50:05,842 --> 00:50:11,842 لندن ...قبل 18 شهراً 578 00:50:24,002 --> 00:50:26,162 مرحباً ؟ - .أهلاً , هذا أنا - 579 00:50:29,283 --> 00:50:32,323 .أنت مبكر جداً , لقد وصلت للتو - .جريت - 580 00:50:38,603 --> 00:50:41,923 جرت الأمور كما يجب ؟ - .بدون عقبة , يا إلهي , تبدين بخير - 581 00:50:51,483 --> 00:50:52,763 .لا أصدق بأنك أتيت إلى هنا بهذه السرعة 582 00:50:52,843 --> 00:50:56,283 ،أنا أسف .ولكن شهرين كانت فترة طويلة جداً 583 00:50:56,764 --> 00:51:00,044 .ماذا؟ هل أبكرت بموعدك, وذهبت مبكراً 584 00:51:00,124 --> 00:51:02,484 ،جرت الأمور على ما يرام .ليس هناك الكثير لعمله 585 00:51:02,524 --> 00:51:04,164 لقد فعلتها , أليس كذلك ؟ - ماذا ؟ - 586 00:51:04,284 --> 00:51:06,004 أخبرتهم ؟ - .بالطبع - 587 00:51:06,124 --> 00:51:09,324 وأنت موافق على ذلك ؟ - من الأفضل أن أكون , أليس كذلك ؟ - 588 00:51:12,524 --> 00:51:13,644 كيف ؟ 589 00:51:17,804 --> 00:51:19,044 ...كيف 590 00:51:20,324 --> 00:51:21,804 كيف فعلتها ؟ ...أنت فقط 591 00:51:23,124 --> 00:51:26,724 "ذهبت إليهم وماذا , قلت "أنا أستقيل - .جوهرياً - 592 00:51:26,845 --> 00:51:29,685 .من المؤكد أنهم حاولوا تغير موقفك - .ليس تماماً , لا - 593 00:51:29,805 --> 00:51:32,405 .ليس باستطاعتهم أن يكونوا سعداء وهم يرونك تستقيل .ليس بتلك السهولة 594 00:51:32,525 --> 00:51:34,845 ماذا تحاولين إخباري ؟ 595 00:51:36,325 --> 00:51:38,645 لم تفعلها , أليس كذلك ؟ - .انتظري - 596 00:51:38,725 --> 00:51:41,005 من الإستحالة .أن يجعلوك تذهب بهذه البساطة 597 00:51:41,085 --> 00:51:44,125 .انتظري - .فاجأتهم , خرجت فقط - 598 00:51:44,205 --> 00:51:45,405 ،لا, لا , لا , لا .تمهلي 599 00:51:45,525 --> 00:51:47,405 .أجب على السؤال - هل طلبوا منكِ المكوث ؟ - 600 00:51:47,525 --> 00:51:49,245 .أنت تتملص من السؤال - لقد فعلوا , أليس كذلك ؟ - 601 00:51:49,365 --> 00:51:51,405 .هذا تقليدي - .لقد طلبوا منكِ المكوث - 602 00:51:51,525 --> 00:51:53,565 .اعرف هذا التدريب - هل استقلت أم لا ؟ - 603 00:51:53,645 --> 00:51:55,365 ."أنكر كل شيء. أعترف بلا شيء" 604 00:51:55,445 --> 00:51:57,605 .اصنع اتهامات مضادة - .هذا ما تفعلينه أنتِ - 605 00:51:57,686 --> 00:51:59,846 .سألتك كيف جرت الأمور وأنت تهربت 606 00:51:59,886 --> 00:52:03,766 كيف جرت ؟ .(أنا للتو أنهيت 12 سنه من العمل في (أم. أي. 6 607 00:52:03,886 --> 00:52:05,566 أمضيت ساعة كاملة .بتوقيع الإجراءات النهائية 608 00:52:05,686 --> 00:52:07,926 أجريت تنسيق وظيفي كاذب واستخرجت وثائق اعتمادي 609 00:52:08,046 --> 00:52:09,886 وأدرت ظهري للعمل الحقيقي الوحيد .الذي حصلت عليه 610 00:52:09,926 --> 00:52:12,846 ،والآن , في هذه اللحظة لدي هذا الشعور الواضح 611 00:52:12,926 --> 00:52:17,366 ،بأنك غيرتِ رأيك .واحتفظتِ بوظيفتك, وتركتيني خارجاً في البرد 612 00:52:18,206 --> 00:52:19,846 .لقد توسلوا لي نوعاً ما 613 00:52:19,926 --> 00:52:23,086 ولم تهاتفيني لتخبريني بذلك هذا الصباح ؟ 614 00:52:23,206 --> 00:52:24,926 .لم أستطع المخاطرة 615 00:52:25,046 --> 00:52:27,286 .أنتِ غير معقولة 616 00:52:27,407 --> 00:52:30,727 .كنتُ مندهشة بالفعل - .لا أصدق ذلك - 617 00:52:31,887 --> 00:52:34,207 .أتمنى أنك أبقيت على جواز سفرك 618 00:52:34,287 --> 00:52:35,967 ما الذي سأفعله ؟ .ليس بمقدوري الرجوع 619 00:52:36,087 --> 00:52:38,127 يجب أن نعود كثنائي ...لنجعل الأمور تبدو جيدة . ولكن 620 00:52:38,247 --> 00:52:39,727 .لقد قضي علي 621 00:52:39,807 --> 00:52:42,127 .سنحتاج لجواز سفر لائق 622 00:52:42,207 --> 00:52:44,367 عن ماذا تتحدثين ؟ 623 00:52:45,087 --> 00:52:47,887 .لقد أخذت كل ما أستطيع حمله بيدي 624 00:52:47,967 --> 00:52:49,807 .بعد أن توسلوا إلي 625 00:52:52,727 --> 00:52:54,127 .أيتها العاهرة 626 00:53:01,888 --> 00:53:04,848 .اعترف .أنت لا تثق بي أيضاً 627 00:53:25,648 --> 00:53:27,608 .إذاً , مجموع البصمات 628 00:53:27,688 --> 00:53:31,648 ،هذا إذا كنت مهتم بالمبنيين .لأن كلاهما متوفرين 629 00:53:31,769 --> 00:53:36,809 ,انه حوالي 22,000 قدم مربع .التهوية متوفرة 630 00:53:36,849 --> 00:53:42,289 ،ولديك نظام تنقية منفصل للمعمل .المكتب , المخزن وللتحمل 631 00:53:42,369 --> 00:53:45,049 .انه جميل ونظيف - .نعم , مؤكد - 632 00:53:45,129 --> 00:53:48,329 أخر المستأجرين ترك المكان .بحاله رائعة , لا عيب فيه 633 00:53:48,449 --> 00:53:50,009 ما نوعية الأعمال التي كانوا يجرونها ؟ 634 00:53:50,129 --> 00:53:54,529 فورمفيل) ؟ لا اعلم) .بعض العمليات الحيوية 635 00:53:54,609 --> 00:53:57,649 ،أخذوا المكان , قاموا بتحميل معداتهم .وهذه كانت المرة الأخيرة التي نراهم بها 636 00:53:57,729 --> 00:54:00,809 .لقد اعتادوا أن ينقلوا نفاياتهم بالشاحنة 637 00:54:03,730 --> 00:54:07,010 (كورنين بارتيز) . (روني بارتيز) 638 00:54:07,050 --> 00:54:09,530 .(د . (رونالد بارتيز 639 00:54:09,650 --> 00:54:12,210 ."هذه قبل عشر سنوات في "البني 640 00:54:12,730 --> 00:54:16,370 ،لقد تخرج من المرحلة الثانوية .بعمر 15 في هذه الصورة 641 00:54:16,490 --> 00:54:18,290 .ولكنه طفل ذكي 642 00:54:18,370 --> 00:54:20,650 ." وصل من دون مقابل إلى " كورنيل 643 00:54:20,730 --> 00:54:22,810 .وجد طريقه في قسم الكيمياء الحيوية 644 00:54:22,890 --> 00:54:24,450 .بعد سنتين , ذهب إلى كلية الطب 645 00:54:24,690 --> 00:54:27,250 هو في 18 , يقوم بعمل أبحاث .بمعدات ثقيلة 646 00:54:27,370 --> 00:54:30,210 ,لديه تقيم عالي .يدور حوله 647 00:54:30,331 --> 00:54:35,531 سنه 1999 , قام بنشر مقاله في مجلة . (اسمها (الأمراض الجلدية الأمريكية 648 00:54:35,611 --> 00:54:38,331 عن ماذا ؟ - . نوع من الفطريات - 649 00:54:39,051 --> 00:54:40,531 أي نوع من الفطريات ؟ 650 00:54:40,611 --> 00:54:41,771 . لا يهم 651 00:54:41,851 --> 00:54:43,531 .لا يهم , كل الأمور مهمة 652 00:54:43,611 --> 00:54:47,451 .لقد نهبه , قام بسرقته .وتم الإمساك به في الحال 653 00:54:48,091 --> 00:54:51,491 ،(تم استبعاده من (كورنيل وقام بتجهيز محل في موقف سيارات والديه 654 00:54:51,571 --> 00:54:54,691 .وبدأ بالعمل على مرهم للجلد 655 00:54:54,731 --> 00:54:56,371 ...أجل , شي يدعى 656 00:54:56,451 --> 00:54:57,891 ماذا ؟ - ." جلد الربيع " - 657 00:54:57,971 --> 00:55:00,891 حاول بيعه على محلات الأغذية الصحية .في المنطقة هناك 658 00:55:00,972 --> 00:55:03,732 .الآن , أنت متأكد أن هذا مرهم أم محلول 659 00:55:03,812 --> 00:55:06,932 .لأن الكثير من الأشخاص يختلط عليهم الأمر - .لا أعلم - 660 00:55:07,012 --> 00:55:11,772 يا إلهي (دوك) , لنحصل عليه ...لنحصل عليه , أعني , إذا 661 00:55:11,852 --> 00:55:15,252 إذا كانت هناك فرصة بسيطة ،بأن هذا الشخص هو سلاح (تولاي) السري 662 00:55:15,292 --> 00:55:18,212 .سنحتاج معلومات أكثر من علامات ومستوياته 663 00:55:18,292 --> 00:55:21,772 .يجب أن تحضر لي المرهم .أرني المرهم 664 00:55:21,892 --> 00:55:25,612 دِك) , لقد ذهب لسرقة بنك في أحد الليالي) وأخفق بذلك. حسناً 665 00:55:25,732 --> 00:55:29,492 .لا نظن أن المرهم هو الإجابة هنا 666 00:55:29,573 --> 00:55:32,573 .إذا , (روني بارتيز) يعمل الآن متخفياً 667 00:55:32,743 --> 00:55:35,902 (2003) , (2002) .لا شيء 668 00:55:35,982 --> 00:55:39,621 ،كأنه ليس موجود .لا ضرائب , لا سجلات مصرفية , لا شيء 669 00:55:39,742 --> 00:55:43,461 ،وبعدها , قبل سنتين . " دخل إلى بنك في " أتلانتا 670 00:55:43,542 --> 00:55:50,141 وأنتج 500000 دولار (من المعاملات البنكية في (فارمفيل 671 00:55:50,662 --> 00:55:52,421 الآن , نحن نعمل بجد وبسرعة 672 00:55:52,502 --> 00:55:54,261 (وحتى الآن لم نجد شيئاً عن (فارمفيل 673 00:55:54,342 --> 00:55:56,661 ،لم نحصل على البائع ،ولم نحصل على شركة التأمين 674 00:55:56,782 --> 00:55:58,101 وليس لدينا أي عميل هناك 675 00:55:58,182 --> 00:56:00,821 (يعلم أي معلومة عن نوعية عمل (فارمفيل 676 00:56:00,942 --> 00:56:03,301 "نحن نعمل على سجلات سفر "نيويورك 677 00:56:03,422 --> 00:56:06,141 " هاورد تولاي) يذهب إلى " دونودي) .بهيئة عامل 678 00:56:06,222 --> 00:56:10,661 (أجل , وبعد يومين من بيع (رونالد بارتيز (فارمفيل " إلى (بي آند آر" 679 00:56:10,742 --> 00:56:12,781 .ثلاثة عربات مصفحة سُحبت خارج المبنى 680 00:56:12,862 --> 00:56:15,981 ،ليس هذا فقط بي آند آر) أعدو جهاز أمني خاص إلى هناك) 681 00:56:16,102 --> 00:56:18,461 ،ليحرسون المبنى من الخارج .ويعملون ليلاً 682 00:56:18,502 --> 00:56:23,101 واعتبر أنّ (بي آند آر) لم تكشف عن بياناتها المالية التي تبين الشراء 683 00:56:23,142 --> 00:56:27,821 (وبعدها أضف حقيقة الأمر أن (روني بارتيز كان يعيش في الـ6 أشهر المنصرمة 684 00:56:27,942 --> 00:56:34,261 "في جناح في فندق "أتلانتس في "جزر البهاما" بمبلغ 10 آلاف دولار لليوم الواحد 685 00:56:34,342 --> 00:56:37,821 ورصاصة الرحمة، أنّه في الحقيقة كان يلعب القمار 686 00:56:37,942 --> 00:56:42,861 كلما كان واعٍ بما يكفي ليشق طريقه إلى الطاولات لتصل قيمتها إلى 300 ألف دولار أسبوعياً 687 00:56:42,982 --> 00:56:48,861 تباً يا (دوك)، يجب أن تتوقف العبث وعليك أن تتحرى عن هذا الشخص 688 00:57:24,902 --> 00:57:26,901 يمكنك نسيان غرفته 689 00:57:27,182 --> 00:57:30,861 .إنّها مثل "فورت نوكس" هناك ستكون عملية كبيرة 690 00:57:31,222 --> 00:57:34,021 أخبرتك - إذا ماذا تريد أن تفعل؟ - 691 00:57:36,181 --> 00:57:37,700 أحتسي مشروباً 692 00:58:52,261 --> 00:58:53,980 خدمة مرفوضة 693 00:59:19,421 --> 00:59:22,180 .هذهِ مضيعة وقت أتريد أن تجلس هنا طوال الليل؟ 694 00:59:22,261 --> 00:59:26,260 .انظر إليه، إنّه مشلول لن يستطيع أن يغادر لو أراد ذلك 695 00:59:28,021 --> 00:59:31,460 ،لمَ لا تعطيني بطاقة الائتمان دعني أدخل اللعبة 696 00:59:31,500 --> 00:59:36,339 تكلف الطاولة 5 آلاف دولار - لا بأس. سأشاطرك أرباحي - 697 00:59:36,940 --> 00:59:38,299 انس الأمر 698 00:59:53,540 --> 00:59:55,619 اسمع، ربما أنت محق 699 00:59:56,140 --> 00:59:58,379 ربما لا يذهب الليلة لأي مكان 700 00:59:59,220 --> 01:00:00,859 ماذا نفعل؟ 701 01:00:00,980 --> 01:00:04,019 ...نراقبه الليلة هكذا، وفي الغد 702 01:00:04,820 --> 01:00:08,819 في الغدِ، نعثر على شخصٍ يعمل في الطابق العلوي في تلك الغرف، حسناً؟ 703 01:00:08,900 --> 01:00:10,899 كيف هي الأمور يا رفاق؟ 704 01:00:11,020 --> 01:00:14,499 أجل، إننا بخير شكراً، الأمور جيدة تماماً - سعيدٌ بسماعِ هذا - 705 01:00:14,580 --> 01:00:17,259 آمل أن تساعدانني 706 01:00:17,340 --> 01:00:20,139 أريد أن ألقي نظرة على مفاتيح غرفتكما 707 01:00:21,660 --> 01:00:25,539 حسناً، هذا مشوق - أجل، إنّه كذلك - 708 01:00:25,580 --> 01:00:30,379 لقد عثرت الخادمة للتو على بعض الأغراض الغريبة في بضع غرفٍ في الأعلى 709 01:00:31,020 --> 01:00:33,099 لذا سأخبرك بما سنفعله 710 01:00:33,220 --> 01:00:34,219 المشروبات مجانية 711 01:00:35,700 --> 01:00:38,059 علينا أن نمشي قليلاً 712 01:00:38,700 --> 01:00:40,419 وأعني بذلك الآن 713 01:00:46,700 --> 01:00:49,499 !أنت، أنت. تغلّب عليه اتركني 714 01:01:11,980 --> 01:01:13,819 هذا ثقيلٌ للغاية 715 01:01:14,220 --> 01:01:19,619 ماذا تظنّه يكون؟ - سيكون هذا الشيء. الشيء الجديد، صحيح؟ - 716 01:01:20,540 --> 01:01:21,939 هذا منطقي 717 01:01:22,380 --> 01:01:24,339 ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟ 718 01:01:57,379 --> 01:02:01,938 ميامي ...قبل 14 شهر 719 01:02:07,779 --> 01:02:09,338 مرحباً، بدأت أقلق عليكِ - خرجت من الطائرة - 720 01:02:09,419 --> 01:02:12,098 فكرت في لحظةٍ أنّ أحدهم يتعقبني - من؟ - 721 01:02:12,179 --> 01:02:14,018 .لا أعلم من المحتمل أنني كنت أشعر بارتياب 722 01:02:14,139 --> 01:02:15,498 .حسناً، هذا جنون لا أحد يعلم بوجودنا هنا 723 01:02:15,619 --> 01:02:18,458 أعلم، أعلم. لكنني لم أعلم ما أفعله غير ذلك. توجب علي الرحيل 724 01:02:18,539 --> 01:02:21,338 .كنت أقود بشكلٍ دائري لمدة ساعتين فقط... لم أعلم ما أفعله غير ذلك 725 01:02:21,459 --> 01:02:24,618 ،أردت أن اتصل، وفكرت فحسب "إلهي، لدينا كل شيء على المحك هنا" 726 01:02:24,699 --> 01:02:27,298 لم أشأ أن أبدو ضعيفة 727 01:02:28,219 --> 01:02:31,618 إلهي، رائحتك زكية - أرجوك، رائحتي كالسيارة المستأجرة - 728 01:02:31,699 --> 01:02:34,138 عجباً. هذا رائع 729 01:02:34,859 --> 01:02:37,698 لقد رفعت مستواي - هذا أكثر من رفع مستوى - 730 01:02:37,779 --> 01:02:42,378 .إننا نحتفل. أحمل بعض الأخبار السارة حسناً، في الواقع، أكثر من أخبار سارة 731 01:02:42,499 --> 01:02:44,778 لقد ركزت عيني عليها - ما هو؟ - 732 01:02:44,859 --> 01:02:49,298 .لقد دخلنا. حصلت عليه. الجواب !المفتاح. الخطة الرئيسة. لقد حصلت عليها 733 01:02:49,899 --> 01:02:51,738 إنّك تمزح 734 01:02:51,859 --> 01:02:56,258 تعاليّ هنا. اجلسي. اجلسي فحسب - حسناً - 735 01:02:57,819 --> 01:03:01,858 كم مبلغ المال الذي تظنين أننا انفقناه في البيتزا المجمدة السنة الماضية؟ 736 01:03:02,379 --> 01:03:05,418 ماذا؟ - البيتزا المجمدة. كم حجم السوق؟ - 737 01:03:06,379 --> 01:03:10,098 1مليار دولار. مليار دولار. تلك هي البيتزا فقط 738 01:03:10,179 --> 01:03:13,338 ،"لا أتحدث عن "الإنتشلادا"، "بليني والمعكرونة والجبن 739 01:03:13,379 --> 01:03:16,178 البيتزا فقط. الخطة الرئيسة، صحيح؟ 740 01:03:16,539 --> 01:03:19,058 الهدف الأول، السوق الضخم، حصلت عليه 741 01:03:19,619 --> 01:03:21,898 الهدف الثاني، التضارب، صحيح؟ 742 01:03:22,019 --> 01:03:24,258 اعثري على السوق حيث يكره ،المتنافسين بعضهم البعض جداً 743 01:03:24,379 --> 01:03:25,658 وأنّهم يفعلون أي شيء للربح 744 01:03:25,739 --> 01:03:28,738 .إن شاركنا، فسنقود الثمن عندما يكون السعر مناسب، نختفي 745 01:03:28,859 --> 01:03:30,658 كل ما علينا فعله هو العثور على وجهة نظر 746 01:03:30,738 --> 01:03:33,537 ،ربما نحرك الجوانب أو نسوق الشركة 747 01:03:33,618 --> 01:03:37,457 .نشتري الأسهم، نبيعها، أياً كان ثمة مائة طريقة لإتباعها 748 01:03:37,538 --> 01:03:39,537 ثمة شركةٍ يطلق عليها باتر ميلز"، حسناً" 749 01:03:39,578 --> 01:03:40,937 ،الآن، قبل شهرين تقريباً 750 01:03:41,018 --> 01:03:45,097 ،(المدير التنفيذي/ السيّد (باتر ميلز جالسٌ في المنزل، يشاهد التلفاز مع حفيدته 751 01:03:45,178 --> 01:03:46,737 وكان هنالك ذلك الإعلان في الرسوم المتحركة الصباحية 752 01:03:46,858 --> 01:03:49,257 لشيء ما يطلق عليه "قشرة البيتزا المزدوجة" 753 01:03:49,378 --> 01:03:51,857 ،كان يعمل عليها هذا الشخص لمدة 5 سنوات 754 01:03:51,938 --> 01:03:55,457 ،حصل على 50 مليون من استثمارها وترأس منتجاً جديداً خاص به 755 01:03:55,578 --> 01:03:58,417 المشكلة هي أنّه لم يخرجها بعد 756 01:03:58,978 --> 01:04:02,617 ،الإعلان الذي يشاهده هو "فلايكي فريش دابل كراست" 757 01:04:03,218 --> 01:04:07,297 ،سرقوا فكرته العامة، ووصفته وصفقته وحملته الإعلانية 758 01:04:07,418 --> 01:04:08,937 لذا، فالسيّد (باتر ميلز) يسعى لينتقم منهم 759 01:04:09,058 --> 01:04:11,297 .يقومون بخلع القفازات ويحضرون دفتر الشيكات 760 01:04:11,418 --> 01:04:13,057 ...هنا الجزء الأفضل 761 01:04:13,138 --> 01:04:16,577 خمنّي من أحبّوا بأن يكون مديراً لعمليات الشركة؟ 762 01:04:16,978 --> 01:04:18,937 حصلت على وظيفة بالأمس 763 01:04:20,378 --> 01:04:22,817 ماذا؟ - لهذا السبب كنت مرتابة - 764 01:04:24,818 --> 01:04:27,377 ماذا تقصدين بأنكِ حصلتِ على وظيفة؟ 765 01:04:27,458 --> 01:04:30,257 لم تكن بأنني استطع أن أتصل وأخبرك 766 01:04:30,658 --> 01:04:32,497 لا أصدق هذا 767 01:04:34,098 --> 01:04:35,617 ماذا حلّ بأن نقوم بها معاً؟ 768 01:04:35,658 --> 01:04:38,217 ...حسناً، كان جيّدة جداً - كلاّ، كان لدينا خطة - 769 01:04:38,298 --> 01:04:40,297 .أتعلمين، لقد اتفقنا قلنا بأننا سنتخطى كل شيء 770 01:04:40,338 --> 01:04:43,977 .نتخطى الأمر. ونقوم بذلك معاً قلنا بأن لا يتحرك أحد لوحده 771 01:04:44,098 --> 01:04:46,497 (أرجوك يا (راي - حسناً، هل يمكنك الخروج منها؟ - 772 01:04:46,578 --> 01:04:50,737 .بالطبع يمكنكِ ذلك ...(لم تبدئي حتى بعد. (كلير 773 01:04:50,818 --> 01:04:52,857 اسمعي يا (كلير)، أعلم أننا قلنا ،بأننا سنخرج هناك 774 01:04:52,978 --> 01:04:54,577 ،ونحصل على وظيفتين ونرى أيهما أفضل 775 01:04:54,658 --> 01:04:57,097 ،لكن مع هذهِ، البيتزا 776 01:04:57,178 --> 01:05:00,177 .أقصد، يمكننا دفع الوقت الزمني إنّه مثالي 777 01:05:00,258 --> 01:05:02,177 ويمكننا أن نكون معاً 778 01:05:02,698 --> 01:05:06,177 ،اسمعي، أقبل بالوظيفة وتشرعين في العمل على إستراتيجية الخروج 779 01:05:06,258 --> 01:05:09,537 ،تعلمين، تقومين بعمل الهويات خاصتنا تجهزين البنوك، والحسابات التجارية الخارجية 780 01:05:09,658 --> 01:05:12,857 أياّ كان ما نحتاج، تجهزينه وتديرينه بعدها أدخلكِ معي، أترين 781 01:05:12,978 --> 01:05:14,857 .سأحتاج إلى التزود بموظفين ستقدمين طلباً ونتقابل 782 01:05:14,938 --> 01:05:18,777 ،سنحب بعضنا، سنكره بعضنا أياً كان أفضل 783 01:05:20,338 --> 01:05:24,377 مع من حصلتِ على الوظيفة؟ - "إيكويكروم" - 784 01:05:24,978 --> 01:05:27,337 محلياً؟ - "نيو يورك" - 785 01:05:28,738 --> 01:05:30,738 في الواقع هي وظيفتين 786 01:05:31,858 --> 01:05:33,498 ،تريد شركة "إيكويكروم" تعييني سرياً 787 01:05:33,578 --> 01:05:38,058 وبعدها تحصل لي على وظيفة (لمكتب مكافحة التجسس لدى (باركيت آند راندل 788 01:05:38,178 --> 01:05:40,378 يريدونكِ أن تكوني جاسوسة؟ 789 01:05:41,258 --> 01:05:42,658 إيكويكروم"؟" 790 01:05:43,818 --> 01:05:45,218 في "نيو يورك"؟ 791 01:05:48,178 --> 01:05:50,218 أين موضوع البيتزا؟ 792 01:05:52,018 --> 01:05:53,378 "كليفلاند" 793 01:05:55,178 --> 01:05:57,698 قلت بأنّهم عرضوا عليك الوظيفة 794 01:05:59,178 --> 01:06:01,338 بالطبع فعلوا. إنّهم يحبونني 795 01:06:01,378 --> 01:06:04,338 لقد قبلتها مباشرةً - ماذا، مثلكِ؟ - 796 01:06:06,538 --> 01:06:08,498 لا شيء رسمياً 797 01:06:12,858 --> 01:06:15,218 ،اسمع، بجد لا يتوجب عليّ أن أقبل بها 798 01:06:15,258 --> 01:06:17,538 أجل، هذا منطقي 799 01:06:17,619 --> 01:06:22,459 أنّى لنا أن نرى بعضنا البعض؟ - بحذر شديد جداً - 800 01:06:25,299 --> 01:06:27,699 هذا ما أردناه، صحيح؟ 801 01:06:28,899 --> 01:06:30,539 أعتقد ذلك 802 01:06:32,859 --> 01:06:34,219 تعال هنا 803 01:06:52,459 --> 01:06:53,939 السيّدة (ستينويك)؟ 804 01:06:59,579 --> 01:07:01,659 قام أحدهم بفعل حريق 805 01:07:03,660 --> 01:07:05,340 كان أحدهم أولاً 806 01:07:07,140 --> 01:07:10,100 لا أقصد الغبيّ الذي وجد العصا المشتعلة وأبقى عليها 807 01:07:10,180 --> 01:07:12,860 أقصد الشخص الذي يستطيع أن يسبب الحريق 808 01:07:14,820 --> 01:07:17,780 ،وحتى تلك المعرفة التي سُرقت 809 01:07:19,140 --> 01:07:22,660 كان ذلك الشخص الأقوى على هذا الكوكب 810 01:07:25,020 --> 01:07:28,300 وتعني لشيءٍ ما أن يكون أولاً 811 01:07:29,540 --> 01:07:30,980 ليكون الأكثر 812 01:07:33,020 --> 01:07:35,020 تعني صفقة عظيمة 813 01:07:36,220 --> 01:07:40,580 تعني أن تكون لديك فرصة لتنتجي مع الترددات الأعلى 814 01:07:40,660 --> 01:07:43,380 ومع أفضل الشركاء المرغوب فيهم 815 01:07:43,740 --> 01:07:50,620 تعني أنّ نتاجكِ بهِ أفضل الفرص للنجاة وأفضل فرصة للتسبب في الحريق خاصتهم 816 01:07:51,381 --> 01:07:55,021 أعتقد شخصياً أنّ تطور البشرية يأخذ مجراه 817 01:07:55,101 --> 01:07:57,501 نحن نعيش في عالم حيث الناس الذين يمكنهم أن يتسببوا في الحريق 818 01:07:57,581 --> 01:07:59,381 ،لديهم الميول لارتداء الواقي الذكري 819 01:07:59,501 --> 01:08:02,741 ويجلسون في الكازينوهات ويشربون حتى يصابون بغيبوبة 820 01:08:03,861 --> 01:08:07,741 أعتقد أن تطور الفرد قد استُعيض به بشيءٍ آخر 821 01:08:07,861 --> 01:08:10,781 من خلال تطور مشترك 822 01:08:11,741 --> 01:08:14,341 تنافس اشتراكي. إذا صح التعبير 823 01:08:15,061 --> 01:08:18,381 أنا أؤمن يا سيّدة (ستينويك) في تطور الشركة 824 01:08:20,341 --> 01:08:27,221 ،أؤمن بأن الشركة التي تكون الأولى والأكثر لديها فرصة لصنع التردد الأعلى 825 01:08:27,261 --> 01:08:29,421 ،وفي أكثر الأسواق رغبةً 826 01:08:29,541 --> 01:08:35,581 ،بالإضافة إلى مساهميها لديهم الفرصة الأعظم للنجاة وإعادة استثمارها 827 01:08:38,062 --> 01:08:45,862 لا أتصور أنكِ تدركين الخدمة التي قدمتيها أنتِ والسيّد (باور) لهذهِ الشركة الليلة الماضية 828 01:08:45,942 --> 01:08:48,382 كنّا نقوم بعملنا فحسب سيّدي 829 01:08:48,982 --> 01:08:51,262 ربما يبدو السيّد (بارتيز) أحمقاً 830 01:08:53,102 --> 01:08:55,142 لكنّه خلاف ما تظنين 831 01:08:55,262 --> 01:08:59,582 (لقد منح (باركيت آند راندل ،هدية سوف تغير أعمالنا 832 01:08:59,662 --> 01:09:02,142 وحياتنا إلى الأبد 833 01:09:03,702 --> 01:09:06,142 ،(لذا السؤال يا سيّدة (ستينويك 834 01:09:06,262 --> 01:09:11,102 هو ما إذا كان يمكنكِ الاستمرار في القيام بهذهِ المهمة ونحن في أمسّ الحاجة بأن تقومي بها 835 01:09:11,942 --> 01:09:14,702 دون معرفة المخاطر التي تنطوي عليها 836 01:09:15,262 --> 01:09:20,062 هل يمكنكِ القيام بالمهمة دون معرفة ماهية ما تحمين؟ 837 01:09:25,983 --> 01:09:27,983 ،ما أحتاج إلى معرفته هو 838 01:09:31,343 --> 01:09:34,263 هل يمكنني مشاركتكِ ناري؟ 839 01:09:39,583 --> 01:09:41,503 هل هنالك مشاكل قلة في الميدان يا (راي)؟ 840 01:09:41,583 --> 01:09:42,623 ماذا تقصد؟ 841 01:09:42,703 --> 01:09:46,983 ،(حسناً، لقد تلقيت رسالة للتو من (كلير (تريد أن تلتقي بـِ (غارسيك 842 01:09:47,103 --> 01:09:48,343 هذهِ فكرة رهيبة 843 01:09:48,463 --> 01:09:52,023 .أجل، هذا ما أخبرتهُ به لكنّه يريد اتصالاً مباشراً 844 01:09:52,143 --> 01:09:53,463 انس الأمر 845 01:09:56,543 --> 01:09:59,543 إنّه ماله - نعم، وهي عميلتي - 846 01:09:59,623 --> 01:10:02,783 .أخبرتك عندما جئت إلى هنا حالما تكون ملكي، فسأديرها بطريقتي الخاصة 847 01:10:02,863 --> 01:10:07,463 (نعم، حسناً السؤال الذي طرحته يا (راي هي فقط من تقوم بإدارتها؟ 848 01:10:10,664 --> 01:10:13,064 من الأفضل أن تفسر هذا لي 849 01:10:14,664 --> 01:10:18,344 ،"القنصلية الأمريكية في "دبي أنا وأنتِ، في الرابع من يوليو، 2003 850 01:10:18,464 --> 01:10:19,704 أعثر على شخصٍ آخر لتضايقه 851 01:10:19,784 --> 01:10:21,984 شراب المارغريتا، أحمر، أبيض وأزرق - ابتعد عنّي - 852 01:10:22,064 --> 01:10:26,864 كان لدي مشبك في الركبة، ولديكِ خاتمين في إصبع قدمك بالمناسبة، كان أول خاتم إصبع للقدم قد رأيته 853 01:10:27,704 --> 01:10:31,744 .حسناً، سأخبرها بهذا إنّها بغيضة وغير مبالية 854 01:10:32,824 --> 01:10:36,864 متى أرسلته لك؟ - لم تقم بتسجيله. أنت من سجّله - 855 01:10:37,704 --> 01:10:40,824 .كان لدينا تعقب في هاتفك قمنا بتوصيل كل شيء 856 01:10:40,904 --> 01:10:45,064 توجب علينا ذلك. شخصٌ جديد في الفريق؟ هذا متأخرٌ في اللعبة؟ 857 01:10:45,144 --> 01:10:48,984 بماذا يمكنني إخبارك؟ لقد وضعتني العاهرة في موقفٍ بغيض 858 01:10:49,344 --> 01:10:51,664 ،اسمع، لو كنت أعرف أنها هي لم أكن لأقبل الوظيفة 859 01:10:51,744 --> 01:10:56,184 (لا، لا، لا. لم تخبرنا بالحقيقة يا (راي - هل تطردني يا (دوك)؟ - 860 01:10:56,665 --> 01:10:58,305 لمَ لم تفعل ذلك حينها؟ لمَ لم تطردني ذلك اليوم؟ 861 01:10:58,385 --> 01:11:00,465 لم احتفظت بي؟ - لمَ؟ - 862 01:11:02,505 --> 01:11:08,625 لأنك أكثر شخص حماقة رأيته في حياتي 863 01:11:15,305 --> 01:11:18,305 بربك! خلنا أننا كنّا نفقدها 864 01:11:18,385 --> 01:11:21,505 خلنا لو أبقينا عليها طويلاً قد نفقد سبيلها 865 01:11:21,585 --> 01:11:23,345 لهذا السبب أحضرناك 866 01:11:23,425 --> 01:11:26,665 لكن هذا؟ هذا أكثر مما توقعناه 867 01:11:26,745 --> 01:11:30,265 ،عندما أوقعت المطرقة عليها ...وعندما أخذتها إلى الحانة 868 01:11:30,385 --> 01:11:33,745 لديك 10 ثوانٍ لتبعد يديك عنّي - أو ماذا؟ لن تكوني صديقتي بعد الآن؟ - 869 01:11:33,825 --> 01:11:36,985 لا، لا، لا ، لا شغل الآخر، شغل الآخر 870 01:11:37,065 --> 01:11:39,025 حسنًا، هنا - حسنًا - 871 01:11:39,065 --> 01:11:42,345 الآن ربما اعتدتِ أن تكون ساقاك في الهواء، لم تدركي هذا 872 01:11:42,426 --> 01:11:44,546 لكنك رأسٌ على عقب ، يا أختاه 873 01:11:45,066 --> 01:11:46,706 أنا أملكك 874 01:11:47,386 --> 01:11:50,066 اللعنة! يا رجل تمنيت أن يكون !لهذا فيديو 875 01:11:50,106 --> 01:11:51,906 "أنا أملكك" 876 01:11:53,226 --> 01:11:56,546 من يعرف بشأن هذا أيضًا ؟ - (فقط أنا و (دال - 877 01:11:56,626 --> 01:11:58,706 إذا كنت تمزح بشأن مقابلة (غارسيك)، صحيح؟ 878 01:11:58,746 --> 01:12:00,906 لا،لا، كان هذا حقيقيا لكن لا تقلق بشأنها 879 01:12:01,026 --> 01:12:03,786 من الواضح أنها لا تريد معرفة أننا نعرف ما يحدث 880 01:12:03,906 --> 01:12:06,426 ...إذن، أنت فقط احتفظت فقط العب على طول 881 01:12:06,546 --> 01:12:07,706 بالتأكيد 882 01:12:07,786 --> 01:12:10,746 لا أدري، أقصد أنني لست جيدًا بالأسماء ربما علي أن أكون، سأحاول 883 01:12:10,866 --> 01:12:13,866 في الوجوه، أنا بالتأكيد جيد في الوجوه، أنا جيد جدًا أو جيد 884 01:12:13,946 --> 01:12:17,786 وما أنا جيّدٌ فيه، ومتفوقٌ حقاً فهم الأشخاص الذين نمت معهم 885 01:12:19,066 --> 01:12:20,906 "أنا أملكك" - "أنا أملكك" - 886 01:12:20,986 --> 01:12:21,866 "أنا أملكك" - "أنا أملكك" - 887 01:12:42,267 --> 01:12:46,867 كليفلاند ...قبل 3 أشهر 888 01:13:17,188 --> 01:13:19,148 كان عليكِ أن تتصلي 889 01:13:19,828 --> 01:13:22,268 كان باستطاعتي أن أكون بالمنزل منذ ساعات 890 01:13:26,788 --> 01:13:29,148 أين حقيبتك ؟ - أنا في سفر - 891 01:13:29,228 --> 01:13:30,988 كلا - "من المفروض أني في "هوستن - 892 01:13:31,068 --> 01:13:33,908 عليّ أن أغادر علاقاتي، إنه الطريق الوحيد لسرقة بعض السويعات 893 01:13:33,988 --> 01:13:35,068 كان عليك أن تراسليني 894 01:13:35,148 --> 01:13:38,308 لقد كنت جالساً في المكتب أملأ التقارير، بالله عليك 895 01:13:38,348 --> 01:13:39,868 لم أستطع المخاطرة 896 01:13:39,948 --> 01:13:42,628 من دفع مال الهاتف ؟ - ليس من أي مكان - 897 01:13:43,388 --> 01:13:45,868 لماذا؟ ماذا يحدث ؟ 898 01:13:47,548 --> 01:13:50,468 (نيجل بينجام) - نيجل بينجام)؟) - 899 01:13:50,548 --> 01:13:53,588 "لقد كنتما معا في "أثينا - لقد كان قائد محطتي - 900 01:13:53,668 --> 01:13:56,308 مازلت في اتفاقاتك الجيدة؟ - عظيم، لماذا؟ - 901 01:13:56,828 --> 01:13:59,228 إيكوكروم) الوحدة الخاصة) إنهم يشغلون في العمال 902 01:13:59,308 --> 01:14:02,748 دوك) يحتاج رجل حقل) لقد اكتشفت طريقة لتكون هناك 903 01:14:02,869 --> 01:14:05,349 (إنه يحدث يا (راي إنها الحرب 904 01:14:05,429 --> 01:14:09,029 ماذا تقصدين بالحرب؟ - أقصد مثل ارتباط بشكة قتل كلي - 905 01:14:09,109 --> 01:14:12,189 نحن هنا، (بي أند آر) إنها تتقدم في الحركة 906 01:14:12,269 --> 01:14:15,669 أي نوع من الحركة؟ - نوع من الإنتاج، شيء ما كبير - 907 01:14:15,749 --> 01:14:17,509 ماذا تقصدين بـ"كبير"؟ 908 01:14:17,589 --> 01:14:21,909 كبير، كأنما واجهتنا احتلالات تقنية من أوجّها وتنازلياً في الأسبوعين المنصرمين 909 01:14:21,989 --> 01:14:26,229 كبيرة مثل الثلاث أيام الماضية عندما بدأنا بالتدقيق لكلمات السر باستمرار 910 01:14:26,669 --> 01:14:29,029 هذا الصباح استقبلت رسالة (من عند (دوك 911 01:14:29,069 --> 01:14:31,949 يردني أن أذهب للتفعيل سآخذ إليه كلمتي غدًا 912 01:14:32,069 --> 01:14:35,869 إلاّ إن أحضر لي ضابط ميداني عظيم لأعمل معه والذي يمكنه أن ينسى الأمر 913 01:14:35,949 --> 01:14:38,389 ستأخذ هذا العمل 914 01:14:38,469 --> 01:14:40,229 من دون معرفة ما هو المنتج؟ 915 01:14:40,309 --> 01:14:42,629 حسنًا هذا هو الهدف لا أحد يعرف 916 01:14:42,709 --> 01:14:44,589 كل ما علينا فعله أولا هو الذهاب هناك 917 01:14:44,709 --> 01:14:47,869 أنت من جهة، وأنا من الجهة الأخرى إنه رائع 918 01:14:48,789 --> 01:14:51,589 ما علاقة هذا كله بـ (نيجل بينجام) ؟ 919 01:14:51,710 --> 01:14:54,310 إنه صديق (دوك) في الشراب إنهما يلعبان الأوراق مرتين في الأسبوع 920 01:14:54,390 --> 01:14:55,430 (تتصل بـ (نيجل 921 01:14:55,550 --> 01:14:57,590 إنك فقط تدخل "أنت عالق في "كليفلاند 922 01:14:57,710 --> 01:14:59,790 إنك ستجنّ تتصل بأي شخص 923 01:14:59,910 --> 01:15:02,630 "أخبره أنك يائس من القدوم لـ "نيويورك 924 01:15:02,750 --> 01:15:05,430 ألست يائساً من القدوم إلى "نيويورك"؟ 925 01:15:05,550 --> 01:15:09,830 ... نعم، بالطبع، لكن إنه فقط - فقط ماذا ؟ - 926 01:15:09,910 --> 01:15:12,710 حسناً، موضوع البيتزا ساخنٌ حقاً 927 01:15:12,790 --> 01:15:15,830 ،سنطلق الهاوايّ المجمد الشهر المقبل الأناناس ولحم الخنزير 928 01:15:15,950 --> 01:15:18,470 لأول مرة يقوم بها شخص 929 01:15:19,750 --> 01:15:20,910 تهانينا 930 01:15:20,990 --> 01:15:22,350 حسنًا، إنه ليس أول أول مرة 931 01:15:22,430 --> 01:15:25,390 لأن أولئك الماكرون في (فلايكي فريش" قد سرقوا الفكرة من (باتر ميلز" 932 01:15:25,470 --> 01:15:27,270 ثم بعدها، ستحبين هذا 933 01:15:27,350 --> 01:15:30,950 نجد أن نائب الرئيس للتسويق لديه مساعداً يبلغ من العمر 22 سنة 934 01:15:31,070 --> 01:15:35,350 وهو مديون بـ 60 ألف دولار للتسوق الخاص بالتلفاز عن طريق شبكة الانترنت 935 01:15:35,911 --> 01:15:37,271 حقاً 936 01:15:39,111 --> 01:15:40,671 هل هذا ملكها ؟ 937 01:15:41,991 --> 01:15:43,271 ما هذا ؟ 938 01:15:43,311 --> 01:15:45,991 إنه حزام، لقد كان بعلبتك 939 01:15:48,791 --> 01:15:50,631 هذا مستحيل 940 01:15:51,031 --> 01:15:52,991 حسنًا، لمن هو إذن ؟ 941 01:15:53,791 --> 01:15:57,351 لا أحد، لأنه لا يعقل - لا يعقل ماذا ؟ - 942 01:15:57,791 --> 01:16:01,751 ،أنّه ثمة شخصٌ قد يتركهم أو قد تنسى أو ربما سأعثر عليهم؟ 943 01:16:01,831 --> 01:16:04,791 .مستحيل لأنني كنت مخلصاً في أية خزانة؟ 944 01:16:04,831 --> 01:16:07,391 أية خزانة ؟ - هذا جنون - 945 01:16:07,471 --> 01:16:09,791 أنت تنكر هذا ؟ - من دون شك - 946 01:16:09,871 --> 01:16:12,511 المرأة الوحيدة التي كانت في هذا المكان منذ أن انتقلت هنا هي صاحبة الفندق 947 01:16:12,631 --> 01:16:14,631 ولم تستطع أن ترتدي هذا كعصابة للمعصم 948 01:16:14,711 --> 01:16:16,631 إذن من أين جاءا 949 01:16:16,711 --> 01:16:19,471 حسنًا، أقسم لكِ 950 01:16:19,551 --> 01:16:22,031 (أقسم لك يا (كلير ،أقسم على كل الأشياء الجيدة والصادقة 951 01:16:22,111 --> 01:16:24,951 .ليس لدي أدنى فكرة تنتمي لمن ،وحقيقة أنكِ لا تصدقيني 952 01:16:25,031 --> 01:16:27,311 وحقيقة كل شيء مررنا به قد مررنا به 953 01:16:27,391 --> 01:16:31,991 ،وأنكِ ما زلتِ لا تثقين بي في هذا فالأمر بصراحة مثيرٌ للقلق 954 01:16:32,831 --> 01:16:35,751 حسناً، في هذهِ الحالة، سأرتديهما 955 01:16:36,391 --> 01:16:37,951 إنهما ملككِ ؟ 956 01:16:38,031 --> 01:16:39,751 لقد نجحت 957 01:16:39,831 --> 01:16:41,551 أنت تتلاعبين بي ؟ 958 01:16:41,631 --> 01:16:44,151 أنا فقط أحتاج سماعك تقولها 959 01:16:47,871 --> 01:16:50,591 هل أنت بهذا القلق ؟ - نعم، أظن ذلك - 960 01:16:58,871 --> 01:17:01,351 لكنك نوعاً ما مثار أيضاً، صحيح؟ 961 01:17:03,431 --> 01:17:08,231 العائق هو أنّ لدي 55 دقيقة فقط لأعوضك ذلك 962 01:17:50,271 --> 01:17:51,711 انس الأمر 963 01:17:54,551 --> 01:17:56,471 لم تعجبني هذه اللعبة أبدًا 964 01:17:56,551 --> 01:18:01,071 أي رياضةٍ تضع حداً لمجموع نقاطك هي مضيعة للوقت تماماً 965 01:18:01,951 --> 01:18:04,071 ثلاثمائة، أهذا كل شيء؟ 966 01:18:04,151 --> 01:18:08,111 ماذا، هل ستعمل جاهداً لتقوم بأمرٍ قد يقوم به 9 مليون آخرين؟ 967 01:18:08,231 --> 01:18:09,991 الأمر الأغبى الذي قد سمعته في حياتي 968 01:18:10,111 --> 01:18:13,391 حسناً، لا تلتفت، لقد جاءت للتو 969 01:18:14,472 --> 01:18:17,472 لا بأس بنا، صحيح؟ هل رأتنا؟ - أجل - 970 01:18:17,592 --> 01:18:20,272 أبدو طبيعياً، صحيح؟ - طبيعي جداً - 971 01:18:24,792 --> 01:18:26,592 من اختار هذا المكان؟ 972 01:18:26,672 --> 01:18:29,632 ألديكِ مشكلة؟ - المكانُ وضّاء قليلاً - 973 01:18:30,632 --> 01:18:33,632 ...إذاً هذا الرجل هنا - أعرف من يكون - 974 01:18:33,712 --> 01:18:37,072 أتعرفينني؟ حتى وأنا مرتدٍ القبعة؟ 975 01:18:37,952 --> 01:18:42,672 إنّها متدربة محترفة - نعم، نعم، يمكنني رؤية ذلك - 976 01:18:43,432 --> 01:18:45,632 ...يمكنني بالتأكيد 977 01:18:46,592 --> 01:18:48,912 ...هل لكِ أتعلمين أمراً، لدينا الجعة هنا 978 01:18:48,992 --> 01:18:50,392 أتهتمين لشيء ما؟ - إنّها بخير - 979 01:18:50,472 --> 01:18:53,632 أنا أتضور جوعاً - حسناً، إذاً يجب علينا إطعامك - 980 01:18:53,752 --> 01:18:55,832 .أفضل بعضاً من البيتزا هل تعتقد أنّ لديهم بيتزا؟ 981 01:18:55,952 --> 01:18:57,632 سأراهن فحسب أنّها لديهم، نعم 982 01:18:57,752 --> 01:18:59,272 أو حتى بيتزا مجمدة - حسناً - 983 01:18:59,352 --> 01:19:01,912 لا أعتقد ذلك - لمَ لا تذهبين وتلقين نظرة؟ - 984 01:19:01,992 --> 01:19:03,472 كنت لتشتم رائحتها لو كانت لديهم 985 01:19:03,512 --> 01:19:08,112 لا أكترث إن كنت ستضطر للذهاب !إلى "صقلية"، احضر للسيدة البيتزا 986 01:19:11,152 --> 01:19:13,032 أي نوعٍ محدد تفضلينه؟ 987 01:19:13,152 --> 01:19:14,592 فاجئني 988 01:19:19,512 --> 01:19:20,672 "باباروني" 989 01:19:21,872 --> 01:19:24,152 "سوبر تشيز - بينو" 990 01:19:24,792 --> 01:19:26,632 "الفطر" 991 01:19:27,392 --> 01:19:29,192 "الفطر والبصل" 992 01:19:30,632 --> 01:19:32,352 عادية 993 01:19:33,072 --> 01:19:35,032 هاواي - عادية - 994 01:19:39,512 --> 01:19:42,992 ...هل تحبها ساخنة أم - نعم، ساخنة. ساخنة جداً - 995 01:19:44,072 --> 01:19:45,632 ساخنة للغاية 996 01:19:49,832 --> 01:19:51,752 أتريد مشروباً؟ 997 01:19:51,832 --> 01:19:53,872 نعم، بالطبع، أياً كان 998 01:20:01,312 --> 01:20:03,872 ما الذي يجري؟ ما الذي حدث للتو؟ 999 01:20:04,352 --> 01:20:05,832 ...أنت 1000 01:20:06,512 --> 01:20:08,352 يجب أن تحضر (دوك). عليك أن تحضره 1001 01:20:08,432 --> 01:20:11,872 وعليك أن تخبره ليوصلني بخطٍ آمن 1002 01:20:11,992 --> 01:20:13,392 لأنّه يجب عليه أن يتصل بي في الحال 1003 01:20:13,512 --> 01:20:15,992 ماذا قالت؟ - خط آمن - 1004 01:20:16,072 --> 01:20:18,712 هل تفهمني؟ وفقط إن كان متأكداً 1005 01:20:18,752 --> 01:20:21,232 ،عليّ أن أكون على متن الطائرة ،وعليه أن يتصل بي 1006 01:20:21,352 --> 01:20:23,752 لكن يجب أن يكون الخط آمن 1007 01:20:39,032 --> 01:20:41,872 نعم، هذا أنا. أحتاج (دوك) الآن 1008 01:20:43,632 --> 01:20:46,112 نعم. حسناً، أخبره أن يتعجل 1009 01:22:10,153 --> 01:22:11,953 ما الذي تفعله؟ 1010 01:22:12,633 --> 01:22:13,793 أنا؟ 1011 01:22:13,833 --> 01:22:16,553 كيف وصلت إلى هنا بسرعة جداً؟ - لم تكن سرعة كافية، صحيح؟ - 1012 01:22:16,633 --> 01:22:18,713 سوف تغادر؟ - لم أعتقد أنكِ كنتِ قادمة - 1013 01:22:18,833 --> 01:22:20,033 لقد تركت الإشارة، أليس كذلك؟ 1014 01:22:20,113 --> 01:22:22,233 أيضاً أخذتِ جوازات السفر خاصتك وأموال السفر 1015 01:22:22,313 --> 01:22:24,233 نصف المبلغ. حصتي 1016 01:22:24,313 --> 01:22:27,713 لقد قطعنا عهداً. لا أحد يلمس حقيبة الشيفرة حتى يحين وقت الوداع 1017 01:22:27,793 --> 01:22:31,673 وثقت بكِ - وهذا يفسر سبب وجودك للتحقق منها - 1018 01:22:31,753 --> 01:22:33,313 متى فعلتِ هذا؟ - متى؟ - 1019 01:22:33,393 --> 01:22:38,313 قبل حوالي 5 أو 6 ساعات بعد أن انتهيت من (باربرا بوفيرد) من (بي آند آر) للسفر 1020 01:22:39,073 --> 01:22:40,673 أنتِ تمزحين 1021 01:22:41,713 --> 01:22:44,193 ذلك هو ما في الأمر؟ - ذلك؟ - 1022 01:22:44,753 --> 01:22:47,193 .بالله عليك، نحن في لعبة ليس لدينا وقت لهذا 1023 01:22:47,233 --> 01:22:49,553 لماذا؟ هل هو تفسيرٌ طويل؟ 1024 01:22:50,273 --> 01:22:51,593 امشي 1025 01:22:52,073 --> 01:22:53,633 ما الذي أخبرتِ بهِ (غارسيك) للتو؟ 1026 01:22:53,713 --> 01:22:55,433 أنت غير معقول - ما السر؟ - 1027 01:22:55,513 --> 01:22:58,033 !لقد ضحكت عليها - نعم. من أجلنا. من أجل المشروع - 1028 01:22:58,113 --> 01:23:01,273 !لا يمكنني تصديق أنك فعلت ذلك - كانت مهمة. لم تكن شيئاً - 1029 01:23:01,353 --> 01:23:02,713 حسناً، يجب عليك رؤية الصور 1030 01:23:02,753 --> 01:23:04,593 حسناً، أنتِ الشخص الأخير الذي أحتاج لشرح هذا له 1031 01:23:04,713 --> 01:23:06,313 الفرق الوحيد بين هذا الأمر ولقائنا الأول 1032 01:23:06,393 --> 01:23:08,593 هو أنّه لم يكن أحدٌ مخدرٌ حتى الغيبوبة وتُرك حتى يموت 1033 01:23:08,713 --> 01:23:11,393 تُرك للموت؟ كنت نائماً على السرير !وابتسامة على محياك 1034 01:23:11,513 --> 01:23:13,553 !نعم، لمدة 18 ساعة لعينة - أترى، ها هو الأمر - 1035 01:23:13,673 --> 01:23:15,833 لا يمكنك تجاوز موضوع "دبي"، أليس كذلك؟ - ما هو المنتج يا (كلير)؟ - 1036 01:23:15,913 --> 01:23:17,873 تقول بأنّه يمكنك ذلك، لكنك لا تستطيع - ما هو المنتج؟ - 1037 01:23:17,953 --> 01:23:21,393 ،حسناً، أتعلم أمراً جئت إلى هنا فعلاً لأفرغ أغراضي 1038 01:23:21,514 --> 01:23:23,754 مفهوم، لقد ذهبت كنت مستعدة للتحرر 1039 01:23:23,874 --> 01:23:26,434 أخذت الحقيبة، وأنا في منتصف الطريق فجأةً أدركت 1040 01:23:26,514 --> 01:23:30,754 يا إلهي ماذا تفعل ؟" هذا جيد، يمكن لهذا أن يعمل. إنه رد الدين 1041 01:23:30,874 --> 01:23:34,434 ندخل "دبي" بسفر التشرد "لا تذكر ذلك ثانيةً 1042 01:23:34,514 --> 01:23:36,074 لذا، ها أنا ذا أنا أتغاضى عنها في كل مرة 1043 01:23:36,194 --> 01:23:37,634 أنا أضع كل شيء جانبًا وكأنه لم يحدث شيء 1044 01:23:37,754 --> 01:23:41,194 وفجأة أدرك أن هناك شيئا مفقودًا 1045 01:23:41,274 --> 01:23:43,594 أين جواز سفر (راي) الكندي - ...حسنًا، تمهلي - 1046 01:23:43,714 --> 01:23:45,594 والذي أعلم علم اليقين أنه يكون هناك 1047 01:23:45,714 --> 01:23:47,954 لأنني أنا الشخص الذي !جمعت كل شيء معًا 1048 01:23:48,034 --> 01:23:50,394 نعم، مفهوم ؟ لقد أخذت جواز السفر الكندي 1049 01:23:50,434 --> 01:23:52,754 جواز سفر واحد، لماذا ؟ لأنني كنت شكَّاكًا 1050 01:23:52,834 --> 01:23:55,074 كل هذه التحقيقات والفحوصات ولا تثقين بي، إنه لك 1051 01:23:55,154 --> 01:23:57,074 ثمَّ ما الضرر في امتلاك مظلة صغيرة 1052 01:23:57,154 --> 01:23:58,314 في حالة إذا ما سقطت الطائرة 1053 01:23:58,434 --> 01:24:00,914 أردت بطاقة فقط، هذه هي هذا كل ما في الأمر 1054 01:24:00,994 --> 01:24:04,754 وبالنسبة للسفر، هل عليَّ أن أذهب إلى هذا البعد؟ ربما لا، لكن يمكن 1055 01:24:04,834 --> 01:24:08,274 أتدرين ماذا؟ هذا غطائي إنه دائما غطائي 1056 01:24:08,394 --> 01:24:11,954 أنا فوضى، أنا شيطان أقرن إنني قذر، وهذا هو أنا 1057 01:24:12,074 --> 01:24:13,674 أقصد، أننا هنا لتجربة لعبة ثلاثية 1058 01:24:13,754 --> 01:24:16,234 ببعض الذكاء، وبعض اللاعبين المهرة 1059 01:24:16,314 --> 01:24:18,554 ماذا تريدني أن أفعل؟ ألعب بيد واحدة من خلف ظهري ؟ 1060 01:24:18,634 --> 01:24:21,314 لم أكن أتكلم عن يدك 1061 01:24:21,394 --> 01:24:23,674 أتدرين ماذا ؟ اذهبي وأنه المشكل 1062 01:24:24,074 --> 01:24:26,154 أتدري ماذا ؟ أنا هناك 1063 01:24:28,474 --> 01:24:29,634 إذن ماذا تقولين ؟ 1064 01:24:29,754 --> 01:24:32,794 نفس التقسيمات، قواعد جديدة تحتفظ بمظلتك، وأحتفظ بمظلتي 1065 01:24:32,914 --> 01:24:35,074 هل أنتِ بهذه الغيرة ؟ - لا، أنا بهذا التركيز - 1066 01:24:35,154 --> 01:24:36,914 إنني لسنتين وأنا مستثمرة في هذا 1067 01:24:36,994 --> 01:24:40,834 والشيء الأخير الذي سأفعله هو ترك شخص أحمق مغفل 1068 01:24:40,914 --> 01:24:43,434 يصل بطريقة مختلفة إلى عملية ناجحة 1069 01:24:43,514 --> 01:24:45,474 إذن نحن في قضية عمل الآن ؟ - اتفقنا - 1070 01:24:45,594 --> 01:24:48,154 حسنًا، ربما يجدر بي معرفة أي نوع من قضايا العمل نحن فيها 1071 01:24:48,274 --> 01:24:51,154 الشعر، يمكنهم إنبات الشعر 1072 01:24:51,634 --> 01:24:53,354 أينما كان ليكون 1073 01:24:54,474 --> 01:24:55,594 ...تقصدين ماذا؟ مثل 1074 01:24:55,674 --> 01:24:59,634 (مثل من الآن فصاعدًا (روني بارتيز سيكون الراعي الرسمي لكل رجل أصلع 1075 01:24:59,674 --> 01:25:03,034 غير أنه لا يوجد رجل أصلع - علاج للصلع ؟ - 1076 01:25:03,154 --> 01:25:08,554 (باركيت أند راندل واش) و ( جراو شامبو) (تغذيه بمفعول (البارتيزونول 1077 01:25:10,714 --> 01:25:13,314 ...الشعر؟ هذا مثل - إنه ضخم - 1078 01:25:13,994 --> 01:25:17,394 ضخم، إنه خارج عن الضخامة إنها تبدو نظرة مجهرية ضخمة 1079 01:25:17,514 --> 01:25:21,234 ألديك أي فكرة ماذا يستحق هذا؟ أقصد الشعر 1080 01:25:23,194 --> 01:25:26,354 لتنبت الشعر ولامتلاكه هذا هو (هولي جريل) طيلة الوقت 1081 01:25:26,474 --> 01:25:28,674 ولا عجب أنهم كانوا جد مجانين 1082 01:25:28,754 --> 01:25:31,354 أقصد، نحن جالسون هنا لعلاج الصلع 1083 01:25:31,434 --> 01:25:34,154 وأنت تثيرين مشاعري بحوادث تافهة 1084 01:25:34,234 --> 01:25:38,474 إننا لا نملكه - لا؟ لكنه رغم ذلك له تركيبة، صحيح ؟ - 1085 01:25:39,034 --> 01:25:42,474 ينبغي أن يكون له تركيبة بتطبيق علمي واضح 1086 01:25:42,554 --> 01:25:45,074 إذن بحوزة من؟ أين هو ؟ - لا أدري - 1087 01:25:45,194 --> 01:25:46,874 لو كنت تدرين لكنت تساهمين في الأمر، صحيح ؟ 1088 01:25:46,994 --> 01:25:50,314 لو كنت أتحملك ما عساي أفعل هنا الآن ؟ 1089 01:25:50,354 --> 01:25:52,034 ماذا عن التظاهر بأنك غضبانة وغيورة 1090 01:25:52,154 --> 01:25:53,914 فقط لتمنعيني من التفكير فيما يحدث حقًا 1091 01:25:53,995 --> 01:25:55,355 حتى إنه مرض أصابك كذلك 1092 01:25:55,395 --> 01:25:57,355 نعم، وهذه ليست الإجابة التي كنت أبحث عنها 1093 01:25:57,395 --> 01:25:58,755 تماماً 1094 01:26:00,195 --> 01:26:01,395 مرحبًا 1095 01:26:01,675 --> 01:26:03,675 (يا (كلير) ؟ أنا (ناد 1096 01:26:04,235 --> 01:26:07,995 أريدك أن ترجعي إلى المكتب الآن.. اجعليها فورًا 1097 01:26:09,355 --> 01:26:11,835 سأكون هناك بالأسفل في غضون 10 دقائق 1098 01:26:14,035 --> 01:26:16,355 (عليّ الذهاب، كان هذا (جوستن عليّ أن أرجع للمكتب 1099 01:26:16,435 --> 01:26:18,515 لا نملك أي شركاء لا أعرفهم بشأن هذا، صحيح؟ 1100 01:26:18,595 --> 01:26:20,755 نعم، هذا ما أردت شركاء أكثر 1101 01:26:20,875 --> 01:26:23,515 سيكون من الغباء أن تحرقيني الآن 1102 01:26:24,955 --> 01:26:26,475 عليّ أن أذهب 1103 01:26:27,755 --> 01:26:30,075 إننا لم نتكلم عن هذا - لقد قلتها، نحن في لعبة - 1104 01:26:30,155 --> 01:26:32,875 لا نملك الوقت - ...(كلير) - 1105 01:26:43,355 --> 01:26:47,035 لدينا كاشف الحركات في الطابق 31 (بالقرب من مكتب السيد (تولي 1106 01:26:47,075 --> 01:26:48,715 هناك بعض ملفات الغرف هناك 1107 01:26:48,795 --> 01:26:50,675 ولقد وجدنا أحد علب الأمن ...هناك مفتوحة 1108 01:26:50,755 --> 01:26:52,395 فبدأنا بإشعال الأضواء 1109 01:26:52,475 --> 01:26:54,595 لقد سمعنا بعض المهرولين بالجوار يجرون سباق ركض 1110 01:26:54,715 --> 01:26:56,275 أخذ بعض الدقائق لكن وجدناه هنا بالأسفل 1111 01:26:56,395 --> 01:26:57,755 متخفيًا تحت المكتب - يا إلهي - 1112 01:26:57,875 --> 01:26:58,955 ...علينا أن نصفي بطاقة هويته - !(ناد) - 1113 01:26:59,075 --> 01:27:01,475 فقد بدأ يحاول إخبارنا بأنه... بوجود نوع من فحوصات الأمن 1114 01:27:01,555 --> 01:27:02,955 !(أبعد هذه الأشياء عني يا (ناد 1115 01:27:03,075 --> 01:27:05,995 قلنا: "هذا عظيم "لكن لازال علينا الاتصال بسيدك 1116 01:27:06,075 --> 01:27:07,715 هذا عندما بدأ يتعرق 1117 01:27:07,796 --> 01:27:10,076 أين ذلك الشيء ؟ - نعم هو يملك هذا - 1118 01:27:10,156 --> 01:27:13,916 (بارتيزونول 6.1) - (يمكنني أن أشرح الأمر يا (ناد - 1119 01:27:13,996 --> 01:27:17,316 اخرس يا (جيف)، هل فتحت هذا ؟ - لا - 1120 01:27:17,436 --> 01:27:20,396 هل هناك أيضا من لمسه ؟ - لا يا سيدي، نحن فقط والمشبوه به - 1121 01:27:20,476 --> 01:27:25,076 مشبوه؟ حسنًا، هذا ليس مشبوها أنت لست مشبوها به يا (جيف)، صحيح ؟ 1122 01:27:25,156 --> 01:27:28,156 أنت طعنة في الظهر أيها المراوغ وستُصقَل أيها الأحمق 1123 01:27:28,276 --> 01:27:30,076 !حسنًا، حسنًا أريد محاميًا 1124 01:27:30,156 --> 01:27:32,116 إنس أمر المحامي أيها المراوغ ما تحتاجه هو شبكة نت 1125 01:27:32,236 --> 01:27:34,916 لأنني سأرمي طعنتك الظهرية إلى الخارج من النافذة 1126 01:27:34,996 --> 01:27:36,596 هل مساحة الطابق العلوي مقفلة الآن ؟ 1127 01:27:36,676 --> 01:27:38,436 نعم، هل أنت متأكد لا يوجد شخص بالأعلى 1128 01:27:38,516 --> 01:27:40,476 ستخلى المساحة قبل أن تُسلَّح ثانية 1129 01:27:40,596 --> 01:27:44,156 كم يأخذ هذا من الوقت ؟ - كل الطوابق ؟ 20 دقيقة - 1130 01:27:44,276 --> 01:27:47,196 اذهب الآن، افعلها 1131 01:27:47,836 --> 01:27:51,116 ماذا بشأنه ؟ - !إنه لن يذهب لأي مكان، اذهب - 1132 01:27:51,836 --> 01:27:53,916 حسنًا، نعود إلى هنا بعد 20 دقيقة 1133 01:27:53,996 --> 01:27:56,876 إلى أين أنت ذاهب ؟ !عد إلى هنا 1134 01:27:56,956 --> 01:28:00,356 !لا تدعني هنا معه !لقد سمعت ما قاله 1135 01:28:00,476 --> 01:28:03,356 !لقد قصدت هذا !(ناد)... هيا يا (كلير) 1136 01:28:08,036 --> 01:28:09,956 (حسنًا، ابقي هنا مع (جيف 1137 01:28:09,996 --> 01:28:12,036 سأذهب إلى الطابق السفلي وأقذف مكتبه 1138 01:28:12,156 --> 01:28:14,116 لا تريده أن يحضر ؟ - لا - 1139 01:28:14,196 --> 01:28:18,156 حسنًا، سنأخذ المرشد لذا لا أحد يتورط 1140 01:28:18,276 --> 01:28:20,116 ماذا بشأن هذا ؟ 1141 01:28:20,637 --> 01:28:26,197 اتركيه، لا تحركيه، لا تلمسيه اتركيه فقط، مفهوم ؟ 1142 01:28:26,957 --> 01:28:29,957 واهدئي مفهوم؟ إنني سأتصل 1143 01:28:30,317 --> 01:28:34,637 دعينا فقط نكتشف ما نحن فيه فقط كوني شجاعة، مفهوم ؟ 1144 01:28:42,517 --> 01:28:44,077 الشعر هو الطاقة 1145 01:28:44,197 --> 01:28:48,237 ما يفعله هو استرجاع العظمة الأصلية للرجل، استرجاع رجولته 1146 01:28:48,357 --> 01:28:50,317 لا تضحك، أعذرني - ...أظن أنك يا (دوك) حقًا - 1147 01:28:50,397 --> 01:28:51,397 أعذرني، لا تضحك 1148 01:28:51,517 --> 01:28:52,557 بجدية، أظن أنك تحتاج للهدوء 1149 01:28:52,677 --> 01:28:55,397 ماذا هناك يا صاح ؟ - أهلا يا (راي)، أين كنت بحق الجحيم ؟ - 1150 01:28:55,517 --> 01:28:57,357 فكرت في تعقب طريق البولينغ 1151 01:28:57,437 --> 01:28:59,477 لقد كنت أحاول الاتصال بك يا رجل أين هو هاتفك ؟ 1152 01:28:59,557 --> 01:29:01,477 بطاريتي غير مشحونة - هل تريد بعض البيتزا؟ - 1153 01:29:01,557 --> 01:29:02,637 ألا تريد شيئًا ؟ - لا، أنا بخير - 1154 01:29:02,717 --> 01:29:04,677 حسنًا - جيد - 1155 01:29:04,717 --> 01:29:06,837 إذن ماذا هناك يا رفاق ؟ 1156 01:29:07,237 --> 01:29:09,597 ما هو السر ؟ - السر ؟ - 1157 01:29:11,957 --> 01:29:13,157 الشعر 1158 01:29:17,517 --> 01:29:21,997 (حسنًا، اسمعيني يا (كلير) ، إنسي (ناد (مفهوم؟ إنسي (تالي 1159 01:29:22,117 --> 01:29:26,037 ألديك أي فكرة ماذا يستحق هذا ؟ !يمكنهم إنبات الشعر 1160 01:29:26,157 --> 01:29:28,317 مفهوم، يمكنهم تجديد الشعر 1161 01:29:28,397 --> 01:29:30,637 ألديك أي فكرة لأجل ماذا نستطيع شراءه ؟ 1162 01:29:30,677 --> 01:29:32,677 ماذا سيدفع (غارسيك) لأجل هذا ؟ 1163 01:29:32,798 --> 01:29:35,958 (لم تسلمي الشهادة بعدُ يا (كلير إنها تكنولوجيا مفتوحة 1164 01:29:36,038 --> 01:29:39,198 الآن، هذه هي. يمكنني رؤيتها إنها ثروة، إنها فقط ... حسنًا 1165 01:29:39,318 --> 01:29:43,518 كلير)، انتظري فقط، انتظري) (اسمعيني يا (كلير 1166 01:29:44,638 --> 01:29:47,478 لطالما كانت بيننا شرارة !وأنت تعلمين هذا 1167 01:29:47,558 --> 01:29:50,158 ...الآن هذه الليلة في الطائرة !(بالله عليك يا (كلير 1168 01:29:50,238 --> 01:29:51,678 !(يا إلهي، (كلير 1169 01:30:08,278 --> 01:30:09,518 نحن هنا 1170 01:30:09,758 --> 01:30:11,078 لقد حصلت عليها 1171 01:30:12,518 --> 01:30:15,238 أين (دينش) ؟ - إنه وراءك بالضبط - 1172 01:30:15,758 --> 01:30:19,998 دينش)! (دينش)! لقد حصلت عليها) هيا لنذهب، لقد حصلت عليها 1173 01:30:20,078 --> 01:30:22,278 علامَ حصلت ؟ - لقد حصلت على التركيبة - 1174 01:30:22,358 --> 01:30:25,518 إنها في الطابق الرابع والعشرين من بناية (باركيت أند راندل) 1175 01:30:25,598 --> 01:30:28,278 لا يمكنها أن تتركها عليها أن تبعثها 1176 01:30:28,398 --> 01:30:29,998 اخترقت كل هذه النسخ أين هي النسخة السرية؟ 1177 01:30:30,078 --> 01:30:32,278 ! (فقط أمهلني ثانية يا (راي 1178 01:30:33,278 --> 01:30:36,198 فقط أعطني ما يقارب - ثانية واحدة - 1179 01:30:36,598 --> 01:30:38,838 ثلاثة وعشرون، 23 أعلم أن هناك شيئا ما 1180 01:30:38,918 --> 01:30:41,358 بالله عليكم يا رفاق لا نملك الوقت الكثير هنا 1181 01:30:41,438 --> 01:30:43,798 مصادر بشرية، 22 - الطابق الواحد والعشرون - 1182 01:30:43,918 --> 01:30:45,958 هناك آلة في الطابق الواحد والعشرين لقد لاحظتها، إنها هنا 1183 01:30:46,119 --> 01:30:49,359 إلى أين أذهب ؟ - انتظري... فقط انتظري - 1184 01:30:49,919 --> 01:30:51,239 إلى أين أرسلها ؟ - 1185 01:30:51,319 --> 01:30:53,919 أخبرني أنه يوجد نظام هنا أمهلني لحظة، سأجده 1186 01:30:54,039 --> 01:30:58,399 الطابق 21، مصادر بشرية افتح هذا، أعطني رقم الآلة 1187 01:30:58,879 --> 01:31:01,399 هل أنت على ما يرام ؟ - أجل - 1188 01:31:05,919 --> 01:31:07,079 يا رفاق ؟ 1189 01:31:08,599 --> 01:31:10,599 لا نملك وقتًا أكثر هنا 1190 01:31:10,679 --> 01:31:12,639 ستفسدون الأمر يا رفاق !أخبرني إلى أين أرسلها 1191 01:31:12,719 --> 01:31:14,559 !(واحد وعشرون يا (راي - واحد وعشرون - 1192 01:31:14,639 --> 01:31:16,919 هل يمكنك النزول إلى الطابق الواحد والعشرين ؟ 1193 01:31:23,559 --> 01:31:26,239 فقط ابحثي عن أي شيء أحمر لقد علّمتها بالأحمر 1194 01:31:26,319 --> 01:31:27,759 إنها علامة حمراء دائرية - فقط واحدة - 1195 01:31:27,879 --> 01:31:29,119 هناك الكثير وليست واحدة 1196 01:31:29,199 --> 01:31:32,279 لا، هناك فقط واحدة، هذا ما أراه إنه رقم، وكلها أرقام 1197 01:31:32,399 --> 01:31:35,759 ،دقيقة واحدة. تحتاج غرفة، اسماً، شيئًا ما، إلى أين أرسلها ؟ 1198 01:31:35,799 --> 01:31:38,319 أنظري إلى الرقم الذي وضعته في دائرة عليّ أخذ الكتاب 1199 01:31:38,439 --> 01:31:40,279 ماذا تفعل ؟ - ..."أم آر" - 1200 01:31:40,399 --> 01:31:42,319 !لا! انتظر! أحتاج الكتاب 1201 01:31:42,439 --> 01:31:44,759 هي في الطريق يا رفاق إننا نتركها معلقة هناك 1202 01:31:44,839 --> 01:31:46,159 !سأجدها 1203 01:31:48,919 --> 01:31:51,599 إنه رقم طلب تعديل، صحيح ؟ - "نعم إنه "أم آر - 6432 - 1204 01:31:51,679 --> 01:31:53,439 إذن ستكون في الواجهة - ماذا تقصد بالواجهة ؟ - 1205 01:31:53,519 --> 01:31:55,719 في الكتاب! أنظري في الكتاب - أنني أنظر في الكتاب - 1206 01:31:55,799 --> 01:31:58,679 !لكن هذا الشيء فوضى - هنا بالضبط، انتظري - 1207 01:31:58,760 --> 01:32:01,240 أترين، هنا بالواجهة . الصفحة الأولى 1208 01:32:01,320 --> 01:32:03,600 هل ستنجح؟ إذا كانت لن تنجح، فأخبرني الآن 1209 01:32:03,680 --> 01:32:05,120 !كل ما أراه هو قائمة أسماء 1210 01:32:05,200 --> 01:32:07,600 بجانب الاسم اربطي الاسم بالرقم 1211 01:32:07,680 --> 01:32:09,760 هل ستنجح؟ - !(تخلص من الهاتف يا (راي - 1212 01:32:09,840 --> 01:32:12,400 !هل أنت مجنون؟ إنه سيوقف الهاتف 1213 01:32:13,200 --> 01:32:15,520 حسنًا، أين ؟ إلى أين أذهب ؟ 1214 01:32:16,760 --> 01:32:18,240 !ماذا؟ اللعنة 1215 01:32:20,680 --> 01:32:22,920 (راي) - هيا، هيا - 1216 01:32:23,000 --> 01:32:25,600 يا (راي) هل الأعمدة تتحرك ؟ - ماذا ؟ - 1217 01:32:25,680 --> 01:32:27,520 "أثر الفحص في "الشبح هل الأعمدة تتحرك؟ 1218 01:32:27,640 --> 01:32:30,120 !لقد فقدتها - حسنًا، فقط أخبرني عندما تشتغل - 1219 01:32:30,160 --> 01:32:31,200 ...نعم، لكن إنها لن تأخذ 1220 01:32:32,480 --> 01:32:33,600 كلير)؟) 1221 01:32:33,680 --> 01:32:36,200 ماذا يحدث هناك بحق الجحيم ؟ أيمكنكم معالجة هذا يا رفاق أم ماذا ؟ 1222 01:32:36,320 --> 01:32:39,320 نعم، لا، لا، نحن بخير لقد حصلنا عليها، فقط انتظري هناك 1223 01:32:39,440 --> 01:32:40,520 نعم، الأعمدة تتحرك 1224 01:32:40,600 --> 01:32:44,320 كلينتين)، (إيدجر)، مصادر بشرية، 21) ...ك-ل-ي-ن 1225 01:32:48,000 --> 01:32:49,000 !(كلير) 1226 01:32:49,560 --> 01:32:51,320 لا يوجد أية أسماء 1227 01:32:52,680 --> 01:32:54,840 لا، إنني لا أرى أية أسماء 1228 01:32:55,520 --> 01:32:57,560 !نحن بخير! نحن بالدخل! أنا بالداخل 1229 01:32:57,680 --> 01:33:00,800 هذا جيد، لكن لا توجد أية أسماء في المكاتب، إلى أين تذهب ؟ 1230 01:33:00,880 --> 01:33:02,720 أنا لم ... لم أرسم لها خريطة هذا الطريق يا (راي) .لا أدري 1231 01:33:02,800 --> 01:33:04,360 !انتظر! انتظر 1232 01:33:09,560 --> 01:33:11,360 ما هذا ؟ على ماذا حصلتِ ؟ 1233 01:33:11,481 --> 01:33:14,681 ،كلينتين). (إيدجر). مصادر بشرية) الطابق 21 1234 01:33:14,761 --> 01:33:18,161 أين ؟ - لا أرى شيئا، إنهم لم يدرجوا مكاتبًا - 1235 01:33:18,721 --> 01:33:19,801 هل أعطوا رقم هاتفه؟ - ماذا؟ - 1236 01:33:19,881 --> 01:33:22,361 اتصلي به، اتصلي بهاتف المكتب الآن 1237 01:33:45,001 --> 01:33:46,121 حسنًا، أنا هنا، أنا مستعدة 1238 01:33:46,401 --> 01:33:47,601 هي بالداخل، لقد وجدته 1239 01:33:47,721 --> 01:33:49,601 كم صفحة ؟ - كم صفحة هو ؟ - 1240 01:33:49,681 --> 01:33:50,761 واحدة، هناك صفحة واحدة فقط 1241 01:33:51,121 --> 01:33:52,201 واحدة 1242 01:33:58,921 --> 01:34:01,281 حقًا يا (راي) .. علينا فعل هذا الآن لا يمكنني البقاء منتظرة 1243 01:34:01,441 --> 01:34:04,881 إنها مستعدة، ماذا نحن نفعل ؟ - تقريبًا، تقريباً هناك - 1244 01:34:05,321 --> 01:34:07,881 اذهبي إلى هناك وخذي بعض الخرائط ثم جدي آلة أخرى 1245 01:34:07,921 --> 01:34:10,241 لماذا ؟ - في حالة ما إذا احتجنا دعمًا - 1246 01:34:20,041 --> 01:34:21,081 تقريبًا هناك 1247 01:34:25,962 --> 01:34:29,562 هيا أنا بالداخل، كل ما عليها هو فحصها - اذهبي وافعليها - 1248 01:34:49,482 --> 01:34:51,362 لا يوجد شيء عليها 1249 01:34:51,442 --> 01:34:53,562 إنها آتية من هناك لكن لا شيء عليها 1250 01:34:56,282 --> 01:34:58,602 يا رفاق، ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 1251 01:34:59,162 --> 01:35:00,162 !إنها فارغة 1252 01:35:00,282 --> 01:35:02,242 !اللعنة !ينبغي عليها أن تشتغل 1253 01:35:02,322 --> 01:35:05,042 جربها ثانيةً. ألدينا دعم؟ 1254 01:35:35,843 --> 01:35:37,482 حصلنا عليها - !نعم - 1255 01:35:40,042 --> 01:35:41,361 لقد فعلناها 1256 01:35:43,882 --> 01:35:44,961 كلير) ؟) 1257 01:36:02,162 --> 01:36:04,761 أأنت تتسلى ؟ - إلى أين ذهبتِ ؟ - 1258 01:36:08,282 --> 01:36:13,121 لقد كنت أراقبك فقط - ...هراء! لقد كنت - 1259 01:36:17,362 --> 01:36:20,801 ماذا حدث هنا ؟ - لقد حصل على بعض المرح - 1260 01:36:22,322 --> 01:36:26,481 إنها تكذب، لقد فعلت شيئًا لقد رحلت، أين التركيبة ؟ 1261 01:36:28,482 --> 01:36:32,001 أقسم يا (ناد) إنها لم تكن هنا لقد فعلت شيئًا 1262 01:36:32,082 --> 01:36:35,401 ،حسنًا لا بد أن الرفاق بالأعلى استدعوه 1263 01:36:35,482 --> 01:36:39,361 أوبسيك) لديه أناس في الطريق سابقًا) نحن محمّرين 1264 01:36:39,442 --> 01:36:41,001 سيعبرون كل سنتيمتر منه 1265 01:36:41,082 --> 01:36:45,761 ستفقدها يا (ناد)، لم تكن هنا إنها تلعب بك! إنها تكذب 1266 01:36:45,882 --> 01:36:49,601 تبًّا يا (ناد)، هذا !(بالضبط ما تريده! (ناد 1267 01:36:56,522 --> 01:37:00,241 ...نعم، لا، لقد حصلت عليها هنا، لقد إنه في يدي 1268 01:37:00,682 --> 01:37:02,881 نعم، نعم، إنني أنظر إليها 1269 01:37:03,882 --> 01:37:05,281 كلا، إنه فقط... إنه فقط حفل 1270 01:37:05,402 --> 01:37:08,881 لدينا حفل صغير وإننا ننسف بعض البخار 1271 01:37:09,522 --> 01:37:13,001 أقصد، لا أملك أي فكرة عما تقول لأنني لم أدرس الكيمياء 1272 01:37:13,682 --> 01:37:15,641 أين أنت الآن ؟ أين أنت الآن بالضبط؟ 1273 01:37:15,722 --> 01:37:20,041 أنت لست قريبا من نافذة أو أي شيء !أليس كذلك؟ حسنًا، جيد. اذهب 1274 01:37:20,562 --> 01:37:24,481 اسمعني يا (دوك)، أنا أعتمد عليك أنا أعتمد عليك كلّ الوقت 1275 01:37:24,562 --> 01:37:27,281 لا أحد يرى هذا الشيء أتسمعني؟ ولا أحد 1276 01:37:27,362 --> 01:37:30,641 والآن أبقِ هذه التركيبة مغطاةً حتى أرجع غدًا في الليل 1277 01:37:30,882 --> 01:37:33,601 نعم مفهوم، حسنًا، أجل 1278 01:37:39,042 --> 01:37:40,481 !أجل 1279 01:37:42,922 --> 01:37:46,121 !ها هو ذا المال مرحبا بعودتك 1280 01:37:49,242 --> 01:37:52,441 !مدهش إنه الوقت لنحتفل 1281 01:37:54,402 --> 01:37:57,481 أنت بخير؟ - لا، أنا محترقة - 1282 01:37:58,802 --> 01:38:03,641 لقد أحرقتني، لقد تركته يحرقني - عمَّ تتكلمين ؟ لقد حصلنا عليها - 1283 01:38:04,002 --> 01:38:07,361 لقد تركت أثرًا هناك أنا محظوظة، لقد وضعته خارج المبنى 1284 01:38:07,442 --> 01:38:10,161 لا يمكنني العودة للعمل لا يمكنني العودة للمنزل، أنا محترقة كليًا 1285 01:38:10,282 --> 01:38:13,121 انتظري دقيقة - !لا تحاول - 1286 01:38:13,202 --> 01:38:17,641 إذن ماذا تريدين يا (كلير)؟ - ماذا أريد؟ ماذا عن هوية جديدة ؟ - 1287 01:38:17,762 --> 01:38:19,681 ...(دوك) - !(أحفظه يا (راي - 1288 01:38:19,802 --> 01:38:23,841 سأذهب تحت الأرض، وأخبرك أين يمكنك إرسال أجرتي ومنحتي 1289 01:38:23,962 --> 01:38:27,521 والذي يكون أفضل مما أتوقع لأن هذا سيكون كابوسًا 1290 01:38:27,642 --> 01:38:30,921 ما هي مشكلتك ؟ - آلة نسخ - 1291 01:38:31,522 --> 01:38:33,281 لقد جعلني أركض كلَّ هذا المبنى اللعين 1292 01:38:33,322 --> 01:38:34,801 بحثاً عن آلة نسخ 1293 01:38:34,882 --> 01:38:38,121 لقد نجح الأمر، أليس كذلك ؟ - لماذا لم أرسلها بالفاكس فقط ؟ - 1294 01:38:38,682 --> 01:38:40,521 ...لماذا؟ لأنه 1295 01:38:41,122 --> 01:38:42,881 أخبرها لدينا هذه الآلات في كل مكان هنا 1296 01:38:42,962 --> 01:38:44,281 من الذي يرسل آلات أخرى على الفاكس بحق الجحيم؟ 1297 01:38:44,362 --> 01:38:47,441 وأنا أفكر في "ماذا بحق الجحيم "جعلني هذا الشخص أفعل؟ 1298 01:38:47,522 --> 01:38:50,801 ينبغي علينا إخراجها من هنا - !كان هناك 50 طريقًا سهلا - 1299 01:38:50,882 --> 01:38:53,801 هل نجح الأمر أم لا ؟ - لِمن؟ لك ؟ - 1300 01:38:56,441 --> 01:38:59,360 ألم يكن معه شخص ما عندما حصل على التركيبة ؟ 1301 01:39:00,681 --> 01:39:02,960 أكان دائما وحيدًا معها؟ 1302 01:39:04,521 --> 01:39:07,320 هل استطاع ربما أن يضع نسخة عنها ؟ 1303 01:39:09,481 --> 01:39:12,720 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ - "أظن أن هذا "لا - 1304 01:39:13,201 --> 01:39:15,560 إنك مريضة إنها مريضة 1305 01:39:15,881 --> 01:39:17,360 أنظر، أنا أعرف هذا الشخص، مفهوم؟ 1306 01:39:17,401 --> 01:39:19,000 كان عليّ أن أخبرك بهذا من قبل لكن لم أستطع 1307 01:39:19,081 --> 01:39:20,360 لأنه هدد كامل المشروع 1308 01:39:20,401 --> 01:39:22,320 إنه يعلم إنه يعلم بكل شيء 1309 01:39:22,401 --> 01:39:24,560 (لا، إنه على حق يا (كلير ...أنا اعلم أنكما 1310 01:39:24,641 --> 01:39:27,080 هل تعلم أنه كان على قائمة المراقبة في وكالة المخابرات 1311 01:39:27,201 --> 01:39:29,040 إن هذا كله هراء 1312 01:39:30,081 --> 01:39:32,640 كيف سيستمر في هذا المشروع على أية حال ؟ 1313 01:39:32,721 --> 01:39:35,160 نحن هنا لأجل ماذا؟ عام ونصف ؟ 1314 01:39:35,241 --> 01:39:37,200 كيف ظهر قبل ثلاث أسابيع من الدفع ؟ 1315 01:39:37,281 --> 01:39:40,560 لقد انتقلت إلى هذا المنزل فقط - ما نوع قائمة المراقبة ؟ - 1316 01:39:41,441 --> 01:39:43,880 أتدري ماذا؟ لا، إنس الأمر - كلا - 1317 01:39:43,921 --> 01:39:46,400 لقد انتهيت هنا - !بالله عليك يا (كلير)، انتظري - 1318 01:39:46,521 --> 01:39:48,400 (لقد حصلت على ما أردت يا (دوك 1319 01:39:48,521 --> 01:39:50,400 من الأفضل لك أن تتأكد ...أنك الوحيد 1320 01:39:50,521 --> 01:39:52,440 الذي حصل على ما أراد 1321 01:39:57,121 --> 01:40:00,760 لا أصدق هذا هذا غير معقول 1322 01:40:04,961 --> 01:40:08,720 .حسنًا، لقد قلتها بنفسك لقد تركتها هناك مدة طويلة 1323 01:40:10,601 --> 01:40:11,640 بام)؟) 1324 01:40:15,721 --> 01:40:16,880 دينش)؟) 1325 01:40:19,601 --> 01:40:22,240 هذا ممكن - هذا جنون - 1326 01:40:22,961 --> 01:40:26,080 لقد أدخلتني لأصطاد السمكة الكبيرة أنا أسلِّم، وهذا هو الشكر الذي أناله 1327 01:40:26,161 --> 01:40:29,080 هذهِ جولة النصر ماذا تفعل؟ 1328 01:40:29,921 --> 01:40:32,800 هل ستفتشني ؟ - نعم، سيأخذ خمس دقائق - 1329 01:40:32,841 --> 01:40:36,320 بسبب هذا ؟ بسببها ؟ - ألا يهم هذا ؟ - 1330 01:40:54,841 --> 01:40:55,920 (دوك) 1331 01:41:04,441 --> 01:41:06,200 أليس هذا قذرًا ؟ 1332 01:41:08,201 --> 01:41:14,560 زيورخ ...بعد 12 ساعة 1333 01:42:03,681 --> 01:42:07,240 "مرحباً بك سيد (غارسيك) في "سان دييغو - نعم، عظيم التواجد هنا - 1334 01:42:25,120 --> 01:42:26,559 أتذكرينني؟ 1335 01:42:32,600 --> 01:42:35,079 أظن أن (دوك) اشتراها - أجل - 1336 01:42:38,200 --> 01:42:40,279 لقد انتظرت - إنني أرى ذلك - 1337 01:42:43,000 --> 01:42:46,559 البائعون السويسريون في انتظار أوصلتهم إلى 35 مليون دولار 1338 01:42:48,040 --> 01:42:51,599 17.5دولار مناسبة معي 1339 01:42:53,640 --> 01:42:56,599 إذن أخبرني أنك تملك التركيبة - ظننت أنك تملكينها - 1340 01:42:56,680 --> 01:43:00,159 لقد سألتكَ أولا - سألتني أولاً ؟ - 1341 01:43:05,760 --> 01:43:09,319 إذا أخبرتك أني أحببتك هل سيحدث هذا تغييرًا؟ 1342 01:43:11,080 --> 01:43:13,639 إذا أخبرتني أو إذا صدقتك؟ 1343 01:43:19,160 --> 01:43:20,519 أنا أحبك 1344 01:43:22,200 --> 01:43:23,639 أنا حقًا أحبك 1345 01:43:26,440 --> 01:43:27,639 لا أدري لماذا كنت لتصدقني 1346 01:43:27,760 --> 01:43:30,839 لا أدري لماذا كنا لنصدق أي شيء بعد الآن 1347 01:43:32,520 --> 01:43:38,199 أنا فقط أبقي هذا الوهم الذي وقعنا فيه فجأةً 1348 01:43:40,320 --> 01:43:44,199 و لنخرجْ من هذا ونكنْ مثل الناس المفروض أن يكونوا 1349 01:43:44,320 --> 01:43:46,319 مثل، الثقة والصراحة 1350 01:43:46,440 --> 01:43:50,799 إننا لسنا مثل الناس الآخرين - أعلم هذا. ألا تظن أني أعلمه ؟ - 1351 01:43:53,360 --> 01:43:55,239 ألديك أية فكرة كم هو مخيب ...للأمل أن 1352 01:43:55,320 --> 01:43:59,799 تعلم أنك الشخص الوحيد الذي يمكنه دائماً أن يفهمني ؟ 1353 01:44:04,720 --> 01:44:06,679 أنا أعلم من تكون 1354 01:44:08,200 --> 01:44:10,079 وأنا أحبك على أي حال 1355 01:44:14,320 --> 01:44:16,479 لو أكتشف إن هذا كله لأنك لا تملكين التركيبة 1356 01:44:16,560 --> 01:44:20,399 وتظنين أنني ربما سأعطيك إياها فإنني سأكون بكل جدية مخيب لأملك 1357 01:44:20,640 --> 01:44:21,759 حسنًا 1358 01:44:23,720 --> 01:44:25,839 حسنًا، ماذا عن هذا ؟ 1359 01:44:27,040 --> 01:44:30,519 عند العد إلى ثلاثة مهما حصلنا على التركيبة أو لم نحصل 1360 01:44:30,600 --> 01:44:32,239 دعنا فقط نضعه على المائدة 1361 01:44:32,320 --> 01:44:34,719 ...وقت واحد، وآخر وقت - أنا أملكها - 1362 01:44:37,400 --> 01:44:38,719 لقد قلت عند العد إلى ثلاثة 1363 01:44:38,800 --> 01:44:42,039 أنا أملكها. علامَ الانتظار؟ ما الهدف ؟ أنا أحبك 1364 01:44:43,400 --> 01:44:45,719 أنا أفكر فيك طيلة الوقت 1365 01:44:49,200 --> 01:44:52,119 أنا أفكر فيك حتى وأنتِ معي 1366 01:44:55,120 --> 01:44:59,159 أنظر إليك ولا أستطيع التوقف عن النظر 1367 01:45:01,760 --> 01:45:05,399 ...أنظر إليك، وأفكر .. "هذه المرأة 1368 01:45:10,720 --> 01:45:13,799 هذه المرأة تعرف من أكون" "و تحبني على أية حال 1369 01:45:19,440 --> 01:45:20,959 أنا أملكها أيضًا 1370 01:45:26,960 --> 01:45:27,999 إنها غرفة كبيرة 1371 01:45:28,200 --> 01:45:31,119 لديك غرفة كبيرة ولن تملأها ستبدو مثل القذارة 1372 01:45:31,200 --> 01:45:33,359 يا هذا؟ لقد كان هذا سؤالاً - عذرًا - 1373 01:45:33,440 --> 01:45:34,599 ماذا يحدث هناك ؟ - الغرفة ؟ - 1374 01:45:34,679 --> 01:45:36,958 أجل - إنها مملوءة،انتظموا في الصف منذ ساعة - 1375 01:45:37,039 --> 01:45:39,118 الأفضل لهؤلاء الناس المتتبعين غيرهم أن يعرفوا ماذا يفعلون 1376 01:45:39,199 --> 01:45:41,198 هم يعلمون ما يفعلونه، صحيح؟ - الإرسال؟ لقد تم - 1377 01:45:41,279 --> 01:45:43,638 لأنني لا أنتظرهم عندما تتحركون معًا 1378 01:45:43,679 --> 01:45:45,838 نحن بالضبط على اللائحة - ممكن أن تتوقفي ؟ - 1379 01:45:45,919 --> 01:45:48,638 أنا جميل كفاية ، مفهوم ؟ شكرًا لك 1380 01:45:50,679 --> 01:45:52,918 ما المهم هناك إذا ؟ إلى ماذا تنظر ؟ 1381 01:45:52,998 --> 01:45:54,477 (هاورد تولي) 1382 01:45:55,878 --> 01:46:00,797 إنه يتصل لحالة طارئة لتنظيم لقاء "غدًا على الساعة 8 صباحا في "نيويورك 1383 01:46:28,836 --> 01:46:31,155 سادتي سيداتي حاملي الأسهم المالية 1384 01:46:31,236 --> 01:46:33,555 (ترحيب حار من (إيكوكروم 1385 01:46:33,636 --> 01:46:37,395 إلى الرجل الذي لديه نظرة شخصية والذي يربح 1386 01:46:37,516 --> 01:46:41,995 يرجع في هذه الشركة القائد اليوم 1387 01:46:42,356 --> 01:46:47,435 رحبوا معي (بالقائد الضابط المدير، (دِك غارسيك 1388 01:47:45,472 --> 01:47:49,991 شكرا لكم، شكرا لكم شكرا لكم 1389 01:47:50,072 --> 01:47:52,591 مهلاً! مهلاً! شكرا لكم، شكرا لكم 1390 01:47:52,672 --> 01:47:55,751 الحمد لله شكرا جزيلا لكم 1391 01:47:55,832 --> 01:47:58,431 يا إلهي، أنتم خارجون عن عقولكم يا ناس 1392 01:48:00,511 --> 01:48:02,670 35مليون دولار 1393 01:48:04,551 --> 01:48:07,310 هذه أوراق مصادقة الدفع لحسابات الضمان 1394 01:48:07,351 --> 01:48:10,470 وهذه الأوراق المطابقة لشفرات الحوالة المصرفية 1395 01:48:11,351 --> 01:48:15,470 هذه أرقام الحسابات وجدول الترخيص بالدفع 1396 01:48:15,551 --> 01:48:17,470 الآن كما تعلمون الكل هنا ممن عرفني 1397 01:48:17,550 --> 01:48:20,869 بإمكانه إخبارك أنه يوجد ثلاثة أشياء والتي حقاً لا أحبها 1398 01:48:20,990 --> 01:48:23,549 لا أحب أي نوع من الجدال 1399 01:48:27,950 --> 01:48:30,869 لا يمكنني البقاء واقفاً في وسط الانتباه 1400 01:48:33,390 --> 01:48:34,669 ،لكن، الكثير منكم 1401 01:48:34,710 --> 01:48:38,269 بل الكل على ما أظن يعلمون كم أكره الاستعجال في الأشياء 1402 01:48:41,949 --> 01:48:44,228 ،الآن يا رفاق للسنوات الأخيرة الماضية 1403 01:48:44,349 --> 01:48:48,348 كان لدينا سر وحدة البحوث الخاصة 1404 01:48:48,469 --> 01:48:52,828 والذي كان يشتغل في شيء ما "ونود أن ندعوه "مشروع سامسون 1405 01:48:55,468 --> 01:48:57,987 لكن أنتم تعلمون ما يحبه هؤلاء العلماء، صحيح ؟ 1406 01:48:58,068 --> 01:49:00,507 إنهم محيطون بي ...(ويحبون: "من فضلك يا (دِك 1407 01:49:00,588 --> 01:49:02,467 مهلاً، كن صبورًا، كن حذرًا 1408 01:49:02,548 --> 01:49:07,027 يا (دِك)! (دِك) من فضلك إننا لم ننشر "!(نتائجنا بعد يا (دِك 1409 01:49:07,588 --> 01:49:09,587 !أنا أقول: ليذهب هذا إلى الجحيم 1410 01:49:13,347 --> 01:49:17,906 لا، بل أقول: ليذهب إلى الجحيم من يخفي ضوءنا تحت السلة 1411 01:49:18,027 --> 01:49:19,746 أقول: "أتدرون ماذا يا رفاق؟ 1412 01:49:19,867 --> 01:49:23,386 أنا أجتمع مع حاملي الأسهم بشركتي وهؤلاء الناس لديهم الحق أن يعرفوا 1413 01:49:23,507 --> 01:49:27,706 المستقبل الغير المعقول "!الذي خططناه لهذه الشركة 1414 01:49:29,787 --> 01:49:30,946 !نعم 1415 01:49:32,066 --> 01:49:33,265 !بالله عليكم 1416 01:49:38,026 --> 01:49:44,225 الآن، أنا هنا اليوم يا رفاق لأعلن أننا في المراحل الأخيرة من الفحص 1417 01:49:45,346 --> 01:49:50,745 لإنتاج شامبو فعال وآمن للاستعمال 1418 01:49:52,385 --> 01:49:58,304 منتج بإمكانه تجديد الحياة للشعر الميت في خباء الجسم 1419 01:50:02,225 --> 01:50:05,024 !سيدات وسادتي، حاملي الأسهم المالية، نعم 1420 01:50:05,385 --> 01:50:10,904 !إيكوكروم) في ميدان الساحة) لمعالجة الصلع 1421 01:50:15,504 --> 01:50:16,823 حصلنا عليه 1422 01:50:17,984 --> 01:50:19,943 !هذا صحيح، لقد حصلنا عليه 1423 01:50:22,104 --> 01:50:23,143 !أنت 1424 01:50:24,943 --> 01:50:27,662 !ستحتاجه يا صديقي !أنظر لنفسك 1425 01:50:29,783 --> 01:50:35,622 !(دِك)! (دِك)! (دِك)! (دِك) 1426 01:50:56,982 --> 01:50:58,741 هل هناك مشكلة ؟ 1427 01:51:01,981 --> 01:51:04,220 هل أنت تختبرنا؟ - أعذرني؟ - 1428 01:51:05,181 --> 01:51:08,660 أو تظن أن هذه مزحة؟ - أنا لا أفهم - 1429 01:51:08,741 --> 01:51:10,500 نعم، كما يبدو لا 1430 01:51:13,181 --> 01:51:16,300 هذه التركيبة هي لا شيء عدا مرطب بشرة عادي 1431 01:51:20,060 --> 01:51:21,659 عذرًا، عدا مستحضر غسيل 1432 01:51:35,260 --> 01:51:41,259 ...قبل عشرة أيام 1433 01:51:43,179 --> 01:51:45,658 ... أنا جداً آسفة، فقط - فقط ماذا ؟ - 1434 01:51:47,179 --> 01:51:49,498 أتذكر أشياءاً - محاولة جيدة - 1435 01:51:51,259 --> 01:51:54,538 كياسةٌ احترافية طفيفة من شأنها أن تجعل الأمر أقل حرجاً 1436 01:51:54,619 --> 01:51:56,858 كيف أعرفك ؟ - كيف تعرفينني ؟ - 1437 01:51:56,938 --> 01:51:58,057 هذه لعبة محكمة 1438 01:51:58,178 --> 01:52:00,377 صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت أفكر .. كيف سيكون هذا الأمر 1439 01:52:00,458 --> 01:52:03,577 ..أين سنكون.. ماذا سأقول ماذا ستقولين 1440 01:52:03,698 --> 01:52:06,257 ...لكنني لم 1441 01:52:07,298 --> 01:52:10,097 يمكنك أن تقطعي كلامي أي وقت أحببت 1442 01:52:10,178 --> 01:52:12,777 عذرًا، لقد شرد ذهني - حسنًا، إذن؟ - 1443 01:52:13,538 --> 01:52:16,377 هل تريد البدء من جديد ؟ - لا، لا، فقط الانطلاق من هنا - 1444 01:52:16,417 --> 01:52:19,816 ممكن أرتشف مما في يدك ؟ - تفضلي - 1445 01:52:20,737 --> 01:52:22,976 من الواضح أنك أخلطتني بشخص آخر 1446 01:52:23,057 --> 01:52:25,976 لا أدري، أقصد أنني لست جيدًا في الأسماء ينبغي عليّ المحاولة 1447 01:52:26,097 --> 01:52:29,416 في الوجوه، أنا أفضل بالتأكيد في الوجوه أنا جيد جدا 1448 01:52:29,497 --> 01:52:33,576 وفيمَ أنا جيد، لقد راوغت الناس فيه هذه منطقة القوة الحقيقية بالنسبة لي 1449 01:52:33,656 --> 01:52:35,055 خطأ 1450 01:52:35,136 --> 01:52:38,295 كان هذا رائعًا - "إنه "لقد نمت مع أناس به - 1451 01:52:39,056 --> 01:52:41,375 "وأنا أحب "التقليدية - ماذا تقصدين ؟ - 1452 01:52:41,456 --> 01:52:43,775 "هذه كانت منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي" 1453 01:52:43,816 --> 01:52:47,295 فهم الأشخاص الذين نمت معهم هذه كانت منطقة القوة التقليدية بالنسبة لي 1454 01:52:47,416 --> 01:52:49,055 هذا أفضل 1455 01:52:49,136 --> 01:52:50,735 حسنًا، بجدية ...لا أدري من تظنني، لكن 1456 01:52:50,815 --> 01:52:53,894 سوف تعبرين، صحيح؟ - ماذا؟ - 1457 01:52:53,975 --> 01:52:56,174 سوف ترفعين صوتك حقاً 1458 01:52:56,935 --> 01:52:58,854 إذن تودُّ توجيهي الآن ؟ 1459 01:52:58,935 --> 01:53:02,174 تريدين الخروج إلى هناك غدًا وامتلاكهم، لا سماعه ؟ 1460 01:53:02,295 --> 01:53:03,454 إنك توجهني 1461 01:53:03,575 --> 01:53:06,814 لا، أنا فقط أملأ الفراغ في سلسلة الأوامر 1462 01:53:07,455 --> 01:53:09,934 حسناً، عد إلى هنا وقل هذا 1463 01:53:10,014 --> 01:53:14,133 هيا يا (كلير)، نحن نفعل هذا حقيقةً في أقل من 12 ساعة 1464 01:53:14,174 --> 01:53:18,133 أعلم، فقط إن كل الأشياء "تجعلني أفكر في "روما 1465 01:53:18,814 --> 01:53:21,093 "وعندما أفكر بـ "روما ...أفكر بـك وَ 1466 01:53:21,174 --> 01:53:22,253 لنفعلها مرةً واحدةً أخرى 1467 01:53:22,334 --> 01:53:25,773 عندما أفكر فيك أستطيع بصراحة أن أعبر 1468 01:53:26,933 --> 01:53:30,292 مرة واحدة أخرى بدون لباس - أنا لا أعمل عاريًا 1469 01:53:30,933 --> 01:53:33,132 لقد علِمت هذا - إذن ارني - 1470 01:53:33,213 --> 01:53:34,852 أنت أرِني 1471 01:53:34,973 --> 01:53:37,652 ،أنظري دعينا فقط نفعلها من خلال كل الطرق 1472 01:53:37,693 --> 01:53:40,892 من لأعلى، مرة واحدة وبعدها أنزع ملابسي 1473 01:53:40,973 --> 01:53:44,372 إذا كنت تحبني ستفعلها بدون لباس الآن 1474 01:53:45,972 --> 01:53:49,011 حسناً من الأعلى بلا لباس 1475 01:53:50,812 --> 01:53:51,931 أتذكرينني؟ 1476 01:53:52,012 --> 01:53:55,531 ...بالتأكيد طبعًا، نحن - وقت طويل، لا ؟ - 1477 01:53:55,612 --> 01:53:58,331 ...نعم، أنا - أمسكتكِ - 1478 01:54:00,172 --> 01:54:04,691 ...أنا حقاً آسفة، أنا فقط - عذراً، عذراً - 1479 01:54:06,051 --> 01:54:08,250 أنا فقط أتذكر في أشياء هنا 1480 01:54:09,331 --> 01:54:11,090 تتذكرين ماذا ؟ 1481 01:54:13,691 --> 01:54:15,010 أعذرني؟ 1482 01:54:18,091 --> 01:54:20,210 !رائع، إنهما رائعين 1483 01:54:20,851 --> 01:54:22,770 هل هذا يعني أننا نجحنا يا سيدي ؟ 1484 01:54:22,850 --> 01:54:25,569 أو يمكننا أن نصرف عامًا آخرَ بحثاً عن طرق لإيقاف هذا الكمين 1485 01:54:25,610 --> 01:54:28,249 ولن نعود بأي شيء ولو قريب 1486 01:54:28,370 --> 01:54:31,529 إنهما مثاليان يا له من طريق لدخوله 1487 01:54:31,850 --> 01:54:34,969 أنا فقط أسأل تأكدنا أنها وجدت الحديث 1488 01:54:35,370 --> 01:54:38,649 المسودة الفظة لقد تركناها تجدها هذا المساء 1489 01:54:39,929 --> 01:54:42,888 لكن مازال يمكننا التوقف قليلا إذا احتجنا لتشديد الأمور 1490 01:54:42,969 --> 01:54:44,568 بمجرد تفعيلها هوورد)، سنكون بالداخل) 1491 01:54:44,649 --> 01:54:46,448 سيكون مستحيلا استدعاء المجموعات 1492 01:54:46,529 --> 01:54:49,408 كلا، لا، لا، لا، لا لن نتوقف بعد الآن 1493 01:54:49,489 --> 01:54:52,128 إذن، هل هذا كل شيء ؟ - نعم سيدي - 1494 01:54:52,249 --> 01:54:55,968 إذن الحديث... هاهي نسختك النهائية 1495 01:54:56,649 --> 01:54:59,208 التفصيلات كيان هذا المشروع 1496 01:54:59,288 --> 01:55:01,407 ينبغي أن يكون جدَّ محمي 1497 01:55:01,488 --> 01:55:03,647 المسودة التي أعددناها معك بالأسبوع الماضي في التشغيل 1498 01:55:03,808 --> 01:55:05,487 لقد بدأ يظهر جيدًا 1499 01:55:05,608 --> 01:55:07,767 لا يمكنني حتى إخبارهم منفردًا أي واحد هو الجديد 1500 01:55:07,848 --> 01:55:10,087 ،بالنسبة لتسجيلات الرحلة ،(أدوات (دانوودي 1501 01:55:10,168 --> 01:55:14,087 لقد سجلنا حوالي 200 من أوامر السفر الزائفة 1502 01:55:14,488 --> 01:55:17,647 فورمافايل)؟ اللعنة، إن كنت أعرف) نوع من بعض التكنولوجيا الحيوية 1503 01:55:18,127 --> 01:55:23,006 سيارات، طائرات، فنادق، كل شيء إذن دفناها في الملفات الواقعية 1504 01:55:23,327 --> 01:55:26,246 ومتى سيبدؤون بالحفر ؟ - (لقد وجدوا (روني - 1505 01:55:26,327 --> 01:55:28,926 نعم، وهناك طائرة تنتظرني لإرجاعي (إلى مدينة (البهاما 1506 01:55:28,967 --> 01:55:30,126 بمجرد ما ننتهي هنا الليلة 1507 01:55:33,607 --> 01:55:35,486 هذا كتابي السنوي للثانوية 1508 01:55:36,366 --> 01:55:38,165 والنسخ طبق الأصل 1509 01:55:38,246 --> 01:55:39,765 عليكم أن تتوقفوا عن العبث 1510 01:55:39,846 --> 01:55:41,965 وعليكم أن تتابعوا هذا الشخص 1511 01:55:42,046 --> 01:55:44,805 (إذن نأخذ واقع (روني حتى منذ عامين 1512 01:55:44,846 --> 01:55:46,405 ونضع قصتنا في الأعلى 1513 01:55:46,486 --> 01:55:47,645 لقد بدأنا نشعل الأضواء 1514 01:55:47,766 --> 01:55:49,925 لقد سمعنا بعض الركض بالجوار كان لدينا سباق عدو 1515 01:55:50,006 --> 01:55:51,645 أخذ بعض الدقائق لكن وجدناه هنا بالأسفل 1516 01:55:51,766 --> 01:55:52,805 مختبئ تحت المكتب 1517 01:55:53,126 --> 01:55:54,205 "رحلات إلى "دانوودي 1518 01:55:54,326 --> 01:55:56,805 (الخلفية على مقتنيات (فورمافاي 1519 01:55:56,886 --> 01:56:00,485 تحميلات البضائع الكل في مكانه جاهز للذهاب 1520 01:56:01,966 --> 01:56:05,525 عمل عظيم، ومثير .. لا يصدق 1521 01:56:07,526 --> 01:56:10,365 هذا جد مضحك بالنسبة لو امتلكناه حقاً 1522 01:56:10,806 --> 01:56:13,485 عشرة أيام، هذا هو الموعد الأخير 1523 01:56:13,566 --> 01:56:16,525 غارسيك) لديه اجتماع حاملي الأسهم) في عشرة أيام 1524 01:56:17,526 --> 01:56:20,245 أشعل الفتيل، وضعه في التشغيل 1525 01:56:27,686 --> 01:56:30,365 ..لا - لا ماذا ؟ - 1526 01:56:30,966 --> 01:56:33,885 لا تقلها - أقول ماذا ؟ - 1527 01:56:34,566 --> 01:56:36,725 أعلم فيمَ تفكر 1528 01:56:36,846 --> 01:56:39,885 أنت تتساءل هل أعطيتك تركيبة زائفة 1529 01:56:40,406 --> 01:56:44,525 أنت تظن أنه ربما حصلت على الصحيحة وخبأتها في مكان آخر 1530 01:56:44,606 --> 01:56:47,325 هذا مرض حتى بالنسبة لك 1531 01:56:48,166 --> 01:56:50,165 لكنه اجتاز عقلك 1532 01:56:50,726 --> 01:56:54,725 لهذا أخذت المبلغ الأكبر - لأنني لم أكن أفعل هذا أبدًا - 1533 01:56:56,166 --> 01:56:59,725 لأنك تحبينني - بالضبط - 1534 01:57:05,766 --> 01:57:09,525 السيد (كوفال) والآنسة (ستانويك)؟ 1535 01:57:21,646 --> 01:57:22,885 اقرأها 1536 01:57:28,485 --> 01:57:29,684 اقرأها 1537 01:57:30,965 --> 01:57:33,204 "(مجاملات (هاوورد تولي" 1538 01:58:15,245 --> 01:58:19,804 لقد لعبنا تمامًا، صحيح ؟ - أجل - 1539 01:58:21,605 --> 01:58:24,284 يجب أن نذهب بعيدًا 1540 01:58:25,925 --> 01:58:27,604 ...مثل - طريق العودة - 1541 01:58:31,485 --> 01:58:34,004 ...أظن بمستوى احترافي صارم أنه 1542 01:58:34,085 --> 01:58:35,484 مثير للإعجاب 1543 01:58:36,165 --> 01:58:37,804 ...أقصد - نعم - 1544 01:58:48,605 --> 01:58:50,724 على الأقل، لدينا بعضنا البعض 1545 01:58:51,405 --> 01:58:55,044 هي حقاً بهذا السوء، صحيح ؟ - نوعاً ما، أجل - 1546 01:58:55,445 --> 01:58:57,484 ...لم أقصد - أعلم - 1547 01:59:01,525 --> 01:59:04,684 لا أستطيع أن أتنفس - ستكونين بخير - 1548 01:59:05,645 --> 01:59:09,684 متى؟ - "عندما نستيقظ في "روما - 1549 01:59:12,245 --> 01:59:16,524 "ربما كان عليَّ أن استيقظ في "روما لزمن طويل 1550 01:59:18,765 --> 01:59:20,484 إنها تبدو مثل خطة 1551 01:59:20,764 --> 01:59:36,483 :تمّت الترجمة بواسطة TheGhost, l NAWAF l & Don4EveR 1552 01:59:38,484 --> 01:59:48,484 HmAD :تعديل ألتوقيت