1
00:00:08,839 --> 00:00:10,519
لقد حصلت على ساندوتيش ستيك

2
00:00:10,759 --> 00:00:11,799
من سيأخذ ليو ؟

3
00:00:12,040 --> 00:00:13,719
انت في بيت كبير فارغ

4
00:00:13,959 --> 00:00:16,159
لقد حصلت على مقطوره
ماذا افعل معه ؟

5
00:00:16,399 --> 00:00:18,559
بيتي صغير جدا  ، انت خذه معك

6
00:00:18,799 --> 00:00:20,079
كان عندي ليله امس

7
00:00:20,319 --> 00:00:22,559
اعذرني

8
00:00:22,800 --> 00:00:24,959
هذه تونا ، انا اكره التونا

9
00:00:25,199 --> 00:00:28,320
ارفض التواجد بمكان فيه سمك التونا
الان ، هيا

10
00:00:28,559 --> 00:00:31,680
لا تأكل التونا -
اين كنت؟ ، انا فقط قلت هذا -

11
00:00:31,919 --> 00:00:34,120
انا لا اكل سمك التونا ، هيا بنا نعود

12
00:00:34,359 --> 00:00:35,799
نحن لن نعود ، اخرس

13
00:00:36,040 --> 00:00:38,839
اكيد لا تعود
حسناً ، لا تعود ، هذا كل ما في الامر

14
00:00:39,080 --> 00:00:42,159
هل من الممكن ان اعطيكم نصيحه صغيره ايها الرجلان؟

15
00:00:42,400 --> 00:00:45,880
ابداً لا تطلب طعام من خلال السياره
يجب ان تطلب من داخل المطعم نفسه

16
00:00:46,119 --> 00:00:48,039
اتدري لماذا ؟ دعني اخبرك

17
00:00:48,280 --> 00:00:51,599
انهم يغشونك ان كنت جالس بالسياره

18
00:00:51,839 --> 00:00:55,640
يعلمون انك ستكون على بعد اميال
قبل ان تكتشف الاخطأ

19
00:00:55,879 --> 00:00:58,080
يعلمون انك لن تعود ادراجك

20
00:00:58,319 --> 00:01:01,000
انهم لا يهتمون
وفي النهايه من المتضرر ؟ انه ليو جيتز

21
00:01:01,239 --> 00:01:02,960
انا لن اكل هذه التونه

22
00:01:03,199 --> 00:01:06,119
اخرس

23
00:02:14,519 --> 00:02:16,200
صباح الخير سيد رود

24
00:02:16,439 --> 00:02:19,760
تخلص من هذا الرجل -
نعم سيدي -

25
00:02:20,919 --> 00:02:25,560
عذرا انت يجب ان تترك المبنى الان

26
00:02:33,400 --> 00:02:36,240
فاكسات الصباح

27
00:03:10,520 --> 00:03:14,160
سام تعال هنا ، من طردك من البيت ؟

28
00:03:14,400 --> 00:03:18,639
سام اريد منك ان تعض ليو من اجلي

29
00:03:27,680 --> 00:03:29,040
ماذا تفعل ؟

30
00:03:29,280 --> 00:03:31,120
اطهر زريبه الخنازير هذه

31
00:03:31,359 --> 00:03:33,359
احب ان اعيش بطريقتي

32
00:03:33,600 --> 00:03:37,480
متى اخر مره نظفت الثلاجه ؟
المقلاه تحتها

33
00:03:37,719 --> 00:03:40,480
هناك مقلاه هناك -
رجاءاً ، ارحمني -

34
00:03:40,719 --> 00:03:43,320
اين هاتفي ؟
اين اغراضي اللعينه ؟

35
00:03:43,559 --> 00:03:45,079
اين تلفازي ؟

36
00:03:45,320 --> 00:03:47,120
كل شئ بالخارج

37
00:03:47,360 --> 00:03:48,880
فقط اوقف ما تفعله

38
00:03:49,120 --> 00:03:52,120
اخرج الكلب من هنا -
اخرج انت قبله -

39
00:03:52,359 --> 00:03:55,520
خارجاً ، خارجاً

40
00:03:58,960 --> 00:04:00,719
ريجز انا كوليينز

41
00:04:00,960 --> 00:04:04,119
هل  قام مورتو  بتوقيع  الحضور اليوم ؟  -
لا لم يفعل ، لماذا ؟

42
00:04:04,360 --> 00:04:08,240
انا لم اراه اليوم
وهو لا يجيب على هاتفه

43
00:04:08,479 --> 00:04:10,999
سأكون هناك

44
00:04:15,160 --> 00:04:16,480
ابق في السياره

45
00:04:16,720 --> 00:04:19,239
ادخل الى هناك

46
00:04:23,880 --> 00:04:25,280
انا في الطابق العلوي

47
00:04:25,520 --> 00:04:28,639
هل اتصل ب 999
شرطي في خطر ؟

48
00:04:28,880 --> 00:04:29,960
انا سأغطى ظهرك

49
00:04:30,200 --> 00:04:34,040
اين انت ؟ -
انا فوق -

50
00:04:48,400 --> 00:04:51,079
هنا

51
00:05:03,920 --> 00:05:06,400
صباح الخير

52
00:05:11,440 --> 00:05:15,039
اول مره منذ 20 سنه استمتع بالحمام بمفردي

53
00:05:15,280 --> 00:05:18,680
لا اطفال تدق علي الباب
لا زوجه تطلب مني الاسراع

54
00:05:18,919 --> 00:05:23,760
فقط انا ومجلتي الرياضيه الجديده

55
00:05:31,159 --> 00:05:35,880
هل هذه التى بها مقال عن صيد الاسماك في البحار العميقه

56
00:05:42,840 --> 00:05:47,480
اجلس هنا واقرأ عن رحلة صيد مارلين في خليج المكسيك

57
00:05:47,720 --> 00:05:51,440
عندما التفت الي هنا رأيت هذه

58
00:05:54,360 --> 00:05:56,720
اوه يا مسيح

59
00:05:56,960 --> 00:05:57,920
هل هذا كل شئ

60
00:05:58,160 --> 00:06:02,800
لن استطيع دخول الحمام -
لن تستطيع دخول الحمام  ؟-

61
00:06:03,040 --> 00:06:04,439
منذ متى وانت هنا ؟

62
00:06:04,680 --> 00:06:06,399
لقد كنت هنا طوال الليل

63
00:06:06,640 --> 00:06:09,360
سيقاني تخدرت
لا اعلم ان كنت استطيع

64
00:06:09,600 --> 00:06:10,880
لا تتحرك

65
00:06:11,120 --> 00:06:12,239
لا استطيع

66
00:06:12,480 --> 00:06:15,880
فقط ابقى هكذا ، الديك مانع ؟

67
00:06:16,120 --> 00:06:20,280
انه عمل قذر ولكن لابد ان يقوم به احد

68
00:06:32,560 --> 00:06:35,000
قل لي اني لم انتهي بعد

69
00:06:35,239 --> 00:06:37,960
لقد انتهى

70
00:06:38,520 --> 00:06:41,920
حسناً ، ولكني سأكذب

71
00:06:42,160 --> 00:06:44,200
ستصبح بخير ان لم تقف

72
00:06:44,440 --> 00:06:45,680
الا يوجد مساعده ؟

73
00:06:45,920 --> 00:06:48,439
يجب ان احصل على مساعده -
غير ممكن -

74
00:06:48,680 --> 00:06:51,520
لماذا ؟

75
00:06:51,800 --> 00:06:54,160
انا في الحمام ، اعطني بعض الراحه

76
00:06:54,400 --> 00:06:58,040
هذه حاله جديه
يجب ان استدعي فريق المتفجرات الى هنا

77
00:06:58,280 --> 00:07:00,800
فرقه المتفجرات؟

78
00:07:04,960 --> 00:07:08,400
حسناً اتصل بهم

79
00:07:09,760 --> 00:07:14,040
اتصل بهم لكن لا تستعمل موجة التردد العامه

80
00:07:17,520 --> 00:07:20,080
دعنا نقوم بهذا بهدؤ

81
00:07:20,320 --> 00:07:23,320
اكيد ، ثق بي

82
00:07:38,360 --> 00:07:39,520
عذراً من فضلك

83
00:07:39,760 --> 00:07:41,760
شرطي في خطر اليس ضروري

84
00:07:42,000 --> 00:07:45,600
اعلم انك طبيبه نفسيه ولكني احتاجك هنا

85
00:07:45,840 --> 00:07:49,080
لقد ساعدت الشرطيين خلال اللحظه الاكثر ألماً

86
00:07:49,320 --> 00:07:54,320
ثقي في لا يوجد شئ في هذه الغرفه لا استطيع السيطره عليه

87
00:07:55,680 --> 00:07:57,200
لقد كنت خاطئه

88
00:07:57,440 --> 00:08:00,400
عذراً

89
00:08:02,360 --> 00:08:06,800
ريجز ، كان يجب ان اعرف انه
اذا تواجد واحد منكم فأن الاخر متواجد معه

90
00:08:11,040 --> 00:08:12,960
اذهبي

91
00:08:13,200 --> 00:08:15,720
انتي ، هل انتي الطبيبه النفسيه ؟
حسناً لدي هذه الاحلام

92
00:08:15,960 --> 00:08:19,401
حسناً انه جاهز للفك

93
00:08:20,000 --> 00:08:23,400
انت ، انا اعيش في هذا المنزل

94
00:08:24,040 --> 00:08:26,520
اخلوا الغرفه

95
00:08:26,880 --> 00:08:29,840
هيا ريجز

96
00:08:32,121 --> 00:08:35,320
انت ايضاً ريجز -
لا -

97
00:08:35,360 --> 00:08:38,640
ريجز الى الخارج

98
00:08:44,200 --> 00:08:47,080
حسناً

99
00:08:47,840 --> 00:08:49,680
قُم بالغوص داخل البانيو

100
00:08:49,920 --> 00:08:52,920
وعندما تفعل اسحب الغطاء الواقي من القنابل عليك لتغطيك

101
00:08:53,161 --> 00:08:56,960
انه بانيو حديدي قوي
سيقاوم جزء كبير من الانفجار

102
00:08:57,200 --> 00:08:58,240
انا لا استطيع فعل هذا

103
00:08:58,480 --> 00:09:01,400
انه لا يستطيع القيام بهذا
لقد جلس هناك قرابه ال 18 او 20 ساعه

104
00:09:01,640 --> 00:09:03,401
انه لا يستطيع المشي

105
00:09:03,640 --> 00:09:06,080
يجب ان اساعده

106
00:09:06,321 --> 00:09:09,080
حسناً من الافضل ان تلبس هذه

107
00:09:09,321 --> 00:09:12,721
ما اخبار النيتروجين ؟ -
تقريبا انتهيت -

108
00:09:14,840 --> 00:09:18,280
انه يعمل على رش النيتروجين

109
00:09:18,520 --> 00:09:21,160
ليبطئ الانفجار ثانيه او ثانيتين

110
00:09:21,400 --> 00:09:24,320
فهمت ؟ -
ثانيه او اثنان ، شكرا جزيلا -

111
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
الاضواء الى الخارج

112
00:09:25,800 --> 00:09:28,800
ساعده في النهوض

113
00:09:30,920 --> 00:09:34,000
هيا نذهب -
تحركوا -

114
00:09:35,360 --> 00:09:37,121
حظاً جيداً

115
00:09:37,360 --> 00:09:38,641
لديك وقت

116
00:09:38,880 --> 00:09:40,601
انه سميث و ويسون -
لا تحاول تجربه هذا -

117
00:09:40,840 --> 00:09:44,440
زر الامان مرفوع ، سأخذه منك لاحقاً

118
00:09:44,800 --> 00:09:47,720
حظاً جيداً

119
00:09:49,600 --> 00:09:52,480
حسناً هيا بنا

120
00:09:59,960 --> 00:10:02,320
حسناً ، في النهايه بمفردنا

121
00:10:02,561 --> 00:10:05,561
لما لم يضعوا القنبله في بوتجاز تريش ؟

122
00:10:05,800 --> 00:10:10,520
فكر بكل المعاناه الغير مطلوبه
التى ستحدث بالنهايه

123
00:10:21,800 --> 00:10:23,840
سأموت في الحمام

124
00:10:24,081 --> 00:10:26,440
الرجال امثالك لا يموتون في الحمام

125
00:10:26,680 --> 00:10:31,040
على اى حال انا هنا ولا اخطط للذهاب الان

126
00:10:31,760 --> 00:10:34,560
دعنا نقوم بها

127
00:10:39,480 --> 00:10:40,440
عند ثلاثه

128
00:10:40,681 --> 00:10:43,161
انتظر دعني ادخل الى البانيو

129
00:10:43,400 --> 00:10:45,641
..انا فقط سأعطيك ال

130
00:10:45,880 --> 00:10:49,481
عند ثلاثه ، ماذا تقول ؟

131
00:10:50,400 --> 00:10:52,240
واحد

132
00:10:52,481 --> 00:10:55,881
اثنان -
انتظر -

133
00:10:56,480 --> 00:10:59,200
سنقوم بها عند ثلاثه

134
00:10:59,440 --> 00:11:01,241
ام واحد ، اثنان ، ثلاثه

135
00:11:01,480 --> 00:11:03,721
ثم نقوم بها -
حسناً انها مؤخرتك -

136
00:11:03,960 --> 00:11:06,040
ان الامر عائد اليك

137
00:11:06,280 --> 00:11:07,720
مؤخرتي ، نعم

138
00:11:07,960 --> 00:11:09,041
عند ثلاثه

139
00:11:09,280 --> 00:11:10,641
نقوم بها عند ثلاثه ؟

140
00:11:10,880 --> 00:11:14,680
واحد ، اثنان ، ثلاثه

141
00:11:16,600 --> 00:11:17,680
واحد

142
00:11:17,921 --> 00:11:20,720
مارتن ؟ -
ماذا ؟ -

143
00:11:25,801 --> 00:11:27,761
اعرف

144
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
انا اعنيه يا رجل

145
00:11:32,360 --> 00:11:35,120
انا اسمعك

146
00:11:36,240 --> 00:11:39,401
نحن لن نموت ، حسنا ؟

147
00:11:39,640 --> 00:11:41,441
عند ثلاثه

148
00:11:41,680 --> 00:11:43,440
واحد

149
00:11:43,680 --> 00:11:44,841
إثنان

150
00:11:45,080 --> 00:11:47,641
ثلاثة

151
00:11:55,320 --> 00:11:58,280
يجب ان اذهب ، يجب ان اذهب

152
00:12:14,280 --> 00:12:18,920
انهض من عليا يا رجل
لا اريد ان يرانا احد هكذا

153
00:12:21,280 --> 00:12:23,200
سيد جونز ؟

154
00:12:23,441 --> 00:12:26,761
اجلس من فضلك

155
00:12:27,881 --> 00:12:29,801
ماذا يمكن ان افعل لك اليوم ؟

156
00:12:30,040 --> 00:12:32,721
لدي هذه المشكله
انه امر حساس جداً

157
00:12:32,960 --> 00:12:35,440
صديقي يريد ان يهاجر الى جنوب افريقيا

158
00:12:35,681 --> 00:12:37,840
بالطبع استطيع مساعدته ليقوم بهذا

159
00:12:38,081 --> 00:12:40,921
اريد ان اقنعه بالعدول عن الامر

160
00:12:41,160 --> 00:12:42,360
أقنعه بالعدول عن الأمر؟

161
00:12:42,601 --> 00:12:44,240
لما هذا ؟

162
00:12:44,481 --> 00:12:48,281
انه وقت سئ للذهاب الى هناك
اقصد مع كل هذه المشاكل

163
00:12:48,520 --> 00:12:51,321
اطلب من صديقك ان يأتي بعد اسبوع

164
00:12:51,560 --> 00:12:53,600
نحن يمكن ان نجلس -
لا ، انه هنا -

165
00:12:53,841 --> 00:12:55,080
هل هو هنا ؟ -
نعم انه هنا الان-

166
00:12:55,321 --> 00:12:56,201
ألفونس

167
00:12:56,440 --> 00:12:59,041
ألفونس؟

168
00:13:04,680 --> 00:13:05,881
كيف حالك ؟

169
00:13:06,120 --> 00:13:09,441
لا بد وان هناك خطأ

170
00:13:10,281 --> 00:13:12,960
قل ما هو

171
00:13:13,761 --> 00:13:17,121
استمع الى صديقك
انه يعلم ما يتحدث بشأنه

172
00:13:17,360 --> 00:13:20,041
انا لا اعتقد انك تريد الذهاب لجنوب افريقيا

173
00:13:20,281 --> 00:13:22,800
لم لا؟

174
00:13:24,360 --> 00:13:27,121
لأنك أسود

175
00:13:28,640 --> 00:13:29,961
انت كذلك

176
00:13:30,200 --> 00:13:31,720
انه كذلك

177
00:13:31,961 --> 00:13:35,361
بالطبع انا اسود
لهذا اريد الذهاب

178
00:13:35,600 --> 00:13:37,801
للانضمام لاخوتي في الكفاح

179
00:13:38,040 --> 00:13:40,681
ضد الاستبداد العنصري المتفشي

180
00:13:40,920 --> 00:13:42,161
الابيض نظام اقليه

181
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
نظام متفشي

182
00:13:43,641 --> 00:13:44,641
رجل واحد ، صوت واحد

183
00:13:44,880 --> 00:13:45,760
رجل واحد، صوت واحد!

184
00:13:46,001 --> 00:13:48,121
حرر جنوب افريقيا ايها الوغد الملعون

185
00:13:48,360 --> 00:13:49,561
ايها الوغد الملعون

186
00:13:49,800 --> 00:13:54,441
لقد سمعت بما فيه الكفايه
انا اطلب منك الرحيل من هنا

187
00:13:54,961 --> 00:13:57,120
ما الذي يحدث هنا ؟

188
00:13:57,361 --> 00:14:00,241
ابتعد

189
00:14:02,281 --> 00:14:06,161
اغلق بوابة الامن ، بسرعه

190
00:14:17,441 --> 00:14:20,000
انهي هذه التفرقه العنصريه الان

191
00:14:20,241 --> 00:14:24,721
هل تقول لي ان اسكت  ؟
هل ستقبض عليا ؟

192
00:14:42,241 --> 00:14:44,960
انت لا تستطيع اخراجي من هنا

193
00:15:44,601 --> 00:15:46,241
استدعوا الامن

194
00:15:46,481 --> 00:15:51,921
ناس كثيره تأتي وتخرج من هنا
المحطه المركزيه الكبيره

195
00:15:53,480 --> 00:15:55,241
انتظروا ايها الساده

196
00:15:55,481 --> 00:15:59,360
لا تهتموا بأستدعاء الشرطه
انا بالفعل موجود

197
00:15:59,601 --> 00:16:02,800
كان يجب ان اعرف

198
00:16:03,720 --> 00:16:05,521
حسناً ، حسناً

199
00:16:05,761 --> 00:16:08,801
انه سباق العمالقه

200
00:16:09,041 --> 00:16:12,161
اتمنى ان تدرك المشكله الان

201
00:16:12,401 --> 00:16:15,761
كالعاده انت لديك كل شئ
رأساً علي عقب واستداره

202
00:16:16,000 --> 00:16:17,281
والعوده الى المقدمه

203
00:16:17,521 --> 00:16:19,161
ايها الساده المحترمين

204
00:16:19,400 --> 00:16:23,241
اخرجوه الى الشارع

205
00:16:26,961 --> 00:16:27,921
ابعد اصابعك

206
00:16:28,160 --> 00:16:30,241
ابعد يديك

207
00:16:30,481 --> 00:16:33,961
دعني ارى هذا

208
00:16:34,721 --> 00:16:38,361
انه سلاح خطير
من اين حصلت عليه ؟

209
00:16:38,601 --> 00:16:42,921
انا لم ارى هذا ابدا
من اين هذا ، من جنوب افريقيا ؟

210
00:16:43,401 --> 00:16:46,121
لا تتحرك

211
00:16:50,841 --> 00:16:54,321
انا متفاجئ انك لم تسمع عني
انا لدي سمعه سيئه

212
00:16:54,560 --> 00:16:57,241
احياناً اكون شرير  ، كالان

213
00:16:57,481 --> 00:17:00,161
لا تتحرك

214
00:17:03,121 --> 00:17:05,801
انا سأعقد معك صفقه ، ارجن
ام اقول الهندي الاوروبي

215
00:17:06,041 --> 00:17:08,561
مهما كان اسمك القذر

216
00:17:08,800 --> 00:17:13,241
اطوي خيمك واخرج من بلدي

217
00:17:13,481 --> 00:17:15,600
وانا لن افعل شئ لك

218
00:17:15,841 --> 00:17:17,481
سأتركك في حالك

219
00:17:17,721 --> 00:17:21,321
اما اذا بقيت هنا
فسأقوم بركل مؤخرتك

220
00:17:21,561 --> 00:17:25,441
ثم سأرسلك الى بلدك وانت مرفوع من خصيتيك

221
00:17:25,681 --> 00:17:28,081
فقط اخرج من هنا

222
00:17:28,320 --> 00:17:31,721
ايها الحبيب

223
00:17:47,281 --> 00:17:50,161
اسف ، اودولف

224
00:17:50,881 --> 00:17:53,961
التقطهم بيديك

225
00:17:54,201 --> 00:17:55,761
ابتسامه كبيره

226
00:17:56,001 --> 00:17:58,841
ابتسامه كبيره

227
00:17:59,521 --> 00:18:01,681
فورستد تعال الى هنا

228
00:18:01,921 --> 00:18:04,561
فورستد

229
00:18:07,201 --> 00:18:09,681
مرحبا ايها الشرطي ؟ -
مارتن ريجز -

230
00:18:09,921 --> 00:18:11,361
ماذا تفعل هنا ؟

231
00:18:11,601 --> 00:18:14,721
لقد كنت مع رئيسك
اتعلمين تشاجرنا بالرصاص

232
00:18:14,961 --> 00:18:18,001
اصبت اسماكه

233
00:18:28,441 --> 00:18:31,201
انظر ماذا فعل الرجل
لكن ، لكن ، لكن

234
00:18:31,441 --> 00:18:34,321
انت اسود

235
00:18:35,601 --> 00:18:37,241
هو اسود

236
00:18:37,481 --> 00:18:40,241
اراهن انه تبول على نفسه

237
00:18:40,481 --> 00:18:41,961
دخلت مكتب رود ؟

238
00:18:42,201 --> 00:18:43,481
نعم دخلت الى هناك

239
00:18:43,721 --> 00:18:46,321
الهندي الاوروبي انه غير بارع

240
00:18:46,561 --> 00:18:48,841
ولكني اخذت هذه من المذكره
ماهذا ؟

241
00:18:49,081 --> 00:18:52,361
الخميس ، البا فاردن -
ماذا تعتقد ؟ -

242
00:18:52,601 --> 00:18:54,201
هل هي صديقه هتلر ؟

243
00:18:54,441 --> 00:18:55,481
انها ايفا براون

244
00:18:55,721 --> 00:18:57,521
لديه موعد يوم الخميس

245
00:18:57,761 --> 00:18:59,201
اسمها يبدو مألوف

246
00:18:59,441 --> 00:19:02,041
تعرفها ؟ -
لا ، ولكن يبدو مألوفاً

247
00:19:02,281 --> 00:19:03,841
البا فاردن

248
00:19:04,081 --> 00:19:07,081
هناك مطعم ، توقف
دعنا نأكل ، انا جائع

249
00:19:07,321 --> 00:19:08,281
انا سأقفز

250
00:19:08,521 --> 00:19:11,761
ستقفز ، دعنا نذهب واترك الاسامي المألوفه لي

251
00:19:15,401 --> 00:19:17,361
اخرج من الجانب الاخر  -
الباب الاخر ، ليو -

252
00:19:17,601 --> 00:19:18,641
اخرج من الباب الاخر

253
00:19:18,881 --> 00:19:21,241
لا توجد سيارات

254
00:19:34,881 --> 00:19:37,681
فورستد

255
00:19:40,121 --> 00:19:43,161
هذا الشرطي

256
00:19:52,361 --> 00:19:54,082
يجب ان تختاري من الاسفل

257
00:19:54,321 --> 00:19:56,121
وضعوا المخزون القديم في الاول

258
00:19:56,361 --> 00:19:58,841
الضابط ريجز

259
00:19:59,401 --> 00:20:01,321
لقد تبعتك من القنصليه

260
00:20:01,561 --> 00:20:02,601
تبعتني ؟

261
00:20:02,842 --> 00:20:08,201
حسناً كنت احتاج بعضاً من لحم الخنزير وفرشاه للحمام

262
00:20:08,801 --> 00:20:10,481
اردت الاعتذار

263
00:20:10,722 --> 00:20:13,441
لليوم السابق
في حاله كنا اخفناكي

264
00:20:13,681 --> 00:20:16,641
لقد اتفزعت من كل هذه الاسلحه

265
00:20:16,881 --> 00:20:20,442
انا اسف
واردت ان اشكرك ايضاً

266
00:20:20,681 --> 00:20:23,681
تشكرني ، على ماذا ؟

267
00:20:26,641 --> 00:20:29,762
انتي لا تحبين رئيسك كثيراً ، اليس كذلك ؟

268
00:20:30,001 --> 00:20:33,841
هناك الكثير مما لا احبه في رئيسي او بلادي

269
00:20:34,081 --> 00:20:35,721
لكني احب عملي كثيراً

270
00:20:35,961 --> 00:20:38,082
انه يبقيني هنا في لوس انجليس كثيراً

271
00:20:38,321 --> 00:20:40,841
اتحبين هذه البلده ؟

272
00:20:41,002 --> 00:20:43,121
هذا شئ جديد

273
00:20:43,361 --> 00:20:46,041
لقد نسيت اسمك الاول -
انه ريكا -

274
00:20:46,281 --> 00:20:47,681
ريكا فان هاجن داز

275
00:20:47,921 --> 00:20:50,641
ايس كريم -
لا فان دان هاس ، انه الماني

276
00:20:50,881 --> 00:20:53,921
انه اسم جميل فعلا

277
00:20:56,642 --> 00:20:59,361
الديك ارنب في البيت ام هذا عشائك ؟ -
لا انه لي -

278
00:20:59,602 --> 00:21:00,881
تتسوقين مره كل يوم ؟

279
00:21:01,121 --> 00:21:02,601
عمل بوليسي جيد

280
00:21:02,841 --> 00:21:04,721
اتقاضي راتبي على هذا

281
00:21:04,962 --> 00:21:06,801
انا لا اتسوق لكامل الاسبوع

282
00:21:07,041 --> 00:21:08,761
لا ، لما لا ؟

283
00:21:09,001 --> 00:21:13,201
لم اعرف ابدا على ماذا ستأتي شهيتي للاكل

284
00:21:13,441 --> 00:21:16,561
انتظري ، تعالي وتعشي معي

285
00:21:16,801 --> 00:21:21,241
لدي مكان لطيف على الشاطئ
به منظر رائع من كل شبابيك المكان

286
00:21:21,481 --> 00:21:22,761
غروب جميل

287
00:21:23,002 --> 00:21:26,241
هيا ، كوني متواضعه ، قولي نعم
اي احد اخر يقول لا

288
00:21:26,482 --> 00:21:28,641
تعالي الى بيتي انا خبير اكل وخمور

289
00:21:28,882 --> 00:21:30,081
اتركي السله

290
00:21:30,321 --> 00:21:31,201
سأصرخ

291
00:21:31,442 --> 00:21:32,322
لا -
سأفعل -

292
00:21:32,561 --> 00:21:33,402
من فضلك

293
00:21:33,641 --> 00:21:36,601
سأحرجك وستتحولين الى اللون الاحمر كتلك التفاحه

294
00:21:36,841 --> 00:21:39,081
هيا تعالى معي -
لا ، لا من فضلك

295
00:21:39,321 --> 00:21:43,961
سيدتي ابتعدي عن سلتي
انظروا فليستدعي احد الشرطه

296
00:21:44,201 --> 00:21:45,681
ماذا تفعل ؟

297
00:21:45,921 --> 00:21:48,121
هيا نذهب قبل ان يستدعي احد الشرطه

298
00:21:48,361 --> 00:21:51,241
انت شرطي

299
00:21:58,202 --> 00:22:00,361
لا بد وان تكون شرطي صادق ، مارتن ريجز

300
00:22:00,601 --> 00:22:06,841
انه ليس كثيرا ولكن كل شئ كما قلت
انظري الى المنظر

301
00:22:07,441 --> 00:22:09,761
انا بالغت بخصوص شئ واحد

302
00:22:10,002 --> 00:22:13,201
انا لست بالضبط خبير اطعمه وخمور
انا فقط اصنع الفلفل الحار

303
00:22:13,442 --> 00:22:16,681
هل تحبه مع الصوص ام لا ؟ -
بالطبع مع الصوص -

304
00:22:16,922 --> 00:22:18,721
امرأه بعد قلبي

305
00:22:18,961 --> 00:22:20,961
بحذر راقبي خطواتك

306
00:22:21,202 --> 00:22:22,202
سام يريد الدخول

307
00:22:22,441 --> 00:22:23,401
هنا اجلسي

308
00:22:23,642 --> 00:22:25,242
انتظري دقيقه

309
00:22:25,481 --> 00:22:28,441
انه قذر بعض الشئ

310
00:22:36,201 --> 00:22:38,322
لقد كذبت ليس لدي نبيذ ، ماذا عن البيره ؟

311
00:22:38,561 --> 00:22:40,362
هذا جيد

312
00:22:40,601 --> 00:22:43,202
انها تشرب البيره

313
00:22:57,922 --> 00:23:01,521
ما بك ، هل اخذتي الكوب المتسخ ؟

314
00:23:01,762 --> 00:23:05,202
لا انه خاتم الزواج

315
00:23:05,441 --> 00:23:06,842
لقد كنت متزوج

316
00:23:07,081 --> 00:23:09,561
لكن ليس الان

317
00:23:09,961 --> 00:23:13,042
لا ليس الان

318
00:23:14,761 --> 00:23:18,761
لدي شئ في البوتجاز

319
00:23:20,641 --> 00:23:23,402
هل رود يختفي وراء كونه معتمد دبلوماسي ؟

320
00:23:23,641 --> 00:23:25,282
ما هذا ؟

321
00:23:25,521 --> 00:23:29,961
رود يختفي وراء كونه معتمد دبلوماسي

322
00:23:30,081 --> 00:23:33,001
انه ليس رجل جيد

323
00:23:33,841 --> 00:23:38,962
اذا مهما كان ما يفعله لا يجب ان يفلت به

324
00:23:45,521 --> 00:23:46,961
من هذا المُعلق ، انه ويلر ؟

325
00:23:47,201 --> 00:23:50,121
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟ -
اتمنى ان تكون افضل من صديقك مورتو ؟ -

326
00:23:50,362 --> 00:23:52,122
اهدئ ، اهدئ

327
00:23:52,361 --> 00:23:56,001
اخبرني هل مخك رأى نور الشمس قبل ذلك ؟

328
00:23:56,242 --> 00:23:59,002
من انت ؟
وماذا تريد ؟ انا شرطي ايها الوغد

329
00:23:59,241 --> 00:24:00,841
لا ، انت كنت شرطي

330
00:24:01,082 --> 00:24:02,562
حبيبتي ، سنتأخر

331
00:24:02,801 --> 00:24:08,201
انا فقط سأخذ دورتين في حمام السباحه
قبل الذهاب الى المحطه

332
00:24:58,481 --> 00:25:03,242
سام قم بنزهه طويله خارجاً هيا
لا تجسس الليله ، افهمت

333
00:25:04,281 --> 00:25:07,482
انه جميل

334
00:25:23,282 --> 00:25:24,242
خذ البيره يا رجل

335
00:25:24,481 --> 00:25:25,682
لا تقلق بشأنه

336
00:25:25,921 --> 00:25:28,042
كافنوف ستلعب ام لا ؟

337
00:25:28,281 --> 00:25:29,522
لا لن العب

338
00:25:29,761 --> 00:25:32,681
ضع بعض الموسيقى

339
00:25:39,842 --> 00:25:43,122
من الذي لم يُأخذ في الحسبان ؟ -
مورتو وريجز

340
00:25:43,362 --> 00:25:46,282
مورتو اخذ الشاهد الى موقع جديد

341
00:25:46,522 --> 00:25:48,522
ماذا عن ريجز ؟ -
لم يحضر -

342
00:25:48,762 --> 00:25:50,642
اذهب للراديو وابحث عنهم

343
00:25:50,881 --> 00:25:54,761
لقد فقدنا وييلر ، كوليينز ، كافنوف
كم عدد ما نفقدهم ؟

344
00:25:55,002 --> 00:25:59,042
دعنا نقلق حول الحي منهم ، حسناً ؟
قم بهذا

345
00:25:59,282 --> 00:26:02,242
اسف ايها القائد

346
00:26:07,202 --> 00:26:10,082
احضر لي ريجز

347
00:26:15,482 --> 00:26:18,362
انا سأتولى هذا

348
00:26:31,441 --> 00:26:36,682
شكرا لكم ، انا افتقد لعبة البوكر
واشعر اني فعلا محظوظ

349
00:26:36,922 --> 00:26:40,962
حسناً ، ما اراه
تقارير ضريبيه قديمه

350
00:26:41,201 --> 00:26:44,282
كل شئ بالكتاب
كل شئ ابيض واسود

351
00:26:44,522 --> 00:26:46,962
يجب ان تنظر في القضايا المشوشه

352
00:26:47,202 --> 00:26:49,082
اذا اردت ان ترى بعض الاموال

353
00:26:49,322 --> 00:26:52,642
راتبك لا يكفي لعمله
تحتاج الى بعض الخصومات

354
00:26:52,881 --> 00:26:54,282
مركبي -
لاتستطيع خصم مركبك -

355
00:26:54,522 --> 00:26:58,442
لا انه سند البيع -
اعرف لكنك لا تستطيع بيعه -

356
00:26:58,682 --> 00:27:00,281
هذا هو مركبي ، هيا نذهب

357
00:27:00,522 --> 00:27:01,721
نذهب الى اين ؟ -
الى بيتي -

358
00:27:01,962 --> 00:27:03,602
لماذا ؟ -
مركبي يا رجل  -

359
00:27:03,842 --> 00:27:05,522
انظر الى هذا الاعلان التجاري

360
00:27:05,762 --> 00:27:08,722
انظر الى جسم هذه البنت انه مثير جداً

361
00:27:08,962 --> 00:27:11,122
ماذا تفعل ؟
انظر الى البنت

362
00:27:11,362 --> 00:27:13,122
لقد اغلقت التلفاز

363
00:27:13,362 --> 00:27:16,562
انا لم اسمعك تقول هذا  -
اقول ماذا ، انها رائعه -

364
00:27:16,802 --> 00:27:21,082
لديها جسم رائع جعلني اشعر
اني اريد شراء واقي ذكري

365
00:27:28,442 --> 00:27:32,322
حان وقت امتداد الجوله السابعه

366
00:27:34,882 --> 00:27:36,602
انه تعبير في لعبه البيسبول

367
00:27:36,842 --> 00:27:38,722
اعرف

368
00:27:38,962 --> 00:27:42,882
لكننا فقط في امتداد الجوله الرابعه

369
00:27:46,442 --> 00:27:49,242
انتي جيده فوق

370
00:27:56,722 --> 00:27:58,722
ابق في السياره

371
00:27:58,962 --> 00:28:01,522
دقيقه واحده وارجع ، حسناً ؟

372
00:28:01,762 --> 00:28:04,522
انا لا اريد البقاء ان الجو بارد هنا وانت ليس لديك باب

373
00:28:04,762 --> 00:28:09,922
انت السبب في عدم وجود الباب
افتح السخان ان كنت تشعر بالبروده

374
00:28:11,282 --> 00:28:12,641
لا تلمس اي شئ

375
00:28:12,882 --> 00:28:16,362
لاشئ ، اعني لا شئ

376
00:28:17,842 --> 00:28:19,682
البا فاردن

377
00:28:19,922 --> 00:28:21,522
لماذا اعرف هذا الاسم ؟

378
00:28:21,762 --> 00:28:24,122
انه هنا ، لابد ان يكون

379
00:28:24,361 --> 00:28:29,362
يوم اخر ، هوايه اخرى -
نعم ما الجديد ؟ -

380
00:28:33,882 --> 00:28:36,601
اليوم على مركبي

381
00:28:37,602 --> 00:28:39,762
ليس هناك ، اين هو ؟

382
00:28:40,001 --> 00:28:42,922
عيد ميلادي

383
00:29:08,802 --> 00:29:10,362
سيتم لعني

384
00:29:10,602 --> 00:29:14,522
البا فاردن سفينه وليس امرأه

385
00:29:14,762 --> 00:29:17,282
ليو قلت لك ابقى في السياره

386
00:29:17,522 --> 00:29:20,002
تباً

387
00:29:21,282 --> 00:29:25,002
ابن العاهره ، ماذا تفعل هنا ؟

388
00:30:21,562 --> 00:30:24,482
ثبتهم الاثنين

389
00:30:36,042 --> 00:30:38,962
سيارتي

390
00:30:40,202 --> 00:30:43,002
ليو

391
00:31:37,362 --> 00:31:38,842
انهضي ارتدي ملابسك

392
00:31:39,082 --> 00:31:40,042
ما هو؟

393
00:31:40,282 --> 00:31:43,443
ارتدي ملابسك ، ثقي بي

394
00:31:46,082 --> 00:31:47,682
انا لا افهم -
ثقي بي -

395
00:31:47,922 --> 00:31:50,203
اهناك شئ خاطئ ؟
لدي شعور سئ

396
00:31:50,442 --> 00:31:53,962
انا لا افهم -
ضعي هذا عليكي -

397
00:32:54,162 --> 00:32:56,962
ادخلي الى الشاحنه المفاتيح تحت المقعد

398
00:32:57,203 --> 00:32:59,962
عندما يتوقفون ليضعو الذخيره مره اخرى
اذهبي الى الشاحنه

399
00:33:00,203 --> 00:33:02,123
وانت ؟ -
سأكون بخير -

400
00:33:02,362 --> 00:33:04,523
سأقابلك في الشاحنه ، هيا

401
00:33:04,762 --> 00:33:07,682
ابتعدي عن الضؤ

402
00:33:51,282 --> 00:33:54,443
سباق العمالقه

403
00:34:14,003 --> 00:34:16,523
حسناً

404
00:34:19,923 --> 00:34:22,283
اللعنه ، اللعنه

405
00:34:22,522 --> 00:34:25,882
من اولئك الناس ؟ -
اخبريني هل كان زوجك ؟ -

406
00:34:26,123 --> 00:34:29,243
ماذا تفعلين يوم السبت ؟

407
00:34:38,122 --> 00:34:40,803
انه سام

408
00:34:42,682 --> 00:34:45,883
اخفضي رأسك

409
00:35:01,043 --> 00:35:02,202
هيا سام

410
00:35:02,443 --> 00:35:03,883
هيا سام

411
00:35:04,122 --> 00:35:05,602
هيا سام

412
00:35:05,843 --> 00:35:08,803
حرك ساقك

413
00:35:11,962 --> 00:35:15,243
هل به اي فتحات ؟

414
00:35:15,962 --> 00:35:19,362
انت كلب ذكي

415
00:35:24,803 --> 00:35:27,403
وعدتك انك ستكونين في البيت الساعه 11

416
00:35:27,642 --> 00:35:30,283
هذه المواعده الاولى الاكثر من مدهشه

417
00:35:32,562 --> 00:35:36,203
لا مروحيات اخري ، من فضلك -
حسناً اعدك -

418
00:35:36,442 --> 00:35:38,963
هذه بنايه لطيفه ، التي تعيشين فيها

419
00:35:39,203 --> 00:35:41,523
ايوجد شقق فارغه ؟ انا ليس لدي بيت الان

420
00:35:41,762 --> 00:35:44,242
يمكن ان تبقى هنا

421
00:35:44,483 --> 00:35:45,282
هل استطيع ؟

422
00:35:45,523 --> 00:35:49,483
هناك شقه فارغه فوق

423
00:35:50,843 --> 00:35:53,683
لقد كنت امزح انت يمكن ان تبقى معي

424
00:35:53,922 --> 00:35:54,922
الليله ؟

425
00:35:55,163 --> 00:35:58,882
نعم الليله ، والليله القادمه وكل الليالي القادمه

426
00:35:59,123 --> 00:36:00,922
وبعد ذلك ؟

427
00:36:01,163 --> 00:36:04,443
لا تتعجل حظك

428
00:36:09,283 --> 00:36:10,963
يجب ان اذهب

429
00:36:11,202 --> 00:36:14,723
لكنك قلت -
ادخلي واغلقي الابواب عليكي -

430
00:36:14,962 --> 00:36:17,442
ولن تذهبي الى العمل غداً

431
00:36:17,683 --> 00:36:20,683
هناك طرق كثيره للبقاء في لوس انجلوس غير الوظيفه

432
00:36:20,922 --> 00:36:24,603
حسنا ، انا استقلت

433
00:36:47,123 --> 00:36:51,242
انا فقط سألتقط بعض الاشياء
نسيت انا ليس لدي شئ

434
00:36:51,483 --> 00:36:55,003
فقط اجلب نفسك

435
00:36:56,003 --> 00:36:57,602
يجب ان اذهب

436
00:36:57,843 --> 00:37:00,643
مع السلامة

437
00:37:14,803 --> 00:37:16,003
الى البيت

438
00:37:16,243 --> 00:37:18,963
اذهبي

439
00:37:30,322 --> 00:37:33,322
اذهب واحضر الفتاه

440
00:37:52,243 --> 00:37:55,483
كنت ساعرض عليك بعض الشراب
لكني افهم

441
00:37:55,723 --> 00:37:56,963
انك على شاحنه

442
00:37:57,202 --> 00:37:58,963
هذه المواد ستقتلك سريعاً

443
00:37:59,202 --> 00:38:03,443
انت تعرف الكثير عني ، من انت بحق الجحيم ؟

444
00:38:06,203 --> 00:38:09,523
انا الرجل الذي غير منهج حياتك

445
00:38:09,763 --> 00:38:11,363
قبل اربعة سنوات

446
00:38:11,603 --> 00:38:13,882
عندما كانت لديك مراقبه ليليه طويله على الشاطئ

447
00:38:14,123 --> 00:38:17,243
كنت قريب جداً مننا وكنت ستقبض علينا
وضعنا اتفاقيه عليك

448
00:38:17,483 --> 00:38:19,282
توليتها بنفسي

449
00:38:19,523 --> 00:38:22,323
اخرجت سيارتك عن الطريق ، اتذكر ؟

450
00:38:22,563 --> 00:38:25,403
لكن لم تكن انت القائد ، اليس كذلك ؟

451
00:38:25,642 --> 00:38:28,203
انت لايمكنك تخيل المفاجأه

452
00:38:28,443 --> 00:38:34,643
لقد سحبت الممسحه لازيل بها خصلات الشعر الداميه
لأرى وجه هذه المرأه

453
00:38:34,723 --> 00:38:37,443
زوجتك ، اليس كذلك ؟

454
00:38:38,283 --> 00:38:41,722
انها لم تمت مباشره

455
00:38:41,923 --> 00:38:45,123
لقد اخذت قليلا من الوقت

456
00:38:50,363 --> 00:38:53,962
ليس لديك حظ كثير مع النساء اليس كذلك ؟

457
00:41:23,480 --> 00:41:23,913
مورتو

458
00:41:23,963 --> 00:41:25,923
لقد ماتت ، لقد قتلوها

459
00:41:26,163 --> 00:41:27,363
أين أنت ؟

460
00:41:27,603 --> 00:41:29,923
لقد قتلوها ، انها ماتت

461
00:41:30,163 --> 00:41:31,603
قتلوهم الاثنين

462
00:41:31,843 --> 00:41:35,283
اهدئ ، عن من تتحدث ، واين انت ؟

463
00:41:35,523 --> 00:41:39,163
لقد ماتت روجر لقد ماتت

464
00:41:39,323 --> 00:41:43,283
فقط اهدئ نحن سنتولى هذا الامر
اين انت ؟

465
00:41:43,523 --> 00:41:46,923
انا لست شرطي الليله ، هذا شخصي
انا لست شرطي

466
00:41:47,163 --> 00:41:50,803
انت لا تعرف ما الذي حدث الليله ، هناك الكثير

467
00:41:51,043 --> 00:41:55,443
سأنتقم من هؤلاء الاوغاد
سأذهب اليهم الان

468
00:41:55,683 --> 00:41:59,923
نحن لن نذهب الى بيت الاخشاب الملعون هذا ، لدينا اوامر

469
00:42:00,163 --> 00:42:02,284
ثم بيت الاخشاب سيأتي الى

470
00:42:02,523 --> 00:42:04,883
انت لا تفهم لقد قتلوا الاثنين

471
00:42:05,123 --> 00:42:08,963
لقد قتلوا الاثنين ريكا وزوجتي -
لا تغلق الخط -

472
00:42:13,243 --> 00:42:16,043
تباً

473
00:42:27,363 --> 00:42:29,203
ما الصفقة ؟

474
00:42:29,443 --> 00:42:32,203
اخبرت الشرطيين
ولا تريد ان تخبرني

475
00:42:32,443 --> 00:42:34,964
هذا ليس عدل

476
00:42:37,363 --> 00:42:40,404
لقد وثقنا فيك ، ليو

477
00:42:40,844 --> 00:42:43,443
وانت خنتنا

478
00:42:43,764 --> 00:42:46,323
واخذت مالنا

479
00:42:48,603 --> 00:42:53,363
نحن نريد استعادته الان
ايها القذر الصغير الملعون

480
00:42:53,883 --> 00:42:57,603
اعطه اكثر
يبدو انه احبه

481
00:43:28,643 --> 00:43:30,603
لا تحاول ان توقفني روج

482
00:43:30,843 --> 00:43:33,883
نعم ، رايت تلك النظره في عينك من قبل

483
00:43:34,124 --> 00:43:37,243
لقد اعلنوا الحرب على الشرطه

484
00:43:37,483 --> 00:43:39,004
اتعلم هذا ؟

485
00:43:39,243 --> 00:43:41,883
سمعته على الراديو

486
00:43:42,123 --> 00:43:44,043
نحن ليس لدينا السلطه

487
00:43:44,283 --> 00:43:45,444
كافنوف

488
00:43:45,683 --> 00:43:49,083
ويلر ، شابيرو

489
00:43:49,083 --> 00:43:54,443
ريكا ، فيكي
ما مقدار السلطه التي تحتاجها ؟

490
00:43:54,684 --> 00:43:57,604
هل لديك خطة ؟

491
00:44:00,363 --> 00:44:02,843
ان اخذت سيارتك الي مقدمة المنزل

492
00:44:03,084 --> 00:44:05,564
انتظر اشارتي

493
00:44:05,803 --> 00:44:08,444
وبعد ذلك ادخل واقتل هؤلاء الاوغاد

494
00:44:08,683 --> 00:44:11,163
لقد خطفوا ليو

495
00:44:12,043 --> 00:44:14,764
كن حذراً

496
00:44:21,723 --> 00:44:23,843
ما هي اشارتك ؟

497
00:44:24,084 --> 00:44:27,524
انت ستعرفها عندما تحدث

498
00:44:28,683 --> 00:44:32,563
بطريقه ما اعتقد اني سأعرف

499
00:45:02,403 --> 00:45:05,164
يوم الحساب

500
00:45:16,924 --> 00:45:20,083
هل ستتكلم ، ليو ؟

501
00:45:23,563 --> 00:45:26,164
انه الكبير

502
00:45:29,084 --> 00:45:30,084
حسناً ، حسناً اهدئ

503
00:45:30,323 --> 00:45:34,123
راقبه -
ابعدني عن النافذه -

504
00:46:04,684 --> 00:46:05,603
احذر من الزجاج

505
00:46:05,844 --> 00:46:08,363
تعال -
انا سأذهب -

506
00:46:40,884 --> 00:46:44,563
ريجز ابن المجنونه

507
00:46:59,004 --> 00:47:02,243
المسيح المقدس

508
00:47:04,723 --> 00:47:05,844
هل انت بخير

509
00:47:06,083 --> 00:47:07,044
انا بخير

510
00:47:07,284 --> 00:47:09,123
شكراً

511
00:47:09,364 --> 00:47:12,123
هل اودولف كان هناك ؟-
لقد هرب -

512
00:47:12,364 --> 00:47:14,204
سأجده -
ماذا عن ليو ؟ -

513
00:47:14,443 --> 00:47:15,483
ماذا عن ليو ؟

514
00:47:15,724 --> 00:47:17,564
انت احمي نفسك الان ليو

515
00:47:17,804 --> 00:47:19,164
ماذا تعني ؟

516
00:47:19,403 --> 00:47:22,684
خذ سيارتي الى المركز وانتظر المسئول الفيدرالي

517
00:47:22,924 --> 00:47:26,564
الان انت اصبح لديك الخبره

518
00:47:29,243 --> 00:47:32,123
انا لا اريد عناق -
اعطي الرفيق الصغير عناقاً -

519
00:47:32,364 --> 00:47:34,483
انا حقاً كنت مستمتع

520
00:47:34,724 --> 00:47:36,324
قُم بواجبك الان

521
00:47:36,563 --> 00:47:38,724
لا تقلق انا سأصل أليهم الان

522
00:47:38,963 --> 00:47:41,244
اسمع ، انتظر -
هل تعرف كيف تجده ؟ -

523
00:47:41,484 --> 00:47:44,964
هل ممكن ان استعمل الصافره البوليسيه ؟

524
00:47:45,924 --> 00:47:47,124
العاليه اذا اردت

525
00:47:47,364 --> 00:47:48,324
حقاً ؟

526
00:47:48,564 --> 00:47:52,244
نعم ، حقاً؟ -
الى اللقاء ليو  -

527
00:47:55,324 --> 00:47:56,684
اسمع هذا

528
00:47:56,924 --> 00:48:00,244
البا فاردن هي سفينه شحن وليست امرأه

529
00:48:00,483 --> 00:48:03,804
سلطة الميناء قالت ان سفينه الشحن البا فاردن ستصل اليوم

530
00:48:04,044 --> 00:48:08,283
وستتجه غداً رأساً الى جنوب افريقيا

531
00:48:08,803 --> 00:48:10,604
هذا حوض السفن الحادي عشر

532
00:48:10,844 --> 00:48:15,204
لابد ان تكون هنا في مكان ما
انا اعرف اني على حق

533
00:48:18,764 --> 00:48:19,604
السفينه

534
00:48:19,844 --> 00:48:22,764
ماذا قلت لك ؟

535
00:48:23,003 --> 00:48:25,604
تلك الحاويه هناك ، مع ثلاث رجال بأسلحة ثقيله

536
00:48:25,843 --> 00:48:28,404
دعنا نلقي نظره

537
00:48:28,684 --> 00:48:32,404
انا سأتولى اثنين منهم وانت تولى واحد

538
00:48:32,564 --> 00:48:37,844
ما رأيك نحسن من الوضع
انت تولى اثنين وانا أتولى واحد ، انتهى

539
00:49:21,884 --> 00:49:22,924
انا لا استطيع رؤية شئ

540
00:49:23,164 --> 00:49:24,924
انا ايضاً ماهذا الشئ ؟

541
00:49:25,164 --> 00:49:28,124
ألديك ضؤ؟

542
00:49:28,164 --> 00:49:30,164
لا بد انه رود ، مهما كان

543
00:49:30,403 --> 00:49:34,004
مازلت لا استطيع الرؤيه

544
00:49:34,284 --> 00:49:38,964
رأيت شئ ؟ -
لا اعلم ، انها سياره -

545
00:49:42,404 --> 00:49:46,284
اللعنه ، انه مال كثير جداً

546
00:49:47,924 --> 00:49:51,324
بحق الجحيم ، كم يبلغ هذا ؟

547
00:49:51,443 --> 00:49:54,364
الاف

548
00:49:54,364 --> 00:49:56,324
ملايين ملعونه

549
00:49:56,564 --> 00:50:00,644
بلايين

550
00:50:08,924 --> 00:50:10,364
انظر الى هذا

551
00:50:10,604 --> 00:50:14,284
انها الاف الدولارات في هذه الرزمه

552
00:50:14,443 --> 00:50:19,484
بهذه التى احملها استطيع ادخال اولادي الثلاثه الجامعه

553
00:50:19,724 --> 00:50:22,204
خذه

554
00:50:28,004 --> 00:50:29,404
انها اموال مخدرات

555
00:50:29,644 --> 00:50:31,204
افعل بها شئ جيد

556
00:50:31,324 --> 00:50:35,404
رود لن يحتاجه في المكان الذاهب اليه

557
00:50:45,604 --> 00:50:47,324
حمل الحاويه

558
00:50:47,564 --> 00:50:52,564
المره القادمه التى ستضرب
اشعه الشمس اجسامهم سيكونوا في مدينه كيب

559
00:50:54,964 --> 00:50:57,684
هذه الشئ يتحرك -
بالطبع هذه وظيفته -

560
00:50:57,924 --> 00:51:00,804
ماذا سنفعل الان ؟ -
لا ادري -

561
00:51:01,044 --> 00:51:02,404
دعنا نحفر مخرج لنا

562
00:51:02,644 --> 00:51:06,044
لاتفعل ذلك لدي فكره افضل

563
00:51:56,924 --> 00:51:59,844
اموالنا

564
00:52:01,244 --> 00:52:04,965
فقط تأكد بانهم ماتوا

565
00:52:15,434 --> 00:52:20,434
انت اذهب اولا ، انا كبير علي هذا -
لا انت اذهب اولا وانا سأغطيك -

566
00:52:33,634 --> 00:52:35,755
كيف سنخرج ؟ -
انا سأتخذ هذا الطريق -

567
00:52:35,994 --> 00:52:39,634
وانا سأذهب من هذا الطريق ، ونلتقي هنا

568
00:52:59,354 --> 00:53:01,274
روج

569
00:53:01,514 --> 00:53:04,074
روج

570
00:53:58,314 --> 00:54:00,875
تباً

571
00:56:03,314 --> 00:56:06,515
ريجز هل انت بخير ؟

572
00:56:21,115 --> 00:56:23,755
القيه ايها المتسكع

573
00:56:28,194 --> 00:56:32,234
الحصانه الدبلوماسيه

574
00:56:40,594 --> 00:56:44,554
لقد تم الغائها للتو

575
00:57:57,675 --> 00:58:00,714
انت تتنفس ، انت حي ، انت لست ميت

576
00:58:00,955 --> 00:58:03,435
لا ، لا تمت

577
00:58:03,674 --> 00:58:06,194
انت لن تموت قبل ان اخبرك

578
00:58:06,435 --> 00:58:10,195
اتفهم هذا ريجز ؟ لن تموت حتى اقول لك

579
00:58:10,434 --> 00:58:11,954
اتفهم هذا ريجز

580
00:58:12,195 --> 00:58:14,954
لن تموت حتى اخبرك

581
00:58:15,195 --> 00:58:17,115
الان تنفس معي ، تنفس

582
00:58:17,354 --> 00:58:20,395
الان تنفس -
روج -

583
00:58:23,875 --> 00:58:27,594
روج، انظر في جيبي

584
00:58:33,554 --> 00:58:36,515
اريدك ان ترميها

585
00:58:36,755 --> 00:58:40,794
هذه الاشياء سوف تقتلك ، حقاً

586
00:58:45,075 --> 00:58:48,035
انت يا ابن العاهره

587
00:58:48,275 --> 00:58:49,875
اعتقدت بأنك تموت

588
00:58:50,114 --> 00:58:53,155
انا لم اموت في مرحاضك
ولن اموت بين ذراعيك

589
00:58:53,395 --> 00:58:56,395
انت يا ابن العاهره

590
00:58:59,755 --> 00:59:03,155
هل هم جميعاً ماتوا ؟ الاشرار
هل تخلصت منهم ؟

591
00:59:03,394 --> 00:59:07,075
لقد اصبحوا فعل ماضي

592
00:59:13,995 --> 00:59:18,115
لا تضحكني ، يا مسيح

593
00:59:19,034 --> 00:59:22,595
الم يخبرك احد

594
00:59:23,195 --> 00:59:27,115
انت حقاً رجل جميل

595
00:59:29,955 --> 00:59:33,275
اعطنا قبله قبل ان يأتوا

596
00:59:33,835 --> 00:59:37,435
اين اصابتك تلك الرصاصه على اي حال ؟

597
00:59:40,435 --> 00:59:42,034
لا تضحكني

598
00:59:43,435 --> 00:59:51,034
Time Modification
by:
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf200}{\c&HOO00FF&\t}{\c&H5555FF&\t}Dr.  Haytham Oraby

599
00:59:52,435 --> 00:59:59,934
tatooo تمت الترجمة بواسطة
انتظروا ترجمة الجزء الثالث

