1
00:00:11,120 --> 00:00:29,680
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:03:06,200 --> 00:03:10,840
(الممرضة إيفيلين)
أنا ألقي البرتقال على الكاهن
(أليكساندريا)

3
00:04:01,280 --> 00:04:03,520
!(أيتها الممرضة (إيفيلين
!(أيتها الممرضة (إيفيلين

4
00:04:04,560 --> 00:04:07,240
!لديَّ رسالة لكي ، بالإنجليزية

5
00:04:24,080 --> 00:04:26,200
ها نحن ذا

6
00:04:26,280 --> 00:04:30,520
أنظري ، هذه قائمة بكل المرضى
الذين دخلوا العنبر في الشهر الأخير

7
00:04:37,520 --> 00:04:38,680
أشكركِ ، أيتها الممرضة

8
00:05:43,400 --> 00:05:46,160
هل أنتِ (أليكساندريا)؟ -
نعم -

9
00:05:46,240 --> 00:05:50,280
رسالتك دخلت وهبطت في حجري

10
00:05:50,360 --> 00:05:52,480
لم أستطع حتى أن أفهمها
إنها مكتوبة بطريقة غير مفهومة

11
00:05:52,560 --> 00:05:57,080
لم تفهمها ، أليس كذلك؟
لم تفهمها ، إنها ليست موجهة لك

12
00:06:01,320 --> 00:06:02,720
(أنا اسمي (روي

13
00:06:04,880 --> 00:06:07,200
كيف أصيب ذراعكِ؟ -
لقد سقطتُ -

14
00:06:08,400 --> 00:06:09,320
وأنا أيضاً

15
00:06:09,400 --> 00:06:11,200
كنتُ أجمع البرتقال

16
00:06:13,520 --> 00:06:14,840
أهذا ما حدث؟

17
00:06:17,280 --> 00:06:19,160
كيف تذهب للتبول؟

18
00:06:19,240 --> 00:06:22,160
لا أذهب ، إنهم يتركوني أفعلها هنا

19
00:06:22,240 --> 00:06:24,840
في السرير؟ -
نعم ، هذا صحيح -

20
00:06:24,920 --> 00:06:26,440
لا أصدق ذلك

21
00:06:28,080 --> 00:06:30,440
(اسمعي ، (أليكساندريا

22
00:06:30,480 --> 00:06:33,880
... (هل تعرفين أن اسمك يرجع إلى إسم (الإسكنر الأكبر

23
00:06:33,960 --> 00:06:36,640
الذي كان أعظم محارب في التاريخ؟

24
00:06:36,720 --> 00:06:40,320
نعم ، ورسالتي ليست بلغة غير مفهومة
!إنها بالإنجليزية

25
00:06:40,400 --> 00:06:42,800
اسمعي ، أنا أستطيع رؤيتكي
أخرجي هنا

26
00:06:44,600 --> 00:06:46,440
أراكي تختبئين

27
00:06:47,760 --> 00:06:48,960
(أليكساندريا)

28
00:06:53,040 --> 00:06:56,200
انظري ، هل تعرفين أنه كان يبحث عن رسالة أيضاً؟

29
00:07:00,000 --> 00:07:01,400
لقد ضل الطريق

30
00:07:04,120 --> 00:07:08,400
لقد كاد أن يموت ، عندما انفصل عن جيشه

31
00:07:09,640 --> 00:07:12,920
وهل وجد الرسالة؟ -
ماذا؟ -

32
00:07:13,000 --> 00:07:16,520
هل وجَدَت الرسالة؟
إليكساندريا) العظيمة)

33
00:07:16,600 --> 00:07:19,200
حسناً ، حسناً ، سأخبركي
فقط تعالي هنا

34
00:07:21,120 --> 00:07:23,440
والآن ، هيا ، أحضري ذلك الكرسي هناك

35
00:07:26,240 --> 00:07:28,720
حسناً ، إياك أن تكسري ذراعكِ الأخرى

36
00:07:33,760 --> 00:07:35,800
شكراً -
عفواً -

37
00:07:40,880 --> 00:07:43,600
ما الذي يوجد في صندوقِك؟ -
أشياء أحبها -

38
00:07:45,560 --> 00:07:48,720
أشياء سرقتيها؟ -
لا -

39
00:07:50,200 --> 00:07:51,560
صورة

40
00:07:52,920 --> 00:07:55,040
من أين حصلتي على الفيل؟

41
00:07:56,120 --> 00:07:58,360
صديقي أعطاه لي في العمل

42
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
إنه من الهند

43
00:08:03,240 --> 00:08:07,440
أنظر ، هذا حصاني

44
00:08:09,280 --> 00:08:12,200
وهذا أبي -
حقاً؟ -

45
00:08:13,480 --> 00:08:16,520
لديه نفس الفلجة بين أسنانه
لابد وأنه شيء متوارث في العائلة

46
00:08:16,600 --> 00:08:19,120
نعم ، وهذا هو منزلي -
أوه ، حقاً؟ -

47
00:08:19,200 --> 00:08:21,600
كان منزلي -
ماذا حدث؟ -

48
00:08:21,680 --> 00:08:24,160
حرقوه -
من؟ -

49
00:08:25,080 --> 00:08:26,440
أناس غاضبون

50
00:08:28,280 --> 00:08:29,760
يؤسفني سماع ذلك

51
00:08:30,520 --> 00:08:32,760
لقد قلتُ ، يؤسفني سماع ذلك

52
00:08:33,680 --> 00:08:34,800
أناس غاضبون

53
00:08:34,880 --> 00:08:37,560
نعم ، أعرف
أنا فقط حزين لحرق بيتك

54
00:08:37,600 --> 00:08:39,760
... (لماذا لم يقم (الإسكندر

55
00:08:39,840 --> 00:08:44,720
بالرحيل من ذلك المبنى على حصانه؟

56
00:08:45,760 --> 00:08:48,000
... لو كان قد ضل طريقه -
ماذا؟ -

57
00:08:48,040 --> 00:08:53,800
لماذا لم يرحل (الإسكندر) من ذلك المبنى؟

58
00:08:53,880 --> 00:08:56,840
من ذلك المبنى على حصانه؟

59
00:08:58,080 --> 00:08:59,360
... حسناً

60
00:09:01,400 --> 00:09:07,200
أولاً ، لم يكن لديه حصان
لأن حصانه قُتل في المعركة

61
00:09:09,840 --> 00:09:12,520
وثانياً ، هو لم يكن في وسط أي مبانى قديمة

62
00:09:12,600 --> 00:09:18,720
لقد كان تائهاً في صحراء شاسعة
مليئة بالرمال البرتقالية اللون

63
00:09:18,800 --> 00:09:20,720
ومعه فقط عدد قليل من الرجال

64
00:09:22,920 --> 00:09:25,320
ولكنهم  لم يكن معهم أي ماء

65
00:09:47,120 --> 00:09:48,200
!أنظروا

66
00:10:12,800 --> 00:10:16,040
سيدي ، لم يعد عناك أي أمل

67
00:10:16,080 --> 00:10:19,800
يبدو أنك جيشك الجبار
سيُهزم في النهاية

68
00:10:19,880 --> 00:10:24,960
ليس بواسطة الفرس
ولكن بطمعنا ونهمنا للماء

69
00:10:25,040 --> 00:10:27,920
هذه الخوذة تحوي آخر كمية من الماء لدينا

70
00:10:29,360 --> 00:10:32,520
أيها الملك ، أعتقد أنك حكمتك
ستنقذنا جميعاً

71
00:10:41,720 --> 00:10:43,040
لماذا؟ -
لماذا؟ -

72
00:10:43,080 --> 00:10:44,160
ماذا؟

73
00:10:45,480 --> 00:10:46,520
لماذا؟

74
00:10:48,280 --> 00:10:51,920
حسناً ، لأنه لم يكن هناك ماء يكفيهم جميعاً

75
00:10:52,000 --> 00:10:54,440
... (وتلك كانت طريقة (الإسكندر الأكبر

76
00:10:54,520 --> 00:10:56,960
... ليوضح لجيشه أنهم جميعاً متساوون

77
00:10:57,040 --> 00:10:58,800
ولكن هذا غباء

78
00:10:58,880 --> 00:11:00,200
ماذا كنتي ستفعلين أنتي أفضل من ذلك؟

79
00:11:00,240 --> 00:11:02,720
لقد ألقى (الإسكنر) الماء

80
00:11:02,760 --> 00:11:07,360
بدلاً من أن يعطي كل جندي منهم كمية قليلة

81
00:11:13,600 --> 00:11:16,640
أنظري ، لم لا تأتين غداً
وسأقصُّ عليكِ قصةأخرى؟

82
00:11:16,720 --> 00:11:20,400
ملحمة من الحب والشجاعة

83
00:11:20,480 --> 00:11:22,680
هل تعرفين معنى "ملحمة"؟ -
لا -

84
00:11:22,720 --> 00:11:24,840
ما زلتُ أشعر بضيق هنا
... وكأني حتى لا أستطيع

85
00:11:24,920 --> 00:11:28,120
إنها تعني قصة طويلة
ولقد وقعت أحداثها في الهند

86
00:11:28,240 --> 00:11:29,520
وكأن هناك فيلاً قابعاً فوق صدري

87
00:11:29,560 --> 00:11:31,480
المفروض أن تكون قد شفيت تماماً -
حسناً ، استمر -

88
00:11:31,480 --> 00:11:33,360
أريدك أن تفحصني -
هل يمكنك المجيء غداً؟

89
00:11:33,400 --> 00:11:36,040
أنت شخصياً، فأنا لا أشعر أنني بخير

90
00:11:43,880 --> 00:11:45,520
يبدو أن التورم قد قلَّ

91
00:11:47,560 --> 00:11:49,520
أعرف كم هو يؤلم

92
00:11:52,280 --> 00:11:54,640
روح الفكاهة

93
00:11:54,640 --> 00:11:58,760
في خلال الأسابيع القليلة القادمة
سينتهي الألم ، وبعد ذلك سيكون هناك جراحة أخرى

94
00:11:58,840 --> 00:12:00,520
مثل الجراحة الأخيرة؟

95
00:12:00,600 --> 00:12:03,440
هذه سوف تحتاج بعض الجهد من جانبك أيضاً
هل تعرف ذلك؟

96
00:12:03,520 --> 00:12:04,600
أترين؟

97
00:12:50,520 --> 00:12:51,960
هيا ، إذن

98
00:13:12,760 --> 00:13:14,800
عودي قبل الغذاء -
حسناً -

99
00:13:32,680 --> 00:13:35,080
أليكساندريا) ، ابتعدي عن ذلك الثلج)

100
00:13:35,160 --> 00:13:38,040
أراكي .. إنكِ تلعقين ذلك الثلج
سيصيبكي هذا بالمرض

101
00:13:38,120 --> 00:13:40,000
!أريدكي أن تذهبي لتلعبي ، اذهبي

102
00:13:40,080 --> 00:13:43,080
في المرة القادمة ، سألصق لسانكِ بهذا
وآخُذكي بعيداً

103
00:13:49,360 --> 00:13:51,800
لقد كنتَ محظوظاً لأن الحصان فقط هو الذي مات

104
00:13:51,880 --> 00:13:55,720
أعني ، أن القفز من فوق كوبري قطار
كان انتحاراً أيضاً

105
00:13:55,800 --> 00:13:57,760
... ولو كنت تحاول إثارة إعجباها

106
00:13:58,720 --> 00:14:01,640
فقد فعل (سينكلير) ما هو أفضل

107
00:14:01,720 --> 00:14:03,400
أتعرف ، الممثل

108
00:14:05,040 --> 00:14:07,440
البطل -
أعرفه -

109
00:14:08,760 --> 00:14:11,640
لكل أزمة جانب مشرق بالتأكيد

110
00:14:11,680 --> 00:14:12,680
خذ ورقة أخرى

111
00:14:12,760 --> 00:14:15,280
... أتعرف ، قبل الحادث -
(هذه بنت (ملكة القلوب -

112
00:14:15,320 --> 00:14:16,600
لم يكن يحدث شيء بالنسبة لي ...

113
00:14:16,640 --> 00:14:20,120
والآن ساقي قطعها المتوحشون بفأس

114
00:14:20,200 --> 00:14:23,840
شوهتها العجلات الحربية
وقطعها الحطابون بالمنشار

115
00:14:23,880 --> 00:14:27,840
اللعنة ، لقد طعنوها برمح صيد الحيتان
وما زلت أعمل طوال الوقت

116
00:14:32,320 --> 00:14:34,440
(هذه اثنان بستوني (ورقة كوتشينة

117
00:14:34,520 --> 00:14:37,360
الاستوديو يحاول أن يفعل الصواب لك -
(معذرةً ، يا سيد (ساباتيني -

118
00:14:37,440 --> 00:14:39,480
خذ النقود

119
00:14:39,560 --> 00:14:42,680
(على أية حال ، لن يستطيعوا اسكاتك يا (روي

120
00:14:42,760 --> 00:14:44,040
أنت رجل متعلم في الجامعة

121
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
لم يكن أنا

122
00:14:45,160 --> 00:14:46,760
... معوق لآخر

123
00:14:48,480 --> 00:14:50,040
أنا لم ألقي البرتقالة عليك

124
00:14:50,120 --> 00:14:52,120
لا يوجد امرأة تستحق الانتحار

125
00:14:53,480 --> 00:14:55,400
وكأن الرجل نجم سنيمائي ، بحق المسيح

126
00:15:10,520 --> 00:15:12,680
هل كان صديقك قرصاناً؟

127
00:15:15,800 --> 00:15:17,960
هل كان صديقك قرصاناً؟

128
00:15:19,560 --> 00:15:20,920
أحياناً

129
00:15:22,440 --> 00:15:25,560
أهكذا أُصيبت ساقه؟

130
00:15:25,640 --> 00:15:29,560
لا ... إنه يقوم بخدع للأفلام

131
00:15:29,600 --> 00:15:32,320
You know, flickers.
أتعرفين ، أفلام

132
00:15:32,360 --> 00:15:34,240
صور متحركة

133
00:15:35,160 --> 00:15:38,080
لم أرى أي فيلم -
لا يفوتكي الكثير -

134
00:15:39,280 --> 00:15:41,800
أهذا هو ما تعمل به، مثل صديقك؟

135
00:15:43,560 --> 00:15:44,920
كان ذلك في الماضي

136
00:15:48,560 --> 00:15:50,840
هل ستحكي لي القصة الآن؟

137
00:15:51,840 --> 00:15:54,240
أية قصة؟ -
الملحمة؟ -

138
00:15:57,960 --> 00:15:59,280
حسناً

139
00:16:01,560 --> 00:16:03,480
حسناً ، أغلقي عينيكي

140
00:16:06,200 --> 00:16:07,760
ماذا ترين؟

141
00:16:09,160 --> 00:16:10,320
لا شيء

142
00:16:13,040 --> 00:16:14,320
دلِّكي عينيكي

143
00:16:16,000 --> 00:16:17,640
هل يمكنكي رؤية النجوم؟

144
00:16:19,080 --> 00:16:20,320
نعم

145
00:16:21,040 --> 00:16:23,520
لقد كانت ليلة مليئة بالنجوم

146
00:16:23,600 --> 00:16:28,120
وكان هناك أربعة رجال ينتظرون بلهفة
على جزيرة صغيرة

147
00:16:28,200 --> 00:16:31,080
يحيطها بحر هادئ

148
00:16:31,160 --> 00:16:34,240
ولكن ذلك الهدوء .. كان خداعاً

149
00:16:38,960 --> 00:16:41,080
لأنه في تلك اللحظة

150
00:16:41,160 --> 00:16:45,440
هندي .. مربوط الفخذ .. سبح نحوهم

151
00:16:52,040 --> 00:16:53,520
أخبرني ، أيها الهندي

152
00:16:54,480 --> 00:16:55,880
هل هذا حقيقي؟

153
00:16:59,000 --> 00:17:02,800
لويجي) ، ما الذي تسأل عن كونه حقيقي؟)

154
00:17:03,880 --> 00:17:07,800
الحاكم (أوديوس) سوف يقوم بإعدام أخيك التوأم غداً

155
00:17:09,000 --> 00:17:10,640
أخي المسكين

156
00:17:16,560 --> 00:17:19,400
كانوا جميعهم خمسة

157
00:17:19,440 --> 00:17:22,040
وكانوا يشتركون في شيء واحد فقط

158
00:17:22,120 --> 00:17:24,920
(كرههم للحاكم (أوديوس

159
00:17:26,440 --> 00:17:30,960
(الأول كان عبداً سابقاً ، (أوتا بينجا

160
00:17:37,960 --> 00:17:41,760
هو وأخوه وُلدوا عبيداً

161
00:17:41,800 --> 00:17:45,760
(فقط ليملأوا خزانات الحاكم الشرير (أوديوس

162
00:17:47,760 --> 00:17:51,440
... وذات يوم .. بينما كانا يكدحان في الحقول

163
00:18:04,320 --> 00:18:08,840
ولحزنه الشديد بسبب موت أخيه
قام بتحرير العبيد

164
00:18:08,920 --> 00:18:13,120
(وأقسم أن يكون مسئولاً عن موت الحاكم (أوديوس

165
00:18:16,680 --> 00:18:18,040
إنه يعجبني

166
00:18:18,080 --> 00:18:21,280
وبعد ذلك .. كان هناك الهندي

167
00:18:21,320 --> 00:18:25,040
الذي كان عندما يغضب .. يمسح حاجبه

168
00:18:28,800 --> 00:18:35,480
وكان يُعتقد أن الهندي
زوجاً لأجمل زوجة في العالم

169
00:18:35,560 --> 00:18:38,120
ولكن لم يكن أحد قد رآها بعد

170
00:18:38,200 --> 00:18:42,440
وليتأكد من هذا
تنكر (أوديوس) في زي شخص مجذوم

171
00:18:42,520 --> 00:18:46,360
ولكن عندما رأي انعكاس صورتها ، افتتن بها

172
00:18:49,720 --> 00:18:54,840
وأغلق الهندي أبواب بيته
ووقف يحرسه

173
00:18:54,920 --> 00:18:58,760
ولكنه لم يكن يعرف أنه يحرس منزلاً خاوياً

174
00:18:58,800 --> 00:19:03,520
لأن زوجته كانت قد اختُطفت بالفعل
(بواسطة الحاكم الشرير (أوديوس

175
00:19:05,040 --> 00:19:08,120
ولكن الزوجة رفضت أن تجعله يراها

176
00:19:08,200 --> 00:19:11,880
"ولذلك أمر (أوديوس) بإلقائها في "متاهة اليأس

177
00:19:16,680 --> 00:19:20,280
وفي النهاية أدرَكَت أنه يوجد مخرج واحد فقط

178
00:19:35,440 --> 00:19:37,000
وبينما كان حزيناً على موت زوجته

179
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
أقسم الهندي قسم الدم
ألا ينظر لزوجة غيرها أبداً

180
00:19:40,560 --> 00:19:44,240
(وأن يكون مسئولاً عن موت الحاكم (أوديوس

181
00:19:48,720 --> 00:19:50,240
إنه يعجبني أيضاً

182
00:19:50,840 --> 00:19:54,280
لويجي) كان خبير مفرقعات)

183
00:19:56,880 --> 00:19:59,840
... وعندما سمع (أوديوس) عن قوة قنابله

184
00:19:59,880 --> 00:20:02,000
أمر بنفيه علانيةً ...

185
00:20:02,800 --> 00:20:06,720
... وعند عودته ، (لويجي) اكتشف أن الجميع يختبئون منه

186
00:20:06,800 --> 00:20:11,040
لأن مجرد الحديث معه
كان عقابه الموت

187
00:20:12,080 --> 00:20:15,280
ولكن عندما رفض القس أن يسمع اعترافه

188
00:20:15,360 --> 00:20:22,000
أقسم (لويجي) .. أن يكون مسئولاً
!(عن موت الحاكم (أوديوس

189
00:20:26,240 --> 00:20:29,760
وبعد ذلك .. كان عالم الطبيعة الإنجليزي

190
00:20:30,720 --> 00:20:33,240
(تشارلز داروين)

191
00:20:33,320 --> 00:20:36,400
لقد كان يحب كل الكائنات الحية

192
00:20:36,440 --> 00:20:41,120
المخلوقات ، النباتات ، كل ما هو حي

193
00:20:42,760 --> 00:20:46,880
وكان مع (داروين) دائماً زميله الخجول الذكي

194
00:20:46,960 --> 00:20:48,120
والاس) القرد)

195
00:20:48,200 --> 00:20:49,640
ما هذا يا (والاس)؟

196
00:20:52,240 --> 00:20:53,880
لا أعرف لماذا تكون طيور (البشروس)  وردية اللون

197
00:20:53,960 --> 00:20:57,720
ومع أنهما ألفا نظريات كثيرة معاً

198
00:20:58,600 --> 00:21:01,160
فكانا ما زالا يبحثان عن شيء ما

199
00:21:02,680 --> 00:21:05,040
ما هو؟ -
فراشة -

200
00:21:06,280 --> 00:21:07,960
هذا تخمين جيد

201
00:21:08,680 --> 00:21:12,640
في الحقيقة ، فراشة محددة للغاية

202
00:21:12,680 --> 00:21:15,960
(تدعى (أميريكانا إجزوتيكا

203
00:21:17,320 --> 00:21:20,560
وفي يوم من الأيام أرسل لهم ( أوديوس) .. فراشة ميتة

204
00:21:26,760 --> 00:21:28,280
جزيرة الفراشة

205
00:21:30,640 --> 00:21:35,400
أوديوس) هذا ، هل هو رجل شرير؟)

206
00:21:36,600 --> 00:21:37,840
أوه ، نعم

207
00:21:39,240 --> 00:21:40,680
جزيرة الفراشة

208
00:21:41,680 --> 00:21:45,280
(ذاك هو المكان الذي اختاره الحاكم (أوديوس
لنفي أبطالنا فيه

209
00:21:46,680 --> 00:21:48,080
ليسخر منهم

210
00:21:49,360 --> 00:21:54,160
على أمل أنهم أثناء قتالهم من أجل البقاء
سيفترسون بعضهم البعض

211
00:21:55,720 --> 00:21:58,680
ولذلك تم سجن القراصنة على هذه الجزيرة

212
00:21:58,760 --> 00:22:00,520
ماذا تعني كلمة "قرصان"؟

213
00:22:01,400 --> 00:22:05,880
"حسناً ، إنها مثل "لص البحار
القرصان ولص البحار هما نفس الشيء

214
00:22:05,960 --> 00:22:08,280
ولكني لا احب قصص القراصنة

215
00:22:09,640 --> 00:22:12,840
أنتي من طلبتي قصة قراصنة

216
00:22:12,920 --> 00:22:15,160
لا -
بل فعلتي -

217
00:22:16,920 --> 00:22:20,760
كنت فقط أريد أعرف إذا ما كان صديقك قرصاناً

218
00:22:20,840 --> 00:22:24,440
لماذا؟ -
لأن له .. ساقاً واحدة فقط -

219
00:22:25,520 --> 00:22:27,160
أوه ، هذا صحيح

220
00:22:28,640 --> 00:22:32,720
حسناً ، نعم ، إنها ليست قصة قراصنة
إنها قصة عن اللصوص

221
00:22:33,120 --> 00:22:36,560
في الحقيقة ، بطلنا المقنع لم يكن حتى بمقدوره السباحة

222
00:22:38,240 --> 00:22:40,160
أحتاج أن أتعلم السباحة

223
00:22:44,440 --> 00:22:48,960
وفي النهاية ، عُرف القليل جداً
عن اللص المقنع ذي الفلجة بين أسنانه

224
00:22:49,560 --> 00:22:52,040
مثل أبي؟ -
نعم ، أبيكي -

225
00:22:54,240 --> 00:22:58,120
فيما عدا أنه هو وأخوه التوأم اللص الأزرق

226
00:22:58,160 --> 00:23:01,800
(قد هربا من الإعدام من الحاكم الأسباني (أوديوس

227
00:23:02,800 --> 00:23:06,640
ولمعرفتهم بأن فرص نجاتهم كانت أفضل وهما ليسا معاً

228
00:23:06,720 --> 00:23:09,120
فقد انفصل الأخوان

229
00:23:09,200 --> 00:23:12,480
(وأقسما أن يقتلا الحاكم (أوديوس

230
00:23:17,120 --> 00:23:19,080
!يجب أن نرسم خطة

231
00:23:20,280 --> 00:23:23,680
لابد أن أخرج من هذه الجزيرة
وانقذ أخي التوأم

232
00:23:30,360 --> 00:23:32,720
ماذا؟ ماذا؟

233
00:23:35,480 --> 00:23:36,640
الأفيال؟

234
00:23:46,840 --> 00:23:48,480
... أقول ، نحن

235
00:23:55,000 --> 00:23:56,400
لديّ فكرة

236
00:24:28,360 --> 00:24:32,120
!داروين)! لقد كانت فكرة عظيمة)

237
00:24:48,400 --> 00:24:50,200
!(هيا ، يا (أوتا بينجا

238
00:25:01,920 --> 00:25:06,000
!إلي اللقاء ، يا صديقي الجميل
!أتمنى لك سباحة سعيدة

239
00:25:11,960 --> 00:25:15,600
!داروين) ، أنت عبقري)

240
00:25:15,640 --> 00:25:17,080
!أنا ممنون لك جداً

241
00:25:17,160 --> 00:25:19,520
من أين تأتي بهذه الأفكار؟

242
00:25:56,920 --> 00:25:58,680
ما الأمر ، يا صديقي؟

243
00:26:40,960 --> 00:26:45,480
يا له من شيء محزن
إن عذاب هذه الدنيا أصاب الرجل المسكين بالجنون

244
00:26:46,320 --> 00:26:48,200
ليس هذا صحيحاً

245
00:26:48,280 --> 00:26:51,040
... لقد قال أنه قد أرسلته جماعته الروحانية

246
00:26:53,360 --> 00:26:56,920
ليساعدنا ضد الحاكم (أوديوس) وتابعيه الأسبان

247
00:26:59,040 --> 00:27:04,360
هذه المنطقة .. كانت فيما سبق غابة مورقة
مليئة بالطيور والأشجار المقدسة

248
00:27:08,000 --> 00:27:10,040
ولكن (أوديوس) حرقهم جميعاً

249
00:27:10,120 --> 00:27:15,280
ويقول ايضاً .. أن الطيور بأمان داخل بطنه

250
00:27:15,320 --> 00:27:18,880
ولكننا يجب أن نحترس لأن البقاء سيكون فقط للأصلح

251
00:27:18,960 --> 00:27:21,880
أخبره .. أننا لا نحتاج لشخص روحاني

252
00:27:25,200 --> 00:27:27,000
فنحن في مهمة خطيرة

253
00:27:28,760 --> 00:27:32,200
يجب أن نسرع للحصن لننقذ أخي التوأم

254
00:27:32,280 --> 00:27:34,280
وهو سوف يعوق حركتنا

255
00:27:39,760 --> 00:27:41,000
!سمك ، يا سينيور

256
00:29:11,800 --> 00:29:13,320
تنحى جانباً ، يا صديقي

257
00:29:13,400 --> 00:29:17,280
(قبل أن تقول (كابوم
سأكون قد فتحتُ هذاالباب

258
00:29:59,320 --> 00:30:02,680
سامحني ، أيها الروحاني الحكيم
على عدم احترامي لك

259
00:30:02,760 --> 00:30:06,120
لا شك أن لديك نزعة لترويج الحروب

260
00:30:07,800 --> 00:30:11,600
سيكون شرفاً لي لو فكرت في الانضمام إلينا

261
00:30:11,680 --> 00:30:13,040
في سعينا

262
00:30:16,200 --> 00:30:18,200
!يجب أن ننقذ أخي

263
00:30:26,720 --> 00:30:28,080
... أولاً

264
00:30:32,440 --> 00:30:33,440
اختبار بسيط

265
00:30:33,920 --> 00:30:35,200
لا يمكننا التوقف هنا

266
00:30:35,240 --> 00:30:39,880
فقط أريد أن ألعب لعبة بسيطة
أريدكي أن تخرجي وتلمسي أحد أصابع قدمي

267
00:30:39,920 --> 00:30:43,480
لا ، أخبرني القصة
ماذا حدث لللص الأزرق؟

268
00:30:43,560 --> 00:30:45,200
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

269
00:30:45,240 --> 00:30:48,280
فقط اخرجي والمسي أحد أصابع قدمي -
حسناً -

270
00:30:53,360 --> 00:30:55,360
أنا ألمس أصبع قدمك الأصغر -
!لا -

271
00:30:55,440 --> 00:30:59,440
أرجوكي، أرجوكي  لا تخبريني أي أصبع تلمسين
يجب أن أخمّن أنا

272
00:30:59,520 --> 00:31:02,320
هذا هو الهدف من اللعبة ، حسناً

273
00:31:02,400 --> 00:31:03,960
أنا ألمس أحد أصابع قدمك

274
00:31:09,160 --> 00:31:10,960
أنا ألمس أحد أصابع قدمك

275
00:31:13,000 --> 00:31:15,040
هل تلمسين أصبع قدمي الأكبر؟

276
00:31:18,120 --> 00:31:20,120
هل تقولين الحقيقة؟

277
00:31:25,120 --> 00:31:26,320
أنظر

278
00:31:29,720 --> 00:31:30,880
حقاً

279
00:31:32,320 --> 00:31:34,480
أوه ، هل كان تخميني صحيحاً؟

280
00:31:34,560 --> 00:31:36,240
ماذا حدث؟

281
00:31:36,320 --> 00:31:38,120
ماذا حدث لأخيه؟
هل أنقذه؟

282
00:31:38,200 --> 00:31:40,960
لا ، لا ، لا ، هل كنتي تحكين قصة؟

283
00:31:42,040 --> 00:31:44,840
لا ، لا ، لا
هل كنتي تقولين الحقيقة الآن؟

284
00:31:44,920 --> 00:31:47,920
لا ، لقد كنت أقول الحقيقة

285
00:31:48,000 --> 00:31:50,080
لا ، لقد قلتي لا
لم تكوني تقولين الحقيقة

286
00:31:50,160 --> 00:31:51,680
لا ، صدقني

287
00:31:51,760 --> 00:31:54,240
هل كنتي تقولين الحقيقة؟ -
نعم -

288
00:31:54,320 --> 00:31:56,480
عندما لمستي أصبع قدمي؟

289
00:31:59,080 --> 00:32:01,360
أيتها الكاذبة الصغيرة -
لا -

290
00:32:04,000 --> 00:32:06,040
أليكساندريا) ، هل كنتي تكذبين عليُ؟)

291
00:32:07,840 --> 00:32:09,520
لقد لمست أصبع قدمك الأكبر

292
00:32:11,280 --> 00:32:12,840
!يجب أن نسرع

293
00:32:14,080 --> 00:32:16,480
هل تريدينني أن أكمل القصة؟

294
00:32:17,880 --> 00:32:21,400
لقد وصل اللص المقنع لساحة القصر متأخراً جداً

295
00:32:23,120 --> 00:32:26,640
وكان (أديوس) قد قام بتعذيب أخيه والبحارة

296
00:32:26,720 --> 00:32:28,120
وشنقهم

297
00:32:45,640 --> 00:32:50,120
حسناً ، هذا هو الأمر! هذا ليس سيركاً
...  ليس ملعباً من أجل ما تقومان به من

298
00:32:50,200 --> 00:32:52,440
أرجوكي! هل تستمعين إليّ؟

299
00:32:53,000 --> 00:32:54,520
!أخرجي من هنا

300
00:32:55,040 --> 00:32:57,040
دعها وشأنها -
تعالي هنا ، يا حبيبتي -

301
00:32:57,120 --> 00:32:58,840
!دعني! عليكَ اللعنة

302
00:33:00,880 --> 00:33:04,640
لا ، لا ، لا ، حبيبتي ، تعالي هنا
تعالي ، هيا

303
00:33:59,440 --> 00:34:01,080
أبي؟

304
00:34:01,160 --> 00:34:03,680
أبي؟ أبي؟ -
لا أشعر أنني بخير حقاً -

305
00:34:03,760 --> 00:34:04,880
ماذا تريد؟ -
إنه يفعلها مرة اخرى -

306
00:34:04,960 --> 00:34:06,920
هل من الممكن أن تتوقف عن ذلك؟
!دعه وشأنه

307
00:34:35,320 --> 00:34:38,080
ما هذا؟ -
طعام -

308
00:34:38,120 --> 00:34:40,400
ومن أي حصلتي عليه؟ -
من الكنيسة الصغيرة -

309
00:34:45,800 --> 00:34:47,800
آسف لصراخي فيكي

310
00:34:49,280 --> 00:34:51,280
لقد كنتُ غاضباً

311
00:34:51,360 --> 00:34:52,640
لا يوجد مشكلة

312
00:34:53,640 --> 00:34:57,440
هل تحاولين إنقاذ روحي؟
هل تحاولين إنقاذ روحي؟

313
00:35:00,120 --> 00:35:01,920
هل تفهمينني؟ -
ماذا؟ -

314
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
هل فهمتي ما أعنيه؟ -
ماذا قلت؟ -

315
00:35:05,080 --> 00:35:07,720
لقد قلتُ ، هل تحاولين إنقاذ روحي؟

316
00:35:08,360 --> 00:35:10,880
بإعطائي ذلك -
ماذا تقصد بذلك؟ -

317
00:35:10,920 --> 00:35:13,120
... القربان المقدس ، إنه

318
00:35:14,480 --> 00:35:15,680
ماذا؟

319
00:35:15,760 --> 00:35:18,760
... الخبز ، الشيء الذي أعطيتيه لي ، إنه

320
00:35:19,800 --> 00:35:21,480
إنه ينقذ روحكِ

321
00:35:22,160 --> 00:35:25,520
الشيء الذي أعطيته لك ، ماذا؟

322
00:35:25,560 --> 00:35:29,360
قطعة الخبز الصغيرة التي أعطيتيها لي حالاً

323
00:35:29,440 --> 00:35:31,080
إنها تنقذ روحكِ

324
00:35:31,760 --> 00:35:35,160
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ -
هل أنتِ قلقة عليّ؟ -

325
00:35:35,240 --> 00:35:37,720
تنقذ روحكِ
هل تعرفين معنى كلمة "روح"؟

326
00:35:37,800 --> 00:35:40,200
لا -
"إنها مثل "القوة -

327
00:35:43,520 --> 00:35:47,160
لماذا يحتفظ الرجل العجوز بأسنانه في كوب زجاجي ليلاً؟

328
00:35:49,480 --> 00:35:53,360
إنه المكان الذي يحتفظ فيه بقوته ، بروحه

329
00:35:54,720 --> 00:35:58,080
روحه .. في تلك الأسنان

330
00:36:01,040 --> 00:36:02,200
نعم

331
00:36:02,880 --> 00:36:05,320
أوه ، إنكي تفتقدين قليلاً من القوة

332
00:36:06,480 --> 00:36:08,800
في مقدمة فمكِ تماماً

333
00:36:12,080 --> 00:36:14,040
الكنيسة في المبنى الرئيسي ، أليس كذلك؟

334
00:36:14,120 --> 00:36:16,560
نعم ، ماذا حدث لللص الأسود؟

335
00:36:18,680 --> 00:36:20,080
آسفة

336
00:36:21,960 --> 00:36:23,280
لا يوجد مشكلة

337
00:36:27,400 --> 00:36:29,520
إنهم يحتفظون بالأدوية في المبنى الرئيسي ، أليس كذلك؟

338
00:36:29,600 --> 00:36:30,800
نعم

339
00:36:50,280 --> 00:36:54,200
ما أُخذ مني لا يمكن استبداله أبداً

340
00:36:55,720 --> 00:36:57,240
... أخي

341
00:36:57,320 --> 00:37:00,040
لماذا يتحدث هكذا؟ -
لأنه أبوك -

342
00:37:00,120 --> 00:37:01,880
ولكن أبي مات

343
00:37:03,040 --> 00:37:04,160
ماذا؟

344
00:37:05,840 --> 00:37:09,440
... حسناً ، كيف تريدينني
كيف تريدينه ان يتحدث؟

345
00:37:09,520 --> 00:37:11,280
أفكر في كل المتعة التي حصلنا عليها

346
00:37:11,320 --> 00:37:13,480
طبيعي ، مثلك

347
00:37:13,560 --> 00:37:16,040
كان يمكنني إنقاذك
ولكنني كنت ضعيفاً

348
00:37:17,880 --> 00:37:21,320
لقد تحول حزني للون الدم لرغبتي في الانتقام

349
00:37:23,640 --> 00:37:25,280
لقد أصبحتُ أقوى الآن

350
00:37:27,360 --> 00:37:33,320
!سأفتش أرجاء الأرض
وأجد الحاكم (أوديوس) واقتله بسعادة

351
00:37:36,440 --> 00:37:39,480
بشرف اللص الأزرق ، أقسم على هذا

352
00:37:39,560 --> 00:37:43,520
!سوف أقضي عليه .. وعلى كل ما يحبه

353
00:37:49,840 --> 00:37:54,400
!سأدمره! سأدمره

354
00:37:54,440 --> 00:37:57,600
!سأدمره! سأدمره

355
00:38:02,680 --> 00:38:04,920
وكل ما هو أسباني

356
00:38:06,160 --> 00:38:08,160
لقد كنتُ أظنه أسبانياً

357
00:38:09,080 --> 00:38:10,160
لا

358
00:38:11,600 --> 00:38:13,400
لقد كان فرنسياً

359
00:38:13,480 --> 00:38:15,400
هل أنتم معي ، أيها اللصوص؟

360
00:38:37,320 --> 00:38:40,800
داروين) ، أي طريق يقودنا للحاكم (أوديوس)؟)

361
00:38:42,000 --> 00:38:46,120
لقد أخبرته ألا يضع الخريطة مع الحشرات

362
00:38:47,440 --> 00:38:48,600
هل تهنا؟

363
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
آسف ،ايها القبطان

364
00:38:51,000 --> 00:38:52,760
!أنت! لا

365
00:38:55,640 --> 00:38:59,080
!أنت! لأ يمكنك أكلها ، إنها سامة

366
00:39:07,200 --> 00:39:09,000
ماذا يقول؟

367
00:39:09,040 --> 00:39:13,240
!يقول أننا يجب أن نتبعه لمراعي أكثر خضرة

368
00:39:13,280 --> 00:39:16,960
ماذا؟ -
يقول أنها أكثر خضرة هناك بأسفل -

369
00:39:17,520 --> 00:39:19,920
خضرة؟ أسفل أين؟

370
00:39:20,000 --> 00:39:21,040
لا أعرف

371
00:39:21,120 --> 00:39:23,200
!إلى مراعي أكثر خضرة

372
00:39:23,280 --> 00:39:24,680
!تمهل

373
00:39:25,920 --> 00:39:29,760
!الطيور التي في بطنه تتلهف لمراعي أكثر خضرة

374
00:39:30,680 --> 00:39:33,720
أنت! إنها أكثر خضرة هناك بأسفل

375
00:39:34,800 --> 00:39:36,360
مراعي أكثر خضرة

376
00:39:38,360 --> 00:39:39,720
!أبطئ قليلاً

377
00:39:49,400 --> 00:39:53,560
!أرجوك لا تجري
!السم يعمل أسرع لو جريت

378
00:39:59,960 --> 00:40:01,200
أبطئ قليلاً

379
00:40:11,360 --> 00:40:12,440
إنه سام

380
00:40:20,560 --> 00:40:21,720
ما هذا؟

381
00:41:15,080 --> 00:41:16,760
إنه يوضح لنا الاتجاهات

382
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
!اذهب

383
00:42:39,560 --> 00:42:40,640
!عبيد

384
00:42:52,720 --> 00:42:54,400
(راية (أوديوس

385
00:43:00,320 --> 00:43:02,240
يجب أن نحرر العبيد

386
00:43:16,600 --> 00:43:19,320
قولي لي ، يا (أليكساندريا) ، هل  تقرأين الإنجليزية؟

387
00:43:20,040 --> 00:43:24,360
دائماً تتوقف عن نفس الجزء
عندما تكون القصة جميلة جداً

388
00:43:25,240 --> 00:43:26,840
ومثيرة

389
00:43:26,920 --> 00:43:29,960
فقط أردت أن أعرف إن كنتي تقرأين الإنجليزية

390
00:43:30,040 --> 00:43:31,320
هل يمكنكي ذلك؟

391
00:43:32,320 --> 00:43:34,800
هل  يمكنكي قراءة الإنجليزية؟ -
نعم -

392
00:43:34,880 --> 00:43:37,400
ما هذا؟ -
ورق -

393
00:43:37,440 --> 00:43:40,120
لا ، ما هذا؟ هذا

394
00:43:40,200 --> 00:43:44,440
M-o-r-p-h...
... م- و- ر- ف

395
00:43:45,640 --> 00:43:47,440
ثلاثة

396
00:43:47,480 --> 00:43:49,240
وما هذه؟ -
ثلاثة -

397
00:43:49,320 --> 00:43:50,640
هذا جيد

398
00:43:53,560 --> 00:43:57,360
أنا أواجه صعوبة في النوم
ولا يمكنني تذكر القصة

399
00:44:00,080 --> 00:44:02,440
أحتاج لبعض الأقراص

400
00:44:02,520 --> 00:44:06,440
أحتاج أقراصاً في زجاجة مكتوب عليها هذا

401
00:44:06,520 --> 00:44:09,560
م- و- ر- ف- ي- ن .. ثلاثة؟

402
00:44:09,640 --> 00:44:12,440
نعم ، وهي موجودة في المبنى الرئيسي

403
00:44:15,520 --> 00:44:17,760
في تلك الحجرة بالمبنى الرئيسي

404
00:44:21,600 --> 00:44:23,000
أتفهمين؟

405
00:44:23,080 --> 00:44:26,520
اطلب من رئيسة التمريض -
أطلب منكي هذا كصديق -

406
00:44:26,600 --> 00:44:29,880
ولكن هذه سرقة -
لا ، ليست سرقة ، إذا كنتي تحتاجينها -

407
00:44:31,880 --> 00:44:35,080
لا يختلف الأمر عن سرقة الخبز من الكنيسة

408
00:44:37,440 --> 00:44:39,760
سأطلب منها من أجلك -
لا -

409
00:44:41,360 --> 00:44:43,240
هذا سر من أسرار اللصوص

410
00:44:44,800 --> 00:44:48,080
أحتاج هذه الأقراص لأكمل القصة ، هل تفهمين؟

411
00:44:49,240 --> 00:44:51,160
... لا يمكنني الحصول عليها -
سأفعل ذلك -

412
00:44:52,360 --> 00:44:53,520
أشكركِ

413
00:45:04,840 --> 00:45:06,600
أنتي جميلة

414
00:45:09,120 --> 00:45:11,480
لماذا تضعين لوناً أحمر على خديكي؟

415
00:45:12,160 --> 00:45:17,480
لأن .. هذا يجعلكي تبدين جميلة

416
00:45:21,760 --> 00:45:24,080
وبصحة جيدة ، أيضاً

417
00:45:27,480 --> 00:45:29,720
تذكري ، عودي قبل الغذاء -
!أعرف ذلك -

418
00:45:29,760 --> 00:45:32,360
أليكساندريا) ، لن تلعقي الثلج اليوم؟)

419
00:45:32,440 --> 00:45:34,920
!لا ، أشكرك! إلى اللقاء

420
00:45:46,440 --> 00:45:49,040
عضة واحدة ربما ، ولكن حفرة مليئة بالثعابين؟

421
00:46:19,640 --> 00:46:21,240
الصيدلية

422
00:46:31,280 --> 00:46:37,680
... م- و- ر- ف -ي - ن .. ثلاثة ، م- و- ر- ف -ي - ن

423
00:46:42,280 --> 00:46:44,360
... م- و- ر- ف -ي - ن

424
00:47:12,520 --> 00:47:17,680
... ربما يجب عليكِ أن
أعرف أنه من الضروري أن تستمعي إليّ

425
00:47:17,760 --> 00:47:19,680
يجب أن تفكري في أطفالكِ الآخرين

426
00:47:20,400 --> 00:47:22,400
أنا آسف

427
00:47:22,480 --> 00:47:26,120
يجب أن تحذري أطفالكِ الآخرين
من أصوات الأفاعي ذات الجرس

428
00:47:26,160 --> 00:47:30,800
ليس هذا وقتاً جيداً
هناك حفر للثعابين في كل أنحاء المنطقة

429
00:47:37,240 --> 00:47:40,760
!انهض! انهض
عليك أن تنهض وإلا مزقوك إرباً

430
00:47:40,800 --> 00:47:44,920
انهض! يجب أن تنهض
وتُظهر لهؤلاء الناس أنك نائم

431
00:47:45,000 --> 00:47:48,320
!هؤلاء الناس سيمزقونك لو لم تنهض ، انهض

432
00:47:48,360 --> 00:47:50,720
انهض ، هذا ليس شيئاً مضحكاً

433
00:47:51,800 --> 00:47:54,040
أرجوك ، هيا نغادر هذا المكان

434
00:48:06,640 --> 00:48:08,480
!هيا ، هيا

435
00:48:15,120 --> 00:48:17,400
أنا أفعل ذلك طوال الوقت

436
00:48:17,480 --> 00:48:22,200
كل ما عليكِ هو أن تبدلي ثيابكِ
وتخفي الملابس المبتلة حتى تجف

437
00:48:25,280 --> 00:48:28,600
أتعرفين ماذا أفعل عندما يخيفني شيء ما؟

438
00:48:28,680 --> 00:48:30,480
أقول الكلمات السحرية

439
00:48:32,600 --> 00:48:36,720
جوجلي ، جوجلي ، جوجلي ، انصرف

440
00:48:40,360 --> 00:48:42,880
هيا نتدرب معاً

441
00:48:42,920 --> 00:48:44,480
الكلمات السحرية

442
00:48:45,280 --> 00:48:48,240
جوجلي ، جوجلي ، جوجلي ، انصرف

443
00:48:55,320 --> 00:48:58,320
هل حصلتي على ما أرسلتكِ من أجله؟ -
نعم -

444
00:49:00,160 --> 00:49:01,960
هذا هو -
حقاً؟ -

445
00:49:03,960 --> 00:49:05,760
يوجد ثلاثة فقط بالداخل

446
00:49:05,840 --> 00:49:08,800
لقد طلبت مني ثلاثة -
لا ، لقد طلبت منكِ زجاجة مليئة -

447
00:49:08,880 --> 00:49:12,080
ولكنك كتبت ...  -
هل كانت هذه الزجاجة مليئة بالأقراص؟ -

448
00:49:13,680 --> 00:49:15,560
هل كان يوجد المزيد من الأقراص هنا؟ -
نعم -

449
00:49:15,640 --> 00:49:16,840
وماذا فعلتي بهم؟

450
00:49:16,920 --> 00:49:19,440
ألقيتهم في الحمام

451
00:49:20,960 --> 00:49:23,960
... ولكني ألقيتهم لأنك كتبت

452
00:49:24,040 --> 00:49:28,640
م- و- ر- ف -ي - ن - ثلاثة

453
00:49:31,760 --> 00:49:33,840
هل ستساعدك على النوم؟

454
00:49:37,520 --> 00:49:38,920
ربما  تكفي لغفوة

455
00:49:45,560 --> 00:49:46,640
يجب أن نحرر العبيد

456
00:49:46,680 --> 00:49:48,600
هل قاموا بتحرير العبيد؟

457
00:51:03,440 --> 00:51:05,000
(اخرج ، يا (أوديوس

458
00:51:27,520 --> 00:51:29,120
مثل الفراشة تماماً

459
00:51:34,840 --> 00:51:37,520
لماذا القناع مرة أخرى؟

460
00:51:37,560 --> 00:51:40,280
لأنه لا يريد أن يخيفها

461
00:51:40,360 --> 00:51:45,160
إنها لا تعرف أي شيء عنه
ولكنه كان يعرف كل شيء عنها

462
00:51:47,280 --> 00:51:50,240
لون عينيها

463
00:51:51,760 --> 00:51:52,720
بني

464
00:51:53,560 --> 00:51:56,040
طعامها المفضل

465
00:51:56,120 --> 00:51:57,360
البرتقال؟

466
00:51:57,400 --> 00:51:59,440
كتابها المفضل

467
00:51:59,520 --> 00:52:00,640
الإنجيل

468
00:52:01,680 --> 00:52:04,640
يا شباب ، إنها لي

469
00:52:08,960 --> 00:52:10,520
وماذا عن القنبلة؟ -
ماذا؟ -

470
00:52:10,600 --> 00:52:11,840
القنبلة

471
00:52:20,400 --> 00:52:25,160
اللصوص اختطفوا الأميرة
وتركوا خلفهم ابن أخيها الصغير

472
00:52:31,880 --> 00:52:37,120
وركبوا جيادهم وهبطوا الجبل العالي إلى الصحراء
إلى مكان كان يحبه

473
00:52:39,360 --> 00:52:42,280
كان يلعب فيه وهو طفل مع أخيه التوأم

474
00:52:44,360 --> 00:52:46,880
قصر .. في وسط بحيرة

475
00:53:26,360 --> 00:53:29,000
ما مشكلة ذلك المسكين؟

476
00:53:31,120 --> 00:53:33,320
منذ كارثة الهندي

477
00:53:33,400 --> 00:53:36,360
أخذ على نفسه عهداً ألا ينظر لامرأة أخرى

478
00:53:36,440 --> 00:53:40,240
ولكن الرجل لا يستطيع أن يوضح ما في قلبه
عندما يخفي وجهه

479
00:53:42,600 --> 00:53:44,960
هل يمكنني أن أسأل من أنت؟

480
00:53:45,040 --> 00:53:47,920
لمعظم الناس أنا أُعرف باللص المقنع

481
00:53:48,000 --> 00:53:50,120
سوط الجنوب الشرقي؟

482
00:53:52,840 --> 00:53:54,320
نعم أنا هو

483
00:53:59,560 --> 00:54:02,040
ولكن ذلك فقط عندما أرتدي القناع

484
00:54:09,600 --> 00:54:11,000
من أنتِ؟

485
00:54:15,840 --> 00:54:17,240
(الممرضة (إيفيلين

486
00:54:20,160 --> 00:54:24,840
(سابقاً كنت السيدة (إيفيلين إفرست إفرهارت
... والآن بساطة أُدعى

487
00:54:25,360 --> 00:54:27,720
(الأخت (إيفيلين -
إنها ليست أختاً -

488
00:54:27,840 --> 00:54:30,800
يرحمكم الله ، لا ، ماذا؟
نعم ، إنها كذلك

489
00:54:31,760 --> 00:54:34,480
ليس لديها إخوة وأخوات

490
00:54:35,440 --> 00:54:38,320
لا إنها راهبة ، مثل الراهبات بالخارج

491
00:54:42,800 --> 00:54:45,120
... لقد أدارت وجهها لللص المقنع وقالت

492
00:54:45,160 --> 00:54:48,080
هل يمكنني أن أكون صريحة معك؟ -
بالطبع -

493
00:54:48,960 --> 00:54:51,720
مع أنني وهبتُ حياتي لله وللخير

494
00:54:51,800 --> 00:54:56,040
أحب سراً إلقاء البرتقال على كاهننا

495
00:54:56,120 --> 00:54:58,480
خذي منعطفين يساراً ثم اذهبي للحمام

496
00:54:58,560 --> 00:54:59,920
لا ، لقد قرأت رسالتي

497
00:55:00,000 --> 00:55:02,240
عن ماذا تتحدثين؟
إذهبي للحمام

498
00:55:02,280 --> 00:55:04,000
لا

499
00:55:04,080 --> 00:55:06,360
كيف عرفتَ بشأن الكاهن والبرتقال؟

500
00:55:06,440 --> 00:55:08,800
كل الناس يعرفون أنكي تحبين إلقاء البرتقال على الكاهن

501
00:55:08,840 --> 00:55:12,880
حتى الكاهن نفسه يعرف ، ولكنني
لم أعرف ذلك من رسالتكِ الغير مفهومة

502
00:55:12,920 --> 00:55:14,600
إنها ليست غير مفهومة

503
00:55:41,080 --> 00:55:44,320
تريد أن تسألك كم من الأيام يجب أن أبقى هنا

504
00:55:44,360 --> 00:55:47,080
حسناً ، أريدكِ أن تبقى هنا حتى تتحسن صحتكِ

505
00:55:49,520 --> 00:55:52,680
ستُزال جبيرتها في خلال أيام قليلة

506
00:55:52,760 --> 00:55:56,760
ولكنني أريدها أن تبقى هنا
حتى يتم شفاؤها تماماً

507
00:56:05,560 --> 00:56:08,160
تريد أن تقول أننا قضينا هنا وقتاً طويلاً جداً

508
00:56:08,240 --> 00:56:10,000
ويجب أن نغادر المدينة

509
00:56:10,040 --> 00:56:14,120
لا ، حسناً ، فقط أخبريها أنكِ
لا ينبغي أن تعملي في البستان

510
00:56:14,200 --> 00:56:15,840
في عمرك هذا خطر

511
00:56:15,920 --> 00:56:18,760
وأنكِ لو قضيتي بقية عمركِ في جمع الفاكهة

512
00:56:18,840 --> 00:56:21,360
فعندئذٍ ستسقط ، بالتأكيد ستسقط

513
00:56:46,720 --> 00:56:48,040
شكراً

514
00:56:49,400 --> 00:56:52,000
ماذا قالت؟ -
إنها موافقة -

515
00:56:53,360 --> 00:56:54,720
حقاً؟ -
حقاً -

516
00:56:54,800 --> 00:56:56,720
أليكساندريا) ، إنها طلَبَت مني شيئاً ، أليس كذلك؟)

517
00:56:56,800 --> 00:56:58,640
لا ، هذه طريقة كلامنا

518
00:57:00,400 --> 00:57:02,000
هل أنتي متأكدة؟ -
نعم متأكدة -

519
00:57:19,080 --> 00:57:24,080
آلة جميلة ، آلة جميلة

520
00:57:39,400 --> 00:57:43,560
آلة جميلة ، آلة جميلة

521
00:57:46,080 --> 00:57:50,080
آلة جميلة ، آلة جميلة

522
00:57:50,160 --> 00:57:52,400
هذا عرض كريم جداً

523
00:57:52,480 --> 00:57:57,240
لو نظرت هنا للرقم فستجد أنه
مبلغ أكبر من الذي أحصل عليه في عام في الحقيقة

524
00:57:57,320 --> 00:57:58,920
أريد أن أضيف شيئاً له

525
00:57:58,960 --> 00:58:00,840
لا تبدأ في إضافة الأشياء له

526
00:58:00,920 --> 00:58:04,400
أتعرف ، الاستوديو به مبنى مليئ بالمحامين

527
00:58:04,480 --> 00:58:07,400
القفز ، والسقوط ، والاصطدام

528
00:58:07,480 --> 00:58:09,920
أعني أن رعاة البقر يحصلون على كل المجد

529
00:58:11,200 --> 00:58:13,720
فكرة من كانت هذه على أية حال؟

530
00:58:13,800 --> 00:58:16,480
القفز فوق حصان من فوق كوبري قطار؟

531
00:58:19,440 --> 00:58:22,680
أضف التصوير إلى العقد وسوف أوقعه

532
00:58:22,760 --> 00:58:24,840
ماذا يحدث للمال لو متُّ؟

533
00:58:24,920 --> 00:58:29,080
روي) ، يجب أن تقلع عن موضوع الانتحار هذا)

534
00:58:30,840 --> 00:58:33,640
دع الأطباء يكملون ما بدأوه

535
00:58:35,160 --> 00:58:37,120
المشكلة ليست ظهره

536
00:58:38,720 --> 00:58:40,480
إنه قلبه المحطم

537
00:58:42,320 --> 00:58:44,000
لابد أن ينساها

538
00:58:44,080 --> 00:58:47,040
أعني أنه ليس أول رجل يفقد فتاة

539
00:58:48,720 --> 00:58:50,000
آسف

540
00:58:51,920 --> 00:58:53,800
أنت شخص مشهور

541
00:58:55,880 --> 00:58:57,200
يقولون ذلك

542
00:58:57,240 --> 00:58:58,520
!أيتها الطفلة

543
00:59:10,600 --> 00:59:12,280
لقد صنعتُ هذا من أجلك

544
00:59:19,560 --> 00:59:21,040
من الذي يرتدي القناع؟

545
00:59:21,080 --> 00:59:23,840
أنت في الكرسي ذي العجلات

546
00:59:27,640 --> 00:59:29,320
إنها جميلة

547
00:59:30,960 --> 00:59:32,720
سأحتفظ بها للأبد

548
00:59:32,800 --> 00:59:35,120
أتمنى ألا أتحسن أبداً

549
00:59:37,080 --> 00:59:41,800
لماذا؟ -
لأنني أريد البقاء هنا معك -

550
00:59:50,240 --> 00:59:52,800
أنظري ، هذا جاء من أجلكِ اليوم -
حقاً؟ -

551
00:59:54,920 --> 00:59:57,680
هل تحبين الشكولاتة؟ -
أحبها -

552
01:00:01,320 --> 01:00:04,600
هل تريدينني أن أكمل القصة؟ -
نعم -

553
01:00:06,960 --> 01:00:09,600
أحتاج إلى خدمة -
أي نوع من الخدمات؟ -

554
01:00:10,600 --> 01:00:11,920
أتعرفين صديقنا (والت)؟

555
01:00:11,960 --> 01:00:14,960
إنه ليس صديقي -
إنه ليس صديقي أنا أيضاً -

556
01:00:15,000 --> 01:00:20,360
لقد استعدتُ هذا المفتاح منه
لأنني كنت أظنه يسرق أقراصي

557
01:00:21,640 --> 01:00:24,440
أعتقد أنه يحتفظ بهم في خزانته هناك

558
01:00:25,040 --> 01:00:27,880
أريدكي أن تذهبي وتتأكدي إذا ما كانت معه

559
01:00:27,960 --> 01:00:30,400
لماذا؟ لقد أحضرتُ لك الزجاجة

560
01:00:31,280 --> 01:00:34,440
لم يكن بها ما يكقي لأنام

561
01:00:38,680 --> 01:00:41,200
هيا ، كوني لصة جيدة

562
01:00:44,440 --> 01:00:46,440
أنا لا أريد أن أكون لصة

563
01:00:48,200 --> 01:00:49,640
ذلك سيء جداً

564
01:00:50,920 --> 01:00:55,840
لأن قلعة (أوديوس) محاطة بمدينة زرقاء كبيرة

565
01:00:58,960 --> 01:01:03,040
وذلك هو المكان الذي يتجه إليه اللصوص
من أجل مواجهتهم الأخيرة

566
01:01:07,120 --> 01:01:09,640
هذا أفضل جزء في القصة
وحيث أنكِ سترحلين قريباً

567
01:01:09,720 --> 01:01:13,800
فأنا لا أحب أن تقضي حياتكِ كلها
تتساءلين كيف انتهت

568
01:01:17,720 --> 01:01:20,160
ما الذي يوجد في الدرج؟ -
أشياء -

569
01:01:20,240 --> 01:01:23,680
أي نوع من الأشياء؟ -
(أشياء يسرقها مني (والت -

570
01:01:24,880 --> 01:01:26,560
ماذا؟

571
01:01:26,640 --> 01:01:28,520
لن أعرف حتى تذهبين وتنظري

572
01:01:28,600 --> 01:01:31,720
أتعدني بأن تكمل القصة؟ -
نعم -

573
01:01:55,800 --> 01:01:57,400
إنها تلك الزجاجة البنية اللون

574
01:01:59,160 --> 01:02:01,840
هذه؟ -
نعم هي -

575
01:02:03,040 --> 01:02:05,120
أعتقد أنه سرقها مني

576
01:02:11,480 --> 01:02:12,720
هذه ملكي

577
01:02:14,960 --> 01:02:17,000
أين توقفنا؟

578
01:02:17,080 --> 01:02:18,880
كانوا يبوحون بأسرارهم لبعضهم البعض

579
01:02:18,960 --> 01:02:21,520
إنني أبحث عن الرجل الذي قتل أبي

580
01:02:22,960 --> 01:02:23,960
هكذا قال اللص الأسود

581
01:02:24,040 --> 01:02:25,920
... أخي ، اللص الأزرق المقنَّع

582
01:02:27,160 --> 01:02:29,000
هكذا قال -
حاولت ان أنتقم لموت أبينا ... -

583
01:02:29,080 --> 01:02:33,600
إنني أسعى .. للانتقام

584
01:02:33,680 --> 01:02:34,800
تعذب ثم شُنق

585
01:02:34,880 --> 01:02:39,960
أخبرها كل شيء عن حياته
(فيما عدا اسم الحاكم (أوديوس

586
01:02:40,240 --> 01:02:41,880
يجب أن ترحلي

587
01:02:50,360 --> 01:02:51,840
يجب أن تذهبي

588
01:02:52,400 --> 01:02:55,120
ولكنك وعدتني بإكمال القصة

589
01:02:59,840 --> 01:03:02,280
(لقد أسرتي قلبي ، يا (إيفيلين

590
01:03:04,360 --> 01:03:07,400
ولهذا لا يمكنني أن أبقيكي في الأسر

591
01:03:08,880 --> 01:03:10,960
لقد وقعتُ في حبكِ

592
01:03:12,720 --> 01:03:14,880
ولكنني تتملكني الرغبة في الانتقام

593
01:03:17,640 --> 01:03:20,120
أنا لست رجلاً يمكن أن يُحب

594
01:03:21,160 --> 01:03:23,440
عندما أستغرق في النوم ، يجب أن تذهبي

595
01:03:26,760 --> 01:03:28,880
ولا تعودي غداً

596
01:03:30,320 --> 01:03:31,440
حسناً

597
01:03:35,800 --> 01:03:37,120
شكراً

598
01:03:44,160 --> 01:03:46,480
أنا آسف على هذا -
لماذا؟ -

599
01:03:50,800 --> 01:03:52,240
أنا آسف

600
01:03:54,840 --> 01:03:55,960
لماذا؟

601
01:03:58,480 --> 01:04:00,880
لا أريدكي أن تريني في هذه الحالة

602
01:04:05,640 --> 01:04:07,920
أتظن أنك قد أسرتني؟

603
01:04:12,360 --> 01:04:15,000
في الحقيقة ، أنت منقذي

604
01:04:20,120 --> 01:04:23,360
لقد كنتُ مثل عصفورة في قفص ذهبي

605
01:04:26,960 --> 01:04:30,040
وبتحريرك لي ، لقد أسرتَ قلبي

606
01:04:39,760 --> 01:04:41,320
اجعلهما يتبادلان قبلة

607
01:04:41,400 --> 01:04:43,880
لا ، لا أريد أن أجعلهما يتبادلان قبلة

608
01:04:45,600 --> 01:04:46,680
لماذا؟

609
01:04:47,400 --> 01:04:49,960
بسبب ما هما على وشك اكتشافه

610
01:04:56,000 --> 01:04:58,440
كان ينبغي ألا تأتي هي معنا

611
01:05:00,760 --> 01:05:03,880
لماذا؟ -
هذا خطر جدا -

612
01:05:03,880 --> 01:05:08,240
لو تم أسرنا ، فبالتأكيد الحاكم (أوديوس) سوف يقتلها

613
01:05:10,160 --> 01:05:12,000
هل ذكرت اسم (أوديوس)؟

614
01:05:13,440 --> 01:05:15,120
إنه عدوّي اللدود

615
01:05:15,920 --> 01:05:17,360
وخطيبي

616
01:05:44,600 --> 01:05:45,560
لا

617
01:05:48,640 --> 01:05:51,040
أريد أن أنظر إليك حتى أموت

618
01:05:54,360 --> 01:05:57,120
يا لغموض هذا العالم

619
01:05:57,200 --> 01:05:59,600
في يوم تحبهم

620
01:05:59,640 --> 01:06:03,360
وفي اليوم التالي
تريد أن تقتلهم ألف مرة

621
01:06:06,920 --> 01:06:08,480
سامحه يا رب

622
01:06:15,680 --> 01:06:17,720
أنا سعيد أنني لم أقبلكي أبداً

623
01:06:24,280 --> 01:06:25,720
لا يمكن لها أن تموت

624
01:06:29,920 --> 01:06:31,560
!إنها ما زالت حية

625
01:06:38,480 --> 01:06:41,200
قلادتها الذهبية الصلبة أوقفت الرصاصة

626
01:06:49,840 --> 01:06:52,600
يا أعز بناتي لديّ

627
01:06:52,680 --> 01:06:58,040
لا تتزوجي أبداً من أجل المال ، أو السلطة أو الأمان

628
01:06:59,480 --> 01:07:03,120
دائماً اتبعي قلبكِ

629
01:07:03,160 --> 01:07:04,800
المحب لكي دوماً أبوكي

630
01:07:04,840 --> 01:07:07,520
كل هذا كان مكتوباً على القلادة الصغيرة؟

631
01:07:10,440 --> 01:07:12,320
لم أستطع فتحها أبداً

632
01:07:12,400 --> 01:07:15,840
لم يستطع أحد فتحها أبداً
أنت الأول

633
01:07:19,680 --> 01:07:23,760
وعرف أنها المرأة التي يجب أن يحبها

634
01:07:23,840 --> 01:07:27,240
أرجوك ، أرجوك
هل الآن يمكنهما تبادل قبلة؟

635
01:07:28,560 --> 01:07:29,600
نعم

636
01:07:32,280 --> 01:07:34,240
ولكن الزواج أولاً

637
01:07:39,120 --> 01:07:41,040
وبعد ذلك يمكنهما تبادل القبلات

638
01:08:00,040 --> 01:08:01,280
الخاتم

639
01:08:25,440 --> 01:08:28,280
الروحاني يرى خطراً في راحة يدك

640
01:08:28,360 --> 01:08:31,480
لقد أخذت الكثير جداً من الأقراص
الموت أصبح قريباً

641
01:08:33,440 --> 01:08:34,680
خطر؟

642
01:08:34,760 --> 01:08:36,960
الانتحار ليس هو الحل

643
01:08:39,040 --> 01:08:42,400
يقول أنه يعرف أيضاً ترنيمة سرية

644
01:08:42,480 --> 01:08:44,040
... عندما نكون في محنة

645
01:08:45,840 --> 01:08:48,880
شيء مثل "جوجلي .. جوجلي"؟

646
01:08:50,640 --> 01:08:53,800
يقول أنك لو نمت .. لن تنهض أبداً

647
01:09:18,680 --> 01:09:20,720
لقد كان الروحاني على حق

648
01:09:20,800 --> 01:09:23,560
الكاهن ذو الوجه المتحجر خانهم

649
01:10:27,000 --> 01:10:29,200
وبعد ذلك ، هل تم انقاذهم؟

650
01:10:29,240 --> 01:10:30,240
لا

651
01:10:35,760 --> 01:10:38,160
لم يكن قد تبقى أحد لإنقاذهم

652
01:10:50,040 --> 01:10:51,200
والاس)؟)

653
01:10:53,040 --> 01:10:56,440
والاس) ، هل هذا أنت؟ (والاس)؟)

654
01:10:56,480 --> 01:10:57,920
لا ، إنه أنا

655
01:11:03,840 --> 01:11:06,360
لا عجب أن الحقيبة كانت ثقيلة جداً

656
01:11:23,280 --> 01:11:24,440
!أطلق النار

657
01:11:30,080 --> 01:11:32,320
!أطلق النار! أطلق النار! أطلق النار عليهم ، يا أبي

658
01:11:34,280 --> 01:11:35,720
!أطلق النار عليهم

659
01:11:40,680 --> 01:11:43,640
أبي ، ألا تعرفني؟

660
01:11:43,720 --> 01:11:45,360
!ألا تعرفني؟ إنه أنا

661
01:11:48,000 --> 01:11:49,840
ألا تعرفني؟

662
01:11:54,040 --> 01:11:56,840
من أنتي؟ -
(إنه أنا ، (دا- دا  -

663
01:11:56,920 --> 01:11:58,840
من؟ -
!أنا -

664
01:11:58,920 --> 01:12:01,680
ابنتي؟ -
نعم! لقد عرفتني -

665
01:12:03,000 --> 01:12:06,360
نعم ، ابنتي من الزواج السابق

666
01:12:06,440 --> 01:12:07,800
نعم

667
01:12:10,840 --> 01:12:13,760
لم أتعرف عليكِ لأن لكي أسناناً

668
01:12:16,760 --> 01:12:18,840
لابد وانكِ قد صرتي أقوى الآن

669
01:12:21,560 --> 01:12:23,720
ليس وقت النوم الآن

670
01:12:25,560 --> 01:12:27,360
ليس وقت النوم

671
01:12:31,800 --> 01:12:33,640
هذا ليس وقت النوم

672
01:12:53,760 --> 01:12:54,920
استيقظ

673
01:13:03,680 --> 01:13:05,520
استيقظ ، هذا ليس وقت النوم

674
01:13:09,560 --> 01:13:10,720
استيقظ

675
01:13:12,520 --> 01:13:13,960
لا تتظاهر بالنوم

676
01:13:15,240 --> 01:13:17,600
استيقظ ، اضحك ، اضحك

677
01:13:23,000 --> 01:13:24,760
ليس وقت النوم

678
01:14:21,080 --> 01:14:25,720
(أميريكانا إجزوتيكا)

679
01:14:30,400 --> 01:14:32,280
هل يعرف سير (سنايدر) بهذا؟

680
01:14:41,680 --> 01:14:45,160
لقد كان تحت الملاحظة
ولكن كنتُ أظنه يتحسن

681
01:14:45,240 --> 01:14:46,280
!أنتم

682
01:14:47,240 --> 01:14:50,280
!أليكساندريا) ، ادخلي! هيا)

683
01:14:50,360 --> 01:14:52,960
حسناً ، استمروا ، آسف بشأن هذا

684
01:15:11,160 --> 01:15:13,720
روي) استيقظ ، استيقظ)

685
01:15:14,840 --> 01:15:16,600
روي) .. استيقظ)

686
01:15:19,200 --> 01:15:22,640
سوف يقطّعونك ، سوف يمزقونك ، استيقظ

687
01:15:22,720 --> 01:15:24,920
!هيا ، ابتعدي -
استيقظ -

688
01:15:29,560 --> 01:15:30,480
اوه ، لا ، لا ، لا

689
01:15:30,560 --> 01:15:33,400
لقد كان هو كعادته
يبتسم ، ويلعب بأسنانه

690
01:15:33,480 --> 01:15:36,080
أنا فقط لا أشعر أنني بخير ، أيها الطبيب

691
01:15:36,120 --> 01:15:39,200
لا أعرف ما الذي أصابني ، سعال

692
01:15:40,640 --> 01:15:42,680
ماذا، هل أنا منفعل بسبب الدواء؟

693
01:15:42,720 --> 01:15:44,880
... لا أعرف ماذا بحق الجحيم

694
01:15:49,560 --> 01:15:50,600
!(روي)

695
01:15:51,800 --> 01:15:56,040
روي) .. لقد كنت أظنك قد متّ)

696
01:15:56,120 --> 01:15:59,760
لقد رأيت رجلين يحملان الجثة بعيداً

697
01:15:59,840 --> 01:16:02,640
وحاولت أن أضغط على أصبع قدمك

698
01:16:06,520 --> 01:16:08,520
وعدوتُ خلفك

699
01:16:08,600 --> 01:16:14,360
وبعد ذلك أفزعني أحد الأطباء لإبعادي
فاضطررت أن أبتعد

700
01:16:14,440 --> 01:16:17,920
... أنا آسف ، أعدك ، لكنك

701
01:16:23,280 --> 01:16:26,120
سأحضر لك المزيد من الدواء لو أردت -
سكر -

702
01:16:26,200 --> 01:16:28,320
... أعدك-
إنهم يعطونه سكر -

703
01:16:28,400 --> 01:16:29,800
!تعال هنا

704
01:16:30,680 --> 01:16:35,080
أوه ، حسناً ، هذا عظيم ، لقد استيقظتَ
لقد أحضرتُ الأشعة السينية الخاصة بك

705
01:16:35,160 --> 01:16:37,320
... اسمع ، أتريد أن تلقي نظرة -
أيها الطبيب ، الرجل العجوز قد مات وانت ...  -

706
01:16:37,400 --> 01:16:39,000
!(ما هذا؟ (روي -
!هكذا الأمر -

707
01:16:40,200 --> 01:16:42,280
هل يمكنك أن تصمت؟ -
!أصمت أنت -

708
01:16:42,360 --> 01:16:45,560
!(أخرج من هنا! أنت لست مريضاً حقاً ، يا (والت
!إنهم يطعمونك السكر

709
01:16:45,640 --> 01:16:47,760
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر -
لقد مللت منك -

710
01:16:47,840 --> 01:16:48,800
!أيتها الممرضة

711
01:16:48,880 --> 01:16:50,480
ماذا تعني بأنهم يعطونني سكر؟

712
01:16:50,520 --> 01:16:52,800
هيا ، أيها الطبيب -
لقد أصابت نفسها بالبلل -

713
01:16:52,840 --> 01:16:54,560
أخرجيها من هنا

714
01:16:57,200 --> 01:16:59,480
!عودي إلى حجرتك ، أيها العمال

715
01:17:52,040 --> 01:17:53,960
(يجب أن تكوني في سريرك ، يا (أليكساندريا

716
01:17:54,040 --> 01:17:56,440
هناك نيران أخرى في الحقل

717
01:17:59,920 --> 01:18:03,880
إنه كيروسين
الكيروسين يمنع الفاكهة من التجمد

718
01:18:03,960 --> 01:18:07,480
لا ، إنه الروحاني

719
01:18:07,520 --> 01:18:10,400
(سيخرج من تلك الشجرة ليساعد (روي

720
01:18:12,280 --> 01:18:16,000
أعتقد أنه قد حان وقت النوم ، أيتها السيدة الصغيرة
انتهى وقت الهزل

721
01:18:17,040 --> 01:18:18,480
إلى سريرك الآن

722
01:18:19,480 --> 01:18:20,760
وربما يوماً ما

723
01:18:20,840 --> 01:18:24,560
يمكنكِ أن تأخذيني للطابق السفلي
(وتقدميني لصديقكِ (روي

724
01:18:25,600 --> 01:18:28,480
هل سننزل السلم ونقول تصبح على خير؟

725
01:18:28,560 --> 01:18:31,200
لا ، ليس مسموحاً لأي أحد بزيارته

726
01:18:32,240 --> 01:18:34,760
صديقكِ (روي) يحتاج للراحة

727
01:18:34,840 --> 01:18:38,920
إنه حزين للغاية ، لقد فقد حبيبته
يحتاج للنوم

728
01:18:39,000 --> 01:18:43,240
ولكنه لا يستطيع النوم ، إنه يحتاج دواءً لينام
ولكنه ليس لديه منه

729
01:18:43,280 --> 01:18:44,480
تلك هي المشكلة

730
01:18:44,560 --> 01:18:47,960
أنا متأكدة أنهم يعتنون به جيداً جداً

731
01:18:49,000 --> 01:18:50,920
الآن حان وقت نومكِ

732
01:18:52,200 --> 01:18:54,560
الفتيات الصغيرات يحتجن للنوم ، أيضاً

733
01:18:54,640 --> 01:18:57,240
أنا لست صغيرة ، أنا في الخامسة من عمري -
طبعاً -

734
01:18:58,080 --> 01:18:59,440
لقد نسيت

735
01:19:55,320 --> 01:20:00,840
جوجلي ، جوجلي ، جوجلي ، انصرف
جوجلي ، جوجلي ، جوجلي ، انصرف

736
01:20:00,920 --> 01:20:04,560
جوجلي ، جوجلي ، جوجلي ، انصرف
جوجلي ، جوجلي ، جوجلي ، انصرف

737
01:20:08,680 --> 01:20:13,520
جوجلي ، جوجلي ، انصرف
جوجلي ، جوجلي ، جوجلي ، انصرف

738
01:20:30,480 --> 01:20:34,000
جوجلي ، جوجلي ، انصرف

739
01:20:34,080 --> 01:20:38,160
جوجلي ، جوجلي
جوجلي ، جوجلي ، جوجلي ، انصرف

740
01:21:01,160 --> 01:21:05,320
أبي ، إنهم يسرقون جوادنا

741
01:21:08,080 --> 01:21:11,920
أبي ، إنهم يسرقون جوادنا

742
01:21:13,000 --> 01:21:14,160
أبي

743
01:21:18,000 --> 01:21:20,160
أبي ، إنهم يسرقون جوادنا

744
01:21:20,240 --> 01:21:24,040
أبي ، الغاضبون يحرقون منزلنا

745
01:21:24,120 --> 01:21:27,160
إنهم يحرقون منزلنا ، لا تخرج

746
01:21:27,200 --> 01:21:28,200
اللصوص

747
01:21:29,200 --> 01:21:31,280
الغاضبون يقتلون

748
01:21:32,400 --> 01:21:33,800
!لصوص

749
01:22:04,800 --> 01:22:06,200
الأشعة السينية تبدو جيدة

750
01:22:24,120 --> 01:22:26,720
!أمي -
هل كنتي تأخذين الدواء لـ(روي)؟ -

751
01:22:29,000 --> 01:22:33,120
تلك مسئوليتك
وهكذا تعالج الأمر

752
01:22:33,200 --> 01:22:36,120
لكي تتحسن ، لابد أن يكون لديك الإرادة

753
01:22:37,800 --> 01:22:39,720
والرغبة في الحياة

754
01:23:16,000 --> 01:23:18,120
لقد سقطتُ مرة أخرى

755
01:23:18,200 --> 01:23:20,760
لقد سمعت ذلك ، الجميع سمعوا بذلك

756
01:23:22,800 --> 01:23:24,280
أنتِ مشهورة

757
01:23:29,080 --> 01:23:30,680
هل هم غاضبون؟

758
01:23:30,760 --> 01:23:31,960
نعم

759
01:23:34,480 --> 01:23:35,720
ولكنهم ليسوا غاضبين منكِ

760
01:23:35,800 --> 01:23:40,360
لقد حاولت أن آخذ المزيد من الأقراص ولكني سقطتُ
... لقد كان هذا خطأ ، و

761
01:23:40,360 --> 01:23:44,640
ماذا؟ -
وضعت قدمي فوقها عندما صعدتُ -

762
01:23:44,720 --> 01:23:51,080
وبعد ذلك فوق الشيء الذي تسبب في سقوطي

763
01:23:58,320 --> 01:24:01,480
لم أخبر أحداً أبداً بسرنا

764
01:24:03,680 --> 01:24:06,960
حتى عندما عذبوني بالإبر

765
01:24:09,360 --> 01:24:11,560
هل هذه راية قرصان؟

766
01:24:13,560 --> 01:24:15,280
هل هذه نعم أم لا؟

767
01:24:16,480 --> 01:24:18,120
احكي لي القصة

768
01:24:18,840 --> 01:24:20,840
يجب أن أذهب
أنتِ تحتاجين للراحة

769
01:24:20,920 --> 01:24:22,480
ولكني أريد أن أتحدث

770
01:24:22,560 --> 01:24:24,720
أعرف أنك تريدين ذلك -
لقد وعدتني -

771
01:24:26,120 --> 01:24:29,760
القصة كانت مجرد خدعة
لتفعلي شيئاً لي

772
01:24:29,800 --> 01:24:31,720
ماذا؟ -
... لقد كنتُ  -

773
01:24:33,680 --> 01:24:35,960
ولكني أحتاج للقصة

774
01:24:37,800 --> 01:24:40,000
ينبغي أن تسألي شخصاً آخر

775
01:24:41,280 --> 01:24:43,720
ليس هناك .. ليس هناك نهاية سعيدة معي

776
01:24:46,600 --> 01:24:48,080
ما زلتُ أريد أن أعرف

777
01:24:50,200 --> 01:24:52,280
(اسألي صديقتكِ ، الممرضة (إيفيلين
ستحكي لكي أفضل مني

778
01:24:52,360 --> 01:24:54,520
!أنا لا أريدها في القصة

779
01:24:54,600 --> 01:24:55,960
إنها جيدة

780
01:24:57,640 --> 01:25:00,880
(أوه ، إنها في الحقيقة لا تحب الحاكم (أوديوس

781
01:25:01,640 --> 01:25:05,000
إنها فقط تتظاهر بهذا

782
01:25:05,080 --> 01:25:08,280
لقد  رأيتها مع أحد العاملين بالمستشفى

783
01:25:08,360 --> 01:25:10,800
لقد كانت فقط تتظاهر بحبك

784
01:25:15,200 --> 01:25:17,240
مثل صديقتك تماماً

785
01:25:17,320 --> 01:25:18,480
أفهم ذلك

786
01:25:22,800 --> 01:25:25,920
!(الحاكم ( أوديوس) والممرضة (إيفيلين

787
01:25:29,400 --> 01:25:30,800
إنها على حق

788
01:25:43,880 --> 01:25:45,280
إنها على حق

789
01:25:55,040 --> 01:25:57,200
إننا لا نحتاج إليها

790
01:25:57,240 --> 01:25:58,920
لا يمكن الوثوق بها

791
01:26:01,080 --> 01:26:05,520
إنك تهبهم قلبك
ولكن ما يريدونه في الحقيقة هو حافظة نقودك

792
01:26:07,040 --> 01:26:10,520
عاجلاً أو آجلاً سوف تتركه
من أجل رجل أكثر مالاً

793
01:26:10,560 --> 01:26:11,840
إنه فخ

794
01:26:11,880 --> 01:26:15,120
أفهم هذا -
هذا لا يروق لي -

795
01:26:15,160 --> 01:26:17,080
أشكرك على إخباري

796
01:26:19,320 --> 01:26:21,800
إنه انتحار .. لنا جميعاً

797
01:26:24,080 --> 01:26:25,560
سنذهب

798
01:26:30,200 --> 01:26:33,880
أنت  ، أيها الهندي ، ماذا يعني الانتحار؟

799
01:27:26,640 --> 01:27:28,600
!(والاس)؟ (والاس)

800
01:27:33,600 --> 01:27:34,840
!(والاس)

801
01:27:35,480 --> 01:27:37,800
والاس) ، ماذا تفعل؟)

802
01:27:37,880 --> 01:27:40,320
والاس) ، أرجوك ، هل يمكنك النزول؟)

803
01:27:41,800 --> 01:27:44,560
أرجوك ، هذا ليس حقاً الوقت المناسب

804
01:27:44,640 --> 01:27:47,000
!والاس) ، أرجوك)
والاس) ، هل يمكنك النزول؟)

805
01:27:49,720 --> 01:27:50,960
!(والاس)

806
01:27:57,480 --> 01:27:58,640
!(والاس)

807
01:28:02,880 --> 01:28:04,800
والاس) ، ماذا فعلت؟)

808
01:28:13,760 --> 01:28:15,960
!(أميريكانا إجزوتيكا)

809
01:28:18,400 --> 01:28:20,160
!(أميريكانا إجزوتيكا)

810
01:28:21,280 --> 01:28:22,840
إنها جميلة

811
01:28:33,040 --> 01:28:35,520
هل حقاً .. مات؟

812
01:28:47,160 --> 01:28:48,440
!هيا بنا

813
01:28:49,520 --> 01:28:50,800
!لقد فشلتُ تماماً

814
01:28:50,880 --> 01:28:53,640
عمي (داروين) ، هناك رجال غاضبون -
لا تتركني ، يا صديقي -

815
01:28:53,720 --> 01:28:56,560
سأخبر الجميع بأنها كانت أفكارك

816
01:28:57,400 --> 01:28:59,960
!سوف يكتشفون أنني محتال

817
01:29:03,680 --> 01:29:05,680
!هيا! أطلقوا النار ، أيتها الحيوانات

818
01:29:08,480 --> 01:29:11,080
(سيدفعون لكم جيداً من أجل قتل (داروين

819
01:29:23,280 --> 01:29:24,800
لقد مات أيضاً

820
01:29:26,360 --> 01:29:27,840
و(والاس) أيضاً؟

821
01:29:29,240 --> 01:29:30,720
هل مات حقاً؟

822
01:29:30,800 --> 01:29:34,280
نعم ، وفي حالة (والاس) بسعادة هكذا

823
01:29:36,520 --> 01:29:38,160
هذا هو الوضع الطبيعي للأمور

824
01:29:48,320 --> 01:29:50,080
كل الكائنات يجب أن تموت

825
01:30:01,760 --> 01:30:03,160
!اللعنة

826
01:30:27,080 --> 01:30:29,600
!ارجع! ارجع هنا

827
01:31:09,600 --> 01:31:10,880
"كابون"

828
01:31:44,320 --> 01:31:46,400
... لو كنتَ تريد أن يتم شيء ما

829
01:31:46,480 --> 01:31:47,960
!اهبط هنا

830
01:31:48,000 --> 01:31:49,760
فيجب أن تفعله بنفسك ...

831
01:31:49,840 --> 01:31:52,080
!انزلوا هناك ، يا حيوانات

832
01:31:52,120 --> 01:31:54,000
!وأحضروهم هنا

833
01:32:01,520 --> 01:32:04,960
لا يعجبني هذا! لا تعجبني هذه القصة

834
01:32:06,760 --> 01:32:08,680
لماذا نهرب؟

835
01:32:18,720 --> 01:32:21,960
لماذا قتل (لويجي) نفسه؟

836
01:32:22,000 --> 01:32:24,840
لماذا لم يأتي معنا؟

837
01:32:24,880 --> 01:32:26,600
ويعيش كنصف رجل؟

838
01:32:29,120 --> 01:32:31,040
لم يكن بمقدوره ذلك

839
01:32:31,080 --> 01:32:32,600
لقد يأس

840
01:32:33,440 --> 01:32:36,280
لا يرضيكي هذا أليس كذلك؟

841
01:32:36,360 --> 01:32:38,360
لم يكن يظن ذلك أيضاً

842
01:32:47,640 --> 01:32:49,360
أرجوك ، الروحاني

843
01:32:49,400 --> 01:32:52,640
لماذا؟ لماذا يقتلون الروحاني؟

844
01:32:55,000 --> 01:32:56,880
يجب أن نذهب لمساعدته

845
01:33:02,520 --> 01:33:03,800
!أيها الروحاني

846
01:33:03,840 --> 01:33:06,240
!أنتِ -
!أيها الروحاني -

847
01:33:06,280 --> 01:33:10,120
جوجلي ، جوجلي ، جوجلي ، جوجلي
جوجلي ، جوجلي

848
01:33:49,200 --> 01:33:51,720
!آسفة! آسفة

849
01:33:54,160 --> 01:33:55,640
!أنا آسفة

850
01:33:58,800 --> 01:34:00,240
!أنا آسفة

851
01:34:06,200 --> 01:34:07,560
!أنا آسفة

852
01:34:09,560 --> 01:34:12,360
!جوجلي ، جوجلي ، جوجلي

853
01:34:19,600 --> 01:34:20,880
لا يوجد مشكلة

854
01:35:12,040 --> 01:35:13,320
!أيها الهندي

855
01:35:20,320 --> 01:35:21,400
!لأعلى

856
01:35:21,440 --> 01:35:22,600
!النجدة

857
01:35:38,040 --> 01:35:40,640
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

858
01:35:40,720 --> 01:35:42,200
!لا ، لا ، لا ، لا

859
01:35:49,320 --> 01:35:51,480
لماذا تقوم بقتل الجميع؟

860
01:35:53,960 --> 01:35:56,400
لماذ تجعل الجميع يموتون؟

861
01:35:56,480 --> 01:35:58,040
إنها قصتي

862
01:35:58,120 --> 01:35:59,400
وقصتي أيضاً

863
01:36:03,200 --> 01:36:04,760
!أحضروهم لأعلى هنا

864
01:36:07,240 --> 01:36:09,200
!أحياء

865
01:36:09,280 --> 01:36:10,640
نحن هنا

866
01:36:14,160 --> 01:36:15,440
أحياء

867
01:36:18,800 --> 01:36:19,960
!(روي)

868
01:36:21,560 --> 01:36:23,680
لا تنظر إليها

869
01:36:23,720 --> 01:36:26,800
(إنها أيضاً مع (أوديوس -
اهدئي -

870
01:36:29,000 --> 01:36:32,360
مثل صديقتك تماماً -
اخرسي -

871
01:36:32,440 --> 01:36:34,080
!لا

872
01:36:34,160 --> 01:36:37,600
... لقد أتت صديقتك مع (أوديوس) لتراك

873
01:36:37,680 --> 01:36:39,480
... (لقد دخل اللص حديقة (أوديوس

874
01:36:39,560 --> 01:36:42,400
... ولكنها وقفت في السيارة و

875
01:36:42,480 --> 01:36:46,320
ولكن (أوديوس) لم يراه أحد في أي مكان -
... (و(أوديوس -

876
01:36:46,400 --> 01:36:51,000
(بينما كان يعدو اللص ماراً بمكان اختباء (أوديوس
ضربه (اوديوس) بقوة في أنفه

877
01:36:55,680 --> 01:36:58,320
لا ، ولكن انتظر قليلاً
انتظر ، أرجوك

878
01:37:05,840 --> 01:37:08,800
وهكذا غاص في قاع البركة

879
01:37:10,120 --> 01:37:12,160
ولم يحاول السباحة حتى

880
01:37:12,800 --> 01:37:15,880
أنت تختلق هذا -
لا ، لا أفعل -

881
01:37:17,040 --> 01:37:19,080
وبدأ يغوص وكان يموت

882
01:37:20,840 --> 01:37:22,280
دعه يعيش

883
01:37:24,120 --> 01:37:25,360
!انهض

884
01:37:25,440 --> 01:37:27,360
!روي) ، انهض وقاتل)

885
01:37:28,120 --> 01:37:29,320
!انهض

886
01:37:31,440 --> 01:37:34,800
!أوه ، يا للعار
!انظروا ، اللعنة

887
01:37:34,880 --> 01:37:36,080
!انهض

888
01:37:37,840 --> 01:37:40,280
!انظر إليه! انظر إليه

889
01:37:40,320 --> 01:37:41,280
!انهض

890
01:37:41,360 --> 01:37:44,320
أريدك أن ترى كم هو في حالة يرثى لها -
لا يمكنني النهوض -

891
01:37:44,400 --> 01:37:46,040
انهض -
لا يمكنني النهوض -

892
01:37:46,120 --> 01:37:48,040
بالله عليكم ، إن الماء ارتفاعه فقط حتى الخصر -
انهض ، يا أبي -

893
01:37:48,120 --> 01:37:49,200
أنا لست أباكي

894
01:37:49,280 --> 01:37:52,960
!يا له من شيء محزن ! انظر إليه
!إنه كمدمني المخدرات

895
01:37:53,040 --> 01:37:55,160
أبوكي جبان

896
01:37:55,240 --> 01:37:57,360
ليس له أية فائدة

897
01:37:57,440 --> 01:37:58,920
!أبي ، انهض

898
01:37:59,000 --> 01:38:00,640
!لا يمكنني الفوز

899
01:38:00,720 --> 01:38:03,280
!هذا لأن لصنا المقنع جبان

900
01:38:04,040 --> 01:38:06,520
نعم ، إنه لم يُقسم أبداً

901
01:38:07,480 --> 01:38:10,320
زائف، كذاب وجبان -
!أنت تكذب -

902
01:38:10,400 --> 01:38:13,000
لا ، إن أصابع يديه متقاطعة

903
01:38:14,280 --> 01:38:15,240
يجب أن يموت

904
01:38:16,200 --> 01:38:17,840
أنا لا أصدقك

905
01:38:20,880 --> 01:38:22,320
لقد كان يموت

906
01:38:23,360 --> 01:38:24,600
لا تقتله

907
01:38:25,720 --> 01:38:29,360
سأحضر لك المزيد من الأقراص لو شئت -
أبي ، انهض -

908
01:38:29,440 --> 01:38:32,320
لا تقتله -
لم يبق له شيء -

909
01:38:32,400 --> 01:38:33,520
ابنته

910
01:38:33,600 --> 01:38:35,680
لم يكن أباها أيضاً

911
01:38:36,480 --> 01:38:38,040
إنها تحبه

912
01:38:39,440 --> 01:38:42,720
ستتغلب على هذا وتعيش ، إنها صغيرة السن

913
01:38:42,800 --> 01:38:44,760
لا أريدك أن تموت

914
01:38:54,960 --> 01:38:56,520
لا تقتله

915
01:39:06,080 --> 01:39:07,520
دعه يعيش

916
01:39:11,160 --> 01:39:12,560
دعه يعيش

917
01:39:13,480 --> 01:39:14,960
لا تقتله

918
01:39:25,920 --> 01:39:29,880
وعد؟ ولا تجعل أصابعك متقاطعة

919
01:39:29,960 --> 01:39:31,480
أعدك بذلك

920
01:39:32,040 --> 01:39:33,720
أرني يديك

921
01:39:37,520 --> 01:39:38,520
أترين؟

922
01:39:45,640 --> 01:39:47,360
لا مزيد من القتال

923
01:39:49,240 --> 01:39:52,840
إنه يحتاج أن يذهب لابنته
لا يوجد مشكلة

924
01:39:52,920 --> 01:39:55,640
لا يوجد مشكلة ، لا يوجد مشكلة
لقد انتهى الأمر الآن

925
01:39:58,560 --> 01:40:00,120
أعطني قبلة

926
01:40:18,800 --> 01:40:20,160
(روي)

927
01:40:21,000 --> 01:40:25,280
أنت تدرك بالتأكيد أن كل هذا كان اختباراً
لأرى إذا كنت تحبني حقاً ، أليس كذلك؟

928
01:40:36,720 --> 01:40:39,400
أخيراً تحررنا لنتبع قلوبنا

929
01:40:46,680 --> 01:40:48,080
بالتأكيد

930
01:40:52,040 --> 01:40:53,680
اتبعي قلبكِ

931
01:40:59,800 --> 01:41:01,800
أنا لا أشعر أنني بخير

932
01:41:15,360 --> 01:41:17,240
إننا اثنان غريبان ، أليس كذلك؟

933
01:41:32,160 --> 01:41:34,560
أكشن ، أكشن ، أكشن ، أكشن

934
01:42:34,440 --> 01:42:36,840
إذن ، هذا هو الهراء الذي سنقوم به الآن

935
01:42:36,880 --> 01:42:41,240
أناس يقفزون من فوق مباني ، وكباري ، وجياد

936
01:43:12,960 --> 01:43:14,920
هل فاتني شيء ما؟

937
01:43:17,040 --> 01:43:18,640
أهذا هو؟

938
01:43:18,720 --> 01:43:20,600
أهذا هو أكثر مشاهده خطورة؟

939
01:43:21,320 --> 01:43:23,800
إنه حتى لم يستخدم ذلك الحصان

940
01:44:10,800 --> 01:44:15,600
لقد وضعتُ أسنان الرجل العجوز هناك
... لأنني أعتقد أن

941
01:44:15,680 --> 01:44:20,600
الروحاني سيخرج من الشجرة
وستنمو كشجرة برتقال من نوع خاص

942
01:44:20,680 --> 01:44:22,960
!(أليكساندريا)! ، (أليكساندريا)

943
01:44:27,760 --> 01:44:32,560
وسيكون لدينا أشجار بأسنان بالداخل
بداخلها أسنان

944
01:44:47,520 --> 01:44:51,760
وعندما خرجتُ من المستشفي
افتقدتُ (روي) للغاية

945
01:44:53,240 --> 01:44:57,000
وأخبرتني أمي أنه يمثل في الأفلام

946
01:44:57,040 --> 01:45:00,360
ويقوم بأشياء لا يستطيع الممثلون الآخرون القيام بها

947
01:45:00,440 --> 01:45:03,200
مثل السقوط والاصطدام

948
01:45:05,600 --> 01:45:08,760
وعندما يتسلقون شيئاً
... وعندما

949
01:45:10,760 --> 01:45:15,000
لم أصدق أمي
ولكن بعد .. ذلك رأيته

950
01:45:23,200 --> 01:45:28,040
أشاهد الفيلم مرة أخرى وأخرى وأخرى

951
01:45:28,080 --> 01:45:31,600
(لكي أتأكد أن ذلك هو (روي
(ولقد كان هو (روي

952
01:45:34,920 --> 01:45:38,880
وبعد ذلك أصبحتُ أحب كل مشاهد الحركة في كل الأفلام

953
01:45:38,920 --> 01:45:45,320
لأنني أعرف أن (روي) كان يقوم
بكل مشاهد السقوط والاصطدام والتسلق

954
01:45:45,400 --> 01:45:46,840
وكان على السلم

955
01:45:46,920 --> 01:45:50,440
وكان يصعد ويهبط ويصعد ويهبط

956
01:45:50,520 --> 01:45:56,400
وكان يسقط من القطار
... وكان يأخذ السيارة

957
01:46:27,480 --> 01:46:30,400
وكان يسقط من فوق الدراجة
ومن فوق منزل كبير

958
01:46:30,480 --> 01:46:31,520
(لقد كان (والاس

959
01:46:31,560 --> 01:46:33,120
لقد كان يسقط بالحبل

960
01:46:33,200 --> 01:46:35,480
وكان يصاب
... وكان

961
01:46:37,560 --> 01:46:40,960
شكراً ، شكراً
!شكرا جزيلاً

962
01:47:38,520 --> 01:47:39,480
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

