﻿1
00:00:08,213 --> 00:00:15,441
"حصري على منتديات الغابة العربية"
"ألبوم التليفزيون :1963"

2
00:00:15,481 --> 00:00:21,477
...أنا ، جون أف كينيدي ، أقسم

3
00:00:21,521 --> 00:00:23,386
بتولي سلطاتي الدستورية ...

4
00:00:44,110 --> 00:00:46,271
"قواتنا المسلحة ب "ميليني 

5
00:00:46,312 --> 00:00:48,439
وصول دفعة أسلحة من الاتحاد السوفييتي

6
00:00:48,481 --> 00:00:50,312
سوف نحارب كوبا

7
00:01:01,928 --> 00:01:07,386
#An American Affair #
بكل فخر يقدمه لكم فريق الغابة العربية للترجمة
WwW.3arabForesT.CoM

8
00:01:07,500 --> 00:01:10,298
معا ً سوف ننقذ كوكبنا 

9
00:01:10,336 --> 00:01:13,828
أو أنكم ستموتون جراء الحروب

10
00:01:15,308 --> 00:01:18,277
الرئيس كينيدي تحت المسؤولية المباشرة

11
00:01:18,311 --> 00:01:20,905
Translated By:
тнє š¢σяριση&Silent Hill

12
00:01:20,947 --> 00:01:25,213
يقول الكاتب :خليج الخنازير 
هي عملية فاشلة

13
00:01:39,432 --> 00:01:42,162
مظاهرة حاشدة من 200 ألف شخص

14
00:01:42,201 --> 00:01:45,102
تجمهروا للمطالبة بحقوقهم المدنية

15
00:01:55,348 --> 00:01:58,044
الألمان أصبحوا أحرار
... ويتنفسون الصعداء

16
00:02:02,588 --> 00:02:03,577
"لا نريد بريمنجهام آخر"

17
00:02:03,623 --> 00:02:08,287
سوف نتجاوز هذا

18
00:02:23,139 --> 00:02:26,597
واشنطن
1963

19
00:02:29,846 --> 00:02:31,780
"الحب الأول"

20
00:02:31,815 --> 00:02:33,146
"ومن ثم الزواج"

21
00:02:33,183 --> 00:02:36,311
"ومن ثم قدوم الأطفال "

22
00:02:38,121 --> 00:02:40,214
طالما رأيتك تبحث عن متعة أكبر

23
00:02:40,256 --> 00:02:41,553
جميعهم يريدون الحصول على متعة أكبر

24
00:02:41,591 --> 00:02:43,525
كومون لطالما حصل على
 متعة اكبر منا جميعا ً

25
00:02:43,560 --> 00:02:45,528
هل ترى باتريشا ؟

26
00:02:45,562 --> 00:02:47,052
سخافات

27
00:02:47,096 --> 00:02:48,586
انه يقول بأنها موافقة على أن تجعلني 
ألمس صدرها

28
00:02:48,631 --> 00:02:49,620
...سخافة 

29
00:02:49,666 --> 00:02:52,692
لقد أكد لي ذلك ، مقابل دولار واحد

30
00:02:52,735 --> 00:02:55,295
لك ؟ هل قالت لك ذلك؟ 

31
00:02:55,338 --> 00:02:57,806
ليس بالضبط ، لم تقل لي مباشرة 

32
00:02:57,841 --> 00:02:58,933
اعتقدت بأنك قد سمعت منها مباشرة

33
00:03:00,543 --> 00:03:02,511
كارل يقول بأنك شاذ

34
00:03:02,545 --> 00:03:04,103
وماذا في ذلك؟

35
00:03:04,147 --> 00:03:05,614
!لقد قال بأنك شاذ

36
00:03:05,648 --> 00:03:08,242
ما الذي ستقوم به ؟

37
00:03:08,284 --> 00:03:10,411
لا شيء

38
00:03:10,453 --> 00:03:12,853
لا يمكنك عدم فعل شيء 

39
00:03:15,225 --> 00:03:17,056
!أي نوع من الأصدقاء أنتم

40
00:03:17,093 --> 00:03:19,459
ما الذي قلته عني أيها المخنث؟-
قلت بأنك شاذ-

41
00:03:19,495 --> 00:03:21,554
سأريك ما أعنيه

42
00:03:23,633 --> 00:03:26,158
هيا ، تشاجروا 

43
00:03:51,594 --> 00:03:53,755
ذلك لأنك دبرت كل هذا

44
00:04:11,147 --> 00:04:14,014
ما الذي تفعلانه؟

45
00:04:14,050 --> 00:04:16,416
لا شيء أيتها الأخت

46
00:04:18,221 --> 00:04:20,689
ابتسامة الرب هي من تنقذه
سيد ستراسفورد

47
00:04:20,723 --> 00:04:23,214
وليس مقاتلته

48
00:04:54,290 --> 00:04:57,123
أيها السادة ، الساعة الخامسة

49
00:04:57,160 --> 00:04:59,822
لقد انتهى عقابكم

50
00:05:03,900 --> 00:05:07,597
في وجه الرب ، كل الخطايا ستغفر

51
00:05:07,637 --> 00:05:09,537
أجل ، أيتها الأخت

52
00:05:09,572 --> 00:05:12,939
عيوني تنظر للأمور بشكل مختلف

53
00:05:12,976 --> 00:05:15,240
أجل ، أيتها الأخت

54
00:05:20,383 --> 00:05:21,816
...جيمي أنا لم-
اللعنة عليك- 

55
00:05:21,851 --> 00:05:22,977
...لقد أردت فقط

56
00:05:23,019 --> 00:05:26,352
جميعكم حمقى...

57
00:06:13,736 --> 00:06:15,829
أمي ؟
أبي؟

58
00:08:16,526 --> 00:08:19,393
هل أنتم هنا؟

59
00:08:19,428 --> 00:08:21,123
أجل ، أنا هنا

60
00:08:21,164 --> 00:08:23,496
أنت تعمل بجد

61
00:08:23,533 --> 00:08:24,898
دعه وشأنه ، مايك

62
00:08:24,934 --> 00:08:26,333
!يا لإبني المسكين

63
00:08:26,369 --> 00:08:29,202
انا أراقبه ، فهو في بداية مراهقته

64
00:08:29,238 --> 00:08:32,765
ان مايك في الثالثة عشرة من عمره
ولقد مررت بهذا الشيء قبله 

65
00:08:42,652 --> 00:08:43,983
مرحبا يا شباب

66
00:08:53,963 --> 00:08:55,692
روجر ، هل شاهدت باتريسا اليوم؟

67
00:08:55,731 --> 00:08:57,722
!يا لها من جميلة

68
00:09:07,810 --> 00:09:09,710
مايك؟

69
00:09:09,745 --> 00:09:10,939
سيطر على نفسك

70
00:09:10,980 --> 00:09:12,880
لم العجلة؟ ، الملك يملك الوقت

71
00:09:12,915 --> 00:09:14,246
أريد الحصول على مكان جيد

72
00:10:38,000 --> 00:10:41,060
متحف الفنون الحديثة  "ريتشموند"

73
00:10:48,144 --> 00:10:49,941
مطلوب حضوركم من قبل 
البيت الأبيض

74
00:10:49,979 --> 00:10:51,276
في الحفلة الترفيهية 

75
00:10:51,314 --> 00:10:53,748
"جون إف كنيدي"

76
00:11:02,058 --> 00:11:06,290
فلتري ما قد رأيته
ولتري ما قد أرى

77
00:11:06,329 --> 00:11:08,194
حافظي عليها

78
00:11:08,230 --> 00:11:09,595
"مع حبي ، جورج"

79
00:11:13,769 --> 00:11:16,101
"كاثرين كاسويل"

80
00:11:18,007 --> 00:11:19,838
كاثرين

81
00:11:41,030 --> 00:11:42,793
هل أستطيع مساعدتك؟

82
00:11:45,468 --> 00:11:50,872
أنا أعيش هنا بالقرب

83
00:11:50,906 --> 00:11:53,466
أجل؟

84
00:11:53,509 --> 00:11:56,808
...لقد كنت أتساءل لو كنتي بحاجة

85
00:11:56,846 --> 00:11:59,747
الى أحد ... ليعمل عندك ِ بالحديقة

86
00:11:59,782 --> 00:12:01,044
أو بالبيت ...

87
00:12:01,083 --> 00:12:02,880
فأنا بحاجة لجمع بعض النقود 

88
00:12:02,918 --> 00:12:04,010
من أجل ماذا؟

89
00:12:04,053 --> 00:12:06,112
رحلة لأوروبا

90
00:12:06,155 --> 00:12:07,588
سيقوم بها صفي بالمدرسة

91
00:12:07,623 --> 00:12:09,523
يبدو لي بأنك مغامر

92
00:12:09,558 --> 00:12:10,684
آدم

93
00:12:10,726 --> 00:12:12,057
آدم

94
00:12:18,334 --> 00:12:19,596
هل تريد الدخول؟

95
00:12:30,713 --> 00:12:32,840
ما الذي تستطيع عمله؟-
ماذا؟-

96
00:12:34,483 --> 00:12:36,383
في منزلي

97
00:12:36,419 --> 00:12:39,081
تنظيف ، إصلاح أشياء ،
...اي شيء تريدينه

98
00:12:39,121 --> 00:12:41,055
وتريدني أن أدفع من أجل هذا؟

99
00:12:41,090 --> 00:12:42,352
...من أجل الرحلة

100
00:12:42,391 --> 00:12:43,415
بأوروبا؟

101
00:12:47,897 --> 00:12:51,230
هل تعرفينه ... الرئيس كينيدي؟

102
00:12:51,267 --> 00:12:52,791
...لقد تقابلنا 

103
00:12:52,835 --> 00:12:58,102
لقد صافحته أمي مرة ، على العشاء

104
00:12:58,140 --> 00:13:00,768
لقد قالت ، بأنه جعلها تشعر
وكأنها أصبحت عارية

105
00:13:00,810 --> 00:13:03,278
بالطبع ، ذلك لم يعجب أبوك

106
00:13:03,312 --> 00:13:05,303
لقد قال أبي بأن هذا
 حدث بعد الإنتخابات

107
00:13:05,347 --> 00:13:07,178
فقد أصبح يظهر بشكل 
جميل على شاشات التلفاز

108
00:13:07,216 --> 00:13:09,582
وما هي وجهة نظرك ؟

109
00:13:09,618 --> 00:13:13,384
لا أعلم ، فلم أقابله من قبل 

110
00:13:31,774 --> 00:13:33,901
أريد أن أجري تغييرات بحديقتي

111
00:13:33,943 --> 00:13:35,069
هل تستطيع تولي ذلك؟

112
00:13:35,110 --> 00:13:36,304
بالطبع

113
00:13:36,345 --> 00:13:39,542
هل قمت بالعمل بحديقة مسبقا ؟

114
00:13:41,417 --> 00:13:43,078
،في هذه الحالة ، سأدفع لك بشكل جيد
أليس كذلك؟

115
00:13:43,118 --> 00:13:44,949
أنا أتعلم الأمور بسرعة

116
00:13:44,987 --> 00:13:46,648
أستطيع المراهنة على ذلك

117
00:13:47,623 --> 00:13:49,113
فلتأتي بالغد

118
00:13:51,193 --> 00:13:52,182
حسنا ً

119
00:13:52,228 --> 00:13:53,957
بالغد

120
00:14:05,441 --> 00:14:07,966
"جعلها تشعر وكأنها عارية "

121
00:14:10,913 --> 00:14:13,177
اللعنة

122
00:14:24,193 --> 00:14:26,457
آدم ، العشاء جاهز

123
00:14:26,495 --> 00:14:27,689
ماشي

124
00:14:27,730 --> 00:14:29,027
قلت ، احضر الآن

125
00:14:29,064 --> 00:14:31,089
أنا قادم

126
00:14:31,133 --> 00:14:34,261
ذلك ليس كما لو كنت 
بالحمام، أليس كذلك؟

127
00:14:42,244 --> 00:14:43,734
آدم

128
00:14:47,383 --> 00:14:48,441
آدم

129
00:14:48,484 --> 00:14:50,975
لقد قلت بأنني قادم

130
00:15:00,362 --> 00:15:02,353
مرحبا ً ، فيث-
مرحبا ً-

131
00:15:02,398 --> 00:15:03,626
مرحبا ً باتريشا

132
00:15:03,666 --> 00:15:04,655
...غبي

133
00:15:04,700 --> 00:15:06,793
فلترحل ،كارل 

134
00:15:06,835 --> 00:15:09,963
حسنا ، انا راحل

135
00:15:15,077 --> 00:15:18,672
...كنت أتسائل

136
00:15:18,714 --> 00:15:21,182
لو كنتي تستطيعين القدوم الى منزلي...
بعد المدرسة في أحد الأيام

137
00:15:21,216 --> 00:15:22,706
وماذا سنفعل حينها ؟

138
00:15:22,751 --> 00:15:24,218
لا أعلم 

139
00:15:24,253 --> 00:15:26,585
...نتحدث، نستمع لبعض الاسطوانات

140
00:15:28,991 --> 00:15:31,425
أجل ، يروقني ذلك...

141
00:15:31,460 --> 00:15:32,825
... عظيم ، اذاً

142
00:15:32,861 --> 00:15:37,093
سيد سترافورد ، هنالك درس الآن

143
00:15:37,132 --> 00:15:40,898
هل عليك أن تكون هنا ، حيث 
يجب أن تكون هناك ؟

144
00:15:40,936 --> 00:15:42,563
كلا ، أيتها الأخت

145
00:15:42,605 --> 00:15:44,095
اعتقدت غير ذلك

146
00:16:00,990 --> 00:16:04,426
انه أنا ، آدم ... من الجوار

147
00:16:04,460 --> 00:16:07,054
بالنسبة لحديقتك -
بالطبع-

148
00:16:07,096 --> 00:16:08,495
...سوف أعمل بحديقتك

149
00:16:18,540 --> 00:16:21,202
من رسم هذه ؟

150
00:16:21,243 --> 00:16:22,733
أنا من رسمها

151
00:16:25,981 --> 00:16:27,505
هل أعجبتك؟

152
00:16:27,549 --> 00:16:31,576
أظن ذلك ، ولكن هذا مجرد
 ألوان ، أليس كذلك؟

153
00:16:31,620 --> 00:16:33,713
هل من المفترض أن تعني أي شيء؟

154
00:16:33,756 --> 00:16:36,520
الألوان هي الألوان

155
00:16:36,558 --> 00:16:38,617
ولماذا ترمز؟

156
00:16:38,661 --> 00:16:40,561
انها ترمز لأي شيء تريده

157
00:16:40,596 --> 00:16:43,588
الأمور تستطيع تشكيلها كيفما تريد

158
00:16:43,632 --> 00:16:46,066
الشكل قد مات-
ماذا ؟-

159
00:16:46,101 --> 00:16:47,864
الشكل هنا قد مات 

160
00:16:47,903 --> 00:16:50,167
هل سبق وشاهدت عمارة مهجورة؟

161
00:16:50,205 --> 00:16:52,765
نوافذ مكسرة ، أبواب محطمة ومليئة
بالطمم

162
00:16:52,808 --> 00:16:54,241
بالطبع

163
00:16:54,276 --> 00:16:56,938
منذ اللحظة التي بنيت
... بها هذه العمارة

164
00:16:56,979 --> 00:16:58,947
يأتي هنا الجزء المهم

165
00:16:58,981 --> 00:17:01,313
فهو يعتمد على كيف تختار
النظر اليها 

166
00:17:02,851 --> 00:17:05,149
وجهة نظر

167
00:17:05,187 --> 00:17:07,655
أعجبني ذلك

168
00:17:11,894 --> 00:17:14,294
أرى بأنها جميلة

169
00:17:17,633 --> 00:17:19,225
أريد اقتلاع كل شيء فيها

170
00:17:21,870 --> 00:17:22,859
كل شيء؟

171
00:17:22,905 --> 00:17:24,372
كل شيء

172
00:17:24,406 --> 00:17:28,035
عليك اقتلاعهم ورميهم بعيدا ً

173
00:17:28,077 --> 00:17:30,637
اريد رؤيتها جرداء، لأبدأ من جديد

174
00:17:30,679 --> 00:17:33,011
من غير قيود أو ترسيم

175
00:17:33,048 --> 00:17:36,779
اقتلع كل شيء ولنبدأ من البداية

176
00:17:36,819 --> 00:17:38,650
الشكل قد مات ، أليس كذلك؟

177
00:17:38,687 --> 00:17:41,485
بالضبط 

178
00:18:09,985 --> 00:18:11,509
هذا سوف يساعدك

179
00:18:13,822 --> 00:18:15,790
أنت ِ ...جميلة

180
00:18:17,893 --> 00:18:19,520
لعلك تقول هذا لكل البنات

181
00:18:21,830 --> 00:18:23,161
كلا

182
00:18:23,198 --> 00:18:27,032
فلتنتهي من تلك الشجرة ، وبعدها 
عد الى بيتك

183
00:18:30,472 --> 00:18:33,771
الكوبيون لن يسامحوا أبدا ً كينيدي

184
00:18:33,809 --> 00:18:35,504
وكيف عسى ذلك تغيير الأمور؟

185
00:18:35,544 --> 00:18:39,446
انه مجتمع يعيش بعيدا عنك
ب 90 ميلا ً

186
00:18:39,481 --> 00:18:41,449
يا الهي ، كاسترو يجعلنا نعيش بالوهم

187
00:18:41,483 --> 00:18:42,882
لقد انتقلت الينا 

188
00:18:42,918 --> 00:18:46,046
تبدو وكأنك كنت تحفر في الصين

189
00:18:46,088 --> 00:18:47,646
أين كنت؟

190
00:18:47,689 --> 00:18:49,657
لفد عملت بالحديقة 

191
00:18:49,691 --> 00:18:51,158
وأي حديقة تلك؟

192
00:18:51,193 --> 00:18:52,524
السيدة كاسويل

193
00:18:53,996 --> 00:18:54,985
من ؟

194
00:18:55,030 --> 00:18:56,122
السيدة كاسويل

195
00:18:56,165 --> 00:18:57,962
التي انتقلت للعيش هنا بالجوار

196
00:18:58,000 --> 00:19:00,468
كاثرين كاسويل؟

197
00:19:00,502 --> 00:19:02,197
أجل

198
00:19:02,237 --> 00:19:03,636
لم لا تأتي وتجلس هنا ، بني؟

199
00:19:11,947 --> 00:19:15,713
،كاثرين كاسويل ، انها لطيفة بالفعل
أليس كذلك؟

200
00:19:15,751 --> 00:19:16,843
نعم ، بالفعل

201
00:19:16,885 --> 00:19:18,318
انها سيدة مميزة بالفعل

202
00:19:18,353 --> 00:19:23,655
انها واحدة ... قد رأت وفعلت
 الكثير بحياتها

203
00:19:23,692 --> 00:19:24,954
العديد من الأشياء

204
00:19:24,993 --> 00:19:26,927
ولديها حياة صعبة جدا

205
00:19:26,962 --> 00:19:30,591
...وهي عاطفية لأبعد الحدود

206
00:19:30,632 --> 00:19:33,465
وربما ، لن تكون الأنسب

207
00:19:33,502 --> 00:19:35,629
لتعمل لديها بعد 
عودتك من المدرسة

208
00:19:35,671 --> 00:19:36,763
ولم لا؟

209
00:19:36,805 --> 00:19:41,674
ليس من السهل شرح هذا

210
00:19:41,710 --> 00:19:44,304
انها مختلفة عنا ، آدم

211
00:19:44,346 --> 00:19:48,112
فهي مهتمة بشؤون غير تلك التي تهمنا

212
00:19:48,150 --> 00:19:50,118
حتى أنها لم تهتم بإبنها 

213
00:19:50,152 --> 00:19:51,414
آدي

214
00:19:51,453 --> 00:19:52,681
هل عندها ولد؟

215
00:19:52,721 --> 00:19:55,121
،لقد كان عندها  
كان

216
00:19:55,157 --> 00:19:56,215
وما الذي حدث؟

217
00:19:56,258 --> 00:19:57,555
لا يهمنا ، ماذا حدث

218
00:19:57,593 --> 00:20:02,053
فالأمر المهم ، هو ببقائك بعيدا ً عنها

219
00:20:02,097 --> 00:20:03,758
...انت ِ أخبرتني

220
00:20:03,799 --> 00:20:06,393
...بأنني أستطيع أن أعمل بعد المدرسة 
...للحصول على المال، لقد أخبرتني بذلك

221
00:20:06,435 --> 00:20:08,164
أكيد ، لقد قلت لك بأنك تستطيع العمل 
والحصول على المال ، ولكن ليس معها 

222
00:20:08,203 --> 00:20:11,570
حسنا ً ، آدم 
تستطيع العمل معها

223
00:20:11,607 --> 00:20:12,767
مايك

224
00:20:12,808 --> 00:20:14,332
ولكن لا تمكث هناك أكثر مما ينبغي

225
00:20:14,376 --> 00:20:16,776
افعل كل ما تأمرك به ، وعد بعدها الى البيت

226
00:20:19,414 --> 00:20:21,405
اتفقنا ، بني؟

227
00:20:21,450 --> 00:20:22,849
اتفقنا

228
00:20:24,319 --> 00:20:26,184
ماذا فعلت اليوم بمدرستك ؟

229
00:20:26,221 --> 00:20:27,552
لا شيء

230
00:20:29,825 --> 00:20:32,055
جميل

231
00:20:32,094 --> 00:20:36,793
الى الرجال الأحرار بكل مكان

232
00:20:36,832 --> 00:20:39,824
الى مواطني برلين 

233
00:20:39,868 --> 00:20:42,735
وهم كذلك ،
كشعب حر

234
00:20:42,771 --> 00:20:48,732
وبكل فخر استطيع القول 
لقد تم تحرير برلين

235
00:21:01,156 --> 00:21:05,650
هنالك العديد بالعالم

236
00:21:05,694 --> 00:21:10,324
انهم لا يستطيعون أن يفهموا ،
أو تستطيع القول بأنك لا تفهم

237
00:21:10,365 --> 00:21:15,428
فيما تكمن مشكلة العالم الحر

238
00:21:15,470 --> 00:21:18,030
وعالم الشيوعية

239
00:21:18,073 --> 00:21:21,941
ان يأتي الى برلين 

240
00:22:06,421 --> 00:22:09,788
جون فيتزجيرالد كينيدي 

241
00:22:47,396 --> 00:22:48,522
ماذا هنالك ؟

242
00:22:48,563 --> 00:22:52,966
اذا ً ، فأنت ِ والرئيس أصدقاء

243
00:22:54,703 --> 00:22:56,603
بالطبع نحن كذلك

244
00:22:56,638 --> 00:22:58,196
تعلمنا ذلك بالمدرسة 

245
00:23:00,642 --> 00:23:03,577
ماذا تقصد من كلامك؟

246
00:23:03,612 --> 00:23:05,773
...لقد كنت أنظر من نافذتي ليلة أمس ، و 

247
00:23:05,814 --> 00:23:06,974
ولم ترَ شيئا ً...

248
00:23:07,015 --> 00:23:09,745
أنت لم ترى بالتأكيد أي شيء

249
00:23:09,785 --> 00:23:12,083
...حسنا ً ، أنا آسف

250
00:23:17,259 --> 00:23:21,127
انه شيء خصوصي ، آدم

251
00:23:21,163 --> 00:23:23,529
وعليك فهم ذلك

252
00:23:23,565 --> 00:23:25,590
كما هو حال ابنك؟

253
00:23:32,007 --> 00:23:33,668
ومن أخبرك عن ابني؟

254
00:23:33,708 --> 00:23:35,141
والداي

255
00:23:35,177 --> 00:23:37,543
...والداك 

256
00:23:38,680 --> 00:23:40,170
...يا إلهي 

257
00:23:40,215 --> 00:23:43,707
طالما أن لديك ِ ابن ، فهذا يعني بأن لديك ِ 
زوجا ً، أليس كذلك؟

258
00:23:45,620 --> 00:23:47,247
زوج سابق

259
00:23:47,289 --> 00:23:50,281
كيف كان؟

260
00:23:50,325 --> 00:23:52,316
لقد رحل ، وهذا هو شكله

261
00:23:56,898 --> 00:24:00,994
لقد كان ولدا ً صغيرا ً

262
00:24:01,036 --> 00:24:02,230
بالضبط مثلك

263
00:24:02,270 --> 00:24:04,932
أنا لست بولد صغير

264
00:24:04,973 --> 00:24:10,434
كلا ، لا أعتقد بأنك كذلك

265
00:24:14,449 --> 00:24:15,609
الى أين أنت ِ ذاهبة؟

266
00:24:15,650 --> 00:24:19,177
من المفترض بأن هذا ليس من شأنك

267
00:25:33,061 --> 00:25:35,495
ليس عليك مخاطبة أي
 أحد في لانجلي ، كاثرين

268
00:25:37,132 --> 00:25:39,032
جاك سوف لن يتحدث عن الموضوع

269
00:25:39,067 --> 00:25:41,535
لقد قال بأن الأمر قد انتهى
بالنسبة له

270
00:25:41,570 --> 00:25:42,832
...ربما عليك ِ إقناعه

271
00:25:42,871 --> 00:25:46,034
...بأن الحوار ما زال 

272
00:25:47,676 --> 00:25:50,372
...لقد قال ، بأن بوبي قال -
يا إلهي-

273
00:25:50,412 --> 00:25:51,743
بوبي

274
00:26:11,433 --> 00:26:12,593
القوة الجوية 

275
00:26:12,634 --> 00:26:15,797
نحن نتحدث ، عن نقص
بالدعم الجوي

276
00:26:17,405 --> 00:26:22,035
من السهل التباحث قبل
اتخاذ القرارات

277
00:26:22,077 --> 00:26:24,068
خصوصا بأمر مهم كهذا

278
00:26:24,112 --> 00:26:26,307
...نحن نتحدث عن الرجل

279
00:26:26,348 --> 00:26:30,045
...الذي وقف أمام جدار برلين 
ويعلن هناك للشعب البرليني

280
00:26:30,085 --> 00:26:34,545
" الى شعب برلين العظيم "
نحن جميعنا كعك وجيلي 

281
00:26:36,024 --> 00:26:38,015
يا إلهي ، الا يمكننا التحدث عن شيء آخر؟

282
00:26:38,059 --> 00:26:39,117
انها واشنطن

283
00:26:39,160 --> 00:26:40,957
وما هو الشيء الآخر الذي باستطاعتهم 
التحدث عنه غير ذلك؟

284
00:26:40,996 --> 00:26:43,260
عن الحياة ، ربما؟

285
00:26:43,298 --> 00:26:46,825
وهل هناك حياة بعيدة عن السياسيين ؟

286
00:26:46,868 --> 00:26:49,268
لا يوجد هنالك ما هو بعيد عن السياسيين

287
00:27:23,204 --> 00:27:25,069
كاثرين كاسويل

288
00:27:25,106 --> 00:27:28,007
لو أنك رأيته عندما عاد الى البيت
وهو مغطى بالطين

289
00:27:28,043 --> 00:27:29,908
كما لو انه خنزير في بركة وحل

290
00:27:29,944 --> 00:27:31,411
كلا ، كان كخنازير الحظيرة 

291
00:27:31,446 --> 00:27:32,538
ولد الخنازير

292
00:27:32,580 --> 00:27:34,377
ولد الخنازير

293
00:27:38,653 --> 00:27:41,451
الشكل قد مات 

294
00:27:56,938 --> 00:27:57,927
مرحبا 

295
00:27:57,972 --> 00:27:59,234
مرحبا 

296
00:27:59,274 --> 00:28:01,139
نحن ذاهبون الى منزلك ، أليس كذلك؟

297
00:28:01,176 --> 00:28:03,303
نعم ، بالطبع
بشكل مؤكد

298
00:28:04,646 --> 00:28:07,479
مرحبا ، أيها الشباب
الى أين أنتم ذاهبون ؟

299
00:28:07,515 --> 00:28:08,812
ماجدا سوف تأتي معنا

300
00:28:08,850 --> 00:28:10,283
ليس في ذلك شيء ، أليس كذلك؟

301
00:28:10,318 --> 00:28:12,411
أكيد

302
00:28:12,454 --> 00:28:14,445
...لقد ظننت -
هيا بنا-

303
00:28:28,803 --> 00:28:30,771
منزل جميل

304
00:28:30,805 --> 00:28:32,568
بماذا يعمل والداك؟

305
00:28:32,607 --> 00:28:35,542
انهم كتـّاب ، هم صحفيون

306
00:28:35,577 --> 00:28:36,771
...أمي أيضا ً كاتبة 

307
00:28:36,811 --> 00:28:38,278
كتب الطبخ

308
00:28:38,313 --> 00:28:41,510
جميل

309
00:28:41,549 --> 00:28:43,813
يمكنكم اعتبار بأني لست موجودة

310
00:28:52,260 --> 00:28:53,750
لست هنا

311
00:29:01,169 --> 00:29:02,295
ما كان ذلك ؟

312
00:29:02,337 --> 00:29:07,798
انه التقبيل ، أيها الغبي 

313
00:29:07,842 --> 00:29:09,241
انها تسمى قبلة فرنسية 

314
00:29:09,277 --> 00:29:11,404
لقد كنت مرة بفرنسا

315
00:29:11,446 --> 00:29:13,846
اذا ً ،عليك فعل هذا -
بالطبع- 

316
00:29:21,790 --> 00:29:23,917
ما كان ذلك ؟

317
00:29:28,396 --> 00:29:30,193
سني 

318
00:29:31,933 --> 00:29:35,334
...هذا مقرف بالفعل 

319
00:29:35,370 --> 00:29:38,100
علي الذهاب

320
00:29:38,139 --> 00:29:41,472
أمي سوف تأتي لأخذي

321
00:29:41,509 --> 00:29:43,773
أجل ، نحن شركاء

322
00:29:47,248 --> 00:29:51,378
أخبرني عندما تصلحه

323
00:29:58,326 --> 00:30:01,090
لقد كسرت سنك ، ولا 
تريد أن تخبرنا ؟

324
00:30:01,129 --> 00:30:02,596
لقد قمت بالزاقها

325
00:30:02,630 --> 00:30:03,961
هل قمت بالزاقها؟

326
00:30:03,998 --> 00:30:05,727
ظننت بأن الأمر سيكون على ما يرام

327
00:30:05,767 --> 00:30:08,361
هنالك ما يدعى بأسنان الحليب، آدم
ومن المحتمل بأن لا ينبت مكانها أسنان

328
00:30:08,403 --> 00:30:09,529
أعرف ذلك

329
00:30:09,571 --> 00:30:11,300
اذا ً ، لماذا لم تقم بإخبارنا؟

330
00:30:13,708 --> 00:30:14,834
لا أعرف

331
00:30:14,876 --> 00:30:15,865
ما خطبك ؟

332
00:30:15,910 --> 00:30:17,901
ليس هنالك أي شيء 

333
00:30:17,946 --> 00:30:19,971
وماذا تعني بذلك؟

334
00:30:20,014 --> 00:30:21,982
...كل يوم تأتينا متسخا ً

335
00:30:22,016 --> 00:30:23,540
بعدما تنتهي من العمل بحديقة...
تلك السيدة

336
00:30:23,585 --> 00:30:24,745
...لقد قلتلم

337
00:30:24,786 --> 00:30:25,810
...وتبقى طوال الوقت وحيدا ً بغرفتك

338
00:30:25,854 --> 00:30:27,981
...ذلك بسبب -
لن نتحدث عن هذا مرة أخرى-

339
00:30:28,022 --> 00:30:29,649
انها أسنانك ، يا الهي

340
00:30:29,691 --> 00:30:31,750
،اسناني
خاصتي

341
00:30:38,733 --> 00:30:39,722
ما الذي حدث؟

342
00:30:39,767 --> 00:30:41,530
ليس عندي أدنى فكرة

343
00:30:44,305 --> 00:30:49,106
حسنا ً ، سنتصل بطبيب الأسنان 
في صباح الغد

344
00:31:45,934 --> 00:31:50,032
بنات المجتمع ، وزوجات من واشنطن

345
00:31:52,073 --> 00:31:56,339
هم يلهون ... بينما روما تحترق

346
00:31:58,346 --> 00:32:00,780
من أنت بحق الجحيم؟

347
00:32:03,017 --> 00:32:06,919
ليس من الأمان بأن تقوم باستراق
 النظر بالظلام ، أيها الطفل

348
00:32:08,723 --> 00:32:11,817
لن ادعك حتى تجب على سؤالي

349
00:32:11,859 --> 00:32:14,919
هل تريد استراق النظر ؟
هل هذا ما تجيد فعله ؟

350
00:32:14,963 --> 00:32:17,090
هل يعجبك النظر اليهن؟

351
00:32:17,131 --> 00:32:19,531
هل تريد استراق النظر؟

352
00:32:19,567 --> 00:32:21,364
ماذا لو قمت بزجك بالسجن؟

353
00:32:21,402 --> 00:32:24,803
توهم الناس بأنك ما زلت صغيرا ً

354
00:32:24,839 --> 00:32:27,330
لا تستطيع زجي بالسجن

355
00:32:27,375 --> 00:32:29,206
لا؟

356
00:32:29,243 --> 00:32:30,938
هنالك شرطة

357
00:32:30,979 --> 00:32:32,844
ها أنت قد قلتها

358
00:32:32,880 --> 00:32:33,869
أنت سكران

359
00:32:35,416 --> 00:32:38,408
السكر ليس بلشيء الرذيل أيها الطفل

360
00:32:38,453 --> 00:32:40,284
تعال

361
00:32:50,164 --> 00:32:54,294
اذا ً ، هذا ما تخططونه لألمانيا العظمى

362
00:32:54,335 --> 00:32:55,597
مرحبا ً ، جراهام

363
00:32:57,805 --> 00:32:59,864
...هذا مثير للشفقة 

364
00:32:59,907 --> 00:33:01,135
انظري لحالتك

365
00:33:02,577 --> 00:33:05,273
لقد وجدت هذا الولد 
يسترق النظر بالخارج

366
00:33:06,681 --> 00:33:09,445
مرحبا ،آدم-
مرحبا-

367
00:33:09,484 --> 00:33:12,885
انت ِ تعرفينه

368
00:33:12,920 --> 00:33:16,253
انه يقوم ببعض الأعمال
... عندي ، بالحديقة

369
00:33:16,290 --> 00:33:18,383
بالحديقة ...

370
00:33:19,427 --> 00:33:22,919
يبدو كما في فيتنام

371
00:33:22,964 --> 00:33:25,057
ألا يعجبك؟

372
00:33:25,099 --> 00:33:26,623
كلا

373
00:33:26,668 --> 00:33:27,896
جيد

374
00:33:27,935 --> 00:33:29,926
أظن بأن علي الذهاب

375
00:33:29,971 --> 00:33:30,960
لماذا ؟

376
00:33:32,707 --> 00:33:36,006
انه لجيد الحصول على رجل هنا
في محيط المنزل

377
00:33:36,044 --> 00:33:39,946
وما الذي بحق الجحيم يضحكك ِ؟

378
00:33:39,981 --> 00:33:41,005
ماذا؟

379
00:33:44,452 --> 00:33:47,478
يمكنكم الصعود للأعلى ،
وسأوافيكم عندما انتهي

380
00:34:02,804 --> 00:34:05,295
ما الذي أصابك ِ؟

381
00:34:05,339 --> 00:34:06,499
أين ذهبتي؟

382
00:34:09,043 --> 00:34:12,501
انا ما زلت هنا ، جراهام

383
00:34:12,547 --> 00:34:14,981
كما هي العادة

384
00:34:15,016 --> 00:34:17,450
...انا بحاجة لأن تعديني

385
00:34:17,485 --> 00:34:20,977
وكذلك هاريس

386
00:34:21,022 --> 00:34:23,513
لقد قلت ِ بأنك ِ سوف تعتني بنا

387
00:34:23,558 --> 00:34:26,356
...حتى من بعد أن 

388
00:34:31,332 --> 00:34:33,630
نستطيع الحصول على طفل آخر

389
00:34:33,668 --> 00:34:35,363
فنحن ما زلنا عائلة  

390
00:34:40,842 --> 00:34:42,571
...الناس تراكِ 

391
00:34:45,246 --> 00:34:46,440
فالأمر ليس سرا ً

392
00:34:46,481 --> 00:34:47,971
لقد ذهبت وتحققت من البيت الأبيض

393
00:34:48,015 --> 00:34:49,505
لقد رأوك ِ ، كاثرين

394
00:34:49,550 --> 00:34:51,040
ولم َ أنت مهتم 

395
00:34:51,085 --> 00:34:52,518
أنت ِ زوجتي-
كنت زوجتك -

396
00:34:52,553 --> 00:34:55,021
لقد كنت زوجتك

397
00:34:57,158 --> 00:34:59,683
... كل واحد يعرف

398
00:34:59,727 --> 00:35:01,718
ويضحك بشأن ذلك

399
00:35:01,763 --> 00:35:03,094
هل تعلمين السبب؟

400
00:35:03,131 --> 00:35:05,861
لأنك ِ لست ِ الوحيدة ، كاثرين

401
00:35:05,900 --> 00:35:09,563
ان عنده العديد من النساء، ويقوم
بمضاجعتهم جميعا ً

402
00:35:09,604 --> 00:35:11,265
حتى آخر واحدة منهن 

403
00:35:12,573 --> 00:35:15,007
لا تستطيع جرحي بعد الآن ، جراهام

404
00:35:15,042 --> 00:35:19,741
لا أنت، ولا حتى حكومتك

405
00:35:19,781 --> 00:35:23,217
او حتى العملاء السريين

406
00:35:23,251 --> 00:35:25,981
لا أحد يمكنه أذيتي

407
00:35:29,657 --> 00:35:33,024
...لقد كان ابني أيضا ً

408
00:35:33,060 --> 00:35:35,392
هل كان كذلك؟

409
00:37:00,815 --> 00:37:02,305
هل أتيت من المكتب؟

410
00:37:02,350 --> 00:37:04,910
هنالك بعض الكوبيون ، وقد تسللوا الى
 الأنحاء الجنوبية من فلوريدا ولويزيانا

411
00:37:04,952 --> 00:37:08,183
انهم يحاولون قتل أحدهم ، فهم بحوزتهم سلاح

412
00:37:08,222 --> 00:37:12,022
لقد أخبرتك بأن الحراسة هناك ليست كافية

413
00:37:12,059 --> 00:37:14,892
ولكن جميعكم صمم على وجهة نظره

414
00:37:14,929 --> 00:37:18,865
ان هذا يشبه الزواج، ألم تقل ذلك؟

415
00:37:21,002 --> 00:37:22,162
...في الغالب

416
00:37:25,907 --> 00:37:27,636
ولكنك كنت تعاملها بشكل حسن 

417
00:37:27,675 --> 00:37:28,972
لقد كانت زوجتي

418
00:37:29,010 --> 00:37:31,103
الآن الوضع خطر؟

419
00:37:36,784 --> 00:37:38,979
انها تزيد الأمور تعقيدا ً

420
00:37:39,020 --> 00:37:40,988
... كل الأمور مسجلة بمفكرتها

421
00:37:42,189 --> 00:37:45,488
علينا ايجاد طريق للحصول 
على المفكرة

422
00:37:45,526 --> 00:37:47,255
جرب هذا ، ولنرى ان كان الأمر سينجح

423
00:37:51,999 --> 00:37:54,661
سيد ديل فيل ، كيف حالك؟

424
00:37:54,702 --> 00:37:59,469
في كل صباح ، عندما أستيقظ ، ينتابني
شعور بأن فيديل يسخر منا

425
00:37:59,507 --> 00:38:01,600
يسخر ويسخر منا من كوبا 

426
00:38:01,642 --> 00:38:03,405
ان الأمور لا تسير كما ينبغي ، أليس كذلك؟

427
00:38:03,444 --> 00:38:06,743
"وذلك كنيدي ، فتى ال"بلي بوي
لا يكترث بالوضع

428
00:38:06,781 --> 00:38:08,612
لعلك تعرف السيد كاسويل؟

429
00:38:08,649 --> 00:38:10,810
أجل ، بالطبع

430
00:38:10,851 --> 00:38:13,319
علينا التحرك وبسرعة 
لشأن هذا القائد

431
00:38:49,223 --> 00:38:51,020
،آدم ، لقد اشتريت البذور
ولكن علينا الحصول على المطر

432
00:38:51,058 --> 00:38:52,457
قبل ان نقوم بزراعتها

433
00:38:52,493 --> 00:38:54,791
ولو كان الجو مشمسا ً ، عليك العودة 
.الى المنزل 
كاثرين

434
00:39:55,289 --> 00:39:57,519
"الأزمة الكوبية : التأثير"
لوم الرئيس كنيدي على فشله"


435
00:39:57,558 --> 00:39:59,082
"باحتلال شاطئ الخازير

436
00:39:59,126 --> 00:40:00,650
شاطئ الخنازير

437
00:40:00,694 --> 00:40:02,525
...يا إلهي

438
00:40:05,266 --> 00:40:07,359
ما الذي اعتقدته وكالة الاستخبارات"

439
00:40:07,401 --> 00:40:11,030
"بالانتظار بالخارج ، بينما انا وجاك كنا نتسبح؟

440
00:40:11,072 --> 00:40:13,905
،ألا تثق ب" لوشا "؟
أكيد ليس بعد هذا 

441
00:40:13,941 --> 00:40:16,409
قد حدث لكلانا 

442
00:40:18,279 --> 00:40:20,679
يجب عليك رؤية هذا قبل حلول الظلام

443
00:40:20,714 --> 00:40:23,649
اعتقدت بأنها يداك فقط التي تملكينها
من أجل هذه الأمور

444
00:40:23,684 --> 00:40:25,083
تبدو على عجلة من أمرك

445
00:40:25,119 --> 00:40:27,019
...أماكن كي تراها ، أماكن كي تزورها

446
00:40:27,054 --> 00:40:28,214
وهل الناس تفعل ذلك...

447
00:40:28,255 --> 00:40:29,745
بالطبع

448
00:40:32,793 --> 00:40:35,261
... أنظري الى نفسكِ

449
00:40:35,296 --> 00:40:37,355
انا أدعوك َ أنت من أجل القاء نظرة

450
00:41:17,004 --> 00:41:19,438
لقد انتهى الأمر بسرعة؟

451
00:41:19,473 --> 00:41:21,771
هيلين قامت باعداد العشاء ، او
شيئا ً من هذا القبيل

452
00:41:21,809 --> 00:41:22,867
ولقد وعدتها بأنني سوف أكون هناك

453
00:41:22,910 --> 00:41:25,310
أبلغها أرق تحياتي

454
00:41:25,346 --> 00:41:27,576
"لقد قامت بقراءة كتاب "هكسلي 
الذي اقترحتيه عليها

455
00:41:27,615 --> 00:41:28,946
لقد أعجبها

456
00:41:28,983 --> 00:41:31,975
على الرحب سيدي

457
00:41:38,792 --> 00:41:40,123
أستطيع أن أرحل عنها

458
00:41:40,161 --> 00:41:42,152
من أجلي؟

459
00:41:44,331 --> 00:41:46,891
...لا تفعلها

460
00:41:46,934 --> 00:41:48,561
فالأمور لا تسير كما نشاء

461
00:41:55,376 --> 00:41:56,365
أتمنى لك عشاءا ً سعيدا ً

462
00:42:07,588 --> 00:42:11,183
،لقد نسيت حقيبتك على الرض
ولقد كشفتك

463
00:42:23,671 --> 00:42:26,196
... أنا متأسف

464
00:42:27,741 --> 00:42:30,369
لا يوجد مطر ، ولذلك
سوف أعود الى البيت

465
00:42:32,846 --> 00:42:34,336
اجلس

466
00:42:40,020 --> 00:42:42,545
لا أريدك بأن تشعر بالخجل ، لطالما
انك مستمتع مما تفعله

467
00:42:45,859 --> 00:42:47,884
ولكن لا تفعلها ثانية 

468
00:42:47,928 --> 00:42:50,089
حسنا ً

469
00:42:53,534 --> 00:42:54,899
لقد رأيت زوجك ِ اليوم

470
00:42:54,935 --> 00:42:56,698
وما المهم بالأمر بالنسبة لك

471
00:42:56,737 --> 00:42:59,535
لقد كان مع رجل آخر 
 يرتدي بدلة متسخة

472
00:42:59,573 --> 00:43:01,734
لقد كانوا يتحدثون عنك ِ

473
00:43:01,775 --> 00:43:05,006
لقد قابلوا رجلا ً ، ولكن لا أذكر
كيف يمكن تهجئة اسمه

474
00:43:05,045 --> 00:43:06,740
"لقد كان اسمه "ديل 
أو شيئا ً كهذا

475
00:43:06,780 --> 00:43:09,112
ديل فيلا ؟
هل كان ذلك اسمه؟

476
00:43:09,149 --> 00:43:12,209
أجل ، لقد كان كذلك

477
00:43:12,253 --> 00:43:13,845
ومن يكون؟

478
00:43:13,887 --> 00:43:17,186
انه كوبي ، أحد الكوبيين الغاضبين

479
00:43:17,224 --> 00:43:19,624
أحدهم يعتقد بأنه وطني

480
00:43:19,660 --> 00:43:21,093
والبعض يعتبره مجرما ً

481
00:43:21,128 --> 00:43:23,756
أظن بأن ذلك يعتمد على 
وجهة نظر كل واحد

482
00:43:23,797 --> 00:43:25,321
ذلك صحيح

483
00:43:25,366 --> 00:43:27,334
لقد أصبت بالفعل 

484
00:43:27,368 --> 00:43:29,598
علي الذهاب الآن

485
00:43:29,637 --> 00:43:32,868
أراكِ بالغد

486
00:43:32,906 --> 00:43:37,036
آدم ، لو حصل ورايت زوجي ثانية 

487
00:43:37,077 --> 00:43:39,204
فاخبرني بالحال

488
00:43:58,465 --> 00:43:59,796
مكتب الرئاسة 

489
00:43:59,833 --> 00:44:02,267
انا كاثرين كاسويل، هل يمكنكِ
ايصالني به، من فضلك

490
00:44:02,303 --> 00:44:05,101
انتظري لحظة ، من فضلك

491
00:44:05,139 --> 00:44:08,108
للأسف سيدة كاسويل، فالرئيس
مشغول حاليا ً

492
00:44:08,142 --> 00:44:09,166
سوف أنتظر 

493
00:44:09,209 --> 00:44:11,006
أعتقد بأن الأمر سيأخذ وقتا ً

494
00:44:11,045 --> 00:44:12,512
ان الأمر بغاية الأهمية

495
00:44:12,546 --> 00:44:15,811
في تصوري بأن الأمر سيأخذ وقتاً طويلا 
أكبر من قدرة احتمالك للانتظار

496
00:44:15,849 --> 00:44:17,339
هل تريدين ترك رسالة من أجله؟

497
00:44:17,384 --> 00:44:19,181
كلا ، لن أترك رسالات

498
00:44:23,424 --> 00:44:26,154
...ماذا يفترض أن يكون 

499
00:44:26,193 --> 00:44:27,888
لا تخرب المسألة ، جاك

500
00:44:27,928 --> 00:44:29,623
في هذه الأثناء ، بينما السجناء الكوبيون

501
00:44:29,663 --> 00:44:32,461
عادوا بالنهاية الى  
 خليج الخنازير

502
00:44:32,499 --> 00:44:35,662
لقد وصلو عن طريق طائره من ميامي
بعد 20 شهرا من الاسر

503
00:44:35,703 --> 00:44:38,501	
فيدل كاسترو قام بكل شيء
من أجل تحريرهم

504
00:44:38,539 --> 00:44:42,202
وقد حصل على مكافأة مقابل ذلك بما يقدر
53 مليون دولار من الغذاء والأدوية 

505
00:44:42,242 --> 00:44:44,870
كيف يمكنك أن تدمج هذه

506
00:44:44,912 --> 00:44:48,006
القلق في المجتمع الكوبي الامريكي

507
00:44:48,048 --> 00:44:49,345
ادم

508
00:44:49,383 --> 00:44:52,113
أسرع في العوده
سيأتي في المركز الثاني في المجموعه الثانيه

509
00:44:59,026 --> 00:45:00,755
اخرس

510
00:45:07,134 --> 00:45:08,829
اذهب والتر

511
00:45:08,869 --> 00:45:11,099
والتر؟
والد جايسون

512
00:45:11,138 --> 00:45:15,006	
سنعود في وقت لاحق 
لا تنتظر الاستيقاظ

513
00:45:15,042 --> 00:45:17,806
اذا كان شخص ما بغض النظر عن من

514
00:45:17,845 --> 00:45:20,473
سوف يتناولون الكحول في هذه الحفله
أريد أن أذهب

515
00:45:20,514 --> 00:45:22,038
اتصل بـ والد جايسون

516
00:45:22,082 --> 00:45:23,549
حسنا أمي

517
00:45:23,584 --> 00:45:25,643
ولا أعتقد أن أجد 
هؤلاء الاولاد

518
00:45:25,686 --> 00:45:27,278
لأني وجدت ذلك لـ أنليس

519
00:45:27,321 --> 00:45:28,583
فهمت 

520
00:45:30,724 --> 00:45:31,713
مع السلامه أبي

521
00:45:33,427 --> 00:45:35,588
مع السلامه ابني

522
00:45:37,398 --> 00:45:38,524
أدم

523
00:45:39,600 --> 00:45:41,727
متعه ساره

524
00:45:46,173 --> 00:45:47,231
جيمي هذا هراء الغايات

525
00:45:47,274 --> 00:45:48,263
ماذا؟

526
00:45:48,308 --> 00:45:49,969	
كما يخشون اللعب أيضا

527
00:45:50,010 --> 00:45:51,136
ليس حقيقي

528
00:45:51,178 --> 00:45:53,703
اخرس واجلس

529
00:45:53,747 --> 00:45:54,907
جاهزين؟

530
00:46:00,087 --> 00:46:01,782
أد هي تعد أليك

531
00:46:01,822 --> 00:46:03,483
أدم

532
00:46:03,524 --> 00:46:05,287
بدأت

533
00:46:09,696 --> 00:46:10,856
اللعنه جيمي

534
00:46:10,898 --> 00:46:11,887
ماذا؟

535
00:46:11,932 --> 00:46:15,095
ماذا هذا الولد الزائف

536
00:46:15,135 --> 00:46:17,501
فيث لديكي دقيقه

537
00:46:17,538 --> 00:46:20,029
60 ثانيه طويله

538
00:46:20,073 --> 00:46:22,906
وأدم فيث
وأدم فيث

539
00:46:22,943 --> 00:46:26,242
وأدم فيث
وأدم فيث

540
00:46:26,280 --> 00:46:28,748
وأدم فيث
وأدم فيث

541
00:46:28,782 --> 00:46:30,374
وأدم فيث

542
00:46:30,417 --> 00:46:37,380
60, 59, 58, 57, 56 ...

543
00:46:37,424 --> 00:46:39,915
فران اوسيزي آستطيع ؟

544
00:46:39,960 --> 00:46:41,120
نعم

545
00:46:48,435 --> 00:46:50,198	
قمت بتعيين أسنانك

546
00:46:50,237 --> 00:46:52,398
نعم
أدركت ذلك

547
00:46:58,078 --> 00:46:59,568
أدم

548
00:47:10,624 --> 00:47:11,613
فيث

549
00:47:17,030 --> 00:47:19,760
أدم هو ستافورد نيثيمت

550
00:48:08,315 --> 00:48:09,680
أنت بخير؟

551
00:48:09,716 --> 00:48:12,014
نعم

552
00:48:12,052 --> 00:48:14,816
أود أن أفعل ذلك بعد نزول المطر

553
00:48:16,189 --> 00:48:19,022
بعد المطر ، المطر
ما ؟

554
00:48:20,994 --> 00:48:22,325
ربما تكوني بارده

555
00:48:26,333 --> 00:48:28,324
ليس لديك أي فكره

556
00:48:30,871 --> 00:48:32,702	
لماذا هذا القدر من الموسيقى؟

557
00:48:32,739 --> 00:48:34,707
اللوحه

558
00:48:34,741 --> 00:48:37,107
سمعت انها على الجانب الاخر من الشارع

559
00:48:39,446 --> 00:48:41,175
أتريد شراب؟

560
00:48:41,214 --> 00:48:42,476
بالطبع

561
00:48:59,866 --> 00:49:01,697
لابد أن تذهب الي المنزل

562
00:49:02,936 --> 00:49:04,927
أريد أن أرسم باالآلوان معكي

563
00:49:09,743 --> 00:49:11,404
باالالوان!

564
00:49:48,749 --> 00:49:51,980
هل يعجبك؟

565
00:49:59,493 --> 00:50:02,018
ليس سيئا

566
00:50:07,501 --> 00:50:10,265
ليس سيئا

567
00:50:16,843 --> 00:50:18,504	
أي شكل

568
00:50:18,545 --> 00:50:20,536
دقيق


569
00:51:46,333 --> 00:51:47,994
أظنني انتهيت

570
00:52:33,246 --> 00:52:35,214	
الذهاب الى ولاية تكساس
اليوم اعتراف المنظمة الدولية للتعليم ؟

571
00:52:35,248 --> 00:52:36,579
أود الذهاب

572
00:52:38,852 --> 00:52:41,377	
إذا لم أذهب
لم أزايد الاجور

573
00:52:41,421 --> 00:52:42,683
أنت تعلم أنك تود الذهاب 

574
00:52:42,722 --> 00:52:44,656
علي أرض الواقع
وأنا أعلم مايك

575
00:52:44,691 --> 00:52:47,159
مجرد تفكير

576
00:52:52,432 --> 00:52:54,457
أدم 

577
00:52:57,470 --> 00:52:59,028	
أستطيع التعامل مع نفسي

578
00:53:00,707 --> 00:53:03,904
وتكساس
هذا هو هراء دالاس

579
00:53:03,944 --> 00:53:07,607
سيكون لبضعة أيام

580
00:53:09,115 --> 00:53:12,141	
سأحاول العودة لتناول العشاء
شكرا علي هذا اليوم

581
00:53:17,424 --> 00:53:19,255
حسنا سأذهب لايقاظه

582
00:53:19,292 --> 00:53:20,850
النوم عاد لنا في ايامنا هذه

583
00:53:20,894 --> 00:53:22,794
متأكد من أنه في الهرمونات
منهم من جاء لتسلق الجدران

584
00:53:22,829 --> 00:53:25,696
بعد الحفله في الليله الماضيه

585
00:53:28,902 --> 00:53:30,233
أدم لقد حان الوقت لتستيقظ

586
00:53:31,838 --> 00:53:35,535
مايك
مايك تعالي هنا

587
00:53:38,745 --> 00:53:40,440
يبدو خائفا

588
00:53:41,982 --> 00:53:43,142
أهلا أبي

589
00:53:43,183 --> 00:53:48,211
ماذا يجب ان تفعل الآن؟
ماذا؟

590
00:53:50,624 --> 00:53:52,785
ليس مهما أمي

591
00:53:52,826 --> 00:53:57,490
أنك مشوه بالطلاء من الرأس حتي القدمين

592
00:53:57,530 --> 00:53:59,020
تحت الدش آلان

593
00:53:59,065 --> 00:54:01,795
لا خروج قبل أن ينظف هذا الطلاء

594
00:54:01,835 --> 00:54:05,168
نحن نري ذلك بعد تنظيف الغرفه

595
00:54:05,205 --> 00:54:06,729
حسنا أمي

596
00:54:06,773 --> 00:54:08,172
علي الفور

597
00:54:28,161 --> 00:54:30,254
انها تلك المراه 
كاترين كاسويل

598
00:54:30,297 --> 00:54:33,061
كل هذا يجب أن يتوقف ، مايك
يجب أن يتوقف

599
00:54:33,099 --> 00:54:35,624
حسنا ، يمكننا التحدث اليها بعد الظهر

600
00:54:35,669 --> 00:54:38,069
تحدث اليها علي الفور

601
00:54:38,104 --> 00:54:39,469
..اددي
الان

602
00:54:39,506 --> 00:54:41,337
...حسنا فقط لانهاء

603
00:54:41,374 --> 00:54:43,865
!الان

604
00:54:55,588 --> 00:54:56,577
أهلا

605
00:54:56,623 --> 00:54:59,023
...أهلا أنا

606
00:54:59,059 --> 00:55:00,890
مايك ستافورد
أليس كذلك ؟ 

607
00:55:00,927 --> 00:55:04,363
أعجبني مقالك
عن الدكتور كينغ

608
00:55:04,397 --> 00:55:09,858
وان لم يكن كذلك انه مثل المسؤولين

609
00:55:09,903 --> 00:55:12,167	
كارفر ، لوسيان كارفر

610
00:55:14,140 --> 00:55:16,005
لوسيان كارفر المشهور؟

611
00:55:16,042 --> 00:55:17,907
الشهرة سريعة الزوال

612
00:55:17,944 --> 00:55:21,277
ولكن في واشنطن
تستغل إلى أقصى حد

613
00:55:21,314 --> 00:55:23,282
تفضل بالدخول

614
00:55:23,316 --> 00:55:24,715
من فضلك

615
00:55:24,751 --> 00:55:28,653	
هناك من السابق فات أوان الزيارات ، لوسيان؟

616
00:55:28,688 --> 00:55:30,155
هذا مهذبا عزيزتي

617
00:55:30,190 --> 00:55:33,648	
انه جارك
مايك ستافورد

618
00:55:33,693 --> 00:55:34,682
تريد شيئا؟

619
00:55:34,728 --> 00:55:37,390
الامر لا يزال مبكرا
620
00:55:37,430 --> 00:55:39,193
يجب أن تشرب
كاثرين؟
621
00:55:39,232 --> 00:55:41,200
انه منزلي مايكل

622
00:55:41,234 --> 00:55:43,634
تفضل شرابك

623
00:55:46,673 --> 00:55:48,664
فودكا

624
00:55:48,708 --> 00:55:49,800
بارده

625
00:56:05,058 --> 00:56:06,650
يالهي لوسيان
لا يمكن اللعب معه

626
00:56:06,693 --> 00:56:09,423
اعطه الشراب مره واحده

627
00:56:09,462 --> 00:56:10,486
كيف حال الصبي؟

628
00:56:10,530 --> 00:56:12,623
الصبي ؟

629
00:56:14,367 --> 00:56:16,164
ابنك .. أدم

630
00:56:17,370 --> 00:56:18,803
ماذا تفعل؟

631
00:56:18,838 --> 00:56:21,864
انه بخير

632
00:56:21,908 --> 00:56:23,842
رائع ، كالعاده

633
00:56:23,877 --> 00:56:26,311
 !حسنا

634
00:56:27,847 --> 00:56:30,645	
لهذا العمل ، أليس كذلك؟

635
00:56:30,683 --> 00:56:31,775
للأطفــال

636
00:56:31,818 --> 00:56:34,878
لمستقبلهم

637
00:56:34,921 --> 00:56:36,286
اعتقد نعم 

638
00:56:36,322 --> 00:56:38,449
كيف كانت طفولتك سيد لوسيان؟

639
00:56:38,491 --> 00:56:41,722
ليس كثيرا اتخيل أنك تضحك
وتعود للعب من خلال لعبتك المفضله 

640
00:56:46,066 --> 00:56:47,795
كانت لطيفه

641
00:56:47,834 --> 00:56:49,699
ممتاز

642
00:56:49,736 --> 00:56:50,760
عاديه

643
00:56:53,773 --> 00:56:54,865
مايك

644
00:56:54,908 --> 00:56:58,810
هل هذه زياره مجامله
أم أنك تريد شيئا؟

645
00:56:58,845 --> 00:57:01,837	
لا... في الواقع ، نعم
..بخصوص أدم
646
00:57:01,881 --> 00:57:06,648
زوجتي وقلقها
قد يكون أكثر من الازم

647
00:57:06,686 --> 00:57:09,416	
لكن القلق الآكثر من أن 
أقضي الكثير من الوقت هنا

648
00:57:09,456 --> 00:57:12,186
بدأ أدم في اهمال الكثير من واجباته

649
00:57:12,225 --> 00:57:16,992
وفي الصباح مشوه بالالوان

650
00:57:17,030 --> 00:57:20,397
اذا كانت زوجتك تريد منه الصدق
فهذا ليس عملي

651
00:57:20,433 --> 00:57:22,025
تعتقد أن لديها الحل

652
00:57:22,068 --> 00:57:23,092
ببساطه؟

653
00:57:23,136 --> 00:57:25,104
بوضوح وبساطة

654
00:57:25,138 --> 00:57:26,935
مسرور بمقابلتك سيد مايك

655
00:57:26,973 --> 00:57:29,134	
ننتظر بفارغ الصبر
المادة المقبله الخاصة بك 

656
00:57:30,143 --> 00:57:32,509
نعم .. عظيم

657
00:57:32,545 --> 00:57:34,479
شكرا

658
00:57:36,149 --> 00:57:37,810
متعه ساره في تكساس

659
00:57:39,319 --> 00:57:41,810
مسرور بمقابلتك

660
00:57:47,327 --> 00:57:48,851
ليس من المفترض تخويفه به

661
00:57:48,895 --> 00:57:51,864	
لا أعتقد

662
00:57:51,898 --> 00:57:53,957	
لكني لم اكن لطيفة

663
00:57:54,000 --> 00:57:57,731	
هناك بعض الفوائد
وشملت هذه الوظائف

664
00:57:57,770 --> 00:57:59,601
الاعتراف

665
00:57:59,639 --> 00:58:01,698	
لتخويف الناس؟

666
00:58:01,741 --> 00:58:04,869	
لإجبارهم على فعل شيء
لماذا لا تعمل؟

667
00:58:04,911 --> 00:58:07,675
تبدو في بعض الأحيان
أسوأ الخيارات

668
00:58:07,714 --> 00:58:09,614
في الواقع أفضل

669
00:58:13,219 --> 00:58:15,881	
لا أستطيع فعل أي شيء ، لوسيان

670
00:58:15,922 --> 00:58:20,382
كاترين انتي صديقه جاك

671
00:58:20,426 --> 00:58:23,827
في الحقيقة كنت لا أتحدث إلى أي شخص
للعملاء

672
00:58:23,863 --> 00:58:26,923
انت الوحيده حلقه الوصل
مع المكتب البيضاوي

673
00:58:26,966 --> 00:58:29,332
كان واضحا تماما

674
00:58:29,369 --> 00:58:32,361
عدم التحدث

675
00:58:32,405 --> 00:58:34,464
لا للجنس

676
00:58:34,507 --> 00:58:36,737
لا لفعل شيء 
هذا كثيرا

677
00:58:36,776 --> 00:58:39,074
هناك تحذير لكي
عن ماذا؟

678
00:58:39,112 --> 00:58:41,376
الوضع غير مؤكد تماما

679
00:58:41,414 --> 00:58:43,848
اذا رفض التفاوض مع كوبا

680
00:58:43,883 --> 00:58:46,579
كوبا لن تتفاوض معه

681
00:58:46,619 --> 00:58:48,052
ماذا تعني؟

682
00:58:48,087 --> 00:58:49,645
... والضغط لجعل

683
00:58:53,826 --> 00:58:55,123
قد يكون في خطر

684
00:58:55,161 --> 00:58:57,595
انه الرئيس
الهي

685
00:58:57,630 --> 00:59:00,463
..انه مجرد رجل .. والشعل اليوناني

686
00:59:00,500 --> 00:59:03,526
يجب أن تأخدي بذلك والصحيح 
687
00:59:03,570 --> 00:59:06,164
الأمور يجب أن تتغير 
كاترين

688
00:59:06,206 --> 00:59:09,141	
إلا إذا كنتي قد تغيرتي بالفعل

689
00:59:10,777 --> 00:59:13,302	
كل شيء هو مجرد لعبة جيده ، أليس كذلك؟

690
00:59:13,346 --> 00:59:16,747
ميوباونس في عقلك

691
00:59:18,451 --> 00:59:21,420
!!تبدو برجا للتضحيه

692
00:59:24,924 --> 00:59:27,893	
سوف اضحي بنفسي؟

693
00:59:27,927 --> 00:59:30,657	
كاترين هذا ينطبق على الابن

694
00:59:30,697 --> 00:59:33,495
ابني قد مات

695
00:59:33,533 --> 00:59:34,659	
من أين لك؟

696
00:59:34,701 --> 00:59:35,690
كان لذيذا

697
00:59:35,735 --> 00:59:37,703
..كان غارهام
...اخرج
698
01:00:27,687 --> 01:00:29,746
انا كاترين كاسويل

699
01:00:32,425 --> 01:00:34,086
لا رساله لا

700
01:00:36,029 --> 01:00:38,964	
كارفر. لوسيان كارفر
ادريان ، شعبه واسمه ادم

701
01:00:38,998 --> 01:00:40,966
ماذا تكتب الناس . والناس تذهب الي تكساس

702
01:00:41,000 --> 01:00:42,433
 تعمل مع السي آي آيــه 

703
01:00:42,468 --> 01:00:45,232
نعم من خلال العمل مع السي آي آيـه فهي طريقه
 للعمل مع الحزب الشيوعي

704
01:00:45,271 --> 01:00:48,104
هو سي آي آيـه ، عمليات خاصه
كاسترو ، لومومبا ، الجميع

705
01:00:48,141 --> 01:00:50,234
ماذا يتبقي لتناول الافطار؟

706
01:00:50,276 --> 01:00:51,641
اجلس

707
01:00:51,678 --> 01:00:53,339
..أبي أنا
 !أجلس

708
01:00:56,749 --> 01:00:59,343
في البدايه
لن يكون لك أي صله بـ كاترين

709
01:00:59,385 --> 01:01:02,252
كاسويل لا علاقه لك بها . لا علاقه لك مع تلك المرأه 

710
01:01:02,288 --> 01:01:04,449
...أبي
ثانيا ، انت معاقب علي ذلك

711
01:01:04,490 --> 01:01:06,390
لماذا ؟
نظرا لما اقوله لك الان

712
01:01:06,426 --> 01:01:07,893
ثالثا
سوف أذهب

713
01:01:07,927 --> 01:01:09,554
والدتك تعمل بالمنزل

714
01:01:09,595 --> 01:01:11,586
وأنت سوف تكون في المدرسه أو هنا

715
01:01:11,631 --> 01:01:12,825
ليس في أي مكان آخر
واضح؟

716
01:01:12,865 --> 01:01:13,991
What happens?

717
01:01:14,033 --> 01:01:16,934	
في المدرسة أو هنا
وليس في مكان آخر

718
01:01:16,969 --> 01:01:18,436
فهمت ؟

719
01:01:19,972 --> 01:01:21,303
واضح

720
01:01:23,910 --> 01:01:26,105
سأصنع بيض مخلوط .. حسنا ؟

721
01:01:26,145 --> 01:01:27,874	
عجة البيض

722
01:02:26,072 --> 01:02:29,838
يلي رئيس آلسي آي آيـه
كينيدي علي السلطه

723
01:02:29,876 --> 01:02:33,209	
"من هو المسؤول عن
ما حدث في كوبا؟ "

724
01:02:50,163 --> 01:02:51,152	
يمكننا مساعدتك سيدتي ؟

725
01:02:51,197 --> 01:02:52,630
كاثرين كاسويل

726
01:02:52,665 --> 01:02:54,326
نعم سيدتي

727
01:02:58,905 --> 01:03:00,133
معذره سيدتي كاسويل

728
01:03:00,173 --> 01:03:02,641
في القائمه الشخصيه
من المؤكد في نهايتها

729
01:03:02,675 --> 01:03:04,040	
للأسف سيدتي كاسويل

730
01:03:04,076 --> 01:03:06,601
فيجوراي لم يعد هناك

731
01:03:10,349 --> 01:03:11,441	
اخترت رصاصة؟

732
01:03:11,484 --> 01:03:13,042
ماذا؟

733
01:03:13,085 --> 01:03:14,916
للرئيس

734
01:03:14,954 --> 01:03:16,251
اخترت رصاصة؟

735
01:03:16,289 --> 01:03:18,052
أنا جندي ، مادام

736
01:03:18,090 --> 01:03:22,550
تتبع الاوامر؟
تفعل الواجب؟

737
01:03:22,595 --> 01:03:24,460
نعم

738
01:04:17,850 --> 01:04:19,545
ماذا تريد ؟

739
01:04:20,920 --> 01:04:23,286
لا شيء ، فقط الكره

740
01:04:23,322 --> 01:04:25,950
انت اخذت الكره بالفعل ، صحيح ؟

741
01:04:25,992 --> 01:04:26,981
نعم

742
01:05:28,321 --> 01:05:30,949	
...مطار دالاس

743
01:05:30,990 --> 01:05:32,753
في شوارع دالاس

744
01:05:32,792 --> 01:05:37,491
زادت أعداد رجال الشرطه والمهنيين الي 400

745
01:05:37,530 --> 01:05:39,589
على العمل الحر

746
01:05:39,632 --> 01:05:44,467	
لأن هناك خوفا من دالاس

747
01:05:44,503 --> 01:05:47,267
وسيكون هناك خوف من مظاهره ستحدث في دالاس

748
01:05:47,306 --> 01:05:49,331
سوف يضر الرئيس 

749
01:05:49,375 --> 01:05:52,003	
لأنه هنا منذ فترة ليست بالطويلة
حتي 24 أكتوبر

750
01:05:52,044 --> 01:05:53,909	
السفير الأمريكي

751
01:05:53,946 --> 01:05:57,143
ستيفنسون
قام بالاعتداء في دالاس

752
01:05:57,183 --> 01:05:59,276
ذهبت لحضور عشاء عمل

753
01:06:02,121 --> 01:06:05,648
من دالاس ، تكساس
تعب وفلاش ، علي ما تبدو رسميه

754
01:06:05,691 --> 01:06:07,682	
توفي الرئيس كنيدي

755
01:06:07,727 --> 01:06:11,322
في الواحده مساءا
توسط معيار الوقت

756
01:06:11,364 --> 01:06:15,858
في الثانيه مساءا شرق الولايات المتحده 	
وقبل 38 دقيقه

757
01:06:15,901 --> 01:06:19,098
جميعهم قتلو

758
01:06:19,138 --> 01:06:21,606
جميعم قتلو

759
01:06:21,641 --> 01:06:26,078
ونائب الرئيس جونسون
غادر المستشفى في دالاس

760
01:06:26,112 --> 01:06:29,946
لكنه لا يعرف أين يذهب

761
01:06:29,982 --> 01:06:33,645	
لنفترض أنه سيذهب الي المكتب البيضاوي

762
01:06:33,686 --> 01:06:38,589
سوف يتم تعيين الرئيس 
السادس والثلاثون للولايات المتحده الامريكيه

763
01:06:43,496 --> 01:06:46,932
في الصباح سيقع الرئيس
كيندي في مطار دالاس

764
01:06:46,966 --> 01:06:50,299
..أين ساليوتا الشجاع

765
01:08:12,752 --> 01:08:14,549
..انتظر

766
01:08:14,587 --> 01:08:16,919	
...المصابيح

767
01:08:16,956 --> 01:08:19,789
أنت تريدهم لـ روبي

768
01:08:23,028 --> 01:08:26,555
 من 22 تشرين الثاني / نوفمبر
وزهوري مدينه لك

769
01:08:31,704 --> 01:08:34,070	
الشرطة تبحث عن الرجل الأبيض

770
01:08:34,106 --> 01:08:36,540
ما يقرب من 30 عاما

771
01:08:36,575 --> 01:08:40,033
75 كغ ، وفقر الدستور

772
01:08:40,079 --> 01:08:41,706
يبدو انه هذا الرجل
انه ايمبي وكيف يكون الرئيس

773
01:08:41,747 --> 01:08:43,908
مع قليل من هذا المستوى ..وثلاثين

774
01:08:46,786 --> 01:08:49,448
انه خطأي

775
01:09:31,230 --> 01:09:32,857
أدم

776
01:09:35,100 --> 01:09:36,829
لا تلمسني

777
01:09:36,869 --> 01:09:39,099
اسف

778
01:09:39,138 --> 01:09:40,127
غادر

779
01:09:40,172 --> 01:09:41,799
..كاترين أنا 
لا

780
01:09:41,841 --> 01:09:43,035
اذهب

781
01:09:46,278 --> 01:09:49,611
Sometimes it estompându
the president himself and i.

782
01:10:02,094 --> 01:10:03,584
أمي ؟

783
01:10:08,200 --> 01:10:09,792	
لا تقلق

784
01:10:09,835 --> 01:10:14,397
سيكون كل شيء علي ما يرام

785
01:10:43,769 --> 01:10:45,202
كيف كان سيئا؟

786
01:10:45,237 --> 01:10:48,673
قافله عادت من الركن

787
01:10:48,707 --> 01:10:50,572
كيف ضربتهم الرياح وهم يتحدثون

788
01:10:50,609 --> 01:10:54,204
يضحكون

789
01:10:54,246 --> 01:10:56,646
وبعد سقوطه

790
01:10:56,682 --> 01:10:58,172
ثم في الجبهه الاخري

791
01:10:58,217 --> 01:11:01,846
جاكي قفز
للعثور علي شيء ما

792
01:11:01,887 --> 01:11:03,184
لكن أنا وأنلي ظللنا بعيدا

793
01:11:03,222 --> 01:11:05,247
يا الهي
لابد أن أعود الي المكتب

794
01:11:05,291 --> 01:11:07,088
لكن لديك عشر دقائق لتستريح

795
01:11:07,126 --> 01:11:10,095	
أوزوالد قد تعاقد مع محام
سأكون هناك كل ليلة

796
01:11:11,130 --> 01:11:12,392
أعتقد أنها كانت مفزعه

797
01:11:12,431 --> 01:11:13,420
نعم كانت كذلك

798
01:11:16,602 --> 01:11:19,332
انتهت علي الاقل

799
01:11:19,371 --> 01:11:21,839
حمدا لله علي سلامتك

800
01:11:23,442 --> 01:11:25,774
سأراك في وقت لاحق .. صديقي

801
01:11:41,727 --> 01:11:43,490
أهلا

802
01:11:43,529 --> 01:11:47,056
أتساءل اذا كنت أستطيع أن أحصل علي ثانيه

803
01:11:47,099 --> 01:11:50,432
لا .. وان كانت ليست في الحقيقه

804
01:11:50,469 --> 01:11:54,098
أردت أن أتأكد
أدم علي ما يرام

805
01:11:54,139 --> 01:11:55,766
هذا جيد

806
01:11:57,176 --> 01:11:59,406
أعتقد أن هذا هو الأمر الذي أتمناه

807
01:11:59,445 --> 01:12:01,572
سوف اسال

808
01:12:01,613 --> 01:12:03,513
حسنا

809
01:12:09,688 --> 01:12:10,882
تفضل

810
01:12:10,923 --> 01:12:12,914
..أنا فقط
الان

811
01:12:28,273 --> 01:12:30,434
أنا أتفق معك

812
01:12:30,476 --> 01:12:32,774
نعم انه زجاج سخيف
 عندما نشرب منه مباشره

813
01:12:32,811 --> 01:12:34,438
اتركني بمفردي 

814
01:12:37,983 --> 01:12:40,281	
أنا لا أرى لماذا ذلك 

815
01:12:40,319 --> 01:12:43,720
هل انتي متاكده من انكي بخير

816
01:12:43,756 --> 01:12:45,587
أين وجدت روبي ؟

817
01:12:45,624 --> 01:12:48,787
انه كان صديقا لـ فالي ؟

818
01:12:50,863 --> 01:12:52,956
معك ؟

819
01:12:54,466 --> 01:12:56,900
انه قليلا .. وانتي تزيدي الامور اكثر تعقيدا من ذلك

820
01:12:56,935 --> 01:12:58,527
تعقيدا؟

821
01:12:58,570 --> 01:13:00,834
انه الرئيس
وقد مات

822
01:13:00,873 --> 01:13:04,570
..هي
كان الرئيس

823
01:13:06,278 --> 01:13:08,269
...عندما تزوجتك

824
01:13:10,983 --> 01:13:15,386
كنت أعلم انك الرجل الاكثر مثاليه

825
01:13:15,421 --> 01:13:19,687
انت الرجل الذي غير العالم

826
01:13:19,725 --> 01:13:22,285
بالتأكيد غيرو العالم

827
01:13:22,327 --> 01:13:24,795	
لقد فقدت كل المثل العليا

828
01:13:24,830 --> 01:13:25,956	
لقد تغير الزمن

829
01:13:25,998 --> 01:13:27,761
الاوقات هي نفسها 

830
01:13:28,867 --> 01:13:30,357
لكنك أصبحت مختلفا

831
01:13:30,402 --> 01:13:34,031	
لقد فقدت المثل 
كاترين

832
01:13:36,809 --> 01:13:38,276
فقدتك

833
01:13:45,551 --> 01:13:49,544
يجب علي أن أستمع ... أي شخص

834
01:13:54,526 --> 01:13:56,756	
أحتاج الدخول ، كاترين

835
01:13:59,898 --> 01:14:02,492
شيء ما يجب أن يتغير غاراهام

836
01:14:02,534 --> 01:14:05,935
النقطة ألف إلى النقطة باء تؤدي

837
01:14:05,971 --> 01:14:08,439
تؤدي الي الضغط بالاصبع علي الزناد ؟

838
01:14:08,474 --> 01:14:12,308
اتركني بمفردي

839
01:14:12,344 --> 01:14:13,368
أنا السابقه

840
01:14:13,412 --> 01:14:15,437
الزوجه السابقه

841
01:14:16,548 --> 01:14:18,209
أم مجروحه

842
01:14:18,250 --> 01:14:20,684
حب مجروح

843
01:14:20,719 --> 01:14:23,051
...اذا كنت حصلت علي
أنى أتكلم

844
01:14:23,088 --> 01:14:27,115
أنا أنتهك جميع القواعد والقوانين 
بسبب منك

845
01:14:27,159 --> 01:14:32,222	
أتحدث عنك ، لوسيان
وديل فالي

846
01:14:32,264 --> 01:14:34,892	
أنت وضعت اصبعك على الزناد

847
01:14:34,933 --> 01:14:36,798	
لي هارفي اوزوالد
الرجل الوحيد

848
01:14:36,835 --> 01:14:38,029	
مع إصبعه على الزناد

849
01:14:38,070 --> 01:14:41,562
اتركني بمفردي .. وسوف تبقي

850
01:14:44,143 --> 01:14:47,442
وعلاوة على ذلك .. انا احترق

851
01:14:47,479 --> 01:14:49,310
 طريقتك هناك

852
01:14:49,348 --> 01:14:52,943
المجلات وكنت في الصف الثالث

853
01:14:52,985 --> 01:14:54,452
لكن هذا هو أسلوبي ، غراهام؟

854
01:14:56,889 --> 01:14:58,447
كيف هم ؟

855
01:15:08,600 --> 01:15:10,830
..هاريس
فقدت نفسك .. عليك اللعنه

856
01:15:17,843 --> 01:15:20,539
..كان خطأك

857
01:15:23,415 --> 01:15:26,407
انا خسرتك

858
01:15:28,787 --> 01:15:30,778
لكن أنا أريد العوده

859
01:15:33,125 --> 01:15:35,491
أستطيع الذهاب

860
01:15:37,629 --> 01:15:41,497	
للحصول من البداية ، فقط اثنان منا 
أينما تريد
861
01:15:41,533 --> 01:15:44,764
أعتقد أنني أود ذلك

862
01:15:44,803 --> 01:15:47,670
لكن يجب عليك أن تقدمي له الدخول إلى لوسيان

863
01:15:47,706 --> 01:15:51,005
قلت لك بأنني أحترق

864
01:15:51,043 --> 01:15:55,707
تحدثي معه .. أخبريه

865
01:15:55,747 --> 01:15:57,738
وبعد ذلك نذهب إلى حيث نريد

866
01:16:00,519 --> 01:16:02,646
أفكر

867
01:16:02,688 --> 01:16:04,713
افعلي ذلك

868
01:16:14,866 --> 01:16:17,027
افعلي ذلك

869
01:16:48,367 --> 01:16:51,097
أهلا

870
01:16:51,136 --> 01:16:52,967
أتمني أن لا تفعل هذا ابدا

871
01:16:53,005 --> 01:16:54,563
وأتمني أن يكون الشعور متبادل

872
01:16:54,606 --> 01:16:55,834
أين تذهبين ؟

873
01:16:55,874 --> 01:16:57,671
سوف أذهب

874
01:16:57,709 --> 01:17:00,075
لا تقلق انت
ولا تذهب بعقلك الي التنجيم

875
01:17:00,112 --> 01:17:02,842	
المسؤول هو المشكلة

876
01:17:02,881 --> 01:17:05,509	
لا أستطيع أن اجعل كل إنسان أن يصمت ، لوسيان

877
01:17:05,550 --> 01:17:08,986	
كما لا ينبغي سوف أصمت 
فقط كل الذين يتكلمون

878
01:17:11,323 --> 01:17:14,781	
مسؤول في مكان آمن

879
01:17:14,826 --> 01:17:17,852

دعني وشأني
وسأظل هناك


880
01:17:20,198 --> 01:17:21,756
أنا أحب الغموض

881
01:17:21,800 --> 01:17:23,267
أنا أعني .. لوسيان

882
01:17:23,302 --> 01:17:25,862
لا أدري من أين يمكن
هذا هو السؤال

883
01:17:25,904 --> 01:17:27,633
من الواضح أنه في مكان آمن
مما لا شك فيه

884
01:17:27,673 --> 01:17:29,163
...الذي كنت 

885
01:17:31,009 --> 01:17:32,738
ربما أعطي شخص

886
01:17:32,778 --> 01:17:37,147
المكان الاكثر أمانا
أين يجد أي من ذلك 

887
01:17:37,182 --> 01:17:39,844
ترى اين هو

888
01:17:39,885 --> 01:17:42,683
أو يمكن أن يكون شخص ما

889
01:17:44,356 --> 01:17:45,755
هل فعلت ذلك ... ؟

890
01:17:45,791 --> 01:17:50,524	
كاترين ، يجب علي أن أفعل
لنفعل شيئا

891
01:18:03,942 --> 01:18:06,604

والتأكيد على الفكرة

892
01:18:06,645 --> 01:18:08,772
توقفت أمام هذا الحائط

893 
01:18:08,814 --> 01:18:16,653
والعالم بأسره يهتف ...نحن ببرلين العظمى

894
01:18:16,688 --> 01:18:17,677
...جميعنا 

895
01:18:17,723 --> 01:18:19,782
كعك وجيلي 

896
01:18:21,293 --> 01:18:22,692
معذرة ؟

897
01:18:22,728 --> 01:18:25,526
في تهجئته لبريلين

898
01:18:25,564 --> 01:18:28,089
"لقد كان يريد القول : "بيرل جيلي دونتس

899
01:18:28,133 --> 01:18:30,101
هل هذه دعابة؟

900
01:18:30,135 --> 01:18:31,659
كلا ، أيتها الأخت

901
01:18:31,703 --> 01:18:33,170
قف

902
01:18:34,406 --> 01:18:36,874
تعال هنا

903
01:18:40,712 --> 01:18:42,703
ضع يديك

904
01:18:44,850 --> 01:18:47,375
جون كنيدي
كان أفضل رئيس

905
01:18:47,419 --> 01:18:49,546
لذلك أنت لست من هذه البلد

906
01:18:50,422 --> 01:18:52,390
كاثوليكي

907
01:18:52,424 --> 01:18:54,722	
رجل ذو رؤية للمستقبل

908
01:18:55,794 --> 01:18:58,558	
أنا لن أسمح لجعل النكت
على حسابه

909
01:18:58,597 --> 01:18:59,757
لا تحاول

910
01:18:59,798 --> 01:19:02,164
نحن فقدنا رجلا عظيما

911
01:19:02,200 --> 01:19:05,897	
اذهب الآن وقم بالصلاه

912
01:19:05,937 --> 01:19:08,929	
صلاة عميقة

913
01:19:27,125 --> 01:19:28,285
أدم

914
01:19:35,367 --> 01:19:37,631
لماذا تفعلي هذا ؟

915
01:19:37,669 --> 01:19:40,160
أخبرتهم بأنك كنت بالهند

916
01:19:49,581 --> 01:19:52,311
رجعها لي

917
01:19:52,350 --> 01:19:53,442
ماذا ؟

918
01:19:53,485 --> 01:19:54,918
ماذا تعتقد ؟

919
01:19:57,556 --> 01:19:58,682
معذره

920
01:19:58,723 --> 01:20:02,921
لا تتأسف
فقط اعطني كي اعود

921
01:20:02,961 --> 01:20:05,088
انه المنزل

922
01:20:05,130 --> 01:20:08,657
ثم أحضر لي ذلك
حسنا ؟

923
01:20:08,700 --> 01:20:11,863
سوف أنتظر ساعه علي بعد خطوات
الساعه 15:30 حسنا ؟

924
01:20:17,609 --> 01:20:20,635
سأذهب لبعض الوقت

925
01:20:20,679 --> 01:20:22,647
الي أين ؟

926
01:20:22,681 --> 01:20:24,774
لا أعرف

927
01:20:24,816 --> 01:20:26,784
ربما الي الهند

928
01:20:26,818 --> 01:20:30,914
تبدو غريبه وبعيده

929
01:20:30,956 --> 01:20:34,255	
حيث لا أفهم هذه اللغة

930
01:20:34,292 --> 01:20:36,055
لماذا ؟

931
01:20:36,094 --> 01:20:38,756
...لأنني لا أستطيع

932
01:20:42,067 --> 01:20:44,501
الحياه لاعطاء الاحساس

933
01:20:44,536 --> 01:20:50,566	
العثور على الأشياء
التي تكون لها قيمة
934
01:20:50,609 --> 01:20:54,067
الأطفال ، والفن

935
01:20:54,112 --> 01:20:56,478
الحب

936
01:20:56,515 --> 01:20:59,814	
ليس لدي المزيد منهم

937
01:20:59,851 --> 01:21:01,785
أنا معك

938
01:21:01,820 --> 01:21:03,617
أنا أعرف

939
01:21:03,655 --> 01:21:07,955
لكن في بعض الأحيان ، شخص واحد
لا يكفي

940
01:21:07,993 --> 01:21:11,759
He încredin‏ezi all dorin‏ele
and your dreams ...

941
01:21:11,796 --> 01:21:16,358
وتختفي

942
01:21:18,970 --> 01:21:20,335
...اذا كنت كبيرا

943
01:21:20,372 --> 01:21:21,634
أنت لم تكن صغيرا ابدا

944
01:21:24,643 --> 01:21:25,803
أتمني

945
01:21:27,946 --> 01:21:31,712	
شيء ضاع
مع مرور السنين

946
01:21:31,750 --> 01:21:36,449
لاسترجاعه

947
01:21:37,756 --> 01:21:40,589
هل هناك أي حياة 
أو شيء من هذا القبيل؟

948
01:21:43,962 --> 01:21:45,623
شيئ من هذا القبيل

949
01:21:55,206 --> 01:21:57,265
فى الساعة 3:30 .. السلالم

950
01:22:24,970 --> 01:22:26,904
غارهام انها أنا

951
01:22:26,938 --> 01:22:28,769
سأكون جاهزه بعد الظهر

952
01:22:31,142 --> 01:22:33,872
غارهام انا سعيده بأني سأذهب 

953
01:23:05,310 --> 01:23:06,607
عدت الي المنزل مبكرا

954
01:23:08,880 --> 01:23:10,905
وأنت ؟

955
01:23:10,949 --> 01:23:12,644
حسنا .. والاصدقاء ؟

956
01:23:12,684 --> 01:23:14,413
ماذا يفعل هنا؟

957
01:23:14,452 --> 01:23:16,249
من ؟

958
01:23:16,287 --> 01:23:18,915
في السر
هذا الرجل

959
01:23:18,957 --> 01:23:22,859	
انه صديق قديم للالأم

960
01:23:38,143 --> 01:23:40,077	
أين هو؟
ماذا تفعل معه؟

961
01:23:40,111 --> 01:23:42,739
هناك بعض الأمور التي لا تدرك خطورتها
عندما تكون بهذا الجيل

962
01:23:42,781 --> 01:23:43,975
انها تريد أن أعيده لها

963
01:23:44,015 --> 01:23:45,039
انا على يقين بذلك

964
01:23:45,083 --> 01:23:46,311
لقد وعدتها بأنني سوف أعيده لها

965
01:23:46,351 --> 01:23:48,478
لو أنك أكبر من ذلك ، فسوف 
تتفهم الوضع

966
01:23:48,520 --> 01:23:51,455
انا الآن كبير، وأفهم الأمور

967
01:23:51,489 --> 01:23:52,717
آدم

968
01:23:52,757 --> 01:23:54,418
أنت تخبرني بالحقيقة ، فقط عندما
تشعر بأنها ملائمة لك

969
01:23:54,459 --> 01:23:56,154
وأنت تكذب علي وتدعي بأن الأمور بخير

970
01:23:56,194 --> 01:23:59,254
كاثرين لم تكذب علي مطلقا ً

971
01:23:59,297 --> 01:24:00,958
أنا آسف ، آدم

972
01:24:02,767 --> 01:24:04,325
... أنت والدي

973
01:24:04,369 --> 01:24:08,635
وذلك يفترض بأنه شيئا ً عظيما ً...
بالنسبة لي

974
01:24:10,241 --> 01:24:11,572
الأمر كذلك

975
01:24:12,744 --> 01:24:15,269
... آدم 

976
01:24:24,789 --> 01:24:26,256
ذلك يخصني 

977
01:24:26,291 --> 01:24:27,758
بالحقيقة ، ليس من هذه الليلة 

978
01:24:27,792 --> 01:24:29,783
انه ليس لك 

979
01:24:31,429 --> 01:24:33,420
انت على حق 

980
01:24:40,071 --> 01:24:42,596
آدم

981
01:24:45,477 --> 01:24:47,741
لقد كان لدى كاثرين حياة مليئة

982
01:24:47,779 --> 01:24:51,078
...فن ، حب ، مصائب

983
01:24:52,517 --> 01:24:55,008
أحيانا ً عندما تسير الحياة هكذا

984
01:24:55,053 --> 01:24:58,819
فان الأمور تختلط

985
01:24:58,857 --> 01:25:01,792
لقد كانت كاثرين مشوشة 

986
01:25:01,826 --> 01:25:04,056
مفكرتها تقول ذلك 

987
01:25:07,899 --> 01:25:10,060
اين هي؟

988
01:25:13,605 --> 01:25:15,129
وهل كانت تنتظرك ؟

989
01:27:09,254 --> 01:27:12,189
لقد قال بوبي بأنك شاذ

990
01:27:12,223 --> 01:27:13,451
جيد بالنسبة له

991
01:27:13,491 --> 01:27:16,221
لقد قال بانك على استعداد لتلعب
بقضيبه مقابل دولار

992
01:27:16,261 --> 01:27:18,491
اذا ً؟

993
01:27:20,798 --> 01:27:22,527
ما الذي سوف تفعله حيال ذلك؟

994
01:27:29,874 --> 01:27:31,034
...لقد قال بأنك 

995
01:27:31,075 --> 01:27:32,167
انت عبد

996
01:27:32,210 --> 01:27:34,075
أحمق-
ماذا؟-

997
01:27:34,112 --> 01:27:35,101
جبان 

998
01:27:36,102 --> 01:30:11,102
تمت الترجمة بواسطة فريق ترجمة 
منتديات الغابة العربية
Silent Hill& тнє š¢σяριση

998
01:30:36,102 --> 01:32:00,102
بكل فخر تم تقديمه لكم أخوكم 
##Silent Hill
WwW.3arabForesT.CoM