1
00:00:58,053 --> 00:01:00,289
هل هذا هو المكان
الذي اشتبكت فيه مع الهدف ؟

2
00:01:00,485 --> 00:01:02,111
بالضبط

3
00:01:11,397 --> 00:01:12,958
(لا توفري أحدا (جوليا

4
00:01:13,541 --> 00:01:15,428
و إلا سنموت كالعبيد

5
00:01:15,941 --> 00:01:18,625
(لا توفري أحدا (جوليا

6
00:01:19,973 --> 00:01:21,500
(لا توفري أحدا (جوليا

7
00:01:23,557 --> 00:01:25,696
و إلا سنموت كالعبيد

8
00:01:27,781 --> 00:01:28,959
و إلا سنموت كالعبيد

9
00:01:30,693 --> 00:01:32,548
(لا توفري أحدا (جوليا

10
00:01:36,869 --> 00:01:39,008
لا توفري أحدا

11
00:01:43,365 --> 00:01:45,504
و إلا سنموت كالعبيد

12
00:01:48,005 --> 00:01:50,372
و إلا سنموت كالعبيد

13
00:01:59,941 --> 00:02:01,981
لا توفري أحدا

14
00:02:04,709 --> 00:02:06,564
و إلا سنموت كالعبيد

15
00:02:12,453 --> 00:02:14,493
و إلا سنموت كالعبيد

16
00:02:16,742 --> 00:02:18,149
و إلا سنموت كالعبيد

17
00:02:20,965 --> 00:02:23,038
لا توفري أحدا

18
00:02:27,109 --> 00:02:28,996
و إلا سنموت كالعبيد

19
00:02:29,957 --> 00:02:32,194
و إلا سنموت كالعبيد

20
00:02:33,701 --> 00:02:36,549
هل نحن جاهزون للبدء ؟ -
إنها متوترة قليلا -

21
00:02:37,413 --> 00:02:39,617
إنها متوترة قليلا

22
00:02:40,005 --> 00:02:41,347
إنها متوترة قليلا

23
00:02:42,150 --> 00:02:43,524
ستصنع فدائية جيدة

24
00:02:44,901 --> 00:02:46,908
ستصنع فدائية جيدة

25
00:02:47,333 --> 00:02:48,740
ستصنع فدائية جيدة

26
00:02:48,933 --> 00:02:50,624
لا توفري أحدا

27
00:02:51,142 --> 00:02:54,589
وهكذا سيقتل جميع
رفاقنا واحدا بعد الآخر

28
00:02:54,789 --> 00:02:56,316
سيكون ذلك أفضل

29
00:02:57,510 --> 00:02:59,397
سيكون ذلك أفضل

30
00:03:00,325 --> 00:03:01,536
سيكون ذلك أفضل

31
00:03:03,941 --> 00:03:06,559
نيكولاي)، عليك أن تكون صبورا)

32
00:03:11,493 --> 00:03:15,684
سيأتي وقتك
و الآن إذهب، لديك عمل لتنجزه

33
00:04:04,294 --> 00:04:07,938
(لا توفري أحدا (جوليا -
و إلا سنموت كالعبيد -

34
00:04:08,134 --> 00:04:10,403
هل نحن جاهزون للبدء ؟ -
إنها متوترة قليلا -

35
00:04:10,597 --> 00:04:12,637
ستصنع فدائية جيدة

36
00:04:12,838 --> 00:04:16,220
الآن إذهب، لديك عمل لتنجزه

37
00:04:46,726 --> 00:04:48,548
نعم ؟ -
إنهم يعبرون المنعطف -

38
00:04:49,637 --> 00:04:51,198
حسن

39
00:06:07,814 --> 00:06:09,821
توقف، توقف

40
00:06:10,022 --> 00:06:11,811
ترجل

41
00:07:28,678 --> 00:07:30,980
اعتقدت أن هذا المكان مؤمنا بشكل جيد

42
00:07:31,174 --> 00:07:33,989
هل تعنين كيف استطعت الدخول ؟
أنت جيدة

43
00:07:34,182 --> 00:07:36,005
لنبدأ، أرسلي لي الملف -
ها هو -

44
00:07:37,094 --> 00:07:38,982
توماس، تأكد أن
رموز التشفير صحيحة

45
00:07:39,174 --> 00:07:40,800
لا أريد أن أعلق على البوابة

46
00:07:45,574 --> 00:07:48,541
لا، إنها جيدة
نفس الأرقام تماما

47
00:07:48,743 --> 00:07:50,172
ممتاز

48
00:07:51,975 --> 00:07:53,251
هذا ما أتحدث عنه

49
00:07:55,750 --> 00:07:57,179
لنبدأ

50
00:08:29,990 --> 00:08:31,365
من أنت ؟

51
00:08:38,182 --> 00:08:40,670
من أنت ؟ -
جهزي هذا ذراعك -

52
00:08:45,735 --> 00:08:48,517
.هناك ما يدعى مؤتمر جنيف
لدي حقوق

53
00:08:50,375 --> 00:08:52,676
أنت تعرفه، أليس كذلك ؟ -
ستموت بسبب ذلك -

54
00:08:52,870 --> 00:08:55,837
أنت رجل ميت
أنت رجل ميت

55
00:09:01,670 --> 00:09:03,361
أيها الطبيب، هل أنت متأكد
أنك أصبت الوريد الصحيح ؟

56
00:09:03,559 --> 00:09:06,428
لا يوجد وريد هنا
جهزوا الكيس

57
00:09:12,070 --> 00:09:14,787
وغد مراوغ -
حسن، غادروا المكان رجاء -

58
00:09:14,983 --> 00:09:16,128
أيتها الممرضة

59
00:09:24,295 --> 00:09:25,539
أيها الطبيب

60
00:09:26,630 --> 00:09:30,143
إنه يدخل في صدمة تحسسية، أحضري
لي 2 سانتي من عقار إيبي بسرعة

61
00:09:30,343 --> 00:09:33,060
سنهتم بموضوع النقل الجوي لاحقا
علينا نقله بسرعة

62
00:09:35,431 --> 00:09:36,805
إنه معتقل من الرجة الحمراء
لا يمكننا

63
00:09:36,999 --> 00:09:39,682
علينا أن نفعل ذلك، ليس
لدينا التجهيزات المناسبة هنا

64
00:09:39,879 --> 00:09:43,457
على مسؤولية من ؟ -
على مسؤوليتي أنا -

65
00:09:44,743 --> 00:09:46,434
سأتصل بسيارة الإسعاف

66
00:09:49,607 --> 00:09:51,200
افتحوا البوابة -
لدينا حالة طارئة -

67
00:09:51,399 --> 00:09:52,959
سننقله الآن

68
00:10:15,399 --> 00:10:17,024
ارفعوه
حسن، تحركوا .. تحركوا

69
00:10:47,303 --> 00:10:48,830
أوقف السيارة

70
00:10:50,471 --> 00:10:52,860
انتظر لحظة، ما الذي يجري ؟
أنت لست طبيبا

71
00:11:35,751 --> 00:11:39,680
افتقدت هذا، يبدو جميلا حتى
أن تعلق في ازدحام لوس أنجيليس

72
00:11:41,576 --> 00:11:43,430
أرجو أن يكون أخي
قد عقد معك اتفاقا جيدا

73
00:11:43,623 --> 00:11:45,663
بمقدار المتاعب

74
00:11:47,207 --> 00:11:48,833
منذ كم سنة و أنت تعمل ؟

75
00:11:49,767 --> 00:11:52,320
وقتا كافيا لأحمي نفسي و عملي

76
00:11:53,511 --> 00:11:54,940
هل تملك مهارات أخرى ؟

77
00:11:55,143 --> 00:11:57,216
أم أنك فقط
تخرج الناس من السجن ؟

78
00:11:58,791 --> 00:12:00,547
ما هي المهارات
التي تبحث عنها ؟

79
00:12:01,063 --> 00:12:03,933
هل تعلم ماذا يعني
ولد صغير سمين ؟

80
00:12:06,215 --> 00:12:08,703
لماذا تسأل سؤالا كهذا ؟

81
00:12:11,015 --> 00:12:15,009
جوناثان كولد)، عميل سابق)
لوكالة الإستخبارات المركزية

82
00:12:15,463 --> 00:12:19,522
.تعمل بشكل مستقل حاليا
متخصص في عمليات التخفي

83
00:12:20,199 --> 00:12:23,811
واستخبارات الأسلحة النووية

84
00:12:24,391 --> 00:12:26,562
لا أذكر أني تقدمت
إليكم بسيرتي الذاتية

85
00:12:26,759 --> 00:12:29,442
لكني متأثر بالطريقة
التي أديت فيها دورك

86
00:12:30,151 --> 00:12:32,901
من تظن أنه وظفك، سيد (كولد) ؟

87
00:12:33,895 --> 00:12:36,579
هل تظنني أضع حريتي
رهنا بمن يختاره أخي الصغير ؟

88
00:12:37,896 --> 00:12:40,798
بمنتهى البساطة
أنت هنا لأنني أنا أردتك هنا

89
00:12:42,983 --> 00:12:44,674
ما مخططاتك لليوم ؟

90
00:13:06,215 --> 00:13:08,419
لا أصدق أنك بخير

91
00:13:12,487 --> 00:13:14,113
جميل أن أراك أخي

92
00:13:21,927 --> 00:13:23,520
انتظر لحظة

93
00:13:24,904 --> 00:13:28,319
(يا إلهي إنه (جوناثان كولد

94
00:13:28,520 --> 00:13:30,789
ظننته ميتا

95
00:13:31,144 --> 00:13:32,573
من هو (جوناثان كولد) ؟

96
00:13:34,856 --> 00:13:36,743
الشخص الذي علمني كل ما أعرف

97
00:13:36,935 --> 00:13:39,204
حظيت بمساعدة ممتازة للوصول إلى هنا -
مساعد باهظة -

98
00:13:39,400 --> 00:13:42,182
(تفضل إلى الداخل سبد (كولد
لتحصل على بقية نقودك

99
00:13:44,456 --> 00:13:47,772
لا تستعجل، سيبقى
السيد كولد هنا قليلا

100
00:13:56,872 --> 00:13:59,360
سرقة في مؤسسة ألماس أمستردام

101
00:13:59,560 --> 00:14:02,430
يعتقد الإنتربول أن مجموعة مقاومة
شيشانية مسؤولة عن العملية

102
00:14:02,632 --> 00:14:05,152
لأن هذه العملية و
سلسلة من السرقات عبر أوروبا

103
00:14:05,352 --> 00:14:07,294
تتم لتمويل أهدافهم السياسية

104
00:14:07,751 --> 00:14:10,086
(ينضم إلينا الدكتور (ريتشارد توربين

105
00:14:10,279 --> 00:14:13,443
خبير في الإرهاب
في أوروبا، شكرا لك

106
00:14:14,184 --> 00:14:16,834
بالإضافة إلى تمويل
عملياتهم بسرقات جريئة

107
00:14:17,032 --> 00:14:19,203
ماذا نعرف أيضا عن هذه المنظمة ؟

108
00:14:19,816 --> 00:14:22,816
منذ سنة تم اغتيال قائدهم
(أصلان موسخادوف)

109
00:14:23,015 --> 00:14:24,957
فيما يعتقدونه ضربة
لوكالة الإستخبارات المركزية

110
00:14:25,416 --> 00:14:28,482
... ركزت المجموعة نشاطاتها الإرهابية

111
00:14:28,680 --> 00:14:31,549
وقررت الثأر من الولايات المتحدة

112
00:14:36,360 --> 00:14:39,426
كان عملا جيدا
إخراج أخي من ذلك المكان

113
00:14:40,232 --> 00:14:41,509
كان من دواعي سروري

114
00:14:41,864 --> 00:14:45,955
مالذي يريده منك بالتحديد ؟

115
00:14:46,632 --> 00:14:48,737
لماذا لا تسأله ؟

116
00:14:53,479 --> 00:14:56,611
أنت تنسى من يدفع لك ؟ -
لقد اتفقت مع أخيك -

117
00:14:57,256 --> 00:14:59,777
إن كان هناك شيء لم لا تناقشه معه ؟

118
00:15:07,144 --> 00:15:08,605
لاتكن مرتاحا إلى هذا الحد

119
00:15:27,048 --> 00:15:28,706
هل من تحركات ؟

120
00:15:28,904 --> 00:15:31,751
لا شيء بعد، الإنتظار فقط

121
00:15:35,272 --> 00:15:37,377
أخبريني عن صديقك

122
00:15:39,240 --> 00:15:41,280
كان مدربي الأول

123
00:15:41,480 --> 00:15:43,389
واحد من أفضل
العاملين في هذا المجال

124
00:15:43,592 --> 00:15:45,697
ولماذا يعمل لصالح الأشرار ؟

125
00:15:48,168 --> 00:15:49,859
لست متأكدة

126
00:15:50,568 --> 00:15:54,398
الإشاعات تقول أنه
تحول وقتل 6 عملاء و اختفى

127
00:16:28,872 --> 00:16:31,206
مصنف حاليا كمنشق

128
00:16:31,497 --> 00:16:34,050
هناك تعليمات بإطلاق
النار على العملاء الغرباء

129
00:16:34,248 --> 00:16:37,794
إذا ظهر فهو ميت -
تماما، لماذا هو هنا إذا ؟ -

130
00:16:41,512 --> 00:16:43,487
هذا ليس نمطه

131
00:16:44,232 --> 00:16:46,403
سأتصل بـ (غرير) وأضعه في الجو

132
00:16:54,377 --> 00:16:56,416
(غرير) -
(أنا (ستيوارت -

133
00:16:56,616 --> 00:16:58,656
يبدو أنه لدينا تجمعا هنا

134
00:16:58,856 --> 00:17:00,482
لقد ظهر (دونوفان) لتوه

135
00:17:01,736 --> 00:17:04,354
هذا ممتع. هل سمعت
بأي عملية هروب من السجن ؟

136
00:17:04,552 --> 00:17:08,676
.لا، ولكن لديه مرافق
(جوناثان كولد)

137
00:17:08,873 --> 00:17:10,149
كولد) ؟)

138
00:17:10,345 --> 00:17:13,606
هل أنت متأكدة ؟ (إنتل) قال
إنه مات في براغ العام الماضي

139
00:17:13,800 --> 00:17:16,320
الواقع، إنه هنا، و
أنا متأكدة أنه ليس ميتا

140
00:17:17,352 --> 00:17:18,334
هل تعرفيه ؟

141
00:17:19,304 --> 00:17:20,831
نعم

142
00:17:21,032 --> 00:17:22,112
منذ زمن طويل

143
00:17:22,665 --> 00:17:25,926
كوني حذرة. (كولد) رجل
خطر حيا كان أو ميتا

144
00:17:26,120 --> 00:17:27,778
هل علينا أن نحذر قسم الشرطة ؟

145
00:17:27,977 --> 00:17:31,392
و نعلمهم أننا وجدنا رجلهم ؟ -
لا إبقي متخفية -

146
00:17:31,592 --> 00:17:33,316
دونوفان) هو جزء واحد من الشبكة)

147
00:17:33,512 --> 00:17:37,669
أريد أن أعرف ماذا
يخططون بالضبط قبل أن نتحرك

148
00:17:38,281 --> 00:17:39,710
حاضر سيدي

149
00:17:43,497 --> 00:17:46,115
أخيرا وصلنا إلى هدفنا

150
00:17:46,313 --> 00:17:49,030
مدينة لوس أنجيليس الكبيرة

151
00:17:52,489 --> 00:17:54,115
مرة أخرى. هذا كل شيء

152
00:17:55,657 --> 00:17:56,834
مرة أخرى

153
00:17:58,505 --> 00:18:00,327
ثم يكون لدينا ما نكفي

154
00:18:02,408 --> 00:18:04,775
وكل شيء سيتغير

155
00:18:11,113 --> 00:18:12,803
...إنها كبيرة، هل ترين كم هي أكبر

156
00:18:13,001 --> 00:18:14,888
من التي اشتراها لك صديقك ؟

157
00:18:15,080 --> 00:18:17,698
لكن الحجم ليس كل شيء
صدقيني أنا أعرف

158
00:18:17,897 --> 00:18:20,482
سيستمعون إلى جرس
الزفاف وينظرون لذلك

159
00:18:22,824 --> 00:18:23,970
ارفعوا أيديكم

160
00:18:35,817 --> 00:18:37,442
تعال إلى هنا

161
00:18:50,089 --> 00:18:52,937
افتحها -
ليس لدي الأرقام السرية -

162
00:18:53,128 --> 00:18:54,787
لا أستطيع

163
00:19:00,329 --> 00:19:01,922
و الآن

164
00:19:03,881 --> 00:19:07,078
هيا افتحها

165
00:19:09,769 --> 00:19:11,045
خذ نفسا

166
00:19:13,577 --> 00:19:16,741
الآن، رقما واحدا في كل مرة

167
00:19:30,473 --> 00:19:32,261
لم يكن ذلك صعبا، أليس كذلك ؟

168
00:19:58,377 --> 00:20:01,541
نوعان من التجارة تحقق الربح
الذي أرغبه: المخدرات و الأسلحة

169
00:20:02,409 --> 00:20:04,678
.أنا أكره المخدرات
هل مازلت مهتما ؟

170
00:20:06,377 --> 00:20:08,450
ذلك يعتمد على ما سأحصل عليه

171
00:20:08,649 --> 00:20:12,097
200ألف مقدما و 800
أخرى بعد إنجاز العمل

172
00:20:14,409 --> 00:20:17,443
أنا أستمع -
...لو كنت مكاني -

173
00:20:17,641 --> 00:20:19,267
هل كنت ستشتري هذا ؟

174
00:20:20,489 --> 00:20:21,918
لا -
لم لا ؟ -

175
00:20:22,121 --> 00:20:24,226
لأن هذا نصف المخطط فقط

176
00:20:24,426 --> 00:20:26,084
هذا نموذج من البائع

177
00:20:26,985 --> 00:20:30,214
هذا صحيح. في
هذا النوع من الأعمال

178
00:20:30,409 --> 00:20:33,671
مفتاح السيطرة يكمن في
معدل البلوتونيوم في السلاح

179
00:20:33,865 --> 00:20:36,516
إن لم يكن لديك
ذلك، فليس لديك شيء

180
00:20:37,289 --> 00:20:40,934
ستتفاجئ بكرم برنامج
الفحص النووي المحلي

181
00:20:41,129 --> 00:20:43,518
فقط عليك أن تعرف من تسأل

182
00:20:43,722 --> 00:20:45,183
سمعت ذلك

183
00:20:46,921 --> 00:20:48,033
جوناثان) معنا)

184
00:20:48,841 --> 00:20:51,743
أليس ذلك صحيحا ؟ -
نعم صحيح -

185
00:20:54,377 --> 00:20:55,523
أريد أن أتحدث إليك

186
00:20:57,225 --> 00:20:58,948
عن إذنك دقيقة

187
00:21:07,241 --> 00:21:11,016
(إهدأ، يا (جيمس
أنت تجهد نفسك

188
00:21:11,210 --> 00:21:13,097
أنا لا أثق به، و لا أريده معنا

189
00:21:13,321 --> 00:21:17,118
أنا أثق بالمال، إته
بحاجتنا أكثر من حاجتنا إليه

190
00:21:17,961 --> 00:21:19,717
لقد ابتعدت 3 سنوات

191
00:21:19,913 --> 00:21:22,084
3سنوات و أنا
أعمل على هذه الصفقة

192
00:21:22,281 --> 00:21:26,176
الأشخاص و المنتج
أنا فعلت كل ذلك .. أنا

193
00:21:26,377 --> 00:21:29,693
خاطرت بحياتي لأعيدك هنا
و مازال هذا لا يكفي

194
00:21:29,898 --> 00:21:32,712
متى تعترف بذلك ؟ -
قمت بعمل جيد -

195
00:21:32,905 --> 00:21:34,661
أنا فخور بك

196
00:21:35,689 --> 00:21:38,657
ولكنك لم تخرجني من السجن
هو من فعل ذلك

197
00:21:39,273 --> 00:21:41,662
سيبقى (كولد) معنا

198
00:21:44,394 --> 00:21:47,623
لقد اتصلوا. يريدون
اجتماعا غدا صباحا

199
00:21:47,817 --> 00:21:49,672
لسنا جاهزين -
ولكنهم جاهزين -

200
00:21:52,105 --> 00:21:55,422
حسن إذا، أعتقد
أنه أمامنا ليلة حافلة

201
00:22:00,970 --> 00:22:03,555
ماذا يفعل مجرم عادي
... مثل (جيمس) مع

202
00:22:03,754 --> 00:22:06,569
(عالم نووي روسي مثل (ميشكين

203
00:22:06,761 --> 00:22:08,933
... لنقل أنهما يتناقشان

204
00:22:09,129 --> 00:22:11,682
لمحاولة بناء قنبلة نووية

205
00:22:12,265 --> 00:22:13,826
من أين يمكنهم أن
يحصلوا على البلوتونيوم

206
00:22:15,626 --> 00:22:17,382
هناك محطتي طاقة في أوكلاند

207
00:22:17,577 --> 00:22:19,465
ومنشأة اختبار في باسادينا

208
00:22:19,658 --> 00:22:22,821
محطة الاختبار في
باسادينا هو منشأة مدنية

209
00:22:23,017 --> 00:22:25,024
لنبدأ هناك لابد أن
احتياطات الأمن أضعف

210
00:22:25,226 --> 00:22:26,949
ثم ابحث عن لائحة الموظفين الجدد

211
00:22:27,146 --> 00:22:28,837
وراجع خلفياتهم من الجداول

212
00:22:29,962 --> 00:22:33,442
سأتمشى قليلا، أبقي
هاتفك المحمول مفتوحا

213
00:22:35,978 --> 00:22:39,458
حسن، حان وقت الإستراحة

214
00:22:59,946 --> 00:23:02,117
صباح الخير -
صباح الخير -

215
00:23:03,945 --> 00:23:05,439
... عذرا، كنت

216
00:23:05,642 --> 00:23:07,235
هذا أفضل

217
00:23:10,282 --> 00:23:12,289
لا يمكن التنبؤ بالطقس
(أليس كذلك سيد (ماكيب

218
00:23:12,489 --> 00:23:14,016
(أفضل من (لوس آلاموس

219
00:23:14,601 --> 00:23:16,325
أراهن أنك سعيد
لأنك انتقلت إلى هنا

220
00:23:16,521 --> 00:23:17,732
أستمتع بكل يوم -
طاب يومك -

221
00:23:17,930 --> 00:23:19,239
أنت أيضا

222
00:23:55,529 --> 00:23:57,220
لاتتوقف

223
00:24:13,418 --> 00:24:14,628
هل وجدت شيئا ؟

224
00:24:16,554 --> 00:24:18,244
أعطني مسدسك

225
00:24:18,602 --> 00:24:20,096
أرجوك

226
00:24:20,298 --> 00:24:21,923
ظننت أننا جميعا في نفس الفريق

227
00:24:23,050 --> 00:24:26,345
أثق برجالي فقط
ولا أحد سواهم

228
00:24:26,538 --> 00:24:29,091
هل تعلم ؟ لا يمكنك
قتل كل من لا تثق به

229
00:24:30,634 --> 00:24:33,122
أدين لك بخدمة
لأنك أعدته سالما

230
00:24:33,962 --> 00:24:35,555
لن أطلب ذلك مرتين

231
00:24:36,170 --> 00:24:37,795
حقا ؟

232
00:25:10,186 --> 00:25:11,910
خذ هاتفه

233
00:25:23,947 --> 00:25:25,856
اتبعني

234
00:25:51,402 --> 00:25:53,475
نعم (ميشكن) هنا

235
00:26:03,946 --> 00:26:07,721
جميل أن نتقابل كما العادة -
أنت قلت لايوجد أسلحة -

236
00:26:08,203 --> 00:26:10,537
لا داعي للقلق
هل تريد شيئا تشربه ؟

237
00:26:11,594 --> 00:26:13,569
أين نقودي ؟

238
00:26:15,979 --> 00:26:17,637
جاهزة

239
00:26:18,442 --> 00:26:20,482
العمل أولا

240
00:26:24,682 --> 00:26:26,569
أعتقد أنه لديك شيئا لي

241
00:26:28,586 --> 00:26:32,710
إنها دقيقة جدا

242
00:26:32,907 --> 00:26:35,874
مصنعة وفق التصميم م ك 54

243
00:26:36,074 --> 00:26:40,297
ولكن مع 23 معالج ميكروي و 8 أوامر

244
00:26:40,491 --> 00:26:44,964
كل واحد مبرمج بدقة
لينطلق بعد ثانيتين من الذي قبله

245
00:26:45,739 --> 00:26:49,667
شرارة داخلية تؤدي
... إلى هيجان داخلي ثم

246
00:26:49,866 --> 00:26:50,881
... ثم

247
00:26:51,595 --> 00:26:53,482
تعرف الباقي

248
00:26:53,675 --> 00:26:57,352
نعم ستنفجر بقوة
5كيلوطن، تماما كما طلبت

249
00:26:57,546 --> 00:27:01,475
صغيرة لكنها قوية
كالقلب إن أردت التشبيه

250
00:27:02,667 --> 00:27:04,194
بإمكان طفل أن يحملها

251
00:27:08,394 --> 00:27:12,104
هذه تتمة نتائج إختباراتي

252
00:27:12,298 --> 00:27:15,081
مع باقي المخططات

253
00:27:18,827 --> 00:27:21,477
كلها موجودة بإمكانك التأكد

254
00:27:25,291 --> 00:27:27,178
الآن أظننا أنجزنا إتفاقنا

255
00:27:27,594 --> 00:27:29,798
شكرا لكم أيها السادة

256
00:27:30,411 --> 00:27:32,680
أين كلمة السر ؟

257
00:27:34,091 --> 00:27:36,644
أرقام الشرارة غير موجودة

258
00:27:36,842 --> 00:27:38,752
بدون هذه الأرقام لن ينفجر شيء

259
00:27:42,442 --> 00:27:43,719
هل هكذا يتعامل الأصدقاء ؟

260
00:27:44,426 --> 00:27:48,005
هذا فقط لأجل الأمان

261
00:27:48,202 --> 00:27:50,624
أرجوك أنا لست غبيا

262
00:27:52,843 --> 00:27:54,087
الأرقام

263
00:27:54,283 --> 00:27:57,730
عندما أصل سيارتي
تحصلون على كل ما تريدون

264
00:27:58,379 --> 00:28:01,128
لن أستفيد من النقود إن مت

265
00:28:02,443 --> 00:28:04,003
(اذهب مع (جيمس

266
00:28:37,418 --> 00:28:39,491
شكرا جزيلا

267
00:29:00,683 --> 00:29:02,025
ماذا ؟

268
00:29:02,955 --> 00:29:04,864
أنت قذر، هذا ما في الأمر

269
00:29:06,347 --> 00:29:09,795
آلمك ذلك
لقد فعلته لأجلك

270
00:29:10,315 --> 00:29:12,322
... لقد أردت

271
00:29:15,019 --> 00:29:17,091
أن تأخذ نقودك أليس كذلك ؟

272
00:29:17,451 --> 00:29:19,491
آه ذلك كله بشأن النقود
أليس كذلك ؟

273
00:29:19,691 --> 00:29:21,185
إن كانت هذه الأرقام خاطئة

274
00:29:22,379 --> 00:29:25,478
سيكون ممتعا أن
نشاهد خدعتك التالية

275
00:29:27,563 --> 00:29:29,057
شكرا

276
00:29:30,891 --> 00:29:33,444
(غرير) أنا (ستيوارت)

277
00:29:33,643 --> 00:29:35,945
كل يبدو أن الأمور تتدهور الآن

278
00:29:36,587 --> 00:29:39,140
هل الأمور جيدة ؟ -
نعم -

279
00:29:39,339 --> 00:29:40,965
أعطني الكتاب

280
00:29:44,587 --> 00:29:46,497
لمن ستبيعها ؟

281
00:29:49,643 --> 00:29:52,545
منذ متى تطرح
الأسئلة سيد (كولد) ؟

282
00:29:52,748 --> 00:29:53,958
هذا ليس طبعك

283
00:29:54,315 --> 00:29:57,249
أظنك على حق
لا أدري ما حل بي

284
00:30:05,963 --> 00:30:08,330
ماذا لو حاولوا خداعنا

285
00:30:09,291 --> 00:30:11,877
لن يفعلوا -
ماذا لو فعلوا ؟ -

286
00:30:12,587 --> 00:30:14,856
ليس هناك فرق

287
00:30:15,403 --> 00:30:18,120
سيغرقون جميعا في الظلام في النهاية

288
00:30:19,051 --> 00:30:23,907
نحن على بعد أيام فقط
(من تحقيق حلم (أصلان

289
00:30:24,363 --> 00:30:27,625
لا جرائم بعد الآن
و لا لتفجير الباصات

290
00:30:28,331 --> 00:30:31,626
نحن مستعدون
للموت أما هم فلا

291
00:31:01,163 --> 00:31:03,814
إنهم هنا -
علم -

292
00:31:19,915 --> 00:31:21,890
لدينا موعد

293
00:31:46,572 --> 00:31:48,514
بدون أسلحة

294
00:31:53,419 --> 00:31:54,794
أنتم أولا

295
00:31:56,524 --> 00:31:59,655
بدون أسلحة

296
00:32:02,220 --> 00:32:03,746
لن نفاوض

297
00:32:07,244 --> 00:32:10,179
هذان الإثنان يبقيا هنا

298
00:32:48,780 --> 00:32:50,504
هل لديك الماسات ؟

299
00:33:07,179 --> 00:33:09,089
أين الباقي ؟

300
00:33:09,292 --> 00:33:12,194
عندما نحصل على البضاعة
والبلوتونيوم ستحصلون على مفتاح

301
00:33:12,939 --> 00:33:14,117
مفتاح ماذا ؟

302
00:33:14,316 --> 00:33:17,349
صندوق ودائع
كبير مليء بالألماس

303
00:33:17,548 --> 00:33:18,824
الكثير من الماس

304
00:33:21,100 --> 00:33:24,264
سيجري صديقنا
السيد (كولد) فحصا كاملا

305
00:33:24,652 --> 00:33:28,230
هذه بضاعتك وإليك
باقي المخططات

306
00:33:37,932 --> 00:33:39,142
كلمة السر

307
00:34:25,964 --> 00:34:27,753
(حسن سيد (ماكيب

308
00:34:27,948 --> 00:34:30,948
يبو أنك لست من تدعي نفسك

309
00:35:01,164 --> 00:35:02,341
من أنت ؟

310
00:35:04,908 --> 00:35:06,337
أين الفتاة ؟

311
00:35:06,540 --> 00:35:08,198
من ؟

312
00:35:08,556 --> 00:35:10,116
أين الفتاة ؟

313
00:35:27,244 --> 00:35:28,837
تحقق مما لديه هناك

314
00:35:49,549 --> 00:35:51,883
اصمتي نهائيا أيتها الساقطة

315
00:36:00,621 --> 00:36:02,443
و أين البلوتونيوم ؟

316
00:36:02,637 --> 00:36:05,287
كما قلت لك، علينا الإنتظار

317
00:36:05,484 --> 00:36:08,517
كم من الوقت ؟ -
يوم واحد كحد أقصى -

318
00:36:17,068 --> 00:36:20,997
انظروا ما وجدت هنا -
ومن تكون ؟ -

319
00:36:21,196 --> 00:36:24,043
ربما علينا أن نسألكم، إن
كان أحد قد تتبعكم إلى هنا ؟

320
00:36:24,236 --> 00:36:26,243
لم يتبعنا أحد -
اصمت -

321
00:36:27,820 --> 00:36:29,030
من أنت ؟

322
00:36:31,597 --> 00:36:36,299
(أنا مراسلة صحيفة (التايمز -
منذ متى يحمل المراسلون مسدسات ؟ -

323
00:36:37,772 --> 00:36:41,187
ميكروفون موجه عن
بعد و عدسة مكبرة

324
00:36:41,964 --> 00:36:45,347
العمليات التجسسية نفسها -
وكالة الإستخبارات المركزية ؟ -

325
00:36:45,549 --> 00:36:46,727
.. أرجوك، لا -
اخرسي -

326
00:36:55,756 --> 00:36:58,090
كم يوجد من
أصدقائك في الخارج ؟

327
00:36:58,284 --> 00:37:00,357
اقتلها

328
00:37:01,901 --> 00:37:03,756
إن أردت أن تعيشي

329
00:37:04,460 --> 00:37:06,762
عليك أن تجدي شيئا تقوليه

330
00:37:21,580 --> 00:37:23,719
يا لها من فتاة سخيفة

331
00:37:23,917 --> 00:37:25,062
اقتلها بطريقتك

332
00:37:31,021 --> 00:37:33,771
(فاجأتني (جوناثان
اعتقدت أن بيننا اتفاقا

333
00:37:33,964 --> 00:37:36,201
هناك بعض المفاجآت كما تعلم -
أنا لا أبالي -

334
00:38:21,325 --> 00:38:24,325
الحقوا بهما -
لا أحد يتحرك -

335
00:38:24,525 --> 00:38:26,980
لقد رأونا و يعرفون من نحن

336
00:38:27,181 --> 00:38:29,417
يعرفون ما تنوون فعله

337
00:38:29,613 --> 00:38:30,890
(نيكولاي)

338
00:38:32,525 --> 00:38:33,954
إذا من الأفضل أن تقبض عليهما

339
00:38:34,541 --> 00:38:36,712
اذهبا، الآن

340
00:38:41,421 --> 00:38:43,493
غبي، غبي و أحمق

341
00:38:46,797 --> 00:38:48,390
عرفت أن شيئا كهذا سيحدث

342
00:38:51,053 --> 00:38:52,548
(جوناثان كولد)

343
00:39:15,693 --> 00:39:17,700
من الجيد أنك ما
زلت تحتفظ بسحرك

344
00:39:17,901 --> 00:39:19,111
من المؤسف أنك لست كذلك

345
00:39:19,502 --> 00:39:22,469
أعني كيف استسلمت
لهكذا رجال سيئين ؟

346
00:39:22,669 --> 00:39:24,873
أنت أستاذي
سيد المهارات الخاصة

347
00:39:25,069 --> 00:39:28,517
من الواضح أن هذا غير صحيح
لأنك لم تتعلمي شيئا

348
00:40:40,717 --> 00:40:42,725
لقد دخلت

349
00:40:46,413 --> 00:40:48,682
ابتعد عن الطريق

350
00:40:57,677 --> 00:41:00,165
جدي الرافعة -
ماذا ؟ -

351
00:42:05,902 --> 00:42:07,494
اللعنة

352
00:42:27,054 --> 00:42:28,199
انتظر

353
00:42:31,405 --> 00:42:32,932
اللعنة

354
00:42:49,326 --> 00:42:51,268
ليس لدينا فرامل
سيتوجب علينا القفز

355
00:42:51,758 --> 00:42:52,740
ماذا ؟

356
00:42:59,406 --> 00:43:01,380
اقفزي

357
00:43:26,670 --> 00:43:28,743
هل استمتعت بالرحلة ؟

358
00:43:35,822 --> 00:43:38,124
جميل أنك تقدرين
ذلك على أي حال

359
00:43:39,054 --> 00:43:40,331
ألا تريد أن تخبرني

360
00:43:40,526 --> 00:43:43,308
عماذا تخططون أنت
و أصدقاؤك المقربون الجدد

361
00:43:43,503 --> 00:43:45,259
دعيني أرى

362
00:43:45,454 --> 00:43:48,454
نطلق عليك رصاصة في الرأس
ونجعل من فيغاس شاطئ خاص لنا

363
00:43:49,518 --> 00:43:52,235
نعم بمساعدتك

364
00:43:52,430 --> 00:43:55,147
هؤلاء الناس يستطيعون
الحصول على البلوتونيوم متى أرادو

365
00:43:55,342 --> 00:43:56,487
هل تعرفين معنى ذلك ؟

366
00:43:56,686 --> 00:44:00,167
،يستطيعون صنع قنبلة فورا
ليس لدينا وقت لهذا

367
00:44:02,158 --> 00:44:04,263
لا أصدق أنك متورط في ذلك

368
00:44:06,670 --> 00:44:10,860
نحن نعمل لصالح نفس الجهة
لكن بمستوى مختلف فقط

369
00:44:11,726 --> 00:44:15,687
لقد اختفيت لمدة 6 سنوات، هل
تتوقع مني أن أصدق هذا الهراء ؟

370
00:44:16,782 --> 00:44:20,427
صدقي ما تشائين
سأشرح لك لاحقا

371
00:44:20,910 --> 00:44:22,950
لا يمكنك المغادرة هكذا، جوناثان

372
00:44:29,071 --> 00:44:31,460
ماذا تريد مني أن أفعل ؟ -
حسبما يتطلب الموقف -

373
00:44:31,662 --> 00:44:34,345
الآن مثلا علينا
أن نغادر هذا المكان

374
00:44:56,590 --> 00:44:58,413
جربي هذه

375
00:45:00,399 --> 00:45:02,766
إلى أين سنذهب ؟ -
إلى المخزن -

376
00:45:04,718 --> 00:45:07,620
هل تعلمين في تلك الأيام
أحد أول الأشياء التي علمتك إياها

377
00:45:07,823 --> 00:45:10,757
عندما تنسحبين من أي عملية
لا تعودي أبدا إلى نفس المكان

378
00:45:11,246 --> 00:45:15,076
أنت تنسحب أما أنا فلا
علي أن أعود و أجد شريكي

379
00:45:20,111 --> 00:45:22,118
يبدو أنه كان يكتب وظيفته

380
00:45:22,319 --> 00:45:23,780
(إنه (ماكيب

381
00:45:35,022 --> 00:45:36,778
هذا أنا

382
00:45:36,975 --> 00:45:38,535
لقد وجده

383
00:45:40,367 --> 00:45:42,090
حاضر سيدي

384
00:45:45,167 --> 00:45:47,534
هذا يوم سيء بالنسبة لك

385
00:45:53,070 --> 00:45:56,965
هل لديك فكرة من يكون هؤلاء الروس ؟ -
هذا سؤال جيد، أليس كذلك ؟ -

386
00:45:57,166 --> 00:45:59,588
بالنسبة لعميل من
الداخل، أنت لا تعرف شيئا

387
00:46:00,078 --> 00:46:01,452
هل تظنين ذلك ؟

388
00:46:01,966 --> 00:46:04,901
.. لماذا يصنفونك كمنشق

389
00:46:05,103 --> 00:46:06,663
إن كنت ماتزال تعمل مع الوكالة ؟

390
00:46:06,862 --> 00:46:09,448
عزيزتي عليك أن تبقي معي لفترة

391
00:46:09,646 --> 00:46:12,167
دعيني أنشطك قليلا
أنت بعيدة قليلا عن وحدتك

392
00:46:13,039 --> 00:46:15,756
إذا ساعدني لأفهم -
... الوكالة -

393
00:46:16,206 --> 00:46:18,345
لديها 4 مسارات سرية

394
00:46:18,990 --> 00:46:22,339
هذه المسارات مكلفة بأعمال

395
00:46:22,543 --> 00:46:26,121
تعتبر بنظر العديد من الناس
لا أخلاقية أو غير قانونية

396
00:46:26,319 --> 00:46:28,653
على كل حال، هي
أعمال علينا القيام بها لصالح

397
00:46:28,847 --> 00:46:31,564
أمن الولايات المتحدة في كل العالم

398
00:46:31,918 --> 00:46:33,828
أنا أنتهي لأحد تلك المسلرات

399
00:46:34,031 --> 00:46:36,038
هناك شخصان فوقي و شخصان تحتي

400
00:46:36,239 --> 00:46:38,792
لا أحد غيرهم يعلم عني شيء
لا أحد سواك أنت الآن

401
00:46:38,990 --> 00:46:42,984
هذا يعني أن هؤلاء
الناس قد يحاولون تصفيتك

402
00:46:43,182 --> 00:46:46,182
أنا في مركز متقدم
لماذا لا أعرف بذلك ؟

403
00:46:46,383 --> 00:46:50,605
ماذا تعتقدين طريقة تنفيذ
عمليات الوكالة الرئيسية تكون ؟

404
00:46:50,991 --> 00:46:52,398
عدم إعطاء المعلومات

405
00:46:52,623 --> 00:46:55,940
ماذا تعتقدين أعظم
الأعمال في العالم تكون ؟

406
00:46:56,143 --> 00:46:58,728
المخدرات -
قبل ذلك، الحرب -

407
00:46:58,927 --> 00:47:00,716
حسن، إنها نفس الأغنية
القديمة و نفس الرقصة

408
00:47:00,911 --> 00:47:04,708
ولكن ترك تجار السلاح
الدوليون خارج السجن ؟

409
00:47:04,910 --> 00:47:06,983
ترك القنابل النووية في أيدي مخادعين ؟

410
00:47:07,182 --> 00:47:09,419
هذا ليس منطقيا

411
00:47:09,615 --> 00:47:11,884
هذا ليس ما تفكرين به

412
00:47:12,078 --> 00:47:14,948
أظنك تعرفيني بالقدر الكافي
لتعلمي أنه لم يكن بإمكاني الظهور

413
00:47:15,151 --> 00:47:18,763
في مقهى مثلا.
منذ متى تراقبين هؤلاء الناس

414
00:47:18,959 --> 00:47:20,333
شهران

415
00:47:20,527 --> 00:47:22,982
نحن نتبعه منذ كان في فيلادلفيا

416
00:47:24,655 --> 00:47:25,604
أظن هذه فكرة سيئة

417
00:47:25,807 --> 00:47:28,295
ستكون ممتازة إن كان
ماكس) قد وجد البلوتونيوم)

418
00:47:28,495 --> 00:47:30,634
و إن لم يكن ذلك صحيحا
سنضطر لاجتياز معركة لنخرج من هنا

419
00:47:31,534 --> 00:47:33,029
اللعنة

420
00:47:33,030 --> 00:47:33,989
من التنين زيــاد فقط

421
00:47:39,855 --> 00:47:41,448
لقد دخلا

422
00:47:41,647 --> 00:47:43,435
حاضر سيدي

423
00:47:59,823 --> 00:48:01,350
يا إلهي

424
00:48:01,551 --> 00:48:03,820
(يا إلهي، (ماكس

425
00:48:04,751 --> 00:48:06,573
من فعل هذا ؟

426
00:48:08,175 --> 00:48:09,898
ستيوارت) هذا المكان تم اختراقه)

427
00:48:10,095 --> 00:48:12,484
علينا أن نغادر هذا المكان -
لا -

428
00:48:12,687 --> 00:48:16,364
علي أن أجد بعض
المعلومات لقد ترك لي شيئا

429
00:48:16,559 --> 00:48:19,820
أصغي إلي، ليس لدينا
وقت. علينا المغادرة

430
00:48:20,047 --> 00:48:22,185
علي أن أجدها

431
00:48:23,631 --> 00:48:25,638
ستيوارت) علينا المغادرة الآن)

432
00:48:25,839 --> 00:48:29,385
لنذهب -
انتظر -

433
00:48:51,279 --> 00:48:52,424
(العميل (ستيوارت

434
00:48:53,775 --> 00:48:55,052
غرير) ؟)

435
00:48:55,919 --> 00:48:57,097
ماذا تفعل هنا ؟

436
00:48:59,631 --> 00:49:01,639
(استدعاني (بيرسون

437
00:49:01,839 --> 00:49:04,108
ما الذي حدث هنا ؟ -
لم لا تخبرنا أنت ؟ -

438
00:49:04,623 --> 00:49:06,216
لا، لا تفعل

439
00:49:07,728 --> 00:49:08,807
ماذا يفعل هنا ؟

440
00:49:09,392 --> 00:49:12,391
إنه يساعدني
... أرجوك سيدي، فقط

441
00:49:12,591 --> 00:49:14,598
أبعد المسدس
أستطيع أن أشرح الأمر

442
00:49:19,183 --> 00:49:21,355
أنت محظوظ لكونك حيا

443
00:49:23,279 --> 00:49:26,989
ماذا عرف (بيرسون) ليجعلهم يقتلوه ؟

444
00:49:28,207 --> 00:49:30,094
لسنا متأكدين

445
00:49:30,287 --> 00:49:33,768
ظهر (ميشكين) الليلة الماضية
(و افترقنا أنا و (ماكس

446
00:49:34,000 --> 00:49:36,487
ورجعنا إلى هنا

447
00:49:37,328 --> 00:49:39,367
ووجدناه هكذا

448
00:49:40,399 --> 00:49:41,676
فقط هذا ؟

449
00:49:42,575 --> 00:49:45,194
من هذا الشاب هنا ؟
هل هو واحد من رجالك ؟

450
00:49:47,727 --> 00:49:51,437
هناك تشعب صغير في الوكالة
مجموعة صغيرة تعمل خارج البرنامج

451
00:49:51,632 --> 00:49:55,014
لا نعرف عن ماذا ولماذا يبحثون
و لكن قد لا تكوني بأمان

452
00:49:55,216 --> 00:49:58,249
أنا ؟ -
انظري حولك، لم يكن ذلك مجرد حادثا -

453
00:49:58,991 --> 00:50:02,155
تعالي أنا سأعيدك
في الطريق سأشرح لك

454
00:50:02,767 --> 00:50:03,912
هل ستثقين فيه ؟

455
00:50:10,351 --> 00:50:12,806
ماذا تفعل ؟

456
00:51:03,312 --> 00:51:05,100
انطلق

457
00:51:11,152 --> 00:51:12,297
تحرك

458
00:51:59,856 --> 00:52:01,449
هل أنت بخير ؟

459
00:52:01,647 --> 00:52:04,298
نعم، لكن هناك البعض
في الداخل ليسوا كذلك

460
00:52:04,496 --> 00:52:06,765
ليسوا بخير في الداخل

461
00:52:39,952 --> 00:52:41,446
هل قبضت عليهما ؟ -
ليس بعد -

462
00:52:41,648 --> 00:52:45,129
لكن رجالي خلفهما -
لايبدو ذلك مطمئنا -

463
00:52:45,328 --> 00:52:48,230
بوجود المخابرات المركزية
علينا أن نسرع خطتنا

464
00:52:48,432 --> 00:52:49,993
أريد البلوتونيوم الآن

465
00:52:50,576 --> 00:52:52,234
حقا ؟

466
00:52:52,432 --> 00:52:54,985
هل حقا تريده ؟

467
00:53:00,240 --> 00:53:01,964
أريد مكانا أركب فيه القنبلة

468
00:53:02,160 --> 00:53:04,048
ما مواصفات المكان الذي تريد ؟ -
ورشة أدوات معدنية -

469
00:53:04,240 --> 00:53:07,819
مع مخرطة و س4 و
أريده نظيفا و غير مكشوف

470
00:53:08,016 --> 00:53:09,838
كما نحتاج حماية

471
00:53:10,032 --> 00:53:12,650
سأحتاج المزيد المزيد

472
00:53:12,848 --> 00:53:16,197
لا تقلق لقد سحبنا نصف
الألماس الموجود في العالم

473
00:53:16,400 --> 00:53:19,215
سنكافؤك بسخاء
عندما تنجز ما اتفقنا عليه

474
00:53:19,408 --> 00:53:22,703
سيكون الألماس الوحيد القادر على
شراء أي شيء في الـ 10 سنوات القادمة

475
00:53:22,896 --> 00:53:25,798
ستكون رجلا غنيا جدا في
النظام الإقتصادي العالمي الجديد

476
00:53:27,696 --> 00:53:30,663
فقط تأكد أن لا أكون
هنا عندما تنفجر القنبلة

477
00:53:31,729 --> 00:53:34,990
أحضر لي البلوتونيوم و
سأعطيك 12 ساعة لتغادر المدينة

478
00:53:36,464 --> 00:53:38,286
إذا عاد (كولد) أريده لي

479
00:53:38,768 --> 00:53:40,491
فقط أحضر لي ما أريد

480
00:53:51,537 --> 00:53:54,057
كدت أنسى ثانية

481
00:53:56,112 --> 00:53:57,967
(سيد (ماكيب

482
00:54:14,929 --> 00:54:16,936
أسف أن البضاعة تأخرت

483
00:54:17,360 --> 00:54:20,043
(لا بأس سيد (براون
كل شيء يسير على ما يرام

484
00:54:20,272 --> 00:54:23,655
ستكون المروحية
جاهزة إعتبارا من الغد

485
00:54:23,856 --> 00:54:26,988
هذا جيد شكرا -
عمت مساء -

486
00:54:27,184 --> 00:54:29,039
أنت أيضا

487
00:54:53,744 --> 00:54:56,875
نعم ؟ -
هل أنت لوحدك ؟ -

488
00:54:57,073 --> 00:55:00,040
اللعنة، ما المشكلة
باستخدام الإنترنت

489
00:55:00,241 --> 00:55:03,241
إهدأ أنا أتأكد فقط
هل البضاعة جاهزة ؟

490
00:55:05,713 --> 00:55:07,688
ما زال ينقصني مشوار واحد فقط

491
00:55:08,816 --> 00:55:11,948
بعد ذلك ستكون لدي الكمية الكافية -
هذا جيد، و أين هي ؟ -

492
00:55:12,433 --> 00:55:14,572
إنها ليست هنا

493
00:55:14,768 --> 00:55:19,143
ولكنها في أمان -
جهزها، لقد حان الوقت تقريبا -

494
00:56:04,913 --> 00:56:07,247
(ما زال المصعد معطلا سيد (براون

495
00:58:01,649 --> 00:58:02,794
اتصل برجلك

496
00:58:02,993 --> 00:58:05,514
سنكون جاهزين خلال 4 ساعات -
حسن -

497
00:58:05,713 --> 00:58:07,175
انظر

498
00:58:07,889 --> 00:58:10,824
لو كنت مكانك لجهزت نفسي للهرب

499
00:58:17,425 --> 00:58:19,312
اجمع بعض الرجال

500
00:58:20,465 --> 00:58:22,636
تحركوا ليس لدينا وقت

501
00:58:50,546 --> 00:58:53,807
هل لي بمحادثتك ؟ -
تكلمي -

502
00:58:55,025 --> 00:58:57,065
لدي شعور سيء حيال هذا

503
00:58:57,266 --> 00:58:59,470
(لا أثق بهؤلاء الرجال، (نيكولاي

504
00:58:59,665 --> 00:59:01,804
طالما أننا ننتبه
لكل شيء فلا بأس

505
00:59:02,001 --> 00:59:06,409
لم يعد الزمن في صالحنا أبدا
الإستخبارات المركزية يعلمون كل شيء

506
00:59:06,610 --> 00:59:11,083
لماذا لا ننتظرهم في الخارج ؟ -
لن ننتظر شيئا بعد الآن -

507
00:59:16,337 --> 00:59:18,159
من يريد الإنسحاب أيضا

508
00:59:21,553 --> 00:59:24,423
(لا أحد يريد الإنسحاب، (نيكولاي

509
00:59:24,625 --> 00:59:28,717
لكننا لا نريد أن نقتل قبل أن نشغلها

510
00:59:28,913 --> 00:59:32,361
(لا نريد أن نموت مثل (جوليا -
جوليا) ضحت بنفسها) -

511
00:59:32,561 --> 00:59:34,350
لقد نذرنا أنفسنا لنكون فدائيين

512
00:59:34,706 --> 00:59:36,811
وليس إنتحاريين بدون هدف

513
00:59:37,394 --> 00:59:40,329
ليس لدينا المزيد من الوقت لنضيعه

514
00:59:40,529 --> 00:59:42,798
سأنهي هذا العمل معكم أو بدونكم

515
00:59:50,322 --> 00:59:53,257
الغرفة 467 الساعة 6:00

516
00:59:53,458 --> 00:59:54,636
نعم

517
00:59:55,953 --> 00:59:58,409
ضع 4 رجال على أول هذا الطريق
الطائرة على المدرج

518
00:59:58,610 --> 01:00:01,293
حالما نصل هناك تصبح لنا -
جيد، جيد -

519
01:00:02,706 --> 01:00:06,830
هل أنت مستعد أن تسلم
بيتك لمجموعة من المجانين

520
01:00:07,986 --> 01:00:09,415
نعم

521
01:00:09,618 --> 01:00:11,341
... الواقع

522
01:00:12,402 --> 01:00:13,929
عليهم اللعنة

523
01:00:15,218 --> 01:00:19,625
حالما نحصل على
المفتاح نقضي عليهم

524
01:00:27,250 --> 01:00:29,454
هل لي بمساعدتك ؟ -
مرحبا، أنا من وكالة حماية البيئة -

525
01:00:29,649 --> 01:00:33,511
(لدي إجتماع مع الدكتور (ماكيب -
السيد (ماكيب) هناك في الأسفل -

526
01:00:34,418 --> 01:00:36,654
إن أسرعت قد
تتمكنين من اللحاق به

527
01:00:36,850 --> 01:00:38,508
شكرا

528
01:00:50,161 --> 01:00:51,950
اللعنة -
مرحبا بيللي -

529
01:00:52,146 --> 01:00:55,212
كولد) ؟ سمعت أنك ميت)

530
01:00:55,409 --> 01:00:56,718
(لم يرغب الشيطان بي، (بيللي

531
01:00:56,914 --> 01:00:59,565
لم يرغب بي على الإطلاق -
حسن -

532
01:00:59,761 --> 01:01:01,485
كنت أفكر

533
01:01:01,681 --> 01:01:04,048
أن رغبت ألا يجدك أحدا

534
01:01:04,242 --> 01:01:05,803
عليك أن تغادر المدينة

535
01:01:06,770 --> 01:01:09,901
نعم حيث الإيجار أرخص، أليس كذلك ؟

536
01:01:10,098 --> 01:01:13,098
هلا أديت لي خدمة كبيرة ؟

537
01:01:13,553 --> 01:01:18,288
هل تستطيع أن تستخدم
مواهبك التجسسية التي تعلمتها ؟

538
01:01:18,482 --> 01:01:20,271
... هلا ألقيت نظرة على زملائي القدماء

539
01:01:20,466 --> 01:01:22,092
تحقق بين بعض المشرفين ؟

540
01:01:22,289 --> 01:01:26,283
(واحد اسمه (غرير
و تخبرني ما تجد ؟

541
01:01:26,481 --> 01:01:28,042
هل هذا كل شيء ؟ -
في الواقع لا -

542
01:01:28,242 --> 01:01:29,933
أحتاج بعض الأشياء الأخرى

543
01:01:30,130 --> 01:01:31,984
... و إن فعلتها

544
01:01:32,178 --> 01:01:34,000
لن تقتلني، أليس كذلك ؟

545
01:01:34,194 --> 01:01:36,169
أنا لا أقتل أحدا ولكن هل تعلم ؟

546
01:01:36,370 --> 01:01:38,792
لدي شيء أفضل لك
... أنجز لي هذا

547
01:01:38,994 --> 01:01:42,256
سأعلقك في معالج للقذارة
حتى أنت نفسك لن تصل إليه

548
01:01:42,450 --> 01:01:45,068
هذا حقا إنقاذ لحياتك -
.. نعم هذا -

549
01:01:45,266 --> 01:01:47,535
سأفعل هذا فورا فقط
أعطني دقيقة واحدة

550
01:01:52,082 --> 01:01:55,017
الأمر يستغرق دقيقة فقط -
لا بأس يا رجل لدي اليوم بأكمله -

551
01:01:57,458 --> 01:01:59,312
حملها

552
01:02:30,514 --> 01:02:32,423
اتبعوني

553
01:02:46,482 --> 01:02:47,692
يبدو أنه كان مشغولا جدا

554
01:02:47,890 --> 01:02:51,185
أوروبا الشرقية، البلقان
إستونيا، الشيشان

555
01:02:51,378 --> 01:02:52,556
فيم كان يعمل ؟

556
01:02:53,778 --> 01:02:55,753
النفط، الغاز، اليورانيوم

557
01:02:55,955 --> 01:02:57,842
إنه يحمي الممتلكات

558
01:02:58,066 --> 01:03:00,685
كان الإتصال مقطوعا معه لمدة سنتين

559
01:03:00,882 --> 01:03:03,533
ثم استلم رئيسا للقسم العام الماضي

560
01:03:04,050 --> 01:03:07,847
أريدك أن تتفقد أي رسائل
إلكترونية في الـ 72 ساعة الماضية

561
01:03:08,050 --> 01:03:12,490
آه، تقصد بريده الشخصي السري ؟

562
01:03:12,690 --> 01:03:16,072
هل هذا ما تريدني أن أفعله ؟ -
اسمع فقط قم بذلك -

563
01:03:16,275 --> 01:03:19,624
وتحقق إن كان مختبر
... الفحص النووي القريب لديه

564
01:03:19,826 --> 01:03:22,379
اتصالا مع أي من
رجاله، أو من يعمل معه

565
01:03:22,579 --> 01:03:25,742
نعم طبعا هذا سهل

566
01:03:25,938 --> 01:03:28,491
سأقوم بذلك
قد يستغرق ذلك دقيقة

567
01:03:57,555 --> 01:03:59,016
نعم ؟

568
01:04:00,371 --> 01:04:02,094
حسن، سأكون موجودا

569
01:04:57,746 --> 01:04:59,885
إياك وذلك

570
01:05:00,659 --> 01:05:03,245
ارم المسدس بعيدا الآن

571
01:05:03,442 --> 01:05:06,639
اسمعي أنا عميل مخابرات -
الجميع كذلك هذه الأيام -

572
01:05:07,603 --> 01:05:09,163
ارمه

573
01:05:09,362 --> 01:05:11,151
الآن

574
01:05:14,995 --> 01:05:16,751
و الآن أين البلوتونيوم ؟

575
01:05:37,107 --> 01:05:38,667
أيتها الساقطة

576
01:06:06,739 --> 01:06:09,106
أيها القذر

577
01:06:14,419 --> 01:06:16,656
أين البلوتونيوم ؟

578
01:06:18,419 --> 01:06:21,616
هذا الرجل له اتصال
بكل الأقطاب السوداء

579
01:06:22,803 --> 01:06:25,487
الشيشان، البلقان، إستونيا
نفسها

580
01:06:27,091 --> 01:06:29,066
تماما كصديقي القديم

581
01:06:29,267 --> 01:06:32,562
من أيضا ؟ -
انتظر لحظة لدي مفاجأة -

582
01:06:33,523 --> 01:06:35,149
(يوليوس ماكيب)

583
01:06:35,603 --> 01:06:39,018
تم توظيفه منذ 8 شهور
نظيف أمنيا على أعلى مستوى

584
01:06:39,219 --> 01:06:41,805
فني متخصص في
تفجيرات البلوتونيوم

585
01:06:42,003 --> 01:06:44,010
نعم يبدو ذلك مضحكا

586
01:06:44,211 --> 01:06:48,553
ماذا في الرسالة ؟ -
قلت لك لا أستطيع فتحها -

587
01:06:48,755 --> 01:06:50,216
هؤلاء الرجال كالحيتان

588
01:06:50,419 --> 01:06:55,372
إنها مشفرة ثلاثيا و لا يمكن دخولها
قد يستغرق ذلك أسابيع

589
01:06:55,571 --> 01:06:58,735
لا أستطيع أنا آسف -
حسنا أعطني عنوانا -

590
01:06:58,931 --> 01:07:00,720
حسن، لا بأس

591
01:07:03,955 --> 01:07:07,981
اسمع (كولد) الحقيقة
لدي بعض الأخبار السيئة

592
01:07:08,179 --> 01:07:11,856
إن وضعت كل هذه
.. الأسماء مع بعضها أعتقد

593
01:07:12,051 --> 01:07:15,280
ظهورهم معا في مكان واحد

594
01:07:15,475 --> 01:07:18,409
من الواضح أن
فريق تصفية قادم إليك

595
01:07:18,611 --> 01:07:22,801
وهؤلاء هم الأفضل
ولكن ماذا عن مكافأتي

596
01:07:23,475 --> 01:07:26,159
إهرب من لوس
أنجيليس بأقصى ما تستطيع

597
01:07:28,275 --> 01:07:29,769
ما معنى هذا ؟

598
01:07:29,971 --> 01:07:32,971
غادرها الآن

599
01:07:33,363 --> 01:07:36,265
... آه ياللهول إنها

600
01:08:55,092 --> 01:08:57,710
أنا (هاري براون) من تيشمان

601
01:08:57,907 --> 01:09:00,526
أردت فقط أن أتفقد الإيجار

602
01:09:04,371 --> 01:09:06,990
جيد جدا، شكرا جزيلا

603
01:10:33,140 --> 01:10:34,962
رجلي

604
01:10:36,948 --> 01:10:38,704
ماذا هناك ؟

605
01:10:56,148 --> 01:10:59,497
عذرا المصعد معطل

606
01:11:00,724 --> 01:11:03,407
حقا ؟ هل لي باستخدام الهاتف ؟

607
01:11:07,540 --> 01:11:09,328
شكرا

608
01:11:09,876 --> 01:11:11,731
هل نستخدم الدرج ؟

609
01:11:21,780 --> 01:11:24,017
لا بد أنها هنا

610
01:11:49,364 --> 01:11:51,503
وجدتها

611
01:12:01,844 --> 01:12:04,495
اللعنة

612
01:12:41,780 --> 01:12:44,814
الغرفة 667 قال أنه سيكون هنا

613
01:12:52,948 --> 01:12:55,087
من أنت ؟

614
01:12:58,452 --> 01:13:00,175
ابق هادئا

615
01:13:04,597 --> 01:13:06,506
اللعنة -
من هذا ؟ -

616
01:13:06,900 --> 01:13:08,526
إنه ميت
البضاعة في الحمام

617
01:13:09,524 --> 01:13:11,051
ليست موجودة

618
01:13:11,252 --> 01:13:12,911
انتهى الأمر

619
01:13:13,108 --> 01:13:16,337
أين هي ؟ قل لي الآن -
بإمكاننا إنهاء هذا الآن إن أردت ؟ -

620
01:13:16,532 --> 01:13:18,092
ليس الآن نيكولاي

621
01:13:19,316 --> 01:13:21,804
لصالحك ألا تكون مخادعا معي

622
01:13:22,004 --> 01:13:24,459
سأقتلك -
لا تتردد -

623
01:13:28,341 --> 01:13:30,610
فتشوا الممر، هيا بنا

624
01:13:44,469 --> 01:13:47,087
إذا استطعنا أن نسترجع البلوتونيوم
سنمنع كارثة من الحدوث

625
01:13:47,764 --> 01:13:49,936
التفوا من الخلف
قابلوني في المنتصف

626
01:13:50,132 --> 01:13:53,809
أنتم فريقي، لنفعل ذلك
انتبهوا جيدا

627
01:14:08,372 --> 01:14:10,096
هذا ليس كما يبدو

628
01:14:10,292 --> 01:14:12,714
.. أنا لا أعرفها، إنها ليست

629
01:14:12,917 --> 01:14:14,510
.. إنها ليست

630
01:14:15,252 --> 01:14:18,100
تحقق من هذا

631
01:15:04,149 --> 01:15:06,637
الساقطة الحمقاء

632
01:15:49,653 --> 01:15:51,442
اتصل بالـ 911

633
01:15:54,965 --> 01:15:57,234
هذه هي -
أين هو مفتاحي ؟ -

634
01:15:59,157 --> 01:16:01,328
أين سأذهب ؟ -
بنك (سان كاونتري)، سان ييغو -

635
01:16:01,525 --> 01:16:03,892
لو كنت مكانك لما أضعت الوقت -
لنتحرك -

636
01:16:52,469 --> 01:16:53,844
لا تتحرك

637
01:17:14,677 --> 01:17:16,270
أين (سيرغي) ؟ (أين فيودور) ؟

638
01:17:16,757 --> 01:17:19,692
ما الذي حدث ؟ (نيكولاي) أخبرني

639
01:17:19,893 --> 01:17:22,828
ما الذي يجري ؟ -
اسكتي و قودي السيارة -

640
01:17:34,069 --> 01:17:36,076
ظننتك ميتا

641
01:17:36,630 --> 01:17:40,404
هل أنت بخير ؟ -
نعم بخير -

642
01:17:46,965 --> 01:17:48,973
نعم أوقفها هناك

643
01:18:06,902 --> 01:18:09,171
هلا فتحت لنا الباب ؟ -
لقد أقفلنا -

644
01:18:09,366 --> 01:18:12,180
هلا أدخلتني رجاء ؟ -
أغلقنا -

645
01:18:12,373 --> 01:18:14,097
أدخلني -
آه -

646
01:18:15,574 --> 01:18:17,745
أرجوك إفتح

647
01:18:24,693 --> 01:18:27,377
شكرا، شكرا جزيلا

648
01:18:27,573 --> 01:18:31,185
أبي يعمل متأخرا بالأعلى
و تعطل هاتفي

649
01:18:31,381 --> 01:18:32,527
هلا طلبته ؟

650
01:18:34,774 --> 01:18:35,951
رجاء ؟

651
01:18:37,941 --> 01:18:39,283
ما اسم أبيك ؟

652
01:18:41,781 --> 01:18:42,926
بوب

653
01:18:56,406 --> 01:18:59,089
أين المصعد اللعين ؟

654
01:18:59,509 --> 01:19:01,135
اللعنة

655
01:19:02,582 --> 01:19:04,753
سنفجر هنا

656
01:19:15,125 --> 01:19:17,973
أين ستفجر قنبلة
نووية لو كنت شيشانيا

657
01:19:18,166 --> 01:19:20,238
أي مكان أستطيع
أن أحدث فيه ضررا بالغا

658
01:19:21,718 --> 01:19:24,401
وجدت إيصال بطاقة
(إعتماد في منزل (ماكيب

659
01:19:24,598 --> 01:19:27,860
إنها لشركة ألعاب يديرها
(في (فوكس أند بيلينغ

660
01:19:28,053 --> 01:19:30,574
لديه مكتب هناك -
لماذا ؟ -

661
01:19:30,774 --> 01:19:33,709
إن كان لديه مكتب هناك فهو
يستطيع الدخول إلى مهبط الحوامات

662
01:19:35,862 --> 01:19:38,382
هذا ما تتحدث عنه ؟ -
نعم -

663
01:19:38,613 --> 01:19:40,501
الضرر الأكبر -
هذا ما أقوله -

664
01:19:47,094 --> 01:19:50,389
أفضل طريقة للهرب، قنبلة
صغيرة لا بد أن تكون في مروحية

665
01:19:50,582 --> 01:19:53,648
هذا منطقي، ولكن
كيف عرف أنهم سيأتون هنا ؟

666
01:19:53,846 --> 01:19:56,235
أعتقد أنه يوجد شخص آخر

667
01:19:57,046 --> 01:19:58,639
مع من كنت تعملين ؟

668
01:19:58,838 --> 01:20:00,747
كان مفترضا أن
أعمل مع جيمس و مجموعته

669
01:20:00,950 --> 01:20:02,640
لم يكن يفترض بنا أن نقوم بأي حركة

670
01:20:02,838 --> 01:20:05,074
فقط إعداد تقارير عن مخاوفه، لماذا ؟

671
01:20:05,270 --> 01:20:09,067
لمن تعطين تقاريرك ؟ -
(فقط لـ (غرير -

672
01:20:15,734 --> 01:20:18,287
لا بد من وجود
طريقة أخرى للدخول

673
01:20:27,798 --> 01:20:29,740
فعلناها

674
01:20:32,630 --> 01:20:36,492
خلال لحظات سنصبح أبطالا

675
01:20:47,862 --> 01:20:51,921
لم أردكم أن تشغلوها
إلى أن أخرج بأمان من هنا

676
01:20:54,038 --> 01:20:58,511
انت عبقري، كيف جمعتها ؟
(كنت خيارا جيدا (نيكولاي

677
01:20:58,710 --> 01:21:00,335
من أنت ؟

678
01:21:01,174 --> 01:21:03,181
من برأيك يستطيع
أن ينظم عملا كهذا

679
01:21:03,382 --> 01:21:05,073
(لا أنت و لا (أصلان

680
01:21:05,494 --> 01:21:07,218
أنا

681
01:21:08,630 --> 01:21:10,191
أنت نكرة

682
01:21:10,519 --> 01:21:11,980
أنا كل شيء بالنسبة لك

683
01:21:12,183 --> 01:21:15,696
أنت هنا لأني أنا وضعتك هنا
أنا أوجدت أصلان

684
01:21:15,894 --> 01:21:18,829
أنا قلت له أن يفجرها هنا
هذا أنا

685
01:21:19,766 --> 01:21:22,416
لتحرقك نار الجحيم
أيها الخنزير

686
01:21:35,254 --> 01:21:38,451
ابتعد عن القنبلة -
كولد -

687
01:21:39,254 --> 01:21:42,603
أنت لا تعرف ما تفعل
أنا أبحث عن نفس النتيجة مثلك

688
01:21:43,542 --> 01:21:46,226
أنت لا تعرف أنا أعمل لمن و مع من

689
01:21:46,422 --> 01:21:49,837
الآن ابتعد عن القنبلة
لا تفعل أي شيء آخر

690
01:21:50,038 --> 01:21:51,893
لا تتحرك فقط نفذ ذلك

691
01:21:52,726 --> 01:21:55,825
يمكنني الضغط على الزر
حتى إن أصبت بطلق ناري

692
01:21:57,014 --> 01:21:58,476
(أنت لست فدائيا (غرير

693
01:22:00,150 --> 01:22:03,052
أنتم لاتفهمون
يجب أن نقوم بهذا

694
01:22:03,734 --> 01:22:06,767
ابتعد عن القنبلة فورا

695
01:22:17,974 --> 01:22:20,843
تفقدي طاولة الأمن
لا بد أن هناك مفتاح للمصعد

696
01:22:21,047 --> 01:22:22,224
أطفئها -
لا أستطيع -

697
01:22:22,422 --> 01:22:25,040
إن لمست شيئا قد تنفجر

698
01:22:33,431 --> 01:22:35,187
ماذا سنفعل ؟

699
01:22:35,383 --> 01:22:37,205
أريد أن أبعد هذه من أمام الناس

700
01:22:37,398 --> 01:22:40,398
سأرى إن كان بإمكاني تسلق
السطح وركوب المروحية

701
01:23:04,374 --> 01:23:06,644
حسن شكرا على كل شيء

702
01:23:06,838 --> 01:23:10,253
شكرا، الآن اذهبي -
لا -

703
01:23:10,903 --> 01:23:14,198
اسمعي هذا خطير جدا
أنا أقدر فعلا مجيئك

704
01:23:14,391 --> 01:23:15,373
أراك لاحقا

705
01:23:16,407 --> 01:23:17,552
لا

706
01:23:19,478 --> 01:23:21,366
تمسكي

707
01:24:38,999 --> 01:24:40,493
غالبا سنموت، أليس كذلك ؟

708
01:24:40,695 --> 01:24:42,582
كم عمقها ؟

709
01:24:43,927 --> 01:24:45,040
ماذا ؟

710
01:24:45,239 --> 01:24:47,890
كم تظنين عمق المياه هنا ؟

711
01:24:52,791 --> 01:24:55,824
لا أدري
ربما ألف قدم

712
01:24:56,823 --> 01:24:58,384
هذا جيد

713
01:24:58,583 --> 01:25:01,300
هذا جيد
كنت آمل أن تقول ذلك

714
01:25:01,495 --> 01:25:03,862
حسن افتحي الباب و ارميها خارجا

715
01:25:04,343 --> 01:25:05,620
ماذا ؟

716
01:25:05,815 --> 01:25:09,044
ارميها -
حسن -

717
01:25:15,479 --> 01:25:18,293
افعلي ذلك الآن -
حسن -

718
01:25:37,847 --> 01:25:39,222
هل سننجح ؟

719
01:25:39,639 --> 01:25:41,461
لم أكن سأجازف

720
01:25:55,799 --> 01:25:57,108
أه يا ألهي

721
01:26:02,360 --> 01:26:03,767
هل نحن بأمان ؟

722
01:26:04,632 --> 01:26:08,526
يبدو أننا كذلك

723
01:26:08,727 --> 01:26:11,923
لكن قد نغرق في الظلام لفترة

724
01:26:30,231 --> 01:26:34,093
فقط أردت أن أطري
عليك لحسن قيامك بالعمل

725
01:26:34,584 --> 01:26:36,471
ماذا تعني بذلك ؟

726
01:26:36,664 --> 01:26:39,249
أعني أنك قمت بعمل جيد

727
01:26:40,119 --> 01:26:43,632
مازلنا على قيد الحياة وقد
كنت تلميذة جيدة و صديقة رائعة

728
01:26:43,832 --> 01:26:46,133
صديقة ؟ -
نعم صديقة -

729
01:26:46,327 --> 01:26:47,734
صديقة

730
01:26:47,928 --> 01:26:50,033
أولا أنا زميلتك

731
01:26:50,231 --> 01:26:52,304
ثانيا، صديقة ؟

732
01:26:52,951 --> 01:26:55,821
بعد كل ما مررنا به
ستدعوني صديقة

733
01:26:56,023 --> 01:26:57,812
عادة عندما ينام الناس مع بعضهم

734
01:26:58,007 --> 01:27:00,593
عماذا تتكلمين ؟ حسن

735
01:27:00,791 --> 01:27:02,799
هذا رائع

736
01:27:03,159 --> 01:27:05,494
حبيبة، عشيقة

737
01:27:05,687 --> 01:27:07,575
ساحرة الأيام الثلاثة

738
01:27:07,767 --> 01:27:10,550
سيد الليالي الثلاث
هذا حقا رائع

739
01:27:10,743 --> 01:27:14,158
لا أذكر أنها كانت فقط 3 ليالي

740
01:27:14,360 --> 01:27:17,491
مهما يكن، عندما تكوني
مشغولة مثلي فلا فرق

741
01:27:17,688 --> 01:27:20,470
أريد أن أتوقف هنا
.. لأن كوني تلميذتك

742
01:27:20,664 --> 01:27:22,736
أنت علمتني كيف
أستخدم هذه العيدان

743
01:27:26,999 --> 01:27:28,308
حسن

744
01:27:28,504 --> 01:27:30,227
نخب الأصدقاء

745
01:27:41,688 --> 01:27:44,557
آسفة سيدي لأم أكن موجودة

746
01:27:46,136 --> 01:27:49,452
نعم سيدي أنا بخير وسليمة

747
01:27:50,616 --> 01:27:54,412
شكرا سيدي ولكني
قمت بعملي و حسب

748
01:27:55,576 --> 01:28:00,213
(آخر مرة رأيت فيها (كولد
كان في الهليكوبتر مع القنبلة

749
01:28:03,383 --> 01:28:05,772
مع كل الإحترام سيدي

750
01:28:06,359 --> 01:28:08,945
في كل سنين خدمتي مع الوكالة

751
01:28:09,143 --> 01:28:12,307
إنه أكثر تصرف شجاع رأيته

752
01:28:12,504 --> 01:28:14,871
أعتقد أنه حصل تغيير في داخله

753
01:28:16,119 --> 01:28:18,486
نعم سأكتب تقريري يوم الإثنين

754
01:28:19,032 --> 01:28:20,755
سيدي ؟

755
01:28:23,096 --> 01:28:24,983
الرئيس ؟

756
01:28:25,784 --> 01:28:27,856
سيكون شرفا لي

757
01:28:28,439 --> 01:28:30,349
لا سيدي

758
01:28:31,000 --> 01:28:33,302
فقط بطاقة لي

