1
00:00:19,540 --> 00:00:23,870
الآن يا أطفال ، هل تجلسون بارتياح؟

2
00:00:23,920 --> 00:00:26,921
إذاً سأبدأ

3
00:00:26,965 --> 00:00:30,215
هذه القصّة بدأت قبل آلاف  السنوات

4
00:00:30,260 --> 00:00:33,594
لكنها انتهت في غضون سبع أيام فقط

5
00:00:33,639 --> 00:00:35,597
منذ زمن طويل. . .

6
00:00:35,641 --> 00:00:37,765
لا شيء مما نرى الآن. . .

7
00:00:37,811 --> 00:00:40,895
الشمس، القمر،النجوم، الأرض. . .

8
00:00:40,939 --> 00:00:44,723
الحيوانات والنباتات.. لا شيء موجود

9
00:00:44,777 --> 00:00:46,733
فقط الله هو الموجود. . .

10
00:00:46,778 --> 00:00:49,401
ولهذا هو الوحيد الذي كان يستطيع أن يخلقهم

11
00:00:49,449 --> 00:00:51,108
وقد فعل

12
00:00:51,993 --> 00:00:56,323
"الآخـــــــــــــرون"

13
00:02:13,334 --> 00:02:16,620
جيرسي ، جزر القناة ، عام 1945

14
00:03:00,970 --> 00:03:03,925
سيمبسن.
أي شخص كان

15
00:03:03,974 --> 00:03:06,215
أتسائل ، ماذا حصل له؟

16
00:03:06,267 --> 00:03:08,641
أعتقد أنه مات كما البقية

17
00:03:08,688 --> 00:03:11,309
تلك كانت الأيام

18
00:03:20,700 --> 00:03:22,694
سّيد توتل، شعرك

19
00:03:30,671 --> 00:03:32,081
نعم؟

20
00:03:32,130 --> 00:03:35,084
صباح الخير ,جئنا لـ

21
00:03:35,133 --> 00:03:38,668
نعم، بالطبع

22
00:03:38,720 --> 00:03:39,966
تعالوا

23
00:03:41,598 --> 00:03:43,722
ماكنت أتوقع مجيئكم بهذه السرعة

24
00:03:51,736 --> 00:03:53,064
أنتِ. . . ؟

25
00:03:53,112 --> 00:03:54,690
أنا بيرثا ميلز , سيدتي

26
00:03:54,739 --> 00:03:56,981
وهذه إدموند توتل

27
00:03:57,033 --> 00:03:58,693
تسرني مقابلتك , سيدتي

28
00:03:58,743 --> 00:04:00,487
لابد أنك البستاني

29
00:04:00,537 --> 00:04:02,863
هذا صحيح. البستاني

30
00:04:02,915 --> 00:04:06,912
وهذه الشابّة ، تدعى ليديا

31
00:04:06,960 --> 00:04:09,417
هل لديكِ خبرة؟

32
00:04:09,464 --> 00:04:12,667
لا تتركي هذا الوجه الملائكي يخدعك ، سيدتي

33
00:04:12,717 --> 00:04:14,793
هي أكبر سنّا مما تبدو عليه

34
00:04:14,844 --> 00:04:16,719
هلّ تستطيع أن تكوى؟

35
00:04:18,974 --> 00:04:21,132
ما الأمر؟ هل أكلت القطة لسانك؟

36
00:04:21,184 --> 00:04:25,432
إنها لا تستطيع الكلام ، سيدتي

37
00:04:28,735 --> 00:04:30,277
لكنّها تجيد العمل

38
00:04:30,320 --> 00:04:31,519
يمكن أن أعدك بذلك

39
00:04:31,571 --> 00:04:34,110
حسنا

40
00:04:34,158 --> 00:04:36,696
حسنا. البنت الأخرى التي تكلّمت معها كثيرا، على أية حال

41
00:04:36,744 --> 00:04:39,449
إتبعوني..
سيدة ميلز، أنتِ والبنت. . .

42
00:04:39,497 --> 00:04:42,249
ستنامون في الغرفة العلوية ،في أعلى الدرج

43
00:04:42,291 --> 00:04:45,662
وأنت يا سيد-
توتل ، سيدتي-

44
00:04:45,713 --> 00:04:50,256
يمكنك أن تنام في السقيفة ، بالخلف

45
00:04:50,300 --> 00:04:53,670
كما تروا، الشغل المنزلي كان مهملا بالأحرى. . .

46
00:04:53,721 --> 00:04:56,129
منذ أن إختفوا الخدم تقريبا قبل إسبوع

47
00:04:56,183 --> 00:04:58,305
تعنين أنهم  للتو اختفوا؟

48
00:04:58,351 --> 00:05:01,139
إلى داخل الهواء الرقيق

49
00:05:01,188 --> 00:05:03,430
لا ملاحظة، لا شيء. لم يجمعوا أجورهم حتى

50
00:05:03,483 --> 00:05:06,353
هم. . . هم فقط تركونا

51
00:05:06,402 --> 00:05:08,644
أي أمرٍ غريب هذا

52
00:05:08,696 --> 00:05:10,690
ستكتشفين قريبا، هناك متسع من الوقت

53
00:05:10,741 --> 00:05:14,240
لان هذا البيت ليس بالضبط بيت مثالي

54
00:05:14,286 --> 00:05:15,994
فإن إعلاني في الصحيفة. . .

55
00:05:16,038 --> 00:05:19,489
يطلب الصادقون ، العمال المجتهدون

56
00:05:19,542 --> 00:05:22,293
لا يوجد عمال أصدق أو اكثر حماساً منا

57
00:05:22,336 --> 00:05:23,665
أليس كذلك، سّيد توتل؟

58
00:05:23,713 --> 00:05:25,871
أوه، نعم، نحن صادقون جدا

59
00:05:25,923 --> 00:05:29,044
و ... عمال مجتهدون جدا

60
00:05:31,931 --> 00:05:34,303
المطبخ

61
00:05:34,350 --> 00:05:36,223
أتناول الفطور في الساعة الثامنة

62
00:05:36,268 --> 00:05:38,309
الأطفال في الساعة التاسعة

63
00:05:38,355 --> 00:05:41,558
الغداء يُقدم في الواحدة والعشاء في السابعة والنصف

64
00:05:41,608 --> 00:05:43,933
والسيد؟..سيدتي

65
00:05:46,531 --> 00:05:49,022
ذهب السيد إلى الحرب. . .

66
00:05:49,075 --> 00:05:50,948
سنة ونصف مضت

67
00:05:50,993 --> 00:05:54,944
لم أتلقى أخبارا منذ أن إنتهت الحرب

68
00:05:54,998 --> 00:05:56,457
من منكم سيطبخ؟

69
00:05:56,500 --> 00:05:58,872
أسفة جدا يا سيدتي

70
00:05:58,919 --> 00:06:00,995
من منكم سيطبخ؟؟

71
00:06:01,046 --> 00:06:02,920
ستلاحظي ما أفعل

72
00:06:02,965 --> 00:06:06,500
في هذا البيت، لا باب يفتح. . .

73
00:06:06,553 --> 00:06:08,675
قبل أن يُغلق سابقه

74
00:06:08,721 --> 00:06:11,392
شيء أساسي ان تتذكروا هذا

75
00:06:11,433 --> 00:06:13,473
ليس سهلاً كما يبدو

76
00:06:13,519 --> 00:06:16,603
هناك 15 مفتاحا مختلفا لكل الأبواب الخمسين

77
00:06:16,647 --> 00:06:20,063
إعتمادا على أي منطقة من البيت تكون

78
00:06:20,109 --> 00:06:22,683
سيدة ميلز، من الغد فصاعدا

79
00:06:22,737 --> 00:06:25,193
سأترك مجموعة المفاتيح في مسؤولينك

80
00:06:25,240 --> 00:06:26,699
نعم , سيدتي

81
00:06:26,741 --> 00:06:28,699
غرفة الموسيقى

82
00:06:28,744 --> 00:06:31,069
هذا البيانو القديم كان هنا عندما جئنا

83
00:06:31,122 --> 00:06:35,250
رجاء لا تدعوا الأطفال يقفزوا عليه

84
00:06:35,293 --> 00:06:37,001
هذا يسبب صداعا برأسي

85
00:06:37,044 --> 00:06:41,707
الصمت شيء نثمنه بشدة في هذا البيت

86
00:06:41,758 --> 00:06:44,428
ولهذا لن تروا هاتفا . مذياعا..

87
00:06:44,470 --> 00:06:46,677
أو أي شئ آخر من شأنه أن يحدث ضوضاءا

88
00:06:46,723 --> 00:06:48,964
و ليس لدينا كهرباء ايضا

89
00:06:49,017 --> 00:06:51,342
أثناء الحرب، قطعوه الألمان

90
00:06:51,394 --> 00:06:53,968
لذا تعلّمنا العيش بدونه... لنستمر

91
00:06:54,023 --> 00:06:56,644
سيدتي، ليست هناك حاجة لرؤية البيت بالكامل

92
00:06:56,692 --> 00:06:57,890
بلى

93
00:06:57,944 --> 00:07:01,028
نعم ، هناك حاجة

94
00:07:01,072 --> 00:07:03,693
أغلب الوقت، بالكاد ترى طريقك

95
00:07:03,741 --> 00:07:05,615
في الغالب يصعب الخروج

96
00:07:05,660 --> 00:07:08,863
إذا كان هناك منضدة، كرسي، باب، لوحة جانبية. . .

97
00:07:08,913 --> 00:07:12,959
أو أحد أطفالي يلعب لعبة الاختفاء

98
00:07:13,001 --> 00:07:16,086
ماذا تعنين يا سيدتي؟

99
00:07:16,130 --> 00:07:19,167
ربما يجب أن أعرّفك إلى الأطفال

100
00:07:24,932 --> 00:07:27,090
سّيد توتل، يمكنك أن تنظر إلى الحديقة الآن

101
00:07:27,142 --> 00:07:28,388
ستجد الأدوات في السقيفة

102
00:07:28,436 --> 00:07:30,096
نعم , سيدتي

103
00:07:30,146 --> 00:07:32,684
أنتن الإثنتين يمكن أن تبدءا بإغلاق الستائر

104
00:07:32,732 --> 00:07:34,392
كلّها

105
00:08:04,476 --> 00:08:06,302
تعالا

106
00:08:17,031 --> 00:08:20,447
أنا سأوقظهم. انتظرا هنا

107
00:08:20,493 --> 00:08:22,736
مهما يحدث، لا تفتحن الستائر

108
00:08:30,630 --> 00:08:32,706
تعالوا

109
00:08:32,757 --> 00:08:35,628
العيون مغلقة، الأيدي مع بعض

110
00:08:56,200 --> 00:08:58,573
ما زالوا نصف نائمين

111
00:08:58,620 --> 00:09:02,203
يالهم من أطفال جميلين

112
00:09:02,249 --> 00:09:05,583
حسنا. . . ماذا تقولون؟

113
00:09:05,628 --> 00:09:07,667
كيف حالكم؟

114
00:09:07,713 --> 00:09:09,623
كيف حالكم؟

115
00:09:09,674 --> 00:09:13,126
كيف حالكم يا أطفال؟

116
00:09:13,178 --> 00:09:14,921
اسمي سيدة ميلز

117
00:09:14,971 --> 00:09:18,138
لكن يمكن أن تدعوني بيرثا إن أحببتم

118
00:09:18,183 --> 00:09:20,010
ما أسمائكم؟

119
00:09:20,060 --> 00:09:22,765
آنا-
نيكولز-

120
00:09:22,813 --> 00:09:27,191
آنا ونيكولز ، ياللأسماء الجميلة

121
00:09:27,235 --> 00:09:30,106
هل ستكوني مربيتنا الجديدة؟

122
00:09:33,158 --> 00:09:36,610
نعم، أعزّائي. انا مربيتكم الجديدة

123
00:09:36,662 --> 00:09:38,454
حان وقت فطورهم

124
00:09:38,498 --> 00:09:40,574
ليديا، اذهبي إلى المطبخ وأغلقي كل مصراع

125
00:09:47,549 --> 00:09:50,336
لم يقدر الأطباء على إيجاد علاج

126
00:09:50,385 --> 00:09:52,343
لأي شيء؟

127
00:09:52,388 --> 00:09:54,713
ظرفهم

128
00:09:54,766 --> 00:09:59,263
الأطفال عندهم حساسية جدّية جدا للإضاءة

129
00:09:59,313 --> 00:10:01,638
حساسون جدا تجاه الضوء ، ويجب أن لا يتعرضوا..

130
00:10:01,690 --> 00:10:04,062
إلى أيّ ضوء، أقوى من هذا

131
00:10:04,109 --> 00:10:06,352
غير ذلك ، في ظرف دقائق. . .

132
00:10:06,404 --> 00:10:08,230
ستندلع فيهم القرحة الجلدية والبثور

133
00:10:08,280 --> 00:10:11,531
ويبتدؤوا بالإختناق

134
00:10:11,576 --> 00:10:13,119
وفي النهاية تقتلهم

135
00:10:13,161 --> 00:10:15,486
يا إلهي

136
00:10:16,540 --> 00:10:18,249
أنا لا احب هذا الخبز

137
00:10:18,292 --> 00:10:19,917
لم لا؟

138
00:10:19,960 --> 00:10:22,119
يبدو طعمه مضحكا

139
00:10:22,171 --> 00:10:24,129
كنت أحبه أكثر ، من قبل

140
00:10:24,174 --> 00:10:28,504
لأنه من قبل ، كان يصنعه شخصٌ آخر

141
00:10:28,554 --> 00:10:30,760
متى يرجعون؟

142
00:10:32,766 --> 00:10:34,391
إنهم لن يرجعوا يا أطفال

143
00:10:34,435 --> 00:10:37,389
مثل أبي

144
00:10:37,438 --> 00:10:39,929
أبي سيرجع

145
00:10:39,982 --> 00:10:44,028
سيدة مليز ، أبونا يقاتل في فرنسا

146
00:10:44,070 --> 00:10:45,482
إنها الحرب العالمية

147
00:10:45,531 --> 00:10:47,404
أعرف، لكنّه في فرنسا

148
00:10:47,449 --> 00:10:51,744
هذا يكفي أيها الثرثارون ، أنهوا فطوركم

149
00:10:51,788 --> 00:10:55,323
هل ستتركونا أنتم أيضا؟

150
00:10:55,375 --> 00:10:58,791
بالطبع لا

151
00:10:58,837 --> 00:11:00,629
لماذا يجب أن نتترككم؟

152
00:11:00,673 --> 00:11:02,712
الآخرون قالوا أنهم لن يفعلوا

153
00:11:02,758 --> 00:11:04,752
لكنّهم تركونا ،وبعد ذلك حدث

154
00:11:04,802 --> 00:11:06,760
أسكتي

155
00:11:08,389 --> 00:11:13,218
ماذا تعنين يا آني؟ ماذا حدث؟

156
00:11:13,270 --> 00:11:17,482
أمي ...جنت

157
00:11:17,525 --> 00:11:20,312
لم يحدث شيء-
نعم حدث-

158
00:11:20,361 --> 00:11:22,319
لا لم يحدث-
نعم، حدث-

159
00:11:22,364 --> 00:11:24,522
اسكتوا

160
00:11:26,367 --> 00:11:29,405
ماذا يجري؟ أريد تلك الصحون فارغة

161
00:11:29,455 --> 00:11:31,744
في أقل من دقيقة ،هل هذا واضح؟

162
00:11:35,044 --> 00:11:37,286
سيدة ميلز، هلا جئتي للخارج ، دقيقة

163
00:11:37,338 --> 00:11:39,379
أريد كلمة معك

164
00:11:41,134 --> 00:11:42,629
نعم ,سيدتي

165
00:11:46,265 --> 00:11:50,477
ساعي البريد يأتي عادة كل أربعاء

166
00:11:50,520 --> 00:11:51,979
لكنّي فحصت صندوق الرسائل للتو. . .

167
00:11:52,021 --> 00:11:54,311
هذا الأسبوع لم يأتِ

168
00:11:54,358 --> 00:11:56,350
أخشى أني لم أفهمك سيدتي

169
00:11:56,401 --> 00:11:58,311
هذه الرسالة كان من المفترض أن تستلم

170
00:11:58,363 --> 00:12:01,032
وتسلم إلى الجريدة منذ خمسة ايام

171
00:12:01,074 --> 00:12:02,532
إنها إعلان طلب الخدم

172
00:12:02,575 --> 00:12:03,820
ولأنها لم تستلم ولم تنشر

173
00:12:03,868 --> 00:12:06,573
هلا شرحتي لي ماذا تفعلين هنا؟

174
00:12:06,621 --> 00:12:09,539
الآن ، فهمت

175
00:12:09,582 --> 00:12:12,668
سيدتي .. هذا ماكنت سأقوله لكِ

176
00:12:12,712 --> 00:12:14,206
عندما فتحتي الباب لنا

177
00:12:14,255 --> 00:12:16,746
الحقيقة أننا جئنا فقط. . .

178
00:12:16,799 --> 00:12:19,089
للحصول على فرصة

179
00:12:19,136 --> 00:12:20,713
بيت كبير مثل هذا. . .

180
00:12:20,762 --> 00:12:23,336
دائما في حاجة لشخص ما يعرف الحبال.

181
00:12:23,390 --> 00:12:26,308
هل خدمتي في بيت مثل هذا من قبل؟

182
00:12:26,352 --> 00:12:28,973
قد يكون هذا مفاجئاً لك سيدتي ، لكن

183
00:12:29,021 --> 00:12:32,806
نحن في الحقيقة .. قد عملنا هنا من قبل

184
00:12:34,027 --> 00:12:35,225
هنا؟

185
00:12:35,278 --> 00:12:39,740
منذ سنوات قليلة مضت

186
00:12:39,783 --> 00:12:42,738
إن كنتي لا تمانعي من قولي هذا يا سيدتي

187
00:12:42,787 --> 00:12:46,572
لقد كانوا أفضل سنوات حياتي

188
00:12:46,625 --> 00:12:49,959
لهذا جئنا هنا .. لأن هذا البيت

189
00:12:50,004 --> 00:12:51,914
يعني الكثير بالنسبة لنا

190
00:12:51,965 --> 00:12:54,919
ربما من الأفضل أن أريك الأسانيد

191
00:12:54,968 --> 00:12:57,756
لا، لا ، لا. لا تضايقي نفسك. لا حاجة لذلك

192
00:12:57,805 --> 00:12:59,963
إذا تقولين أنك تعرفين البيت جيدا

193
00:13:00,015 --> 00:13:02,472
كما وأنه خلفية يدي

194
00:13:02,518 --> 00:13:05,639
على افتراض أن الحيطان ليس لها سيقان مورقة

195
00:13:05,689 --> 00:13:07,681
وتحركت في هذه الأثناء

196
00:13:07,732 --> 00:13:10,899
الشيء الوحيد الذي يتحرك هنا هو الضوء

197
00:13:12,404 --> 00:13:15,524
لكنه يغير كل شيء

198
00:13:20,205 --> 00:13:22,826
هو بالأحرى صعب .. على أقل تقدير

199
00:13:24,168 --> 00:13:28,295
أحدهم قد يقول تقريبا ... لا يُطاق

200
00:13:30,591 --> 00:13:34,043
الطريقة الوحيدة للحلم (من حليم) هي الحفاظ على الرأس باردا

201
00:13:34,095 --> 00:13:36,384
نعم سيدتي

202
00:13:36,431 --> 00:13:39,100
أنا لا أحبّ التخيلات

203
00:13:39,142 --> 00:13:41,515
الأفكار الغريبة ، هل تعرفين ما أعني؟

204
00:13:41,562 --> 00:13:44,647
أعتقد ذلك ، سيدتي

205
00:13:44,690 --> 00:13:48,641
أطفالي أحيانا لديهم أفكار غريبة

206
00:13:48,695 --> 00:13:51,482
لكن يجب أن لا تلقي لها أي اهتمام

207
00:13:51,531 --> 00:13:54,532
الأطفال سيكونون أطفالا

208
00:13:54,576 --> 00:13:56,948
نعم بالطبع سيدتي

209
00:13:56,995 --> 00:14:01,991
حسنا ، يمكنك أن تبقي

210
00:14:03,544 --> 00:14:06,166
شكرا جزيلا ، سيدتي

211
00:14:17,644 --> 00:14:19,802
لقد حدث

212
00:14:29,907 --> 00:14:31,699
"الحاكم الروماني حاول أن يجعلهم"

213
00:14:31,743 --> 00:14:33,570
"يغيروا عقولهم بعد ذلك"

214
00:14:33,620 --> 00:14:36,906
لجعلهم يغيرون عقولهم". نقطة"

215
00:14:36,957 --> 00:14:38,950
"بعد ذلك. . . "

216
00:14:39,001 --> 00:14:40,578
"أمر بضربهم"

217
00:14:40,627 --> 00:14:44,756
"لكن جوستس وباستور كانا أبعد ما يكونا من الخوف"

218
00:14:44,799 --> 00:14:47,337
"ابتهجوا وأروا بأنهم مستعدين للموت من أجل المسيح"

219
00:14:47,385 --> 00:14:49,094
"عندما رأى هذا"

220
00:14:49,137 --> 00:14:51,011
"امتلأ الحاكم الروماني بالغضب"

221
00:14:51,056 --> 00:14:52,681
"وأمر بقطع رؤوسهم"

222
00:14:58,648 --> 00:15:01,732
مالمسلي هنا؟

223
00:15:01,776 --> 00:15:03,235
حسنا

224
00:15:03,278 --> 00:15:05,235
حسنا ، ماذا؟

225
00:15:05,280 --> 00:15:07,772
أولئك الأطفال كانوا حقا أغبياء

226
00:15:07,825 --> 00:15:09,864
لماذا؟

227
00:15:09,910 --> 00:15:11,701
لأنهم قالوا بأنهم يؤمنون فقط بالسيد المسيح

228
00:15:11,745 --> 00:15:14,416
وبعد ذلك ، قتلوا لهذا

229
00:15:14,457 --> 00:15:16,699
وماذا تعملين أنتِ؟ .. تنكرين المسيح؟،

230
00:15:16,751 --> 00:15:18,211
حسنا.. نعم

231
00:15:18,253 --> 00:15:20,162
سأؤمن به في داخلي

232
00:15:20,213 --> 00:15:23,049
لكني لن أخبر الرومانيين بذلك

233
00:15:25,761 --> 00:15:27,754
هل هذا ما تظنه يا نيكولاس؟

234
00:15:31,560 --> 00:15:33,932
فهمت

235
00:15:33,979 --> 00:15:37,514
إذاً ستنكران المسيح

236
00:15:37,566 --> 00:15:41,979
تريدان أن تحفظا رؤوسكم من الرومان ، هذا صحيح

237
00:15:42,030 --> 00:15:43,737
لكن ماذا سيحدث بعد ذلك؟

238
00:15:43,781 --> 00:15:44,980
متى؟

239
00:15:45,033 --> 00:15:47,274
في الحياة القادمة

240
00:15:47,327 --> 00:15:49,450
ذلك الذي ينتظرنا بعد أن نموت

241
00:15:49,496 --> 00:15:51,453
إلى أين ستذهبان؟

242
00:15:52,750 --> 00:15:54,328
أين يا نيكولاس؟

243
00:15:54,376 --> 00:15:55,919
إلى سجن الأطفال

244
00:15:55,962 --> 00:15:57,920
ماهو سجن الأطفال يا آنا؟

245
00:15:57,963 --> 00:16:00,087
إحدى النيران الأربعة

246
00:16:00,133 --> 00:16:01,543
والذين هم؟

247
00:16:04,346 --> 00:16:06,672
أنا .. أنا .. أنا .. أنا

248
00:16:06,724 --> 00:16:09,215
لا. دعيه يجيب
الذين هم؟

249
00:16:09,268 --> 00:16:11,938
هناك الجحيم... حيث الملعونون يذهبون

250
00:16:11,980 --> 00:16:14,019
ثمّ هنالك عذاب

251
00:16:14,065 --> 00:16:15,394
نعم

252
00:16:15,442 --> 00:16:17,102
وصدر إبراهيم حيث يذهب

253
00:16:17,152 --> 00:16:18,896
والسجن هو ما يذهب إليه الأطفال

254
00:16:18,946 --> 00:16:20,321
في مركز الأرض

255
00:16:20,364 --> 00:16:23,400
حيث تكون الحرارة مرتفعة جدا

256
00:16:23,450 --> 00:16:24,993
هذا هو ما يذهب إليه الأطفال عندما يكذبون

257
00:16:25,036 --> 00:16:27,112
لكنهم لا يذهبون هناك لبضعة أيام فقط

258
00:16:27,163 --> 00:16:28,574
لا

259
00:16:28,623 --> 00:16:32,324
لا، إنهم ملعونون. إلى الأبد

260
00:16:35,881 --> 00:16:40,591
حاولوا أن تتخيلوا نهاية الخلود

261
00:16:40,637 --> 00:16:42,962
أغلقوا أعينكم

262
00:16:43,014 --> 00:16:46,550
أغلقوا أعينكم وحاولوا تخيل ذلك

263
00:16:46,602 --> 00:16:48,060
إلى الأبد

264
00:16:49,772 --> 00:16:53,355
الألم. . . إلى الأبد

265
00:16:54,694 --> 00:16:57,861
إنني أشعر بدوار

266
00:16:57,906 --> 00:16:59,946
الأن هل تفهمون

267
00:16:59,991 --> 00:17:03,076
لماذا جوستس وبوستر قالا الحقيقة؟

268
00:17:06,332 --> 00:17:07,743
حسنا

269
00:17:07,792 --> 00:17:11,375
افتحوا كتبكم على الدرس السادس

270
00:17:11,421 --> 00:17:12,702
أليس بالإمكان أن نلعب؟

271
00:17:12,756 --> 00:17:14,499
بكل تأكيد ليس بإمكانكم

272
00:17:14,549 --> 00:17:15,961
أولا ستقرؤون الدرس

273
00:17:16,010 --> 00:17:18,168
ومن ثم ستقرأونه علي

274
00:17:18,220 --> 00:17:19,419
كلّه؟

275
00:17:19,472 --> 00:17:20,716
وأي احتجاجات

276
00:17:20,764 --> 00:17:23,339
سوف لن يكون هناك لعب بكامل اليوم

277
00:17:23,393 --> 00:17:26,928
في الحقيقة أعتقد أنه بإمكانكم أن تدرسوا في غرفتين منفصلتين

278
00:17:26,980 --> 00:17:29,732
لا ، لا ، لا-
نعم ، نعم ، نعم-

279
00:17:29,775 --> 00:17:31,566
لكننا نخاف إذا انفصلنا

280
00:17:31,610 --> 00:17:34,646
تخافون؟ وكأنكم لم تعتادوا على البيت بعد

281
00:17:34,697 --> 00:17:36,654
ماذا لو رأينا شبحا

282
00:17:36,699 --> 00:17:39,736
هل كانت أختك تخبرك إحدى قصصها

283
00:17:39,786 --> 00:17:41,530
لم أخبره بشيء

284
00:17:41,580 --> 00:17:43,038
إذا رأيت شبحا قل له : مرحبا

285
00:17:43,081 --> 00:17:44,541
واستمر في دراستك

286
00:17:44,583 --> 00:17:46,742
تعالي إلى غرفة الموسيقى-
لماذا أنا؟-

287
00:17:46,794 --> 00:17:48,751
لأني قلت ذلك .. هيا تعالي

288
00:17:48,796 --> 00:17:50,706
خذي كتابك

289
00:17:50,757 --> 00:17:52,381
نيكولاس ، أريد أن تسمّع الدرس

290
00:17:52,425 --> 00:17:53,706
في أقل من ساعة

291
00:17:53,760 --> 00:17:56,465
أمي-
ماذا؟-

292
00:17:56,513 --> 00:17:58,755
أعطيني قبلة

293
00:17:58,808 --> 00:18:01,643
أعطيني قبلة .. أعطيني قبلة

294
00:18:01,686 --> 00:18:03,725
آنا .. انتظريني في الخارج

295
00:18:03,771 --> 00:18:07,520
تعرفين بأني لا أستطيع

296
00:18:07,567 --> 00:18:09,192
هناك

297
00:18:10,779 --> 00:18:14,480
سيدة ميلز .. أغلقي كل الستائر

298
00:18:14,533 --> 00:18:17,985
ابنتي ستعبر إلى غرفة الجلوس

299
00:18:18,037 --> 00:18:20,077
نعم سيدتي

300
00:18:26,797 --> 00:18:28,207
حسنا آنا

301
00:18:31,177 --> 00:18:32,801
عزيزي

302
00:18:34,389 --> 00:18:38,339
أمك لا تستطيع أن تكون معك طوال الوقت

303
00:18:39,477 --> 00:18:43,178
يجب أن تتعلم أن تكون لوحدك

304
00:18:44,483 --> 00:18:46,725
أين سبحتك؟

305
00:18:49,780 --> 00:18:52,617
عندما تشعر بالخوف

306
00:18:52,659 --> 00:18:55,495
أريدك أن تعصرها بكل قوتك

307
00:18:55,537 --> 00:18:59,121
قل يا أبانا .. وخوفك سيزول

308
00:18:59,167 --> 00:19:03,580
لن يزول-
بلى ، بلي سيزول ،بكل صدق-

309
00:19:03,630 --> 00:19:05,373
ألا ترى بأنه إذا فعلت ذلك

310
00:19:05,423 --> 00:19:07,333
سيكون الله معك؟

311
00:19:08,677 --> 00:19:10,966
ليس هناك سببا لأن تكون خائفا

312
00:19:49,973 --> 00:19:52,429
البيت والعائلة

313
00:19:52,476 --> 00:19:55,643
كلنا نعيش في بيت مع عائلتنا

314
00:19:55,688 --> 00:19:59,104
العائلة عادة تتكون من .. الآباء

315
00:19:59,150 --> 00:20:01,723
الأطفال ... وأجدادهم

316
00:20:01,778 --> 00:20:03,570
نحن يجب أن نكون مطيعين

317
00:20:03,613 --> 00:20:06,947
ولطيفون مع باقي أعضاء العائلة

318
00:20:06,992 --> 00:20:09,744
ويجب أن لا نتجادل أو نتعارك أبدا

319
00:20:09,787 --> 00:20:12,325
مع أخواننا وأخواتنا

320
00:20:12,373 --> 00:20:14,331
هل لديك أطفال؟

321
00:20:14,376 --> 00:20:15,834
لا

322
00:20:15,877 --> 00:20:20,124
السيد توتل والبنت ليديا هما كل ما أملك ..و

323
00:20:20,173 --> 00:20:21,585
أنا كل ما يملكون

324
00:20:21,634 --> 00:20:23,673
هل هي وُلدت على هذا الحال؟

325
00:20:23,719 --> 00:20:26,174
عفوا سيدتي؟

326
00:20:26,221 --> 00:20:29,473
البنت .. هل وُلدت خرساء؟

327
00:20:29,518 --> 00:20:33,301
لا

328
00:20:33,354 --> 00:20:35,478
أعتقد أني انتهيت من عملي هنا، سيدتي

329
00:20:35,524 --> 00:20:37,600
إذا سمحتي لي .. أعتقد أني سأذهب

330
00:20:37,651 --> 00:20:40,190
وأرى ماإذا كان السيد توتل يحتاج لمساعدة

331
00:21:10,187 --> 00:21:11,682
نيكولاس

332
00:21:16,611 --> 00:21:18,403
نيكولاس أنا قادمة

333
00:21:25,330 --> 00:21:27,536
نيكولاس مالأمر؟

334
00:21:27,582 --> 00:21:28,780
لماذا كنت تبكي؟

335
00:21:28,833 --> 00:21:31,455
لم أكن أبكي .. كنت أقرأ

336
00:21:31,503 --> 00:21:34,587
لكني للتو سمعتك .. آنا

337
00:21:42,682 --> 00:21:44,011
آنا

338
00:21:45,811 --> 00:21:47,804
آنا !

339
00:21:47,855 --> 00:21:49,764
لم أحفظه بعد يا أمي

340
00:21:49,815 --> 00:21:53,481
هل أنتِ بخير؟-
نعم-

341
00:21:53,528 --> 00:21:56,612
لماذا كنتِ تبكين؟-
لم أكن أبكي-

342
00:21:56,656 --> 00:22:00,357
لقد سمعتك للتو .. قبل دقيقة

343
00:22:00,410 --> 00:22:02,404
ليس هناك حاجة للخجل عزيزتي

344
00:22:02,455 --> 00:22:03,735
لم أخجل

345
00:22:03,789 --> 00:22:06,161
لو كنتِ أبكي .. لكنت أخبرتك

346
00:22:06,208 --> 00:22:08,332
حقاً .. إذا انا تخيلته ، هل فعلت؟

347
00:22:08,378 --> 00:22:10,750
لا .. لقد كان ذلك الولد

348
00:22:10,797 --> 00:22:12,707
أي ولد؟

349
00:22:12,758 --> 00:22:14,252
فيكتور

350
00:22:14,301 --> 00:22:16,627
من هو فيكتور

351
00:22:16,679 --> 00:22:20,048
الولد الذي كان هنا قبل لحظة

352
00:22:20,099 --> 00:22:21,973
أخبرته ليتركني ادرس

353
00:22:22,018 --> 00:22:24,176
لكنّه لا يتوقّف عن البكاء.

354
00:22:24,228 --> 00:22:26,138
أعتقد أنه طفل مزعج ومدلل

355
00:22:26,189 --> 00:22:28,395
لقد قال أنه يجب علينا أن نترك البيت

356
00:22:28,441 --> 00:22:32,060
هل فعل؟ ولماذا كان يبكي؟

357
00:22:32,112 --> 00:22:33,773
لأنه لا يحب هذا البيت

358
00:22:33,823 --> 00:22:37,073
لكنه يجب أن يعيش فيه ..أبو عازف بيانو

359
00:22:37,118 --> 00:22:39,574
أبوه عازف بيانو؟-
نعم-

360
00:22:39,621 --> 00:22:42,955
أخبرته أنه ليس مسموحاً له بأن يلمس البيانو

361
00:22:42,999 --> 00:22:44,198
ليس مسموحا له ، أليس كذلك يا أمي؟

362
00:22:45,794 --> 00:22:48,120
و تكلمتي مع أبيه أيضا؟

363
00:22:48,172 --> 00:22:50,046
لا ، فقط مع فيكتور

364
00:22:50,091 --> 00:22:51,550
أبوه مع الآخرين في القاعة

365
00:22:51,593 --> 00:22:53,965
أنا للتو جئت من القاعة .. لا أحد هناك

366
00:22:55,806 --> 00:22:58,724
لابد أنهم صعدوا للأعلى .. إنهم يشاهدون البيت

367
00:22:58,767 --> 00:23:02,516
هذا يكفي يا أنا

368
00:23:02,563 --> 00:23:03,843
الآن ، لماذا كنتي تبكين؟

369
00:23:03,898 --> 00:23:05,273
لقد كان فيكتور

370
00:23:05,316 --> 00:23:07,854
لذا أين هو الآن؟-
لقد خرج إلى هناك؟-

371
00:23:07,902 --> 00:23:09,480
هلا أخبرتيني كيف لصبي

372
00:23:09,529 --> 00:23:12,447
أن يدخل تلك الغرفة إن كانت مغلقة؟

373
00:23:16,454 --> 00:23:19,788
أعتقد أني كنت واضحة

374
00:23:19,832 --> 00:23:21,291
لا باب يُفتح

375
00:23:21,334 --> 00:23:23,126
قبل أن يُغلق السابق ، أولاً

376
00:23:23,169 --> 00:23:25,376
هل هذا أمر يصعب فهمه؟

377
00:23:25,422 --> 00:23:27,498
هذا البيت مثل السفينة

378
00:23:27,550 --> 00:23:29,589
يجب أن نحتوي الضوء وكأنه ماء

379
00:23:29,635 --> 00:23:32,755
بفتح وإغلاق الأبواب

380
00:23:32,805 --> 00:23:34,715
حياة أطفالي مهددة بالضياع

381
00:23:34,766 --> 00:23:35,964
لكن ، سيدتي

382
00:23:36,017 --> 00:23:38,687
لا تجادليني .. اسكتي

383
00:23:38,729 --> 00:23:41,730
من كان آخر من دخل الغرفة؟

384
00:23:41,774 --> 00:23:43,054
ليديا؟

385
00:23:44,819 --> 00:23:47,903
ليس لديها مفتاح ، أخبرتك بذلك

386
00:23:47,947 --> 00:23:49,986
ذلك يبقيك أنتِ ، إذا

387
00:23:50,032 --> 00:23:51,575
لكني كنت في القاعة ، كل الوقت

388
00:23:51,618 --> 00:23:53,113
ومن ثم خرجت إلى الحديقة

389
00:23:53,162 --> 00:23:54,406
وقد رأيتيني بعينيك

390
00:23:54,454 --> 00:23:57,788
أتمنى بأنك لا تقترحين أنه أنا

391
00:23:57,833 --> 00:24:00,159
هل تعتقدين أني سأغفل عن شي كهذا

392
00:24:00,211 --> 00:24:03,378
وأعرض حياة ابنتي للخطر؟

393
00:24:09,805 --> 00:24:13,257
ليس من المفترض أن تقرأي اللوح

394
00:24:13,309 --> 00:24:14,554
حقا؟

395
00:24:14,602 --> 00:24:17,438
من سيخبر أمي؟ .. أنت؟

396
00:24:19,607 --> 00:24:23,819
أو ربما أنتِ؟

397
00:24:27,408 --> 00:24:31,073
هل رأيتي ولدا حقا؟

398
00:24:31,120 --> 00:24:32,828
نعم. يُدعى فيكتور

399
00:24:35,125 --> 00:24:36,998
هل هو شبح؟

400
00:24:37,043 --> 00:24:39,369
لا تكن غبيا .. الأشباح ليست كذلك

401
00:24:39,422 --> 00:24:41,295
كيف شكلهم؟

402
00:24:41,340 --> 00:24:43,796
أخبرتك ألف مرة

403
00:24:43,842 --> 00:24:46,964
يمشون بداخل شراشف بيضاء ، ويحملون سلاسل

404
00:24:47,013 --> 00:24:49,386
كيف تعرفين ذلك؟-
لأني رأيتهم-

405
00:24:49,433 --> 00:24:52,006
يخرجون في الليل

406
00:24:52,060 --> 00:24:54,219
كاذبة.. أين؟

407
00:25:01,071 --> 00:25:03,644
إنك غبية-
ليس كنصف غباءك-

408
00:25:03,699 --> 00:25:05,857
لا أصدق أنكِ رأيتي ولدا

409
00:25:05,909 --> 00:25:07,404
صدق ما شئت

410
00:25:07,453 --> 00:25:10,240
عن قريب ستستجدينا للعب معك

411
00:25:22,761 --> 00:25:23,959
نيكولاس

412
00:25:24,013 --> 00:25:28,093
نيكولاس-
ماذا؟-

413
00:25:28,142 --> 00:25:30,764
انظر

414
00:25:30,812 --> 00:25:32,722
لماذا فتحتي الستائر؟

415
00:25:32,773 --> 00:25:34,812
لم يكن أنا-
من كان إذا؟-

416
00:25:34,858 --> 00:25:37,064
لقد كان فيكتور

417
00:25:37,110 --> 00:25:39,519
إنه يفعل ذلك طوال الليل

418
00:25:39,572 --> 00:25:41,730
أنتِ تكذبين .. سأخبر أمي

419
00:25:41,782 --> 00:25:44,404
لذا أنا كاذبة ، أليس كذلك؟-
نعم-

420
00:25:44,452 --> 00:25:47,158
فيكتور ، اخرج من وراء الستار

421
00:25:47,206 --> 00:25:50,076
كي يراك أخي الغبي

422
00:25:58,843 --> 00:26:00,670
اتركيني لوحدي

423
00:26:00,720 --> 00:26:02,760
إذا لا تريد أن تراه الآن

424
00:26:02,806 --> 00:26:04,384
أنت جبان

425
00:26:04,433 --> 00:26:08,431
جبان ، جبان ، جبان

426
00:26:10,189 --> 00:26:12,810
علي أن أفعل ذلك بنفسي ، إذا

427
00:26:30,170 --> 00:26:31,748
هذا يكفي يا فيكتور

428
00:26:34,633 --> 00:26:36,757
نيكولاس ، نيكولاس

429
00:26:36,803 --> 00:26:38,130
أخبره أن يترك الستائر

430
00:26:38,178 --> 00:26:39,424
هو لا يستمع إلي

431
00:26:39,472 --> 00:26:41,797
توقفوا .. انهضوا عن سريري ، كلاكما

432
00:26:41,849 --> 00:26:43,558
هذا سريرنا

433
00:26:43,602 --> 00:26:45,261
لا .. إنه لي

434
00:26:45,311 --> 00:26:48,349
آنا ، رجاءا توقفي عن تقليد هذا الصوت

435
00:26:48,399 --> 00:26:50,973
ابق صامتا أيها الجبان

436
00:26:51,027 --> 00:26:54,277
إسمع .. إذا لم تتوقف سأنادي أمي

437
00:26:54,322 --> 00:26:55,780
لتركلك إلى الخارج

438
00:26:55,823 --> 00:26:58,113
أنت لا تعرف أمّي

439
00:26:58,160 --> 00:26:59,784
وأنتي لا تعرفين أبي

440
00:26:59,828 --> 00:27:02,783
آنا .. سأخبر أمي عنك

441
00:27:02,832 --> 00:27:06,201
لا تكن غبيا ..ألا ترى أنه ليس أنا

442
00:27:06,252 --> 00:27:09,622
فيكتور المس خده ليعرف أنك حقيقي

443
00:27:20,726 --> 00:27:22,803
أمي .. ساعديني

444
00:27:22,854 --> 00:27:25,060
النجدة أمي .. ساعديني

445
00:27:25,106 --> 00:27:27,893
مالأمر؟ .. مالأمر؟؟

446
00:27:29,277 --> 00:27:30,689
مالأمر؟

447
00:27:30,738 --> 00:27:34,321
إنها تخيفني .. وأخبرتها أن تسكت

448
00:27:34,367 --> 00:27:36,774
أنا متضجرة .. أتسمعينني؟

449
00:27:36,828 --> 00:27:38,536
أنا مستاءة منك

450
00:27:38,580 --> 00:27:40,204
لم أفعل شيئا

451
00:27:43,752 --> 00:27:46,587
بعد ذلك السيد الإله أرسله تحت

452
00:27:46,630 --> 00:27:48,789
من جنة عدن

453
00:27:48,841 --> 00:27:51,249
إلى الأرض .. حيث تم أخذه

454
00:27:51,302 --> 00:27:52,797
وبذاك ساق الرجل

455
00:27:52,846 --> 00:27:55,598
و وضعه شرق جنة عدن

456
00:27:55,641 --> 00:27:58,096
ملائكة .. وسيف ملتهب

457
00:27:58,143 --> 00:28:00,182
اللذان فعلا كل الطرق ، ليحفظوا الطريق

458
00:28:00,228 --> 00:28:01,807
شجرة الحياة

459
00:28:01,856 --> 00:28:04,525
هنا .. انتهيت

460
00:28:04,567 --> 00:28:07,603
جيدا جدا

461
00:28:09,406 --> 00:28:12,075
الآن يمكن أن تطلبي المغفرة من العذراء

462
00:28:12,117 --> 00:28:15,451
ماذا؟ .. ليس هذا ما اتفقنا عليه

463
00:28:15,496 --> 00:28:17,406
نحن لم نتفق على شيء أيتها الشابة

464
00:28:17,457 --> 00:28:20,458
اليوم ستعاقبين ، وستفعلين ما أقول

465
00:28:20,502 --> 00:28:22,541
ليس بإمكانك أن تجعليني أطلب المغفرة من العذراء

466
00:28:22,587 --> 00:28:23,998
كيف تجرؤين !

467
00:28:24,047 --> 00:28:27,251
أمي، لن أطلب المغفرة على شيء لم أقل به

468
00:28:27,301 --> 00:28:29,424
لقد أخبرتي أخاكِ أنه كان في الغرفة شخص ما

469
00:28:29,470 --> 00:28:30,881
لقد كان-
تكذبين-

470
00:28:30,930 --> 00:28:32,472
لست أكذب

471
00:28:33,850 --> 00:28:35,642
آنا. . .

472
00:28:35,686 --> 00:28:39,683
هل تذكري قصة جستس وباستور؟

473
00:28:39,731 --> 00:28:42,816
الأطفال الذين لا يقولون الحقيقة ينتهي بهم الأمر إلى السجن

474
00:28:42,860 --> 00:28:45,695
هذا ما تقولينه أنتِ..لكن قرأت في يوم آخر

475
00:28:45,738 --> 00:28:48,692
أن سجن الجحيم هو فقط للأطفال الذين لم يطهروا روحيا

476
00:28:48,741 --> 00:28:52,158
وأنا مطهره روحيا

477
00:28:52,204 --> 00:28:54,611
وأخذ إبراهيم الخشب

478
00:28:54,664 --> 00:28:58,793
من قرابين النار .. ووضعها فوق ابنه إسحق

479
00:28:58,836 --> 00:29:02,786
وإسحق أخذ النار في بده مع سكين

480
00:29:02,840 --> 00:29:04,999
وذهبوا سويا

481
00:29:05,051 --> 00:29:08,052
و تكلم إسحق إلى أبوه إبراهيم

482
00:29:08,096 --> 00:29:10,220
وقال: يا أبي

483
00:29:10,266 --> 00:29:13,849
فقال إبراهيم: أنا هنا يا بني

484
00:29:29,078 --> 00:29:30,786
هل ألقيتي نظرة على نيكولاس؟

485
00:29:30,830 --> 00:29:34,662
نعم سيدتي. هذا الملاك الصغير سريع النوم

486
00:29:35,794 --> 00:29:36,748
ماذا عن آنا؟

487
00:29:37,087 --> 00:29:38,795
هل هذي مازالت على الدرج؟

488
00:29:38,839 --> 00:29:41,674
نعم سيدتي

489
00:29:41,717 --> 00:29:43,627
أنا أفضل أن أكون عندها حيثما أراها

490
00:29:43,678 --> 00:29:46,845
لكني لا أستطيع أن أخيط في الضوء الخافت

491
00:29:49,851 --> 00:29:51,808
كم سيطول هذا العقاب؟

492
00:29:51,853 --> 00:29:53,811
لقد مرت ثلاثة أيام الآن

493
00:29:53,856 --> 00:29:55,433
الأمر عائد لها

494
00:29:57,485 --> 00:29:59,145
عليها أن تتعلم ابتلاع غرورها

495
00:29:59,195 --> 00:30:01,602
وتسأل عن المغفرة

496
00:30:01,656 --> 00:30:04,527
على أية حال .. إنه وقت ما تبدأ أن تقرأ التوراة

497
00:30:04,576 --> 00:30:09,072
الكاهن سيسر كثيرا لسماع ذلك ، سيدتي

498
00:30:09,122 --> 00:30:11,032
إذا تكرم وزارنا مرة أخرى

499
00:30:11,083 --> 00:30:13,206
هو يعرف جيدا أن الأطفال لا يقدرون على الخروج

500
00:30:13,252 --> 00:30:14,628
أخبرني بالأمس

501
00:30:14,671 --> 00:30:17,541
سيأتي حالما يستطيع

502
00:30:17,591 --> 00:30:21,423
إنن أشعر بالإنقطاع كليا عن العالم

503
00:30:21,470 --> 00:30:24,388
هذا الضباب لا يساعد

504
00:30:24,431 --> 00:30:26,010
لم يدم مرة بهذا الطول

505
00:30:26,059 --> 00:30:28,217
هذا صحيح ، سيدتي

506
00:30:28,269 --> 00:30:30,558
حتى النوراس هدأت

507
00:30:32,649 --> 00:30:35,401
آنا

508
00:30:35,444 --> 00:30:38,113
آنا ، أنا لا أسمعك

509
00:30:40,867 --> 00:30:42,776
أوه!

510
00:30:42,827 --> 00:30:45,116
بالمناسبة سيدة ميلز .. لا أستطيع تحمل إزعاج

511
00:30:45,163 --> 00:30:47,156
ليديا وهي تركض فوق رأسي

512
00:30:47,207 --> 00:30:48,831
لقد كانت تندفع أماما وخلفا

513
00:30:48,875 --> 00:30:50,952
كما وأن هنا ثلاثة منها

514
00:30:51,003 --> 00:30:52,711
هلا أخبرتوها أنه ليس من الضروري

515
00:30:52,755 --> 00:30:55,542
إحداث مثل هذه الضجة .. فقط قومي بتنظيف قليل

516
00:30:55,591 --> 00:30:58,427
لا أطيق التعرض لصداع نصفي آخر

517
00:30:58,470 --> 00:31:00,343
سأخبرها سيدتي

518
00:31:00,388 --> 00:31:02,381
شكرا لك

519
00:31:48,859 --> 00:31:51,232
الآن قد ذهبت بعيدا حقا

520
00:31:51,279 --> 00:31:54,315
ليديا .. ليديا

521
00:32:14,137 --> 00:32:17,139
في جبل الإله سُيرى

522
00:32:17,183 --> 00:32:18,842
وملاك الإله

523
00:32:18,893 --> 00:32:20,435
ماذا يجري فوق هناك؟

524
00:32:20,478 --> 00:32:23,016
لا شيء يا أمي .. أنا فقط أقرأ

525
00:32:23,064 --> 00:32:27,478
هل سمعتي ذلك أيضا؟-
أسمع ماذا؟-

526
00:32:31,491 --> 00:32:32,688
وملاك الإله

527
00:32:32,741 --> 00:32:34,818
دعا إلى إبراهيم خارج الجنة

528
00:32:34,869 --> 00:32:36,826
للمرة الثانية ، وقال

529
00:32:36,871 --> 00:32:39,279
بنفسي .. أقسمت بالإله

530
00:32:50,678 --> 00:32:52,054
ماذا كان ذلك؟

531
00:32:52,097 --> 00:32:53,555
لا أعرف

532
00:32:53,598 --> 00:32:56,848
آنا أخبريني من الذي يحدث تلك الضوضاء؟

533
00:32:56,893 --> 00:32:58,803
لا أستطيع إخبارك يا أمي

534
00:32:58,854 --> 00:33:01,060
أخبريني

535
00:33:01,106 --> 00:33:02,850
أخبرتك أنه كان هناك شخص ما في الغرفة

536
00:33:02,900 --> 00:33:04,774
وأنت عاقبتني

537
00:33:04,819 --> 00:33:06,100
الأن لا أعرف ماذا أقول

538
00:33:06,154 --> 00:33:09,570
آنا, أريد الحقيقة

539
00:33:09,616 --> 00:33:11,988
أخبريني إن كان هناك شخص ما في الأعلى

540
00:33:14,330 --> 00:33:16,572
هناك .. في غرفة الخردة

541
00:34:05,720 --> 00:34:08,293
أمي .. إنك تدخلين الضوء

542
00:35:08,749 --> 00:35:11,419
إنها امرأة-
إنها ماذا؟-

543
00:35:34,903 --> 00:35:36,232
أين ذهبوا؟

544
00:35:36,280 --> 00:35:38,438
هم جاءوا إلى هنا من الماضي
ألا ترين ذلك؟

545
00:35:38,490 --> 00:35:40,069
أي طريق سلكوا؟

546
00:35:40,118 --> 00:35:43,487
هناك ، هناك .. وهناك تحت أيضا

547
00:35:48,877 --> 00:35:53,171
إنهم في كل مكان .. لقد قالوا أن البيت لهم

548
00:35:53,215 --> 00:35:56,881
وأنهم سيقومون بإنزال الستائر

549
00:35:58,221 --> 00:36:00,261
سيدتي ، اهدئي من فضلك

550
00:36:00,306 --> 00:36:01,505
لن أهدأ

551
00:36:01,558 --> 00:36:03,432
لخمس سنوات كاملة خلال الإحتلال

552
00:36:03,477 --> 00:36:06,051
خططت لئن أمنع أي فرد نازي من أني يخطو
في هذا البيت

553
00:36:06,105 --> 00:36:09,853
والآن هناك شخص ما يفتح ويغلق الأبواب

554
00:36:09,900 --> 00:36:11,858
سيدتي ، هذا بيت قديم جدا

555
00:36:11,903 --> 00:36:14,904
الألواح الأرضية تصر ، والأنابيب تخشخش

556
00:36:14,948 --> 00:36:16,822
كان هناك أصوات ، إنني أخبرك

557
00:36:16,867 --> 00:36:18,278
أمي أنظري

558
00:36:18,327 --> 00:36:19,869
صبي وامرأتان يتكلمون مع بعض

559
00:36:19,912 --> 00:36:21,620
أمي انظري

560
00:36:23,333 --> 00:36:25,408
لقد رسمتها بالأمس

561
00:36:25,460 --> 00:36:27,168
هذا هو الأب ، وهذه الأم

562
00:36:27,212 --> 00:36:30,546
هذا فيكتور. . وهذه المرأة العجوز

563
00:36:30,591 --> 00:36:32,464
إلى ماذا ترمز هذه الأعداد

564
00:36:32,509 --> 00:36:34,752
هذه عدد مرات رؤيتي لهم

565
00:36:34,804 --> 00:36:37,259
رأيت المرأة العحوز أكثر شيء

566
00:36:41,687 --> 00:36:43,560
يا إلهي

567
00:36:43,605 --> 00:36:44,850
سيدة ميلز .. اذهبي و نادي السيد توتل

568
00:36:44,898 --> 00:36:47,389
يجب أن نبحث في كامل البيت ، حالا

569
00:36:47,443 --> 00:36:48,641
قبل أن يظلم

570
00:36:48,694 --> 00:36:50,603
حسنا سيدتي-
امي-

571
00:36:50,654 --> 00:36:51,983
نعم عزيزي ، كل شي بخير

572
00:36:52,031 --> 00:36:55,401
لا شيء سيحدث لك طالما أمك هنا

573
00:36:55,452 --> 00:36:58,619
انظري أمي ، إنها حقا تخيفني

574
00:36:58,664 --> 00:36:59,908
كما ولو أنها لا تنظر إليك

575
00:36:59,956 --> 00:37:01,451
لكنها تستطيع رؤيتك

576
00:37:01,500 --> 00:37:04,454
وهي دائما على وشك أن تقول : تعال معي

577
00:37:04,503 --> 00:37:06,212
لا يا آنا .. لا تكذبي علي

578
00:37:06,256 --> 00:37:08,960
بصدق يا أمي .. وقد سألتني عن بعض الأشياء

579
00:37:09,008 --> 00:37:10,882
فيكتور أخبرني أنها ساحرة

580
00:37:10,927 --> 00:37:12,338
ماذا سألتك؟

581
00:37:12,387 --> 00:37:14,344
أشياء

582
00:37:16,016 --> 00:37:19,101
رائحة نفسها

583
00:37:21,897 --> 00:37:24,140
علينا أن تفتح كل الستائر

584
00:37:24,192 --> 00:37:26,434
لا أريد أن تكون هناك أي زوايا مظلمة بالإمكان الإختفاء بها

585
00:37:26,486 --> 00:37:27,815
نعم سيدتي

586
00:37:27,863 --> 00:37:30,355
أنتما فتشا الجانب الأيمن ، وأنا سأفتش الأيسر

587
00:37:30,408 --> 00:37:32,282
ثم سفتش الطابق العلوي

588
00:38:43,198 --> 00:38:45,072
ربما أنهم أشباح

589
00:38:45,117 --> 00:38:47,323
من سكن في هذا البيت من قبل

590
00:38:47,369 --> 00:38:49,861
لا تكن عبيا. اخبرتك

591
00:38:49,914 --> 00:38:51,491
الأشباح تسير بداخل شراشف بيضاء

592
00:38:51,540 --> 00:38:54,245
وتحمل معها سلاسل ، و

593
00:38:54,293 --> 00:38:55,574
الآن يا أنا

594
00:38:55,628 --> 00:38:58,166
لماذا تختلقين هذه القصص

595
00:38:58,214 --> 00:39:00,291
لم أختلقها .. لقد قرأتها في الكتب

596
00:39:00,342 --> 00:39:02,251
حسنا. ليس عليك أن تصدقي كل شيء

597
00:39:02,302 --> 00:39:03,501
موجود في الكتب

598
00:39:03,554 --> 00:39:05,096
هذا ما تقول أمنا

599
00:39:05,139 --> 00:39:08,674
إنها تقول أن كل هذه الأمور حول الأشباح
ماهي إلا خرافة

600
00:39:08,726 --> 00:39:10,684
وبعد ذلك تتوقعنا

601
00:39:10,729 --> 00:39:12,887
أن نصدق بكل شيء مكتوب في التوراة

602
00:39:12,939 --> 00:39:14,434
وأنتِ لا تصدقين؟

603
00:39:14,483 --> 00:39:15,680
أصدق بعض الأشياء

604
00:39:15,734 --> 00:39:18,060
لكن على سبيل المثال. لا أصدق

605
00:39:18,112 --> 00:39:20,733
أن الله خلق العالم في سبعة أيام

606
00:39:20,781 --> 00:39:22,442
ولا أصدق أن نوح

607
00:39:22,492 --> 00:39:24,698
أخذ كل تلك الحيوانات إلى داخل القارب

608
00:39:24,744 --> 00:39:27,318
أو أن روح القدس حمامة

609
00:39:27,372 --> 00:39:29,662
لا ، لا أصدق ذلك حتى أنا

610
00:39:29,709 --> 00:39:31,452
الحمام كل شيء ما عدا التقديس

611
00:39:31,502 --> 00:39:33,080
إنهم يوسخون نوافذنا

612
00:39:38,802 --> 00:39:42,503
هل ذكرتوا شي من ذلك إلى أمكم؟

613
00:40:47,796 --> 00:40:50,084
سيدتي

614
00:40:50,131 --> 00:40:51,792
نعم؟

615
00:40:51,842 --> 00:40:54,131
لقد فتشوا كل مكان

616
00:40:54,177 --> 00:40:55,756
ليس هناك أحد

617
00:40:55,804 --> 00:40:57,548
فهمت

618
00:40:59,600 --> 00:41:02,388
سيدة ميلز

619
00:41:02,437 --> 00:41:04,014
نعم سيدتي

620
00:41:04,063 --> 00:41:06,934
هل لديك أي فكرة عما قد يكون هذا؟

621
00:41:08,861 --> 00:41:10,818
ألبوم صور تيس ، سيدتي

622
00:41:10,862 --> 00:41:12,357
لا، لكن يبدون كلهم نائمون

623
00:41:12,406 --> 00:41:14,482
انظري

624
00:41:14,533 --> 00:41:17,204
ليسوا نائمون يا سيدتي ، إنهم ميتون

625
00:41:19,498 --> 00:41:20,696
تيس هو كتاب موتى

626
00:41:20,749 --> 00:41:22,658
في القرن الأخير

627
00:41:22,709 --> 00:41:24,618
اعتادو على أن يأخذون صورا للموتى

628
00:41:24,669 --> 00:41:26,579
بأمل أن أرواحهم

629
00:41:26,630 --> 00:41:29,418
ستستمر في العيش بالصور

630
00:41:32,220 --> 00:41:34,509
هناك أيضا صور لمجموعة أشخاص

631
00:41:34,556 --> 00:41:37,593
و أطفال !

632
00:41:37,643 --> 00:41:40,395
ياله من أمر يشع

633
00:41:41,940 --> 00:41:44,810
كيف لهؤلاء الناس أن يؤمنوا بمثل هذه الخرافات

634
00:41:44,859 --> 00:41:47,148
الحزن على الموت .. إن كان الشخص محبوبا

635
00:41:47,195 --> 00:41:51,407
يمكن أن يقود الناس إلى أشياء أغرب

636
00:41:54,662 --> 00:41:57,746
تخلصي منه ، لا أريده في البيت

637
00:41:57,790 --> 00:41:59,664
نعم سيدتي

638
00:42:10,680 --> 00:42:12,886
سيدة ميلز ، الجو بارد

639
00:42:12,932 --> 00:42:15,138
لم لا تأتي وتجلسي عند النار

640
00:42:26,489 --> 00:42:29,823
شكرا جزيلا ، سيدتي

641
00:42:29,867 --> 00:42:33,735
لذا .. أخبريني متى عملتي هنا

642
00:42:33,789 --> 00:42:35,995
هل كنتي تعتنين بالأطفال أيضا؟

643
00:42:36,041 --> 00:42:40,454
لا ، كنت مسؤولة عن تنظيم العمل المنزلي

644
00:42:40,504 --> 00:42:43,174
حيث كان هناك العديد من الخدم

645
00:42:43,215 --> 00:42:47,130
حوالي خمسة عشر

646
00:42:47,178 --> 00:42:48,424
ومع ذلك ، في الهاية

647
00:42:48,472 --> 00:42:50,713
لم يتبقى إلا نحن الثلاثة

648
00:42:50,766 --> 00:42:52,095
لماذا؟

649
00:42:52,143 --> 00:42:54,384
أرباب العمل انتقلوا إلى لندن

650
00:42:54,436 --> 00:42:58,387
صاروا يجيئون هنا في أوقات قليلة

651
00:42:58,441 --> 00:43:00,648
لقد صار البيت بعيدا بالنسبة لهم

652
00:43:00,694 --> 00:43:05,071
لذا وبشكل تدريجي أصبح البيت خاليا

653
00:43:05,115 --> 00:43:09,908
كل شخص ينتهي بترك هذه الجزيرة الملعونة

654
00:43:09,954 --> 00:43:13,240
عائلتي تركتها في صيف 1940

655
00:43:13,291 --> 00:43:16,707
قبل الإحتلال مباشرة

656
00:43:16,753 --> 00:43:19,042
هذا آخر ما سمعته عنهم

657
00:43:23,678 --> 00:43:26,347
أنا لا ألومهم

658
00:43:26,389 --> 00:43:29,924
في الحقيقة أننا تركناه نحن ايضا

659
00:43:29,976 --> 00:43:31,720
بالرغم من ،..تعرفين

660
00:43:31,770 --> 00:43:33,846
أحيانا عندما تترك مكانا

661
00:43:33,897 --> 00:43:38,441
يبدو وكأنه معك دائما

662
00:43:38,486 --> 00:43:42,187
كنت دائما أشعر وكأني لم أترك هذا البيت أبدا

663
00:43:42,240 --> 00:43:44,482
لماذا تركته

664
00:43:44,534 --> 00:43:46,824
لقد كان هذا بسبب مرض السل

665
00:43:46,871 --> 00:43:50,121
كل المنطقة أصيبت به

666
00:43:52,627 --> 00:43:54,915
هل كان ذلك عندما أصيبت ليديا بالخرس؟

667
00:43:54,962 --> 00:43:57,881
نعم ، أعتقد ذلك

668
00:43:57,925 --> 00:44:01,792
ذاكرتي عتيقة نوعا يا سيدتي

669
00:44:01,845 --> 00:44:03,506
ماذا حدث إليها؟

670
00:44:08,853 --> 00:44:11,855
في يوم ما ، فجأة

671
00:44:11,899 --> 00:44:15,897
هي فقط ... توقفت عن الكلام

672
00:44:15,945 --> 00:44:18,899
لا وأن هناك سببا

673
00:44:18,948 --> 00:44:21,439
الناس لا يتوقفون عن الكلام بدون سبب

674
00:44:21,492 --> 00:44:22,904
هذه الأمور دائما تكون نتيجة لشي

675
00:44:22,953 --> 00:44:26,156
نوع من الصدمة

676
00:44:26,206 --> 00:44:28,282
لابد وأن شيئا حدث لها

677
00:44:32,546 --> 00:44:34,254
هل عالجوك أرباب المنزل جيدا؟

678
00:44:34,298 --> 00:44:36,256
لقد كانوا رحيمين جدا

679
00:44:36,301 --> 00:44:39,337
عالجونا وكأننا من العائلة

680
00:44:41,639 --> 00:44:45,009
أعتقد أني سأخلد إلى النوم ، سيدتي

681
00:44:45,060 --> 00:44:47,766
لن أكون قادرة على النهوض صباحا

682
00:44:47,814 --> 00:44:49,438
إذهبي

683
00:44:49,482 --> 00:44:51,309
سأبقى هنا لفترة أطول

684
00:44:51,359 --> 00:44:52,984
نعم سيدتي

685
00:45:27,149 --> 00:45:30,850
أنا آسفة أني كنتب قاسية معك

686
00:45:36,952 --> 00:45:39,525
هل بالإمكان أن تغفري لي

687
00:45:45,170 --> 00:45:46,747
آنا

688
00:46:05,734 --> 00:46:06,931
أمي

689
00:46:06,985 --> 00:46:08,183
ماذا؟

690
00:46:08,236 --> 00:46:10,644
متى يرجع أبي للبيت؟

691
00:46:10,697 --> 00:46:14,113
عندما تنتهي الحرب

692
00:46:14,159 --> 00:46:16,283
لماذا دخل الحرب؟

693
00:46:16,329 --> 00:46:21,240
أعني . لا أحد عمل لنا شيئا سيئا

694
00:46:21,292 --> 00:46:23,202
أبوك ذهب

695
00:46:25,964 --> 00:46:29,915
أبوك ذهب لأنه شجاع جدا

696
00:46:29,969 --> 00:46:32,008
ولأنه لم يمكن متحضرا

697
00:46:32,054 --> 00:46:35,589
لترك الألمان يخبرونه ما يتوجب عليه فعله

698
00:46:35,642 --> 00:46:37,302
لماذا؟

699
00:46:45,111 --> 00:46:48,563
تشارلز

700
00:46:48,615 --> 00:46:50,691
أين أنت؟

701
00:49:38,095 --> 00:49:41,051
سيدة ميلز

702
00:49:41,100 --> 00:49:43,009
سيدة ميلز

703
00:49:44,311 --> 00:49:45,853
مالأمر سيدتي؟

704
00:49:45,896 --> 00:49:49,479
مفتاح غرفة الموسيقى ، أعطني اياه بسرعة

705
00:49:49,525 --> 00:49:52,098
مالذي يحدث سيدتي؟-
تعالي-

706
00:50:00,913 --> 00:50:03,451
يا إلهي

707
00:50:05,293 --> 00:50:08,294
فحصت الغرفة بنفسي

708
00:50:10,340 --> 00:50:12,250
لقد كانت فارغة

709
00:50:12,301 --> 00:50:15,053
خذي هذه الأقراص سيدتي

710
00:50:17,055 --> 00:50:20,307
شعرت وكأنه كان هنا أحد

711
00:50:20,352 --> 00:50:24,053
ولم يكن بشرا

712
00:50:24,106 --> 00:50:27,392
هناك شيء في هذا البيت

713
00:50:27,443 --> 00:50:29,316
شيء شيطاني

714
00:50:29,361 --> 00:50:30,856
سيدتي

715
00:50:30,905 --> 00:50:33,906
شيء ما ليس

716
00:50:35,660 --> 00:50:38,413
ليس مرتاحا

717
00:50:41,667 --> 00:50:44,337
أعرف أنك لا تصدقين هذا

718
00:50:44,378 --> 00:50:47,000
أنتِ لا تصدقين هذا ، أليس كذلك؟

719
00:50:47,048 --> 00:50:48,424
أنا لا ألومك

720
00:50:48,466 --> 00:50:52,512
اعتدت على أن لا أصدق هذه الأشياء

721
00:50:53,847 --> 00:50:57,382
أصدق يا سيدتي

722
00:50:58,936 --> 00:51:02,056
أصدق دائما في تلك الأشياء

723
00:51:02,106 --> 00:51:04,348
ليس من السهل توضيحها

724
00:51:04,400 --> 00:51:06,061
لكنها تحدث

725
00:51:06,111 --> 00:51:11,069
كلنا سمعنا قصصا ... عن المجهول

726
00:51:11,116 --> 00:51:14,071
الآن و بعد

727
00:51:14,120 --> 00:51:21,287
وأعتقد أحيانا أن عالم الموت

728
00:51:21,337 --> 00:51:25,085
يصبح مخلوطا بعالم المعيشة

729
00:51:25,132 --> 00:51:28,087
لكن هذا مستحيل

730
00:51:28,136 --> 00:51:30,461
الإله لن يسمح أبدا بمثل هذا الخلط

731
00:51:30,513 --> 00:51:31,712
المعيشة والموت

732
00:51:31,765 --> 00:51:35,845
سيجتمعان في الآخرة فقط

733
00:51:35,894 --> 00:51:38,599
إنه يقول هكذا في التوراة

734
00:51:38,647 --> 00:51:41,055
سيدتي

735
00:51:41,108 --> 00:51:46,020
ليس دائما هناك جواب لكل شيء

736
00:51:57,418 --> 00:51:59,078
إلى أين تذهبين سيدتي

737
00:51:59,128 --> 00:52:01,964
ذاهبة للقرية .. لزيارة الأب ماك جرو

738
00:52:02,006 --> 00:52:04,083
إن كان لن يأتي هو ، إذا علي أنا أن أذهب

739
00:52:04,134 --> 00:52:05,462
يجب أن أعيده

740
00:52:05,510 --> 00:52:07,634
سيدتي ، عليك أن تنتظري حتى يتحسن الطقس

741
00:52:07,680 --> 00:52:09,507
انتظرت بما فيه الكفاية

742
00:52:09,557 --> 00:52:11,715
سيدتي ، الأب أخبرني أن

743
00:52:11,767 --> 00:52:13,926
لا يهمني ماذا أخبرك

744
00:52:13,978 --> 00:52:16,101
أريده أن يخبرني أنا شخصيا

745
00:52:16,147 --> 00:52:17,725
يجب أن يأتي اليوم

746
00:52:17,774 --> 00:52:19,565
لكن ماذا ستخبريه؟

747
00:52:19,609 --> 00:52:22,361
أننا فتشنا كل غرفة ، بوصة بوصة

748
00:52:22,404 --> 00:52:25,074
والآن أحتاج أن يباركهم

749
00:52:26,450 --> 00:52:28,609
سيدتي، انتظري من فضلك

750
00:52:28,662 --> 00:52:30,072
مازال الوقت مبكرا جدا

751
00:52:30,121 --> 00:52:32,364
سيد توتل-
صباح الخير سيدتي-

752
00:52:32,416 --> 00:52:35,370
أريدك أن تبحث في الحديقة عن قبور

753
00:52:35,419 --> 00:52:36,664
قبور؟

754
00:52:36,712 --> 00:52:38,087
نعم ، عندما اشترى زوجي هذا البيت

755
00:52:38,130 --> 00:52:40,005
أخبرنا أن هنا مقبرة صغيرة

756
00:52:40,048 --> 00:52:42,422
أعتقد أنها هناك .. بين الأشجار

757
00:52:42,469 --> 00:52:43,666
لم أر أي شيء

758
00:52:43,719 --> 00:52:46,805
دقق بعناية. قد تكون مفرطة بالنمو

759
00:52:46,849 --> 00:52:48,129
نعم سيدتي

760
00:52:48,183 --> 00:52:50,509
أحتاج لمعرفة ماإذا كان هنا عائلة قد دفنت

761
00:52:50,561 --> 00:52:53,266
وأنه كان لديهم صبي اسمه فيكتور

762
00:53:08,456 --> 00:53:11,707
الآن تعتقد أن البيت مسكون

763
00:53:11,751 --> 00:53:14,421
هل تظنين أنه من الأمان أن نتركها تذهب؟

764
00:53:14,463 --> 00:53:17,879
لا تقلق ، الضباب لن يجعلها تذهب بعيدا

765
00:53:17,925 --> 00:53:19,502
نعم ، الضباب

766
00:53:19,551 --> 00:53:22,043
بالضباب ، بالطبع

767
00:53:22,096 --> 00:53:23,673
ومتى تعتقدين

768
00:53:23,722 --> 00:53:27,092
أننا يجب أن نحضر هذا كله بالداخل؟

769
00:53:27,143 --> 00:53:29,017
في الوقت الملائم ، سيد توتل

770
00:53:29,062 --> 00:53:31,470
في الوقت الملائم

771
00:53:31,523 --> 00:53:34,096
بالنسبة لأي

772
00:55:28,069 --> 00:55:30,478
تشارلز؟

773
00:55:30,531 --> 00:55:31,811
غرايس؟

774
00:55:45,923 --> 00:55:49,293
أنت هنا. أنت هنا

775
00:55:49,344 --> 00:55:51,467
لقد قالوا أنه ما من أمل

776
00:55:51,513 --> 00:55:54,716
قالوا يجب أن أسلم بأنك ميت

777
00:55:54,766 --> 00:55:57,388
يقولون الكثير من الأشياء

778
00:56:01,774 --> 00:56:04,526
شكرا لك

779
00:56:04,569 --> 00:56:06,112
شكرا لك يا إلهي

780
00:56:06,154 --> 00:56:07,696
شكرا لك يا إلهي

781
00:56:07,739 --> 00:56:10,860
كنت أصلي كل ليلة من أجل هذا

782
00:56:10,910 --> 00:56:13,401
أستجدي الإله أن يعيدك

783
00:56:15,247 --> 00:56:17,656
أعد للأطفال أباهم

784
00:56:17,709 --> 00:56:19,251
أعده

785
00:56:21,713 --> 00:56:25,000
لكن أين كنت طيلة هذا الوقت؟

786
00:56:25,051 --> 00:56:29,677
هناك .. أبحث عن بيتي

787
00:56:36,688 --> 00:56:39,689
أنت مختلف جدا

788
00:56:39,733 --> 00:56:41,810
مختلف جد

789
00:56:41,861 --> 00:56:44,613
أحيانا أنزف

790
00:57:21,614 --> 00:57:23,155
سيدتي

791
00:57:24,325 --> 00:57:28,904
سيدة ميلز

792
00:57:28,955 --> 00:57:31,031
هذا زوجي

793
00:57:34,085 --> 00:57:36,837
مسرورة جدا لمقابلتك سيدي

794
00:57:36,880 --> 00:57:38,873
إنه ضعيف جدا

795
00:57:38,925 --> 00:57:40,206
هنا

796
00:57:42,762 --> 00:57:45,847
أريدك أن تجهزي حماما ساخنا ، وبعض الملابس النظيفة

797
00:57:45,891 --> 00:57:48,097
وشيء للأكل

798
00:57:48,143 --> 00:57:50,765
حالا سيدتي

799
00:58:08,916 --> 00:58:10,956
كيف هم صغاري؟

800
00:58:13,212 --> 00:58:14,493
أبي

801
00:58:17,092 --> 00:58:20,046
لماذا استغرقت كل هذا الوقت؟

802
00:58:26,978 --> 00:58:28,389
مرحبا نيكولاس

803
00:58:28,438 --> 00:58:29,767
أخبرتك ، أترى

804
00:58:29,815 --> 00:58:31,475
أخبرتك أنه سيرجع

805
00:58:38,574 --> 00:58:40,532
هل تصرفتما على نحو حسن؟

806
00:58:40,577 --> 00:58:42,285
نعم كنا جيدون

807
00:58:42,328 --> 00:58:43,788
هل كنتما جيدين مع أمكما؟

808
00:58:43,831 --> 00:58:45,110
نعم جيدون جدا

809
00:58:45,165 --> 00:58:48,368
ندرس كل يوم

810
00:58:48,418 --> 00:58:52,001
أبي هل قتلت أحد؟

811
00:58:56,970 --> 00:58:59,675
هاقد أتي

812
00:59:02,768 --> 00:59:06,517
عزيزي .. لقد جهزنا لك الغداء

813
00:59:06,564 --> 00:59:08,771
هل ستنزل تحت أم تفضل

814
00:59:21,372 --> 00:59:23,033
متى سينزل أبي؟

815
00:59:23,083 --> 00:59:27,033
كوني صبورة .. أبوكم ليس بصحة جيدة

816
00:59:27,087 --> 00:59:29,080
قال أنه رأى موتى كثيرين

817
00:59:33,511 --> 00:59:36,714
أمي ، عندما يموت الناس في الحرب ، أين يذهبون

818
00:59:36,764 --> 00:59:37,963
أين يذهبون؟

819
00:59:38,016 --> 00:59:39,925
ماهذا السؤال

820
00:59:39,976 --> 00:59:43,809
الأمر يعتمد-
يعتمد على ماذا؟-

821
00:59:43,856 --> 00:59:47,474
على هل كانوا يحاربون مع الأخيار ، أم مع الأشرار

822
00:59:47,526 --> 00:59:50,100
أبوك على سبيل المثال ، كافح من أجل بريطانيا

823
00:59:50,154 --> 00:59:52,231
مع جانب الأخيار

824
00:59:54,117 --> 00:59:56,690
كيف تعرفين من هم الأخيار ومن هم الأشرار؟

825
00:59:56,745 --> 00:59:59,616
يكفي أسئلة .. كلي طعامك

826
00:59:59,665 --> 01:00:01,290
أنتِ لن تذهبي لحرب أبدا

827
01:00:01,333 --> 01:00:03,290
نحن لن نذهب إلى أي مكان

828
01:00:05,630 --> 01:00:08,584
لن تفقد شيئا

829
01:00:08,633 --> 01:00:11,124
حالكم أفضل هنا مع أمكم وأبيكم

830
01:00:11,177 --> 01:00:13,171
الذين يحبونكم كثيرا

831
01:00:15,182 --> 01:00:16,511
والدخلاء

832
01:00:18,185 --> 01:00:20,760
لا يوجد دخلاء هنا

833
01:00:20,814 --> 01:00:22,937
لكنك قد قلتي أن هنا دخلاء

834
01:00:22,983 --> 01:00:24,442
لا، لقد قلت أنه لا يوجد دخلاء هنا

835
01:00:24,485 --> 01:00:26,394
لا أريد أن أسمع كلمة أخرى عن الموضوع

836
01:00:26,445 --> 01:00:29,018
لكنك قلتي-
هذا يكفي-

837
01:00:29,072 --> 01:00:31,280
هل أستطيع أن أقول شيئا؟

838
01:00:31,326 --> 01:00:32,570
لا-
لماذا؟-

839
01:00:32,618 --> 01:00:35,241
لأنك لا تستطيعين

840
01:00:41,003 --> 01:00:43,494
آنا ، توقفي عن التنفس هكذا

841
01:00:45,758 --> 01:00:47,466
ألا تسمعين .. توقفي عن ذلك

842
01:00:50,471 --> 01:00:52,880
توقفي عن التنفس

843
01:00:55,394 --> 01:00:56,971
حسنا. اذهبي إلى غرفتك

844
01:00:57,020 --> 01:01:01,065
اهذبي إلى غرفتك. لا حلوى لِ اليوم

845
01:01:04,904 --> 01:01:09,116
لا بكاء الآن .. لا بكاء

846
01:01:09,159 --> 01:01:11,117
أوقفي ذلك هنا

847
01:01:11,162 --> 01:01:14,614
انظري لوجهك كيف يكون بشعا عندما تبكين

848
01:01:14,666 --> 01:01:18,249
لا يهمني-
حسنا حسنا-

849
01:01:18,295 --> 01:01:21,629
استمعي إلي

850
01:01:21,674 --> 01:01:23,999
لقد رأيتهم أنا أيضا

851
01:01:24,051 --> 01:01:26,293
رأيتيهم؟

852
01:01:26,345 --> 01:01:28,837
نعم

853
01:01:28,890 --> 01:01:31,642
لماذا لا تخبرين أمي؟.ربما ستصدقني بعدها

854
01:01:31,685 --> 01:01:34,805
هنالك أشياء لا تريد أمك سماعها

855
01:01:34,855 --> 01:01:37,891
إنها تؤمن فقط بما تعلمته

856
01:01:37,941 --> 01:01:42,688
لكن لا تقلقي. عاجلا أم آجلا

857
01:01:42,739 --> 01:01:44,778
ستراهم

858
01:01:44,824 --> 01:01:47,030
ثم سيختلف كل شيء

859
01:01:47,076 --> 01:01:49,912
كيف؟

860
01:01:49,955 --> 01:01:52,327
سترين

861
01:01:52,374 --> 01:01:56,075
ستكون هناك بعض المفاجئات الكبيرة

862
01:01:56,128 --> 01:02:00,791
سيكون هناك تغيرات

863
01:02:00,842 --> 01:02:02,835
تغيرات؟

864
01:02:14,190 --> 01:02:18,735
إنها تتصرف كما وكأن شيئا لم يحدث

865
01:02:18,780 --> 01:02:21,105
ماذا عن ابنتها

866
01:02:21,157 --> 01:02:23,316
ليست عنيدة جدا

867
01:02:23,368 --> 01:02:26,571
سيكون من الأسهل إقناع الأطفال

868
01:02:26,621 --> 01:02:31,699
الأم من ستسبب لنا المشاكل

869
01:02:31,752 --> 01:02:35,667
هل تعتقدين أن زوجها يشك بأي شيء؟

870
01:02:35,715 --> 01:02:40,462
لا، لا أعتقد انه يعرف حتى أين هو

871
01:02:54,903 --> 01:02:59,400
يالجمال ابنتي

872
01:03:01,161 --> 01:03:05,408
صنعت أمك هذا الحجاب خصيصا لك

873
01:03:05,457 --> 01:03:08,209
كأنني عروس

874
01:03:09,419 --> 01:03:12,587
أنتِ كذلك

875
01:03:16,178 --> 01:03:19,926
أحتاج لتقصير الأكمام قليلا

876
01:03:19,972 --> 01:03:22,346
يمكنك أن تخلعيه الآن-
لا-

877
01:03:22,393 --> 01:03:24,551
هذا اللباس عليه أن يكون نظيفا لمشاركتك الأولى

878
01:03:24,603 --> 01:03:26,098
أعدك بأن لا أوسخه

879
01:03:26,147 --> 01:03:29,148
فقط اتركيني ألبسه لمدة أطول

880
01:03:29,192 --> 01:03:31,683
حسنا.. فقط قليلا

881
01:03:31,736 --> 01:03:36,363
حسنا.. سأعود بعد قليل

882
01:03:36,408 --> 01:03:38,816
لا جلوس على الأرضية ، ولا اتكاء على الحيطان

883
01:03:38,869 --> 01:03:40,198
حسنا

884
01:03:56,180 --> 01:03:59,182
سيدي، هل تود أن ترقص؟

885
01:04:01,895 --> 01:04:03,971
سأحب ذلك

886
01:04:27,006 --> 01:04:29,165
تشارلز، لا يمكنك الذهاب هكذا

887
01:04:29,217 --> 01:04:32,134
يجب أن تأكل شيئا

888
01:04:52,660 --> 01:04:56,160
في السماء

889
01:04:56,206 --> 01:05:01,200
لا أعرف إن كانت صحوا أم غائمة

890
01:05:03,005 --> 01:05:06,920
لكني أملك عيونا فقط

891
01:05:06,968 --> 01:05:11,760
لك يا عزيزي

892
01:05:11,806 --> 01:05:16,136
القمر قد يكون عالي

893
01:05:48,013 --> 01:05:50,421
آنا، عليك أن تخلعي فستان الآن

894
01:05:54,228 --> 01:05:57,183
آنا ، هل؟

895
01:05:58,900 --> 01:06:00,181
آنا؟؟

896
01:06:04,573 --> 01:06:07,147
ماذا أخبرتك عن الجلوس على الأرضية؟

897
01:06:07,202 --> 01:06:08,612
لكنه نظيف

898
01:06:08,661 --> 01:06:09,942
هذا لا يحدث فرقا

899
01:06:09,996 --> 01:06:12,867
لماذا لا تستطيعين أبدا أن تفعلي ما يُقال لك

900
01:06:36,234 --> 01:06:37,776
مالأمر؟

901
01:06:37,819 --> 01:06:39,978
أين ابنتي؟

902
01:06:42,408 --> 01:06:45,574
ماذا تفعل بابنتي؟

903
01:06:45,619 --> 01:06:48,953
هل أنت مجنون؟-
أنا ابنتك-

904
01:06:48,998 --> 01:06:51,785
لا. انت لست ابنتي

905
01:06:53,420 --> 01:06:56,872
لا.. لا

906
01:06:56,924 --> 01:06:58,121
قل آه

907
01:06:58,174 --> 01:07:00,583
أنت لست ابنتي ، لا

908
01:07:14,527 --> 01:07:16,186
سيدتي ، لقد سمعت صراخا

909
01:07:16,236 --> 01:07:17,648
إنها تريد قلتي

910
01:07:17,697 --> 01:07:20,152
لن تتوقف حتى تقتلنا جميعا

911
01:07:20,199 --> 01:07:22,359
لن تتوقف

912
01:07:22,411 --> 01:07:23,988
تعالي معي يا طفلة

913
01:07:24,037 --> 01:07:26,410
أنتِ شريرة .. انتِ شريرة

914
01:07:27,708 --> 01:07:28,906
أنتِ شريرة

915
01:07:39,221 --> 01:07:40,964
كيف هي؟

916
01:07:41,014 --> 01:07:43,553
ليس هناك ما يهدئها

917
01:07:43,601 --> 01:07:45,261
لهذا تركتها مع أبيها

918
01:07:46,604 --> 01:07:48,810
أصرت على الكلام معه

919
01:07:52,235 --> 01:07:55,189
ماذا حدث؟ .. لماذا تشاجرتما

920
01:07:55,238 --> 01:07:56,982
لم تكن هي

921
01:07:57,032 --> 01:08:01,576
لقد كانت العجوز ذات الأعين الغريبة

922
01:08:01,621 --> 01:08:03,910
لقد كانت تقلد صوت ابنتي

923
01:08:03,957 --> 01:08:08,501
أقسم بأنها لم تكن ابنتي

924
01:08:08,545 --> 01:08:13,172
فليساعدني الله

925
01:08:13,217 --> 01:08:16,587
فليساعدني الله .. ماذا بي؟

926
01:08:16,637 --> 01:08:19,176
لا أعرف ماذا بي

927
01:08:19,224 --> 01:08:21,797
يجب ان ترتاحي أكثر

928
01:08:24,187 --> 01:08:28,649
لا تستطعين تحمل مسؤوليات البيت بأكمله

929
01:08:28,693 --> 01:08:30,187
اتركيه لنا

930
01:08:30,236 --> 01:08:32,727
نحن نعرف ماذا علينا أن نفعل

931
01:08:35,951 --> 01:08:37,778
ماذا تعنين بذلك؟

932
01:08:39,246 --> 01:08:41,572
ماذا تعنين بأنك تعرفين ماذا عليك أن تفعلي

933
01:08:41,624 --> 01:08:43,451
لا شيء سيدتي ، لقد كنت أقترح فقط

934
01:08:43,501 --> 01:08:46,372
ليس هناك مكانا للإقتراح

935
01:08:46,421 --> 01:08:47,880
ماذا تعتقدين نفسك؟

936
01:08:47,923 --> 01:08:49,832
أنتِ ليس لديك فكرة عما يجب أن نفعله

937
01:08:54,555 --> 01:08:56,179
أو لديك

938
01:08:59,602 --> 01:09:02,058
ما هذه؟

939
01:09:04,149 --> 01:09:07,981
الأقراص.. لصداعك سيدتي

940
01:09:08,028 --> 01:09:09,820
التي تأخذينها دائما

941
01:09:09,864 --> 01:09:13,447
رجاءا.. أريد أن أكون لوحدي

942
01:09:13,493 --> 01:09:16,031
نعم سيدتي

943
01:09:39,605 --> 01:09:41,515
تعالي أيتها الطفلة

944
01:10:04,049 --> 01:10:06,623
آنا أخبرتني بكل شيء

945
01:10:12,726 --> 01:10:15,976
أتمنى لو أن عندي تفسيرا..لكن ليس عندي

946
01:10:16,021 --> 01:10:18,393
في بادئ الأمر. اعتقدت أن هناك شخصا آخر في البيت

947
01:10:18,440 --> 01:10:19,935
ومع ذلك ، كانوا أشباحا

948
01:10:19,984 --> 01:10:22,854
لست أتحدث عن الأشباح

949
01:10:22,903 --> 01:10:25,940
إنني أتحدث عما حصل ذلك اليوم

950
01:10:33,081 --> 01:10:34,873
لا أعرف عن ماذا تتحدث

951
01:10:34,917 --> 01:10:36,874
أخبريني أنه ليس حقيقة

952
01:10:36,919 --> 01:10:39,790
أخبريني ماذا حدث

953
01:10:39,839 --> 01:10:43,789
حدث؟

954
01:10:47,139 --> 01:10:50,590
لا أعرف ماذا جائني ذلك اليوم

955
01:10:50,642 --> 01:10:54,391
الخدم غادروا أثناء الليل

956
01:10:54,438 --> 01:10:58,104
لم يكن لديه الشجاعة ليخبرني وجها بوجه

957
01:10:59,903 --> 01:11:06,156
عرفوا بأنه لا يمكن ان أترك البيت

958
01:11:06,202 --> 01:11:10,663
لقد عرفوا

959
01:11:10,707 --> 01:11:13,494
آنا

960
01:11:13,543 --> 01:11:16,628
آنا ، ماذا حدث؟

961
01:11:18,424 --> 01:11:20,713
لقد ضربتني

962
01:11:20,760 --> 01:11:24,212
لقد جنت ، مثل ذلك اليوم

963
01:11:24,264 --> 01:11:27,680
هل تتذكّر؟

964
01:11:27,726 --> 01:11:29,932
لا

965
01:11:29,978 --> 01:11:35,186
يجب أن تغفر لي تشارلز

966
01:11:35,234 --> 01:11:38,935
لي من أجلي .. بل لأجل الأطفال

967
01:11:38,989 --> 01:11:42,524
يعرفون أنني أحبهم

968
01:11:42,576 --> 01:11:44,984
وأنني لن أؤذيهم

969
01:11:45,037 --> 01:11:47,244
أود أن أموت أولا

970
01:11:50,710 --> 01:11:53,462
ماذا ستفعل؟

971
01:11:53,505 --> 01:11:56,423
هل أنت غاضب مني؟

972
01:11:59,261 --> 01:12:01,504
لقد جئت لأقول مع السلامة ، فقط

973
01:12:01,556 --> 01:12:03,215
إلى زوجتي وأطفالي

974
01:12:03,266 --> 01:12:05,591
علي أن أذهب الآن

975
01:12:05,643 --> 01:12:07,435
تذهب إلى أين؟

976
01:12:07,479 --> 01:12:10,266
إلى الجبهة

977
01:12:10,315 --> 01:12:11,774
لا. الحرب انتهت

978
01:12:11,817 --> 01:12:14,652
الحرب لم تنته

979
01:12:14,695 --> 01:12:18,065
عن ماذا تتحدث؟

980
01:12:18,116 --> 01:12:20,191
أنت لن تذهب ، هل تسمعني؟

981
01:12:20,243 --> 01:12:22,532
لقد تركتنا مرة.. ولا يمكنك ذلك مرة أخرى

982
01:12:22,579 --> 01:12:25,580
لماذا؟

983
01:12:25,624 --> 01:12:28,459
لماذا عليك الذهب إلى تلك الحرب الغبية؟

984
01:12:28,502 --> 01:12:30,993
تلك التي ليس لنا علاقة بها

985
01:12:31,046 --> 01:12:34,000
لماذا لا تستطيع على البقاء هنا كالبقية

986
01:12:34,050 --> 01:12:35,248
الأخرون استسلموا

987
01:12:35,301 --> 01:12:37,211
كلنا إستسلمنا

988
01:12:37,262 --> 01:12:40,632
الجزيرة بكاملها اختلت

989
01:12:40,683 --> 01:12:43,256
ماذا تتوقع؟

990
01:12:47,649 --> 01:12:51,018
ماذا كنت تريد ان تثبت بذهابك إلى الحرب؟

991
01:12:51,069 --> 01:12:53,774
مكانك كان هنا ، معنا

992
01:12:55,116 --> 01:12:57,441
مع عائلتك

993
01:13:02,165 --> 01:13:06,209
لقد أحببتك

994
01:13:06,252 --> 01:13:09,088
هذا كان كافيا لي

995
01:13:09,131 --> 01:13:13,627
العيش في هذا الظلام

996
01:13:13,677 --> 01:13:16,086
في هذا السجن

997
01:13:18,433 --> 01:13:21,683
لكن ليس لك

998
01:13:21,728 --> 01:13:25,228
لم أكن كافية لك

999
01:13:25,274 --> 01:13:27,979
لهذا تركتني

1000
01:13:29,737 --> 01:13:32,026
لم تكن الحرب

1001
01:13:34,951 --> 01:13:38,451
تريد تركي، أليس كذلك؟

1002
01:15:44,721 --> 01:15:46,549
آنا

1003
01:15:46,599 --> 01:15:49,006
نيكولاس

1004
01:15:58,737 --> 01:16:01,193
مالأمر؟

1005
01:16:06,621 --> 01:16:08,779
يا إلهي

1006
01:16:18,676 --> 01:16:19,956
هنا

1007
01:16:30,981 --> 01:16:32,891
أين الستائر؟

1008
01:16:37,613 --> 01:16:40,152
سيدة ميلز

1009
01:16:54,883 --> 01:16:57,719
دعيني أرى. دعيني أرى

1010
01:16:57,761 --> 01:17:01,012
أنتم بخير ، أنتم بخير

1011
01:17:01,057 --> 01:17:04,640
أريد أبي

1012
01:17:08,440 --> 01:17:09,934
أبوكم رحل

1013
01:17:09,983 --> 01:17:12,142
غير صحيح

1014
01:17:12,194 --> 01:17:15,195
نعم صحيح

1015
01:17:15,239 --> 01:17:17,695
هذا صحيح

1016
01:17:19,035 --> 01:17:21,491
أحبك أمي

1017
01:17:28,587 --> 01:17:31,458
جد الستائر

1018
01:17:34,010 --> 01:17:36,086
من كان؟

1019
01:17:36,137 --> 01:17:37,383
من فعل هذا؟

1020
01:17:37,431 --> 01:17:39,008
أخبريني

1021
01:17:39,057 --> 01:17:40,801
أخبريني

1022
01:17:42,853 --> 01:17:44,099
تعرفين ما يجري هنا

1023
01:17:44,147 --> 01:17:46,435
تعرفين لأنه حصل لكِ من قبل

1024
01:17:46,482 --> 01:17:48,640
أنت ستخبريني

1025
01:17:48,693 --> 01:17:50,187
اكتبيه

1026
01:17:50,236 --> 01:17:53,237
اكتبيه رجاءاً

1027
01:17:53,281 --> 01:17:55,986
هذا الإتجاه لن يحل شيئا ، سيدتي

1028
01:17:56,034 --> 01:17:58,787
على أي حال، هي لا تستطيع الكتابة

1029
01:17:58,830 --> 01:18:01,071
أين هي؟-
ماذا؟-

1030
01:18:01,124 --> 01:18:02,499
الستائر

1031
01:18:02,542 --> 01:18:05,413
الستائر. حياة أطفالي تعتمد عليها

1032
01:18:05,462 --> 01:18:06,956
شخص ما أخذ الستائر

1033
01:18:07,005 --> 01:18:08,286
نعم لاحظت ذلك سيدتي

1034
01:18:08,340 --> 01:18:11,377
ليس هناك حاجة لرفع صوتك

1035
01:18:11,427 --> 01:18:14,796
سيد توتل. كنت على وشك أن أناديك

1036
01:18:14,847 --> 01:18:18,845
هل تعرف أن هناك من أخذ الستائر كلها؟

1037
01:18:18,893 --> 01:18:22,144
الستائر؟

1038
01:18:22,189 --> 01:18:24,727
عزيزتي

1039
01:18:24,775 --> 01:18:28,310
لماذا على أحد ما أن يأخذ الستائر؟

1040
01:18:28,362 --> 01:18:32,277
ليترك ضوء الشمس يدخل البيت. على ما أظن

1041
01:18:32,325 --> 01:18:35,528
ضوء الشمس ، طبعا

1042
01:18:35,578 --> 01:18:37,868
شخص ما يريد قتل أطفالي

1043
01:18:37,915 --> 01:18:40,833
لماذا تعتقدين أن ضوء الشمس سيقتلهم

1044
01:18:40,876 --> 01:18:44,412
هل أنتِ مجنونة؟

1045
01:18:44,464 --> 01:18:46,919
لقد أخبرتك

1046
01:18:46,966 --> 01:18:48,591
أخبرتك

1047
01:18:48,635 --> 01:18:52,005
الأطفال حساسون للضوء. وقد يقتلهم

1048
01:18:52,056 --> 01:18:54,547
نعم. لكن هذا كان من قبل

1049
01:18:54,600 --> 01:18:57,518
الظرف يوضح نفسه بنفسه

1050
01:18:57,561 --> 01:19:00,183
إذا أنتِ لم تعرضيهم أبدا لضوء الشمس

1051
01:19:00,231 --> 01:19:01,975
كيف ستعرفين أنهم تشافوا؟

1052
01:19:02,025 --> 01:19:06,818
اختي كانت تعاني من الروماتيزم

1053
01:19:06,864 --> 01:19:09,070
في سيقانها وظهرها

1054
01:19:09,116 --> 01:19:11,951
في يومٍ جميل

1055
01:19:13,246 --> 01:19:15,238
اختفوا

1056
01:19:16,708 --> 01:19:18,535
سأذهب لأجد تلك الستائر

1057
01:19:18,585 --> 01:19:20,792
وعندما تنتهون من مساعدتي ، اشنقوهم

1058
01:19:20,838 --> 01:19:22,877
ستتركون هذا البيت

1059
01:19:36,188 --> 01:19:38,181
وماذا عن السيد ، سيدتي

1060
01:19:38,232 --> 01:19:41,186
ماذا عليه أن يقول حيال هذا كله؟

1061
01:19:41,235 --> 01:19:43,477
أعطيني المفاتيح

1062
01:19:43,529 --> 01:19:45,439
أريد المفاتيح الآن

1063
01:19:49,912 --> 01:19:52,118
أعرف ماذا تريدون

1064
01:19:52,164 --> 01:19:53,788
تريدون إرعابنا

1065
01:19:53,832 --> 01:19:55,956
تريدون إخراجنا. أنا وأطفالي

1066
01:19:56,002 --> 01:19:57,201
تريدون السيطرة على هذا البيت

1067
01:19:57,254 --> 01:19:59,211
منذ أول يوم جئتم فيه

1068
01:19:59,256 --> 01:20:03,254
الآن، أعطيني المفاتيح
لن أسألك ذلك مرة أخرى

1069
01:20:03,302 --> 01:20:05,009
عليك أن تهدأي يا سيدتي

1070
01:20:05,053 --> 01:20:08,138
أعطيني المفاتيح

1071
01:20:09,267 --> 01:20:10,726
أعطيني اياهم

1072
01:20:17,109 --> 01:20:19,101
والآن اخرجوا من هنا

1073
01:20:35,755 --> 01:20:39,800
هل تعرف سيد توتل؟

1074
01:20:39,843 --> 01:20:42,963
أعتقد أنه نفد صبري

1075
01:20:43,013 --> 01:20:45,171
ماذا عنك؟

1076
01:20:45,223 --> 01:20:49,970
نعم، بالتأكيد

1077
01:20:50,021 --> 01:20:53,556
من الأفضل أن نذهب ونزيل الغطاء عن القبور

1078
01:21:32,276 --> 01:21:33,936
ماذا تفعل أمي؟

1079
01:21:33,986 --> 01:21:36,229
أخبرتك. لقد جنت

1080
01:21:36,281 --> 01:21:37,656
كاذبة

1081
01:21:37,698 --> 01:21:42,907
لقد جنت-
كاذبة ، كاذبة-

1082
01:21:48,168 --> 01:21:50,162
إنه الليل

1083
01:21:50,213 --> 01:21:52,751
أين تذهبين؟

1084
01:21:52,799 --> 01:21:55,835
هذا يكفي

1085
01:21:55,885 --> 01:21:58,128
سأدخل الغابة لأبحث عن أبي

1086
01:21:58,180 --> 01:22:00,850
هل ستهربين

1087
01:22:02,643 --> 01:22:05,977
إذا تمسكت بالأنبوب، أستطيع أن أنزل إلى تحت

1088
01:22:06,022 --> 01:22:07,932
الأمر سهل

1089
01:22:21,247 --> 01:22:24,616
إذا علمت أمي بذلك ستوبخك

1090
01:22:24,668 --> 01:22:26,910
نعم ، نعم ، نعم

1091
01:22:36,264 --> 01:22:38,221
آنا انتظري

1092
01:22:38,266 --> 01:22:40,509
أريد المجيء للبحث عن أبي أيضا

1093
01:22:40,561 --> 01:22:43,895
كاذب. انت فقط لا تريد أن تكون لوحدك

1094
01:22:43,940 --> 01:22:45,481
ملابس مخيفة ، ملابس مخيفة

1095
01:22:45,524 --> 01:22:46,770
اسكتي

1096
01:23:40,461 --> 01:23:42,868
آنا. أعتقد أننا ضعنا

1097
01:23:42,922 --> 01:23:46,043
لم نخرج من الحديقة بعد، أيها السخيف

1098
01:23:46,092 --> 01:23:50,042
أنا خائف-
لم يجدر بك أن تأتي، إذا-

1099
01:23:53,142 --> 01:23:56,227
قل شيئا-
ماذا علي أن أقول؟-

1100
01:23:56,271 --> 01:23:58,678
لا أدري . أي شيء

1101
01:23:58,731 --> 01:24:02,017
لنرى. اسمي آنا ، وأنا الآن أمشي

1102
01:24:02,068 --> 01:24:04,108
أنا الآن أمشي ، واسمي آنا

1103
01:24:31,059 --> 01:24:33,550
مالذي هناك؟

1104
01:24:34,605 --> 01:24:37,060
أعتقد أنها قبور

1105
01:24:38,067 --> 01:24:39,691
لا تقتربي

1106
01:24:39,735 --> 01:24:41,360
لمَ لا

1107
01:24:41,404 --> 01:24:43,776
ماذا لو قفز عليك شبح

1108
01:24:43,823 --> 01:24:46,943
القبور ليس فيها أشباح، فقط هياكل

1109
01:25:04,138 --> 01:25:05,513
يوجد شيء مكتوب هنا

1110
01:25:05,556 --> 01:25:07,015
دعينا نذهب

1111
01:25:07,058 --> 01:25:09,430
انتظر

1112
01:25:31,502 --> 01:25:34,538
آنا ، مالمكتوب؟

1113
01:25:42,305 --> 01:25:44,594
يجدر بكم أن تكونوا أقوياء الآن يا أطفال

1114
01:25:44,641 --> 01:25:47,014
نيكولس، تعال هنا

1115
01:25:47,061 --> 01:25:50,513
سيدة ميلز ، أرجوك لا تخبري أمنا أننا هربنا

1116
01:25:50,565 --> 01:25:51,809
لا تتحدث إليهم

1117
01:25:51,857 --> 01:25:53,851
لماذا؟

1118
01:25:53,902 --> 01:25:56,227
إنهم أموات-
ماذا؟-

1119
01:25:56,279 --> 01:25:58,273
إنهم أشباح ، تعال هنا أرجوك

1120
01:25:58,324 --> 01:26:00,612
أطفال

1121
01:26:00,659 --> 01:26:02,533
نيكولس

1122
01:26:02,578 --> 01:26:04,238
إنهم أشباح؟

1123
01:26:04,288 --> 01:26:06,696
لماذا لا يرتدون شرارف بيضاء ، وسلاسل

1124
01:26:06,749 --> 01:26:08,208
لقد قلتي ذلك

1125
01:26:08,251 --> 01:26:10,576
لا يهمني ما قلته ، ابتعد عنهم

1126
01:26:10,628 --> 01:26:13,630
أنتِ دائما تضايقيني وتكذبين علي

1127
01:26:13,673 --> 01:26:15,133
وأنا مللت ذلك

1128
01:26:15,176 --> 01:26:17,251
إنني لا أكذب ، إنها الحقيقة

1129
01:26:17,302 --> 01:26:19,629
تعال هنا

1130
01:26:21,516 --> 01:26:23,260
بسرعة

1131
01:26:26,897 --> 01:26:29,602
أطفال

1132
01:26:38,242 --> 01:26:41,659
ادخلوا البيت

1133
01:26:43,040 --> 01:26:45,792
لا تقتربوا أكثر

1134
01:26:45,834 --> 01:26:48,788
لا تتحركوا

1135
01:26:52,550 --> 01:26:54,259
لا تزعجي نفسك سيدتي

1136
01:26:54,302 --> 01:26:57,220
السل قد قضى علينا

1137
01:26:57,264 --> 01:26:59,969
منذ أكثر من نصف قرن

1138
01:27:20,083 --> 01:27:21,493
اذهبو بعيدا

1139
01:27:28,049 --> 01:27:29,592
افتحي الباب يا سيدتي ، أرجوك

1140
01:27:29,635 --> 01:27:30,915
ماذا تريدون؟

1141
01:27:30,970 --> 01:27:33,639
أمي ، لا تفتحي الباب
لا تفتحيه

1142
01:27:33,681 --> 01:27:35,839
لقد رأينا قبورهم

1143
01:27:35,891 --> 01:27:37,766
اذهبوا للأعلى واختبؤوا

1144
01:27:37,811 --> 01:27:39,768
هيا-
أنا خائف-

1145
01:27:46,361 --> 01:27:49,148
لا تنفصلا

1146
01:27:55,121 --> 01:27:58,573
مهما حدث ، لا تنفصلا

1147
01:27:58,625 --> 01:28:02,838
هيا اختبؤوا ، هيا هيا

1148
01:28:02,880 --> 01:28:05,632
لقد كنا نحاول إفهامك

1149
01:28:08,177 --> 01:28:09,921
أفهم ماذا؟

1150
01:28:09,972 --> 01:28:11,465
عن البيت

1151
01:28:11,514 --> 01:28:14,219
عن الوضع الجديد

1152
01:28:14,267 --> 01:28:16,426
أي وضع؟

1153
01:28:16,479 --> 01:28:20,809
يجب علينا جميعا أن نتعلم بأن نعيش معا

1154
01:28:20,859 --> 01:28:22,103
الحياة والموت

1155
01:28:23,653 --> 01:28:27,652
إن كنتم امواتا ، دعونا في سلام

1156
01:28:27,700 --> 01:28:30,238
دعونا في سلام

1157
01:28:30,286 --> 01:28:33,536
دعونا في سلام

1158
01:28:38,503 --> 01:28:41,208
هنا. ادخل

1159
01:28:46,262 --> 01:28:48,551
افترضي أننا تركناكم

1160
01:28:48,598 --> 01:28:50,804
هل تعتقدين أنهم سيتركونكم؟

1161
01:28:50,850 --> 01:28:52,309
من؟

1162
01:28:52,352 --> 01:28:54,428
الدخلاء

1163
01:28:54,479 --> 01:28:56,686
لا وجود لدخلاء هنا

1164
01:28:56,732 --> 01:28:58,060
لقد خلعوا الستائر

1165
01:28:58,108 --> 01:28:59,484
لا دخلاء هنا

1166
01:28:59,527 --> 01:29:02,196
أؤكد لك أنهم كانوا هم

1167
01:29:02,238 --> 01:29:06,283
وهم الآن بالداخل ، معك أنتِ والأطفال

1168
01:29:06,326 --> 01:29:08,698
بانتظاركم-
لا-

1169
01:29:08,745 --> 01:29:13,158
نعم ، وصدقيني عاجلا أم آجلا

1170
01:29:13,208 --> 01:29:15,664
سوف يجدونكم

1171
01:29:15,753 --> 01:29:17,627
اسمع ، انتظر هنا وسأعود بعد دقيقة

1172
01:29:17,672 --> 01:29:20,626
لا ، لا لا . أمي قالت علينا ألا ننفصل

1173
01:29:20,675 --> 01:29:22,632
لا نستطيع تركها لوحدها

1174
01:29:26,932 --> 01:29:29,767
توقف عن التنفس هكذا

1175
01:29:36,734 --> 01:29:39,653
نيكولس ، توقف عن التنفس هكذا

1176
01:29:42,533 --> 01:29:44,276
توقف عن التنفس

1177
01:29:46,246 --> 01:29:51,038
ألا تسمع؟ هنا أحد ما

1178
01:29:53,504 --> 01:29:56,256
تعالوا معنا يا أطفال

1179
01:29:56,298 --> 01:29:59,335
تعالوا معنا

1180
01:30:05,642 --> 01:30:07,302
نيكولس؟

1181
01:30:09,479 --> 01:30:10,760
آنا؟

1182
01:30:13,317 --> 01:30:15,311
أين أنتم؟

1183
01:30:18,198 --> 01:30:20,190
أجيبوني

1184
01:30:20,241 --> 01:30:21,653
الدخلاء وجدوهم

1185
01:30:21,702 --> 01:30:24,275
ليس بإمكاننا أن نفعل شيئا الآن

1186
01:30:24,329 --> 01:30:29,573
عليك أن تصعدي للأعلى وتكلميهم

1187
01:31:06,251 --> 01:31:09,039
لماذا أنتم خائفون يا أطفال؟

1188
01:31:09,088 --> 01:31:12,125
لماذا لا تريدون أن نكون أصدقاء؟

1189
01:31:14,135 --> 01:31:17,884
هيا ، تكلموا معنا

1190
01:31:17,931 --> 01:31:20,303
تحدثوا معنا

1191
01:31:24,396 --> 01:31:27,979
أخبروني ماذا حدث

1192
01:31:29,319 --> 01:31:32,486
لا تخبريها ، لا تخبريها

1193
01:31:32,531 --> 01:31:36,280
لا تخبريها

1194
01:31:36,327 --> 01:31:40,906
لو أخبرتها سيتركونا في سلام

1195
01:31:41,916 --> 01:31:43,327
أمي

1196
01:31:45,253 --> 01:31:46,831
أمي

1197
01:31:46,880 --> 01:31:50,296
لماذا تبكون يا أطفال؟

1198
01:31:50,342 --> 01:31:53,712
ماذا حدث في الغرفة؟

1199
01:31:53,763 --> 01:31:58,307
ماذا فعلت بكم أمكم؟

1200
01:32:09,072 --> 01:32:11,360
شيء ما عن الوسادة

1201
01:32:11,407 --> 01:32:14,990
هل هكذا قتلتك؟

1202
01:32:16,330 --> 01:32:17,872
بالوسادة؟

1203
01:32:17,914 --> 01:32:19,243
هي لم تقتلنا

1204
01:32:19,291 --> 01:32:20,833
يا أطفال ، إن كنتم أمواتا

1205
01:32:20,876 --> 01:32:23,498
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1206
01:32:23,546 --> 01:32:25,503
لسنا أمواتا

1207
01:32:26,842 --> 01:32:28,585
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1208
01:32:28,635 --> 01:32:29,880
لسنا أمواتا

1209
01:32:29,928 --> 01:32:31,209
نحن لسنا أمواتا

1210
01:32:31,263 --> 01:32:34,181
لسنا أمواتا

1211
01:32:34,225 --> 01:32:37,309
لماذا تبقون في هذا البيت؟

1212
01:32:37,353 --> 01:32:41,102
نحن لسنا أمواتا . نحن لسنا أمواتا

1213
01:32:41,149 --> 01:32:45,646
نحن لسنا امواتا-
نحن لسنا أمواتا-

1214
01:32:46,697 --> 01:32:48,571
نحن لسنا أمواتا

1215
01:33:04,800 --> 01:33:06,295
هل أنتِ بخير؟

1216
01:33:06,344 --> 01:33:12,217
نعم. فقط دوار بسيط

1217
01:33:12,267 --> 01:33:14,095
ماذا حدث؟

1218
01:33:14,145 --> 01:33:17,265
لقد عقدوا اتفاقا

1219
01:33:17,315 --> 01:33:18,892
كل الثلاثة؟

1220
01:33:18,941 --> 01:33:21,942
ظاهريا ، نعم

1221
01:33:21,986 --> 01:33:25,735
الأم ، والطفلان

1222
01:33:25,782 --> 01:33:27,490
مشوق نوعا ما ، ألا تعتقدين ذلك؟

1223
01:33:27,534 --> 01:33:29,491
مشوق؟

1224
01:33:29,536 --> 01:33:31,280
لقد كنت خائفة وخارجة عن الإدراك

1225
01:33:31,330 --> 01:33:32,824
عزيزتي اهدئي

1226
01:33:32,873 --> 01:33:35,828
لا. حتى الآن ، قد تعاملنا مع هذا بطريقتك

1227
01:33:35,877 --> 01:33:37,537
لكن الآن اسمعني

1228
01:33:37,587 --> 01:33:39,995
نحن لا نستطيع أن نمكث في هذا البيت بعد

1229
01:33:40,048 --> 01:33:43,499
إنه من الواضح جدا أن هذه الأحياء لا تريد
أن نعيش هنا

1230
01:33:43,552 --> 01:33:45,094
لا نعرف أي شيء عنهم حتى الآن

1231
01:33:45,137 --> 01:33:47,011
بلى ، نعرف

1232
01:33:47,056 --> 01:33:48,764
نعرف أن المرأة قد جنت

1233
01:33:48,808 --> 01:33:51,643
أحرقت ولديها ثم أطلقت الرصاص على نفسها

1234
01:33:51,686 --> 01:33:54,889
هذا يكفي. فكر في ابنك

1235
01:33:54,940 --> 01:33:56,732
لا شيء خطر على فيكتور

1236
01:33:56,775 --> 01:33:59,563
بل هناك شي خطر.. إنه يتعرض لكوابيس

1237
01:33:59,612 --> 01:34:01,485
يقول أنه رأى تلك الفتاة

1238
01:34:01,530 --> 01:34:03,903
وحتى هذه السيدة قد أصابها المس بسببها

1239
01:34:03,950 --> 01:34:06,951
أرجوك، دعنا نغادر هذا المنزل

1240
01:34:06,995 --> 01:34:08,275
حسنا

1241
01:34:08,329 --> 01:34:11,616
سنغادر غدا الصباح

1242
01:34:11,666 --> 01:34:14,123
حمدا لله على ذلك

1243
01:34:15,546 --> 01:34:17,872
سأذهب لأرى فيكتور

1244
01:34:20,927 --> 01:34:23,003
مرة اخرى. شكرا جزيلا على مجيئك

1245
01:34:23,054 --> 01:34:24,300
من دواعي سروري

1246
01:34:24,348 --> 01:34:26,221
أتمنى أننا كنا معاونين

1247
01:34:26,266 --> 01:34:29,268
طبعا

1248
01:34:32,858 --> 01:34:36,274
في البداية لم أفهم

1249
01:34:36,320 --> 01:34:40,317
ماذا تفعل الوسادة في يدي

1250
01:34:43,077 --> 01:34:45,948
أو لماذا لا تتحركون

1251
01:34:49,751 --> 01:34:51,993
لكن بعد ذلك عرفت

1252
01:34:54,840 --> 01:34:56,833
لقد حدث

1253
01:35:00,597 --> 01:35:03,218
لقد قتلت أطفالي

1254
01:35:09,231 --> 01:35:13,478
أخذت البندقية

1255
01:35:13,527 --> 01:35:15,770
وضعتها على جبهتي

1256
01:35:19,951 --> 01:35:22,194
ومن ثم ضغطت الزناد

1257
01:35:25,958 --> 01:35:28,200
لا شيء

1258
01:35:34,926 --> 01:35:39,803
بعدها سمعت ضحكاتكم في البهو

1259
01:35:42,894 --> 01:35:44,305
لقد كنتم تلعبون

1260
01:35:44,354 --> 01:35:46,762
وكأن شيئا لم يحدث

1261
01:35:48,358 --> 01:35:55,524
واعتقدت أن الله برحمته

1262
01:35:55,574 --> 01:36:01,495
قد أعطاني فرصة أخرى

1263
01:36:01,540 --> 01:36:06,037
يخبرني بأن لا أيأس

1264
01:36:09,173 --> 01:36:10,833
بأن أكون قوية

1265
01:36:12,636 --> 01:36:14,343
أن أكون أما جيدة

1266
01:36:16,765 --> 01:36:18,140
لهم

1267
01:36:22,229 --> 01:36:27,307
لكن الآن

1268
01:36:27,360 --> 01:36:28,938
الآن

1269
01:36:32,365 --> 01:36:34,359
ماذا يعني هذا كله؟

1270
01:36:38,914 --> 01:36:40,326
أي نحن؟

1271
01:36:42,251 --> 01:36:44,826
ليديا قالت الشي ذاته

1272
01:36:44,880 --> 01:36:48,499
عندما أدركت أننا الثلاثة أموات

1273
01:36:49,801 --> 01:36:52,921
وكان هذا آخر حديث لها

1274
01:36:54,974 --> 01:36:57,928
لكن لا أستطيع إخبارك هذا قبل الآن

1275
01:37:02,358 --> 01:37:05,857
هل أصنع لنا كوبا جيدا من الشاي ، سيدتي؟

1276
01:37:09,783 --> 01:37:11,858
الدخلاء يغادرون

1277
01:37:11,910 --> 01:37:14,235
لكن هناك آخرون سيأتون

1278
01:37:14,287 --> 01:37:16,327
أحيانا نشعر بهم

1279
01:37:16,373 --> 01:37:19,956
وأحيانا لا

1280
01:37:20,002 --> 01:37:23,336
لكن الامر هكذا دائما

1281
01:37:25,341 --> 01:37:26,622
سيدتي

1282
01:37:30,931 --> 01:37:33,601
أمي

1283
01:37:33,642 --> 01:37:35,967
أبي مات في الحرب ، أليس كذلك؟

1284
01:37:36,020 --> 01:37:37,514
نعم

1285
01:37:37,563 --> 01:37:39,307
لن نراه أبدا مرة أخرى؟

1286
01:37:39,357 --> 01:37:42,312
لا أدري

1287
01:37:42,361 --> 01:37:47,153
إن كنا أمواتا ، أين سجن الجحيم؟

1288
01:37:51,120 --> 01:37:54,121
لا أدري إن كان هناك سجن جحيم

1289
01:37:56,293 --> 01:37:59,164
لست باكثر حكمة منكم

1290
01:38:01,340 --> 01:38:05,504
لكني أعرف بأني احبكم

1291
01:38:05,553 --> 01:38:08,340
ولطالما أحببتكم

1292
01:38:11,143 --> 01:38:14,144
وهذا البيت لنا

1293
01:38:15,772 --> 01:38:18,939
قولوها معي

1294
01:38:18,984 --> 01:38:20,230
هذا البيت لنا

1295
01:38:20,278 --> 01:38:21,821
هذا البيت لنا

1296
01:38:21,863 --> 01:38:24,022
هذا البيت لنا

1297
01:38:44,596 --> 01:38:48,215
أمي انظري ، إنه لا يؤذي

1298
01:38:59,071 --> 01:39:02,025
لا أحد بإمكانه أن يخرجنا من هذا البيت

1299
01:39:28,020 --> 01:39:29,764
تعال يا فيكتور

