1
00:00:05,599 --> 00:00:10,599
ضبط التوقيت Saman SarKo

2
00:00:11,600 --> 00:00:18,900
<i>ترجمة السيد : زيدان سامي
Translated By : Mr.ZIDAN SAMY</i>

3
00:00:20,717 --> 00:00:29,717
<i>تعديل الترجمة: زيـــاد إبراهيم-2008
zeyadsalem@hotmail.com</i>

4
00:00:32,272 --> 00:00:36,359
بوسطن
منذ بضع سنوات

5
00:00:42,157 --> 00:00:45,660
لا أريد أن أكون من صنُع بيئتي

6
00:00:45,660 --> 00:00:50,790
أريد أن تكون بيئتي من صنُعي

7
00:00:54,044 --> 00:00:56,379
منذ سنوات كان عندنا الكنيسة

8
00:00:57,130 --> 00:01:00,675
كانت هذه طريقة لنقول
أننا نساند بعضنا البعض

9
00:01:01,968 --> 00:01:04,637
لكن الآن، لا أعرف
إنه شيء غريب

10
00:01:04,637 --> 00:01:07,432
يضع الحقد في قلبك

11
00:01:07,807 --> 00:01:12,812
كان فرسان (كولومبس) لا يقف أمامهم شيء
إيطاليين أصليين

12
00:01:12,812 --> 00:01:15,565
سيطروا على منطقتهم في المدينة

13
00:01:18,234 --> 00:01:22,280
منذ عشرون سنة كان لا يستطيع أي
.. أيرلندي الحصول على عمل لعين

14
00:01:23,114 --> 00:01:26,117
كان عندنا رئاسة
رحمها الله

15
00:01:27,160 --> 00:01:29,579
ذلك ما لم يدركه الزنوج

16
00:01:28,936 --> 00:01:33,202
لو لدي شيء ضدهم فهو :

17
00:01:33,583 --> 00:01:38,380
لا أحد سيرده لك
يجب أن تأُخذه بنفسك

18
00:01:59,317 --> 00:02:02,862
فين) لا تجعلني أتى هنا ثانياً من أجل هذا)

19
00:02:02,862 --> 00:02:04,948
(لن يحدث ذلك ثانياً يا سيد (سي

20
00:02:07,951 --> 00:02:10,745
كارمن) نضجت وأصبحت شابة جميلة)

21
00:02:12,622 --> 00:02:14,124
يجب أن تكون فخوراً بها

22
00:02:26,886 --> 00:02:29,723
هل جائتك دورتك الشهرية يا (كارمن)؟

23
00:02:46,197 --> 00:02:48,575
هل أنت ابن (جوني سوليفان)؟

24
00:02:49,492 --> 00:02:51,786
تعيش مع جدتك؟

25
00:02:51,786 --> 00:02:52,829
نعم

26
00:02:53,747 --> 00:02:55,957
فين) أعطه زوج أرغفة من الخبز)

27
00:02:55,957 --> 00:02:58,960
علبتان نصف جالون من الحليب
هل تحب النقانق والجبن؟

28
00:02:58,960 --> 00:03:02,005
أعطه بعض شرائح اللحم والجبن
وبعض المايونيز

29
00:03:02,088 --> 00:03:04,591
هل تحب القصص المصورة؟

30
00:03:06,760 --> 00:03:09,179
هل أنت جيد في المدرسة؟

31
00:03:09,179 --> 00:03:10,889
نعم

32
00:03:11,097 --> 00:03:12,557
ذلك جيد

33
00:03:12,599 --> 00:03:13,641
أنا كنت جيد أيضاً

34
00:03:13,641 --> 00:03:16,227
هذا ما يسمونه تناقض

35
00:03:17,479 --> 00:03:19,105
خذي هذا

36
00:03:19,105 --> 00:03:20,982
وأشترى لنفسك بعض المكياج

37
00:03:25,403 --> 00:03:28,740
إذا أردت أن تكسب المزيد من المال

38
00:03:29,240 --> 00:03:31,076
(أذهب إلى شارع (إل

39
00:03:32,243 --> 00:03:34,079
أنت تعرف مكاني في شارع (إل)؟

40
00:03:34,245 --> 00:03:35,789
جيد

41
00:03:35,789 --> 00:03:37,165
ولد طيب

42
00:03:41,169 --> 00:03:44,631
(إليك يا ربنا نوصي بروح خادمك (ألفونس

43
00:03:44,631 --> 00:03:46,925
على مرأى من هذا العالم
هو ميت الآن

44
00:03:46,925 --> 00:03:48,927
إغفر أخطائه التي أرتكبها

45
00:03:48,927 --> 00:03:50,804
بسبب ضعفه البشرى

46
00:03:50,804 --> 00:03:51,638
آمين

47
00:03:51,638 --> 00:03:53,306
الكنيسة تريدك في مكانك

48
00:03:53,306 --> 00:03:55,892
تركع، تقف ، تركع، تقف

49
00:03:55,892 --> 00:03:57,685
إذا أخترت هذا النمط في الحياة

50
00:03:57,685 --> 00:03:59,229
فأنا لاأعرف كيف أفيدك

51
00:03:59,229 --> 00:04:01,314
يجب على الرجل أن يشق طريقه بنفسه

52
00:04:01,314 --> 00:04:02,982
لن يشقه أحد لك

53
00:04:02,982 --> 00:04:04,651
..يجب أن تشقه

54
00:04:04,651 --> 00:04:06,528
" بدون خدمات "

55
00:04:07,195 --> 00:04:08,655
(مثل (جيمس جويس

56
00:04:08,655 --> 00:04:10,115
(أنت ذكي يا (كولن

57
00:04:10,115 --> 00:04:12,409
..الملاعين من شمال وجنوب بروفيدانس

58
00:04:12,450 --> 00:04:15,161
..يحاولون إعطائي أوامر

59
00:04:15,370 --> 00:04:18,790
ربما يحدث شيء لهم

60
00:04:20,125 --> 00:04:21,960
ربما

61
00:04:22,961 --> 00:04:24,671
مثل ذلك

62
00:04:30,051 --> 00:04:31,302
يا الهي

63
00:04:31,886 --> 00:04:33,763
سقطت بطريقة مضحكة

64
00:04:36,725 --> 00:04:39,227
فرانسيس) يجب أن ترى طبيب ما حقاً)

65
00:04:39,227 --> 00:04:41,312
عندما تقرر أن تكون شيئاً ما

66
00:04:41,312 --> 00:04:42,981
تستطيع أن تكونه

67
00:04:43,314 --> 00:04:45,567
ذلك ما لم يخبروك به في الكنيسة

68
00:04:45,775 --> 00:04:48,528
..عندما كنت بعمرك كانوا يقولون

69
00:04:48,528 --> 00:04:50,905
يمكننا أن نصبح شرطة أو مجرمين

70
00:04:50,905 --> 00:04:53,408
: اليوم ما أقوله لك

71
00:04:53,533 --> 00:04:57,078
..عندما تواجه بندقية مستعدة للاطلاق

72
00:04:59,330 --> 00:05:02,125
ما الفارق؟

73
00:05:05,086 --> 00:05:06,838
هذا فتاي

74
00:05:07,422 --> 00:05:09,966
..طرف المقذُوف هو ما يدفع القذيفة

75
00:05:09,966 --> 00:05:11,551
..لكي تضرب هدفها

76
00:05:11,551 --> 00:05:13,011
والدمار الذي تسببه

77
00:05:13,011 --> 00:05:14,888
خذ مثالاً، السلاح الذي تحمله

78
00:05:14,888 --> 00:05:16,431
الــ 9 مليمتر ذات الطرف المُجوف

79
00:05:16,431 --> 00:05:18,099
عندما يضرب الطرف المُجوف الجمجمة

80
00:05:18,099 --> 00:05:19,768
ما يحدث هو أنها تتمدد

81
00:05:19,768 --> 00:05:21,478
وعندما تتمدد، تتقشّر

82
00:05:21,478 --> 00:05:24,397
ويصبح لديك 6-8-10
..جزيئات صغيرة للرصاصة

83
00:05:24,397 --> 00:05:26,274
حادة مثل أنصال شفرة الحلاقة

84
00:05:26,274 --> 00:05:28,777
سيدى، نعم يا سيدي -
..تمزق أعضائهم الداخلية، كبدهم -

85
00:05:28,777 --> 00:05:30,320
رئتيهم، قلبهم

86
00:05:30,320 --> 00:05:32,322
عندما تصل لنسيج الجمجمة

87
00:05:32,322 --> 00:05:34,616
نسمى هذا بالأنفجار

88
00:05:42,123 --> 00:05:43,458
عليكم اللعنة

89
00:05:43,458 --> 00:05:44,918
شواذ ملاعين

90
00:05:45,043 --> 00:05:47,670
رجال الإطفاء يحصلون على النساء للمرة الأولى في تاريخ

91
00:05:47,670 --> 00:05:49,547
رجال الإطفاء أو النساء

92
00:05:49,547 --> 00:05:52,467
أذهبوا لتنقذوا القطط من فوق الشجر أيها الشواذ الملاعين

93
00:05:54,302 --> 00:05:55,845
الأقلام

94
00:06:01,434 --> 00:06:03,311
إبدؤا

95
00:06:10,568 --> 00:06:12,070
إلى ما تنظر؟

96
00:06:15,615 --> 00:06:17,158
إنسى الأمر

97
00:06:17,158 --> 00:06:19,869
أبوك كان بواب
إبنه الوحيد سيكون شرطي؟

98
00:06:23,373 --> 00:06:26,000
رجال الإطفاء الملاعين مجموعة من الشواذ

99
00:06:27,669 --> 00:06:28,670
هم كذلك

100
00:06:28,878 --> 00:06:30,755
:هي قالت لي
..أنت لا تُنهي آي شيء أبداً

101
00:06:30,755 --> 00:06:32,424
..تخرج من مدرسة الشرطة

102
00:06:32,424 --> 00:06:34,300
وسنعتنى بك مرة أخرى يا صغيري

103
00:06:34,300 --> 00:06:35,969
لذا بعد التخرج

104
00:06:35,969 --> 00:06:38,054
سأمارس معها الجنس ثانياً

105
00:06:38,471 --> 00:06:41,182
هائل
لابد أن أمك سيدة رائعة

106
00:06:41,516 --> 00:06:42,809
عليك اللعنة

107
00:06:42,892 --> 00:06:44,978
..الأمر هو أنك رجل أسود في بوسطن

108
00:06:44,978 --> 00:06:47,272
لست بحاجة إلى آي مساعدة مني
لتفسد حياتك بالكامل

109
00:06:47,272 --> 00:06:51,234
شرطة ولاية ماستشوستس
مشهود لها بالبراعة

110
00:06:51,234 --> 00:06:52,694
..تخرجكم اليوم

111
00:06:52,694 --> 00:06:54,362
..يعزز فرصتكم في

112
00:06:54,362 --> 00:06:57,907
الإلتحاق بواحدة بأفضل المؤسسات القانونية
التنفيذية في وطننا

113
00:06:57,907 --> 00:07:00,827
وكحاكم عام لماستشوستس

114
00:07:00,827 --> 00:07:03,955
أنا واثق أن كل واحد منكم سوف يخدم

115
00:07:03,955 --> 00:07:07,083
بامتياز وشرف وكمال

116
00:07:07,083 --> 00:07:09,586
تهانينا لكل أعضاء فرقتنا الجدد

117
00:07:09,627 --> 00:07:12,338
شكراً لكم
يمكنكم الإنصراف

118
00:07:23,391 --> 00:07:24,684
(سوليفان)

119
00:07:24,684 --> 00:07:26,352
سنلبس  الملابس المدنية بمجرد الخروج من البوابة

120
00:07:26,352 --> 00:07:27,395
تهانئي

121
00:07:27,395 --> 00:07:28,855
نحن سنخرج لشرب البيرة
هل تريد المجيء؟

122
00:07:28,855 --> 00:07:30,523
لا، لا، سألحق بكم يا رجال

123
00:07:40,158 --> 00:07:41,868
أنتهت المدرسة

124
00:07:43,912 --> 00:07:45,497
(شكراً لك يا (فرانك

125
00:07:45,497 --> 00:07:46,956
أنت تستحق

126
00:07:47,749 --> 00:07:51,294
لا أقلام بعد الأن
لا كتب بعد الأن

127
00:07:53,254 --> 00:07:54,297
حسناً

128
00:07:54,297 --> 00:07:55,882
..هذه ليست الشرطة العادية

129
00:07:55,882 --> 00:07:57,550
ــ هذه شرطة الولاية
ــ أضرب

130
00:07:58,635 --> 00:08:00,804
تدريبكم سيحدد الإختلاف

131
00:08:00,804 --> 00:08:03,223
شرطة الولاية، أمر تفتيش
شرطة الولاية، إفتح الباب

132
00:08:03,223 --> 00:08:05,100
ما الفارق؟

133
00:08:05,100 --> 00:08:06,351
ــ  إذهب، إذهب
ــ سيدي، نعم يا سيدي

134
00:08:07,185 --> 00:08:08,895
ــ  هل ذلك مفهوم؟
ــ  سيدي، نعم يا سيدي

135
00:08:08,895 --> 00:08:10,772
سيدي، نعم يا سيدي

136
00:08:10,772 --> 00:08:11,815
تحرك، أنبطح الأن

137
00:08:11,815 --> 00:08:13,691
أنبطح الأن

138
00:08:24,786 --> 00:08:27,956
تهانينا على نجاحك في إختبار المحققين

139
00:08:27,956 --> 00:08:30,250
ومرحبا بك في وحدة التحقيق الخاصة

140
00:08:30,250 --> 00:08:31,918
نتمنى أن تنجح

141
00:08:32,377 --> 00:08:33,920
نحن لن نعمل معاً

142
00:08:33,920 --> 00:08:36,214
أنت ستعمل مع النقيب (إليربى) بشكل مباشر

143
00:08:36,214 --> 00:08:38,091
لكني أحب رُؤية كل شخص

144
00:08:40,885 --> 00:08:43,513
أنت مجتهد
تنمو بسرعة

145
00:08:43,513 --> 00:08:45,390
كعضو طفل في الثانية عشر

146
00:08:47,225 --> 00:08:48,685
شكرا لك أيها الرقيب

147
00:08:48,685 --> 00:08:50,061
من دواعي سروري

148
00:08:50,061 --> 00:08:51,104
شكراً لك يا سيدى

149
00:08:51,104 --> 00:08:52,147
حظ سعيد

150
00:08:58,737 --> 00:08:59,988
تهانئي

151
00:08:59,988 --> 00:09:01,030
شكراً

152
00:09:04,534 --> 00:09:06,494
يمكنك الدخول الآن

153
00:09:12,959 --> 00:09:14,210
يمكنك الجلوس

154
00:09:19,799 --> 00:09:20,925
حسناً

155
00:09:22,552 --> 00:09:25,346
أتعرف ماذا نفعل هنا؟
في قسمي؟

156
00:09:27,280 --> 00:09:29,976
ــ  سيدى، نعم يا سيدي لدي فكرة
ــ  دعنا نقول أنك ليس لديك آي فكرة

157
00:09:30,183 --> 00:09:31,844
وأترك الأمر هكذا، حسناً؟

158
00:09:31,603 --> 00:09:34,731
لا فكرة نهائياً، لا شيء

159
00:09:34,981 --> 00:09:38,651
إذا كان عندك فكرة عن عملنا، فنحن لسنا
جيدين في ما نقوم به، أليس كذلك؟

160
00:09:38,651 --> 00:09:40,361
ونكون عاهرات

161
00:09:40,361 --> 00:09:42,238
أتدعونا "عاهرات"؟

162
00:09:42,781 --> 00:09:45,158
الرقيب أول (ديجنام) له أسلوبه الخاص

163
00:09:45,158 --> 00:09:47,660
أخشى أننا جميعاً يجب أن نتعود عليه

164
00:09:49,079 --> 00:09:52,499
لديك جذور عائلية أسفل في الجنوب، أليس كذلك؟
عن طريق أبيك؟

165
00:09:52,832 --> 00:09:55,377
لما لا تحدثنا عن عمك (جاكي)؟

166
00:10:00,090 --> 00:10:02,425
كان عامل سجاد لجوردان مارش

167
00:10:02,425 --> 00:10:05,762
العم (جاكي) كان مندوب مراهنات صغير
يدير حانة للجنود في سمرفيل

168
00:10:06,846 --> 00:10:10,683
أطلق عليه النار من قبل (نيكاسترو) في1995
وجدنا جثته بالقرب من المطار

169
00:10:13,144 --> 00:10:14,646
هذا صحيح

170
00:10:15,063 --> 00:10:16,606
أنا أتذكر جنازته

171
00:10:16,606 --> 00:10:17,649
جيـــد

172
00:10:17,857 --> 00:10:19,442
تابوت مغلق ؟

173
00:10:21,403 --> 00:10:22,779
هذا صحيح

174
00:10:23,780 --> 00:10:26,324
وكنت تخبر الناس في ديرفيلد

175
00:10:26,533 --> 00:10:28,201
هذا قبل أن تُطرد لضربك مدرب في
صالة ألعاب بكرسي

176
00:10:28,201 --> 00:10:31,121
هل لقى عمك حتفه هكذا؟

177
00:10:36,126 --> 00:10:37,794
لدى سؤال

178
00:10:37,794 --> 00:10:39,671
إلى أي مدى حياتك مُدمَّرة ؟

179
00:10:51,141 --> 00:10:52,434
(مرحباً يا (دارلين

180
00:10:55,603 --> 00:10:58,398
ماذا لديك أيها الرقيب؟

181
00:10:58,440 --> 00:11:00,525
في وقت قصير أصبحت رقيباً

182
00:11:00,525 --> 00:11:02,610
وحدة التحقيقات الخاصة، يالها من بلد

183
00:11:02,610 --> 00:11:04,070
رائع

184
00:11:06,990 --> 00:11:08,742
لا أمانع أن أصل وحدي

185
00:11:09,576 --> 00:11:11,953
لو تتحرك لوحدك من حين لأخر
قد تصل لمكان ما

186
00:11:12,412 --> 00:11:15,123
نحن في الشرطة، أليس كذلك؟
هذا ليس بمكان ما

187
00:11:15,123 --> 00:11:17,208
حسناً، أعرف أنك مجتهد

188
00:11:17,208 --> 00:11:19,294
ربما يمكننى تقديم شيء ما لك

189
00:11:20,336 --> 00:11:22,672
هل لديك آي بدل ملائمة في البيت
..أو أنك تحب الذهاب للعمل

190
00:11:22,672 --> 00:11:25,175
وأنت ترتدى كمن سيغزو بولندا

191
00:11:27,427 --> 00:11:29,596
لديك شجرة عائلة رائعة هنا يا بني

192
00:11:29,596 --> 00:11:32,223
هناك تافه أخر
عمك (تومي كوستيجان) الأحمق

193
00:11:32,223 --> 00:11:34,809
قبض عليه وهو يبيع
الأسلحة إلى ضباط فيدراليين

194
00:11:34,809 --> 00:11:37,103
..بالأضافة للعديد والعديد من الخروج عن

195
00:11:37,103 --> 00:11:38,563
السلوك النموذجى

196
00:11:38,563 --> 00:11:40,231
ما علاقة هذا بى؟

197
00:11:40,231 --> 00:11:42,525
لماذا تتظاهر أنك تريد أن تصبح شرطي؟

198
00:11:46,404 --> 00:11:49,574
هذه الوحدة جديدة
وأنتم أحدث الأعضاء بها

199
00:11:50,241 --> 00:11:53,661
تم إختياركم لها على أساس الذكاء والكفاءة

200
00:11:53,661 --> 00:11:56,164
هذه وحدة خاصة

201
00:11:57,123 --> 00:12:01,378
أريد من كل الضباط أن يحطموا
..أو على الأقل عرقلة

202
00:12:01,378 --> 00:12:03,254
الجريمة المنظمة في المدينة

203
00:12:03,254 --> 00:12:05,757
عن طريق تحسين
التعاون بمكتب التحقيقات الفيدرالية

204
00:12:05,757 --> 00:12:08,676
(الممثلة هنا اليوم في العميل (فرانك لازيو

205
00:12:09,427 --> 00:12:11,304
ونحن سنفعل ذلك

206
00:12:11,304 --> 00:12:13,181
وبذكر الجريمة المنظمة في المدينة

207
00:12:13,181 --> 00:12:14,849
تعرفون من نقصد

208
00:12:16,017 --> 00:12:17,727
(هذا (جاكي كوستيجان
تلك صورة قديمة

209
00:12:17,727 --> 00:12:19,604
جاكي) لقى حتفه)

210
00:12:20,230 --> 00:12:22,649
هذه أخر صورة معروفة له

211
00:12:23,858 --> 00:12:25,735
يستعمل (كاستلو) ثلاثة رجال رئيسيين

212
00:12:25,735 --> 00:12:27,404
هذا (فيتزى) مريض نفسي

213
00:12:27,404 --> 00:12:29,697
يعيش في بروتون مع أمه

214
00:12:29,697 --> 00:12:31,991
بأمانة ستكون وجهتى القادمة

215
00:12:32,200 --> 00:12:33,910
ديلهانت)، العضلات)

216
00:12:34,244 --> 00:12:35,787
فرينش) الرجل الأول)

217
00:12:35,787 --> 00:12:37,372
: لكن بالطبع، النجم الألمع

218
00:12:37,372 --> 00:12:38,915
تعرفون من

219
00:12:38,915 --> 00:12:40,375
نحن قمنا بعمل كتاب مفصل، لذا أقرأوه

220
00:12:40,375 --> 00:12:43,503
أريد جميع أفكاركم لأعرضها على أنها أفكاري

221
00:12:43,920 --> 00:12:47,424
إعملوا بجد وستتقدمون بسرعة
أنتم الأن في أفضل موقع في القسم

222
00:12:47,424 --> 00:12:49,008
هيا إلي العمل

223
00:12:49,008 --> 00:12:51,928
والدك العجوز كان حمال لعين من الجنوب

224
00:12:51,928 --> 00:12:54,431
عامل أمتعة في المطار، أليس كذلك؟

225
00:12:54,764 --> 00:12:57,434
عائلتك كلها مجرمون ماعدا الأب؟

226
00:12:57,434 --> 00:12:59,310
وكاهن، بما أنك تعرف كل شيء

227
00:12:59,310 --> 00:13:02,439
أخر ما سمعت أنه متزوج
من ولد في الثانية عشر من العمر

228
00:13:02,439 --> 00:13:04,107
ويعيش على شاطيء في تايلاند

229
00:13:04,107 --> 00:13:06,693
العائلة تعيش على مشاريع الجنوب القذرة
مثل الحشرات

230
00:13:06,693 --> 00:13:08,570
ثلاثة رجال على الأقل

231
00:13:08,570 --> 00:13:10,864
أنت على سبيل المثال تربيت في الشاطيء الشمالي؟

232
00:13:10,864 --> 00:13:12,741
حسنا، يالها من لعنة

233
00:13:12,741 --> 00:13:15,368
أراهن أنك من الأطفال مزدوجين الشخصية، أليس كذلك؟

234
00:13:16,202 --> 00:13:18,788
بشخصية مع أبيك
وأخرى مع أمك

235
00:13:18,788 --> 00:13:20,665
..أنت من الطبقة المتوسطة لبعض الوقت

236
00:13:20,665 --> 00:13:23,793
..ثم تنحدر في مشاريع الجنوب السيئة

237
00:13:23,793 --> 00:13:26,296
مع أبيك الحمار اللعين في عطلة كل اسبوع

238
00:13:26,296 --> 00:13:27,881
هل أنا محقاً في ذلك؟

239
00:13:29,758 --> 00:13:31,843
لديك لهجات مختلفة؟

240
00:13:32,927 --> 00:13:35,263
أنت لديك؟ أليس كذلك؟
أيها الأفعى اللعينة الصغيرة

241
00:13:35,263 --> 00:13:37,348
أنت بشخصيات متعددة

242
00:13:37,348 --> 00:13:38,892
هل أنت طبيب نفساني؟

243
00:13:38,892 --> 00:13:40,351
إذا كنت كذلك، سأسألك
..لماذا تريد أن تكون شرطي

244
00:13:40,351 --> 00:13:41,936
يحصل على ثلاثون ألف دولار في السنة

245
00:13:41,936 --> 00:13:45,065
وأعتقد أنني لو كنت (سيجموند فرويد) اللعين
لن أحصل على جواب

246
00:13:45,065 --> 00:13:46,316
..لذا قل لي

247
00:13:46,316 --> 00:13:49,861
ماذا يفعل وغد متملق لعين مثلك في الشرطة؟

248
00:13:51,488 --> 00:13:55,200
العائلات دائماً تعلو و
تنحدر في أمريكا، أليس كذلك؟

249
00:13:55,200 --> 00:13:56,659
من قال ذلك؟

250
00:13:56,659 --> 00:13:57,702
(هاوثورن)

251
00:13:59,204 --> 00:14:01,831
ما هذا أيها المتحذلق
ألا تعرف أي شيء لـ (شكسبير)؟

252
00:14:05,502 --> 00:14:07,379
لدينا سؤال

253
00:14:09,214 --> 00:14:10,757
أتُريد أن تكون شرطياً؟

254
00:14:10,757 --> 00:14:13,259
أم تريد أن تبدو كشرطى؟

255
00:14:13,802 --> 00:14:15,428
هذا سؤال جاد

256
00:14:15,428 --> 00:14:17,305
الكثير من الرجال يريدون أن يبدو كشرطيين

257
00:14:17,305 --> 00:14:18,973
مسدس، الشارة
التظاهر أنهم على التلفاز

258
00:14:18,973 --> 00:14:21,893
الكثير منهم يريدون فقط ضرب رأس زنجي في نافذة زجاجية

259
00:14:21,893 --> 00:14:24,062
أنا مناسب بدون المواصفات الشخصية التي تريدها

260
00:14:24,104 --> 00:14:25,563
ماذا تقول لي أيها المتدرب؟

261
00:14:25,563 --> 00:14:27,107
سيدى، مع كامل أحترامي
ماذا تريد مني؟

262
00:14:27,107 --> 00:14:28,566
أنه لا يستطيع مساعدتك

263
00:14:28,566 --> 00:14:29,943
أعرف ما أنت

264
00:14:29,943 --> 00:14:32,028
أعرف ما أنت عليه
وأعرف ما أنت لست عليه

265
00:14:32,028 --> 00:14:34,114
..أنا أفضل صديق لديك على وجه الأرض

266
00:14:34,114 --> 00:14:36,199
وسأساعدك لتفهم شيئاً أيها الأحمق

267
00:14:36,199 --> 00:14:38,284
أنت لست شرطي

268
00:14:39,703 --> 00:14:41,246
انه على حق

269
00:14:41,246 --> 00:14:45,208
نتعامل مع الخداع هنا
لكننا لا نتعامل مع خداع نفس

270
00:14:45,500 --> 00:14:48,420
بعد خمس سنوات من الآن يمكنك أن
تصبح آي شيء آخر في العالم

271
00:14:48,420 --> 00:14:51,756
لكنّك لن تكون عضو في شرطة ماستشوستس

272
00:14:52,674 --> 00:14:54,300
هل أنت متأكد من ذلك؟

273
00:14:54,300 --> 00:14:55,552
أنا متأكد من ذلك

274
00:14:55,552 --> 00:14:57,220
أضمن لك هذا

275
00:14:59,139 --> 00:15:02,892
حصلت على 1400 في الاختبار
أنت رائد فضاء ولست شرطي

276
00:15:04,894 --> 00:15:06,813
ليس لديك عائلة كبيرة

277
00:15:08,189 --> 00:15:10,483
ليس لدي عائلة على الإطلاق

278
00:15:14,863 --> 00:15:18,783
(ما الذى سمعته من (ستيفاني
عن أنك ستصبح شرطياً؟

279
00:15:19,159 --> 00:15:22,579
ستيفاني) تلك الوحيدة التي جاءت لجنازة أبي؟)

280
00:15:22,579 --> 00:15:24,039
ستيفاني) تلك؟)

281
00:15:24,039 --> 00:15:25,498
نعم (ستيفاني) تلك

282
00:15:25,498 --> 00:15:27,167
(ليس بالأمر الكبير يا عمي (إدوارد

283
00:15:27,167 --> 00:15:29,878
هل تحاول إثبات شيء للعائلة؟

284
00:15:30,211 --> 00:15:34,507
عندما تقول "العائلة" من تعني بالضبط؟
أنت؟

285
00:15:36,051 --> 00:15:38,595
أنت دائما تحب أن تتشكك في كل شيء، أليس كذلك؟

286
00:15:38,595 --> 00:15:41,097
ربما هذا يجعلك أفضل
..أن يكون لديك بعض الأسئلة

287
00:15:41,097 --> 00:15:42,766
من وقت لآخر، أليس كذلك؟

288
00:15:42,766 --> 00:15:45,060
هل أنا متسكع؟
هل أطفالي فوضويون؟

289
00:15:45,060 --> 00:15:48,104
هل زوجتي تزني لتحصل على المال؟

290
00:15:48,229 --> 00:15:50,356
أعني أن هذه هي الأسئلة، أليس كذلك؟

291
00:15:50,398 --> 00:15:53,193
هل كنت عطوفاً مع أختي المحتضرة

292
00:15:53,193 --> 00:15:56,321
أم أننى أتظاهر بذلك الأن؟

293
00:15:59,616 --> 00:16:02,494
هل تحتاج بعض المال للجنازة؟

294
00:16:05,121 --> 00:16:08,124
عندما تموت أمي، لن تكون بيننا أى أتصالات

295
00:16:09,042 --> 00:16:12,295
أنها رائعة جداً، السقف عالي
والأرضية من الخشب اللامع

296
00:16:12,295 --> 00:16:13,963
الحمام كبير

297
00:16:13,963 --> 00:16:15,632
الثلاجة، يمكنك وضع جرس إنذار بها

298
00:16:15,632 --> 00:16:16,966
..إذا كان لديك ...كما تعرف

299
00:16:16,966 --> 00:16:20,095
مشاكل بالطعام
هذه كانت نكتة غير مضحكة

300
00:16:20,095 --> 00:16:21,971
هناك منظر عظيم
دار الشرطة

301
00:16:21,971 --> 00:16:24,057
يمكنك أن ترى تل الفنار

302
00:16:24,057 --> 00:16:27,602
أعني إذا أنتقلت هنا
ستصبح من الطبقة الراقية بحلول الثلاثاء

303
00:16:29,354 --> 00:16:31,022
هل أنت شرطي؟

304
00:16:31,022 --> 00:16:32,690
نعم، محقق بشرطة الولاية

305
00:16:32,774 --> 00:16:34,651
محقق بشرطة الولاية

306
00:16:35,819 --> 00:16:38,446
وهل أنت متزوج يا محقق شرطة الولاية؟

307
00:16:38,905 --> 00:16:40,240
لا

308
00:16:40,990 --> 00:16:43,827
هذا لأنه...نوعاً ما
..مكان كبير، و

309
00:16:43,827 --> 00:16:45,912
سيكون لدي شركاء

310
00:16:45,912 --> 00:16:47,664
جيد

311
00:16:47,664 --> 00:16:49,666
تنوي أن يكون لديك بيت للضيوف
هذا جيد

312
00:16:49,666 --> 00:16:50,709
..سيكون

313
00:16:50,709 --> 00:16:53,002
أعطيني فقط الأوراق

314
00:16:53,712 --> 00:16:55,213
أكيد

315
00:16:56,172 --> 00:16:58,717
امنحها الراحة الأبدية يا إلهي

316
00:16:58,717 --> 00:17:01,136
وأترك الضوء الأبدي يسطع عليها بأستمرار

317
00:17:01,136 --> 00:17:03,304
لترقد بسلام، آمين

318
00:17:03,304 --> 00:17:07,267
لتنعم روحها، وكل الأرواح
المخلصة الراحلة

319
00:17:07,267 --> 00:17:09,144
برحمة الله

320
00:17:09,144 --> 00:17:11,229
أرقدى بسلام

321
00:17:11,229 --> 00:17:12,897
آمين

322
00:17:27,037 --> 00:17:31,624
الجنة تضم المخلصة الراحلة
من ف.كاستيللو

323
00:17:35,295 --> 00:17:37,714
ما الذي على فعله؟

324
00:17:37,714 --> 00:17:39,591
هناك مال في هذه العملية

325
00:17:39,591 --> 00:17:42,510
لن تأخُذ أجرك كشرطي عادى
لكن هناك مكافأة

326
00:17:43,887 --> 00:17:45,638
معفاه من الضريبة

327
00:17:46,931 --> 00:17:49,684
نحن لا نستطيع إخفاء أنك كنت متدرب

328
00:17:49,684 --> 00:17:51,770
سوف تدان بجريمة

329
00:17:51,770 --> 00:17:55,106
نحن نفكر بتهمة التهجم والإعتداء
..بالضرب لجعل ذلك منطقى

330
00:17:55,106 --> 00:17:56,608
بسبب طبيعتك

331
00:17:56,608 --> 00:17:59,611
ستقضى وقت كافياً في السجن حتى
يقتنع آي شخص بأن ذلك ليس مُدبر

332
00:17:59,611 --> 00:18:02,030
ستكون تحت المراقبة

333
00:18:02,030 --> 00:18:04,407
ستحضر المحاكمة بالكامل
في ساحة المحكمة

334
00:18:05,950 --> 00:18:09,037
إذا أردت خدمة الولاية، فهذه فرصتك

335
00:18:10,121 --> 00:18:11,873
نحن بحاجة لك يا صديقي

336
00:18:11,873 --> 00:18:14,918
أنت بالفعل تظاهرت أنك من عائلة
(كوستيجان) من جنوب (بوسطن)

337
00:18:15,043 --> 00:18:16,795
كل عطلة نهاية إسبوع أيها الرقيب

338
00:18:16,795 --> 00:18:18,338
رائع

339
00:18:20,256 --> 00:18:22,008
إفعلها ثانية

340
00:18:23,176 --> 00:18:25,512
من أجلى

341
00:18:37,176 --> 00:18:38,512
<i>رائعة سكورسيزي
الــراحــل</i>

342
00:18:58,837 --> 00:19:01,131
هل أنت (بيلي كوستيجان)؟

343
00:19:01,256 --> 00:19:03,007
نعم، من يريد التعرف علي؟

344
00:19:03,007 --> 00:19:05,301
لا شيء، أنا أعرف
(شون كوستيجان) من شارع (إل)

345
00:19:05,635 --> 00:19:06,970
ذلك إبن عمي

346
00:19:06,970 --> 00:19:09,180
لديه صلات
ليس ذكياً جداً

347
00:19:09,180 --> 00:19:10,932
نعم أعرف -
لا أقصد آي إهانة -

348
00:19:28,533 --> 00:19:30,577
ــ (بيلي)؟
ــ نعم، أنا

349
00:19:30,577 --> 00:19:33,079
يا إلهي، سعدت لرؤيتك

350
00:19:33,079 --> 00:19:35,081
العمة (كاثي)، كيف حالك؟

351
00:19:35,081 --> 00:19:37,083
سعدت لرؤيتك، أدخل

352
00:19:37,667 --> 00:19:40,128
قال أنك كنت تعمل في الشرطة

353
00:19:40,128 --> 00:19:41,796
لم أستطيع تصديق ذلك

354
00:19:41,796 --> 00:19:43,923
طردوني منذ أربعة شهور

355
00:19:43,923 --> 00:19:46,217
نعم، هذا كان في الصحف

356
00:19:47,719 --> 00:19:49,387
إذن أنت تعرف؟

357
00:19:49,387 --> 00:19:52,515
ولماذا شرفتنا بحضورك؟

358
00:19:52,724 --> 00:19:55,143
أحضرت لأمك صورا لأبي

359
00:19:55,143 --> 00:19:56,686
إنظر لتلك الابتسامة

360
00:19:56,686 --> 00:19:58,772
كانوا لدي أمي

361
00:20:00,190 --> 00:20:02,275
أمي توفت

362
00:20:02,776 --> 00:20:05,862
آسف، آسف على مشاكلك

363
00:20:06,279 --> 00:20:09,032
أنا أيضاً كنت في جنازة يا صديقي

364
00:20:09,616 --> 00:20:11,659
(مايلز كينفيك)

365
00:20:11,659 --> 00:20:13,536
عرفته في المدرسة

366
00:20:13,536 --> 00:20:16,164
أنه شاب، تعرفه
انه فظيع، شيء مؤسف

367
00:20:16,164 --> 00:20:18,041
أتذَكر، يالها من ليلة

368
00:20:18,041 --> 00:20:19,918
إسمع، إسمع

369
00:20:20,794 --> 00:20:22,670
أنا معى حوالى

370
00:20:22,670 --> 00:20:24,631
حوالى ثلاثون ألف دولار، حسناً؟

371
00:20:24,631 --> 00:20:26,299
مال التأمين -
نعم -

372
00:20:26,299 --> 00:20:28,176
تعرف بعد أمي
وبعد كل شيء

373
00:20:28,176 --> 00:20:29,636
نعم، نعم

374
00:20:29,636 --> 00:20:33,598
في مجال عملك إذا أعطيتك
مثلاً، لنقل عشرة آلاف؟

375
00:20:34,641 --> 00:20:36,893
ماذا يمكن أن أجني؟

376
00:20:37,560 --> 00:20:41,898
تعرف.. تعرف ما المعتاد
أن تقوله في هذه الموافق؟

377
00:20:41,898 --> 00:20:43,358
ماذا؟

378
00:20:43,900 --> 00:20:45,276
ماذا؟

379
00:20:45,276 --> 00:20:46,528
هيا، يا رجل

380
00:20:46,528 --> 00:20:49,656
هيا، أيها الأحمق، هيا

381
00:20:50,407 --> 00:20:52,492
ماذا ؟  تريدني أن أقولها ؟

382
00:20:55,620 --> 00:20:57,997
أنا لست شرطي

383
00:20:59,249 --> 00:21:01,126
أنا إبن عمك اللعين

384
00:21:01,126 --> 00:21:02,794
أنت سيء

385
00:21:04,212 --> 00:21:07,549
أنت فاسد، محطم
يجب أن تكون إبن عمي

386
00:21:09,467 --> 00:21:12,053
البرتوريكيون الملاعين يعتقدون
أنهم يعرفون كل شيء

387
00:21:12,053 --> 00:21:15,390
لو كانوا يعرفون أى شىء
لن يكون بورتوريكيين

388
00:21:15,455 --> 00:21:18,891
R is for Ricans
P is for pigs

389
00:21:19,894 --> 00:21:22,564
هل أغلقت فمك اللعين لخمس ثواني؟

390
00:21:22,564 --> 00:21:25,066
صحيح، أنت كنت شرطي

391
00:21:25,066 --> 00:21:28,611
عندما نعمل سوية
حاول أن تقلل من الكلام

392
00:21:28,611 --> 00:21:31,948
ليس من المفترض أن نفعل
هذا الهراء، بالقرب من ووستر

393
00:21:32,824 --> 00:21:34,451
ذلك الجانب من ووستر

394
00:21:35,201 --> 00:21:38,163
من قال ذلك؟ -
(هو قال، قاله (كاستلو -

395
00:21:38,163 --> 00:21:41,791
قاله الرب طالما انك مهتم

396
00:21:45,587 --> 00:21:48,506
لا، لا هو ليس شرطي
كان في السجن منذ ثلاثة أسابيع

397
00:21:48,506 --> 00:21:49,883
شرطي حقير

398
00:21:49,883 --> 00:21:53,845
لا، لا، يتكلم بثقة
لكن لا بأس به

399
00:21:53,845 --> 00:21:55,388
كنت أعرف والده

400
00:21:56,848 --> 00:21:58,767
أحببت عمه (جاكي) أكثر

401
00:21:58,767 --> 00:22:00,018
جاكي) كان جيد)

402
00:22:00,018 --> 00:22:01,895
العم (جاكي) كان ممتاز

403
00:22:02,101 --> 00:22:04,069
إيطاليين حقراء

404
00:22:04,522 --> 00:22:06,274
(نخب (جاكي -
(إلى (جاكي -

405
00:22:08,318 --> 00:22:09,694
عصير توت

406
00:22:11,988 --> 00:22:13,448
أنه مُدر طبيعي للبول

407
00:22:13,448 --> 00:22:16,159
صديقتي تشربه
عندما تأتيها دورتها الشهرية

408
00:22:17,494 --> 00:22:19,913
هل جاءتك دورتك الشهرية؟

409
00:22:24,023 --> 00:22:26,457
ــ اللعنة
ــ أبتعد

410
00:22:29,547 --> 00:22:31,674
أبعد يديك اللعينة عنى

411
00:22:34,761 --> 00:22:36,346
هل تعرفني؟

412
00:22:36,596 --> 00:22:38,223
لا، لا

413
00:22:39,891 --> 00:22:42,811
حسناً، أنا الرجل الذي يخبرك أنه
.. هناك رجال يمكنك أن تضربهم

414
00:22:42,811 --> 00:22:44,687
وهناك رجال لا تستطيع ضربهم

415
00:22:44,687 --> 00:22:46,773
وهذا ليس
..الرجل الذي لا تستطيع ضربه

416
00:22:46,773 --> 00:22:49,067
لكنه تقريباً الرجل الذي لا تستطيع ضربه

417
00:22:49,442 --> 00:22:52,362
لذا سأصدر قاعدة الآن

418
00:22:52,362 --> 00:22:55,490
أنت لن تضربه، هل تفهم؟

419
00:22:58,118 --> 00:23:00,412
نعم، حسناً
جيد، جيد

420
00:23:02,539 --> 00:23:04,457
أنا أعرفك

421
00:23:04,457 --> 00:23:06,334
وأعرف عائلتك

422
00:23:06,334 --> 00:23:08,837
.. نفذ صفقة أخرى مع

423
00:23:08,837 --> 00:23:11,548
..إبن عمك جاذب الشرطة المعتوه

424
00:23:11,923 --> 00:23:15,051
وسأنسي أن جدتك كانت لطيفة معي

425
00:23:15,051 --> 00:23:17,762
سأقطع خصيتك
هل تفهم؟

426
00:23:19,681 --> 00:23:21,516
نعم، نعم أفهم

427
00:23:24,769 --> 00:23:26,438
ماذا تشرب؟

428
00:23:33,570 --> 00:23:35,488
عصير توت

429
00:23:36,823 --> 00:23:39,200
ما الأمر، هل هى دورتك الشهرية؟

430
00:23:42,245 --> 00:23:44,330
إحضر له عصير التوت

431
00:23:52,005 --> 00:23:54,215
(أيها اللعين، أنه إبن أخ (جاكي

432
00:23:55,050 --> 00:23:56,301
ماذا؟

433
00:23:56,301 --> 00:23:57,635
أي "ماذا"؟

434
00:24:01,139 --> 00:24:02,807
إخرج من هنا

435
00:24:03,099 --> 00:24:04,559
آسف، لقد تأخرت

436
00:24:04,893 --> 00:24:07,729
الرقيب أول (ديجنام) هو وصلتنا بقسم الشرطة السرية

437
00:24:07,729 --> 00:24:09,814
عمله مع الشرطة السرية
سري للغاية

438
00:24:09,814 --> 00:24:11,691
هو هنا ليعطينا تقريره
(رقيب (ديجنام

439
00:24:11,691 --> 00:24:12,942
حسناً

440
00:24:14,200 --> 00:24:16,760
عملائي في الخارج هناك مثل الهنود الملاعين
أنتم لن تروهم

441
00:24:16,936 --> 00:24:19,370
لن تسمعون عنهم
(إلا مني أو من كابتن (كوينان

442
00:24:19,616 --> 00:24:22,535
لن تعرفوا أبداً هوية العملائي السريين

443
00:24:22,535 --> 00:24:25,455
للأسف، القسم به تسريب معلومات أكثر من البحرية العراقية

444
00:24:25,455 --> 00:24:26,915
ضاجع نفسك

445
00:24:26,915 --> 00:24:29,292
أنا متعب من ممارسة الجنس مع زوجتك -
كيف حال أمك؟ -

446
00:24:29,292 --> 00:24:31,169
جيد، هي متعبة من ممارسة الجنس مع أبي

447
00:24:31,169 --> 00:24:32,545
..جيد، اليوم يا بنات

448
00:24:32,545 --> 00:24:35,131
ما عندي لكم هو
(مـعــالج بـيـانـات دقـيـقــة)

449
00:24:35,715 --> 00:24:38,843
شخص ما -ربما تعرفون ذلك مسبقاً- سرق
عشرون معالجاً دقيقاً

450
00:24:38,885 --> 00:24:41,805
من شركة (ماس لمعالجات البيانات) في طريق 128

451
00:24:41,805 --> 00:24:43,973
.. من النوع المعالجات الذي لو وُضع في كمبيوترات

452
00:24:43,973 --> 00:24:47,102
..يمكنها اطلاق صواريخ كروز من على متن مؤخرة جمل

453
00:24:47,102 --> 00:24:49,187
من على بعد مائتى ميل

454
00:24:49,187 --> 00:24:52,315
قطع البلاستيك هذه تساوي حوالى مائة ألف دولار للقطعة

455
00:24:52,315 --> 00:24:54,818
الآن، وجدنا رجل يعمل في الشركة
..منذ شهرين

456
00:24:54,818 --> 00:24:57,529
يخرج من الباب الأمامي
مع صندوق المعالجات يوم الثلاثاء

457
00:24:57,529 --> 00:25:00,990
معه تذكرة لفلوريدا ليوم الأربعاء
..لكن يوم الخميس

458
00:25:00,990 --> 00:25:02,867
وجدناه في مقلب النفايات

459
00:25:02,867 --> 00:25:04,828
أتعرفون أين بدأ هذا القذر حياته؟

460
00:25:04,828 --> 00:25:06,496
في مشاريع الجنوب

461
00:25:06,496 --> 00:25:08,581
ماذا كان اسمه؟
الراحل

462
00:25:08,581 --> 00:25:09,833
(مايلز كينفيك)

463
00:25:09,833 --> 00:25:11,710
(حصل على الوظيفة بشهادة مزورة لشركة (ماس

464
00:25:11,710 --> 00:25:13,712
(يو.ماس.بوسطن)
الذي صادف أن تكون هناك

465
00:25:13,712 --> 00:25:16,005
جنوب بوسطن؟ -
أه، عبقري لعين -

466
00:25:16,005 --> 00:25:17,882
من الذي زور شهادتك أيها اللعين؟

467
00:25:17,882 --> 00:25:21,636
(هذا الرجل (كينفيك
(والده يدير سوق المشروب الكحولي الآيرلندي (كينيفكس

468
00:25:23,513 --> 00:25:26,224
لسنا هنا لنحل قضية الحقير المفقود

469
00:25:26,224 --> 00:25:27,809
(نحن هنا أن لنظفر بـ (كاستلو

470
00:25:27,809 --> 00:25:28,643
حسناً، أنظروا

471
00:25:28,643 --> 00:25:31,855
لدينا رجل يقول أن (كاستلو) سينقل المعالجات إلى الصين

472
00:25:32,188 --> 00:25:35,108
(خطط للعملية بالكامل وقتل (كينفيك

473
00:25:35,108 --> 00:25:37,610
لا تفقدوه حتى لو كاستلو قضى حاجته

474
00:25:37,610 --> 00:25:41,072
نحن لن نفقدها لو جعلت المعلومات متاحة لنا وللمكتب

475
00:25:41,072 --> 00:25:42,615
..بدون سؤال عن التفاصيل

476
00:25:42,615 --> 00:25:45,243
هل لديك أي شخص مع (كاستلو) الأن؟

477
00:25:45,869 --> 00:25:49,789
ربما، ربما لا
ربما عليك اللعنة

478
00:25:49,789 --> 00:25:53,752
نظريتي عن الفيدراليين، أنهم مثل الفطر
أطعمهم قذارة وأبقيهم في الظلام

479
00:25:53,877 --> 00:25:55,837
يا فتيات، أقضوا يوم طيباً

480
00:25:56,963 --> 00:25:59,966
عادة، هو رجل لطيف جداً

481
00:26:00,967 --> 00:26:03,303
لا تحكموا عليه من هذا الإجتماع فقط

482
00:26:05,555 --> 00:26:09,559
(سيدة (كينفيك) كنت أعرف إبنك (مايلز

483
00:26:10,060 --> 00:26:13,188
هو كان أصغر منى، لكنه كان خلفي في المدرسة

484
00:26:13,188 --> 00:26:15,899
أريد القبض على الذين فعلوا به هذا

485
00:26:15,899 --> 00:26:17,567
هل تريدي مساعدتنا؟

486
00:26:17,567 --> 00:26:20,695
أتريدي مساعدتنا للقبض على الذين
أجبروا إبنك على القيام بالسرقة

487
00:26:20,695 --> 00:26:22,781
وبعدها قتلوه؟

488
00:26:22,781 --> 00:26:24,449
بفرض هذا

489
00:26:25,200 --> 00:26:26,659
بفرض هذا

490
00:26:26,659 --> 00:26:29,162
إذا كان قتل فربما أنه فعل شيئاً خطأ

491
00:26:29,287 --> 00:26:31,247
لكن ليست السرقة، هذا ليس خطأ

492
00:26:31,247 --> 00:26:33,124
هل فعل شيئاً أخر خاطيء؟

493
00:26:35,627 --> 00:26:38,338
لوحِ إلى صديقتك يا حبيبتى

494
00:26:40,423 --> 00:26:42,550
أعنى، عليك اللعنة

495
00:26:44,469 --> 00:26:45,762
هل كتبت ذلك؟

496
00:26:45,762 --> 00:26:47,430
بفرض هذا" أم "اللعنة عليك"؟"

497
00:26:47,430 --> 00:26:50,475
مرحبا بك في الحي -
النوعية هنا مختلفة يا رقيب -

498
00:26:51,726 --> 00:26:53,561
أنا أحتاج فنجان قهوة

499
00:27:06,908 --> 00:27:08,785
هل تقومين بزيارات منزلية؟

500
00:27:10,245 --> 00:27:12,288
هل رأيتك بصفة مهنيةً؟

501
00:27:12,288 --> 00:27:15,291
لا، لا، أنا أعرف من أنتي
أظنني أعرف

502
00:27:15,750 --> 00:27:19,337
..الرجال يستخدمون مسدساتهم أثناء الخدمة

503
00:27:19,337 --> 00:27:23,091
وبعد ذلك يأتون إليكي للحديث عن مشاعرهم وما إلى ذلك

504
00:27:23,675 --> 00:27:25,510
أعرف كيف الأمر

505
00:27:25,510 --> 00:27:27,387
أنت متخصصة الصحة النفسية

506
00:27:27,387 --> 00:27:29,055
نعم، لدي مقابلة في هذه الدور

507
00:27:29,055 --> 00:27:31,975
ستمرحين، جميعهم مجانين في هذا الدور

508
00:27:32,726 --> 00:27:34,352
أنا بالدور الأعلى

509
00:27:34,352 --> 00:27:35,812
شرطي بارع

510
00:27:35,812 --> 00:27:37,147
نعم، ذلك صحيح بارع

511
00:27:37,147 --> 00:27:39,232
هل أنت خريج أكاديمية الشرطة؟ -
..نعم، وأذهب إلى -

512
00:27:39,232 --> 00:27:40,692
كلية الحقوق أيضاً

513
00:27:40,692 --> 00:27:41,526
في الفترة المسائية لـ (سوفلوك)؟

514
00:27:42,152 --> 00:27:45,071
نعم، أنهم لا يفتحون (هارفارد) مساءاً أخر مرة سألت

515
00:27:45,071 --> 00:27:46,823
متى كانت أخر مرة سألت فيها؟

516
00:27:46,990 --> 00:27:49,200
قبل أن ذهبت إلى (سوفلوك) اللعينة

517
00:27:49,200 --> 00:27:52,203
(لقد ذهبت إلى مؤسسة (ماس
لم أكن أهينك

518
00:27:52,203 --> 00:27:54,289
أعتقد أنك فعلت
يجب أن تشتري عشاء لى

519
00:27:54,289 --> 00:27:58,043
ربما يجب أن تطلق النار على شخص ما
وبعدها تراني بشكل مهنى

520
00:27:58,043 --> 00:28:01,588
سأطعن شخص ما في القلب بمعول ثلج
لأحصل على عشاء

521
00:28:01,588 --> 00:28:02,630
إنتظر فقط

522
00:28:02,714 --> 00:28:05,425
لابأس أنا مخبر، سأجدك

523
00:28:05,425 --> 00:28:07,385
لا، أنا أسف كنت أمزح فقط
أحتاج الكارت

524
00:28:08,053 --> 00:28:11,264
سيساعدني
(سعدت بمقابلتك يا (مادولين

525
00:28:19,189 --> 00:28:23,151
مرحباً يا أبي
لم يكن عندي فكرة عن المراقبة حتى رأيتها

526
00:28:23,234 --> 00:28:26,404
لم أستطيع، كان معي رجل أخر
..أنا لا أستطيع أن

527
00:28:26,696 --> 00:28:30,241
حسناً، أنها سيارة سيدان زرقاء وبعدها شاحنة بيضاء

528
00:28:30,241 --> 00:28:33,620
يوجد عليها رسومات، والشاحنة للمراقبة السمعية

529
00:28:33,620 --> 00:28:35,372
حسناً، إقضي يوم لطيف

530
00:28:35,580 --> 00:28:39,626
ضللهم هنا -
مع السلامة، مع السلامة -

531
00:28:43,505 --> 00:28:44,839
وغد لعين

532
00:28:45,090 --> 00:28:47,467
هيا يا (بابو) أنا لا أستطيع ذلك بعد الأن
(أنا لا أستطيع (بابو

533
00:28:47,467 --> 00:28:49,552
لذا ارجوك لا تتركني أعود فارغ اليدين

534
00:28:49,552 --> 00:28:51,346
لا تفعل هذا، أنا أريد مساعدتك

535
00:28:51,346 --> 00:28:55,183
تعال إلى المحل الجمعة القادمة وسأعطيك المال

536
00:28:55,308 --> 00:28:57,685
هذه الجمعة يا (بابو)" كم علي أن أخبرك بهذا؟"

537
00:28:57,685 --> 00:29:00,563
(وأنت تدعوني (بابو
اسمي سينج أيها اللعين

538
00:29:00,563 --> 00:29:02,315
أنا أحاول مساعدتك

539
00:29:02,357 --> 00:29:04,109
أستمر بأخباري بأنى صديقك -
نعم -

540
00:29:04,109 --> 00:29:05,693
وأنت لا تعرف حتى أسمي اللعين

541
00:29:05,693 --> 00:29:06,778
سوف أُعَاقَب

542
00:29:06,778 --> 00:29:09,614
سوف أُعَاقَب
إذا عدت ثانية مثل الأسبوع الماضي

543
00:29:09,614 --> 00:29:13,159
أترى هذا الرجل؟ أترى هذا الرجل؟
هذا الرجل لا يريدك أن تملك المال

544
00:29:13,159 --> 00:29:16,287
لأنه يريد أن يعود لتحطيم رأسك
وأنا لا أريد أن يحدث ذلك

545
00:29:16,287 --> 00:29:18,373
عندي زبون واحد يجلس هنا
ماذا تريدني أن أفعل؟

546
00:29:18,373 --> 00:29:19,624
العمل سيء؟

547
00:29:19,749 --> 00:29:21,668
أفتتحت محل في الحي الأيرلندي

548
00:29:21,668 --> 00:29:23,461
هؤلاء أشخاص بخلاء للغاية
الا تعرف ذلك؟

549
00:29:23,461 --> 00:29:25,839
قم ببيع البطاطس
لن أخبرك بما عليك فعله

550
00:29:25,839 --> 00:29:29,092
أسمحوا لى، معذرة -
أتفهم ما أقوله -

551
00:29:29,551 --> 00:29:31,302
هل أنتم من بروفيدانس؟

552
00:29:31,428 --> 00:29:33,680
ليس من شأنك من أين نحن، أليس كذلك؟

553
00:29:33,680 --> 00:29:36,725
هل تقوم بتوصيل حلوى الكانولي أو ما شابه؟

554
00:29:44,691 --> 00:29:48,236
أنت تدمر عملي يا رجل

555
00:29:51,698 --> 00:29:54,909
ما الخطأ في هذه البلدة اللعينة؟
الجميع يكرهون بعضُهم البعض؟

556
00:29:59,122 --> 00:30:02,459
أخرج من هنا، أخرج من هنا

557
00:30:06,921 --> 00:30:09,632
الآن، أنتي أيضاً تقومين بعمل مراقبة بعد إطلاق السراح ، أليس كذلك؟

558
00:30:09,632 --> 00:30:12,010
نعم، أرى المجرمين العنيفين

559
00:30:12,010 --> 00:30:13,595
رجال أشرار

560
00:30:13,803 --> 00:30:16,431
ليس بالضرورة

561
00:30:21,853 --> 00:30:25,065
لديهم هذا
وليس لديهم بط محشي

562
00:30:25,065 --> 00:30:27,067
هل كانت وجبة طعامك جيدة؟

563
00:30:27,067 --> 00:30:29,110
سرطان البحر كان جيد
أنا فقط

564
00:30:29,110 --> 00:30:30,987
..أنت تعرف، لأنه مطعم فرنسي

565
00:30:30,987 --> 00:30:32,447
أنا مندهش

566
00:30:37,535 --> 00:30:39,788
أنتظرك أن تبدأ

567
00:30:39,788 --> 00:30:42,916
لا أعرف، لو تحرك هذا الشيء
سأطلق عليه النار

568
00:30:42,916 --> 00:30:46,169
لا أعرف حتى ما هو

569
00:30:51,591 --> 00:30:54,511
..ما شعورك والناس تحاول أن تجد أنفسها

570
00:30:54,511 --> 00:30:56,388
في مكتبك طوال اليوم؟

571
00:30:56,805 --> 00:31:00,433
ألا ترتبكي وكل هذه المشاعر متطايرة من حولك؟

572
00:31:00,517 --> 00:31:03,103
لماذا؟
هل يزعجك هذا؟

573
00:31:03,103 --> 00:31:08,191
لا، لا لست على أريكتك

574
00:31:08,191 --> 00:31:11,111
أتعرف ماذا قال (فرويد) عن الآيرلنديين؟

575
00:31:11,111 --> 00:31:12,237
نعم، أعرف

576
00:31:12,862 --> 00:31:16,324
لو كنت تعرف حقاً
سأراك ثانية

577
00:31:16,324 --> 00:31:19,119
ومن قال أنى أريد أن أراك ثانية؟

578
00:31:22,580 --> 00:31:25,625
ألا تريد؟

579
00:31:26,459 --> 00:31:28,837
كان يجب أن ترى وجهك -
ــ ألا تريد؟

580
00:31:28,837 --> 00:31:30,588
بالطبع أنا أريد أن أراك ثانية

581
00:31:30,672 --> 00:31:33,508
..ما قاله (فرويد) عن الآيرلنديين

582
00:31:33,508 --> 00:31:37,345
نحن الناس الوحيدين المحصنين ضد التحليل النفسي

583
00:31:37,429 --> 00:31:40,849
نعم، قال ذلك -
أعرف أنه فعل -

584
00:31:40,849 --> 00:31:43,935
أنت تشعرين بالسعادة عندما يكون جدول
عملك مليء بعملاء الشرطة الأيرلنديين

585
00:31:43,935 --> 00:31:46,438
ــ  بصراحة؟ حظ سعيد لكي
نعم -

586
00:31:46,438 --> 00:31:50,984
لماذا تفعلي ذلك؟ -
بعض الناس يتحسنون -

587
00:31:54,612 --> 00:31:57,615
سبب مقنع -
..ــ أحيانا أريد الناس أن

588
00:31:57,615 --> 00:32:00,535
ينسوا مشاكلهم الشخصية ويقوموا بوظائفهم

589
00:32:00,869 --> 00:32:03,580
هل يتضمن ذلك المجرمين؟ -
..حسناً، إذا لم يقوموا بعملهم -

590
00:32:03,621 --> 00:32:05,290
فلن تجد عمل لك

591
00:32:05,331 --> 00:32:08,877
أنا لدي عمل دائماً
فقط سأعتقل الأبرياء

592
00:32:09,919 --> 00:32:12,422
أنت تعانى من مشكلة -
لا، أنت لا تعرفي نصفها -

593
00:32:12,422 --> 00:32:15,425
سأعتقلك الآن

594
00:32:15,759 --> 00:32:18,762
كلمتي ضد كلمتك

595
00:32:18,803 --> 00:32:20,972
وبعد ذلك رأيتها ترقص في حفل الزفاف
مع من تعرفيه

596
00:32:20,972 --> 00:32:24,934
وقلت له
لما لا تذهب إلى "أباء بدون شركاء"

597
00:32:24,934 --> 00:32:30,648
فيقول : أمى، أنهم مجموعة من الخاسرين
في أباء بدون شركاء، لذا

598
00:32:31,816 --> 00:32:35,236
: لذا قلت له
الأميرة (كارولين) أميرة موناكو

599
00:32:37,302 --> 00:32:38,633
(شويلر)

600
00:32:52,295 --> 00:32:55,298
أتعرف من أنا؟

601
00:32:56,883 --> 00:32:59,386
لا

602
00:33:02,597 --> 00:33:07,143
أنت قابلت صديقي السيد (فرينش) الليلة الماضية

603
00:33:17,445 --> 00:33:23,451
هل أسمه الحقيقي، السيد (فرينش)؟ -
لا -

604
00:33:28,081 --> 00:33:31,126
تعال معي

605
00:33:35,296 --> 00:33:39,342
أنا لست الشرطة
أنا لا أطلب منك

606
00:33:41,636 --> 00:33:45,932
أتعرف؟
المافيا لا تتوقّف عن العمل في بروفيدانس

607
00:33:45,932 --> 00:33:49,144
وهذا يسبب لي الكثير من المشاكل

608
00:33:56,192 --> 00:34:00,864
هؤلاء الرجال الذين تشاجرت معهم لهم صلة ببروفيدانس

609
00:34:02,699 --> 00:34:06,953
ما سيفعلوه إنهم سيرجعون مع رجال أخرين ويقتلوك

610
00:34:08,246 --> 00:34:10,957
وهذا شيء مؤكد كمولدك أنهم سيفعلون

611
00:34:11,166 --> 00:34:15,378
ما لم أمنعهم
هل تريدنى أن أمنعهم؟

612
00:34:18,757 --> 00:34:22,135
أهذا شيء لا أستطيع فعله بنفسي؟

613
00:34:24,971 --> 00:34:27,057
هل تسمح لمساعدي بتفتشيك

614
00:34:27,057 --> 00:34:29,225
لا، لن يفتشنى أحد
يفتشنى لماذا؟

615
00:34:29,225 --> 00:34:33,188
ممنوعات لعينة
أخلع حذائك

616
00:34:33,188 --> 00:34:36,191
الحذاء

617
00:34:40,236 --> 00:34:47,744
كنت أعرف أباك -
ــ  حقاً؟ هل تعرف أنه مات؟

618
00:34:49,913 --> 00:34:55,794
ــ آسف، كيف مات؟
لم يشتكي -

619
00:34:57,087 --> 00:35:01,716
نعم، هذه كانت مشكلته -
من قال أنه كان لديه مشكلة؟ -

620
00:35:03,385 --> 00:35:07,347
لقد قلت الأن أنه كان لديه مشكلة لعينة

621
00:35:07,347 --> 00:35:09,641
كان من الممكن أن يكون آي شيء

622
00:35:10,266 --> 00:35:12,602
أتقول أنه كان بدون قيمة؟

623
00:35:12,602 --> 00:35:15,605
ــ اللعنة
ــ أنا أقول أنه كان عامل في المطار

624
00:35:16,106 --> 00:35:19,150
أنه نظيف -
الذراع -

625
00:35:18,330 --> 00:35:19,592
نعم، هيا

626
00:35:19,150 --> 00:35:22,695
أى ذراع لعين -
أرني ذراعك -

627
00:35:22,904 --> 00:35:24,572
أقلبه

628
00:35:31,538 --> 00:35:35,083
أثار فضولي رؤيتك في الحي

629
00:35:36,126 --> 00:35:41,798
أنه نظيف -
..وإذا لوثت بيئتي -

630
00:35:42,048 --> 00:35:45,760
سيحزني هذا ....التراجع

631
00:35:45,969 --> 00:35:50,348
بالأضافة إلى أنني لا أعرف إذا كان
..(ورائك شرطي لعين مثل (كوينان

632
00:35:50,348 --> 00:35:55,311
قام بسحبك من أكادمية الشرطة وأرسلك خلفى

633
00:35:56,104 --> 00:35:58,440
أنا فقط لا أعرف

634
00:35:58,440 --> 00:36:02,402
لا أعرف ماذا يفعلون في هذا القسم تحديداً
على كل حال

635
00:36:03,570 --> 00:36:06,614
هل ما زلت شرطي؟ -
لا -

636
00:36:07,407 --> 00:36:11,494
أتحلف بقبر أمك
أنك لست شرطي الأن؟

637
00:36:11,494 --> 00:36:14,414
لست شرطي لعين

638
00:36:15,040 --> 00:36:19,210
هل ستتوقف عن عمل صفقات كوكايين
مع إبن عمك الأحمق؟

639
00:36:20,086 --> 00:36:23,048
نعم، نعم

640
00:36:24,049 --> 00:36:27,886
حسناً، حسناً
ستكون بخير

641
00:36:29,304 --> 00:36:34,184
إعتنى بيدك
..أنا آسف

642
00:36:34,893 --> 00:36:37,270
كان هذا ضروري

643
00:36:39,230 --> 00:36:42,442
..أما بالنسبة إلى مشكلتنا مع بروفيدانس

644
00:36:43,193 --> 00:36:46,404
دعنا لا نبكي على اللبن المسكوب

645
00:36:48,907 --> 00:36:52,118
من سمح لهذا الأيرلندى المرتزق بالدخول لحانتي؟

646
00:36:57,916 --> 00:37:00,543
كنت أمزح
كيف حال أمك؟

647
00:37:00,543 --> 00:37:05,006
إنها في طريقها للرحيل -
كلنا كذلك، تصرف وفقاً لهذا -

648
00:37:05,256 --> 00:37:07,425
ها هو "سموك" كما طلبت

649
00:37:07,425 --> 00:37:10,387
إدخلي السيارة، أريد أن أريكي شيئاً

650
00:37:10,387 --> 00:37:13,306
ما الذي جعلك حاد ومنزعج؟ -
أدخلي السيارة، وسترى -

651
00:37:14,307 --> 00:37:20,772
هل تثق به؟ -
حسناً، هذه الأيام...من يمكن الثقة به؟ -

652
00:37:21,856 --> 00:37:26,653
ــ عمه (جاكي) كان كذلك
.. نعم، لكنك لا تستطيع الثقة برجل يتصرف كأنه

653
00:37:26,653 --> 00:37:29,280
لا يمتلك شيئاً ليخسره

654
00:37:33,118 --> 00:37:35,245
أنا يمكن الثقة بي

655
00:37:36,079 --> 00:37:39,666
آرنولد) أنت واحد من مليون)

656
00:37:39,708 --> 00:37:42,711
عشر، عشر ملايين

657
00:37:44,129 --> 00:37:47,382
ماذا عن زوجتك يا (آرنولد)؟

658
00:37:49,300 --> 00:37:54,264
إعتقدت أنها أهل للثقة -
هي لم تكن كذلك -

659
00:37:56,516 --> 00:37:59,936
حسناً، الأن أصبحت موثوق بها

660
00:38:00,603 --> 00:38:04,357
الا تكفون عن الكلام أبداً؟

661
00:38:04,607 --> 00:38:08,903
كلمة بذيئة أخرة نسمعها منها -
هناك الكثير -

662
00:38:08,903 --> 00:38:10,363
لديها فم كبير -
أحتفظي بهذا لي -

663
00:38:10,363 --> 00:38:15,702
<i> أحُب الفضة الغالية
التي تلمع في شعرك </i>

664
00:38:15,702 --> 00:38:22,250
<i> أحُب تلك الأصابع الغالية
التى تتعب من أجلى</i>

665
00:38:23,918 --> 00:38:29,257
<i> باركهم الله وأبقاها
(الأم (ماكرى</i>

666
00:38:29,883 --> 00:38:35,430
مبادئ التحقيق تخبرني
أن هذان السيدان قادمان من بروفيدانس

667
00:38:35,472 --> 00:38:39,059
ملازم أول (رستين) من قسم شرطة لين
سأكون شاكراً لو خرجت من موقع جريمتي

668
00:38:39,059 --> 00:38:42,062
في الحقيقة أنها موقع جريمتي
لكن تفضل بنفسك

669
00:38:42,103 --> 00:38:44,939
شكراً

670
00:38:45,732 --> 00:38:51,196
رأيت رجل ميت
أعتقد أن لدى إجهاد عصبي

671
00:38:51,196 --> 00:38:52,655
هل يمكن أن أقابلك للغداء؟

672
00:38:52,739 --> 00:38:55,533
حسناً، سأراك أنذاك

673
00:38:57,869 --> 00:39:02,957
من المحقق الرئيسي؟
جيد، إنه مغفل

674
00:39:11,257 --> 00:39:13,760
إجعل الشرطة تحقق مع (جيمي باباس) في الجريمة

675
00:39:14,052 --> 00:39:15,720
بالطبع، ليس لديه علاقة بها

676
00:39:15,720 --> 00:39:20,433
هو سيقول هذا، أبحث في سيارته
..وستجد البندقية التي فعلها بها، مسجلة رسمياً

677
00:39:20,475 --> 00:39:23,478
في بروفيدانس -
في الصندوق أم درج القفاز؟ -

678
00:39:25,230 --> 00:39:28,441
هل تريد رؤية بعض الرجال الموتى؟

679
00:39:30,360 --> 00:39:32,237
إهدأ، إهدأ
إثبت

680
00:39:32,862 --> 00:39:35,698
هذا سيجعل النقيب (إليربى) يظهر بأخبار الـ 6

681
00:39:35,782 --> 00:39:38,368
لا عجب أنك تترقى

682
00:39:42,414 --> 00:39:44,916
(إجلس يا (بيلي

683
00:39:52,006 --> 00:39:54,968
هل تعرف (جون لينون)؟

684
00:39:55,927 --> 00:39:58,847
(نعم، بالطبع كان الرئيس قبل (لينكولن

685
00:40:01,725 --> 00:40:04,185
لينون) قال)

686
00:40:04,394 --> 00:40:11,776
أنا فنان
أعطيتنى بوقاً لعين و سأصنع منه شيء

687
00:40:15,071 --> 00:40:17,532
..(حسناً، أقول لك يا سيد (كاستلو

688
00:40:17,532 --> 00:40:20,994
أنى أريد أن أعتصر منه بعض المال

689
00:40:27,417 --> 00:40:30,295
قول ذكي

690
00:40:30,336 --> 00:40:35,925
للأسف
..لو داعبتني

691
00:40:37,302 --> 00:40:39,804
الآن، ماذا؟

692
00:40:40,138 --> 00:40:42,849
تدريب الكورال

693
00:40:43,266 --> 00:40:46,061
تدريب الكورال

694
00:40:49,731 --> 00:40:53,151
النقطة التى أتفق مع (جون لينون) فيها

695
00:40:53,276 --> 00:40:58,865
أن الرجل يمكنه أن ينظر إلى آي شيء
ويستخرج شيء منه

696
00:40:59,365 --> 00:41:04,037
على سبيل المثال
..أنا أنظر إليك وأفكر

697
00:41:04,162 --> 00:41:06,456
كيف أستفيد منك؟

698
00:41:08,249 --> 00:41:11,503
(تخلّص من هذا يا (فرينش

699
00:41:11,503 --> 00:41:14,547
ضعه في الطابق السفلي
هنا، شكرا لك

700
00:41:14,589 --> 00:41:17,467
ربما يمكننا أن نجد شيء

701
00:41:17,467 --> 00:41:20,678
جيد -
وأرسل هذا إلى زوجته -

702
00:41:20,887 --> 00:41:25,266
: كان لطيفاً منك أن سألت الرجل
أى يد يستمني بها؟

703
00:41:25,642 --> 00:41:28,436
(أتمنى ألا يصدم هذا (ريتا

704
00:41:28,853 --> 00:41:32,607
كما أذكر
أنها ليست عاطفية إلي هذا الحد

705
00:41:38,905 --> 00:41:42,117
ذلك كان سريع
هل مات بالفعل؟

706
00:41:42,784 --> 00:41:45,704
نحن يجب أن نفعل ذلك بالهاتف
أنا لن أفعل هذا إذا أضطررت لأرتداء أجهزة التنصت

707
00:41:45,704 --> 00:41:47,789
لا أجهزة تنصت أبداً، هل تفهم؟

708
00:41:47,789 --> 00:41:49,833
أنت لا تعرف كيف الوضع -
معالجات بيانات دقيقة -

709
00:41:49,833 --> 00:41:52,460
معالجات ماذا؟ -
معالجات دقيقة -

710
00:41:52,460 --> 00:41:56,214
قد نكون في حالة حرب مع الصينيين
..(خلال الـ 20 سنة السابقة و (كاستلو

711
00:41:56,214 --> 00:42:00,468
يبيع لهم تكنولوجيا عسكرية
المعالجات الدقيقة، رقائق

712
00:42:00,468 --> 00:42:03,680
أجزاء الكمبيوتر
..إذا ذكر أي شخص أي شيء عن ذلك

713
00:42:03,680 --> 00:42:05,348
أخبرنا

714
00:42:08,727 --> 00:42:11,646
من قتل الرجلان من بروفيدانس؟

715
00:42:11,646 --> 00:42:13,189
(جيمي باباس)

716
00:42:13,606 --> 00:42:18,987
ماذا حدث إلى (جيمي باباس)؟ -
جيمي) واجه شهر قاسى) -

717
00:42:19,154 --> 00:42:23,199
جيمي) أصيب بنوبة قلبية في السجن)
وبعد ذلك تعرض لطعنة بمدية

718
00:42:23,241 --> 00:42:26,828
في مستشفي بوسطن
أعتقد أنه نُشر في الصحف

719
00:42:27,912 --> 00:42:31,583
تبدو سعيد تماماً بتلك النتيجة

720
00:42:31,708 --> 00:42:33,376
أنها مجرد نتيجة

721
00:42:34,169 --> 00:42:38,631
نعم لكن (كوى بونو ) هو المستفيد؟ -
كوى) لن يستفيد شيئاً) -

722
00:42:38,631 --> 00:42:40,175
لن يحصل على شيء

723
00:42:42,010 --> 00:42:45,472
أعتقد أنك شرطي يا بني

724
00:42:46,389 --> 00:42:49,601
أين رخصتك اللعينة؟
أنا لم أرى رخصتك اللعينة

725
00:42:49,601 --> 00:42:52,771
أى رخصة؟ -
لا أري واحدة، لا يوجد شيء كهذا بالطبع -

726
00:42:52,771 --> 00:42:54,856
لكنك بالتأكيد يجب أن يكون لديك واحدة

727
00:42:54,856 --> 00:42:59,027
إذا لم تكن تعمل لحسابنا
فأنت تعمل لحساب شخص آخر

728
00:42:59,027 --> 00:43:01,946
..هذا يعني أنك تجلب عناصرغير مرغوب بها

729
00:43:01,946 --> 00:43:03,740
(إلى منطقة السيد (كاستلو

730
00:43:08,620 --> 00:43:11,831
لقد كنت ألتقط سجائرى

731
00:43:13,958 --> 00:43:17,003
(هذا (جيمي باجز

732
00:43:19,172 --> 00:43:22,717
لقد كان...لا أعرف -
ماذا تفعل؟ -

733
00:43:23,718 --> 00:43:25,762
أنا في ورطة
أدفع ألفان دولار

734
00:43:25,762 --> 00:43:27,847
ولا يوجد ربح
لأدفع له ألفان دولار

735
00:43:28,098 --> 00:43:30,141
إذن إجمع مال أكثر
أنت في أمريكا

736
00:43:30,141 --> 00:43:32,018
إذا لم تجمع مال فأنت بطة ميتة

737
00:43:32,018 --> 00:43:34,479
الآن، ماذا ستفعل؟ -
سأجمع مال أكثر -

738
00:43:34,479 --> 00:43:37,148
تلك هي الروح -
اللعنة -

739
00:43:37,148 --> 00:43:40,652
لا تقلق
الرجل لا يحتاج أسنانه على آي حال

740
00:43:40,652 --> 00:43:43,947
أنها وحدة مراقبة صغيرة، لكنها تابعة لى

741
00:43:43,947 --> 00:43:47,325
أنا لم آخذ هذا العمل لكي أعبث
أو أترك شخص آخر يعبث به

742
00:43:47,325 --> 00:43:52,414
لقد انتقيت هذه المجموعة أنتم فريقي
...الآن، وجهتنا

743
00:43:52,414 --> 00:43:53,456
مرحباً أيها القائد

744
00:43:53,623 --> 00:43:56,459
(هذا المجنون حطم أسنان (جيمي باجز

745
00:43:56,459 --> 00:43:58,628
لماذا؟ -
..ــ إنه كان يمد يده إلي

746
00:43:58,628 --> 00:44:00,922
إنه كان يمد إلى سجائره -
هل تعطيني فرصة؟ -

747
00:44:00,922 --> 00:44:03,633
هذا لم يكن بدون سبب
فرانك) ، الرجل وضع يده في معطفه)

748
00:44:03,633 --> 00:44:06,094
وأنا لم أكن أعرف إذا كان وكيل
أو ماذا كان يفعل، فهمت

749
00:44:06,094 --> 00:44:09,597
لكنك الآن عرفت ماذا يفعل الوكيل، أليس كذلك؟

750
00:44:09,597 --> 00:44:11,182
نعم، يدفع لك

751
00:44:11,224 --> 00:44:13,393
..كوينان) يقسم كل شيء في وحدة التحقيقات الخاصة)

752
00:44:13,393 --> 00:44:15,061
وهو الشيء الصحيح

753
00:44:15,103 --> 00:44:18,523
أنا لا أثق بنصف الشرطيين بالخارج

754
00:44:18,565 --> 00:44:19,691
الخلاصة

755
00:44:19,816 --> 00:44:22,235
نعتقد أنه لدينا مشكلة

756
00:44:22,235 --> 00:44:25,655
نعتقد أن (كاستلو) لديه واشي في شرطة الولاية

757
00:44:26,614 --> 00:44:29,367
ــ حقاً؟
نعم، حقاً -

758
00:44:29,367 --> 00:44:32,245
هل نملك أتصال مباشر بعملاء (كوينان) السريين؟

759
00:44:32,370 --> 00:44:34,539
لا، ليس في الوقت الحاضر

760
00:44:34,539 --> 00:44:37,375
لكني أعمل على ذلك

761
00:44:37,375 --> 00:44:42,005
بيل) هذا لك)
(من الآن فصاعدا إتصل بالحانة واسأل عن (مايكي

762
00:44:42,005 --> 00:44:43,256
(فقط (مايكي

763
00:44:43,423 --> 00:44:46,134
(تسأل عن (مايكي
(لأنه لا يوجد (مايكي

764
00:44:46,259 --> 00:44:51,806
تنتظر ...ونحن سنتصل بك، هل فهمت؟ -
نعم، نعم، فهمت -

765
00:44:51,806 --> 00:44:54,434
آسف، لم أسمعك -
فهمت ذلك -

766
00:44:54,434 --> 00:44:57,145
جيد

767
00:44:57,687 --> 00:45:03,151
مرحباً يا أبي
لقد تمت ترقيتى

768
00:45:20,865 --> 00:45:22,833
أعذرني لثانية

769
00:45:22,879 --> 00:45:24,756
أتعرف؟

770
00:45:25,924 --> 00:45:28,760
..إذا كان والدك حي

771
00:45:29,511 --> 00:45:31,471
..ورآك تجلس هنا معي

772
00:45:31,471 --> 00:45:33,765
لنقول أنه سيتحدث معي عن ذلك

773
00:45:33,765 --> 00:45:38,561
في الواقع، كان سيقتل 7 رجال لقطع
لقطع حلقي فقط، وكان يستطيع ذلك

774
00:45:38,895 --> 00:45:43,483
الأكبر(هذا شيء ربما لا تعرفه عن (وليام كوستيجان

775
00:45:48,029 --> 00:45:52,784
هل هو أبداً...، أعني أبداً -
لا، لا -

776
00:45:52,784 --> 00:45:56,454
لقد أستمر بطريقته
لم يكن يريد المال

777
00:45:56,538 --> 00:45:59,040
لا تستطيع عمل آي شيء
مع رجل كهذا

778
00:45:59,666 --> 00:46:05,088
..عمك (جاكي) هو أيضاً سيقتل كل عائلتى

779
00:46:05,088 --> 00:46:07,382
إذا رآني هنا معك

780
00:46:07,716 --> 00:46:11,469
وأفكر في هذا الموضوع

781
00:46:16,141 --> 00:46:19,978
ما الذى نتحدث عنه هنا؟

782
00:46:20,061 --> 00:46:23,273
ألم تفكر أبداً بشأن عودتك للمدرسة؟

783
00:46:23,732 --> 00:46:26,234
المدرسة؟

784
00:46:27,110 --> 00:46:32,574
مع كل إحترامى لك يا سيد (كاستلو) المدرسة أنتهت

785
00:46:33,491 --> 00:46:36,703
ربما تستيقظ يوماً ما

786
00:46:38,163 --> 00:46:42,417
نهارك سعيد يا أبي -
صباح الخير يا (فرانسيس)، صباح الخير -

787
00:46:43,877 --> 00:46:47,630
..تتذكر دردشتنا؟ الأولاد الصغار

788
00:46:48,339 --> 00:46:52,677
يمارسون الجنس الفموي مع بعضهم ، وما إلى ذلك

789
00:46:53,803 --> 00:46:57,348
"أنا كما خلقنى الله"
هل هذا مبررك؟

790
00:46:58,433 --> 00:47:03,104
هل لي أن أذكرك أنه في هذه الكنيسة
الإله لا يدير المكان

791
00:47:03,980 --> 00:47:07,859
هل لي أن أذكرك بأن
الكبرياء يأتى قبل السقوط

792
00:47:10,570 --> 00:47:13,782
كيف حال الأخت (ماري تيريزا)؟

793
00:47:13,782 --> 00:47:17,744
كان بيننا علاقة لذيذة قبل أن تنذر نفسها

794
00:47:17,744 --> 00:47:20,413
أستمتع بالسمك أيها اللعين

795
00:47:20,413 --> 00:47:23,458
أدفع لهم

796
00:47:23,521 --> 00:47:26,615
أحضر للمحارب العجوز مشروب على حساب المحل

797
00:47:32,300 --> 00:47:34,094
ماذا لديك من أجلي أيها الشرطي؟

798
00:47:34,094 --> 00:47:36,388
الشرطة قبضوا عليه بسبب رخصة منتهية

799
00:47:36,388 --> 00:47:38,681
وهو مشتبه به في تحقيق مفتوح

800
00:47:38,681 --> 00:47:40,850
(أكثر من تحقيق، إنه واحد من طاقم (كاستلو

801
00:47:40,850 --> 00:47:43,436
نستخرج إذن بالقبض عليه
لا نستطيع أخذ العنوان منه

802
00:47:43,812 --> 00:47:46,398
اتصل بمحاميه
لكن المحامي لم يرد على الأتصال

803
00:47:46,398 --> 00:47:48,149
من المحامي؟ -
..هو لا يعرف الأسم -

804
00:47:48,149 --> 00:47:49,984
كان لديه رقم على البطاقة فقط

805
00:47:49,984 --> 00:47:53,196
رقم جهاز الأستدعاء -
والرجل لم يظهر؟ -

806
00:47:53,405 --> 00:47:56,616
لا -
هل أتصل به -

807
00:47:56,616 --> 00:47:57,659
مرتين

808
00:48:01,871 --> 00:48:04,040
أعطني هاتفك
أغلق ذلك

809
00:48:04,040 --> 00:48:05,083
ماذا؟

810
00:48:05,250 --> 00:48:07,335
أغلق الكاميرا اللعينة

811
00:48:07,335 --> 00:48:10,755
أعطه لي، هو لا يعرف كيف يبدو محاميه؟

812
00:48:10,755 --> 00:48:12,924
لمن هذه الحقيبة؟
حسناً، هل هي مغلقة؟

813
00:48:12,924 --> 00:48:13,967
نحن مستعدون

814
00:48:14,467 --> 00:48:17,011
(مساء الخير يا سيد (فيتزجيبونز

815
00:48:17,011 --> 00:48:19,723
لا يستطيع فعل ذلك -
لقد فعلها للتو -

816
00:48:19,723 --> 00:48:22,976
هل أنت المحامي؟ -
ماذا تعتقد؟ -

817
00:48:23,893 --> 00:48:27,439
هل قلت أي تصريحات
أو قمت بأى أتصالات يجب أن أعلم بها؟

818
00:48:30,442 --> 00:48:34,904
اتصلت بك
على الرقم الموجود بالبطاقة، فقط

819
00:48:35,947 --> 00:48:39,159
هل هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

820
00:48:43,204 --> 00:48:46,416
أعتقد أنك تحتاج للإتصال بأمك
لتخبرها أنك لن تعود للبيت على العشاء

821
00:48:51,671 --> 00:48:54,924
الكاميرا مغلقة
إنها مغلقة، أتصل بأمك

822
00:48:58,261 --> 00:49:01,681
إنهم يستعدون لهجوم الآن

823
00:49:01,681 --> 00:49:05,435
لا أعرف أين سيذهبون
لكنهم سيذهبون، وكذلك أنت

824
00:49:06,728 --> 00:49:09,773
لذلك أتصل

825
00:49:13,234 --> 00:49:16,446
..أيها اللعين، ليس عليك أن تثق بي

826
00:49:17,322 --> 00:49:20,575
فقط استمع إلى ما أقول إليك

827
00:49:37,550 --> 00:49:41,805
أمى، لن أحضر إلى البيت على للعشاء

828
00:49:42,639 --> 00:49:45,642
آسف، لقد علقت

829
00:49:45,934 --> 00:49:51,314
نعم، أعرف أكملي بدوني
سأتصل بكي لاحقا

830
00:49:53,024 --> 00:49:57,695
مع السلامة -
الجميع إلي الخارج، تحركوا -

831
00:50:15,338 --> 00:50:16,798
شكراً لك

832
00:50:17,716 --> 00:50:19,092
من أنت؟

833
00:50:19,509 --> 00:50:21,803
أتعرف؟ أعتقد أنك تحتاج لمحامي أخر

834
00:50:21,803 --> 00:50:25,140
سيد (فيتزجيبونز) أتمنى لك يوم جيد -
متى سأخرج؟ -

835
00:50:25,140 --> 00:50:28,476
حسناً، خذ الرقم الأخير الذي أتصل به
هذا رقم منزله

836
00:50:28,476 --> 00:50:31,271
..سأقسم للقاضي أنى قمت بمراقبته هناك

837
00:50:31,271 --> 00:50:33,690
وأى كلام لعين أخر، وسنُحضر أمر أعتقال

838
00:50:33,690 --> 00:50:37,318
لماذا إستعملت هاتفي؟ -
لأنك لم تدخل هناك -

839
00:50:48,079 --> 00:50:50,373
الإضاءة لطيفة هنا في الصباح

840
00:50:54,419 --> 00:50:59,758
هل تريد الكلام عن ليلة أمس؟

841
00:51:04,846 --> 00:51:09,976
لا بأس
الرجال يعطون هذه الأمور أكبر من حجمها

842
00:51:12,562 --> 00:51:21,321
في الحقيقة هو أمر شائع -
يجب أن أذهب للعمل -

843
00:51:26,034 --> 00:51:29,454
هل تكذبين؟

844
00:51:29,454 --> 00:51:31,664
لماذا؟
هل تكذب أنت؟

845
00:51:31,748 --> 00:51:33,958
لا، أنا أسألك هل تكذبين

846
00:51:35,627 --> 00:51:37,796
الصدق ليس مرادفاً للحقيقة

847
00:51:37,796 --> 00:51:41,049
نعم، أنت تكذبين

848
00:51:41,049 --> 00:51:44,469
أتفعلين هذا في الخير
..لتحصلي شيء شخصي

849
00:51:44,469 --> 00:51:46,471
أم لمجرد الكذب؟

850
00:51:46,471 --> 00:51:53,436
حسناً، بعض الأشخاص يفعلون ذلك
لإبقاء الأمور متوازنة

851
00:51:54,396 --> 00:52:02,237
هل كان أحد والديك سكيراً؟ -
هل كنت كذلك؟ -

852
00:52:02,320 --> 00:52:04,322
لا

853
00:52:06,408 --> 00:52:11,287
لنركز عليك
حدثني عن شعورك

854
00:52:13,164 --> 00:52:17,252
كيف أشعر، كيف أشعر

855
00:52:37,981 --> 00:52:40,817
اللعنة -
براين) توقف) -

856
00:52:44,821 --> 00:52:47,949
لا، أرجوك لا

857
00:52:48,241 --> 00:52:52,203
لن أؤذيك

858
00:52:53,329 --> 00:52:57,042
تجلسين مع سفاح

859
00:52:57,709 --> 00:53:03,423
سفاح
معدّل نبضات قلبك يرتفع

860
00:53:04,090 --> 00:53:06,426
يدك

861
00:53:07,469 --> 00:53:10,096
ثابتة

862
00:53:11,181 --> 00:53:14,851
..ذلك شيء عرفته عن نفسي في السجن

863
00:53:14,851 --> 00:53:17,979
يدي لا ترتعش

864
00:53:18,563 --> 00:53:22,734
مطلقاً

865
00:53:28,990 --> 00:53:32,619
استيقظ

866
00:53:33,119 --> 00:53:35,330
كان هناك شرطي يغادر وأنا قادم هنا

867
00:53:35,330 --> 00:53:37,332
كيف عرفت أنه شرطي؟

868
00:53:37,540 --> 00:53:42,712
تصفيفة شعره سيئة، لا ذوق في ملبسه
يتعامل بأستخفاف بسبب مركزه

869
00:53:43,046 --> 00:53:45,507
هل ترى شرطيين؟ -
ذلك جزء من عملى -

870
00:53:45,507 --> 00:53:47,258
..عادة لا أرى طلاب عسكريين

871
00:53:47,258 --> 00:53:49,135
مطرودين من الأكاديمية

872
00:53:49,135 --> 00:53:50,178
لماذا؟

873
00:53:50,637 --> 00:53:54,516
يجب أن تحصلين على عمل أفضل -
هل يجب علي ذلك؟ -

874
00:53:54,516 --> 00:54:00,897
هل كل الذين يأتون هنا يبكون، الشرطة؟

875
00:54:00,897 --> 00:54:02,565
أحياناً يفعلون

876
00:54:02,607 --> 00:54:04,734
بالتأكيد، أحياناً يبكون

877
00:54:04,734 --> 00:54:07,779
.لو كان عندهم مشاكل في البيت
..لو أضطروا لإستعمال أسلحتهم

878
00:54:07,779 --> 00:54:11,658
إستعمال أسلحتهم؟
دعيني أُخبرك بشيء

879
00:54:11,825 --> 00:54:15,495
ألتحقوا بالعمل ليستعملوا أسلحتهم
معظمهم

880
00:54:15,495 --> 00:54:18,748
لكنّهم يشاهدون التلفاز بما يكفي ليعرفوا
..أنهم يجب أن يبكوا

881
00:54:18,748 --> 00:54:20,542
بعد أن يستعملوا أسلحتهم

882
00:54:20,542 --> 00:54:23,002
لا يوجد  شخص متبلد الإحساس أكثر من الشرطي

883
00:54:23,002 --> 00:54:27,799
ماعدا الشرطي على التلفاز

884
00:54:32,387 --> 00:54:37,934
نظرت إلى ملفك ورأيت أن لديك سجل إعتداء

885
00:54:38,268 --> 00:54:39,728
نعم

886
00:54:40,061 --> 00:54:42,313
كيف كان السجن بالنسبة لك؟

887
00:54:42,522 --> 00:54:45,442
ماذا، هل تريدي أن تسمعي عن الحمامات

888
00:54:45,442 --> 00:54:47,068
هل ذلك ما تريدي أن تسمعي عنه؟

889
00:54:47,068 --> 00:54:49,028
هل حدث معك شيء؟

890
00:54:49,028 --> 00:54:50,697
لا

891
00:54:53,283 --> 00:54:56,077
هيا يا فتى، دعنا نفعل هذا..باعد بين رجليك

892
00:54:56,077 --> 00:54:59,748
هل تظن أنه يمكنك ضرب شخص ما
و تنجو منها بسهولة ؟

893
00:54:59,748 --> 00:55:03,585
جيمي باجز) الذي كسرت فكه)
يعمل عميلا سرياً لشرطة بوسطن

894
00:55:03,877 --> 00:55:06,504
سأصاب بالجنون
لا يمكنني أن أكون شخص أخر كل يوم

895
00:55:06,588 --> 00:55:10,467
لقد مرت سنةعلى هذا، لقد اكتفيت -
اهدأ -

896
00:55:10,467 --> 00:55:12,052
كل الناس يفعلون ذلك يومياً، ما المشكلة؟

897
00:55:12,052 --> 00:55:15,930
لست مثلهم، لست مثلهم -
بالضبط أنت لا أحد -

898
00:55:16,097 --> 00:55:20,977
لقد وقعت الأوراق، أتذكر؟
نحن الوحيدان على وجه هذه الأرض اللذان يعرفان أنك شرطي

899
00:55:21,436 --> 00:55:26,232
ماذا لو محونا ملفك؟
نمحو ملفك

900
00:55:26,524 --> 00:55:30,153
وأصبحت جندي آخر لـ (كاستلو) يتم إعتقاله
أنا لا أعرف كم عدد الجرائم التي أرتكبتها؟

901
00:55:30,153 --> 00:55:34,699
ما رأيك؟ -
ماذا لو قتلتك ؟ -

902
00:55:35,241 --> 00:55:37,410
تلك كانت مزحة -
لا، لم تكن مزحة -

903
00:55:37,535 --> 00:55:41,247
ليس معنى أنك تلعب دور رجل خشن، أنك كذلك
أنت أيرلندى أحمق مخنث لعين

904
00:55:41,956 --> 00:55:44,667
توقف الآن
توقف

905
00:55:44,751 --> 00:55:47,962
عليك اللعنة أيها اللعين -
اللعنة، توقفا هذا أمر -

906
00:55:49,923 --> 00:55:55,637
لأجل الله كونا أذكياء، لو رأنا أحد الأن
كيف لا نعتقلك؟

907
00:55:55,637 --> 00:55:59,474
هيا، إدخل السيارة
أنتم الأثنين إدخلا السيارة

908
00:56:02,394 --> 00:56:05,647
متى سنقبض على (كاستلو)؟
..ما الخطأ في القبض عليه

909
00:56:05,647 --> 00:56:08,566
..لأجل المليون جريمة الذين شاهدتموه يرتكبهم

910
00:56:08,691 --> 00:56:09,609
أو رأيته أنا يفعل؟

911
00:56:09,734 --> 00:56:11,611
أعني أنه قتل شخص ما

912
00:56:11,653 --> 00:56:14,614
الرجل قتل شخص
وأنت لم تقبضوا عليه

913
00:56:14,697 --> 00:56:16,282
ماذا تنتظر؟
بأمانة... أعني

914
00:56:16,282 --> 00:56:18,451
أن يقطعني ويطعمنى للفقراء؟

915
00:56:18,451 --> 00:56:20,954
هل هذا ما تنتظره؟ -
نعم، هذا قد ينجح -

916
00:56:20,954 --> 00:56:26,167
هلا خرست؟
نحن نبني قضية وستأخذ وقت، أنت تعرف ذلك

917
00:56:27,335 --> 00:56:32,465
هناك شيء خاطيء
أُخبرك أن هناك شيء خاطيء

918
00:56:33,591 --> 00:56:36,010
نعم، ربما

919
00:56:36,136 --> 00:56:37,345
أنظر

920
00:56:37,512 --> 00:56:40,974
نحتاجك أن تبقي أذنك مفتوحة
لا عبث

921
00:56:41,182 --> 00:56:45,770
نعتقد أن (كاستلو) لديه جاسوس داخل الوحدة

922
00:56:46,938 --> 00:56:51,109
هل أنت جاد؟ -
أخشى ذلك -

923
00:56:55,321 --> 00:56:59,492
هل سمعت شيء كهذا؟ -
يا الهي -

924
00:57:02,120 --> 00:57:05,874
استمر من أجلى يا فتي
لمدة أطول قليلاً

925
00:57:05,874 --> 00:57:10,462
نحن اقتربنا جدا ، موافق؟

926
00:57:13,423 --> 00:57:16,468
ماذا تتوقع من المجىء هنا؟ -
أنا مجبر على الحضور هنا -

927
00:57:16,468 --> 00:57:22,682
أعرف أنك يجب أن تأتي إلى هنا
لكن الآن بما أنك هنا، ماذا تريد؟

928
00:57:23,558 --> 00:57:25,855
أتريدين الحقيقة؟

929
00:57:26,855 --> 00:57:28,855
*فاليوم) *دواء مهدىء)

930
00:57:30,189 --> 00:57:32,358
إذا كذبت، سيكون لديك
فرصة أفضل لتحصل على ما تريد

931
00:57:32,358 --> 00:57:34,027
و ماذا نقول عما تفعلين ؟

932
00:57:34,027 --> 00:57:37,489
يجب أن نجري مقابلات أكثر قبل
أن نتحدث عن الوصفات الطبية

933
00:57:37,489 --> 00:57:41,910
أنظري، أنا لدى نوبات ذعر
الليلة الماضية اعتقدت بأن لدي نوبة قلبية

934
00:57:41,910 --> 00:57:45,955
تقيأت في برميل نفايات على الطريق
أنا لم أنم منذ عدة أسابيع

935
00:57:46,164 --> 00:57:47,957
هل هذا حقيقي؟ -
نعم، هذا حقيقي -

936
00:57:47,957 --> 00:57:52,921
لقد قلت شيء ما صادق ، أريد حبوب مهدئة
وأنت ماذا ستفعلين ، ستغلقين ملفي؟

937
00:57:52,921 --> 00:57:55,090
أنا لم أقل أنني سأغلق ملفك -
ــ هل ذلك ما ستفعلينه؟

938
00:57:55,090 --> 00:57:58,385
ظننت اني يجب أن أقول الحقيقة هنا، وهنا فقط -
بالفعل يجب عليك -

939
00:57:58,385 --> 00:58:03,598
أي شخص يأتي هنا يكون ضد رغبته في الخصوصية
..واعتماده على نفسه

940
00:58:03,681 --> 00:58:09,270
وأنت ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟
ترسليهم إلى الشارع ليصفعهم؟ هل هذا ما تفعلين؟

941
00:58:10,021 --> 00:58:13,358
أنت سخيفة

942
00:58:19,656 --> 00:58:22,033
حبتان؟ عظيم

943
00:58:22,075 --> 00:58:27,038
لما لا تعطيني زجاجة وسكي ومسدس لأفجر رأسى؟

944
00:58:27,247 --> 00:58:28,707
هل أنتهينا من هذا الهراء النفسي؟

945
00:58:28,707 --> 00:58:32,544
أتعرف؟ يمكنك أن تغادر -
ما هذا الذي وضعت نفسي فيه؟ أنا خارج من هنا -

946
00:58:32,544 --> 00:58:36,840
ماذا لو كان هذا تهديداً؟
فكري في هذا أيتها الجميلة

947
00:58:38,862 --> 00:58:40,489
اللعنة

948
00:58:48,518 --> 00:58:51,563
لماذا يكون أخر مريض في اليوم يكون دائماً الأصعب؟

949
00:58:51,563 --> 00:58:54,482
لأنكي تكونى مرهقة ولا تُبالين
ليست ظاهرة غير طبيعية

950
00:58:54,524 --> 00:59:00,029
إسمع، أنا لست مجرد شخص يجب أن تراه
وإلا وضعوك في السجن

951
00:59:00,655 --> 00:59:04,325
أعني أنك لو كنت مريض سأساعدك

952
00:59:05,368 --> 00:59:10,040
ما هذا؟ -
بطاقتي وروشتة بـ 20 علبة لورازبيم -

953
00:59:10,623 --> 00:59:16,963
حقاً؟ هل يكفي هذا لأنتحر؟ -
ربما يكفي، حسناً؟

954
00:59:17,255 --> 00:59:19,758
هل قمت بعملي وفقاً لمعاييرك اللعينة؟

955
00:59:19,758 --> 00:59:20,925
..لأنه طبقاً لمعاييري

956
00:59:21,217 --> 00:59:23,845
أنت نموذج لسلوك مدمن المخدرات

957
00:59:24,137 --> 00:59:27,557
سيكون مؤسفاً جداً لو لم يعجبك تشخيصي الطبي الأولى

958
00:59:27,557 --> 00:59:29,517
شكراً لك

959
00:59:29,851 --> 00:59:34,022
سأنقلك إلى مستشار آخر -
جيد -

960
00:59:36,024 --> 00:59:40,111
ألا ترغبين بكوب من القهوة؟

961
00:59:45,763 --> 00:59:48,630
أحضرها هنا من فضلك
هلا أحضرها احد؟

962
00:59:48,799 --> 00:59:50,164
أدخل

963
00:59:49,829 --> 00:59:53,625
هدفنا الرئيسي صفقة المعالجات الدقيقة

964
00:59:54,334 --> 00:59:59,089
نعم هم، أنا لا أعرف ما هم
أنتم لا تعرفون ما هم، من يبالي بهذا الهراء؟

965
00:59:59,172 --> 01:00:05,387
مال، الكثير من المال سيتم تسليمه من يد ليد داخل
تلك البناية التي نضعها تحت المراقبة السمعية والبصرية

966
01:00:05,553 --> 01:00:08,640
..أعرف أن هذا الموقع ليس الأفضل

967
01:00:08,723 --> 01:00:09,933
لكن كان لدينا وقت قليل للترتيب

968
01:00:10,100 --> 01:00:13,061
هل تعرفون آي شيء عن هذا؟ -
(فريق الرقيب أول (سوليفان -

969
01:00:13,061 --> 01:00:14,646
سيتعرف على الأشرار ويتنصت على الهواتف

970
01:00:14,646 --> 01:00:18,900
..وحدتنا لن تتحرك - أكرر - لن تتحرك حتى

971
01:00:18,900 --> 01:00:22,612
يتأكد رجل النقيب (كوينان) من إتمام الصفقة
هل هذا واضح؟

972
01:00:22,612 --> 01:00:26,157
أي شخص؟ أي أسئلة؟ لا؟

973
01:00:26,157 --> 01:00:27,617
هذا من نسعى خلفه

974
01:00:27,992 --> 01:00:31,871
كنا دائماً نسعى خلف هذا اللعين طوال الوقت
الليلة، سنقبض عليه

975
01:00:32,956 --> 01:00:33,873
لنذهب للعمل

976
01:00:33,873 --> 01:00:36,501
يا رجال، ابحثوا عما سنقوم به وقوموا به

977
01:00:37,043 --> 01:00:40,547
آسف لإحضارك في الدقائق الأخيرة
(لكن الخبر تسرب عن طريق عميل (كوينان

978
01:00:40,547 --> 01:00:41,881
سأذهب لأدخن
أتريد أن تدخن؟

979
01:00:41,881 --> 01:00:44,259
لا تدخن؟
ما أنت؟ أحد مخابيل اللياقة البدنية؟

980
01:00:44,259 --> 01:00:45,427
عليك اللعنة

981
01:00:51,015 --> 01:00:53,309
مرحباً يا أبي -
نعم؟ -

982
01:00:53,309 --> 01:00:57,063
حدث شيء في العمل
ولن أحضر للبيت على العشاء

983
01:00:57,772 --> 01:01:04,154
ياللأسف، أمّك كانت تعمل طيلة اليوم اللعين
الأن، سنجلس من دونك أنت وأصدقائك

984
01:01:04,237 --> 01:01:07,282
لا، أصدقائي سيأتون

985
01:01:10,326 --> 01:01:15,707
سوف أحضر غداً على الغداء -
أمك ستكون فخورة بك -

986
01:01:15,832 --> 01:01:18,293
حسناً، شكراً يا أبى
مع السلامة

987
01:01:18,334 --> 01:01:22,630
الإستعدادات أنتهت
أنت تعرف اللاعبين

988
01:01:23,256 --> 01:01:26,301
ابدأ اللعبة

989
01:01:26,801 --> 01:01:28,889
شكراً لك -

990
01:01:28,889 --> 01:01:29,889
هل أنت مستعدة؟ -

991
01:01:31,014 --> 01:01:35,143
هل سموكم سيدفعني للإعتراف قبل
العمل أم أنك ستضاجعني الأن أم ماذا؟

992
01:01:35,143 --> 01:01:38,354
ما الذي يدعوك للإعتراف إلى هذا اللوطي اللعين؟

993
01:01:38,354 --> 01:01:42,692
ضمان الإعتراف في هذه الأيام
أنا غير واثق

994
01:01:47,697 --> 01:01:50,825
ستُشغل الكاميرات، تتعرف علي الرجال وتصورهم

995
01:01:50,825 --> 01:01:55,705
كل إشارات الهواتف المحمولة يراقبها أصدقائنا الفدراليين هناك

996
01:01:58,083 --> 01:02:01,836
عمل وطني، عمل وطني
أنا أحب ذلك، أحبه

997
01:02:06,036 --> 01:02:07,196
ضع عينك على هذا الشخص

998
01:02:29,823 --> 01:02:32,826
لا هواتف

999
01:02:36,162 --> 01:02:39,207
<i>تم الإرسال</i>

1000
01:02:41,835 --> 01:02:44,879
حسناً

1001
01:02:46,339 --> 01:02:50,301
(هذا (كاستلو) السيد (فرينش
(هذا (فيتزى

1002
01:02:50,427 --> 01:02:53,680
ديلهانت) والرجل الجديد)
(بيلي كوستيجان)

1003
01:02:54,973 --> 01:02:58,017
<i>لا هواتف</i>

1004
01:02:59,644 --> 01:03:02,689
الساعة 10:46

1005
01:03:04,566 --> 01:03:09,738
حسنا، أغلقوا هواتفكم
فيتزى) أحمل الحقيبة، أعدوا أسلحتكم)

1006
01:03:32,302 --> 01:03:35,513
عندنا بقعة لا نراها -
لماذا لدينا بقعة عمياء؟ -

1007
01:03:35,638 --> 01:03:39,309
كان لدينا ساعتان للأعداد، ساعتان
ماذا تظننا بحق الجحيم، وكالة ناسا؟

1008
01:03:39,517 --> 01:03:43,313
لم يخطر هذا ببالي، هل لديك آلة تصوير في المؤخرة؟
أي مؤخرة؟ -

1009
01:03:50,487 --> 01:03:53,490
كيف حالك يا (روبرت)؟ -
(بخير يا سيد (كاستلو -

1010
01:03:53,490 --> 01:03:56,409
أريد أن أخبرك أنه
اثنين من هؤلاء الرجال معهم رشاشات

1011
01:04:10,590 --> 01:04:13,635
هو من الحكومة الصينية
إنه مرعوب

1012
01:04:13,635 --> 01:04:16,054
رجل الحكومة خائف

1013
01:04:16,638 --> 01:04:21,101
..يقلقني الرجل الصيني الذي  يعتقد أنه من الحكمة

1014
01:04:21,101 --> 01:04:26,398
أن يأتى إلى صفقة عمل بالأسلحة الآلية

1015
01:04:32,779 --> 01:04:36,491
..لمصلحته، قل لـ (بروس لي) وأطفال الكاراتيه

1016
01:04:36,491 --> 01:04:39,035
أنه لا أحد منا يحمل الأسلحة الآلية

1017
01:04:39,035 --> 01:04:41,955
لأنه هنا، في هذه البلاد

1018
01:04:42,497 --> 01:04:45,792
لن يزيد هذا طول عضوك

1019
01:04:45,792 --> 01:04:48,054
بل ستُسْجَن مدى الحياة

1020
01:05:03,268 --> 01:05:05,603
لو لدينا بعض مال الأمن الداخلي

1021
01:05:05,603 --> 01:05:08,690
مثل هؤلاء الحمقى

1022
01:05:09,107 --> 01:05:11,818
هل هناك أتصالات؟ -
أغلقوا هواتفهم الخلوية -

1023
01:05:11,818 --> 01:05:14,487
إبحث بشكل عشوائي عن أتصالات تمت من المنطقة

1024
01:05:14,487 --> 01:05:18,158
هناك 807 هاتف يعملون في المنطقة -
قم بتضيق نطاق البحث -

1025
01:05:18,450 --> 01:05:20,994
ما تراه أقصى ما يمكنك الحصول عليه

1026
01:05:20,994 --> 01:05:23,079
لماذا أغلقوا هواتفهم اللعينة؟

1027
01:05:23,079 --> 01:05:26,750
إنتظر، مازال هناك هاتف يعمل -
أين؟ -

1028
01:05:38,011 --> 01:05:41,473
المشترون هناك

1029
01:05:43,767 --> 01:05:47,187
إذا كان لدينا إتصال مباشر برجلك
سيكون هذا مفيداً

1030
01:05:47,187 --> 01:05:49,230
ليس بالنسبة لرجلي

1031
01:05:49,481 --> 01:05:52,484
هذا غير معقول
من وضع الكاميرات في هذا المكان اللعين؟

1032
01:05:52,776 --> 01:05:56,029
من بحق الجحيم أنت؟ -
أنا الرجل الذي يقوم بعمله -

1033
01:05:56,029 --> 01:05:57,240
لابد أنك الرجل الآخر

1034
01:06:00,867 --> 01:06:04,329
إذا أراد هؤلاء الصينيون ضرب تايوان بالقنبلة النووية
في أى وقت من هذا القرن

1035
01:06:04,329 --> 01:06:08,708
يجب أن يلملموا شتاتهم
ويروني مليون دولار

1036
01:06:13,546 --> 01:06:16,800
..هذا ما نفعله عادة في هذه البلاد

1037
01:06:17,592 --> 01:06:25,600
شخص يحضر المواد
و الآخر يدفع له

1038
01:06:28,228 --> 01:06:33,942
"لا أموال ، لا معدات"

1039
01:06:42,450 --> 01:06:45,453
(هيا يا (فيتز

1040
01:07:00,343 --> 01:07:03,263
السيارات تتحرك
هل رأى أحدكم آي شخص يخرج؟

1041
01:07:05,473 --> 01:07:08,601
أرجوكم أخبروني أن تلك السيارات ليست فارغة

1042
01:07:08,601 --> 01:07:14,149
عليكم اللعنة، أخبروني أن
سيارات الرجال الصينيين ليست فارغة

1043
01:07:17,235 --> 01:07:21,114
لم يعرفوا أن لدينا أسطول

1044
01:07:26,619 --> 01:07:29,873
هل وضعت كاميرا في المؤخرة؟

1045
01:07:30,290 --> 01:07:32,834
أيمكني أن أحدثك لثانية، أرجوك؟

1046
01:07:34,544 --> 01:07:37,547
أنت غبى لعين

1047
01:07:37,797 --> 01:07:41,718
أنت أفسدت الأمر كله
ماذا فعلت أيها اللعين؟

1048
01:07:41,718 --> 01:07:46,681
إبتعدوا عني
سأمزق ذراعك وأدفعها في مؤخرتك

1049
01:07:46,681 --> 01:07:49,350
لما لا نتقابل؟
دعني أشتري لك آيس كريم

1050
01:07:49,350 --> 01:07:51,478
سأغادر، مالم تضع (كوينان) على الهاتف

1051
01:07:51,478 --> 01:07:54,355
كوينان) عليه الذهاب لجنازة)
هذه ورديتى، أهدأ

1052
01:07:54,355 --> 01:07:56,483
لماذا لا أصعد على الطائرة اللعينة؟

1053
01:07:56,483 --> 01:07:59,903
نتقابل؟
هل تريد قتلي؟

1054
01:07:59,903 --> 01:08:02,864
هناك واشي في وحدتك، تلك حقيقة، حسناً؟

1055
01:08:02,864 --> 01:08:04,157
أين (كوينان)؟ -
هو ليس هنا -

1056
01:08:04,157 --> 01:08:07,077
عرفوا أن لديك كاميرات في البناية
عرفوا كل شيء

1057
01:08:07,077 --> 01:08:11,039
هناك تسريب من داخل الوحدة
هذا حقيقي يا رجل، اكتشفوه واقضوا عليه

1058
01:08:11,039 --> 01:08:14,667
نعم، كيف نفعل ذلك أيها العبقرى اللعين
الذي لم يتخرج حتى من الأكاديمية

1059
01:08:14,876 --> 01:08:18,213
إستمع، أخبر ذلك لـوحدة التحقيقات الخاصة
أنك لديك تسريب

1060
01:08:18,213 --> 01:08:20,298
(خذ تفويض للتنصت على هاتف شقة (كاستلو

1061
01:08:20,382 --> 01:08:23,176
لا تخبر أي فرد في القسم
فقط أخبر وحدة التحقيقات الخاصة

1062
01:08:23,176 --> 01:08:25,762
تتبع الأمر وأنظر لو قادك هذا إلي

1063
01:08:25,762 --> 01:08:27,013
ذلك ما نفعله أولاً

1064
01:08:27,013 --> 01:08:29,307
نحاصره
أين (كوينان)؟

1065
01:08:29,307 --> 01:08:31,142
ليس هنا

1066
01:08:31,267 --> 01:08:34,604
إذا أردت أن تقابلني أو عرفت شيء مهم
أتصل بي

1067
01:08:40,318 --> 01:08:45,573
غير حياتك بشكل جذري
غير كل شيء، حسناً؟

1068
01:08:45,573 --> 01:08:48,493
كل شيء -
نعم -

1069
01:08:51,162 --> 01:08:54,040
منذ متى وأنتِ مع هذا الرجل؟

1070
01:08:54,624 --> 01:08:57,043
صديقي؟ -
نعم -

1071
01:08:58,586 --> 01:09:00,964
أربع شهور -
أربع شهور؟ -

1072
01:09:00,964 --> 01:09:02,841
أربع شهور تقريباً

1073
01:09:02,882 --> 01:09:05,885
هل تحبيه؟

1074
01:09:06,594 --> 01:09:09,139
إنها علاقة جادة جميلة
نعم

1075
01:09:09,139 --> 01:09:10,932
جادة جداً

1076
01:09:11,266 --> 01:09:15,186
هل هو مثلي حالة مرضية؟
مجرد فضول

1077
01:09:15,186 --> 01:09:17,480
ليس أكثر مني

1078
01:09:17,480 --> 01:09:22,402
أعرف أنها علاقة جدية
وهناك تقلبات، حسناً؟

1079
01:09:22,444 --> 01:09:27,323
الناس لديهم شكوك ومشاكل
..حسناً، ليست مشاكل لكن

1080
01:09:27,490 --> 01:09:30,535
شكوك

1081
01:09:31,953 --> 01:09:36,332
ماذا ستفعلين لو كان واقفاً هناك ورآنا؟

1082
01:09:40,378 --> 01:09:44,466
سأكذب، نعم
سأكذب

1083
01:09:45,300 --> 01:09:51,431
نعم، لإبقاء الأمور متوازنة
تحدثنا عن ذلك

1084
01:09:55,226 --> 01:09:57,854
صباح الخير -
صباح الخير -

1085
01:09:57,854 --> 01:10:01,107
أتريد فطائر فرنسية؟ -
نعم -

1086
01:10:03,359 --> 01:10:06,613
هل بإمكانى أن ألقى نظرة؟ -
بالتأكيد -

1087
01:10:09,240 --> 01:10:11,785
حسناً، لن نعلق هذا -
ماذا؟ -

1088
01:10:11,785 --> 01:10:15,330
لا ترين أي صور لمكان نشأتي

1089
01:10:15,330 --> 01:10:19,084
أنا أحترمكِ
فقط، ليس في غرفة المعيشة

1090
01:10:19,209 --> 01:10:22,045
ربما جائنا زائرين -
زائرين؟ -

1091
01:10:22,045 --> 01:10:26,007
نعم، زائرين
لماذا تعملين بالقسم؟

1092
01:10:26,007 --> 01:10:27,092
لم لا؟
أنت تعمل هناك

1093
01:10:27,092 --> 01:10:29,886
لا ، ماذا تفعلين
لديكي شهاداتك وكل مؤهلاتك

1094
01:10:29,886 --> 01:10:32,097
أنت ِناجحة -
نعم؟ -

1095
01:10:32,466 --> 01:10:35,218
لماذا تعملين كمستشار إرشادى؟

1096
01:10:35,552 --> 01:10:39,389
لأنى أؤمن بالخدمة العامة

1097
01:10:41,308 --> 01:10:45,061
ستعبثين معي الأن؟
الآن، ستكوني سخيفة؟

1098
01:10:45,145 --> 01:10:48,148
لا، لا تبدأي معي

1099
01:10:48,565 --> 01:10:52,068
اللعنة على هذا الهاتف اللعين
توقف

1100
01:10:52,068 --> 01:10:54,905
انسى الهاتف -
يجب أن تجيبيه، ردى عليه -

1101
01:10:55,113 --> 01:10:58,200
هذه مكالمتك الهاتفية الأولى في البيت الجديد
أنتي تعيشين هنا الآن

1102
01:10:58,200 --> 01:11:03,038
أنت تعيشين هنا -
(مكتب العمدة (سوليفان -

1103
01:11:03,038 --> 01:11:05,749
ضعي (كولن) على الهاتف الآن

1104
01:11:06,500 --> 01:11:09,669
يا إلهي، أنا آسفة -
ماذا؟ -

1105
01:11:09,669 --> 01:11:13,965
..أعتقد أنه رجل لديه
يبدو أن لديه سرطان

1106
01:11:14,841 --> 01:11:19,513
مرحباً؟ -
ماذا جرى لك أنت ولهاتفك اللعين؟ -

1107
01:11:21,515 --> 01:11:23,225
شيء خاص بالعمل

1108
01:11:23,517 --> 01:11:26,978
لا شيء، لا شيء
..كنت مجهداً، لم أعرف

1109
01:11:27,145 --> 01:11:29,731
هل كانت الطبيبة النفسية العاهرة هي التى أجابت على الهاتف؟

1110
01:11:29,731 --> 01:11:31,691
..تذكر أني أخبرتك بذلك اننا سوف

1111
01:11:31,691 --> 01:11:33,735
سوف تنتقل لتعيش معي -
نعم -

1112
01:11:33,735 --> 01:11:36,196
لقد أنتقلت إلى هنا -
يجب أن ترتب نفسك بسرعة -

1113
01:11:36,029 --> 01:11:39,699
آخر مرة بلغتني معلومات أنذرتك
وأنقذتك من السجن

1114
01:11:39,866 --> 01:11:43,453
ــ هل تسمعنى؟
نعم -

1115
01:11:43,870 --> 01:11:47,082
أتحب الأنسة الصغيرة التي تلعق عضوك؟

1116
01:11:50,001 --> 01:11:53,046
نعم، نعم أحبها -
إذن أكسبها -

1117
01:11:53,713 --> 01:11:58,718
أشعر أن لدي شرطي وسط رجالي

1118
01:11:58,718 --> 01:12:01,763
نعم، أعرف
لدى نفس ذلك الشعور

1119
01:12:01,763 --> 01:12:03,557
هو واحد منكم بالداخل

1120
01:12:03,849 --> 01:12:05,225
هل رأيت أي شيء؟

1121
01:12:05,308 --> 01:12:07,686
فرانك) ليس لدى السلطة للأطلاع)
على ملفات عملاء (كوينان) السريين

1122
01:12:07,686 --> 01:12:09,146
هو و (ديجنام) يديران الوشاة

1123
01:12:09,271 --> 01:12:10,981
أفعل ما بوسعي -
ما بوسعك؟ -

1124
01:12:11,022 --> 01:12:13,942
هل تظننا نعمل في الخردوات ؟

1125
01:12:14,025 --> 01:12:15,402
(حسناً، أنظر يا (فرانك
إذا لم تهدأ

1126
01:12:15,527 --> 01:12:17,779
إذا لم تهدأ
لن أستطيع أن أهدأ

1127
01:12:18,238 --> 01:12:19,531
..الآن، ما أحتاجك أن تفعله

1128
01:12:19,531 --> 01:12:22,659
أن تعطينى معلومات عن رجالك
..الذين كانوا معك ليلة أمس

1129
01:12:22,701 --> 01:12:25,996
..طاقمك، أعطنى رقم ضمانهم الاجتماعي، أعطني

1130
01:12:25,996 --> 01:12:29,624
أعطيك؟ أعطيك؟
لماذا تعمل إذن؟

1131
01:12:29,666 --> 01:12:32,169
(حسناً، حسناً يا (فرانك -
ماذا؟ ماذا؟ -

1132
01:12:32,294 --> 01:12:34,671
حسنا أنا آسف
لو كنت تستطيع، أرجوك

1133
01:12:34,671 --> 01:12:38,633
ما أحتاجه هو رقم الضمان الأجتماعي
و تواريخ ميلادهم وكل المعلومات اللازمة

1134
01:12:38,633 --> 01:12:40,927
لأبحث من ناحيتي و أتمكن في النهاية من معرفة الخائن

1135
01:12:41,052 --> 01:12:43,388
إذا أعطيتني هذه المعلومات

1136
01:12:43,388 --> 01:12:45,474
نحن سنتدبر الأمر
أنا أستطيع أن أتدبره

1137
01:12:45,515 --> 01:12:48,018
اهدأ وإلا ستفعلها في بنطالك

1138
01:12:48,018 --> 01:12:49,811
سأحصل لك على السجلات وكل شيء

1139
01:12:49,978 --> 01:12:53,690
استمع لي يا بني
..لا تخيب ظني في هذا الأمر

1140
01:12:53,815 --> 01:12:57,360
..أو ستجد رجل آخر يحشر عضوه الضخم

1141
01:12:57,360 --> 01:12:59,738
في مؤخرة الآنسة (فرويد) الصغيرة

1142
01:13:06,036 --> 01:13:09,081
كيف حالك يا (فرانسيس)؟

1143
01:13:13,126 --> 01:13:16,379
(أمي كانت تدعوني بـ (فرانسيس -
أعرف أنها فعلت -

1144
01:13:16,963 --> 01:13:19,966
وأبوك دعاك بالورم

1145
01:13:19,966 --> 01:13:22,552
وماذا كان يدعوك أبيك يا (تشارلي)؟

1146
01:13:22,969 --> 01:13:27,390
نسيت، أنه لم يكن مُتواجداًً

1147
01:13:27,557 --> 01:13:29,976
لديك رئيس قام بإزالة الحنجرة ؟

1148
01:13:29,976 --> 01:13:32,979
لا، لا، هذا الرجل يعمل لحسابي

1149
01:13:33,396 --> 01:13:35,482
أنت تكذب علي

1150
01:13:36,733 --> 01:13:38,318
ليس بالضبط

1151
01:13:38,485 --> 01:13:42,531
ماذا فعلت بالمعالجات الدقيقة الحقيقية يا (فرانك)؟

1152
01:13:42,697 --> 01:13:45,992
ــ المعالجات الدقيقة؟
ــ نعم

1153
01:13:46,993 --> 01:13:48,286
سمعت القصة

1154
01:13:48,495 --> 01:13:50,997
..أعتقلتم بعض رجال الحكومة الصينية علي الحدود

1155
01:13:51,081 --> 01:13:55,043
ومعهم بعض بطاريات ضوئية أو شيء كهذا

1156
01:13:55,669 --> 01:13:59,005
لا أستطيع الإنتظار لكي أمسح تلك الإبتسامة اللعينة
من على وجهك

1157
01:13:59,131 --> 01:14:01,591
ألا تمسح لي مؤخرتي بدلا من ذلك؟

1158
01:14:01,591 --> 01:14:03,677
هنالك أجزاء معينة من عملى

1159
01:14:03,969 --> 01:14:06,263
لن أستطيع التحدث معكي بشأنها

1160
01:14:06,263 --> 01:14:10,142
..وأنا لا أستطيع السماح لكي أن تعرضي تحقيق مفتوح

1161
01:14:10,183 --> 01:14:12,811
أو حياتك للخطر

1162
01:14:14,229 --> 01:14:17,441
حقيقي، هناك أشياء
لن تحبي أن تعرفيها

1163
01:14:17,899 --> 01:14:22,529
إذن قُل ذلك -
حسنا، سأفعل -

1164
01:14:24,281 --> 01:14:27,617
هؤلاء هم الحمالون -
نعم، هل مازلت تريدين البقاء؟ -

1165
01:14:28,869 --> 01:14:31,288
ــ نعم
ــ حقاً؟

1166
01:14:31,580 --> 01:14:34,374
حسناً، أنا قادم
إنه أسوأ توقيت

1167
01:14:35,333 --> 01:14:37,586
سأنال منك

1168
01:14:37,794 --> 01:14:41,339
لو كنت تستطيع لفعلت ذلك

1169
01:14:41,757 --> 01:14:45,051
لكن يجب أن تفعلها بطريقتك

1170
01:14:45,260 --> 01:14:48,930
اسمح لي
لدى موعد مع الملائكة

1171
01:14:57,765 --> 01:14:58,754
(فرانكي)

1172
01:14:59,701 --> 01:15:01,168
(فرانكي)

1173
01:15:02,036 --> 01:15:04,129
ستسامحني أمك

1174
01:15:09,076 --> 01:15:11,787
سرقت سيارة مدرعة من مركز التسوق
ماذا كنت تفعل؟

1175
01:15:11,828 --> 01:15:14,331
هل تدفع المال للإيطاليين في بروفيدانس؟ -
الآن أنا أفعل -

1176
01:15:14,372 --> 01:15:15,999
ماذا كنت تفعل أنت؟

1177
01:15:15,999 --> 01:15:18,210
أدفع لـ (كاستلو) ليبيعني إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

1178
01:15:17,876 --> 01:15:19,961
لأن هذا ما يفعله

1179
01:15:20,337 --> 01:15:23,715
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
ماذا تقول عن مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

1180
01:15:26,510 --> 01:15:28,595
يا إلهي، هل هذا (فرينش) بالخارج؟

1181
01:15:28,595 --> 01:15:30,472
ماذا قلت الأن عن مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

1182
01:15:30,680 --> 01:15:32,224
إنسى ما قلته، أنا مسطول

1183
01:15:32,766 --> 01:15:35,769
..أيا كان الذي يدور في

1184
01:15:35,769 --> 01:15:39,231
عقلك المريض المحدود، أنا لن أؤذيك

1185
01:15:39,272 --> 01:15:41,733
حسناً؟ أخبرني فقط ماذا قلت الآن

1186
01:15:41,817 --> 01:15:43,902
إنسه، أنا مسطول
مسطول

1187
01:15:43,944 --> 01:15:46,363
أنا لم أقل ما تظن أني قلته

1188
01:15:46,530 --> 01:15:51,243
اللعنة -
ــ الآن، ماذا قلت الآن؟

1189
01:15:51,576 --> 01:15:56,123
لماذا تعتقد أنه لم يقبض عليه أبداً؟
كاستلو) مخبر محمي لمكتب التحقيقات الفيدرالي)

1190
01:15:56,248 --> 01:15:58,792
سيبيعك

1191
01:15:59,084 --> 01:16:01,086
أعتقد أنني يجب أن أغيب عن الوعي

1192
01:16:01,294 --> 01:16:07,968
أنا لست غائب عن الوعي، هذا مؤلم
هذا مؤلم للغاية

1193
01:16:15,267 --> 01:16:17,644
أنه أنا

1194
01:16:17,644 --> 01:16:19,938
ماذا تفعل هنا؟ -
تعال هنا -

1195
01:16:22,023 --> 01:16:25,152
كاستلو) يسلم الناس للفيدراليين)

1196
01:16:25,444 --> 01:16:29,364
الفيدراليين؟ -
هو يعطى معلومات للفيدراليين -

1197
01:16:29,698 --> 01:16:32,075
هو مخبر محمى منهم

1198
01:16:32,260 --> 01:16:36,492
أعني، ألم يحاولوا دائماً أن يجعلوها قضية فيدرالية
لكنهم لم يتمكنوا من هذا؟

1199
01:16:37,831 --> 01:16:40,834
أذهب للخلف وسأفتح لك الباب

1200
01:16:44,171 --> 01:16:47,132
خذ بعض الماء المثلج -
شكراً -

1201
01:16:52,554 --> 01:16:56,641
هذا إبني (باتريك) ذهب إلى نوتردام

1202
01:16:54,449 --> 01:16:57,577
حقاً؟

1203
01:16:57,350 --> 01:17:01,605
زوجتي نائمة لكنها تركت عشاءاً
أتريد شيئاً لتأكله؟

1204
01:17:01,813 --> 01:17:04,441
لا، شكراً -
هيا، تناول العشاء -

1205
01:17:04,483 --> 01:17:06,526
سنتكلم في المطبخ

1206
01:17:06,568 --> 01:17:09,404
هيا

1207
01:17:43,939 --> 01:17:46,942
أتريدين بعض الكوكايين؟

1208
01:17:50,445 --> 01:17:53,240
ها هو

1209
01:17:53,281 --> 01:17:56,243
لا تتحرّكين حتى تتخدرين

1210
01:18:10,841 --> 01:18:12,676
أدخل

1211
01:18:14,302 --> 01:18:17,013
يريد الرئيس أسمك الحقيقي

1212
01:18:17,139 --> 01:18:20,016
رقم ضمانك الأجتماعى ورخصتك
ورقم حسابك المصرفي

1213
01:18:20,392 --> 01:18:22,519
ليس لدي حساب مصرفي

1214
01:18:22,561 --> 01:18:25,897
أحتفظ بنقودى بنفسي -
ماذا يفعل؟ يجهز الجيش الجمهوري الآيرلندي؟ -

1215
01:18:26,022 --> 01:18:27,858
فقط املأ الورقة اللعينة

1216
01:18:27,858 --> 01:18:30,026
إسمك الحقيقي وكل أرقام حساباتك

1217
01:18:30,360 --> 01:18:33,905
ثم سننتظر هنا -
هل تمزح معي؟ -

1218
01:18:34,656 --> 01:18:37,325
لا

1219
01:18:46,376 --> 01:18:49,379
ضع النموذج هنا

1220
01:18:52,758 --> 01:18:57,888
"أنا لا أعرف إذا كان هذا هو هجاء "المواطنون
لكن اللعنة، أتعرفه؟

1221
01:18:59,306 --> 01:19:02,350
لا، لا، أعطيني ذلك

1222
01:19:05,937 --> 01:19:08,356
هل أنت متخلف؟

1223
01:19:08,482 --> 01:19:10,525
هذا ليس صحيح

1224
01:19:10,776 --> 01:19:14,738
هل تسخر مني؟ أنظر لهذا
أنظر "المواطنون" أنظر

1225
01:19:16,990 --> 01:19:18,241
بيلي) لقد قال أنتظر هنا)

1226
01:19:18,241 --> 01:19:20,327
لن أجلس هنا
إلا بحقنة تيتانوس

1227
01:19:20,452 --> 01:19:23,580
إلى أين تذهب؟ -
لن أبقى هنا -

1228
01:19:23,997 --> 01:19:27,042
يمكنك أن تخبره بأنى قلت ذلك

1229
01:19:44,976 --> 01:19:47,938
ــ مرحباً
ــ أهلاً

1230
01:19:49,523 --> 01:19:52,984
ــ إنها تمطر بغزارة بالخارج
ــ نعم

1231
01:19:58,031 --> 01:20:00,826
إنظري

1232
01:20:00,951 --> 01:20:02,619
..لو لم يكن هذا ملائم أنا

1233
01:20:02,619 --> 01:20:04,788
لا، هذا ملائم
أنت لست مريض

1234
01:20:08,083 --> 01:20:10,502
هل أنتقلتِ إلى هنا، أم ستنتقلين من هنا؟

1235
01:20:10,502 --> 01:20:13,630
ما زال متبقى 3 أسابيع على أنتهاء فترة الإيجار

1236
01:20:22,055 --> 01:20:25,308
إنها أنا

1237
01:20:27,060 --> 01:20:30,313
نعم، أعرف

1238
01:20:34,734 --> 01:20:38,363
تفكرين في اختياراتك ؟ -
لا، لا -

1239
01:20:38,780 --> 01:20:41,908
يجب أن تختار
..يجب أن تتخذ

1240
01:20:41,908 --> 01:20:43,160
قرار

1241
01:20:43,285 --> 01:20:47,205
قرار، أنت تعرف وتلتصق بأختيارك
.. يجب أن

1242
01:20:47,789 --> 01:20:50,792
ستنتقلين للعيش مع صديقك؟ -
..نعم، وإلا -

1243
01:20:53,420 --> 01:20:55,255
أعرف
أعرف

1244
01:21:05,932 --> 01:21:11,188
يجب أن أقول إن ضعفك يُخيفني حقاً الآن

1245
01:21:16,401 --> 01:21:19,446
هل هذا حقيقي؟

1246
01:21:21,406 --> 01:21:24,409
أعتقد ذلك

1247
01:21:29,873 --> 01:21:32,918
ليس لديكي قطط؟ -
لا -

1248
01:21:34,711 --> 01:21:37,714
أحب ذلك

1249
01:22:48,201 --> 01:22:51,246
لا أفهم

1250
01:22:52,330 --> 01:22:55,417
كلنا مقتنعين أن (كاستلو) لديه على الأقل

1251
01:22:55,417 --> 01:22:57,502
جاسوس داخل وحدة التحقيقات الخاصة

1252
01:22:57,502 --> 01:22:58,253
حسناً

1253
01:22:58,628 --> 01:23:02,549
أنت ستحقق مع كل شخص وأي شخص

1254
01:23:03,925 --> 01:23:07,429
هذا ليس ما يحلم به أي شرطي

1255
01:23:07,554 --> 01:23:09,431
بحثنا في سجلات جميع المرشحين المحتملين

1256
01:23:09,639 --> 01:23:10,682
لديك سجل نظيف

1257
01:23:10,682 --> 01:23:13,059
بعض الناس لا يثقون برجل لديه سجل نظيف

1258
01:23:13,185 --> 01:23:14,102
لكنى أفعل

1259
01:23:14,144 --> 01:23:18,523
أنا أملك سجل نظيف
كيف تسير إجراءات زفافك؟

1260
01:23:18,815 --> 01:23:21,860
عظيم، عظيم، إنها طبيبة

1261
01:23:21,985 --> 01:23:24,321
هذا رائع -
نعم -

1262
01:23:24,362 --> 01:23:28,033
الزواج جزء مهم للتقدم للأمام
دع الناس تعرف أنك لست شاذ

1263
01:23:28,325 --> 01:23:30,660
الرجل المتزوج يبدو أكثر استقرارا
..يرى الناس الخاتم فيعتقدون

1264
01:23:30,827 --> 01:23:33,497
أنه على الأقل هناك شخص يمكنه تحملك
ترى السيدات الخاتم يعرفون فوراً

1265
01:23:33,747 --> 01:23:36,083
أنك لديك أموال وأن عضوك لايزال يعمل

1266
01:23:37,417 --> 01:23:41,755
نعم، يعمل لوقت إضافي -
أنا مسرور لسماع ذلك -

1267
01:23:42,005 --> 01:23:44,591
أشكرك

1268
01:24:06,488 --> 01:24:09,825
<i>اتبع الظرف</i>

1269
01:24:31,705 --> 01:24:35,368
كن قذر، كن قذر

1270
01:24:37,545 --> 01:24:39,740
نعم، نعم

1271
01:24:45,485 --> 01:24:48,822
ماذا بك يا (فرانك)؟

1272
01:24:49,322 --> 01:24:51,825
هل ترى شيء يعجبك يا (كولن)؟ -
كدت أن أطلق عليك النار -

1273
01:24:51,867 --> 01:24:53,410
أنت لم تنغمس في الملذات، أليس كذلك؟

1274
01:24:53,410 --> 01:24:54,119
إجلس

1275
01:24:54,286 --> 01:24:59,124
أتمنّى الا تتحول إلي فتاة ترغب أن يلقى القبض عليها

1276
01:24:59,583 --> 01:25:02,836
هل أنت منهار؟ -
أنا غير منهار -

1277
01:25:03,128 --> 01:25:07,632
إختيار مكان مثل هذا
حيث لأي شرطي يمكنه أن يراك

1278
01:25:07,799 --> 01:25:10,635
إذا كانت هذه فكرة سيئة، لماذا حضرت؟

1279
01:25:10,677 --> 01:25:16,433
لأنى أمتلك المكان -
لماذا لم أندهش؟ -

1280
01:25:18,385 --> 01:25:19,306
..حسناً، يجب أن أخبرك

1281
01:25:19,478 --> 01:25:24,524
حصلت على ترقية -
كيف عرفت ذلك؟ -

1282
01:25:24,733 --> 01:25:29,529
أين وضعوك؟ -
فرانك) يجب أن أعثر على نفسي) -

1283
01:25:30,489 --> 01:25:32,657
أنت تقول لى ذلك يا ولدي الصغير

1284
01:25:32,657 --> 01:25:35,577
يجب أن أجد الرجل الذى وضعته في القسم

1285
01:25:36,119 --> 01:25:38,580
..كل شخص يبحث في مؤخرته

1286
01:25:38,789 --> 01:25:42,000
وأنت تبحث عن نفسك
وضعت رهاني على أنه لن يجد أي شخص شخص أي شيء

1287
01:25:42,042 --> 01:25:47,422
أعرف، لكن يا (فرانك) أنظر لي
يجب أن تخفف من نشاطك الآن

1288
01:25:48,090 --> 01:25:51,718
كولي) تخفيف نشاطي ليس ما أفعله)

1289
01:25:51,718 --> 01:25:53,386
حسناً يا (فرانك) العظيم
رائع

1290
01:25:53,470 --> 01:25:56,515
كيف أعاونك وأنت لا تستمع لى؟

1291
01:26:00,393 --> 01:26:03,146
<i>أحصل على صورة للمشتبه به</i>

1292
01:26:03,688 --> 01:26:05,857
كوينان) يقسم)
أنه يفصل كل شيء

1293
01:26:06,274 --> 01:26:09,319
الرجل ذكي، أنت تعرف هذا
أستطيع أن أجد الجاسوس

1294
01:26:09,528 --> 01:26:12,572
(فقط أتركني أفعل ذلك بطريقتي يا (فرانك

1295
01:26:14,408 --> 01:26:17,452
حسناً

1296
01:26:19,788 --> 01:26:23,083
..لكن يا (كولن) أتمنى أن لا أذكرك

1297
01:26:23,083 --> 01:26:26,378
..إذا لم تعثر على الفأر اللقيط آكل الجبن

1298
01:26:26,420 --> 01:26:31,133
في القسم
غالباً لن أكون من سيعاني

1299
01:26:32,092 --> 01:26:34,928
لماذا تذكرني بذلك؟

1300
01:26:35,095 --> 01:26:40,350
<i> هل سأكون جيد فيما أفعل
إذا لم أكن أعرف هذا بالفعل؟ </i>

1301
01:26:40,809 --> 01:26:45,605
فرانك) يجب أن تثق بى)
فقط ثق بى يا (فرانك) سأجد الواشي

1302
01:26:46,898 --> 01:26:50,902
إذا كان هذا يتضمن الكذب
فأنا عبقري فيه، أليس كذلك؟

1303
01:26:54,322 --> 01:26:58,118
ربما لأنه كان دائماً من السهل علي
أن أحصل على عاهرة

1304
01:26:59,119 --> 01:27:02,164
فإني لم أفهم أبداً غاية الأستمناء في السينما

1305
01:27:07,661 --> 01:27:09,219
يا إلهي

1306
01:27:11,047 --> 01:27:14,050
من يعرف أيهما أسهل؟

1307
01:27:14,843 --> 01:27:18,513
كولن) أنا أعرف أنك ستقوم بالواجب)

1308
01:28:03,725 --> 01:28:06,686
اللعنة

1309
01:28:49,271 --> 01:28:51,982
<i>اعتقله</i>

1310
01:30:03,512 --> 01:30:07,015
كيف حالك؟ -
(مرحباً يا (دارلين -

1311
01:30:11,853 --> 01:30:14,106
لقد أكتفيت -
حسناً، أراك فيما بعد -

1312
01:30:14,231 --> 01:30:16,858
يوم سعيد

1313
01:30:38,839 --> 01:30:41,883
أشم رائحة جاسوس

1314
01:30:47,472 --> 01:30:53,812
هل لديك صديقة؟ -
لا -

1315
01:30:55,188 --> 01:30:59,234
لا، لا، لماذا؟
لماذا يهمك ذلك؟

1316
01:30:59,234 --> 01:31:00,485
هذا يعتمد على أمور معينة

1317
01:31:02,320 --> 01:31:05,907
أنا متأكد أنك تعرف

1318
01:31:06,867 --> 01:31:10,287
أنه لدي مخبر في طاقمي

1319
01:31:10,620 --> 01:31:17,419
شرطي من الأكاديمية
من شرطة بوسطن، لست متأكد

1320
01:31:18,003 --> 01:31:24,468
هل أنت مُتأكد أنه ليس من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

1321
01:31:24,801 --> 01:31:28,054
ليس مكتب التحقيقات الفيدرالي

1322
01:31:29,014 --> 01:31:38,732
زوجة سابقة، صديقة قديمة
أو شخص غبي

1323
01:31:39,483 --> 01:31:42,611
هذا ما يجعلك تقوم بهذه الأعمال

1324
01:31:43,070 --> 01:31:47,407
غبي؟ حسناً
أظن أن ذلك لا يتضمني

1325
01:31:51,369 --> 01:31:56,333
أتعرف؟ في الأيام الخوالي
وضع مثل هذا، كنت لأقتل الجميع

1326
01:31:56,666 --> 01:32:02,464
كل من يعمل لحسابي -
..صحيح، أتعرف يا (فرانك) أنا -

1327
01:32:02,839 --> 01:32:09,054
أنظر لرجالك الأخرين
كلهم قتلة، أليس كذلك؟

1328
01:32:09,513 --> 01:32:11,973
وفكرت "هل يمكننى أن أقتل"؟

1329
01:32:14,101 --> 01:32:18,605
:وما أجبت به نفسي هو

1330
01:32:19,147 --> 01:32:20,816
ما الفارق؟

1331
01:32:21,733 --> 01:32:24,277
أتركهم لخالقهم

1332
01:32:24,361 --> 01:32:27,697
أنظر، هذا ما أقصده، أتعرف؟

1333
01:32:27,864 --> 01:32:32,119
أتهمتني مرة وتحملت ذلك

1334
01:32:32,911 --> 01:32:37,707
تتهمني مرتين ، أغادر

1335
01:32:38,208 --> 01:32:40,794
..تضغط على حتى أخاف على حياتي

1336
01:32:40,877 --> 01:32:45,799
وسأضع رصاصة لعينة في رأسك
مثلك مثل أى شخص، حسناً؟

1337
01:32:56,935 --> 01:33:01,189
أتريد أن تسألني عن شىء؟

1338
01:33:03,233 --> 01:33:06,695
(اللعنة، أنت في الـ 70 من عمرك يا (فرانك
أنا أخبرك

1339
01:33:07,946 --> 01:33:11,783
أن أحد رجالك سيقتلك
أحد رجالك سيقتلك

1340
01:33:12,325 --> 01:33:15,245
أما بالنسبة إلى صفقات المخدرات
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

1341
01:33:15,370 --> 01:33:16,496
..أنت لست بحاجة إلى المال

1342
01:33:16,538 --> 01:33:19,374
أو الألم في مؤخرتك
وهم سوف يقبضون عليك

1343
01:33:19,541 --> 01:33:21,084
..أنا لم أحتاج مال

1344
01:33:21,084 --> 01:33:25,464
منذ أن أخذت مال (آرتشي) كان سيشتري بها لبن
في الصف الثالثة

1345
01:33:25,589 --> 01:33:27,048
..أقول لك الحقيقة

1346
01:33:27,132 --> 01:33:31,678
أنا لا حاجة لى بالنساء أيضاً
ولكنى أحبهم

1347
01:33:32,804 --> 01:33:38,810
(النقطة التى أتكلم عنها هنا يا (بيل
.. لدي هذا الواشي ، هذا

1348
01:33:39,352 --> 01:33:42,939
القارض أكل الجبن
الفأر اللعين

1349
01:33:43,857 --> 01:33:46,109
وهذا يجعلنى أتسائل

1350
01:33:46,234 --> 01:33:50,697
أتعرف يا (بيل) أنت الرجل الجديد

1351
01:33:50,781 --> 01:33:54,117
..صديقة

1352
01:33:55,035 --> 01:34:00,248
لماذا لم تنتظر في الحانة
في الليلة التي أخذت بياناتك فيها؟

1353
01:34:00,916 --> 01:34:06,421
أرقام الضمان الإجتماعي
أرقام الجميع

1354
01:34:06,797 --> 01:34:08,131
..هل هناك

1355
01:34:08,340 --> 01:34:10,008
شيء تريد أن تسألني أياه؟

1356
01:34:10,133 --> 01:34:12,427
لأننى سأعطيك ردى اللعين، حسناَ؟

1357
01:34:12,511 --> 01:34:17,224
فرانك) أنظر لي)
أنا لست الواشي اللعين

1358
01:34:17,641 --> 01:34:20,143
أنا لست الواشي اللعين

1359
01:34:20,227 --> 01:34:23,563
بدأت تتفق معي أن هناك واشٍ

1360
01:34:23,688 --> 01:34:27,442
أنت قلت بأن هناك واحد، أليس كذلك؟
..أتصرف دائماً على أساس

1361
01:34:27,484 --> 01:34:29,861
أنك بارع جداً في عملك

1362
01:34:30,195 --> 01:34:35,450
مؤكد، هذا مؤكد
ويليام) ماذا ستفعل؟)

1363
01:34:40,664 --> 01:34:41,998
(فرانك)

1364
01:34:42,416 --> 01:34:45,544
كم من هؤلاء الرجال أمضوا معك وقتاً كافياً
ليسخطوا عليك؟

1365
01:34:45,585 --> 01:34:47,921
فكر في هذا
أنت لا تدفع مالاً كافياً

1366
01:34:48,088 --> 01:34:52,300
أنت تعرف أنه تقريباً مشروع إقطاعي
والسؤال هو

1367
01:34:52,426 --> 01:34:55,220
..وهو السؤال الوحيد

1368
01:34:55,470 --> 01:34:59,975
من يعتقد منهم أنه يمكن أن يقوم بما تفعله أنت
أفضل منك؟

1369
01:35:01,017 --> 01:35:04,062
الوحيد الذي يستطيع فعل ما أفعله هو أنا

1370
01:35:05,689 --> 01:35:09,151
كثيرين ماتوا ليصبحوا مثلى

1371
01:35:11,403 --> 01:35:14,448
هل تريد أن تكون مثلى؟

1372
01:35:15,907 --> 01:35:19,786
قد يمكننى أن أكون مثلك، نعم

1373
01:35:19,828 --> 01:35:22,372
نعم، أعرف ما يؤهلني لذلك

1374
01:35:23,206 --> 01:35:27,919
لكني لا أريد أن أكون مثلك
فرانك) أنا لا أريد أن أكون مثلك)

1375
01:35:29,087 --> 01:35:37,304
التاج ثقيل على رأسي -
نعم، نعم -

1376
01:35:37,512 --> 01:35:38,430
(فرانسيس)

1377
01:35:38,430 --> 01:35:40,515
(أنا سأغادر، ستطلق الإنذار ياسيد (كاستلو

1378
01:35:40,515 --> 01:35:42,726
حسناً
سأراك في عيد الميلاد

1379
01:35:42,809 --> 01:35:45,103
عيد ميلاد سعيد

1380
01:35:46,563 --> 01:35:49,983
أتعرف لماذا أحب المطاعم؟

1381
01:35:49,983 --> 01:35:52,152
الطعام اللعين؟
لا أعرف، لماذا؟

1382
01:35:51,902 --> 01:35:55,405
تتعلم الكثير من مراقبة الأشياء وهى تأكل

1383
01:35:57,908 --> 01:36:00,952
هناك مركب سيأتى إلى جلوتشيستر

1384
01:36:01,036 --> 01:36:06,708
فرينش) سيعطيكم التفاصيل، لا تنسى)
كل شيئاً لأجل الله

1385
01:36:11,463 --> 01:36:16,134
في المستقبل، عندما أقول لك يجب أن تفعل شيء
أفعله، هل تفهم؟

1386
01:36:17,344 --> 01:36:20,097
فهمت

1387
01:36:22,582 --> 01:36:24,140
..أعذرني

1388
01:36:24,317 --> 01:36:26,979
..نسيت -
(حسناً يا (فرانسيس -

1389
01:36:27,153 --> 01:36:28,142
سجائري

1390
01:36:31,441 --> 01:36:34,277
كل شيئاً

1391
01:36:41,159 --> 01:36:44,371
هل هناك مشكلة؟ -
نعم، لدى مشكلة -

1392
01:36:44,371 --> 01:36:46,998
أقود فأراً مثلك، أليس كذلك؟
لا يعجبني ذلك

1393
01:36:46,998 --> 01:36:49,292
اليوم الذي تأخذ فيه ترقية
أخبرني

1394
01:36:49,292 --> 01:36:51,586
ولو حصلت عليها
لن أكون هنا

1395
01:36:51,711 --> 01:36:53,380
عليك اللعنة

1396
01:36:53,380 --> 01:36:55,340
أحتاج لهوية عملائك السريين

1397
01:36:55,465 --> 01:36:58,802
انسى هذا
لسوء الحظ لا يوجد ترقية لك

1398
01:36:58,802 --> 01:37:00,053
وغد

1399
01:37:00,887 --> 01:37:03,390
مرحبا أيها القائد -
إنظر من هنا، ملك الحفل -

1400
01:37:03,598 --> 01:37:05,767
إنهم ليسوا سعداء بي -
ماذا تتوقع؟ -

1401
01:37:05,767 --> 01:37:09,938
(كل شخص يعرف أنك جئت هنا لتكشف جاسوس (كاستلو

1402
01:37:09,938 --> 01:37:12,983
يريدون العثور على التسريب مثلك تماماً

1403
01:37:12,983 --> 01:37:18,697
مثلما قلت منذ يومين
(رجلي اللعين كان قريب من معرفة جاسوس (كاستلو

1404
01:37:18,697 --> 01:37:21,616
لكنه فقد أثره في الشارع -
حقاً؟ -

1405
01:37:24,953 --> 01:37:27,038
هل رأى الرجل؟ -
لا -

1406
01:37:27,038 --> 01:37:31,126
أعني لا شيء على الأطلاق
أى شيء يمكن أن يساعدنا؟

1407
01:37:31,126 --> 01:37:32,377
لا

1408
01:37:34,755 --> 01:37:38,425
هل لديك أى نصيحة لي؟
أعني بشكل عام

1409
01:37:38,425 --> 01:37:42,471
كاستلو) لن يستطيع العمل طويلاً)
بدون التنسيق مع مصدره

1410
01:37:42,471 --> 01:37:44,681
الذي يعمل هنا في وحدة التحقيقات الخاصة

1411
01:37:45,599 --> 01:37:48,935
راقب (كاستلو) وستجد فأره

1412
01:37:55,817 --> 01:37:58,361
.. سوف تبحثون بين رجالي

1413
01:37:58,361 --> 01:38:01,073
..تراقبون بياناتهم المصرفية، مكالماتهم الهاتفية

1414
01:38:01,073 --> 01:38:05,327
سجلاتهم الطبية
..لا تندهش لو لم يشتروا لكم بيرة

1415
01:38:05,660 --> 01:38:07,954
أو يدعوكم إلى بيوتهم

1416
01:38:08,997 --> 01:38:11,708
سأحضر لك فنجان قهوة

1417
01:38:14,002 --> 01:38:17,756
.. إذا لم أكن في شرطة ولاية ماستشوستس

1418
01:38:17,756 --> 01:38:21,718
..إذا أعطيت وقتى بالكامل لكلية الحقوق

1419
01:38:21,718 --> 01:38:23,887
سأنتهى منها خلال سنة

1420
01:38:24,221 --> 01:38:27,557
لو لم أكن عضو في الشرطة

1421
01:38:31,520 --> 01:38:37,567
ــ لو كنت في مدينة أخرى ، كنت أفكر في ذلك
مدينة أخرى

1422
01:38:37,567 --> 01:38:43,698
مدينة أخرى؟
نعم، ستكون صفحة جديدة

1423
01:38:44,950 --> 01:38:48,286
أريدك أن تعرفي أنه لا يجب عليكي البقاء

1424
01:38:50,080 --> 01:38:54,543
لو لم ننجح معاً
.. يجب أن يكون أنت من ينهي العلاقة

1425
01:38:54,543 --> 01:38:58,004
لأني لن أقدر على هذا

1426
01:38:58,088 --> 01:39:03,301
أنا آيرلندي لعين
سأتعامل مع شيء خاطيء لباقي حياتي

1427
01:39:10,600 --> 01:39:16,565
أنها ليست فكرة سيئة
مدينة أخرى

1428
01:39:32,706 --> 01:39:35,041
بالطبع أعرف كيف أكتشف الشرطي

1429
01:39:35,125 --> 01:39:36,376
كيف هذا؟

1430
01:39:36,376 --> 01:39:39,004
لو لم نلفت أنتباهه
فهو شرطي

1431
01:39:39,379 --> 01:39:42,340
هل ترى هذا الرجل هناك؟ -
أين؟ -

1432
01:39:42,382 --> 01:39:44,105
هناك -
نعم -

1433
01:39:44,284 --> 01:39:47,981
لم نلفت أنتباهه
إنه شرطي

1434
01:39:48,388 --> 01:39:51,433
حسناً -
فهمت الآن، أليس كذلك؟ -

1435
01:39:54,227 --> 01:39:57,147
شخص غير موجود

1436
01:39:57,439 --> 01:40:00,650
ماذا عن هذا الرجل؟ -
شرطي -

1437
01:40:01,902 --> 01:40:05,113
كيف حالك؟
أي نوع من الكلب هذا؟

1438
01:40:05,614 --> 01:40:08,575
لقد تجاهلتنا
لابد أنها شرطية

1439
01:40:08,575 --> 01:40:11,703
قد تكون مفوضة شرطة لعينة

1440
01:40:11,745 --> 01:40:13,497
حسناً

1441
01:40:22,714 --> 01:40:27,135
يمكنك أن تنصرف
سأستعمل طاقم جديد الليلة، رجال جدد

1442
01:40:28,386 --> 01:40:31,431
إعتقدت أني هنا لذلك -
غيرت رأيي -

1443
01:40:31,890 --> 01:40:34,392
خذ الليلة أجازة

1444
01:40:37,854 --> 01:40:40,565
ــ (جيمي) أحضرهم هنا
ــ في الخلف

1445
01:40:42,317 --> 01:40:45,862
هناك رجال يجيبون إجابات صحيحة
ورجال لا يفعلون

1446
01:40:45,570 --> 01:40:46,905
استعدوا

1447
01:40:48,740 --> 01:40:51,785
أنت شرطي -
ماذا؟ -

1448
01:40:52,411 --> 01:40:55,163
تجاهلتنا
أنت شرطي

1449
01:40:55,580 --> 01:40:57,082
نحن نخمن من هم الشرطة

1450
01:40:57,165 --> 01:41:00,293
أتعرف، معظم النساء الجميلة شرطيات

1451
01:41:00,627 --> 01:41:03,755
سأذهب إلى البيت، حسناً؟
إنه يلعب مع رجاله الجدد

1452
01:41:04,131 --> 01:41:07,134
ــ أراكم فيما بعد، حسنا؟
ــ نراك فيما بعد

1453
01:41:10,679 --> 01:41:12,973
شخص غير موجود

1454
01:41:13,014 --> 01:41:15,392
هو يُعد لشيء ما برجال جدد
طاقم جديد بالكامل

1455
01:41:15,392 --> 01:41:16,435
أين؟

1456
01:41:16,476 --> 01:41:17,853
لا، لا أستطيع إخبارك ماذا أو أين

1457
01:41:18,061 --> 01:41:20,564
ربما هو يعطينى معلومات مضللة ليوقع بي
فقط أبقوا خلفه

1458
01:41:22,949 --> 01:41:24,382
ــ غداً
ــ  لا، لا اليوم

1459
01:41:24,551 --> 01:41:26,917
ــ هل سمعت شيئاً عن مخدرات؟
ــ لا

1460
01:41:27,086 --> 01:41:30,544
لا شيء عن رجال جدد؟
لا شيء عن جلوتشيستر؟

1461
01:41:31,241 --> 01:41:35,036
لا شيء و كنت سأعرف
هذه المعلومات كانت ستصلني

1462
01:41:36,204 --> 01:41:40,125
(ليس (بيل
مستحيل ، كما يقول

1463
01:41:52,262 --> 01:41:56,224
ــ اتبع (كاستلو) وستجد فأره
(ــ هذا العريف (سوليفان

1464
01:41:56,516 --> 01:42:00,061
(أريد مراقبة ثابتة على القائد (كوينان
تبدأ من الآن

1465
01:42:01,938 --> 01:42:04,983
جيد، شكراً لكم

1466
01:42:06,651 --> 01:42:10,906
هل يمكننى أن أسألك يا سيدى؟
لماذا نتتبع القائد (كوينان)؟

1467
01:42:11,031 --> 01:42:12,699
لنتعرف على نمط الحياة الكاثوليكية المثالية؟

1468
01:42:13,575 --> 01:42:18,622
يجب أن أتتبع كل الطرق حتى لو لم تكن محتملة
..مهما كان هذا مؤلم

1469
01:42:18,622 --> 01:42:20,290
لإحساسك المرهف اللعين

1470
01:42:20,290 --> 01:42:22,501
من أخبرك أن لدي أحاسيس مرهفة؟

1471
01:42:22,626 --> 01:42:24,586
فقط لا أشعر أن هذا صحيح

1472
01:42:24,711 --> 01:42:28,298
(لدي سبب يجعلني أعتقد أن القائد (كوينان) هو جاسوس (كاستلو

1473
01:42:28,507 --> 01:42:31,551
فقط أتبعه ولا تكشف نفسك

1474
01:42:34,387 --> 01:42:37,432
نقيب، نرى الهدف بالخارج

1475
01:43:12,926 --> 01:43:15,011
أين أنت؟

1476
01:43:15,053 --> 01:43:19,224
ــ أنظر بأخر العربة... هل وجدتنى؟
ــ نعم، وجدتك

1477
01:43:20,475 --> 01:43:23,687
هل هناك سبب يجعلك مراقباً؟

1478
01:43:23,728 --> 01:43:26,565
لا

1479
01:43:26,940 --> 01:43:29,985
..ــ لأنني أعتقد
ــ (بيلي) أنا غير مراقب

1480
01:43:31,153 --> 01:43:35,157
إنزل في المحطة القادمة
المحطة الجنوبية انتظر هناك 10 دقائق

1481
01:43:35,157 --> 01:43:38,160
المحطة الجنوبية، أنتظر 10 دقائق

1482
01:44:12,986 --> 01:44:16,031
أنه يدخل بناية، رقم 344 واشنطن

1483
01:44:16,531 --> 01:44:19,618
هل سمعت ذلك؟
344واشنطن

1484
01:44:22,913 --> 01:44:25,957
صعد إلى الطابق العلوى

1485
01:44:29,002 --> 01:44:31,755
البناية فارغة
لا مستأجرين هنا

1486
01:44:32,923 --> 01:44:38,345
سيحصل على شحنة مخدرات، لا أعرف أين
لقد أصبح مخيف أيها القائد

1487
01:44:39,012 --> 01:44:41,556
ــ ماذا تعني؟
ــ لقد رأيته ويديه ملطخة بالدماء

1488
01:44:41,640 --> 01:44:44,518
لقد فقد عقله اللعين

1489
01:44:49,564 --> 01:44:52,067
أنا لا أعرف ماذا نفعل هنا يا أولاد

1490
01:44:52,317 --> 01:44:55,362
لا يشمل رجاله المعتادين
:لكن سأخبرك بشيء

1491
01:44:55,362 --> 01:44:58,615
عاجلا أم آجلاً سيكتشفني وسيقتلني

1492
01:44:58,990 --> 01:45:02,661
ــ أنا أعرف هذا، سيقتلني
ــ حسناً، حسناً

1493
01:45:08,375 --> 01:45:11,586
أعتقد أننا حصلنا عليه
أعتقد أن (كوينان) يجتمع به الآن

1494
01:45:12,045 --> 01:45:13,839
حسناً، أسمعني

1495
01:45:13,839 --> 01:45:16,591
أنا حقاً آسف على مشكلتك
أحلف بالله أنى كذلك

1496
01:45:16,591 --> 01:45:17,634
سأبعدك عن هذا

1497
01:45:17,926 --> 01:45:20,929
أنا لا أستطيع عمل ذلك الليلة
لكني سأخرجك

1498
01:45:21,054 --> 01:45:24,766
حقاً؟ إحضر الشاحنة، سنتحرك
عمل ثقيل

1499
01:45:24,891 --> 01:45:27,352
ــ ماذا عن مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
ــ كُشِف أمرهم

1500
01:45:27,352 --> 01:45:30,397
ــ هم ماذا؟
ــ قُضي عليهم

1501
01:45:32,999 --> 01:45:34,159
ــ نعم؟
ــ (بيلي) أين أنت بحق الجحيم؟

1502
01:45:34,333 --> 01:45:36,631
نحن نحاول الوصول لك
وجدنا الجاسوس

1503
01:45:37,195 --> 01:45:41,032
إستمع، سوف نقتله الآن
إنه في 314 واشنطن

1504
01:45:41,032 --> 01:45:41,992
حفظته؟

1505
01:45:42,284 --> 01:45:43,744
حسناً، سنراك هناك

1506
01:45:44,010 --> 01:45:45,238
ــ ماذا؟
ــ لقد كنت مراقباً

1507
01:45:45,411 --> 01:45:47,003
ــ من راقبني؟
(ــ من رجال (كاستلو

1508
01:45:47,956 --> 01:45:51,293
ــ مستحيل
ــ أحد الشرطيين الذين يعملون لحسابه أخبره، هيا

1509
01:45:52,252 --> 01:45:55,297
تعال

1510
01:46:00,093 --> 01:46:03,138
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1511
01:46:04,306 --> 01:46:07,350
اللعنة يبدو أن (كوينان) يجتمع بهم كلهم

1512
01:46:07,893 --> 01:46:10,896
نعم، يجب أن يكون رجلنا

1513
01:46:10,570 --> 01:46:13,869
يجب أن نخرجه من هناك
هؤلاء الرجال لا يمزحون

1514
01:46:18,612 --> 01:46:21,823
يا الهي، تأخرنا كثيراً
لنعود لأعلى

1515
01:46:25,786 --> 01:46:28,538
يجب أن تخرج من هنا
خذ سلم الطوارىء

1516
01:46:28,789 --> 01:46:30,624
ــ ماذا بشأنك؟
..ــ سأكون بخير، لكن إذا كُشفت

1517
01:46:30,665 --> 01:46:33,460
لن أستطيع حمايتك، هيا إذهب

1518
01:46:50,727 --> 01:46:52,312
هل مع أحدكم قداحة يا رجال ؟

1519
01:46:52,354 --> 01:46:54,481
أين فتاك؟ -
أنه يدرس القانون في نوتردام -

1520
01:46:54,523 --> 01:46:56,733
أين فتاك اللعين؟

1521
01:46:58,551 --> 01:47:00,576
ــ سوف أقتلك
ــ أين فتاك اللعين؟

1522
01:47:16,545 --> 01:47:20,006
ماذا كان ذلك؟
هل رأيت ذلك؟

1523
01:47:23,969 --> 01:47:27,222
أيها النقيب هناك شيء سقط من البناية

1524
01:47:27,079 --> 01:47:29,138
ما هذا؟

1525
01:47:32,218 --> 01:47:33,207
اللعنة

1526
01:47:32,894 --> 01:47:36,481
ما الذي تعنيه بشيء سقط من البناية؟
أعطني معلومات

1527
01:47:36,690 --> 01:47:39,734
ــ شيء سقط من السطح
ــ إنه جثة

1528
01:47:46,575 --> 01:47:48,744
لا نستطيع الرؤية
هل تريدنا أن نهبط لنرى؟

1529
01:47:48,744 --> 01:47:51,997
سنترجل -لو أردت- لنرى هذا الشيء

1530
01:47:52,080 --> 01:47:54,207
ــ أين كنت؟
ــ ماذا حدث؟

1531
01:47:54,249 --> 01:47:56,126
لقد تأخرت، أدخل الشاحنة

1532
01:47:56,126 --> 01:47:57,169
ماذا تعنى بشيء ما سقط من السطح؟ -

1533
01:47:57,210 --> 01:47:59,713
ماذا حدث؟ جئت لأقابلكم
ماذا حدث

1534
01:47:59,713 --> 01:48:00,881
إدخل الشاحنة

1535
01:48:00,964 --> 01:48:03,175
هناك أربعة رجال مسلحين في المقدمة

1536
01:48:03,175 --> 01:48:04,217
هل تريدنا أن نطاردهم؟

1537
01:48:04,342 --> 01:48:07,721
لا، لا تطاردهم، أبق في السيارة -
اللعنة، لا مطاردات -

1538
01:48:08,096 --> 01:48:11,016
أحتاج لمزيد من المعلومات
ماذا سقط من أعلى؟

1539
01:48:11,016 --> 01:48:12,476
ــ لا مطاردة
ــ هذا هراء

1540
01:48:12,517 --> 01:48:14,394
اللعنة على هذا

1541
01:48:21,526 --> 01:48:24,571
فيتزى) إدخل الشاحنة)

1542
01:48:25,072 --> 01:48:28,116
إدخل شاحنة
هيا لنذهب، تحرك

1543
01:48:27,940 --> 01:48:29,567
لقد أصبته

1544
01:48:36,015 --> 01:48:38,210
32أكس للمركز
نحن نتعرض لأطلاق نار

1545
01:48:38,543 --> 01:48:40,962
ضابط أصيب
أكرر، ضابط أصيب

1546
01:48:41,046 --> 01:48:44,091
شرطي مصاب
أرسل بعض الإمدادات

1547
01:49:01,066 --> 01:49:04,403
هل تعرف لماذا دخل (كوينان) هذه البناية؟

1548
01:49:04,569 --> 01:49:06,780
ــ لا
ــ حسناً، سؤال أفضل

1549
01:49:06,822 --> 01:49:08,657
لماذا كان رجالك يراقبوه؟

1550
01:49:08,740 --> 01:49:11,576
(أخبرت التحقيقات الداخلية بمراقبة النقيب (كوينان

1551
01:49:11,660 --> 01:49:14,162
ــ لماذا؟
ــ هذا عمل يخص التحقيقات الداخلية

1552
01:49:15,221 --> 01:49:16,882
أيها الحقير

1553
01:49:17,056 --> 01:49:18,546
ــ حسناً
ــ أنتم توقفوا

1554
01:49:18,724 --> 01:49:20,089
ــ أيها المخنث
ــ أتركه

1555
01:49:20,544 --> 01:49:23,630
ليس علي أن أفسر أي شيء إلى أي شخص
.. يمكننى أن

1556
01:49:23,547 --> 01:49:26,049
أن أتحرى عن أي شخص إذا احتجت ذلك -
أتركه يذهب تعال -

1557
01:49:26,133 --> 01:49:28,218
لا يهمني ما تظنه

1558
01:49:28,343 --> 01:49:31,805
لدي سبب للإعتقاد أن من قتل (كوينان) هو عميله السرى

1559
01:49:32,013 --> 01:49:34,474
ــ هذا كذب لعين
..ــ لديه المعلومات اللعينة

1560
01:49:34,474 --> 01:49:36,435
(في ملف مُشفر، مثل الكابتن (كوينان

1561
01:49:36,768 --> 01:49:39,729
أريد هذه الملفات -
نسيت كلمة السر -

1562
01:49:39,771 --> 01:49:41,648
لكن إذا أردت للنزول للمرآب معي
سأكون سعيد لإعطائها لك

1563
01:49:41,690 --> 01:49:43,775
ذلك كذب لعين -
لا أحد يدعوني كاذب -

1564
01:49:44,109 --> 01:49:45,235
أخرس

1565
01:49:45,402 --> 01:49:48,196
إعمل مع رجال التقنية على فتح تلك الملفات
ديجنام) خذ إذن بأجازة)

1566
01:49:48,238 --> 01:49:49,948
إذن بماذا؟

1567
01:49:49,948 --> 01:49:53,076
كوينان) مات، أنا رئيسك الآن)

1568
01:49:53,243 --> 01:49:55,662
أنا لا آخذ أوامر
أفضل الإستقالة

1569
01:49:55,662 --> 01:49:57,539
العالم يحتاج للكثير من عمال البارات

1570
01:49:57,581 --> 01:50:00,625
ــ إسبوعان مدفوعين الأجر
ــ جيد

1571
01:50:06,173 --> 01:50:09,509
ــ أحتاج هذه الشفرات
ــ لا، أنت تريد تلك الشفرات

1572
01:50:13,597 --> 01:50:16,057
أين كنت بحق الجحيم؟

1573
01:50:16,475 --> 01:50:18,894
الرئيس أخبرني أن أذهب إلى البيت

1574
01:50:19,269 --> 01:50:23,356
مهما يكن، ربما فعل، وربما لم يفعل
لكنك لم تكن في البيت

1575
01:50:23,982 --> 01:50:26,151
إذا أين كنت؟

1576
01:50:26,193 --> 01:50:29,029
كنت في متجر بقالة لا يوجد به إشارة، حسناً؟

1577
01:50:29,029 --> 01:50:31,114
عندما جأتنى الإشارة، جأتنى المكالمة

1578
01:50:31,198 --> 01:50:34,034
ماذا تريد مني؟
كنت هناك أم لم أكن هناك

1579
01:50:34,242 --> 01:50:36,620
(بيلي) ، (بيلي)

1580
01:50:37,037 --> 01:50:38,580
أخذ طلقة في المعدة

1581
01:50:47,297 --> 01:50:48,298
نعم

1582
01:50:49,132 --> 01:50:51,426
أتعرف ماذا إعتقدت اليوم؟

1583
01:50:52,719 --> 01:50:54,763
ماذا؟

1584
01:50:55,097 --> 01:51:00,102
من لم يظهر اليوم هو الفأر

1585
01:51:02,729 --> 01:51:03,814
حقاً؟

1586
01:51:06,525 --> 01:51:09,027
وأنت لم تتأخر مرة واحدة في حياتك

1587
01:51:09,569 --> 01:51:12,614
عندما أتصلت بك

1588
01:51:13,156 --> 01:51:19,746
أرتكبت خطأ أعطيتك عنوان خاطيء
.. لكن

1589
01:51:21,248 --> 01:51:24,960
لكنك حضرت إلى العنوان الصحيح، أليس كذلك؟

1590
01:51:27,254 --> 01:51:29,881
أخبرني لماذا لم أخبر أحد

1591
01:51:30,507 --> 01:51:32,676
أخبرني لماذا؟

1592
01:51:54,740 --> 01:51:59,119
ذلك الشرطي كان صلب
لقد بالغنا معه

1593
01:51:59,286 --> 01:52:02,205
لقد مات
أنا ذاهب للبيت

1594
01:52:02,372 --> 01:52:03,999
لم يجب على رجالك أن يفعلوا ذلك

1595
01:52:04,166 --> 01:52:06,918
أحدنا كان لابد أن يموت
وفي حالتي كان الرجل الآخر

1596
01:52:06,960 --> 01:52:09,296
(لكن (كوينان
ليس لدى الصلاحية للوصول للملفات

1597
01:52:09,337 --> 01:52:11,923
قتلت الرجل الذي كان لديه المعلومات
ديجنام) ذهب، أنساه)

1598
01:52:12,174 --> 01:52:15,427
ــ لقد إستقال
(ــ لا يهمني (ديجنام

1599
01:52:15,510 --> 01:52:18,555
(لقد أخذ أوراقه يا (فرانك
ترك العمل، أنا لا أعرف أين هو

1600
01:52:18,764 --> 01:52:21,266
لا تخض في كلام فارغ يا كولي

1601
01:52:21,266 --> 01:52:23,685
ذلك الآيرلندي حار جداً لي

1602
01:52:23,894 --> 01:52:26,605
سأخرج في وجهه ريحاً من مؤخرتي
وهو سيسقط

1603
01:52:26,730 --> 01:52:29,107
فقط أخرج ريحاً

1604
01:52:29,357 --> 01:52:31,610
سأفعل -
لاتقلق -

1605
01:52:31,610 --> 01:52:33,779
سأعتني به

1606
01:52:34,738 --> 01:52:38,575
حبيبتى
أنتي تثيرينى

1607
01:52:38,575 --> 01:52:40,452
هل أنت متأكد أنه أنا؟

1608
01:52:40,827 --> 01:52:44,706
وليس كل ذلك الكلام عن المؤخرات وإخراج الريح؟

1609
01:52:44,790 --> 01:52:49,169
راقبى فمك اللعين -
لا، راقبه أنت -

1610
01:52:50,128 --> 01:52:53,173
دعني أقوم بتهدئتك

1611
01:53:00,472 --> 01:53:03,517
حاولت الإتصال بك بضعة مرات

1612
01:53:06,144 --> 01:53:09,189
أعرف

1613
01:53:34,089 --> 01:53:38,218
لا يمكننى أن أكون صديقتك

1614
01:53:42,848 --> 01:53:45,684
أنا آسفة

1615
01:53:58,321 --> 01:53:59,656
نعم، أعرف

1616
01:54:05,746 --> 01:54:08,206
(مقتل (كوينان

1617
01:54:52,292 --> 01:54:54,044
رقم خاص

1618
01:56:07,951 --> 01:56:10,954
نعم؟

1619
01:56:11,204 --> 01:56:14,207
اتصلت بهذا الرقم من هاتف رجل ميت

1620
01:56:14,416 --> 01:56:16,877
من أنت؟

1621
01:56:16,918 --> 01:56:18,670
إذن هو أنت

1622
01:56:19,921 --> 01:56:23,550
نشكر الله إنك بخير
كنا في غاية القلق

1623
01:56:24,468 --> 01:56:26,052
من أنت؟

1624
01:56:26,470 --> 01:56:28,555
(أنا النقيب (سوليفان

1625
01:56:29,014 --> 01:56:31,558
(أتولى وحدة (كوينان

1626
01:56:31,600 --> 01:56:33,643
دعني أتكلم مع (ديجنام) لأتأكد من ذلك

1627
01:56:33,769 --> 01:56:37,606
الرقيب (ديجنام) في إجازة
إنه منزعج جداً

1628
01:56:38,565 --> 01:56:40,400
كلنا منزعجون جداً

1629
01:56:41,193 --> 01:56:43,695
أعتقد أن أفضل شيء لك أن تحضر

1630
01:56:45,072 --> 01:56:48,075
نحتاج منك أن تحضر
هل يمكنك أن تحضر؟

1631
01:56:49,743 --> 01:56:53,080
سوف نتقابل

1632
01:57:19,189 --> 01:57:24,236
الشرطي السري (كاستلو) هو
مخبر من مكتب التحقيقات الفيدرالية

1633
01:57:29,825 --> 01:57:32,744
أكّدت الشرطة أن جسد الرجل الذى
وجد ميتا في مستنقعات فينواى

1634
01:57:32,786 --> 01:57:37,707
(أمس كانت لـ (تيموثي ديلهانت
الشرطي السري لشرطة مدينة بوسطن

1635
01:57:38,542 --> 01:57:42,921
(هذا المشهد كان بالأمس وقت العثور على جثة (ديلهانت
بالقرب من مستنقعات فينواى

1636
01:57:43,213 --> 01:57:47,175
أما بالنسبة إلى من فعل هذا أو لماذا
هذا ما تحاول الشرطة الأن معرفته

1637
01:57:47,592 --> 01:57:51,096
ــ لا أصدق ذلك
ــ ما الذي لا تستطيع تصديقه؟

1638
01:57:51,430 --> 01:57:54,683
قضيت الليلة بالكامل أجر اللقيط إلى هناك

1639
01:57:54,683 --> 01:57:56,476
أخبرني كيف وجدوه بهذه السرعة؟

1640
01:57:56,768 --> 01:57:59,855
هناك من مشى بكلب لمسافة 3 أقدام في الطين؟

1641
01:58:00,105 --> 01:58:02,357
ما حجم هذا الكلب؟

1642
01:58:02,357 --> 01:58:04,443
لابد أنه كلب كبير يا رجل

1643
01:58:04,693 --> 01:58:06,945
لقد قضيت طيلة الليل أفعل ذلك

1644
01:58:06,945 --> 01:58:08,530
أنا منبهر

1645
01:58:08,530 --> 01:58:10,699
مازلت لا أصدق أنه كان شرطياً

1646
01:58:10,824 --> 01:58:12,576
أنا لا أصدق ذلك

1647
01:58:12,576 --> 01:58:15,370
الشرطة تقول أنه شرطي

1648
01:58:16,371 --> 01:58:19,374
لكي لا أبحث عن الشرطي

1649
01:58:19,791 --> 01:58:25,922
هل أصبحت ضعيفاً يا (فيتز)؟
عندما أخُبرك بأن تغرق الجثة في المستنقع

1650
01:58:26,631 --> 01:58:30,093
أغرقها في المستنقع

1651
01:58:30,093 --> 01:58:32,888
..ليس في مكان يذهب له الجميع

1652
01:58:33,096 --> 01:58:36,308
كل خميس ليمارسوا الجنس

1653
01:58:37,267 --> 01:58:40,312
لا تضحك

1654
01:58:40,562 --> 01:58:43,607
هذا ليس برنامج التلفزيون الواقعي

1655
01:58:46,568 --> 01:58:49,571
أتبعونى

1656
01:59:11,510 --> 01:59:13,011
ماذا؟

1657
01:59:13,053 --> 01:59:15,639
ابي، لديك مراقبة
سيارتان، لن يهدئوا

1658
01:59:15,639 --> 01:59:18,975
لن يهدئوا بعد الآن
هذا ما كنت أحاول إخبارك به

1659
01:59:19,059 --> 01:59:23,480
تخلص منهم -
(لا يجب أن تذهب بنفسك يا (فرانك -

1660
01:59:23,939 --> 01:59:26,441
تخلّص من تلك المراقبة اللعينة

1661
01:59:31,655 --> 01:59:34,699
حسناً

1662
01:59:38,745 --> 01:59:43,834
ــ الفئران الملاعين ، لقد أتعبوني
(ــ (فرانسيس

1663
01:59:44,167 --> 01:59:47,504
إنها أمة من الفئران

1664
02:00:01,184 --> 02:00:05,188
(توقف، توقف إبعدهم عن (كاستلو
ليس هناك حاجة لمراقبته

1665
02:00:05,522 --> 02:00:07,732
ــ ماذا تقول ؟
ــ حصلت عليه من مخبرنا السري

1666
02:00:07,774 --> 02:00:10,610
هو يعرف أنه مراقب
دعنا نتركه لعميلنا السرى

1667
02:00:10,652 --> 02:00:12,154
ــ عميلنا السري؟
(ــ رجل (كوينان

1668
02:00:12,195 --> 02:00:14,489
أتصل بي عندما إكتشف أن (كوينان) قتل
أنه يعمل لحسابي الآن

1669
02:00:14,531 --> 02:00:18,076
ــ هل يعمل لحسابك؟ أعطني إياه
(ــ يمكننى أن أعطيك وجهة (كاستلو

1670
02:00:18,201 --> 02:00:20,620
ــ أتعرف أين سيذهب؟
ــ نعم، وماذا سيفعل

1671
02:00:20,662 --> 02:00:22,914
أسحب المراقبة وأجعل القوات الخاصة تستعد

1672
02:00:22,956 --> 02:00:26,001
ــ سنقبض على هذا الوغد الليلة
ــ دعنا نذهب الآن

1673
02:00:26,042 --> 02:00:29,045
كل الوحدات تتراجع
كل الوحدات تتراجع

1674
02:00:43,268 --> 02:00:46,313
<i> شيفيلد</i>

1675
02:00:49,232 --> 02:00:53,445
(أنه في مخزن في (شيفيلد
لابد أن لديه حاوية أو شاحنة أو شيء هناك

1676
02:00:53,528 --> 02:00:56,531
هيا

1677
02:01:17,302 --> 02:01:20,347
حملها

1678
02:01:27,896 --> 02:01:31,233
فرانك) كيف تعرف أنك غير مراقب؟)

1679
02:01:31,358 --> 02:01:34,152
ألم تكن معي في السيارة؟

1680
02:01:34,152 --> 02:01:36,321
ماذا لو أنهم سحبوا واحد ووضعوا آخر؟

1681
02:01:39,491 --> 02:01:42,494
حمل

1682
02:01:49,126 --> 02:01:52,254
إذهب

1683
02:01:54,131 --> 02:01:55,924
ماذا تنتظرون جميعاً؟

1684
02:01:56,842 --> 02:01:59,845
فرانك) يريد مني تفحص المؤخرة)
أستمر أنت

1685
02:01:59,886 --> 02:02:02,889
تحركوا

1686
02:02:11,606 --> 02:02:14,109
الملاعين

1687
02:02:31,001 --> 02:02:33,378
تراجعوا

1688
02:02:34,045 --> 02:02:37,507
لقد أصابوني

1689
02:02:43,728 --> 02:02:45,286
تعالوا أيها الملاعين

1690
02:03:03,200 --> 02:03:06,244
اللعنة

1691
02:03:45,283 --> 02:03:48,912
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

1692
02:03:50,247 --> 02:03:54,292
أنت مخبر لمكتب التحقيقات الفيدرالي؟
هل تمزح معي؟

1693
02:03:56,534 --> 02:03:58,229
أنضج

1694
02:03:58,755 --> 02:04:03,760
ــ بالطبع أتكلم مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
ــ هل يعرفون من أنا؟

1695
02:04:05,095 --> 02:04:09,808
لم أسلم آي شخص
لم يكن ليقع على آي حال

1696
02:04:10,934 --> 02:04:13,937
لا أحد يعرف شيء

1697
02:04:15,105 --> 02:04:20,944
(فرانك) .. (فرانك)
هل يعرفون بأمري؟

1698
02:04:22,696 --> 02:04:28,869
(أنا أعرفك يا (كولي
تعرف أني لن أسلمك ابداً

1699
02:04:30,036 --> 02:04:33,081
ــ أنت مثل
ــ ماذا، مثل إبن؟

1700
02:04:33,540 --> 02:04:37,335
لك؟
هل هذا هو الأمر؟

1701
02:04:37,627 --> 02:04:40,464
كل ذلك القتل والعبث

1702
02:04:40,839 --> 02:04:43,592
ولا أبناء؟

1703
02:05:04,237 --> 02:05:07,616
فأر لعين

1704
02:05:28,637 --> 02:05:32,182
ــ (فرانك)؟
ــ نعم؟

1705
02:05:33,308 --> 02:05:36,770
ــ من هذا؟
(ــ (جوين

1706
02:05:38,772 --> 02:05:41,817
أين (فرانك) بحق الجحيم؟

1707
02:05:42,234 --> 02:05:48,407
فرانك) قتل)
(جوين) لقد فقدنا (فرانك)

1708
02:05:57,499 --> 02:06:01,044
نلت منه
نلت من (كاستلو) هنا

1709
02:06:06,031 --> 02:06:08,522
عمل جيد أيها النقيب

1710
02:06:12,305 --> 02:06:14,474
هذا لك

1711
02:06:14,933 --> 02:06:19,020
ــ شكراً لك
ــ لا، الشكر لك أنت

1712
02:06:21,440 --> 02:06:24,776
إنه ينتظرك هنا منذ وقت طويل

1713
02:06:24,901 --> 02:06:27,529
كيف وصلت له بدون الملفات؟

1714
02:06:27,654 --> 02:06:32,492
(رقم المتصل، من هاتف (كوينان
هل تعرف ذلك الرجل؟

1715
02:06:33,034 --> 02:06:36,037
نعم، نحن كنا زملاء بنفس الصف
في الأكاديمية

1716
02:06:42,961 --> 02:06:46,256
ــ من الجيد رؤيتك أيها الزميل
ــ نعم

1717
02:06:46,256 --> 02:06:49,259
كولن سوليفان) تحدثنا على الهاتف) -
نعم -

1718
02:06:50,802 --> 02:06:53,972
والآن منذ متى وأنت تعمل كمخبر سري؟ -
وقت طويل -

1719
02:06:54,848 --> 02:06:58,518
مدة طويلة جداً -
نعم، نعم -

1720
02:06:59,352 --> 02:07:04,691
أنا لا يمكننى إخبارك حجم الجميل..

1721
02:07:04,816 --> 02:07:08,570
فقط أريدك أن تعرف أني سأوصى بوسام الإستحقاق لك

1722
02:07:08,570 --> 02:07:09,613
حقاً؟ -
نعم -

1723
02:07:11,615 --> 02:07:17,537
هل هو مثل النجمة الذهبية هنا؟ -
أنه أعلى تكريم لدينا -

1724
02:07:17,829 --> 02:07:21,583
أنا أريد أن تعيد لى هويتى فقط، حسناً؟
هذا كل شيء

1725
02:07:21,583 --> 02:07:22,834
حسناً

1726
02:07:22,918 --> 02:07:24,169
أنا أفهم
تريد أن تكون شرطي مرة أخرى

1727
02:07:24,169 --> 02:07:27,214
لا، لا
أن أكون شرطي هذه ليست هوية

1728
02:07:27,214 --> 02:07:29,508
أريد إستعادة هويتي

1729
02:07:29,716 --> 02:07:31,259
أفحص الكومبيوتر، هيا

1730
02:07:31,510 --> 02:07:32,511
أعذرنى لسلوكي

1731
02:07:32,928 --> 02:07:36,807
تعاملي الوحيد في الـ 6 الشهر الأخيرة
كان مع أطباء الشرطة النفسيين

1732
02:07:39,476 --> 02:07:42,604
وكيف كان ذلك العمل؟
هل كان مفيد لك؟

1733
02:07:43,939 --> 02:07:49,069
ماذا ستفعل مع فأر (كاستلو) في هذه البناية؟

1734
02:07:49,778 --> 02:07:51,863
سأجد الجاسوس

1735
02:07:51,863 --> 02:07:53,240
حقاً؟

1736
02:07:53,240 --> 02:07:55,450
سأجده
وأعتقله

1737
02:07:55,659 --> 02:07:56,827
جيد

1738
02:07:57,702 --> 02:08:00,038
هل لديك آي شيء يمكن أن يساعدني
تعرف ... أعني

1739
02:08:00,247 --> 02:08:03,375
هل ذكر (فرانك) أسم أو آي شيء

1740
02:08:03,542 --> 02:08:06,211
شخص ما كان على اتصال به
أي شيء يمكنك أن تخبرني به

1741
02:08:06,211 --> 02:08:11,049
لقد أنهيت عملي كشرطي
أنا فقط أريد مالي والذهاب إلى البيت

1742
02:08:11,383 --> 02:08:14,886
حسناً، سيكون ذلك أفضل شيء للجميع
عادل بما يكفي

1743
02:08:15,929 --> 02:08:21,017
أنا لا أستطيع الدخول على ملفك
ما لم تكن لدي كلمة السر

1744
02:08:22,644 --> 02:08:26,189
الأصغر(إنها إسمي (وليام كوستيجان

1745
02:08:26,815 --> 02:08:30,861
أَعطوه لي في حالة أضطررت لكشف نفسي
لشخص مثلك

1746
02:08:31,403 --> 02:08:35,282
هو إسمك

1747
02:08:36,575 --> 02:08:40,162
اللعنة...غير معقول
(هذا منطقي .. أسمع يا (بيل

1748
02:08:40,203 --> 02:08:44,249
سأفعل ذلك في الغرفة الأخرى
هذا الكومبيوتر أصبح متعب

1749
02:08:44,499 --> 02:08:48,462
أعطني دقيقتان
سأكون هنا على الفور

1750
02:10:21,263 --> 02:10:24,683
حسناً، تم مراجعة كل شيء
لذا دعنا ندفع لك أجرك

1751
02:10:51,918 --> 02:10:54,963
تم حذف الملف

1752
02:10:56,298 --> 02:10:59,342
أعرف

1753
02:10:59,634 --> 02:11:03,096
أعرف، أعرف
لست هنا لذلك، حسناً؟

1754
02:11:05,056 --> 02:11:06,725
إسمعي

1755
02:11:07,142 --> 02:11:12,647
يجب أن أعطيك شيء ما
شيء أريدك أن تحتفظي به لي

1756
02:11:20,697 --> 02:11:22,282
ما هذا؟

1757
02:11:22,324 --> 02:11:26,078
هذا شيء لكي لتحتفظى به
فقط أنتي

1758
02:11:25,952 --> 02:11:27,621
أفتحي هذا لو حدث شيء لي

1759
02:11:27,829 --> 02:11:29,873
أو إذا أتصلت بك وأخبرتك أن تفتحيه

1760
02:11:29,873 --> 02:11:32,167
أنتي الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق به

1761
02:11:33,919 --> 02:11:36,922
أرجوكي

1762
02:11:38,298 --> 02:11:40,258
حسناً

1763
02:11:40,300 --> 02:11:43,720
أنا، أنا آسف جداً
آسف لمجرد قدومي هكذا

1764
02:11:45,305 --> 02:11:48,350
لا يوجد أحد غيرك يمكنني أن أعطيه له

1765
02:11:49,351 --> 02:11:52,395
ليس هناك أحد أخر
أنا آسف بحق

1766
02:11:53,105 --> 02:11:56,525
لدي يا (بيلي) تعرف
.. لدي

1767
02:11:58,360 --> 02:12:01,863
مهما يكن ما ستقوليه
فكري فيه بشدة، حسناً؟

1768
02:12:02,322 --> 02:12:05,909
ولو مازلت تريدين أخباري
أخبريني بعد أسبوعين

1769
02:12:35,730 --> 02:12:38,984
كنت أحلم أنى ميت

1770
02:12:39,067 --> 02:12:42,612
الموت صعب
الحياة أسهل كثيراً

1771
02:12:44,322 --> 02:12:47,576
ما هذا؟ -
أفتحه -

1772
02:12:55,834 --> 02:12:58,879
حقاً؟ -
نعم -

1773
02:13:00,088 --> 02:13:03,091
حقاً؟ -
نعم -

1774
02:13:04,092 --> 02:13:08,013
وهم يقولون أن تلك النقطة الصغيرة

1775
02:13:08,013 --> 02:13:09,347
قضيب

1776
02:13:12,893 --> 02:13:14,978
هو ولد

1777
02:13:14,978 --> 02:13:17,272
نعم، رائع
الواحد عادة يتبعه آخرون

1778
02:13:19,232 --> 02:13:22,694
أيمكنك أن تبقى؟

1779
02:13:38,794 --> 02:13:40,295
<i>  (من : (وليام كوستيجان</i>

1780
02:13:41,254 --> 02:13:42,756
<i>  (إلى : (كولن سوليفان</i>

1781
02:13:55,977 --> 02:13:59,356
<i> (كوستيجان)
شغلنى الآن</i>

1782
02:14:12,702 --> 02:14:14,579
<i> أتمنى أن لا أذكرك </i>

1783
02:14:14,579 --> 02:14:17,374
<i> أنك إذا لم تجد ذلك
الفأر اللقيط أكل الجبن </i>

1784
02:14:17,374 --> 02:14:21,545
<i> في القسم، فغالباً
لن أكون من سيعاني </i>

1785
02:14:22,087 --> 02:14:25,006
<i> لماذا يجب أن تذكرني بذلك؟ </i>

1786
02:14:25,132 --> 02:14:31,012
<i> هل سأكون جيد فيما أفعل
إذا لم أكن أعرف هذا بالفعل؟ </i>

1787
02:14:31,346 --> 02:14:34,141
<i> فرانك) يجب أن تثق بى)
فقط ثق بى يا (فرانك) سأجد الفأر </i>

1788
02:14:34,391 --> 02:14:36,893
<i> (فقط أتركني أفعل هذا بطريقتي يا (فرانك </i>

1789
02:14:36,935 --> 02:14:39,938
<i> أتركني فقط أفعلها، أتركني
أفعل ما على أن أفعل</i>

1790
02:14:40,147 --> 02:14:43,191
<i> إذا كان هذا يتضمن الكذب فأنا
رائع في ذلك </i>

1791
02:14:43,400 --> 02:14:46,653
<i> حسناً؟ </i>

1792
02:14:52,868 --> 02:14:55,704
ماذا؟

1793
02:14:56,496 --> 02:14:58,832
<i>  أشعر
بأن لدى شرطي في طاقمي </i>

1794
02:14:59,124 --> 02:15:01,334
<i> نعم، أعرف أنا لدى نفس ذلك الشعور </i>

1795
02:15:01,168 --> 02:15:04,212
<i> هو واحد منكم بالداخل
هل تعرف أى شيء؟ </i>

1796
02:15:04,337 --> 02:15:07,048
<i> فرانك) ليس لدى السلطة للأطلاع)
على ملفات رجال (كوينان) السريين </i>

1797
02:15:07,090 --> 02:15:09,926
<i> هو و (ديجنام) يديران الوشاة
أنا أفعل ما</i>

1798
02:15:10,343 --> 02:15:13,305
أتعرف؟
ظننت أني كاذبة

1799
02:15:13,680 --> 02:15:16,933
يمكننى تفسير ذلك

1800
02:15:21,772 --> 02:15:25,150
سجل (كاستلو) كل شيء
..وضع كل الأشرطة في صندوق صغير و

1801
02:15:25,275 --> 02:15:28,320
أبقاهم مع محاميه ذلك كان تأمين له

1802
02:15:28,653 --> 02:15:32,032
محاميه جاء لي
تخيل ذلك أيها الفأر اللعين

1803
02:15:32,032 --> 02:15:33,700
كاستلو) وثق بي أكثر من آي شخص)

1804
02:15:33,742 --> 02:15:37,037
هل جودة الصوت عالية؟
لأني كنت قلقاً

1805
02:15:37,913 --> 02:15:42,125
ماذا تريد؟ -
أخبرتك أنى أريد أستعادة هويتي يا ذو الوجهين -

1806
02:15:43,794 --> 02:15:46,671
حسناً، أين أنت؟ -
الساعة الثالثة -

1807
02:15:46,713 --> 02:15:49,966
حيث مات (كوينان)أبق هاتفك مفتوح

1808
02:16:01,853 --> 02:16:05,190
إفتحي الباب

1809
02:16:07,025 --> 02:16:10,362
أفتحي، ألم نتحدث عن هذا من قبل؟

1810
02:16:12,406 --> 02:16:15,450
هذا عملي

1811
02:16:40,142 --> 02:16:42,018
أثبت
أرفع يديك لأعلى

1812
02:16:42,033 --> 02:16:43,557
أخفض المسدس

1813
02:16:43,734 --> 02:16:46,965
أخفض المسدس
جئت هنا لنتكلم بتعقل

1814
02:16:47,138 --> 02:16:48,696
ــ يديك
ــ تصرف كمحترف

1815
02:16:49,359 --> 02:16:50,986
يمكننى أن أحضر لك مالك -
ماذا قلت؟ -

1816
02:16:50,986 --> 02:16:53,613
بأمكانى أن أحضر لك مالك

1817
02:16:53,613 --> 02:16:56,158
أنت لم تأتى هنا لتتحدث، حسناً؟
جئت هنا ليقبض عليك

1818
02:16:56,199 --> 02:16:59,578
لديك أشرطة لعينة؟ لأى شىء؟
كاستلو) كان جاسوس لحسابي)

1819
02:16:59,953 --> 02:17:03,623
أنا كنت فأر، أثبت ذلك
كان يعمل لحسابي، كان مخبر لي

1820
02:17:03,999 --> 02:17:07,502
أغلق فمك اللعين، هيا إنهض -
ما هذا؟ "إعتقال المواطن"؟ -

1821
02:17:07,627 --> 02:17:11,006
(واحد منا فقط هو الشرطي هنا يا (بيل
أتفهم ذلك يا (بيل)؟

1822
02:17:11,006 --> 02:17:12,883
لا أحد يعرف أنك شرطي -
أغلق فمك اللعين -

1823
02:17:13,049 --> 02:17:15,469
أنا رقيب في شرطة ولاية ماستشوستس

1824
02:17:15,886 --> 02:17:18,930
من أنت؟
لقد محوتك

1825
02:17:18,972 --> 02:17:22,017
محوتني؟ -
نعم، هيا، أقتل شرطي أيها العبقري -

1826
02:17:22,058 --> 02:17:23,894
وشاهد ماذا سيحدث

1827
02:17:23,894 --> 02:17:25,979
الذي سيحدث: أن هذه الرصاصة ستخترق رأسك

1828
02:17:26,104 --> 02:17:28,607
شاهد ماذا سيحدث؟ -
ماذا؟ ستحصل علي جنازة رسمية؟ -

1829
02:17:28,690 --> 02:17:31,568
موسيقى المزمار وباقى هذا الهراء؟
عليك اللعنة

1830
02:17:31,610 --> 02:17:32,611
أنا أعتقلك

1831
02:17:32,986 --> 02:17:35,113
ذلك أكثر شيئاً غبى يمكنك فعله

1832
02:17:35,238 --> 02:17:38,492
أخرس أيها اللعين

1833
02:17:38,950 --> 02:17:43,080
لا يهمني لو أن التهم ألتصقت بي
مازلت أعتقلك

1834
02:17:43,260 --> 02:17:45,160
أنهض

1835
02:17:46,416 --> 02:17:50,128
(القي سلاحك وأبتعد عن الرقيب (سوليفان

1836
02:17:50,128 --> 02:17:51,671
لقد أتصلت بك
أنت تحديداً

1837
02:17:51,797 --> 02:17:55,217
أنظر، أنت تعرفني لن أطلق النار
أخبرتك أن تقابلني في الطابق السفلي

1838
02:17:55,550 --> 02:17:57,344
ساعدنى، ساعدنى -
..ضع سلاحك على الأرض -

1839
02:17:57,385 --> 02:17:59,346
(وأبتعد عن الرقيب (سوليفان

1840
02:17:59,387 --> 02:18:01,556
أين (ديجنام)؟
(أخبرتك أن تحضر (ديجنام

1841
02:18:01,598 --> 02:18:03,391
أطلق النار على هذا اللعين
هلا أطلقت عليه النار

1842
02:18:03,517 --> 02:18:05,393
ألقي بسلاحك على الأرض وسوف نناقش هذا

1843
02:18:05,519 --> 02:18:07,896
أنظر، إنه جاسوس (كاستلو) حسناً؟

1844
02:18:07,938 --> 02:18:11,733
لدي صناديق أشرطة وأدلة
ووثائق أخرى تثبت ذلك

1845
02:18:14,861 --> 02:18:18,949
قد يكون هذا صحيحاً
لكن الآن أريدك أن تلقي بسلاحك

1846
02:18:19,199 --> 02:18:22,202
أخبرتك أن لدي دليل
(على صلة هذا الوغد بـ (كاستلو

1847
02:18:22,452 --> 02:18:26,164
هل ستقتل هذا الوغد اللعين؟ -
أنت تعرفني -

1848
02:18:26,540 --> 02:18:29,584
أنت تعرفني
سأخذه إلى الطابق السفلي الآن

1849
02:18:33,130 --> 02:18:36,216
أنت تعرفني

1850
02:19:03,118 --> 02:19:05,579
لا أستطيع أن أنتظار رؤيتك وأنت
..تشرح هذا إلى

1851
02:19:05,579 --> 02:19:07,789
هيئة محلفين مقاطعة سوفولك
أيها الوغد اللعين

1852
02:19:07,956 --> 02:19:11,001
سيكون هذا ممتعاً للغاية

1853
02:19:21,125 --> 02:19:23,423
فقط أقتلني

1854
02:19:25,029 --> 02:19:27,190
فقط أقتلني

1855
02:19:29,978 --> 02:19:33,023
أنا أقتلك بالفعل

1856
02:20:08,141 --> 02:20:11,186
أتعتقد أنك كنت الوحيد الذى يعمل لحسابه بالداخل؟

1857
02:20:11,228 --> 02:20:14,856
كاستلو) كان سيبيعنا إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي)
أنه أنت وأنا فقط الآن، أتفهم؟

1858
02:20:15,482 --> 02:20:18,693
يجب أن نساعد ببعضنا البعض
هل تفهم؟

1859
02:20:31,039 --> 02:20:34,334
هنا
أعطني هذا

1860
02:21:00,128 --> 02:21:03,549
(أستطعت التمكن من الشرطي (باريجان
في ذلك الوقت الذى كاد يقتلنى فيه

1861
02:21:03,924 --> 02:21:08,303
وتمكنت من إطلاق رصاصة واحدة
أصابته في الرأس

1862
02:21:09,555 --> 02:21:13,392
(بعدها فحصت المعدلات الحيوية للشرطيان (براون) و (كوستيجان

1863
02:21:14,101 --> 02:21:17,146
وعرفت أنهما لقيا حتفهما

1864
02:21:20,899 --> 02:21:22,568
أنا أريد فقط أن أسجل شيئاً

1865
02:21:22,568 --> 02:21:26,947
(أوصي بوسام الإستحقاق لـ (وليام كوستيجان

1866
02:21:37,708 --> 02:21:43,172
امنحه الراحة الأبدية يا إلهي
واترك الضوء الأبدي يسطع عليه

1867
02:21:43,380 --> 02:21:46,425
ليرقد في سلام
آمين

1868
02:21:46,633 --> 02:21:51,054
لتنعم روحه، وكل الأرواح الراحلة المخلصة

1869
02:21:51,096 --> 02:21:52,639
برحمة الله

1870
02:21:52,639 --> 02:21:55,476
ترقد في سلام
آمين

1871
02:22:25,172 --> 02:22:28,175
جنود، إلى اليسار

1872
02:22:28,717 --> 02:22:31,762
استعد للإطلاق
أطلق

1873
02:22:32,679 --> 02:22:35,724
استعد للإطلاق
أطلق

1874
02:22:36,517 --> 02:22:39,394
استعد للإطلاق
أطلق

1875
02:22:40,187 --> 02:22:42,272
جنود، إلى اليمين

1876
02:22:56,745 --> 02:22:58,872
سألحق بكم رجال

1877
02:23:06,421 --> 02:23:07,965
ماذا عن الطفل؟

1878
02:23:59,224 --> 02:24:00,434
حسناً

1879
02:24:10,112 --> 02:24:24,112
<i>ترجمة السيد : زيدان سامي
Translated By : Mr.ZIDAN SAMY</i>

1880
02:24:29,112 --> 02:24:39,112
<i>تعديل الترجمة : زيـــاد إبراهيــم-2008
zeyadsalem@hotmail.com</i>

