1
00:00:30,706 --> 00:00:50,706
تم توقيت الترجمة Saman SarKo

2
00:00:57,707 --> 00:01:01,187
أوه أراهنك على أنك تملك الكثير
من الأسئلة التي تدور في رأسك

3
00:01:01,292 --> 00:01:04,521
كم المبلغ الذي في الحقيبة -
أيا كان بين  350 ألف و نصف مليون -

4
00:01:04,620 --> 00:01:07,140
"وكم تحتاج يا "فال -
نتقاسمها النصف النصف -

5
00:01:07,244 --> 00:01:08,585
كم المقدار ؟ -
مائة وثلاثين ألف دولا -

6
00:01:08,683 --> 00:01:10,177
سنهاجمهم يوم الجمعة -
هذا لا يكفي -

7
00:01:10,284 --> 00:01:12,226
"وكم المبلغ الذي تحتاجه إذن ، "فال -
نتقاسمها النصف النصف -

8
00:01:12,331 --> 00:01:14,022
- إنه مالي
نعم حسنا، أنا في حالة افتقار -

9
00:01:14,124 --> 00:01:15,553
أريد إسترجاع مالي 70 ألف دولار

10
00:01:15,659 --> 00:01:16,804
خذ 60 ألف -
70 -

11
00:01:17,387 --> 00:01:20,038
انها 70 يا "فال" ، 70 ألف
سبعون واخرسو أيها الأوغاد

12
00:01:43,628 --> 00:01:44,642
ساعد المتشرد

13
00:01:47,916 --> 00:01:49,323
مساعدة من فضلكم

14
00:01:51,916 --> 00:01:54,818
أوه هذه نقود قليلة
لم لا تعطيني الكثير منها ؟

15
00:01:55,307 --> 00:01:57,216
أعطي الفتى فرصة
ماذا قلت ؟

16
00:01:57,324 --> 00:01:58,502
هيا الآن

17
00:01:59,692 --> 00:02:02,113
أوه شكرا يا سيد ..
هاي .. ما اللعنة التي بك ؟

18
00:02:02,220 --> 00:02:03,878
....ماذا أنت

19
00:02:08,428 --> 00:02:10,216
يا ابن العاهرة ..

20
00:02:15,595 --> 00:02:18,181
بما أدين لك ؟ -
دولاران و 98 سنتا -

21
00:02:35,980 --> 00:02:38,849
!اللعنة .. اسمع ، سجائري

22
00:03:09,611 --> 00:03:12,033
آسف يا سيدي، اعذرني

23
00:03:46,252 --> 00:03:47,429
شكرا لك

24
00:03:52,427 --> 00:03:55,842
مائة ، مائتان ، ثلاثمائة

25
00:03:56,716 --> 00:03:58,504
"نهارك طيب سيد "جونسون

26
00:03:59,307 --> 00:04:00,933
مناسب تماما يا سيدي

27
00:04:01,547 --> 00:04:03,336
وكيف سيكون الدفع ؟

28
00:04:28,587 --> 00:04:30,148
نعم سأعطيك 900 دولار مقابل هذه

29
00:04:30,251 --> 00:04:31,778
دعني أرى زجاجة الخمر هذه

30
00:04:35,787 --> 00:04:36,802
.هذي هي

31
00:05:02,219 --> 00:05:03,648
500دولار والمسدس

32
00:05:07,179 --> 00:05:10,027
يجب ان أرى هويتك -
طبعا -

33
00:05:23,499 --> 00:05:26,183
"أنا آسف سيد "جوسنون
لكن هذه البطاقة قد الغيت

34
00:05:27,019 --> 00:05:28,164
مستحيل

35
00:05:28,587 --> 00:05:29,797
حسنا ، لقد جربت مرتين

36
00:05:29,899 --> 00:05:32,648
هل لديك شكل آخر للدفع ؟-
جرب مرة أخرى -

37
00:07:16,300 --> 00:07:19,299
بورتر"، أنت لست ميتا ؟"

38
00:07:29,771 --> 00:07:30,916
أين هو "فال" ؟

39
00:07:31,787 --> 00:07:33,249
لقد رحل منذ شهرين

40
00:07:33,355 --> 00:07:35,013
إلى أين ؟ -
لا أدري -

41
00:07:36,139 --> 00:07:38,561
من الذي يدفع أجرة الإيجار ؟ -
"فال" -

42
00:07:40,107 --> 00:07:42,408
لماذا ؟ -
هدية، على ما أظن-

43
00:07:43,467 --> 00:07:45,442
ماذا ؟ تظنين ؟ ولا تعلمين ؟

44
00:07:59,531 --> 00:08:02,880
اللعنة ، لماذا تأتي إلى هنا وكلك
غضب مني

45
00:08:02,987 --> 00:08:06,248
بحق اللعنة ماذا ؟
تحضر عاهرتك معك ، أليس كذلك ؟

46
00:08:16,203 --> 00:08:18,210
لا ، لا ، لا -
أنظري إلى هذه -

47
00:08:18,315 --> 00:08:22,090
أنظري وتأملي
كان هذا قبل أن نتلاقى، صغيرتي

48
00:08:23,179 --> 00:08:24,389
فكري في هذا

49
00:08:37,803 --> 00:08:38,948
يا إلهي

50
00:08:42,475 --> 00:08:43,653
يا إلهي

51
00:08:50,475 --> 00:08:53,988
إذن ماذا جئت لتفعل "بوتر" ؟ -
أتيت لأسترجع أموالي -

52
00:09:00,427 --> 00:09:02,500
تقصدين، ماذا أتيت لأفعل لك

53
00:09:05,803 --> 00:09:07,428
حسنا، هذا يتوقف عليك

54
00:09:07,915 --> 00:09:08,994
أين "فال" ؟

55
00:09:11,115 --> 00:09:12,740
إني أخبرتك أني لا أعلم

56
00:09:16,427 --> 00:09:19,493
ألم يشتر يوما عودته
إلى النقابة؟

57
00:09:21,547 --> 00:09:22,595
نعم

58
00:09:24,715 --> 00:09:26,657
كيف تحصلين على هداياه ؟

59
00:09:28,043 --> 00:09:32,549
بوساطة رسول، في بداية كل شهر
يترك ظرف مغلف فيه المال نقدا

60
00:09:40,747 --> 00:09:44,806
إذن، من كانت هذه، على أية حال ؟
هذه الفتاة التي في الصوة

61
00:09:46,475 --> 00:09:48,515
لاقيتها عندما خرجت من السجن

62
00:09:49,323 --> 00:09:52,618
،كنت سائقها
وأحميها حين تعمل

63
00:09:54,699 --> 00:09:56,292
ماذا كنت ؟ قوادها ؟

64
00:09:58,091 --> 00:09:59,814
لا ، لا

65
00:10:02,123 --> 00:10:04,033
لقد عملنا كلانا لهذا الأخرق

66
00:10:59,659 --> 00:11:00,837
ليس الآن

67
00:11:02,603 --> 00:11:03,683
نعم

68
00:11:05,034 --> 00:11:06,409
أنت تربحين ربحا عضيما

69
00:11:08,203 --> 00:11:09,130
لا

70
00:13:27,018 --> 00:13:28,906
مازال "فال" يريد أن يكلمك

71
00:13:32,331 --> 00:13:33,410
سامحني، عزيزي

72
00:13:35,371 --> 00:13:37,760
هل أخبره أن يعيد الإتصال لاحقا ؟

73
00:13:38,507 --> 00:13:39,968
لا، سأتكلم معه

74
00:13:40,427 --> 00:13:42,052
سأسكته على أية حال

75
00:13:45,099 --> 00:13:46,081
"فال"

76
00:13:47,690 --> 00:13:50,057
نعم، بخير دائما، وأنت ؟

77
00:13:50,475 --> 00:13:51,816
نعم، جيد ، جيد

78
00:13:53,450 --> 00:13:54,977
لماذا؟ أنت هناك الآن ؟

79
00:13:58,635 --> 00:14:01,417
"لا تعرقه "فال
أقصد، نحن متشابهون بالنسبة لهم

80
00:14:03,754 --> 00:14:05,543
"نفس الجماعة، جماعة "تشاو

81
00:14:05,770 --> 00:14:07,559
مرتين في الأسبوع، الثلاثاء
والجمعة

82
00:14:07,659 --> 00:14:10,528
دائما بين 11:00 و12:00
دائما نفس الطريق

83
00:14:10,730 --> 00:14:12,356
إبتزاز الأموال الصينية

84
00:14:16,459 --> 00:14:21,031
كم المبلغ الذي في الحقيبة؟ -
أيا كان، بين 350 الف ونصف مليون-

85
00:14:26,090 --> 00:14:30,051
وكم المبلغ الذي تحتاجه "فال" ؟-
نتقاسمها مناصفة -

86
00:14:30,955 --> 00:14:34,402
لا ، أعني كم تحتاج لتشتري
طريق عودتك

87
00:14:38,347 --> 00:14:41,478
إلى النقابة، كم ؟

88
00:14:42,219 --> 00:14:43,745
تقصد المجموعة ؟ -
أيا كان -

89
00:14:43,851 --> 00:14:45,826
اللعنة، أنت تعرف كل شيء

90
00:14:47,275 --> 00:14:48,616
مرحبا عزيزتي

91
00:14:50,251 --> 00:14:51,625
130ألفا

92
00:14:59,946 --> 00:15:02,118
جماعة "تشاو" لا يتوجهون
إلى الشرطة

93
00:15:02,218 --> 00:15:06,342
يحافظون على كل شيء في المنزل
ولا يشعرون بالألم كما نشعر نحن

94
00:15:06,795 --> 00:15:08,682
ألا تلاحظ شيئا على هؤلاء
الرجال، "فال" ؟

95
00:15:08,778 --> 00:15:10,087
يبدون قساة

96
00:15:10,186 --> 00:15:12,226
"على الأرجح، خبراء "كونغ فو

97
00:15:12,491 --> 00:15:15,971
لماذا؟ هل فاتني شيء؟ -
.إنهم لا يرتدون احزمة المقاعد -

98
00:15:18,474 --> 00:15:20,067
.سنهاجمهم يوم الجمعة

99
00:15:35,339 --> 00:15:36,997
هيا ، هيا ، هيا

100
00:16:20,234 --> 00:16:21,576
.أنظر هنا

101
00:16:30,730 --> 00:16:32,552
ما رأيك بهذا المذاق ؟

102
00:16:46,346 --> 00:16:47,328
"فال"

103
00:16:48,043 --> 00:16:48,970
ماذا ؟

104
00:17:04,074 --> 00:17:05,634
"المشكلة عندما تضرب جماعة "تشاو

105
00:17:05,739 --> 00:17:07,910
أنه بعد ساعة، تحب ان تكرر الأمر

106
00:17:09,834 --> 00:17:10,849
هاه

107
00:17:24,715 --> 00:17:25,958
.140ألفا

108
00:17:26,539 --> 00:17:27,815
.140لكل شخص

109
00:17:29,002 --> 00:17:30,082
المجموع

110
00:17:31,595 --> 00:17:32,772
المجموع؟

111
00:17:36,266 --> 00:17:38,503
ماهذا .. سبعون ألفا ؟

112
00:17:38,890 --> 00:17:40,581
هذا لا يكفي -
هو كذلك بالنسبة لي -

113
00:17:40,683 --> 00:17:43,203
أنا سآخذ إجازة لبضعة أشهر
هاهي الحقيبة عزيزتي

114
00:17:43,306 --> 00:17:44,833
حسنا، أنا في حالة افتقار

115
00:17:44,939 --> 00:17:47,972
ينقصني 60 ألفا، الأوغاد

116
00:17:48,106 --> 00:17:50,790
اللعنة، كان يجب أن نهاجمهم
يوم الثلاثاء

117
00:17:52,586 --> 00:17:56,416
لقد أفلتنا بالأمر
.وربحنا ربحا عظيما

118
00:17:57,450 --> 00:18:00,712
-كن دائما شاكر لما تحصل عليه-
"القانون رقم 1 "فال

119
00:18:02,154 --> 00:18:03,202
نعم

120
00:18:03,914 --> 00:18:05,670
نعم، القانون رقم 1

121
00:18:16,011 --> 00:18:17,025
ماذا؟

122
00:18:23,658 --> 00:18:25,218
كل شيء على ما يرام

123
00:18:26,475 --> 00:18:28,679
هذا غير كاف فقط ، صحيح ؟

124
00:18:29,034 --> 00:18:30,376
"إنه لن يكفي أبدا، "فال

125
00:18:31,434 --> 00:18:34,151
هاي، عزيزتي.. ضعي الحقيبة
في السيارة، مفهوم ؟

126
00:18:43,018 --> 00:18:44,425
لا أصدق هذا

127
00:18:44,522 --> 00:18:47,173
هل تعلم
اتعلم ماذا "بورتر" ؟

128
00:18:49,066 --> 00:18:51,521
هذا مسلّ، إنه سيقتلك

129
00:18:54,251 --> 00:18:55,876
إنه دائما 140ألفا

130
00:19:01,930 --> 00:19:04,003
حريّ بشخص ما أن يعطيني شهادة دكتوره

131
00:19:04,779 --> 00:19:05,794
...أنت

132
00:19:07,243 --> 00:19:08,420
اللعنة

133
00:19:09,259 --> 00:19:11,942
لين" انتظري حتى أبتعد عن الطريق"

134
00:19:22,026 --> 00:19:24,710
حسنا، كل شيء على ما يرام
عزيزتي

135
00:19:27,819 --> 00:19:30,437
أوه ، أوه

136
00:19:33,834 --> 00:19:35,743
كنت رائعة ، كنت عظيمة

137
00:19:35,851 --> 00:19:37,891
...كل شيء على ما يرام، أعطني

138
00:19:37,994 --> 00:19:39,620
حسنا، حسنا ، احتفظي بالمسدس

139
00:19:39,722 --> 00:19:41,926
هذا هو ، كل شيء على مايرام

140
00:19:42,634 --> 00:19:45,285
كما خططنا

141
00:19:45,387 --> 00:19:47,209
هيا، لا تنهاري علي الآن

142
00:19:48,362 --> 00:19:49,769
هيا لنذهب

143
00:20:00,522 --> 00:20:04,319
أراهن أن لديك أسئلة أسئلة كثيرة
تدور في رأسك

144
00:20:09,962 --> 00:20:11,172
"لا أدري "بالي

145
00:20:11,274 --> 00:20:14,689
أظن ان الزوجات تجن عندما يتعلق
الأمر بالعشيقات

146
00:20:17,546 --> 00:20:18,561
ماذا؟

147
00:20:20,074 --> 00:20:21,383
إني لم أفهم هذا

148
00:20:22,922 --> 00:20:24,199
لقد فهمته

149
00:20:58,442 --> 00:21:00,864
"هيا يا آنسة "بورتر
فانا لا املك نهاري كله

150
00:21:19,979 --> 00:21:23,110
هل الآنسة "بورتر" هنا ؟

151
00:21:24,362 --> 00:21:25,540
"السيدة "بورتر

152
00:21:29,258 --> 00:21:30,469
نعم، أيما تكن

153
00:21:33,866 --> 00:21:35,721
أيها الوغد

154
00:21:38,922 --> 00:21:40,329
انهض، واستدر

155
00:21:40,522 --> 00:21:42,278
هيا، انهض ، هيا

156
00:21:47,242 --> 00:21:49,544
ماذا لدينا هنا ؟

157
00:21:51,434 --> 00:21:54,369
كم لدينا هنا ؟ -
هناك ألفان -

158
00:21:54,474 --> 00:21:55,685
وماذا يوجد هنا ؟

159
00:21:55,786 --> 00:21:58,208
هليوم، ما الذي تظنه بحق الجحيم؟
إنه هيروين

160
00:21:58,314 --> 00:21:59,427
أوه

161
00:22:06,762 --> 00:22:08,737
اللعنة ، اللعنة

162
00:22:11,210 --> 00:22:12,520
"فال ريزنيك"

163
00:22:13,899 --> 00:22:15,273
أين هو ؟

164
00:22:16,074 --> 00:22:17,862
تريد أن تعرف أين هو ؟

165
00:22:18,954 --> 00:22:22,336
إنه هنا تماما، أنظر . تبا لك

166
00:22:22,442 --> 00:22:23,871
إجابة خاطئة

167
00:22:25,386 --> 00:22:27,688
اللعنة أيها الوغد

168
00:22:28,202 --> 00:22:30,438
تبا -
"فال ريزنيك" -

169
00:22:31,946 --> 00:22:34,248
أنا لم اسمع عنه قط

170
00:22:34,346 --> 00:22:36,681
من أين حصلت على المغلف واللعنة؟

171
00:22:37,258 --> 00:22:38,851
كفى يا رجل
سوف يقتلونني

172
00:22:38,955 --> 00:22:40,645
سوف يأتون لقتلي ، يا رجل

173
00:22:44,458 --> 00:22:46,346
ماذا تعتقد أني جئت لأفعل؟

174
00:22:46,506 --> 00:22:47,716
أغضب الآن

175
00:22:48,394 --> 00:22:50,249
كفى

176
00:22:50,346 --> 00:22:51,972
حسنا، حسنا، حسنا

177
00:22:52,330 --> 00:22:55,429
ستيجمان" يا رجل"
آرثر ستجمان" الوغد اللعين"

178
00:22:55,818 --> 00:22:57,127
أين هو ؟

179
00:22:58,666 --> 00:23:00,192
"ساوثند تاكسي"

180
00:23:00,874 --> 00:23:02,697
طريق " فاراغوت" يا رجل

181
00:23:06,474 --> 00:23:07,587
شكرا

182
00:23:09,130 --> 00:23:10,591
العفو

183
00:23:33,066 --> 00:23:34,954
"أنا أبحث عن "آرثر ستجمان

184
00:23:35,210 --> 00:23:37,631
إنه ليس هنا
هل لي بشيء أساعدك به ؟

185
00:23:38,379 --> 00:23:40,615
لا، لاتسطيع
أين هو ؟

186
00:23:41,546 --> 00:23:43,270
لا أدري، إنه ليس هنا

187
00:23:45,451 --> 00:23:46,563
إحزر ماذا

188
00:23:47,562 --> 00:23:48,577
ماذا؟

189
00:23:50,890 --> 00:23:52,778
إحزر أين يكون

190
00:24:02,538 --> 00:24:03,748
هل هو بالمنزل؟

191
00:24:07,818 --> 00:24:09,706
لم لا تذهب لتلعب بعيدا من هنا

192
00:24:12,714 --> 00:24:13,991
حسنا.. هيا لنبدأ

193
00:24:14,090 --> 00:24:15,552
هيا إرمه يتدحرج

194
00:24:16,106 --> 00:24:18,823
انتظر دقيقة، هذه كانت لي -
هذه لم تكن لك يا رجل -

195
00:24:19,914 --> 00:24:21,190
سأحصل على ضربة أخرى

196
00:24:25,226 --> 00:24:27,200
شخص ما هنا لرؤيتك

197
00:24:31,434 --> 00:24:33,027
"أنا ابحث عن "ستيجمان

198
00:24:37,802 --> 00:24:39,231
بحق الجحيم ، من أنت ؟

199
00:24:39,850 --> 00:24:40,865
"أنا "بورتر

200
00:24:41,994 --> 00:24:45,507
"حسنا "بورتر
هذا يبدو كاعتداء بالنسبة لي

201
00:24:48,202 --> 00:24:51,366
بورتر" يبدو لي من النوع الذي"
يحب مقاومة الإعتقال

202
00:24:54,346 --> 00:24:55,361
هاي -
انتظر -

203
00:24:55,466 --> 00:24:56,546
اللعنة ، ليس هنا

204
00:24:56,650 --> 00:24:58,821
يا إلهي ، إنه يريد فقط الحديث

205
00:24:59,402 --> 00:25:01,442
هل أنا على حق؟ هل كنت ؟

206
00:25:05,258 --> 00:25:06,752
هل انت "ستيجمان" ؟؟

207
00:25:08,298 --> 00:25:10,665
.ربما
ماذا تريد؟

208
00:25:12,298 --> 00:25:14,306
فتاك لم يستطيع تسليم بضاعته

209
00:25:15,594 --> 00:25:16,542
يا إلهي

210
00:25:16,650 --> 00:25:18,473
"أوو ، "آرتي

211
00:25:18,570 --> 00:25:21,058
اسمعني ، لا تقلق عليه
لم لا نتكلم في الخارج أفضل ؟

212
00:25:21,162 --> 00:25:22,689
آرتي" أنت موزع !؟"

213
00:25:23,306 --> 00:25:25,510
انسوا الآمر فقط، مفهوم ؟

214
00:25:25,962 --> 00:25:28,100
ولا تلمسوا أموالي أيضا

215
00:25:28,266 --> 00:25:30,274
... هيا ، لـ -
هذا هيروين -

216
00:25:32,330 --> 00:25:34,850
.هذا هيروين -
...يا أصدقاء -

217
00:25:34,954 --> 00:25:38,696
لا تقلقوا من الأمر، مفهوم؟
إهدؤوا فقط، وهيا لنتكلم

218
00:25:40,010 --> 00:25:42,431
إلام تنظرون يا رفاق
إلعبوا لعبتكم

219
00:25:43,082 --> 00:25:46,278
وانت، هل تنزف فوق أريكتي
بالله عليك هيا، هيا تعال

220
00:25:52,106 --> 00:25:54,081
لقد كان "ستيجي" يخبئ عنّا

221
00:25:55,466 --> 00:25:56,840
سوف أتحرى الأمر

222
00:25:58,090 --> 00:25:59,169
"فال ريزنيك"

223
00:26:01,802 --> 00:26:03,875
ماذا عنه ؟ -
سوف تخبرني أين هو؟ -

224
00:26:03,978 --> 00:26:06,848
لا،لا حتى لو عرفت فالإجابة
"ستبقى "لا

225
00:26:06,954 --> 00:26:09,093
أين تقابلت مع فتاي المرسل ؟

226
00:26:09,194 --> 00:26:10,176
في موقع التسليم

227
00:26:10,282 --> 00:26:11,329
هل هو ميت ؟

228
00:26:11,434 --> 00:26:14,500
لا، ولكن هي قد ماتت بالجرعة السامة
التي بعثت بها لها

229
00:26:15,274 --> 00:26:16,222
ثم ماذا بعد ؟

230
00:26:16,650 --> 00:26:19,039
وما دخلك ؟ -
أنا زوجها -

231
00:26:20,970 --> 00:26:23,305
إنك لم تأتي لتقتلني
أليس كذلك ؟

232
00:26:26,122 --> 00:26:27,781
لا، ليس أمام هؤلاء الصبية

233
00:26:29,706 --> 00:26:31,015
أين هو ؟

234
00:26:35,338 --> 00:26:36,679
لا أدري

235
00:26:36,970 --> 00:26:37,952
.هذه هي الحقيقة

236
00:26:38,058 --> 00:26:40,611
لقد سلّمت إلي البضاعة ليلة أمس

237
00:26:40,714 --> 00:26:43,136
ولن أرى شخصا آخر مرة أخرى
إلا بعد شهر

238
00:26:44,938 --> 00:26:46,345
لم كل هذه المشاكل ؟

239
00:26:46,538 --> 00:26:48,643
حسنا، هو يخاف تلك الفتاة على ما يبدو

240
00:26:48,746 --> 00:26:52,358
"أقصد .. يخاف السيدة "بورتر

241
00:26:55,785 --> 00:26:58,174
أنا لا أعلم شيئا حيا ذلك ، مفهوم ؟

242
00:26:58,282 --> 00:27:00,005
أنا اعرف "فال" من زمان

243
00:27:00,106 --> 00:27:02,921
قبل ثلاثة أشهر ، طلب مني معروفا

244
00:27:03,018 --> 00:27:06,214
،وأكسب ألف دولار زيادة في الشهر
فقلت لنفسي : ولم لا ؟

245
00:27:06,314 --> 00:27:08,169
والأن تأتي أنت وتتوعد بقتلي

246
00:27:08,265 --> 00:27:10,884
،صدقني
"أنا لست صديق محبب لـ"فال

247
00:27:11,274 --> 00:27:13,216
إنه في المدينة، هذا هو
هذا كل ما أعلم

248
00:27:13,321 --> 00:27:16,169
والآن لدي لعبة، وأنا مشغول -
كيف تعرف هذا ؟ -

249
00:27:16,458 --> 00:27:17,440
هو من أخبرني

250
00:27:17,546 --> 00:27:19,521
متى ؟ -
..عندما -

251
00:27:19,626 --> 00:27:20,575
عندما جاء إلى هنا

252
00:27:20,682 --> 00:27:22,689
أخبرني بأنه عالج أمره مع النقابة

253
00:27:22,794 --> 00:27:24,485
وأنه عاد إلى العمل أخيرا

254
00:27:24,585 --> 00:27:26,887
كان فرحا جدا بعودته

255
00:27:26,986 --> 00:27:29,669
"حسنا ، أخبره أن "بورتر
قد عاد أيضا

256
00:27:30,474 --> 00:27:32,613
وهو يريد ماله
بورتر" يريد ماله"

257
00:27:32,714 --> 00:27:34,121
وإلا فإني عندها سأزورك

258
00:27:34,218 --> 00:27:36,487
عندما لا يكون الصبية هنا -
... حسنا -

259
00:27:39,178 --> 00:27:40,607
متى أخبره بذلك ؟

260
00:28:01,642 --> 00:28:02,918
تحدث معي

261
00:28:03,146 --> 00:28:06,495
هناك فتاة شابة تريد رؤيتك ، سيدي
"إسمها "بيرل

262
00:28:06,729 --> 00:28:08,802
إنها تملك عادتين سيئتين

263
00:28:08,906 --> 00:28:11,753
والآن ، أنا مهتم بواحدة منهما

264
00:28:12,489 --> 00:28:13,799
دعها تصعد

265
00:28:16,906 --> 00:28:19,808
الشقة 718 يا سيدتي، تفضلي بالصعود

266
00:28:38,890 --> 00:28:41,508
دعها تصعد، ما المشكلة ؟ -
"هاي "فال" إنها "هاسكل -

267
00:28:41,610 --> 00:28:43,301
أعتذر لاتصالي لك في المنزل
... لكن ظننت

268
00:28:43,402 --> 00:28:45,573
لا تعتذر يا عزيزي، لكن فقط لا تتصل

269
00:28:45,674 --> 00:28:47,332
حسنا، ظننت أنه يمكن أن يكون هاما

270
00:28:47,434 --> 00:28:49,768
وصلتني مكالمة من عند سائق
"طاكسي في "ساوث أند

271
00:28:49,866 --> 00:28:51,906
ما هي ؟ -
"حسنا، إنه هذا الفتي .. "ستيجمان -

272
00:28:52,010 --> 00:28:53,798
اللعنة، انتظر لحظة

273
00:29:02,090 --> 00:29:05,189
على ركبتيك ايتها العاهرة
أريد أن أرضى

274
00:29:06,378 --> 00:29:08,003
"أنا على الهاتف يا "بيرل

275
00:29:11,753 --> 00:29:14,274
"أنا سيدتك "بيرل
أيها الكلب المطيع

276
00:29:14,378 --> 00:29:16,451
أنا على الهاتف اللعين

277
00:29:20,810 --> 00:29:22,435
هيا إجعل المكالمة سريعة

278
00:29:22,538 --> 00:29:25,734
"على أية حال، الرجل الذي اتصل به "ستيجمان
بدا عصبيا من صوته

279
00:29:26,026 --> 00:29:28,993
صوته كان وكأنه كان يرعبه شيء ما

280
00:29:29,098 --> 00:29:32,480
قال بأنه يريد محادثتك؟
فقلت له أني سأرى ما باستطاعتي فعله

281
00:29:33,225 --> 00:29:35,113
نعم، هل أخبرك عن ماذا كان يريد التحدث ؟

282
00:29:35,210 --> 00:29:37,282
أخبرني أنه ليخبرك أن "لين" قد ماتت

283
00:29:37,386 --> 00:29:40,320
أخبرني أنه جاءه رجل وهو يريدك

284
00:29:40,426 --> 00:29:43,524
وهذا كل ما قاله
فظننت أنه يتوجب علي إخبارك

285
00:29:43,626 --> 00:29:46,888
نعم، نعم ، نعم ، فعلت خيرا
أنا أريد أن أتكلم مع ابن العاهرة

286
00:29:46,986 --> 00:29:48,360
"من؟ "ستيجمان

287
00:29:49,418 --> 00:29:52,135
"لا، الرئيس "نيكسون
"بالتأكيد "ستيجمان

288
00:29:52,618 --> 00:29:54,887
أخبره أن "فاريك" سيكون عند الجسر

289
00:29:55,082 --> 00:29:56,326
... إجعلها

290
00:29:58,250 --> 00:30:00,104
إجعلها في عشرين دقيقة ، هاه ؟

291
00:30:13,258 --> 00:30:14,337
"ستيجي" -
"مرحبا "فال -

292
00:30:14,442 --> 00:30:15,554
أنت تعلم ، لقد حاولت الإتصال بك

293
00:30:15,658 --> 00:30:17,960
ولكن يظهر انك غيرت الرقم مرة أخرى

294
00:30:18,058 --> 00:30:21,505
"أنا لم أعطك أبدا الرقم الأصلي "ستيج

295
00:30:22,538 --> 00:30:24,032
ماهو شكل هذا الرجل ؟

296
00:30:24,138 --> 00:30:27,237
حسنا، له شعر أسود ، عينان زرقاوان

297
00:30:27,338 --> 00:30:29,924
شكله في الحقيقة ، فظ تماما

298
00:30:30,025 --> 00:30:32,481
حسنا، إذا كانت "لين" ماتت
فلربما قد صنع لي معروفا، هاه ؟

299
00:30:32,586 --> 00:30:35,401
أفهم قصدك ، لكن لقد خسرت
ألفا في الشهر

300
00:30:35,498 --> 00:30:37,702
ربما ، نستطيع تسوية الأمر

301
00:30:38,313 --> 00:30:39,939
هل حصلت على اسمه ؟

302
00:30:40,585 --> 00:30:42,593
"قال بأن اسمه : "بورتر

303
00:30:45,962 --> 00:30:49,890
"فال أنه هناك من أجل "بورتر -
"لا، لا، قال أنه هو "بورتر -

304
00:30:55,370 --> 00:30:57,225
نعم، سأخبرك بشيء

305
00:30:57,450 --> 00:31:00,320
أنا لا أريد هذا الرجل ضدي أيضا
أنا أفهم كيف تشعر

306
00:31:00,426 --> 00:31:02,630
وماذا أنا ؟ لا أحد ؟

307
00:31:02,826 --> 00:31:04,833
لا -
أنا أملك أصدقاء -

308
00:31:05,289 --> 00:31:06,850
كل ما علي عمله ، هو الإشارة

309
00:31:06,953 --> 00:31:09,604
أرفع الهاتف ، وهو رجل ميت

310
00:31:09,706 --> 00:31:11,462
وهذه المرة سيبقى ميتا

311
00:31:11,561 --> 00:31:14,278
فال" حاول أن تهدأ ، مفهوم ؟"

312
00:31:14,378 --> 00:31:15,622
لا عليك

313
00:31:16,586 --> 00:31:18,953
ماذا قال عني ؟ -
لم يقل شيئا -

314
00:31:19,050 --> 00:31:22,432
غير أنه مدين لك بماله -
لا شيء آخر ؟ -

315
00:31:22,569 --> 00:31:23,714
لاشيء

316
00:31:24,074 --> 00:31:27,205
لماذا؟ كم المبلغ الذي تدين له به -
هذا لا يخصك -

317
00:31:27,977 --> 00:31:29,025
... حسنا ، أنا فقط

318
00:31:29,130 --> 00:31:31,683
شعرت أنه يريد قتلك، هذا كل شيء

319
00:31:31,786 --> 00:31:33,062
يا إلهي

320
00:31:34,185 --> 00:31:35,298
"بوتر"

321
00:31:40,586 --> 00:31:41,600
ماذا ؟

322
00:31:42,218 --> 00:31:43,941
ماذا أخبرته ؟

323
00:31:44,041 --> 00:31:46,212
لا شيء، ماذا أستطيع أن أخبره

324
00:31:46,377 --> 00:31:48,766
أخبرته عن المال ؟ والهيروين ؟

325
00:31:48,874 --> 00:31:50,499
لقد أحضره معه

326
00:31:50,602 --> 00:31:51,944
أخبرته فقط أني سلمته لها

327
00:31:52,042 --> 00:31:55,238
لم تخبره شيئا آخر ؟ -
لا أعر أي شيء آخر -

328
00:31:55,754 --> 00:31:57,794
لا، أنت أعطيته شيئا

329
00:31:58,282 --> 00:32:00,387
أعطيته اسم شخص يعرف أين يجدني

330
00:32:00,490 --> 00:32:03,785
... أقسم يا "فال" بأمي -
!تبّا لأمك -

331
00:32:04,457 --> 00:32:07,589
هاي، هذا ليس لطيفا
والآن لم لا تحاول أن تهدأ ؟

332
00:32:07,689 --> 00:32:09,250
إلامَ تنظر ؟ -
إهدأ -

333
00:32:09,353 --> 00:32:11,295
لا يا "فال" ، لا تفعل هذا

334
00:32:11,402 --> 00:32:14,271
إلام تنظر بحث الجحيم ؟ -
لا يا "فال" ، ليس مرة أخرى -

335
00:32:14,378 --> 00:32:16,898
إلام تنظر بحث الجحيم ؟ -
لا يا "فال" ، ليس مرة أخرى -

336
00:32:17,002 --> 00:32:19,009
هيا، فقط انسى الأمر -
هل هناك من مشكلة هنا ؟ -

337
00:32:19,113 --> 00:32:21,480
لا على الإطلاق ، وإنما نحن
راحلان

338
00:32:21,578 --> 00:32:22,756
نحن راحلان

339
00:32:23,338 --> 00:32:25,672
أتعرف يا "فال" ، هذه المرة علي

340
00:32:25,770 --> 00:32:27,363
هل تراني أحاول أخذ محفظتي

341
00:32:27,466 --> 00:32:28,414
.لا

342
00:32:32,457 --> 00:32:36,003
مرحبا ، هل "مايكل" هنا؟ -
.ها هو هناك -

343
00:32:38,538 --> 00:32:39,683
"مايكل"

344
00:32:40,073 --> 00:32:43,488
قيل لي أنك الرجل الواجب رؤيته
.من أجل التسلية الغالية

345
00:32:43,594 --> 00:32:45,634
."أنا أبحث عن فتاة اسمها "روزي

346
00:32:46,314 --> 00:32:50,023
،الدعارة غير قانونية
.وأنت تتكلم اليونانية

347
00:32:53,513 --> 00:32:56,928
عادة هذه الأمور
.تتم بقدر أكبر من السرية

348
00:33:01,449 --> 00:33:02,943
!كن كتوماً إذاً

349
00:33:08,233 --> 00:33:10,056
ما اسمها؟ -
"روزي" -

350
00:33:10,153 --> 00:33:11,615
وما يتوجب أن أقوله عمن يبحث عنها ؟

351
00:33:11,721 --> 00:33:13,128
.اتصل بها فقط

352
00:33:22,506 --> 00:33:23,521
"روزي" -
نعم -

353
00:33:23,625 --> 00:33:25,185
.أعطني الهاتف

354
00:33:25,994 --> 00:33:27,009
خذ

355
00:33:27,529 --> 00:33:29,318
.اهتم بهذا

356
00:33:30,505 --> 00:33:32,578
"روزي" -
من هذا بحق الجحيم ؟ -

357
00:33:33,066 --> 00:33:36,066
"بورتر" -
حاول ثانية يا عزيزي، "بورتر" مات -

358
00:33:37,194 --> 00:33:40,871
،كنت سائقك
.أوفر لك بيئة عمل آمنة

359
00:33:41,802 --> 00:33:42,914
بورتر" ؟"

360
00:33:43,978 --> 00:33:44,926
.نعم

361
00:34:23,049 --> 00:34:24,031
.مرحبا

362
00:34:28,425 --> 00:34:29,986
هيا، تفضل بالدخول

363
00:34:31,433 --> 00:34:33,822
تبدو رائعا مقارنة برجل ميت

364
00:34:39,658 --> 00:34:43,203
كيف سمعت عن ذلك؟ -
.الناس العارفون تكلموا -

365
00:34:43,721 --> 00:34:46,623
ثم سمعت أن زوجتك
.عادة وحيدة إلى المدينة

366
00:34:48,138 --> 00:34:49,414
.لقد ماتت

367
00:34:50,793 --> 00:34:52,354
.أنا أسفة يا بورتر

368
00:34:53,769 --> 00:34:54,751
لماذا؟

369
00:34:56,105 --> 00:34:59,488
يا الهي ،أنت لازلت كما كنت دائما، أليس كذلك؟

370
00:35:03,850 --> 00:35:05,824
.لا تبدين كما كنت

371
00:35:07,146 --> 00:35:09,055
.نعم، حسنا، الناس يتغيرون

372
00:35:09,993 --> 00:35:12,295
إهدأ
لابأس، لا بأس

373
00:35:12,937 --> 00:35:14,792
هيا يا عزيزي، لا بأس

374
00:35:15,209 --> 00:35:17,860
.هذا أسوأ كلب يمكن أن تتعرف عليه

375
00:35:20,426 --> 00:35:22,313
ما اسمه؟ -
"بورتر" -

376
00:35:24,105 --> 00:35:26,113
.أخذ عملك بعد رحيلك

377
00:35:26,217 --> 00:35:29,251
،وهو بنفس القسوة، ولكنه لن يتركني
أليس كذلك عزيزي ؟

378
00:35:37,866 --> 00:35:39,295
.أحتاج إلى خدمة

379
00:35:40,234 --> 00:35:41,379
خدمة؟

380
00:35:42,154 --> 00:35:44,455
!ربما لم تعد كما كنت أبداً

381
00:35:47,497 --> 00:35:49,701
.أنا ابحث عن فتى في النقابة

382
00:35:51,241 --> 00:35:53,314
،"المجموعة"
.لم نعد نقول نقابة كما كنا

383
00:35:53,418 --> 00:35:55,752
أنت تعرفين قصدي
!مهما يكن الاسم

384
00:35:55,850 --> 00:35:58,239
لا تكن حساساً "بورتر"؟ ما هو اسمه؟

385
00:35:59,178 --> 00:36:00,487
."فال ريزنيك"

386
00:36:02,826 --> 00:36:04,680
.ذلك الوغد

387
00:36:05,929 --> 00:36:07,839
تعرفينه؟ -
نعم -

388
00:36:08,969 --> 00:36:11,522
.تقابلت معه مرة منذ سنين

389
00:36:11,722 --> 00:36:14,853
."لا يستطيع استعمال خدمة "ستار
.لأنه يضرب كل الفتيات

390
00:36:14,954 --> 00:36:16,677
.كاد يقتل واحدة

391
00:36:17,834 --> 00:36:18,816
أنت؟

392
00:36:22,921 --> 00:36:26,053
هل هذا يهم؟
أنت تخليت عني، هل تذكر؟

393
00:36:29,513 --> 00:36:32,038
هل تعرفين مكان وجوده؟

394
00:36:34,121 --> 00:36:37,383
.أفترض أنه في الفندق -
أي واحد؟ -

395
00:36:37,482 --> 00:36:39,554
.فندق المجموعة، كلهم هناك

396
00:36:40,809 --> 00:36:42,435
هل لديك عنوان؟

397
00:36:44,233 --> 00:36:45,924
نحن أصدقاء؟ أليس كذلك؟

398
00:36:46,793 --> 00:36:48,549
.أعني أننا كنا كذلك

399
00:36:49,449 --> 00:36:50,464
.ولكنني موظفة أيضاً

400
00:36:50,570 --> 00:36:52,392
ولن تحب المجموعة أن أخبرك

401
00:36:52,490 --> 00:36:53,766
،عن مكان الفندق، أليس كذلك

402
00:36:53,865 --> 00:36:56,418
لا، ماذا تظنين أني سأفعل ؟ -
ما مدى قوتك "بورتر"؟ -

403
00:36:56,521 --> 00:37:00,166
شخصياً، أنا أعتقد
.أنك أقوى شخص قابلته

404
00:37:00,553 --> 00:37:02,560
.ولكن أتساءل إن كان ذلك يكفي

405
00:37:03,017 --> 00:37:04,195
من أجل ماذا؟

406
00:37:05,130 --> 00:37:08,643
أنت تريد هذا الرجل
.لشيء لن يعجبه

407
00:37:08,745 --> 00:37:10,436
.أجل، سوف أقتله

408
00:37:13,162 --> 00:37:15,333
.هذا شيء لن يعجبه

409
00:37:17,513 --> 00:37:19,301
وماذا لو أمسكوا بك

410
00:37:19,401 --> 00:37:21,474
وسألوك كيف عرفت مكان الفندق؟

411
00:37:21,577 --> 00:37:24,098
لم تتكلمين عن هذا ؟
.تعرفين أنني لن أشي بكِ

412
00:37:24,201 --> 00:37:25,925
.لن أتكلم عمن أخبرني أبدا

413
00:37:26,025 --> 00:37:28,130
ماذا لو سألوك بقسوة؟ -

414
00:37:29,065 --> 00:37:32,262
سأخبرهم أنه متعهد تاكسي
."اسمه "ستيجمان

415
00:37:36,521 --> 00:37:38,790
،"اوكوود أرمز"
.على شارعي "يونيون" و 17

416
00:37:47,401 --> 00:37:50,249
كل هذا الوقت ، وأنت لم تظهر حتى
أنك تسأل عن حالي

417
00:37:53,578 --> 00:37:55,487
تحتاج لأي نقود او أي شيء ؟

418
00:37:59,977 --> 00:38:03,174
إذهب لتقتل نفسك بطعنة
يجب أن أخبره بأنك أتيت

419
00:38:38,889 --> 00:38:40,034
."مرحباً "فال

420
00:38:42,409 --> 00:38:43,936
أين أموالي؟

421
00:38:49,641 --> 00:38:52,772
أنه ليس هناك، لقد أخذت مسدسك
إنه هنا

422
00:38:53,321 --> 00:38:54,248
. تبدين كمحترفة

423
00:38:54,345 --> 00:38:57,193
.ابقي صامتة وستخرجين من هنا

424
00:39:00,649 --> 00:39:02,438
.السبعون ألفاً نصيبي؟ أريده

425
00:39:04,361 --> 00:39:06,303
.ليس معي الآن

426
00:39:07,050 --> 00:39:08,064
أين هو؟

427
00:39:08,169 --> 00:39:12,642
.أعطيت 130 ألف إلى المجموعة
.أعطيتها لهم كلها

428
00:39:13,866 --> 00:39:17,510
أخبرهم أنك أعطيتهم مالاً لا يخصك،

429
00:39:18,666 --> 00:39:20,160
.واسترجعها

430
00:39:20,329 --> 00:39:23,559
"لا أستطيع فعل ذلك الآن "بورتر
... لا تعرف هؤلاء

431
00:39:24,938 --> 00:39:28,069
سوف تقتلني
.إذا أحضرت النقود أم لا

432
00:39:28,265 --> 00:39:30,916
.حسناً، سأحضر النقود

433
00:39:31,017 --> 00:39:32,446
.فقط أمهلني بضعة أيام

434
00:39:32,553 --> 00:39:34,561
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

435
00:39:35,401 --> 00:39:38,216
الظهر، غداً، قلها

436
00:39:38,761 --> 00:39:39,841
.حسناً

437
00:39:39,945 --> 00:39:43,807
،"هذا قد يبدو جنوناً "بورتر
ولكن لا ضغينة، هاه ؟

438
00:39:44,361 --> 00:39:47,395
،فعلت ما كان علي عمله
.أنت تقدر ذلك

439
00:39:47,625 --> 00:39:49,315
... أجل، أقدر أنك

440
00:39:49,417 --> 00:39:50,977
!لا، لا تفعل

441
00:39:52,361 --> 00:39:54,500
.أرجوك. اسمح لي

442
00:40:02,569 --> 00:40:04,544
يا إلهي

443
00:40:10,410 --> 00:40:11,392
اللعنة

444
00:40:12,553 --> 00:40:13,895
أيتها العاهرة

445
00:40:16,457 --> 00:40:17,832
.دعها تعمل

446
00:40:30,889 --> 00:40:32,482
.أنا أحبك يا عزيزي

447
00:40:34,377 --> 00:40:36,417
.أحببتك لفترة طويلة

448
00:40:42,761 --> 00:40:44,386
.لا، لا! انتظري

449
00:40:50,409 --> 00:40:52,319
.غداً، ظهرا

450
00:40:52,905 --> 00:40:57,127
أنت والنقود على الركن السابع
.مع فرانكلين عند كبينة الهاتف

451
00:40:58,505 --> 00:41:00,578
حسنا، حسنا

452
00:41:02,633 --> 00:41:04,324
من أين حصلت على هذه؟

453
00:41:06,185 --> 00:41:08,389
كانت عند أحد العاهرات

454
00:41:08,713 --> 00:41:11,364
.تعرفت عليك
.أخذتها، لربما استطعت استعمالها

455
00:41:11,465 --> 00:41:12,992
هل آذيتها؟

456
00:41:13,961 --> 00:41:16,034
العاهرة، هل آذيتها؟

457
00:41:16,137 --> 00:41:18,690
ما دخل هذا بأي شيء؟

458
00:41:26,633 --> 00:41:28,455
.لدي بضع دقائق

459
00:41:29,609 --> 00:41:31,169
.إذاً إذهبي واسلقي بيضة

460
00:41:43,817 --> 00:41:45,246
هل يمكنني مساعدتك ؟

461
00:41:48,137 --> 00:41:51,203
"فال ريزنيك"
"لدي موعد مع السيد "كارتر

462
00:41:52,585 --> 00:41:53,599
.نعم

463
00:41:55,657 --> 00:41:56,672
استدر من فضلك

464
00:41:56,777 --> 00:41:58,206
،اسمع عزيزي
لا يتوجب عليك فعل ذلك

465
00:41:58,313 --> 00:41:59,655
استدر

466
00:42:02,377 --> 00:42:03,654
شكرا لك

467
00:42:13,449 --> 00:42:15,391
لطيف جدا -
أعجبك هذا ؟ -

468
00:42:19,401 --> 00:42:22,020
إنه هناك بالأسفل -
نعم -

469
00:42:23,689 --> 00:42:26,111
إن السيد "كارتر" لا يحب زواره هكذا

470
00:42:26,217 --> 00:42:27,362
أعلم

471
00:42:27,721 --> 00:42:30,339
الأمر يكم في اني أملك
مشكلة صغيرة الآن

472
00:42:30,441 --> 00:42:32,645
نعم السيد "كارتر" يظن ذلك أيضا

473
00:42:33,993 --> 00:42:35,554
اتبعني، من فضلك

474
00:42:36,201 --> 00:42:39,714
أخبرني "فيليب" أن لديك مشكلة
وتحتاج للمساعدة فيها

475
00:42:40,265 --> 00:42:41,443
نعم، سيدي

476
00:42:42,377 --> 00:42:46,021
هل مشكلتك هي التي مكنت من اختراق أمننا
ليلة أمس في "أوكوود"؟

477
00:42:46,121 --> 00:42:47,299
نعم، سيدي

478
00:42:47,593 --> 00:42:49,252
...ومن ثم اقتحمت شقتي

479
00:42:49,353 --> 00:42:51,775
هناك ثلاثة أساليب
.نتعامل مع المشكلة بها

480
00:42:51,881 --> 00:42:53,954
.أولاً: نستطيع مساعدتك

481
00:42:54,761 --> 00:42:57,128
.ثانياً: نتركك تساعد نفسك

482
00:42:57,225 --> 00:42:59,647
.ثالثاً: نستطيع استبدالك

483
00:43:01,897 --> 00:43:04,002
،"لدينا استثمار فيك يا "ريزنيك

484
00:43:04,105 --> 00:43:08,295
ولذا مساعدتك هي بطريقة ما حماية لاستثمارنا

485
00:43:09,609 --> 00:43:12,162
.وهذه سياسة عمل جيدة دائما

486
00:43:12,809 --> 00:43:16,770
."نعم، سيد "كارتر
.شكراً سيدي، لن تندم على ذلك

487
00:43:17,417 --> 00:43:18,399
الآن

488
00:43:20,649 --> 00:43:24,031
يقول فيليب أن رجلاً
حضر إلى المدينة ليقتلك؟

489
00:43:24,169 --> 00:43:25,151
نعم سيدي

490
00:43:25,257 --> 00:43:28,072
وتقول أنه وحيد
،وأنه سارق محترف

491
00:43:28,169 --> 00:43:29,151
هل هذا صحيح؟

492
00:43:29,257 --> 00:43:33,054
،نعم يا سيدي، مركبات رواتب
.بنوك، أشياء كهذه

493
00:43:33,321 --> 00:43:35,231
ما اسمه؟ -
."بورتر" -

494
00:43:36,585 --> 00:43:38,592
حسنا، ما اسمه الأول؟

495
00:43:42,345 --> 00:43:43,392
لا ادري

496
00:43:43,497 --> 00:43:45,537
لم يسم نفسه
."أي شيء غير "بورتر

497
00:43:56,905 --> 00:44:00,069
من أين أتيت بالـ 130 ألف دولار؟

498
00:44:03,465 --> 00:44:06,116
لهذا السبب حضر الرجل للمدينة؟

499
00:44:06,569 --> 00:44:08,958
الـ 130 ألف التي أعدتها لنا؟

500
00:44:09,449 --> 00:44:11,904
.نعم يا سيدي
.ولكن حصته هي فقط سبعون ألفاً

501
00:44:12,009 --> 00:44:14,398
نحن لم نسألك أبداً
.من أين أحضرت المال

502
00:44:14,504 --> 00:44:16,097
.هذا لا يهمنا

503
00:44:16,201 --> 00:44:19,136
،ولكن الآن
.يبدو أن الأمر أصبح يخصنا

504
00:44:22,792 --> 00:44:24,800
."هذا هو ملفه سيد "كارتر

505
00:44:32,392 --> 00:44:35,873
هل تعرف قيمتك
في هذه المؤسسة يا "ريزنيك"؟

506
00:44:37,833 --> 00:44:41,379
،أنت سادي
.وليس لديك رحمة، وهذا مفيد

507
00:44:41,961 --> 00:44:44,808
ولكن الآن سمحت لحياتك الشخصية

508
00:44:44,905 --> 00:44:46,792
.أن تصبح خطراً علينا

509
00:44:48,968 --> 00:44:52,580
الرجل في منظمتنا يحتاج
.لأن يكون قاسياً، يعتمد على نفسه

510
00:44:54,153 --> 00:44:56,903
،لو تدبرت هذه المشكلة بنفسك

511
00:44:58,953 --> 00:45:00,775
لن يكون لدينا شكّ

512
00:45:02,537 --> 00:45:04,479
.في أنك الرجل المناسب لنا

513
00:45:04,585 --> 00:45:05,828
.أريد ذلك

514
00:45:06,089 --> 00:45:09,057
."أريد تدبير الأمر بنفسي سيد"كارتر -
عظيم -

515
00:45:10,249 --> 00:45:11,361
،لغاية ما تحل المشكلة

516
00:45:11,465 --> 00:45:14,148
."أريدك أن تغادر "أوكوود أرمز

517
00:45:16,777 --> 00:45:18,533
... ولكن ليس لدي مكان

518
00:45:18,633 --> 00:45:21,632
.لا أريد إزعاجات أخرى في الفندق

519
00:45:23,849 --> 00:45:25,026
.نعم يا سيدي

520
00:45:25,897 --> 00:45:28,036
هذي هي
فال" العنكبوت المقزز"

521
00:45:28,137 --> 00:45:29,860
سأسد بك الطريق

522
00:45:32,073 --> 00:45:33,861
إنه يحبني، هيا بنا لنذهب

523
00:45:34,825 --> 00:45:36,451
"إنه لا يحبك يا "فال

524
00:45:36,777 --> 00:45:39,166
عذرا، لقد كنا مستغلين

525
00:45:41,768 --> 00:45:42,979
تفضل

526
00:45:43,305 --> 00:45:46,949
بعد ليلة البارحة، أنا آمن بدونك
أنظر إلي

527
00:45:47,049 --> 00:45:48,904
ما الشيء الأفضل الذي أنت فيه ؟

528
00:45:49,001 --> 00:45:50,527
إرحل من هنا

529
00:45:50,857 --> 00:45:53,410
لا تنسى هذه الوجوه، تذكر ذلك

530
00:45:55,657 --> 00:45:57,250
سأفعلها بنفسي

531
00:45:59,400 --> 00:46:02,881
سأفعلها بنفسي
إذا أردت أن تتم

532
00:46:03,113 --> 00:46:05,415
فيجب عليك فعلها بنفسك

533
00:46:06,953 --> 00:46:09,124
!إنها الطريقة الأمريكية

534
00:46:16,041 --> 00:46:18,626
نعم -
هل حضر أصدقاؤك إلى المدينة ؟ -

535
00:46:18,921 --> 00:46:21,441
أوه نعم، البارحة يا عزيزي

536
00:46:21,865 --> 00:46:24,800
"هل أخبرتهم أن "بورتر
هو الذي أخذ رواتبهم؟

537
00:46:24,905 --> 00:46:28,418
.لقد فعلت ، وهم ويطلبون التعويض

538
00:46:29,160 --> 00:46:31,397
حسنا، هذا ما سنفعله

539
00:47:30,856 --> 00:47:32,067
اللعنة

540
00:47:53,961 --> 00:47:55,008
اللعنة

541
00:47:59,560 --> 00:48:00,902
"مرة أخرى، "بورتر

542
00:48:04,873 --> 00:48:07,207
يبدو أن "بورتر" حظي بصحبة جديدة

543
00:48:25,480 --> 00:48:27,869
.على مهلك يا فتى -
.أنا بخير، لا أريد الإدعاء  -

544
00:48:27,977 --> 00:48:30,017
من كان هؤلاء ؟ -
لا أدري، لا أدري -

545
00:48:30,120 --> 00:48:32,935
.أوه ، هذا أنتم يا رجال

546
00:48:33,033 --> 00:48:35,815
ستيجمان" يقول أن لديك"
.مصدراً للكثير من المال

547
00:48:35,913 --> 00:48:37,735
.مائتان وخمسون ألفاً على وجه التحديد

548
00:48:38,953 --> 00:48:39,901
.سبعون

549
00:48:41,704 --> 00:48:44,225
!هيا، اتركني يا رجل -

550
00:48:44,328 --> 00:48:46,784
ماذا تعتبرنا؟ أغبياء؟

551
00:48:47,400 --> 00:48:49,505
من يعمل هذا من أجل 70 ألفاً؟

552
00:48:49,609 --> 00:48:50,885
لا نحب المشاكل، يا صديقي

553
00:48:50,984 --> 00:48:52,708
. وتبدو مفعماً بها

554
00:48:52,808 --> 00:48:54,947
.وجدنا فتاة ميتة، مليئة بالهيروين

555
00:48:55,049 --> 00:48:56,390
.كان هناك آثار صراع

556
00:48:56,489 --> 00:48:58,562
.لسنا واثقين أنها جرعة زائدة

557
00:48:58,664 --> 00:49:00,355
.لدينا شاهد

558
00:49:00,457 --> 00:49:02,245
.فتى بفتحة أنف واحدة
أتذكره ؟

559
00:49:02,345 --> 00:49:03,293
.نعم

560
00:49:03,401 --> 00:49:06,183
.لا تقلق "بورتر"، سوف نعطيك حصانة

561
00:49:06,281 --> 00:49:08,485
غرفة للعمل
.وبطاقة تبقيك خارج السجن

562
00:49:08,584 --> 00:49:10,951
.ما عليك إلا الحصول على المال

563
00:49:11,144 --> 00:49:13,249
.ولكننا لن نستطيع مساعدتك

564
00:49:14,121 --> 00:49:17,056
.سيكون الأمر مخالفاً للقانون -
هل تفهم "بورتر"؟ -

565
00:49:17,609 --> 00:49:19,748
!إنها نقودي -
."مخطئ يا "بورتر -

566
00:49:19,913 --> 00:49:20,960
!اللعنة

567
00:49:21,897 --> 00:49:24,614
.إنها نقودنا نحن
أنا وزملائي

568
00:49:25,160 --> 00:49:26,687
.كن فتىً طيباً، وسنعطيك حصة

569
00:49:26,793 --> 00:49:28,134
."سيكون الأمر سهلاً يا "بورتر

570
00:49:29,000 --> 00:49:30,277
فهمت ؟

571
00:49:30,600 --> 00:49:32,771
.لقد فهم -
مفهوم؟ -

572
00:49:33,832 --> 00:49:35,294
.خذ حذرك، سنبقى على اتصال

573
00:49:35,400 --> 00:49:36,774
.حتماً ، شكرا -

574
00:49:39,304 --> 00:49:40,417
اللعنة

575
00:50:20,105 --> 00:50:22,690
،اللعنة يا بورتر
.يجب أن ترى طبيباً

576
00:50:22,792 --> 00:50:23,807
.نعم

577
00:50:24,360 --> 00:50:27,524
.سوف توخزك -
.فقط عليك أن تنظفيها -

578
00:50:28,585 --> 00:50:30,527
.أمسكها هناك -
نعم ، حسنا -

579
00:50:49,449 --> 00:50:51,358
."أخبرني يا "بورتر

580
00:50:53,672 --> 00:50:57,534
متى قررت الرحيل؟
الليلة التي نمنا فيها معاً؟

581
00:50:58,953 --> 00:50:59,901
.لا

582
00:51:02,249 --> 00:51:05,380
،اليوم التالي
.عندما أخذتك للعمل

583
00:51:10,088 --> 00:51:12,292
.لم تطلب مني الرحيل

584
00:51:16,297 --> 00:51:19,428
لم تطلبي مني
.أن آخذك لمكان آخر

585
00:51:42,549 --> 00:51:43,661
.شكراً

586
00:51:44,565 --> 00:51:46,703
أليس مناسب؟ -
.بلى -

587
00:51:47,541 --> 00:51:49,395
.وكأنه صنع من أجلي

588
00:51:50,581 --> 00:51:52,785
.سيبدو رائعاً في نعشك

589
00:52:03,285 --> 00:52:05,041
هل تعرف ماذا اعتقد؟

590
00:52:05,461 --> 00:52:09,684
.أعتقد أن قصص موتك صحيحة

591
00:52:09,813 --> 00:52:12,464
.أنت فقط غبي بما يكفي لإنكارها

592
00:52:39,509 --> 00:52:41,713
،"يا إلهي لقد افتقدتك يا "بورتر

593
00:52:42,485 --> 00:52:43,892
.اشتقت إليك

594
00:52:52,181 --> 00:52:54,417
... لا تتكلم -
أو ، لا -

595
00:52:55,413 --> 00:52:57,201
... لا أستطيع، لدي أشياء

596
00:52:59,573 --> 00:53:01,296
.أعملها

597
00:53:43,285 --> 00:53:44,398
"بورتر"

598
00:53:51,380 --> 00:53:52,689
أين هو؟

599
00:53:56,405 --> 00:53:58,063
بورتر"، أين هو؟"

600
00:53:58,837 --> 00:54:00,495
.إنه في غرفة النوم

601
00:54:15,445 --> 00:54:16,874
هل جرحه بليغ؟

602
00:54:18,645 --> 00:54:21,100
.سيحضر الدكتور في أية لحظة

603
00:54:21,396 --> 00:54:23,087
.هذا هراء

604
00:54:37,141 --> 00:54:40,010
.بورتر"، ها أنا يا صديقي"

605
00:54:40,437 --> 00:54:41,550
!"بورتر"

606
00:54:45,237 --> 00:54:46,644
!اللعنة

607
00:54:52,116 --> 00:54:53,491
.تعالي إلى هنا

608
00:54:59,765 --> 00:55:01,652
أين هو؟ -
.لقد رحل -

609
00:55:01,812 --> 00:55:03,536
.لقد رحل، لقد رحل

610
00:55:03,636 --> 00:55:04,880
ذهب؟ أليس كذلك؟

611
00:55:08,597 --> 00:55:11,499
،أعرفك
.أنت العاهرة في تلك الصورة

612
00:55:13,877 --> 00:55:14,892
.نعم

613
00:55:15,060 --> 00:55:16,751
كيف تعرفت عليه؟

614
00:55:17,076 --> 00:55:18,767
.كان سائقي

615
00:55:19,508 --> 00:55:20,588
نعم ؟ -
نعم -

616
00:55:23,285 --> 00:55:25,554
.أنا سائقك الآن يا عزيزتي

617
00:55:26,932 --> 00:55:29,267
هل تعرف ماذا أنت؟ -
.علّميني -

618
00:55:29,365 --> 00:55:30,412
حسنا .

619
00:55:30,516 --> 00:55:34,095
خنزير قبيح يضرب النساء
وبالمقابل لا يستطيع رفعهن

620
00:55:34,197 --> 00:55:36,815
،لأنه عاجز
.ولأنه يخاف من خياله

621
00:55:36,917 --> 00:55:38,062
أهذا صحيح؟ -
.نعم -

622
00:55:38,165 --> 00:55:39,375
أهذا صحيح؟ -
أجل -

623
00:55:39,477 --> 00:55:41,549
.أظن أنك الفتاة المحظوظة

624
00:55:44,308 --> 00:55:47,342
.عزيزتي سوف أريك ما أستطيع عمله

625
00:56:05,845 --> 00:56:06,957
يا إلهي

626
00:56:10,165 --> 00:56:11,791
.لقد نسيت سجائري

627
00:56:17,045 --> 00:56:18,092
اللعنة

628
00:56:22,004 --> 00:56:23,379
."حسناً يا "فال

629
00:56:24,213 --> 00:56:27,082
،هذه النقابة؟ أو مهما تسميها

630
00:56:27,189 --> 00:56:28,563
فيها زعيم، أليس كذلك؟

631
00:56:29,365 --> 00:56:30,641
من هو؟

632
00:56:31,029 --> 00:56:32,622
."سوف يقتلونني "بورتر

633
00:56:32,724 --> 00:56:34,928
،ماذا تعتقد أنني سأفعل
.اقلق بشأني أنا

634
00:56:35,029 --> 00:56:36,338
اللعنة

635
00:56:37,460 --> 00:56:38,922
!الأسماء، هيا

636
00:56:39,925 --> 00:56:41,299
،"فيرفاكس"، و"كارتر"

637
00:56:41,397 --> 00:56:43,339
،"فيرفاكس"، و"كارتر"
.يسيطران على المدينة كلها

638
00:56:43,445 --> 00:56:44,786
،"فيرفاكس"، و"كارتر"

639
00:56:44,885 --> 00:56:46,129
وأين أستطيع إيجادهما؟

640
00:56:46,997 --> 00:56:48,819
.فيرفاكس" ليس في المدينة"

641
00:56:49,461 --> 00:56:51,916
،"ماذا عن "كارتر
هل هو في المدينة؟

642
00:56:53,365 --> 00:56:55,667
."لن ينفعك ذلك في شيء يا "بورتر

643
00:56:55,764 --> 00:56:58,099
!سوف ... اللعنة

644
00:56:59,956 --> 00:57:04,048
.فريدريك" "كارتر" للتوظيفات"
.شارع التجارة 120

645
00:57:05,812 --> 00:57:07,667
.شكراً ، إنهم هناك

646
00:57:09,333 --> 00:57:12,202
!حسناً! حسناً

647
00:57:13,332 --> 00:57:14,826
. سوف أساعدك

648
00:57:15,637 --> 00:57:19,531
.أنت المجنون
.تتحدى المجموعة من أجل 70 ألفاً

649
00:57:19,637 --> 00:57:21,742
.لكنني سأساعدك -
نعم؟ -

650
00:57:22,549 --> 00:57:24,075
.هيا استمر في الحديث

651
00:57:26,613 --> 00:57:28,239
.شكراً

652
00:57:29,877 --> 00:57:32,975
،استطيع ادخالك إلى هناك
.المكان محروس جيداً

653
00:57:33,077 --> 00:57:35,346
كم شخص؟ -
... لكن -

654
00:57:35,445 --> 00:57:36,939
.المكان يعج بهم

655
00:57:37,044 --> 00:57:38,932
،ولكن رجل واحد في الخارج

656
00:57:39,029 --> 00:57:40,785
.لدي طريقة لتفاديه

657
00:57:44,149 --> 00:57:48,110
.أنت مجنون
!أنت وغد مجنون

658
00:57:48,500 --> 00:57:50,224
.لهذا أنا أحبك -
نعم -

659
00:57:50,869 --> 00:57:53,619
هل لديك ولاعة؟ -
ماذا ؟ -

660
00:57:54,005 --> 00:57:55,249
لديك ولاعة؟

661
00:57:57,492 --> 00:57:59,183
لا، لا

662
00:57:59,797 --> 00:58:01,902
إذا ما هي فائدتك؟ -
انتظر -

663
00:58:24,565 --> 00:58:25,645
"روزي"

664
00:58:26,677 --> 00:58:27,724
"روزي"

665
00:58:29,684 --> 00:58:31,539
هل اسمك على عقد الإيجار؟

666
00:58:35,989 --> 00:58:38,378
.المجموعة تدفع كل شيء

667
00:58:39,956 --> 00:58:42,804
أريدك أن تجمعي كل شيء تحتاجينه

668
00:58:43,061 --> 00:58:44,817
وتودعي هذا المكان

669
00:58:45,621 --> 00:58:46,668
مفهوم؟

670
00:59:19,956 --> 00:59:22,258
.قلت لك أنه سيظهر -
.أعطني نقودي من فضلك -

671
00:59:22,357 --> 00:59:23,917
.أعطني أموالي أنا أيضاً

672
00:59:24,308 --> 00:59:27,123
أعطني مالي اللعين من فضلك

673
00:59:27,221 --> 00:59:29,196
.متأكد، هذا هو؟ -
.نعم هذا هو، هيا -

674
00:59:30,484 --> 00:59:31,695
.شكراً جزيلاً لك -
ولك -

675
00:59:31,796 --> 00:59:33,619
!ها أنت ذاهب

676
00:59:34,197 --> 00:59:37,197
ماذا تنوي يا صديقي؟ -
.حسناً، أموالنا في الداخل هناك -

677
00:59:38,677 --> 00:59:39,789
ما زلتم مهتمين؟

678
00:59:39,893 --> 00:59:43,602
.مهتم بالزورق الذي سأشتريه بها

679
00:59:46,900 --> 00:59:50,926
ما الذي يفعله هنا؟ -
."راكب بالمعية يا "بورتر -

680
00:59:51,188 --> 00:59:54,003
.حصتك أصبحت أصغر قليلاً

681
00:59:54,101 --> 00:59:56,435
ولكن لا تقلق
.سأترك لك بعض القشور

682
00:59:58,676 --> 01:00:02,538
ما الذي تنتظرهيا "بورتر" ؟
.اذهب وأحضر نقودنا

683
01:00:04,820 --> 01:00:07,886
. اعملوا  لي معروفاً يا رفاق -
.نحن هنا لمساعدتك يا صديقي -

684
01:00:08,724 --> 01:00:10,634
.سيفتشونني عندما أدخل

685
01:00:10,740 --> 01:00:13,129
هل يضيركم لو احتفظتم بهذا؟

686
01:00:13,237 --> 01:00:14,316
اللعنة

687
01:00:14,996 --> 01:00:16,906
.أنت تعلم، فقط لفترة بسيطة

688
01:00:18,228 --> 01:00:19,341
."بالتأكيد يا "بورتر

689
01:00:22,420 --> 01:00:24,592
.توازن جيد

690
01:00:28,084 --> 01:00:29,099
.الأخرق

691
01:00:38,101 --> 01:00:39,278
هل أستطيع مساعدتك؟

692
01:00:40,085 --> 01:00:42,736
."أريد مقابلة السيد "كارتر -
ومن تكون أنت؟ -

693
01:00:43,540 --> 01:00:45,995
قل له أنني الرجل
."الذي قتل "فال ريزنيك

694
01:00:46,293 --> 01:00:47,438
.. آسف، لم

695
01:00:49,173 --> 01:00:50,700
!أنا لم أفهم، كرر

696
01:00:54,740 --> 01:00:55,852
.حسناً

697
01:00:57,301 --> 01:01:00,530
،السيد "كارتر" سوف يراك
.استدر حتى أفتشك

698
01:01:04,820 --> 01:01:06,479
إذن قتلت "فال" العجوز، هاه ؟

699
01:01:08,469 --> 01:01:10,411
شكرا، الجيب الأيمن ؟

700
01:01:14,772 --> 01:01:17,139
للحماية ؟ -
نعم ، هو يساعدني تارةً -

701
01:01:18,388 --> 01:01:19,403
اتبعني

702
01:01:40,309 --> 01:01:41,902
.جيد، اجلس

703
01:01:48,052 --> 01:01:50,059
.أهنئك، لقد كانا من أفضل رجالي

704
01:01:50,165 --> 01:01:52,139
.لا، إنهما زائدا السهولة

705
01:01:58,676 --> 01:01:59,887
عيار 48

706
01:02:04,788 --> 01:02:06,414
.هناك شيء تريده مني

707
01:02:06,516 --> 01:02:09,615
"فال ريزنيك"
.أعطاك 130 ألف دولار

708
01:02:09,717 --> 01:02:11,211
.دفع لنا؟ كان ديناً

709
01:02:12,468 --> 01:02:15,250
حسنا، سبعون ألفاً منها هي لي
.أريد استعادتها

710
01:02:16,756 --> 01:02:20,204
"أنا آسف، أخبرني "ريزنيك
.ولكنني نسيت الاسم

711
01:02:20,308 --> 01:02:22,413
"بورتر" -
بورتر" أجل" -

712
01:02:22,901 --> 01:02:24,494
.لن أنساه ثانية

713
01:02:25,652 --> 01:02:27,856
."المجموعة ليست بدون تعقل يا "بورتر

714
01:02:28,884 --> 01:02:32,332
ولكن ما من مؤسسة
.في العالم تقبل ما أنت تريده

715
01:02:32,436 --> 01:02:34,957
هل يعطيني فيرفاكس نقودي؟

716
01:02:35,860 --> 01:02:38,162
.ريزنيك أخبرك الكثير

717
01:02:38,261 --> 01:02:40,115
.فيرفاكس سيخبرك نفس الشيء

718
01:02:40,212 --> 01:02:42,416
.نحن لسنا مخولين عمل أشياء كهذه

719
01:02:42,516 --> 01:02:45,385
ومن يتخذ القرارات؟ -
.هناك لجنة في هذه الحالة -

720
01:02:45,492 --> 01:02:47,947
لجنة في هذه الحالة ؟ -

721
01:02:48,052 --> 01:02:50,474
،ترتفع بما يكفي
فتجد رجلاً واحداً، من هو؟

722
01:03:01,684 --> 01:03:04,466
معك السيد "كارتر" ، أتصل
"بـ"برونسون

723
01:03:09,492 --> 01:03:12,787
أعتذر لمضايقتك، لكن لدي مشكلة

724
01:03:13,236 --> 01:03:15,657
هناك رجل في مكتبي يحمل مسدسا
قال أنه سيقتلني

725
01:03:15,764 --> 01:03:18,317
إذا لم تعطه المجموعة 130ألف دولار

726
01:03:18,420 --> 01:03:22,217
70ألف دولا، إنها سبعون
دعني أتكلم معه

727
01:03:24,245 --> 01:03:25,193
!معها

728
01:03:29,749 --> 01:03:31,342
إنه يريد أن يكلمك ؟

729
01:03:34,836 --> 01:03:35,884
ضعه على رافع الصوت

730
01:03:42,581 --> 01:03:43,922
"معك "برونسون

731
01:03:44,020 --> 01:03:46,508
كم قيمة "كارتر"  نقودا
بالنسبة لك ؟

732
01:03:46,612 --> 01:03:48,816
قيمة؟ ماذا تقصد ؟

733
01:03:48,916 --> 01:03:51,218
"حسنا، إما مالي أو أقتل "كارتر

734
01:03:52,212 --> 01:03:53,587
لا أحب أن يهددني أحد

735
01:03:53,684 --> 01:03:55,659
أنا لا أهددك
"أنا أهدد "كارتر

736
01:03:55,765 --> 01:03:56,713
جرحتني

737
01:03:56,820 --> 01:03:58,828
رجل متهور، من أنت ؟

738
01:03:59,316 --> 01:04:01,007
مالي، نعم أو لا ؟

739
01:04:03,060 --> 01:04:04,008
.لا

740
01:04:07,572 --> 01:04:09,743
"كارتر" ،"كارتر"

741
01:04:10,740 --> 01:04:12,333
"كارتر"
ماذا يجري ؟

742
01:04:13,364 --> 01:04:15,819
أرسل بعض الرجال للطريق، الآن

743
01:04:16,116 --> 01:04:17,164
كارتر"؟"

744
01:04:18,132 --> 01:04:20,172
"تكلم معي ، "كاتر

745
01:04:20,277 --> 01:04:23,146
أنت لا تفهمين أيتها
الشمطاء

746
01:04:24,628 --> 01:04:27,049
أتمنى أن تتكلم معه  لا معي

747
01:04:27,156 --> 01:04:29,043
"كارتر" ،"كارتر"

748
01:04:29,172 --> 01:04:30,252
"إني فقط قتلت "كارتر

749
01:04:30,356 --> 01:04:32,495
أريد أن أكلم "فيرفاكس" وأخبره
بهذا

750
01:04:32,596 --> 01:04:34,352
دمرهم إن وجدتهم أيها الغبي

751
01:04:34,900 --> 01:04:36,907
بقي لك 24 ساعة تتنفس فيها

752
01:04:37,012 --> 01:04:40,143
وبهذا يوم واحد وتفارق هذا العالم

753
01:04:40,244 --> 01:04:42,927
هل تفهم ذلك  يا قلبي العزيز ؟

754
01:04:43,444 --> 01:04:45,549
بورتر" حصل على مالي؟"

755
01:04:46,228 --> 01:04:48,497
ها هو ذا -

756
01:04:48,596 --> 01:04:49,709
هنا بالضبط

757
01:04:52,276 --> 01:04:55,026
.لا أرى أية أموال -
كتبوا لك شيكاً؟ -

758
01:04:55,445 --> 01:04:58,095
.يجب أن أذهب لأرى شخصاً آخر

759
01:04:58,196 --> 01:05:00,651
المرة الأخيرة، وجدنا امرأة ميتة، واعتداء

760
01:05:00,756 --> 01:05:03,244
.وكل الأمور لنكلمك عنها

761
01:05:03,348 --> 01:05:06,664
،هذا يعني أشغال مكتبية أكثر
.ولا نحب الأشغال المكتبية

762
01:05:07,061 --> 01:05:11,087
."شيء مؤسف يا "بورتر
ولكن لا تدع الأوغاد يدخلون اليأس إليك

763
01:05:12,404 --> 01:05:14,739
،"هذا صحيح يا "بورتر
.لا تستسلم

764
01:05:17,877 --> 01:05:20,462
هل يمكن استعادة قطعتي؟ -
- نعم

765
01:05:28,916 --> 01:05:32,713
."مسدس رائع يا"بورتر
.يصلح ليكون كسارة جوز

766
01:05:32,916 --> 01:05:34,509
."سنبقى على اتصال يا "روكي

767
01:05:36,725 --> 01:05:38,186
.استمر في عملك الجيد

768
01:05:38,324 --> 01:05:40,364
روكي" ؟ من أين حصلت على ذا الإسم ؟"

769
01:05:40,468 --> 01:05:43,185
سنجاب في الرسوم
أو شيء من هذا القبيل

770
01:06:29,332 --> 01:06:31,536
."سعيد بعودتك يا سيد "فيرفاكس

771
01:06:31,636 --> 01:06:33,229
،أتمنى لو كنت سعيداً بالعودة

772
01:06:33,332 --> 01:06:35,787
كنت أسبح مع الدلافين هذا الصباح

773
01:06:37,492 --> 01:06:38,474
،مهلاً

774
01:06:38,580 --> 01:06:41,263
إنه تمساح أصلي
بالله عليك، ماذا بك؟

775
01:06:41,364 --> 01:06:42,989
."آسف يا سيد "فيرفاكس

776
01:06:44,116 --> 01:06:46,288
"مرحبا سيد "فيرفاكس -
كيف الحال يا "تشارلي"؟ -

777
01:06:50,484 --> 01:06:52,077
،بيننا وبين شرطة منطقتنا

778
01:06:52,180 --> 01:06:54,569
.أعتقد أننا غطيناه تماماً

779
01:06:55,732 --> 01:06:57,139
.والتر"، استيقظ"

780
01:06:59,316 --> 01:07:00,429
"والتر"

781
01:07:01,012 --> 01:07:02,124
.استيقظ

782
01:07:03,124 --> 01:07:04,717
.احتفظوا بهذه الحقائب يا فتيان

783
01:07:05,716 --> 01:07:09,032
من انت بحق الجحيم ؟ -
.أنا سبب عودتك مبكراً -

784
01:07:10,708 --> 01:07:12,169
أنت "بورتر" ؟ -
هذا صحيح -

785
01:07:12,276 --> 01:07:14,032
أبقيا الحقائب على مستوى الأكتاف

786
01:07:14,132 --> 01:07:15,791
إذا أسقطتموها سأقتلتكما

787
01:07:19,316 --> 01:07:22,316
ماذا تريدني أن أفعل؟
أقف على رأسي؟

788
01:07:22,932 --> 01:07:26,227
.اعملي معروفاً
."اتصل بالسيدة "برونسون

789
01:07:26,324 --> 01:07:28,364
حاول أن تعرف
.كيف نعمل لأستعيد مالي

790
01:07:28,468 --> 01:07:31,315
.لقد تركت كارتر يموت

791
01:07:31,764 --> 01:07:35,342
،ولكن ذلك الوغد
.الأفضل له أن يموت

792
01:07:36,212 --> 01:07:38,067
.على الأرجح ستتركني أموت أيضاً

793
01:07:38,164 --> 01:07:40,204
،"لا فمع "كارتر
.أعتقدت أني لست جاداً

794
01:07:43,252 --> 01:07:44,397
جربها

795
01:07:45,204 --> 01:07:46,219
حسنا

796
01:07:47,892 --> 01:07:49,452
.أنتما مطرودان

797
01:07:52,884 --> 01:07:55,273
حسنا، الأمر هكذا

798
01:07:55,828 --> 01:07:58,697
أنا أقف في الصالون
"هناك رجل هنا اسمه "بورتر

799
01:07:58,804 --> 01:08:02,034
.يقول أنه ينتظر منك أن تدفعي له

800
01:08:03,316 --> 01:08:04,690
.بالتأكيد

801
01:08:05,684 --> 01:08:08,586
إنها تريد مكالمتك -
.ضعها على السماعة -

802
01:08:14,676 --> 01:08:15,853
."أنا "بورتر

803
01:08:15,956 --> 01:08:17,996
كان من الأرجح أن تطلق النار على
"فيرفاكس"

804
01:08:18,100 --> 01:08:20,555
ثم تهرب من المدينة

805
01:08:20,660 --> 01:08:23,976
إنه لمن السيء أنك مزعج

806
01:08:24,564 --> 01:08:28,077
عزيزي، أنا لن انهض من الفراش لأجل
130ألف دولار

807
01:08:28,372 --> 01:08:30,761
أنتم لا تحسنون السماع
إنها ليست 130ألف

808
01:08:30,868 --> 01:08:34,217
لا، اسمع أنت
"ليس لك مكان لتهرب يا "بورتر

809
01:08:34,612 --> 01:08:37,427
أنت مقضي عليك
هل فهمت ما أقوله ؟

810
01:08:38,708 --> 01:08:39,723
"فيرفاكس"

811
01:08:39,860 --> 01:08:41,769
ماذا بحث الجحيم أنت فاعل ؟ -
"فيرفاكس" -

812
01:08:41,876 --> 01:08:44,210
هل أنت بخير ؟ -
نعم أنا بخير -

813
01:08:44,308 --> 01:08:47,985
إنه فقط يطلق النار على
حقائب تماسيحي

814
01:08:48,084 --> 01:08:51,084
!هذه دناءة يا رجل -
حسنا "بورتر" أنا أستسلم -

815
01:08:51,284 --> 01:08:53,139
أين تريد أن تحصل على مالك ؟

816
01:08:54,100 --> 01:08:55,409
محطة تقاطع الملك

817
01:08:55,508 --> 01:08:58,475
ابعثي رجل واحد
مع حقيبة النقود نقدا

818
01:08:58,804 --> 01:09:00,527
سأكون عند السطح

819
01:09:00,756 --> 01:09:04,203
ما هو اسم المحطة ؟ -
إنه في نهاية الطريق -

820
01:09:05,076 --> 01:09:06,669
اتفقنا، يا عزيزي

821
01:09:12,212 --> 01:09:14,601
لقد وقعت على أمر قتلك
.بـ 130 ألف دولار

822
01:09:14,708 --> 01:09:19,181
لا أفهم هذا، ماذا هناك؟
شيء أساسي ؟؟

823
01:09:19,732 --> 01:09:22,154
لا، أنا فقط أريد استعادة مالي

824
01:09:28,084 --> 01:09:29,808
.وهي سبعون ألفاً فقط

825
01:09:30,388 --> 01:09:33,039
سبعون ألفاً؟ ماذا تعني؟

826
01:09:33,460 --> 01:09:35,183
.إنها سبعون ألفاً فقط

827
01:09:35,892 --> 01:09:37,867
!بدلتي تكلف أكثر من ذلك

828
01:09:38,612 --> 01:09:41,427
أنصت إلى هذا
"اوشن راي ساندانسر"

829
01:09:41,908 --> 01:09:45,967
."فاكيوم فلاش هيد"
.ثمانون ألف دولار

830
01:09:47,924 --> 01:09:49,931
.أنا أقول لك أنه لن ينالها

831
01:09:50,036 --> 01:09:53,036
هل تريد أن تراهن؟ -
.لا، لا أريد ذلك

832
01:09:53,555 --> 01:09:55,181
.أنا مدين لك بـ 150 دولار

833
01:09:56,596 --> 01:10:00,589
.الـ 150 دولاراً لن تغرق سفينتي
.يجب أن ترى شيئا آخر

834
01:10:02,708 --> 01:10:04,398
"هيكس"، "ليري"

835
01:10:04,500 --> 01:10:07,631
،"نحن "هولاند" و "فانوين
.من التحقيقات الداخلية

836
01:10:10,356 --> 01:10:12,690
.تراجعوا.  فنحن نترصد أشخاصاً

837
01:10:12,788 --> 01:10:15,635
.اخرجا من السيارة من فضلكما -
ولماذا؟ -

838
01:10:15,731 --> 01:10:18,066
!اخرجا من السيارة أيها المحققان

839
01:10:28,819 --> 01:10:31,602
ما الذي يحدث؟ -
.لست أدري -

840
01:10:32,404 --> 01:10:35,568
هل هذه شارتك أيها المحقق؟
التي أبلغت عن اختفائها؟

841
01:10:37,972 --> 01:10:40,906
نعم، أين وجدتها؟ -
أين فقدتها بالضبط؟ -

842
01:10:44,531 --> 01:10:46,092
هل هذه لك؟

843
01:10:51,572 --> 01:10:54,768
!إنه "بورتر"، اتبعه -
.لقد نلت من الوغد -

844
01:11:11,315 --> 01:11:12,722
."ادخل يا "بورتر

845
01:11:19,156 --> 01:11:20,366
.أغلق الباب

846
01:11:21,780 --> 01:11:23,787
.ضع المسدس على الأرضية الآن

847
01:11:25,844 --> 01:11:26,891
.على مهل

848
01:11:31,028 --> 01:11:34,737
أترى؟ سوف أسلمك إلى المجموعة
.من أجل الجائزة

849
01:11:34,932 --> 01:11:37,615
قد يطلبون مني الإنخراط

850
01:11:37,716 --> 01:11:39,374
.عندها سأرتاح تماماً

851
01:11:39,668 --> 01:11:41,555
.طبياً، أسنان

852
01:11:42,708 --> 01:11:45,261
.أنا فقط سوف أدخل مباشرة

853
01:11:45,492 --> 01:11:47,150
بورتر" الحافي"

854
01:11:47,668 --> 01:11:49,523
.إلا إذا أصبحت متوتراً

855
01:11:49,619 --> 01:11:52,587
.عندها سأهتم بك بنفسي

856
01:11:55,188 --> 01:11:57,489
أنت لن تقتلني، أليس كذلك؟

857
01:12:04,276 --> 01:12:05,453
!دعه يذهب

858
01:12:07,220 --> 01:12:08,267
!الآن

859
01:13:39,636 --> 01:13:42,767
"هاي "بورتر

860
01:13:43,251 --> 01:13:44,233
هااي

861
01:13:45,331 --> 01:13:46,706
هاي ، انتظر

862
01:14:12,724 --> 01:14:15,538
أيها الجميل، هذه منطقة تحميل

863
01:14:16,851 --> 01:14:18,128
إذن حركيني

864
01:14:19,316 --> 01:14:20,429
إذن تحرك

865
01:14:21,620 --> 01:14:22,765
"أنت "بورتر

866
01:14:23,764 --> 01:14:25,706
هناك بجانب صديقك ، استدر

867
01:14:46,484 --> 01:14:48,589
نحن سنأخذ موضع جديد، أدخل

868
01:14:56,467 --> 01:14:59,151
إلى أين ؟ -
إهدأ وستبقى على قيد الحياة -

869
01:14:59,732 --> 01:15:02,350
.ابق يديك حيث أستطيع رؤيتهما
.خذ جهة الشِمال

870
01:15:09,076 --> 01:15:12,109
.أتعلمين؟ أظن أني ضاجعتك مرةً

871
01:15:13,204 --> 01:15:14,283
أوه، نعم

872
01:15:18,068 --> 01:15:19,977
ماذا تظن ؟
الأفضلية تكون مرتين ؟

873
01:15:24,307 --> 01:15:27,603
"سأقابلك في غضون 10 دقائق ب"أل -
سأكون هناك -

874
01:15:34,484 --> 01:15:36,142
لا أظن أن أفضليتك جيدة

875
01:15:39,059 --> 01:15:40,620
هل لك شيء لتقوله ؟

876
01:15:41,395 --> 01:15:42,824
لا، شكرا

877
01:15:43,411 --> 01:15:44,786
إذن إبقى فقط هنا

878
01:16:09,875 --> 01:16:10,955
لا تتحرك

879
01:16:11,859 --> 01:16:13,801
هل لديك أصدقاء هنا وجب
علي معرفتهم ؟

880
01:16:13,908 --> 01:16:15,696
وجب عليك تجربة غرفة الرجال

881
01:17:09,971 --> 01:17:10,953
هاي

882
01:17:12,979 --> 01:17:13,994
بورتر"؟"

883
01:17:21,396 --> 01:17:23,784
هيا، ارجع إلى الخلف هنا

884
01:17:42,324 --> 01:17:44,331
قال لك الرجل أنه يجب أنه
يجب عليك شرب هذا

885
01:17:44,627 --> 01:17:46,220
أي رجل ؟ -
أنا -

886
01:17:46,356 --> 01:17:48,014
خذه بيدك اليمنى

887
01:17:50,868 --> 01:17:52,275
إجلس

888
01:17:54,611 --> 01:17:55,953
أين هو سلاحك ؟

889
01:17:56,468 --> 01:17:58,191
علبة طعام الغداء -
افتحها -

890
01:18:00,916 --> 01:18:01,963
أغلقها

891
01:18:17,107 --> 01:18:18,351
إصعد إلى القطار

892
01:19:11,187 --> 01:19:12,169
... ماذا

893
01:19:30,867 --> 01:19:31,979
هذي هي

894
01:19:38,419 --> 01:19:39,434
إفتحها

895
01:19:40,339 --> 01:19:42,379
كل المبلغ فيها، 130ألف دولار

896
01:19:42,515 --> 01:19:44,971
إنها سعون أيها الوغد المغفل
إفتحها

897
01:20:33,267 --> 01:20:34,511
"هاي، "فيل

898
01:20:40,180 --> 01:20:42,351
يا إلهي، كيف تمكن من ذلك ؟

899
01:20:47,955 --> 01:20:49,482
هيا، تحرك

900
01:21:22,899 --> 01:21:25,550
تعتقد أنه يمكنك فعل كل شيء
بسلام، أليس كذلك ؟

901
01:21:26,612 --> 01:21:28,499
ما مدى قوتك "بورتر"؟

902
01:21:29,011 --> 01:21:31,597
أتعلم، إن هذا لجنون
... بورتر"، لكن"

903
01:21:31,731 --> 01:21:33,324
أنت فقط لم تفهم، أليس كذلك

904
01:21:34,227 --> 01:21:35,689
سنهاجمهم يوم الجمعة

905
01:21:35,795 --> 01:21:37,705
وجب على أحدهم أن يعطيني شهادة دكتوراه

906
01:21:37,811 --> 01:21:40,015
ماذا ستفعل ؟ تقتلني ؟

907
01:21:40,115 --> 01:21:42,536
من فضلك ، اسمح لي

908
01:21:42,675 --> 01:21:45,709
..ماهو؟ شيء أساسي
أو شيء من هذا القبيل

909
01:21:45,811 --> 01:21:47,338
تبدو رائعا مقارنة مع رجل ميت

910
01:21:47,667 --> 01:21:49,555
هيا، صغيري
يجب أن تخرج من هنا

911
01:21:49,651 --> 01:21:52,204
تعال معي
هيا صغيري، يجن أن نذهب

912
01:21:52,659 --> 01:21:56,434
هيا "بورتر" تعال ؟

913
01:21:56,851 --> 01:21:58,029
"بورتر"

914
01:21:58,419 --> 01:22:01,169
اللعنة

915
01:22:02,611 --> 01:22:03,953
بورتر "؟"

916
01:22:06,484 --> 01:22:07,913
"أوه "روزي

917
01:22:10,995 --> 01:22:14,377
"روزي"،"روزي"

918
01:22:14,739 --> 01:22:16,397
هيا -
"روزي" -

919
01:22:17,843 --> 01:22:20,713
ساعديني -
حسنا، أنت بخير -

920
01:22:31,571 --> 01:22:33,808
!الحقيبة! الحقيبة -
لقد حصلت عليها -

921
01:22:37,939 --> 01:22:40,939
يجب أن آخذك إلى المستشفى -
لا للمستشفيات -

922
01:22:41,396 --> 01:22:42,573
أعرف رجلا

923
01:22:44,051 --> 01:22:45,709
هل هو طبيب ؟ -
لا -

924
01:22:47,731 --> 01:22:48,679
لا

925
01:22:49,459 --> 01:22:53,354
أخبرني إلى أين نذهب ؟ -
قودي السيارة فقط يا حبيبتي -

926
01:22:57,526 --> 01:23:01,992
ترجمة
TheGhost

