1
00:00:50,361 --> 00:00:53,363
<b>الكنز الوطني
كتاب الأسرار</b>
* aaas * ضبط التوقيت

2
00:00:55,564 --> 00:00:58,297
واشنطن - العاصمة
الرابع عشر من أبريل 1869

3
00:01:01,201 --> 00:01:04,799
بعد خمسة أيام من نهاية
الحرب الأهليه

4
00:01:25,749 --> 00:01:28,449
هل أنت (توماس جيتس)؟ -
أجل-

5
00:01:29,109 --> 00:01:32,459
لدينا شيئاً نريدك أن تلقي نظرة عليه

6
00:01:32,618 --> 00:01:35,866
سمعت أنك بارع بحل الألغاز

7
00:01:35,922 --> 00:01:38,105
إنها رسالة مشفرة

8
00:01:39,048 --> 00:01:43,068
إنها أحجية معقدة

9
00:01:43,110 --> 00:01:47,267
هل يمكن فك الترميز؟ -
ليست بدون مفتاح-

10
00:01:47,307 --> 00:01:51,106
ماذا تعني بالمفتاح

11
00:01:51,246 --> 00:01:56,429
ما تحتاجه هو هناك-
سوف يستغرق بعض الوقت-

12
00:01:58,329 --> 00:02:02,979
سآخذ المفكرة وأقابلك لاحقاً

13
00:03:12,101 --> 00:03:16,028
(سيس سيمبر تيراس)

14
00:03:35,443 --> 00:03:40,301
الذهب. إنها خريطة كنز

15
00:03:41,886 --> 00:03:46,246
(ك جي سي )
فرسان الدائرة الذهبية أنت خائن

16
00:03:46,543 --> 00:03:48,303
إنكم جميعا خونة

17
00:03:50,023 --> 00:03:54,082
(أطلق النار على الرئيس (لينكولن-
فليخرج الجميع-

18
00:03:58,394 --> 00:04:02,787
سأكون ممتن إذا أنهيت فك هذه الشفرة الآن

19
00:04:08,180 --> 00:04:10,855
أبي-
لقد إنتهت الحرب-

20
00:04:25,786 --> 00:04:28,535
أنت مخطئ بشأن ذلك

21
00:04:28,802 --> 00:04:31,886
الحرب بدأت لتوها

22
00:04:37,287 --> 00:04:43,444
الغرامة التي تدفع لجميع الرجال

23
00:04:44,147 --> 00:04:46,464
لا ، أرجوك

24
00:04:51,316 --> 00:04:54,138
إرجع لي هذا ليس عادلاً

25
00:04:54,670 --> 00:04:57,921
النجدة
ليساعدني أحد أرجوكم

26
00:04:58,857 --> 00:05:04,639
للتلخيص
فرسان الدائرة الذهبية كانت فرقة متطرفة

27
00:05:04,679 --> 00:05:08,142
تعمل في الشمال لتدعيم قوات الإتحاد

28
00:05:08,177 --> 00:05:12,425
(ولو لم يحرق (توماس) الورقة الأسطورية من المفكرة (بوث ....

29
00:05:12,445 --> 00:05:15,396
لوجد القتلة كنزاً من الذهب

30
00:05:15,426 --> 00:05:18,162
ولكان الإتحاد خسر الحرب الأهلية

31
00:05:18,517 --> 00:05:20,589
شكراً

32
00:05:23,418 --> 00:05:27,612
(أود أن أشكر (بن) و (باتريك جيتس

33
00:05:28,933 --> 00:05:35,473
وأن أنوه علي أضافة (توماس جيتس )عظيمة عن الأبطال الأهليين

34
00:05:36,704 --> 00:05:41,307
(أشكرك يا دكتور (نيكولاس
وأنا أتمنى لو كان جدي موجوداً هنا ليرى هذا التقرير

35
00:05:41,342 --> 00:05:44,159
من فضلك لدي سؤال أود أن أطرحه

36
00:05:44,628 --> 00:05:48,667
ماذا تظن في ورقة (بوث) التي تم إنقاذها من النار ؟

37
00:05:48,702 --> 00:05:53,751
لا يمكننا معرفة ذلك-
ربما لا-

38
00:05:55,738 --> 00:05:59,143
أنا لدي جداً أكبر مثلكما تماماً

39
00:05:59,239 --> 00:06:03,195
(بعيداً في شجرة عائلتي يدعى (سيلاس ويلكنسون

40
00:06:03,435 --> 00:06:07,452
(كان يحكي لي قصصاً عن ليلة إطلاق النار على (لينكولن

41
00:06:07,487 --> 00:06:13,283
(وكما يقول (سيلاس
فـ (بوث ) لم يبحث عن( توماس جيتس) بخصوص خريطة الكنز هذه الليلة

42
00:06:14,254 --> 00:06:16,451
لقد كان (توماس) هو من طلب اللقاء

43
00:06:16,486 --> 00:06:18,970
(لقاء لتخطيط إغتيال (لينكولن

44
00:06:19,006 --> 00:06:22,060
كم غير معقول-
هذا كذب-

45
00:06:22,976 --> 00:06:26,429
سيداتي وسادتي
أقدم لكم

46
00:06:27,329 --> 00:06:31,285
(واحده من الصفحات المفقودة من مفكرة (جون ويلكس بوث

47
00:06:31,355 --> 00:06:36,727
تحتوي على إسم ( توماس جيتس )ومكتوب في القائمة مع أسماء بقية القتلة

48
00:06:39,648 --> 00:06:41,363
لاتيني؟

49
00:06:41,398 --> 00:06:46,240
كان (بوث) يدرس اللاتينية
(ولقد صاح(سيس سيمبر تيرانس) بعدما أطلق النار على (لينكولن

50
00:06:46,562 --> 00:06:49,542
هذا دوماً-
هذا دوماً للمستبدون ,تعلم -
ذلك

51
00:06:49,865 --> 00:06:54,121
(سيرات كوبييه)-
إمدادات عسكرية -

52
00:06:54,200 --> 00:06:59,627
إتهمت (ماري سيرات) وأعدمت بسبب إمداد (بوث ) ببندقية

53
00:07:03,112 --> 00:07:06,077
توماس جيتس) , المهندس)

54
00:07:06,112 --> 00:07:11,594
المصمم أو العقل المدبر-
نعم , أعرف ماذا تعني-

55
00:07:12,469 --> 00:07:16,395
يبدو أنه من خطط الإغتيال-
نعم بالضبط-

56
00:07:16,488 --> 00:07:18,991
قد يكون العقل المدبر لأي شيء

57
00:07:19,413 --> 00:07:22,895
هل ترى ذلك؟
ذلك يبدو محروقاً

58
00:07:23,382 --> 00:07:28,344
أتخيل كم هذا صعب بالنسبة لكما -
إسمح لي، السّيد( ويلكنسن)؟-

59
00:07:28,379 --> 00:07:31,200
(نريد أن نعرف إذا كانت هذه الصفحة الجيدة تطابق مفكرة (بوث

60
00:07:31,235 --> 00:07:35,457
هذا عار
أن تدّعي أن جدّي كاذب

61
00:07:35,492 --> 00:07:38,226
مع إحترامي يا سيدي
ولكنك الآن تدّعي أن جدّي الأكبر كان كاذباً

62
00:07:38,261 --> 00:07:44,201
في الحقيقة. هذا ليس كتاب،
جدّي أخبرني هذا

63
00:07:44,236 --> 00:07:47,610
رأيت الحقيقة في عينيه-
لقد آلمني حقاً -

64
00:07:59,794 --> 00:08:03,840
أفحصها جيداً حتى تستطيع التصديق على ذلك

65
00:08:03,875 --> 00:08:06,045
هذا غير معقول

66
00:08:06,602 --> 00:08:09,601
خرائط لمنازل الرؤساء

67
00:08:09,634 --> 00:08:14,469
مفاتيح لصناديق غير موجودة
ما الفائدة؟

68
00:08:14,751 --> 00:08:16,812
عما تبحث ؟

69
00:08:17,573 --> 00:08:19,998
دليل

70
00:08:21,311 --> 00:08:22,934
أي دليل ؟

71
00:08:44,921 --> 00:08:49,696
هل هذا كتابي عن كنز  المعبد ؟-
نعم إنه عن كنز المعبد ولكنه عن أشياء أخرى أيضاً-

72
00:08:49,720 --> 00:08:56,102
نظريات التآمر , الأساطير المحلية والألغاز الحقيقة الأخرى

73
00:08:56,426 --> 00:09:00,181
هل المؤلف هنا ليوقع على  النسخ-
أنا المؤلف-

74
00:09:00,427 --> 00:09:05,325
أنت؟-
نعم ... أترين هذه صورتي  هناك-

75
00:09:07,297 --> 00:09:08,798
إنها صورة جيدة

76
00:09:08,934 --> 00:09:16,440
ظننت أنه هذا الشخص (بينجامين جيتس ) هو من وجد الكنز-
بلى , وأنا من ساعده على إيجاده-

77
00:09:17,282 --> 00:09:19,363
لم أسمع عنك قط

78
00:09:25,121 --> 00:09:28,091
(هل أنت( بن جيتس

79
00:09:28,764 --> 00:09:32,658
نعم أنا هو-
هل لديك سيارة (فيراري) حمراء؟-

80
00:09:34,541 --> 00:09:37,821
نعم-
إنها تسحب-

81
00:09:47,996 --> 00:09:51,066
إنتظر
إنها سيارتي

82
00:09:57,839 --> 00:09:59,949
أين (الفيراري)؟

83
00:10:00,119 --> 00:10:03,238
لقد تم التحفظ عليها من قبل مصلحة الضرائب-
مصلحة الضرائب؟-

84
00:10:03,272 --> 00:10:10,136
إنها قصة مضحكة
لقد قام محاسبي بإنشاء شركة على جزيرة

85
00:10:10,171 --> 00:10:13,796
وأكد لي ان هذا ما يفعله الأغنياء

86
00:10:13,830 --> 00:10:18,674
ولقد وقعت في الدين بسبب ذلك بالإضافة إلى الفوائد

87
00:10:25,241 --> 00:10:27,268
يكفي هذا عني

88
00:10:28,459 --> 00:10:30,342
ما الجديد لديك

89
00:10:30,958 --> 00:10:37,202
(ولقد طردتني صديقتي الحميمة وأقيم مع أبي وعائلتي قتلت الرئيس (لينكولن

90
00:10:39,533 --> 00:10:41,365
أحتاج إلى المساعده

91
00:10:42,047 --> 00:10:44,310
لا أصدق أنك تقتحم منزلك

92
00:10:44,345 --> 00:10:48,176
(أحتاج بطاقة تعريف( أباجيل
(ومن ثم الوصول الى مذكرة (بوث

93
00:10:48,211 --> 00:10:51,880
ولماذا لا تطلب المساعده من (أباجيل)؟

94
00:10:51,916 --> 00:10:54,016
لا تتحدث إليّ

95
00:10:55,332 --> 00:10:59,855
قم بحل رمز حماية جهاز الإنذار

96
00:11:00,433 --> 00:11:01,674
حسناً

97
00:11:05,549 --> 00:11:11,753
(أنا أعلم إني سأندم على سؤالي هذا لكن ماذا حدث بينك وبين( أباجيل

98
00:11:11,788 --> 00:11:13,755
لا أدري

99
00:11:13,790 --> 00:11:16,680
لقد بدأت في إستخدام كلمة إذا كثيراً-
إذاً ؟-

100
00:11:16,892 --> 00:11:22,470
إذاً أعتقد أن رأيي لا يهم
إذاً يبدو أنك دوماً تعلم ما هو الأفضل

101
00:11:22,505 --> 00:11:24,276
إذاً أظن أنني خفي

102
00:11:24,312 --> 00:11:27,374
والآن إنتقلت للعيش خارج المنزل واقتسمنا الأثاث

103
00:11:29,735 --> 00:11:33,876
النساء ,لاتستطيع العيش معهن خاصة إذا قاموا بتغير رمز حماية جهاز الإنذار

104
00:11:33,911 --> 00:11:36,142
لقد فعلت ذلك في 25 ثانية

105
00:11:36,177 --> 00:11:38,449
لهذا قلت لك أن تشتري كلباً

106
00:11:40,893 --> 00:11:42,960
وجدته-
حسناً, لنذهب-

107
00:11:49,261 --> 00:11:51,738
(هذه ليس سيارة (أباجيل

108
00:11:54,340 --> 00:11:59,390
لقد كانت في موعد غرامي-
أليس هذا الشخص من البيت الابيض-

109
00:11:59,391 --> 00:12:03,373
الإثنين القادم
أيرونرولين) كان في البيت الابيض)

110
00:12:03,478 --> 00:12:06,972
هو غريب الأطوار-
وإذا كانوا الأطفال ليسوا جميعا ببيض-

111
00:12:06,973 --> 00:12:10,276
إذاً أنتِ تعملين في المتحف وتعيشين فيه ؟

112
00:12:10,306 --> 00:12:13,846
(ما تعليق (جيفت
هم يجب أن يحبوه حقأً

113
00:12:17,670 --> 00:12:21,742
ما هذا-
(أباجيل)-

114
00:12:21,748 --> 00:12:26,079
ماذا تفعل هنا ؟-
لقد أتيت لآخذ بعض الأغراض-

115
00:12:26,114 --> 00:12:28,422
من الجميل أن أراكم مرة أخرى

116
00:12:29,121 --> 00:12:31,463
كيف يكون الاستلام , (بن) ؟

117
00:12:33,778 --> 00:12:36,704
(أخرج يا (رايلي

118
00:12:42,267 --> 00:12:46,844
ماذا تفعلين هتا ؟
أنا أعلم إنه منزلك ولكن

119
00:12:46,878 --> 00:12:51,792
لقد أرسلت لكِ نسخة من كتابي هل تمكنت من ... ؟-
لا لم أقرأه بعد-

120
00:12:53,311 --> 00:12:58,185
أنا أعرفك ، أنت تعمل في البيت الأبيض
أنا (رايلي )، إجتمعنا. . .

121
00:12:58,220 --> 00:13:01,951
(بالطبع, أنت مساعد (بن-
ماذا ؟-

122
00:13:03,205 --> 00:13:06,921
ولكني ذاهب-
نعم، أنا-

123
00:13:06,956 --> 00:13:12,233
العشاء غداً-
لقد سبق لي أن خطت-

124
00:13:12,268 --> 00:13:13,495
فهل هذا حقيقي؟

125
00:13:14,700 --> 00:13:16,990
طبعا هذا حقيقي-
أنا غير مشغول الجمعة-

126
00:13:17,025 --> 00:13:20,495
غريب -
عظيم-

127
00:13:22,325 --> 00:13:24,005
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

128
00:13:24,449 --> 00:13:27,383
أنا لا أستطيع أن أصدق إنك إقتحمت منزلي

129
00:13:27,418 --> 00:13:29,903
ماذا أخذت ؟-
إنها فقط بعض أغراضي-

130
00:13:30,877 --> 00:13:32,679
(أعطها لي يا (بن

131
00:13:33,197 --> 00:13:39,039
(أريد أن أرى صفحة مفكرة (بوث-
لقد رأيت الصفحة بنفسك ولا يوجد خريطة كنز بها-

132
00:13:39,074 --> 00:13:42,751
لا دليل على خريطة الكنز
هل قام أحد بتصويرها تصوير خاص ؟

133
00:13:42,786 --> 00:13:48,492
لا حاجه لذلك , فكل شى واضح-
من الممكن أن تكون محيت أو تلاشت-

134
00:13:48,528 --> 00:13:51,855
أنت مديرة قسم حفظ الوثائق وتعلمين كل هذا

135
00:13:51,890 --> 00:13:56,319
هذا لا يرجع لي , إنه ليس قسمي-
هذا القسم تابع لقسمك-

136
00:13:56,354 --> 00:14:01,375
أباجيل) نظرة واحدة بالأشعة تحت الحمراء ويمكنك الحصول على مائدة الشاي من) (بوستن)

137
00:14:06,803 --> 00:14:08,510
كلاهما

138
00:14:11,918 --> 00:14:15,878
نحن ننظر لهذه الصفحة من ساعات
لايوجد بها شيء

139
00:14:16,508 --> 00:14:21,189
(أنا لا أظن إننا سنجد أي شيء يا (بن

140
00:14:21,224 --> 00:14:22,376
أنظر للموضوع من هذه :الناحية

141
00:14:22,411 --> 00:14:27,080
في خلال 100 عام لن يتذكر أحد أي شخص
(مشترك في إغتيال (لينكولن) غير (بوث

142
00:14:27,115 --> 00:14:28,720
هذا غير صحيح

143
00:14:29,157 --> 00:14:32,695
(هل تعلم معنى مصطلح (مود-
بالطبع-

144
00:14:32,730 --> 00:14:38,349
هل تعرف مصدره-
هل يعلمه أحد غيرك ؟-

145
00:14:38,390 --> 00:14:43,884
دكتور (صمويل مود) كان مشتركاً
(في مؤامرة إغتيال (لينكولن

146
00:14:44,253 --> 00:14:48,018
كانت الأدلة غير كافية
وتم تبرئته ولكن هذا لم يهم

147
00:14:48,461 --> 00:14:54,460
لأن لازال إسمه مقترناً بالمؤامرة
(ولن أسمح بأن يكون (جيتس) كأسم (مود

148
00:14:57,453 --> 00:14:59,222
أنظر إلى هذا

149
00:15:00,521 --> 00:15:01,891
أترى هذا ؟

150
00:15:02,924 --> 00:15:08,165
إنه شيء مهم ,أليس كذلك ؟-
نعم, إنها تقول بقعة-

151
00:15:08,606 --> 00:15:10,375
إنها لا شيء يذكر

152
00:15:12,923 --> 00:15:16,045
إنه حبر من الصفحة المقابلة إقلبيها

153
00:15:16,046 --> 00:15:20,043
الحروف معكوسة إنها شفرة-
نعم-

154
00:15:20,079 --> 00:15:23,001
في الحقيقة-
شاهد كيف الرسائل تعود سوية؟-

155
00:15:23,036 --> 00:15:28,603
هذا قد يثبت صحة قصتنا

156
00:15:28,638 --> 00:15:32,760
ما لم تفك الشفرة
لن تستطيع أن تثبت شيء

157
00:15:32,795 --> 00:15:35,541
الأمر جيّد
كل ما أحتاجه هو مفتاح للشفرة من خمس أحرف

158
00:15:35,576 --> 00:15:37,751
ما هو مفتاح الشفرة-
لا أعلم بعد-

159
00:15:39,061 --> 00:15:40,387
هل يمكنني أخذ نسخة من ذلك ؟

160
00:15:40,423 --> 00:15:46,342
هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية
التي يمكن أن تكون منطقية

161
00:15:47,448 --> 00:15:50,532
(أنا لا أريد أن أجلب الأنباء السيئة (بن

162
00:15:50,567 --> 00:15:55,986
ولكني لا أظن أن هذا  سيمنع الدكتور (نيكولاس) من
إعلان إكتشافه للصفحة في الغد

163
00:15:56,021 --> 00:16:01,066
لا لا إنتظري
ألا تستطيعين إقناعه بالإنتظار حتى أستطيع

164
00:16:02,267 --> 00:16:04,605
ماذا لو لم يكن بريئاً ؟

165
00:16:11,600 --> 00:16:14,279
"مبنى المباحث الفدرالية"

166
00:16:15,064 --> 00:16:18,271
سيدي , إنه صديقنا القديم (بن جيتس) في الأخبار مجدداً

167
00:16:18,306 --> 00:16:21,018
ماذا وجد هذه المرة ؟-
أطلانتس) ؟)-

168
00:16:21,053 --> 00:16:24,023
لقد أظهر شخض ما الصفحة
(الناقصة في مفكرة (بوث

169
00:16:24,058 --> 00:16:25,549
لم نصل للجزء الأفضل بعد
إستمع لذلك

170
00:16:25,584 --> 00:16:29,628
في الصفحة لائحة بأسماء المشتركين
(في مؤامرة إغتيال (لينكولن

171
00:16:29,648 --> 00:16:32,670
(ومن ضمنهم المتآمر الغير معروف (توماس جيتس

172
00:16:38,262 --> 00:16:43,318
وأنا ظننت أن أقاربي سيئين-
(إنه أمر غريب بشأن هذا آل (ويلكسون-

173
00:16:44,793 --> 00:16:50,238
إحتفظ بالورقة لمدة 140 عام وفجأة قرر إظهارها

174
00:16:51,773 --> 00:16:53,079
لماذا ؟

175
00:16:53,114 --> 00:16:55,673
ربما نحن خلفه-
لكن أتمنى ذلك-

176
00:16:56,363 --> 00:16:57,940
لحم خنزير

177
00:17:01,124 --> 00:17:02,955
إستمر

178
00:17:12,645 --> 00:17:17,564
نحن في غاية الإمتنان لعائلة
ولكينسون) لإحضارها الصفحة)

179
00:17:17,600 --> 00:17:22,286
(في الصفحة إسم متآمر لم يكن معروفاً (توماس جيتس

180
00:17:22,321 --> 00:17:26,123
نيكولز) هل ترين هذا)-
أبي ,هل تكف عن مشاهدة ذلك-

181
00:17:28,060 --> 00:17:32,143
إنها على الإنترنت
لن نستطيع إيقافها الآن

182
00:17:34,765 --> 00:17:38,457
إنهم لا يفهمون-
أنت تعلم الحقيقة-

183
00:17:38,492 --> 00:17:42,714
(سمعت القصة من جدّي (تشارلز-
القصة-

184
00:17:42,749 --> 00:17:47,222
هذا الرجل لدية دلائل-
نحن لدينا فقط القصة وهي لاشيء-

185
00:17:47,518 --> 00:17:52,046
في لحظة ما كانت عائلة (جيتس) تستطيع رفع رأسها عالياً

186
00:17:52,081 --> 00:17:54,093
والآن نحن مجرّد حفنة من المجانين

187
00:17:54,854 --> 00:18:01,772
ما يقوله (ولكينسون) أن (توماس جيتس) كان عقلاً مدبراً
في أحد العصور المظلمة من التاريخ الأمريكي

188
00:18:01,807 --> 00:18:05,020
وإنه أحرق الصفحة من المفكرة ليخفي هذا

189
00:18:05,056 --> 00:18:08,209
ولكن أنا وأنت نعلم إنه أحرق الصفحة

190
00:18:08,239 --> 00:18:11,999
ليمنع رجال (بوث) من إيجاد الكنز وهذا ما سنثبته

191
00:18:12,034 --> 00:18:15,784
هناك وسيلة واحده لإثبات ذلك-
لابد أن تجد الكنز-

192
00:18:15,819 --> 00:18:20,440
لابد أن أجده .. وأنت ستساعدني في إيجاده
(لذا هيا نسمع القصة مرة أخرى من جدّي (تشارلز

193
00:18:20,475 --> 00:18:26,857
جدّي سمع والده يقول خريطة الكنز
وكان هناك ضجيج

194
00:18:26,893 --> 00:18:33,799
أنا أعلم كل هذا
ألا يوجد شيء آخر قد يكون ذكره أو فعله

195
00:18:34,034 --> 00:18:36,571
إنتظر لحطة-
ماذا ؟-

196
00:18:39,196 --> 00:18:45,851
لقد أمسك بيد إبنه ونظر إلى عينيه
وقال له بأنفاسه المحتضره

197
00:18:45,886 --> 00:18:49,095
الثمن الذي يدفعه كل الرجال

198
00:18:49,130 --> 00:18:53,225
(الثمن الذي دفعه (توماس

199
00:18:53,261 --> 00:18:55,419
هذه خمس أحرف

200
00:18:57,122 --> 00:19:01,904
جرّب الموت ,إنه مفتاح الشفرة
الثمن الذي يدفعه كل الرجال هو الموت

201
00:19:09,325 --> 00:19:15,038
(لابولي) !!!

202
00:19:19,700 --> 00:19:23,069
إنه غير مفهوم-
(لابوليه)-

203
00:19:23,505 --> 00:19:26,367
ما هذا ؟-
إنه إسم (إدوارد لابوليه) من أي هو ؟-

204
00:19:26,403 --> 00:19:28,766
لا أعرف يا بني , لا أجد شيئاً في هذه الفوضى

205
00:19:28,801 --> 00:19:32,271
إنه مؤقت حتى أجد مكان جديد-
عُد إلى منزلك القديم-

206
00:19:32,306 --> 00:19:33,863
فهو يروق لي

207
00:19:36,949 --> 00:19:40,272
(دكتور( تشيس-
(من فضلك نادني (أباجيل-

208
00:19:40,307 --> 00:19:42,856
اأنا مسرور لأني أصبحت على علم-
أرجو أن يكون لها مقعد-

209
00:19:45,978 --> 00:19:51,819
شكراً لمقابلتي-
لقد كنت سأتصل بك بخصوص صفحة المفكرة-

210
00:19:51,854 --> 00:19:53,704
هل هناك أي أخبار ؟

211
00:19:56,162 --> 00:19:58,497
في الواقع لقد وجدنا بعض الأحرف عليها

212
00:20:00,576 --> 00:20:01,980
ألق نظرة

213
00:20:03,295 --> 00:20:06,603
حروف عشوائية للشفرة-
ربما-

214
00:20:06,629 --> 00:20:09,955
هل رأى (جيتس) ذلك-
في الواقع هو الذي إكتشفها-

215
00:20:10,811 --> 00:20:13,251
إعذرني-
لا مشكلة-

216
00:20:15,947 --> 00:20:18,305
دقيقة واحدة-
خذي وقتك-

217
00:20:19,499 --> 00:20:24,041
لقد حللنا الشفرة
(إنها (لابوليه

218
00:20:24,076 --> 00:20:27,815
أن (لابوليه) معروفه في (فرنسا) ... وقد لا تكون شيئاً

219
00:20:27,850 --> 00:20:33,120
أو قد يكون هناك خريطة للكنز كما قال
(توماس جيتس) وهي موجوده عند (لابوليه)

220
00:20:33,155 --> 00:20:37,372
(ولدينا جزء من الكلمة التالية (س ... ي

221
00:20:37,407 --> 00:20:41,540
سيدة-
(أشكرك يا (أباجيل-

222
00:20:42,085 --> 00:20:43,723
(سيدة (لابوليه

223
00:20:43,758 --> 00:20:48,147
(هل تعلمين ما الذي كان يخطط له (لابوليه
(في وقت الذي تم فيه إغتيال (لينكولن

224
00:20:49,109 --> 00:20:50,302
(يجب أن أذهب (بن

225
00:20:50,337 --> 00:20:53,386
يوجد خريطة أو دليل إلى الخريطة عند التمثال

226
00:20:53,676 --> 00:20:56,640
لقد أغلقت الخط-
لقد ردت عليك وهذا جيّد-

227
00:20:56,675 --> 00:20:59,435
هل هذا كان دكتور (جيتس)؟-
أجل-

228
00:21:00,172 --> 00:21:02,365
يبدو كأنه فك الشفرة ؟

229
00:21:02,769 --> 00:21:07,955
(لم أستطيع عدم السماع (لابوليه) .. كما في (إدوارد لابوليه

230
00:21:07,990 --> 00:21:12,592
هو يعتقد ذلك-
إنه صاحب تمثال الحرية-

231
00:21:12,628 --> 00:21:15,484
هل تقول إن هناك خريطة للكنز في تمثال الحرية

232
00:21:15,642 --> 00:21:20,144
كانوا يتركون دلائل في كل شيء

233
00:21:20,318 --> 00:21:22,110
أقرأت ذلك في كتابي ؟-

234
00:21:24,914 --> 00:21:28,303
هل أنت مهتم بالتاريخ-
أنا مفتون به-

235
00:21:28,338 --> 00:21:33,007
وخاصة الحرب الأهلية
(إن عائلتي تنحدر من سلالة الجنرال (بايك

236
00:21:33,365 --> 00:21:34,564
لقد كان رجلاً مميزاً

237
00:21:34,598 --> 00:21:39,134
ما هو التاريخ إلا مجموعة من الرجال الأخيار ؟

238
00:21:39,169 --> 00:21:43,952
الإنسان له حياة واحدة
ولكن التاريخ يمكن أن يتذكرك للأبد

239
00:21:44,068 --> 00:21:48,849
إذاً السؤال هو .. أي تمثال حرية ؟-
بالضبط-

240
00:21:49,425 --> 00:21:51,330
هل هناك أكثر من واحد ؟

241
00:21:51,892 --> 00:21:56,800
(هناك ثلاثة منهم يا (رايلي
(واحد في (نيونيورك

242
00:21:56,835 --> 00:22:01,913
(وواحد في حدائق (لوكسمبرج-
ولكنه أشار لواحد فقط بذكره هذه السيدة-

243
00:22:02,217 --> 00:22:05,083
(باريس) , (فرنسا)

244
00:22:19,013 --> 00:22:23,240
هذا لا يصدق ما نفعله هنا-
أراهن إنك تستمتع بذلك-

245
00:22:23,275 --> 00:22:26,017
على الأرجح ترك (لابوليه) دليلاً ما هنا

246
00:22:26,225 --> 00:22:28,055
إذهب إلى المشعل

247
00:22:28,090 --> 00:22:31,670
إنها ليست سهلة كما يبدو

248
00:22:36,505 --> 00:22:38,889
إعذرني أيها الضابط .. كيف يمكنني أن أساعدك

249
00:22:40,283 --> 00:22:41,959
أنت أمريكي .. أليس كذلك ؟

250
00:22:42,284 --> 00:22:48,709
بالطبع أنت لا تجد أي إزعاج للآخرين بهذا (الأزيز) هناك ؟

251
00:22:48,744 --> 00:22:53,280
(هل تعلم كيف تأثرت ثقافتنا بفيلسوفكم (مونتسكيو

252
00:22:53,315 --> 00:22:55,703
(هل تعرف (مونتسكيو-
وجدتها-

253
00:22:59,128 --> 00:23:04,296
نعم , الحكومات لابد أن تقام على
ألا يخاف أي شخص من الآخر

254
00:23:04,531 --> 00:23:07,203
هذا جيّد

255
00:23:09,077 --> 00:23:11,036
وجدتها

256
00:23:11,071 --> 00:23:13,304
أتمنى ان تكون جيّد في الفرنسية-
أنا كذلك-

257
00:23:13,369 --> 00:23:16,641
هل تسمح لي-
بالطبع-

258
00:23:17,469 --> 00:23:19,477
عبر البحر ..

259
00:23:19,476 --> 00:23:28,169
هذان التوأمان ظلا صامدان
للحفاظ عما نبحث

260
00:23:28,637 --> 00:23:31,546
(لابوليه 1876)

261
00:23:32,047 --> 00:23:35,832
إنه لغز-
التوأمان ظلا صامدان-

262
00:23:35,867 --> 00:23:39,218
لنرى التوأمان الصامدان

263
00:23:40,230 --> 00:23:42,059
صامدان

264
00:23:43,874 --> 00:23:49,016
والتوأمان .. توأمان متمثلان ؟ سياميان

265
00:23:49,051 --> 00:23:51,597
التجارة بين (فرنسا) و (تايلاند) ؟

266
00:23:51,828 --> 00:23:55,248
هذا هراء
(صامدان مثل (أنتش أم أس

267
00:23:55,399 --> 00:23:59,902
سفينة بريطانية فقدت في المحيط عام 1800

268
00:23:59,919 --> 00:24:05,992
عندما وجدت بواسطة بحارة أمريكيين
(أمر (الكونغرس) بإرسالها إلى (إنجلترا

269
00:24:06,027 --> 00:24:13,033
وعندما أُخرجت من الخدمه أمرت
الملكة (فيكتوريا) بصنع مكتبين من خشبها

270
00:24:13,558 --> 00:24:15,603
وهكذا التوأمان صامدان

271
00:24:15,683 --> 00:24:19,691
وأين هذان المكتبان الآن ؟-
(أقربهما في (لندن-

272
00:24:19,726 --> 00:24:22,432
كيف يمكننا الوصول لقصر (باكينغهام) يا (رايلي) ؟

273
00:24:22,497 --> 00:24:24,842
لا أعرف
لماذا لا تسأل صديقاك الحميمان ؟

274
00:24:27,166 --> 00:24:30,295
أطلب سيارة أجرة-
شكراً لك-

275
00:24:30,507 --> 00:24:34,938
الطوافة جميلة ..هل هي ملكك ؟-
أجل-

276
00:24:34,973 --> 00:24:38,167
إذاً فأنت تحصل على المخالفة-
عظيم-

277
00:24:38,708 --> 00:24:42,278
(ميتش ولكينسون) التاريخ في معهد (فيرجينيا)

278
00:24:42,293 --> 00:24:44,036
وقد تخرج عام 1978

279
00:24:44,071 --> 00:24:49,488
وعمل في وكالة أمن خاص وكانت له أعمال في (العراق) إبان الغزو

280
00:24:49,670 --> 00:24:53,615
هذا الرجل مرتزق محترف كما إنه تاجر آثار

281
00:24:53,984 --> 00:25:00,993
إذاً ما الذي يدفع تاجر آثار محتك للتخلي
عن وثيقة حقيقية من الحرب الأهلية ؟

282
00:25:01,654 --> 00:25:05,977
كان بإمكانه بيعها إلى أحد هواة
التجميع مقابل مبلغ ضخم

283
00:26:09,147 --> 00:26:13,633
مكتب الملكة هنا , والمصعد قريب

284
00:26:13,668 --> 00:26:17,279
لمدخل المباشر هو عبر الأمن

285
00:26:17,314 --> 00:26:21,054
من المفترض ام يكون هذا مثيراً-
يجب أن ندخلك إلى هذه الغرفة-

286
00:26:22,197 --> 00:26:23,474
مرحباً , أبي

287
00:26:23,509 --> 00:26:27,523
(إنه هاتف (باتريك جيتس) إنه يتصل بـ (بن-
أعطني أباه-

288
00:26:27,889 --> 00:26:32,558
لقد تم إقتحام المنزل في الأمس وهاجموني-
إتصل بالشرطة , سآتي إليك-

289
00:26:32,593 --> 00:26:33,594
ما الذي حدث ؟

290
00:26:33,624 --> 00:26:37,703
ما فائدة ذلك ؟ لم يأخذوا شيء
بالإضافة إلى إنني بخير

291
00:26:37,738 --> 00:26:41,306
حسناً
(نحن في (لندن) سنذهب إلى قصر (باكنغهام

292
00:26:41,337 --> 00:26:45,578
لدينا موعد مع المسئول غداً ظهراً
حسناً , فقط أحترس -

293
00:26:47,542 --> 00:26:51,242
هناك شخص غيرنا وراء الكنز
بالطبع هناك أشخاص آخرون وراء الكنز

294
00:26:51,276 --> 00:26:55,428
إنه مطمع صائدي الكنوز
يجب أن نسرع لرؤية المكتب-

295
00:26:55,603 --> 00:26:57,454
لن أفوّت هذا الموعد

296
00:26:59,786 --> 00:27:02,796
(مرحباً , أنا (بن جيتس-
تفضل بالدخول-

297
00:27:42,953 --> 00:27:46,228
حسناً , إنه موعد الشاي

298
00:27:59,512 --> 00:28:02,632
أنا أبحث عن مكتب المحافظ , أين هو ؟

299
00:28:02,667 --> 00:28:06,774
فقط إتبعي السلالم-
شكراً-

300
00:28:14,809 --> 00:28:16,169
ماذا تفعلين هنا ؟-
ماذا تفعل أنت هنا ؟-

301
00:28:16,390 --> 00:28:19,751
لقد أتصل بي والدك وقال أن دليلك الثاني هنا

302
00:28:19,787 --> 00:28:23,492
هل هي موجودة حقاً ؟ -
أريد المساعدة-

303
00:28:23,528 --> 00:28:26,381
هذا جيّد , ولكن الوقت غير مناسب الآن

304
00:28:27,606 --> 00:28:30,098
الوقت غير مناسب الآن ؟-
أجل-

305
00:28:30,796 --> 00:28:37,292
لقد جئت كل هذه المسافة إلى (لندن) ؟
والآن لا تحتاج للمساعدة

306
00:28:37,327 --> 00:28:40,929
أنت تلفتين الأنظار إلينا الآن-
لا نريد لفت الأنظار-

307
00:28:40,964 --> 00:28:46,113
إذا كان هذا ما تريدين فلنفعل ذلك الآن

308
00:28:46,149 --> 00:28:50,666
يا لك من ماكر-
دعيني أخمن إنه الوقت المناسب إنه المكان المناسب-

309
00:28:50,701 --> 00:28:53,262
أنا مخطأ مجدداً

310
00:28:53,453 --> 00:28:58,697
(مخطأ في شأننا وبشأن (توماس جيتس
ومخطأ بشأن كرسي الملكة

311
00:28:58,732 --> 00:29:00,748
لقد أخطأت في إعتقادي إن الكرسي يعجبني

312
00:29:00,783 --> 00:29:04,967
أترون
إستمعوا جميعاً هذا مثير أكثر من ذلك

313
00:29:05,002 --> 00:29:07,400
هي تظن عندما إكون مصحاً إني مخطأ

314
00:29:07,435 --> 00:29:09,642
أليس  كذلك  ؟

315
00:29:09,677 --> 00:29:14,254
مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً
لا يعني إنني مخطيء

316
00:29:14,289 --> 00:29:19,618
ليس عندما تكون الأجابة  تفترض
أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء

317
00:29:19,653 --> 00:29:21,490
سيدّي هل من الممكن أن تخرجوا

318
00:29:21,526 --> 00:29:25,940
أنظري ما فعلتي
لقد جائت الشرطة إلينا

319
00:29:25,975 --> 00:29:29,113
خذها إلى الخارج أنا سأبقى هنا

320
00:29:31,440 --> 00:29:33,404
عمت ظهراً سيدّي-
مرحباً-

321
00:29:33,650 --> 00:29:35,582
هل كنت تشرب-
القليل-

322
00:29:35,635 --> 00:29:38,833
كأساً صغير من الخمر هل هذا على ما يرام

323
00:29:38,869 --> 00:29:41,189
هل تقبض علي لذلك ؟

324
00:29:41,224 --> 00:29:44,798
(تحتجز رجلاً لأنه شرب كأساً من (الويسكي-
هذا يكفي-

325
00:29:44,833 --> 00:29:48,482
بطاطس مخفوقة أو كعكة  صغيرة ,النقانق

326
00:29:48,498 --> 00:29:50,375
هذا يكفي

327
00:29:50,483 --> 00:29:56,001
قد طفح كيلي , إنزل عن السّلم

328
00:29:56,050 --> 00:30:00,608
كان هذا رائعاً

329
00:30:01,553 --> 00:30:05,172
ما الخطأ الذي أظنه صواب ؟-
(حاول أن تفكر يا (بن-

330
00:30:05,207 --> 00:30:08,485
أتقولين إني لست على صواب-
أنا لم أقل ذلك-

331
00:30:09,018 --> 00:30:12,627
أنا مخطئ مجدداً-
بالضبط-

332
00:30:12,662 --> 00:30:15,470
لماذا يجب دائما منك؟

333
00:30:19,287 --> 00:30:21,901
سيدتي , ادخلي

334
00:30:21,936 --> 00:30:27,829
قدم قائمة-

335
00:30:27,864 --> 00:30:30,439
أيها الحبيبان إمكثا هنا

336
00:30:32,144 --> 00:30:34,088
أبقوا أماكنكم , حسناً ؟

337
00:30:35,551 --> 00:30:41,228
ماذا يجري؟-
آسف لتوريطك في هذا الموضوع ولكنك كنت عظيمة هناك -

338
00:30:41,422 --> 00:30:45,244
شكراً , وكذلك أنت-
كيف فهمت انها مجادلة مزيفة ؟-

339
00:30:45,479 --> 00:30:51,064
لقد مثلت إنك تجادل خلال المجادلة المزيفة-
لأنني أظن بعدما أفترض أنني على حق إنني على حق , صحيح ؟-

340
00:30:51,099 --> 00:30:52,753
رايلي) ، يوصلنا إلى أن تخرج من هنا )
ما لم أكن الخاطف

341
00:30:52,788 --> 00:30:55,981
إذا أنا صحيح، بعد أن أفترض
بأنّي صحيح، أنا مازلت صحيح ؟

342
00:30:56,016 --> 00:31:01,618
عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل
ويصادف إنك على حق

343
00:31:03,073 --> 00:31:04,800
يحالفنى الحظ دائماً ليس إلا

344
00:31:05,067 --> 00:31:08,739
أين أنا؟-
أنتم أيها الرجال حقاً عظماء معاً-

345
00:31:08,979 --> 00:31:11,638
كنت تريد أن تعرف لماذا أنا هنا؟

346
00:31:13,618 --> 00:31:17,640
أظن أن هناك دليل على مكتب الملكة

347
00:31:18,310 --> 00:31:20,212
أفهمت الآن ؟

348
00:31:20,392 --> 00:31:24,624
أنا فقط لا أفهم لماذا من الصعب عليك
إشراك الآخرين في قراراتك ؟

349
00:31:24,659 --> 00:31:31,213
فقط لأنك ربما تعرف إجاباتي مسبقاً
لا يعني إنك يمكن ألا تسألني

350
00:31:31,357 --> 00:31:34,264
الباب رقم واحد , مفتوح

351
00:31:36,152 --> 00:31:39,217
حسناً , دعيني أجرب هذا

352
00:31:39,496 --> 00:31:44,257
أبيجال) , هل تودِ المجيء معي من فضلك ؟)-
أجل , شكراً لك-

353
00:31:44,258 --> 00:31:46,525
سخيف , ستنتظرين هنا هناك خطر عليكِ

354
00:31:46,560 --> 00:31:48,211
سآتي بالفعل

355
00:31:48,246 --> 00:31:51,060
الباب رقم إثنان-
الباب الثاني في الطريق-

356
00:31:51,611 --> 00:31:54,160
لن تأتين-
سأطلب الأمن-

357
00:31:54,523 --> 00:31:57,081
هناك مصعد قريب منك

358
00:31:57,729 --> 00:32:01,848
ماذا تفعل ؟-
أهذه الزهور للملكة ؟-

359
00:32:01,922 --> 00:32:03,614
(إنها في (وندسور

360
00:32:03,649 --> 00:32:07,355
ماذا تفعل يا (بن) ؟-
أحتاج أن أرى المكتب بدونك-

361
00:32:07,845 --> 00:32:10,528
وداعاً

362
00:32:11,579 --> 00:32:14,176
تعال

363
00:32:22,969 --> 00:32:24,841
أعد الزهور

364
00:32:33,109 --> 00:32:36,518
أنك تضعين العطر الذي إشتريته لكِ

365
00:32:36,848 --> 00:32:38,559
إذاُ ؟

366
00:32:38,594 --> 00:32:41,329
إنها تنبعث منه رائحة طيبة

367
00:32:41,364 --> 00:32:44,521
(إنها الازهار يا (بن-
لا ليست الأزهار-

368
00:32:47,966 --> 00:32:49,232
هيا بنا

369
00:32:54,341 --> 00:32:56,472
حسناً , والآن إستدر ناحية اليسار

370
00:32:56,676 --> 00:32:59,774
الطريق مسدود-
إقصد اليمين , اليمين-

371
00:33:05,542 --> 00:33:09,131
الزهور من أجل ....؟-
جيّد-

372
00:33:21,281 --> 00:33:22,848
هذا هو

373
00:33:24,444 --> 00:33:26,560
المكتب المنشود

374
00:33:27,709 --> 00:33:30,064
إبحثي عن أي شيء

375
00:33:30,099 --> 00:33:35,289
كتابات , أشكال محفورة يمكن أن يكون أي شيء

376
00:33:38,514 --> 00:33:40,226
أنظري إلى هذا

377
00:33:42,711 --> 00:33:48,538
" مالكوم جيلفاري 1880 "-
إنتظروا لحظة-

378
00:33:48,804 --> 00:33:50,591
(ها نحن , مالكوم (جيفاري

379
00:33:50,704 --> 00:33:57,460
لم يصنع المكاتب
ولكن كان يصنع الألغاز الصينية

380
00:34:07,040 --> 00:34:11,244
ماذا لو أن هذه الأدراج تعمل كأنها مفاتيح في خزانة ؟

381
00:34:11,415 --> 00:34:15,436
هناك أربع أدراج , أربع أرقام لفتحها ؟

382
00:34:16,070 --> 00:34:17,862
ماذا لو كانت سنة ؟

383
00:34:18,097 --> 00:34:23,483
الملكة (فكتوريا) ولدت في عام 1819-
واحد-

384
00:34:26,431 --> 00:34:28,175
ثمانية

385
00:34:32,432 --> 00:34:34,279
واحد

386
00:34:37,645 --> 00:34:38,841
تسعة

387
00:34:40,272 --> 00:34:41,644
هل حالفك الحظ ؟

388
00:34:42,026 --> 00:34:46,999
حسناً , 1876 كان منقوشاً على
التماثيل في (باريس) لنجرب هذا

389
00:34:47,400 --> 00:34:49,125
واحد

390
00:34:50,422 --> 00:34:52,258
ثمانية

391
00:34:53,906 --> 00:34:56,949
سبعة

392
00:35:00,874 --> 00:35:02,758
ستة

393
00:35:30,144 --> 00:35:31,825
هناك قواعد جديدة

394
00:35:32,450 --> 00:35:38,348
(هذه العلامات بلغة (إنكاس) أو الـ (أزتكش
لم أرى رموزاً كهذه في حياتي-

395
00:35:38,383 --> 00:35:43,777
هذه تبدو أقدم بكثير من الحرب الأهلية

396
00:35:44,216 --> 00:35:45,130
ما معناها في رأيك ؟

397
00:35:45,302 --> 00:35:49,140
أشك بأن لها علاقة بالخطة
(التي رسمت لإغتيال (لينكولن

398
00:35:52,429 --> 00:35:55,214
النجدة , أخرجوا من هنا فوراً

399
00:36:01,240 --> 00:36:05,210
أين محتجزيني ؟-
لنطلق بعض الضوضاء-

400
00:36:09,451 --> 00:36:13,097
لقد إنطلق إنذار الحريق-
عاشت الملكة-

401
00:36:16,196 --> 00:36:18,506
ماذا يجري الآن ؟-
ليس عندي أي فكرة ؟-

402
00:36:20,941 --> 00:36:26,070
شخص ما , أو شيء ما يسبب هذا-
كل الضباط تفقدوا أماكنكم-

403
00:36:26,105 --> 00:36:31,152
هذا لا يعقل-
تفقدو المناطق العامة أربعة وثمانية -

404
00:36:56,730 --> 00:37:00,563
وجدتهم , ها هم عند البوابة الرئيسية

405
00:37:21,249 --> 00:37:24,388
عندي بعض الحساسية-
إجلس-

406
00:37:29,235 --> 00:37:32,198
شكراً لإنتظارك
دعنا نرى

407
00:37:33,486 --> 00:37:35,095
دانييل) , إنتظر)

408
00:37:37,335 --> 00:37:38,567
ما هذا الشيء

409
00:37:38,602 --> 00:37:42,084
ذهبت إلى قصر (باكنغهام) وأخذرت قطعة من الخشب ؟

410
00:37:48,984 --> 00:37:51,570
إبقهم في المقابل

411
00:37:53,209 --> 00:37:56,174
هو وراء الكنز-
أنا أقود كثيراً-

412
00:37:59,689 --> 00:38:01,376
(نحن في (إنجلترا

413
00:38:07,917 --> 00:38:09,775
إبقوا رؤوسكم منخفضة

414
00:38:11,911 --> 00:38:16,095
لقد علقت-
تمسكوا-

415
00:38:27,110 --> 00:38:28,869
من أنت؟

416
00:38:44,445 --> 00:38:46,000
آسفة

417
00:38:56,742 --> 00:39:00,857
إنهم يقتربون-
ما مشكلتهم-

418
00:39:05,866 --> 00:39:07,758
إستدر لليسار ,لليسار

419
00:39:15,111 --> 00:39:18,858
إستدر , إلى اليمين-
إحترس-

420
00:39:24,754 --> 00:39:26,492
هل أنتما بخير ؟

421
00:39:31,351 --> 00:39:34,932
هيا-
أريدهم أن يتوقفوا-

422
00:39:39,557 --> 00:39:41,365
إحترسا

423
00:40:18,196 --> 00:40:19,835
أسرع , أسرع

424
00:40:23,793 --> 00:40:26,364
ما هذا-
هاتف أحدهم-

425
00:40:26,399 --> 00:40:29,653
إنه هو-
ومسجل على الإتصال السريع-

426
00:40:29,688 --> 00:40:32,874
توقف عن هذا قبل أن يصاب أحد

427
00:40:32,909 --> 00:40:35,640
أعطني ما معك ولن يكون هذا ضرورياً

428
00:40:35,674 --> 00:40:37,521
قل هذا لأبي

429
00:40:42,804 --> 00:40:45,081
لماذا يمشون في منتصف الشارع ؟

430
00:40:48,489 --> 00:40:51,182
من أين يأتي كل هؤلاء الناس ؟-
ولماذا يجرون ؟-

431
00:40:51,217 --> 00:40:56,867
هناك , أسرع

432
00:40:58,934 --> 00:41:01,043
إبتعدوا

433
00:41:02,814 --> 00:41:06,352
أين أنا فقط  أقود بالسرعة القصوى ؟-
إنتبه إلى الناس-

434
00:41:14,832 --> 00:41:17,437
أسرع , أسرع

435
00:41:29,008 --> 00:41:31,698
ها هم هناك-
حسناً , وجدتهم-

436
00:41:32,381 --> 00:41:33,486
ما زالوا خلفنا

437
00:41:33,752 --> 00:41:37,292
هل هناك كاميرا بالهاتف-
لا ,لا إنها مكسورة-

438
00:41:37,332 --> 00:41:39,521
حسناً أعطني قطعة الخشب

439
00:41:43,045 --> 00:41:45,950
تمسكوا , سأمر خلال إشارة مرور حمراء

440
00:41:55,718 --> 00:42:01,207
إحترق قاعدة الشرطة للبيانات
وأحصل لنا على هذه الصورة من كاميرات المرور

441
00:42:01,242 --> 00:42:06,096
هل تستطيع فعلها ؟-
أستطيع أن أفعلها , أنا أفترض إنني أستطيع فعلها-

442
00:42:06,131 --> 00:42:08,204
(شكراً يا (رايلي

443
00:42:30,839 --> 00:42:32,152
حصلنا عليها

444
00:42:35,140 --> 00:42:37,223
توقف

445
00:42:57,768 --> 00:43:01,903
ما هذا-
لا أعلم , لكنها ملكنا هيا بنا-

446
00:43:14,454 --> 00:43:18,694
سعيد لرؤيتكم مجدداً-
نحن لسنا معاً-

447
00:43:19,706 --> 00:43:22,568
كنت أتمنى أن تتركوا هذه الصناديق خارج المنزل

448
00:43:31,379 --> 00:43:35,858
لا أستطيع قراءتها كلها , ولكن أستطيع أن أخبرك بأن ...

449
00:43:35,893 --> 00:43:40,928
هذه بوضوح مخطوطات باللغة الأمريكية القديمة-
إنها فقط منذ 500 سنة-

450
00:43:40,963 --> 00:43:42,792
بالتأكيد

451
00:43:46,736 --> 00:43:50,792
أستطيع التعرف على رمز واحد

452
00:43:52,214 --> 00:43:54,398
إنظر لهذا -
أتعلم ما هذا-

453
00:43:54,602 --> 00:43:59,917
(نوع من المخطوطات السرّية لا أعلم  , هذا الرمز هو (سيبولا

454
00:44:00,621 --> 00:44:04,970
مدينة الذهب

455
00:44:07,383 --> 00:44:11,336
(في عام 1527 تحطمت سفينة (أسبانية) على شواطيء (فلوريدا

456
00:44:11,371 --> 00:44:13,663
كان الناجون أربعة فقط

457
00:44:13,698 --> 00:44:18,379
أحدهم كان عبداً إسمه (إستيبيان) الذي
أنقذ زعيم قبيلة السكان المحليون من الموت

458
00:44:18,414 --> 00:44:24,345
ومكافأة له  , أخذوه مدينتهم المقدسة
مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص

459
00:44:25,288 --> 00:44:30,052
وبعدها , عندما حاول أن يجد
المدينة مرة أخرى , لم يستطع

460
00:44:30,087 --> 00:44:35,719
ولكن الأسطورة إنتشرت , وكل مستكشف ذهب
إلى العالم الجديد ليبحث عن المدينة الذهبية

461
00:44:36,024 --> 00:44:41,597
عندما إنتهى بحث الجنرال (كاستر) عن الذهب

462
00:44:41,632 --> 00:44:44,918
"بصموده في الناية عند "القرن الصغير الكبير
بدأ الأمر واضحاً لن يجدها أحد أبداً

463
00:44:49,960 --> 00:44:55,722
هل تتخيّل ما يمكن أن يحدث
إذا وضعوا أيديهم على مدينة الذهب ؟

464
00:44:58,324 --> 00:45:00,437
سأذهب للتحث معها

465
00:45:03,794 --> 00:45:06,238
ستأتي معي-
لا-

466
00:45:07,873 --> 00:45:11,121
لا أحد آخر يمكنه ترجمة هذه-
هناك أشخاص عدّة-

467
00:45:11,156 --> 00:45:15,142
الأمريكيون القدماء ؟ لا يوجد من هو أفضل منك

468
00:45:15,450 --> 00:45:19,650
لا أستطيع الذهاب معك لقد فاتت ماذا ؟ 25 سنة

469
00:45:19,685 --> 00:45:23,783
32-
كل هذه المدة

470
00:45:23,818 --> 00:45:27,710
هناك سبب لعدم تكلمنا لمدة 32 سنة

471
00:45:27,745 --> 00:45:30,902
ليس بيننا شيء مشترك-
وأنا سأعمل ؟-

472
00:45:30,936 --> 00:45:35,643
طبعاً , وأنا متأكد أنها فخورة بك مثلي

473
00:45:36,278 --> 00:45:37,642
أمه

474
00:45:37,901 --> 00:45:40,313
(جامعة (ميريلند

475
00:45:40,576 --> 00:45:45,005
هلا إسترحت ستكون الأمور بخير-
بالطبع ,أنظر الى جانب  المشرق-

476
00:45:45,040 --> 00:45:48,517
ربما فات الوقت وفقدت الذاكرة ولن تتعرف عليّ

477
00:45:49,270 --> 00:45:51,453
أكرهها

478
00:45:52,689 --> 00:45:54,857
نحن في المكان الصحيح

479
00:45:57,776 --> 00:46:01,358
دعوني أبتعد عن مرمى النيران يا أصحاب

480
00:46:02,990 --> 00:46:06,436
بنجامين) , (أبيجال)  كيف حالكما ؟يا لها من مفاجأة)

481
00:46:10,646 --> 00:46:14,939
أترى ؟ كلمة واحدة مثل السكينة في القلب

482
00:46:15,033 --> 00:46:15,986
تستطيع فعل هذا

483
00:46:16,036 --> 00:46:19,421
أجل , أستطيع فعل هذا
وأيضاً أستطيع أن أتعقب فرشاة أسناني

484
00:46:19,456 --> 00:46:22,449
لم أكن الشخص الذي وضع فرشاة الأسنان
مع مستحضرات التجميل

485
00:46:22,483 --> 00:46:29,689
لقد وضعتها في حقيبة السفر
بناء على التعليمات

486
00:46:29,820 --> 00:46:32,890
لقد أصريتِ على أن تحمل الأمتعة إلى داخل سيارة الأجرة-
لكن ليس حقيبة السفر-

487
00:46:32,925 --> 00:46:36,075
حقيبة السفر ليست أمتعة
حقيبة السفر توضع داخل الأمتعة

488
00:46:36,076 --> 00:46:40,160
من كان المسؤل عن تحضير الأمتعة ؟-
لم أستطيع إدخال حقيبة السفر إلى الأمتعة-

489
00:46:40,195 --> 00:46:44,656
لأنها كانت مليئة بأشيائك التافهة
وأسرارك الحمقاء

490
00:46:44,657 --> 00:46:51,532
ذلك كان حقيقي أيضاً، هو كان. . .

491
00:46:52,900 --> 00:46:55,290
فكّر بنفس وجهة النظر

492
00:46:56,593 --> 00:46:59,832
هل هي صورة-
(مثيرة جداً , تعتقد أنها (أوماك-

493
00:47:00,069 --> 00:47:01,549
هذا صحيح

494
00:47:02,784 --> 00:47:05,122
أجل , صحيح

495
00:47:05,351 --> 00:47:11,091
لقد كُنا نأمل أن تترجمينها لنا -
بالطبع تأملون-

496
00:47:13,119 --> 00:47:16,707
هذا لا يتعلق بالبحث عن
كنز جديد , أليس كذلك ؟

497
00:47:16,742 --> 00:47:20,178
أمي , حقيقة هذا مهم جداً

498
00:47:21,624 --> 00:47:24,624
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

499
00:47:24,659 --> 00:47:30,449
هذا الرمز هنا
"هذا يعني " طائر

500
00:47:35,261 --> 00:47:39,882
الطائر النبيل ", إبحث عن الطائر النبيل ودعه يأخذ بيدك"

501
00:47:39,917 --> 00:47:43,602
ويوصلك إلى المعبد المقدس

502
00:47:49,711 --> 00:47:53,065
أنتم تظنون أن هذه خريطة لكنز "سيبيلا" أليس كذلك ؟

503
00:47:53,100 --> 00:47:56,293
هذا بالظبط ما هي-
(لا يا (باتريك-

504
00:47:56,400 --> 00:47:59,340
هذا الرمز لا يعني "سيبيلا" بل يعني مركز العالم

505
00:47:59,526 --> 00:48:01,181
أتعلمين ؟ أنك كنت تحبين هذا

506
00:48:01,182 --> 00:48:03,577
لقد وقعت في حبي أثناء بحثنا عن كنز

507
00:48:03,635 --> 00:48:06,825
لم يكن حبا لقد كان هذا بسبب إثارة
( الأدرينالين) و (التاكيلا)

508
00:48:07,122 --> 00:48:09,228
وكنت أريد الحصول على نقود

509
00:48:09,264 --> 00:48:12,938
لقد أثمر البحث عن الكنز لو كنت تقرأين الصحف مؤخراً

510
00:48:12,973 --> 00:48:17,402
هذا ليس متعلقاً بك , هذا متعلق بـ
بن) , (بن) وجد الكنز وليس انت)

511
00:48:17,437 --> 00:48:22,558
باتريك) , (إميلي) من فضلكما هل نستطيع فهم ماذا بالورقة ؟)

512
00:48:25,151 --> 00:48:26,959
أخشى أن هذا كل شيء

513
00:48:27,194 --> 00:48:32,034
هذا جزء من النص الكامل
لهذا فأنتم معكم نصف خريطة للكنز

514
00:48:32,616 --> 00:48:34,043
أرجوك , أغفر لي

515
00:48:34,722 --> 00:48:37,139
ولكنني متفاجئة

516
00:48:38,864 --> 00:48:41,164
على الأقل نحن نعلم أين بقية الخريطة

517
00:48:43,617 --> 00:48:48,782
ماذا ؟ تعلم أين هي؟
لمَ لم تقل لي ؟

518
00:48:51,833 --> 00:48:54,866
أرجوك سامحني-
لأن من الواضح إنك تنفعل بشدّة-

519
00:48:55,145 --> 00:48:56,579
أين هي ؟

520
00:48:56,613 --> 00:49:01,407
المكتوب على التماثيل في (باريس) يقول " التوأمان عند الرؤساء "

521
00:49:01,442 --> 00:49:04,758
إذاً الخريطة مقسمة ما بين مكتبين

522
00:49:04,945 --> 00:49:10,503
مكتب الرئيس ؟

523
00:49:10,974 --> 00:49:15,763
مكتب الرئيس ؟-
لسوء الحظ , أجل -

524
00:49:15,798 --> 00:49:19,132
لذا نحتاج إلى. . .

525
00:49:20,002 --> 00:49:21,771
البيت الأبيض ؟

526
00:49:21,806 --> 00:49:26,490
المكتب البيضاوي للدقة

527
00:49:28,315 --> 00:49:30,937
لماذا نفعل هذا ؟

528
00:49:34,763 --> 00:49:39,309
ليس هذا ما إشتركت لأجله-
هلّ بالإمكان أن نركّز على المشكلة؟-

529
00:49:40,922 --> 00:49:42,507
شكراً

530
00:49:45,996 --> 00:49:49,198
إنها باللغة الكولومبية القديمة-
هلّ بالإمكان أن تترجم ؟-

531
00:49:49,233 --> 00:49:53,504
هل تمزح معي-
هذه لغة نادرة جداً وقديمة-

532
00:49:53,539 --> 00:49:56,486
هناك أناس يعدون على أصابع اليد يستطيعون الكلام بهذه اللغة

533
00:49:56,520 --> 00:49:58,457
وأين نستطيع إيجادهم ؟

534
00:49:58,871 --> 00:50:02,019
في الجامعة على ما أعتقد ولكنك حتى لا تملك الشيء بأكمله

535
00:50:02,054 --> 00:50:07,236
ماذا تعني-
هذه الأحرف هنا , لقد قطعت-

536
00:50:07,271 --> 00:50:10,434
هناك بقية للخريطة ؟ وكيف سنجدها ؟

537
00:50:10,552 --> 00:50:14,212
لن نضطر لهذا , (جيتز) سيصل إليها بطريقة ما

538
00:50:14,247 --> 00:50:17,298
المكتب الرئاسي يقع أمام الحائط
الجنوبي بالمكتب البيضاوي

539
00:50:17,472 --> 00:50:19,974
أنظر إلى هذا , أنظر

540
00:50:20,009 --> 00:50:22,908
هناك باب صغير أمام المكتب

541
00:50:22,943 --> 00:50:27,468
الحكومة وضعته هناك ليتمكن الزوار
من مشاهدة كرسيه المتحرك

542
00:50:27,503 --> 00:50:29,653
أنظروا هنا يا رفاق

543
00:50:30,971 --> 00:50:32,379
عمل جيّد

544
00:50:32,414 --> 00:50:36,630
حسناً , (أبيجال) لقد حان الوقت
لأخذي ميعاداً من صديقك الجديد

545
00:50:37,648 --> 00:50:39,334
أعتقد إنك على حق

546
00:50:50,850 --> 00:50:52,774
هل هذا (كونورز) في ملابس الأرنب ؟

547
00:50:54,784 --> 00:50:58,229
لم يعطني أحد شيئاً مثل هذا من قبل إنها تعجبني

548
00:50:58,269 --> 00:51:00,173
أنا أعرف

549
00:51:01,001 --> 00:51:05,451
(جدك الأكبر قتل الرئيس (لينكولن

550
00:51:05,468 --> 00:51:07,761
(لا , من قتله هو (جون) و (ولكسبوث

551
00:51:07,792 --> 00:51:10,161
لقد قيل أن (بوث) هو مجرّد آداة ...

552
00:51:10,253 --> 00:51:13,580
(في مؤامرة كبيرة تتعلّق بالمقربين من (لينكولن

553
00:51:13,657 --> 00:51:18,151
سخيف , لقد قاموا بالبحث تحت
إدعاءات كاذبة وإستنتاجات مبتذلة

554
00:51:18,186 --> 00:51:22,211
حقا ؟ إذاً كيف تفسر إخفاء
حراس (لينكولن) بغرابة في تلك الليلة ؟

555
00:51:22,246 --> 00:51:27,196
لأن الرئيس (لينكولن) لا يصاحبه
حراسه أبداً عندما يرتاد المسرح

556
00:51:27,231 --> 00:51:29,062
وخاصة في أيام الجمعة

557
00:51:29,097 --> 00:51:32,219
كيف تفسر إغلاق كل جسور (واشنطن) ؟

558
00:51:32,352 --> 00:51:35,714
ما عدا واحد الذي إحتاجه القاتل في الهرب ؟

559
00:51:35,749 --> 00:51:38,875
إذهب الآن أيها الطفل المتعب , إذهب

560
00:51:39,840 --> 00:51:43,026
ماذا حلّ بالتعليم في (أميريكا) ؟

561
00:51:45,903 --> 00:51:48,322
ما المرح الذي طلبته

562
00:51:48,450 --> 00:51:50,922
(مع (جيتس-
(كونور)-

563
00:51:50,957 --> 00:51:53,120
لقد قابلنا بعضنا بالصدفة

564
00:51:56,776 --> 00:52:00,053
حسناً , ألن تسأليه ؟-
تسألني ماذا ؟-

565
00:52:00,222 --> 00:52:03,871
حقا، ما هناك؟-
أنا لا أريد التطفل-

566
00:52:03,906 --> 00:52:09,179
حسناً , ما تقصده إنها لا تظن إنك قادر على فعلها

567
00:52:09,180 --> 00:52:12,302
لا أقدر على ماذا ؟-
إنها تريد أن ترى المكتب البيضاوي-

568
00:52:12,337 --> 00:52:16,667
لا , أنا أعلم أن هذا طلب كبير-
لا , إنه ...-

569
00:52:17,312 --> 00:52:19,019
أستطيع فعل هذا-
حقاً-

570
00:52:19,054 --> 00:52:20,458
أترين ؟

571
00:52:20,493 --> 00:52:26,287
تستطيع ؟ (كونورز) لطالما
أردت أن أرى المكتب البيضاوي

572
00:52:26,322 --> 00:52:27,994
(أنت الأفضل يا (كونورز

573
00:52:28,507 --> 00:52:32,103
حسناً , ها نحن

574
00:52:34,393 --> 00:52:39,481
أثاث ملكي وستائر مطوية , إنها تعجبني

575
00:52:40,766 --> 00:52:45,887
شعور مدهش , أليس كذلك ؟ الوقوف هنا-
أجل , حقاً عظيم-

576
00:52:45,888 --> 00:52:48,143
لا-
آسفة-

577
00:52:50,509 --> 00:52:54,656
هذا مكتب المسؤل

578
00:52:54,811 --> 00:53:01,042
يمكن التعرف عليه عن طريق صورة
كينيدي) الإبن تحته عندما كان أبوه يعمل)

579
00:53:01,088 --> 00:53:03,946
رائع-
أجل , لكن ..-

580
00:53:04,347 --> 00:53:09,070
لا يعرف الكثيرون أن توأم هذا المكتب
(موجود في قصر (باكنغهام) في (إنجلترا

581
00:53:09,105 --> 00:53:11,386
هذا مدهش-
من كان يعرف ؟-

582
00:53:11,387 --> 00:53:16,593
كل رئيس منذ الرئيس (هيز) قد إستخدم
(هذا المكتب ما عدا (جونسون) و (نيكسون

583
00:53:16,629 --> 00:53:19,428
وفورد) طبعاً)-
لا-

584
00:53:24,122 --> 00:53:26,327
أبيجال) , هل فقدتي حلق أذنك؟)

585
00:53:27,094 --> 00:53:29,939
أجل  , لقد فقدته

586
00:53:29,975 --> 00:53:35,029
كونورز) , لقد أعطته لي جدتي)-
أعتقد أننا يجب أن نبحث عنه-

587
00:53:35,064 --> 00:53:39,671
لا نريد أن يجد أحدهم حلق الأذن
لا يخص زوجة الرئيس في المكتب البيضاوي

588
00:53:40,047 --> 00:53:44,312
نقطة ممتازة , بإعتبار أنكم من المفترض ألا تكونوا هنا

589
00:53:44,317 --> 00:53:48,015
لم لا نذهب هناك ونبحث عنه ؟

590
00:53:49,665 --> 00:53:51,509
سأبحث عنه

591
00:54:00,725 --> 00:54:03,470
أتظن أنه وقع هنا بالأسفل-
أجل-

592
00:54:09,805 --> 00:54:11,458
ربما هنا

593
00:54:12,269 --> 00:54:13,770
من المحتمل

594
00:54:28,323 --> 00:54:30,597
إنك جلست على الكنبة

595
00:54:31,469 --> 00:54:33,551
الأرانب

596
00:54:39,145 --> 00:54:41,191
كونورز) , لقد وجدته)

597
00:54:42,180 --> 00:54:44,118
كما قلت

598
00:54:53,217 --> 00:54:55,889
شكراً جزيلاً

599
00:54:58,349 --> 00:55:00,562
أنت حقاً رائع

600
00:55:27,880 --> 00:55:30,283
لقد كانت فارغة-
لابد أن أحداً ما اخذها-

601
00:55:30,316 --> 00:55:34,021
أحسن رجال في دولتنا  جلسوا على هذا المكتب قرابة 100 سنة-
إنظروا إلى هذا-

602
00:55:34,056 --> 00:55:36,271
وبطبع لم يجدوا الخريطة

603
00:55:36,306 --> 00:55:39,773
إنه رمز منحوت في الخشب-
العلامة الرئاسية-

604
00:55:39,808 --> 00:55:45,231
إنها ليست العلامة الرئاسية إنظروا النسر
يمسك بالسنجاب بدلاً من غصن الزيتون

605
00:55:45,480 --> 00:55:48,122
لست متأكداً ما يكون هذا-
ماذا تفعل الآن-

606
00:55:48,157 --> 00:55:50,139
ألم يقرأ أحدكم كتاباً

607
00:55:51,597 --> 00:55:56,304
النسر يمسك بالسنجاب-
أتعرف معناها ؟-

608
00:55:56,305 --> 00:55:57,305
ولكن قبل أن اقول لكم

609
00:55:59,103 --> 00:56:01,456
هناك شيء يجب أن تروه

610
00:56:02,031 --> 00:56:03,797
في كتابي

611
00:56:09,509 --> 00:56:13,070
أنت لم تفتحه حتى ؟-
كنت أنتقل لبيت آخر-

612
00:56:13,462 --> 00:56:15,417
الفصل 13

613
00:56:19,884 --> 00:56:24,213
كتاب الرئيس السرّي-
صحيح-

614
00:56:24,455 --> 00:56:29,811
إنها مجموعة من الوثائق والمستندات
للرؤساء ومكتوبة عن طريق ..

615
00:56:29,846 --> 00:56:31,881
الرؤساء , ويراها الرؤساء فقط

616
00:56:31,963 --> 00:56:35,406
أنا لا أتكلم عن (كينيدي)فقط يا رفاق

617
00:56:35,441 --> 00:56:40,174
"الـ 18,5 دقيقة المفقودة من الشرائط في حادث الـ "ووتر جيت

618
00:56:40,580 --> 00:56:45,037
هل "أبوللو" هبط فعلاً على القمر ؟

619
00:56:45,072 --> 00:56:48,947
والمفاجأة الكبيرة
المنطقة 51

620
00:56:48,982 --> 00:56:53,643
إنها أسطورة محلية-
حقاً يا (أبيجال) ؟-

621
00:56:53,923 --> 00:56:55,730
حقاً ؟

622
00:56:56,194 --> 00:56:59,051
إنها فقط ..-
مجنونة ؟-

623
00:56:59,276 --> 00:57:03,666
حسبما أتذكر
نحن نكسب قوت يومنا من الجنون

624
00:57:03,701 --> 00:57:07,023
لديه وجهة نظر-
أعتقد هذا-

625
00:57:08,240 --> 00:57:09,505
نفس الرمز

626
00:57:09,540 --> 00:57:12,481
لقد صمم في 1966
تحت إشراف لجنة المعلومات

627
00:57:12,516 --> 00:57:19,078
النسر والسنجاب
الرمز السرّي في كتب الرؤساء

628
00:57:19,113 --> 00:57:25,564
لذا أنت تقول أن كل شى في تلك الورقة
أصبح في الكتاب السرّي للرؤساء

629
00:57:29,022 --> 00:57:31,552
لو كان الأمر معكوساً وكنت تحاول إقناعي ...

630
00:57:32,386 --> 00:57:36,131
كنت ستمتلك أدلة أقل
وسأكون قد صدقتك في هذا الوقت

631
00:57:40,511 --> 00:57:43,125
النسر والسنجاب

632
00:57:44,992 --> 00:57:49,883
المقتنعون بنظرية المؤامرة يؤمنون
بأنه رمز للكتاب السرّي للرؤساء

633
00:57:49,918 --> 00:57:52,400
(لقد إشتريت كتاب (رايلي

634
00:57:52,837 --> 00:57:56,289
إنه كتاب يتحدث عن تآمر الحكومة
أتعتقد أنه لن يجذب إنتباهي ؟

635
00:57:56,324 --> 00:58:00,431
ولكن هل حقاً يمتلك الرئيس هذا الكتاب ؟

636
00:58:06,867 --> 00:58:08,923
هل تحب البط ؟

637
00:58:11,593 --> 00:58:13,456
الكتاب موجود

638
00:58:14,551 --> 00:58:16,893
لماذا لم تقل لي هذا بالداخل ؟

639
00:58:17,607 --> 00:58:20,279
لأني بالداخل عميل فيدرالي

640
00:58:20,309 --> 00:58:24,917
أنا أكلمك كصديق لك -
وأين هذا الكتاب ؟-

641
00:58:24,953 --> 00:58:29,607
الرئيس وحده يعلم
الكتاب ينتقل من رئيس لآخر

642
00:58:29,642 --> 00:58:33,893
وكل رئيس له مكانه الخاص-
أنتم المباحث الفيدرالية , ألا تستطيعون جلبه لأجلي ؟-

643
00:58:33,943 --> 00:58:37,783
الطريقة الوحيدة لأن تعرف أن ُتنتخب رئيساً

644
00:58:38,256 --> 00:58:40,363
لا أحد يعرف

645
00:58:41,651 --> 00:58:46,775
كل ما أحتاجه هو بضع دقائق معه-
بضع دقائق ؟ حقاً ؟-

646
00:58:46,930 --> 00:58:51,179
حتى لو كنت متزوجاً من الرئيس نفسه
لن تستطيع تمضية بضع دقائق معه

647
00:58:51,188 --> 00:58:54,052
هذا وهو محاط بحراسه
أما إستطعت أن أحصل عليه وحده

648
00:58:54,088 --> 00:59:00,113
كيف ستستطيع مقابلة الرئيس وحده ؟-
قبل الحرب الأهلية , كانت الولايات منفصلة-

649
00:59:00,248 --> 00:59:04,022
كان الناس يشيرون إليها بالجمع

650
00:59:04,255 --> 00:59:09,824
وبعدما إنتهت الحرب الأهلية
أصبح الناس يدعونها بالولايات المتحدة

651
00:59:10,862 --> 00:59:12,747
(بسبب (لينكولن

652
00:59:13,919 --> 00:59:17,603
أصبحت أمة واحدة-
ودفع (لينكولن) حياته ثمناً لهذا-

653
00:59:17,638 --> 00:59:20,583
(وكذلك (توماس جيتس-
صحيح-

654
00:59:21,499 --> 00:59:23,614
ضحى بحياته

655
00:59:24,297 --> 00:59:28,739
إذا كيف أستطيع مقابلته وحده ؟

656
00:59:31,728 --> 00:59:34,033
سأخطتفه

657
00:59:35,121 --> 00:59:38,289
سأخطف رئيس الولايات المتحدة

658
00:59:41,562 --> 00:59:44,924
هذا مستحيل-
أنا أباك , كيف تعتقدني سأستجيب لهذا ؟-

659
00:59:45,044 --> 00:59:48,509
لم أدعك تدمر حياتك-
أجننت-

660
00:59:48,544 --> 00:59:52,712
كان لا بدّ أن تقرأ كتابي-
لقد دمّرت حياتك-

661
00:59:52,747 --> 00:59:55,062
كيف تخطط لحدوث هذا بالضبط ؟

662
00:59:55,667 --> 00:59:58,036
"كنت أفكر في فندق "ماونت فيرون

663
01:00:00,088 --> 01:00:01,647
أنا معك

664
01:00:01,682 --> 01:00:04,250
سيدي , يجب أن تنقل حفل ميلاد الرئيس

665
01:00:04,351 --> 01:00:09,550
"أحد المهتمين بالتاريخ يقول أن فندق "سبنسر
كان يستخدم فى عقد المؤتمرات أواخر  1800

666
01:00:09,639 --> 01:00:11,227
هل بعلم أحد بأن هذا صحيح

667
01:00:11,362 --> 01:00:17,093
سيدى معى صحيفة واشنطون جازيت ولا يريدون
إقامة حفل الرئيس بسبب مشكلات طفيفة

668
01:00:17,128 --> 01:00:20,106
لا يهم إن كان صحيحاً-
أعطني قائمة بكل الأماكن المتاحة-

669
01:00:20,141 --> 01:00:21,404
باتي) ماذا لديك ؟)

670
01:00:21,439 --> 01:00:23,363
نعم , لقد حذرتني من هذا

671
01:00:23,398 --> 01:00:29,782
الأنبوب إنفجر في الفندق الذي حجزنا فيه
الماء في كل مكان

672
01:00:29,817 --> 01:00:33,221
إحتفال المتقاعدين لـ 200 شخص
"في قاعة "جانستون

673
01:00:33,412 --> 01:00:37,384
مونتشيلو) محجوز)
(وكذلك قاعة (جانستون) وقصر (تيودور

674
01:00:37,607 --> 01:00:40,713
"يبدو أن فندق "دنبي" متاح وكذلك "ماونت فيرون

675
01:00:40,714 --> 01:00:44,388
لقد أنقذت حياتي-
فندق "دينبي" عظيم-

676
01:00:44,423 --> 01:00:47,415
دينبي) جيّد)-
(لقد حجز فندق(دينبي-

677
01:00:47,450 --> 01:00:50,798
"المتاح الآن هو "ماونت فيرون-
إحجزيه قبل أن يحجزه أحد-

678
01:00:52,806 --> 01:00:55,219
<i><b>عيد ميلاد سعيد
السيد الرئيس</b></i>

679
01:00:55,239 --> 01:01:01,303
ودعونى أقول أنه لشرف لي أن أكون هنا
وأقول للرئيس ميلاداً سعيداً

680
01:01:30,843 --> 01:01:32,901
مساء الخير , سيدي -
مساء الخير -

681
01:01:32,936 --> 01:01:38,220
هل تعلم أنك في منطقة محظورة-
أجل , لكن هذا مكان السمك-

682
01:01:38,255 --> 01:01:42,096
أعلم يا سيدي , ولكنك ستضطر
إلى الإنتقال لأول النهر

683
01:01:46,583 --> 01:01:53,602
أتعلم بأن حسب الصفحة الأولى القسم الخامس من الدستور
أستطيع أصطياد السمك في المياه العامة ؟

684
01:01:53,667 --> 01:01:58,816
أتعلم أنه يمكنني أن أحتجزك
لمدة 48 ساعة بدون سبب ؟

685
01:01:58,931 --> 01:02:04,270
سأعود من حيث ما أتيت بأقصى سرعة

686
01:02:11,087 --> 01:02:14,654
ربما في يوم ما سأرتدي هذا
إلى حفلة أكون مدعواً إليها

687
01:02:24,492 --> 01:02:29,103
تفقد الساعة العاشرة  المحطة الحادية عشر-
كله آمن وخالي-

688
01:02:30,331 --> 01:02:33,679
ليس عليك أن ترى رجلاً
وسيماً يمشي هكذا ؟

689
01:02:33,714 --> 01:02:36,827
أردت الشرب لفائدتها ,ولكنها أختفت

690
01:02:37,271 --> 01:02:39,383
أنا لا أصيب الليلة

691
01:02:45,491 --> 01:02:48,634
عمتم مساءاً , سيادتكم

692
01:02:50,025 --> 01:02:53,660
رئيس الوزراء قال إننا
سنبلغ سرعة الضوء في القضاء

693
01:02:53,738 --> 01:02:59,016
أنشري الخبر بأن تكاليف الحملة الإنتخابية
ليست محدودة وأن الرئيس ...

694
01:02:59,081 --> 01:03:01,174
(بن جيتس)
الذي وجد المعبد

695
01:03:01,475 --> 01:03:06,653
(نعم (بين جيتس-
نحن لن نوقفك-

696
01:03:06,688 --> 01:03:13,708
إنه لأمر رائع بأن أكون مدعوا هنا-
لابد أن المباحث الفيدرالية تراقبك الآن-

697
01:03:16,503 --> 01:03:19,713
وإذا نظرتم إلى ما الجدود الخاصة بك
سيتعين القيام به

698
01:03:19,748 --> 01:03:21,091
ذلك ....-
سيذهب للعالم الآخر-

699
01:03:21,126 --> 01:03:26,211
أعذرني يا سيدي , ولكنّي أعلم أنك
(من أشد المعجبين بـ (جورج واشنطن

700
01:03:26,212 --> 01:03:30,463
أريدك أن تلقي نظرة على هذا

701
01:03:30,498 --> 01:03:34,172
"هذه خريطة لفندق "ماونت فيرون
(مرسومة بواسطة (جورج واشنطن

702
01:03:34,256 --> 01:03:36,823
سيدي الرئيس , حقاً إنها هكذا

703
01:03:36,848 --> 01:03:38,755
لقد كنت مهندساً معمارياً في ما سبق

704
01:03:38,790 --> 01:03:40,128
ـ لم أكن أعلم هذا
ـ حقا ـ لا

705
01:03:40,790 --> 01:03:43,692
لقد كانت لعمي الكبير
وحصل عليها من حفيدته

706
01:03:43,763 --> 01:03:45,361
ـ لعبد إسمه شارلوت
ـ طاب يومك سيدى الرئيس

707
01:03:45,940 --> 01:03:47,556
أهلا فرانك من الجيد رؤيتك
شكرا جزيلاً

708
01:03:47,827 --> 01:03:52,498
شارلوت الذى كان يعيش
ويعمل هنا في ماوت فيرون

709
01:03:52,533 --> 01:03:54,733
إننا نقف هنا سيدى

710
01:03:55,026 --> 01:03:59,247
هذا الخط هنا هو نفق سرّي تحت الأرض
مخصص للهروب ولم يكتشفه أحد

711
01:03:59,568 --> 01:04:03,305
أتسائل إذا كان لايزال موجوداً ؟

712
01:04:04,039 --> 01:04:10,839
هناك طريقة واحدة لنعرف -
إذاً لماذا لا نلقي نظرة ؟-

713
01:04:10,874 --> 01:04:12,943
هل مسموح لنا أن نفعل ذلك ؟

714
01:04:13,030 --> 01:04:17,751
بالطبع مسموح لك , أنت الرئيس
أيمكنني القدوم معك ؟

715
01:04:19,175 --> 01:04:21,946
أنتم يا رفاق في كل مكان-
أجل , سيدي-

716
01:04:21,981 --> 01:04:24,995
أعطوني دقيقة واحدة مع صديقي

717
01:04:25,844 --> 01:04:28,884
حسب هذه الخريطة , يجب أن يكون ...

718
01:04:29,312 --> 01:04:31,770
واحد

719
01:04:31,805 --> 01:04:33,390
أثنان هنا

720
01:04:33,844 --> 01:04:35,529
أجل يجب أن يكون هنا

721
01:04:36,651 --> 01:04:38,666
أتسمح لى-
بالطبع-

722
01:04:43,312 --> 01:04:49,069
أقدّر أنك تقوم بعملك
ولكن ليس لدي أعداء بالأسفل

723
01:04:49,339 --> 01:04:55,505
بالبدروم , في هذا النفق الضيق-
سأنتظر هنا-

724
01:05:05,952 --> 01:05:07,608
هنا

725
01:05:11,272 --> 01:05:15,365
(إنها علامة (جورج واشنطن-
إنها مختلفة قليلاً-

726
01:05:15,995 --> 01:05:19,594
هذه الفؤوس , الزوايا ...

727
01:05:19,629 --> 01:05:24,748
مقارنة مع الرمز في الخريطة
V يجب أن تشكل حرف

728
01:05:31,552 --> 01:05:33,314
وماذا أيضاٌ ؟

729
01:05:33,829 --> 01:05:35,874
الرئيس

730
01:05:38,113 --> 01:05:40,315
هو الإتّجاه الخاطئ

731
01:05:47,476 --> 01:05:50,114
الأمور بخير , لا تقلقوا

732
01:06:04,297 --> 01:06:05,840
سيدي الرئيس

733
01:06:06,830 --> 01:06:08,853
هناك إقتحام في هذا النفق

734
01:06:11,654 --> 01:06:15,802
هناك إختراق في القناة رقم واحد-
أمّن المنطقة وراقبها-

735
01:06:16,661 --> 01:06:19,693
جيتس) ماذا تفعل؟)-
أنا آسف سيدي الرئيس-

736
01:06:19,728 --> 01:06:24,508
ولكنني أريد أن أسألك سؤالاً
أعلم أنه لا يمكنك الرد عليه إلا بمفردنا

737
01:06:25,283 --> 01:06:26,848
نحن نجتمع في الداخل

738
01:06:27,159 --> 01:06:30,705
أعطني قادوما ووصف تفصيلي للمنطقة
عن طريق الكاميرا الآن

739
01:06:31,899 --> 01:06:34,460
ماذا حدث ؟-
أخبر نائب الرئيس-

740
01:06:35,189 --> 01:06:41,706
سيدي الرئيس , في وقت ما من عام 1880
عندما زوّد المكتب البيضاوي بالمكتب الوحيد

741
01:06:41,741 --> 01:06:45,487
واحد من رؤسائنا بني خزانة سرّية في المكتب , مخبأ داخلها

742
01:06:45,522 --> 01:06:49,652
قطعة من الورق مكتوب عليها باللغة الأمريكية القديمة

743
01:06:49,687 --> 01:06:52,078
خريطة إلى "سيبولا" مدينة الذهب

744
01:06:52,466 --> 01:06:56,707
أسطورة مدينة الذهب-
أفعلت كل هذا فقط لتسألني عن خريطة الكنز ؟-

745
01:06:56,708 --> 01:07:00,411
هذه الخريطة هي مفتاح براءة
(توماس جيتس)

746
01:07:00,446 --> 01:07:04,978
وأنا أعلم أنها لم تعد موجودة بالمكتب

747
01:07:05,014 --> 01:07:06,221
أذهبت لمكتبي أيضاً ؟

748
01:07:06,256 --> 01:07:12,202
وهذه القطعة الآن مخبأة
في كتاب الرؤساء ياسيدي

749
01:07:15,344 --> 01:07:18,332
الكتاب المعروف فقط للرؤساء

750
01:07:18,368 --> 01:07:21,475
والذي يحتوي على أسرار أمتنا

751
01:07:25,368 --> 01:07:31,816
هذا أسخف الأشياء التي سمعتها -
لقد رأيت الرمز بأم عيني-

752
01:07:32,351 --> 01:07:34,932
أعلم أن الخريطة موجودة

753
01:07:36,296 --> 01:07:39,663
إذاً أنت لن تخبرني بمكان
الخروج حتى تصل إلى مرادك ؟

754
01:07:39,698 --> 01:07:43,770
سأريك الطريق

755
01:07:43,805 --> 01:07:46,444
لا تساوم جيداً , أليس كذلك ؟

756
01:07:46,479 --> 01:07:48,370
في الحقيقة

757
01:07:48,780 --> 01:07:52,200
سيدي الرئيس , نحن الحرس الرئاسي

758
01:07:57,457 --> 01:08:01,770
لا أفهم هذا , تفعل هذا وتخاطر بذهابك للسجن ...

759
01:08:01,929 --> 01:08:04,535
فقط لتظهر براءة أجدادك

760
01:08:04,700 --> 01:08:07,473
أنهم ليسوا أجدادي فقط

761
01:08:08,175 --> 01:08:11,782
كل ما أملكه اليوم يعود لفضلهم

762
01:08:11,788 --> 01:08:17,526
لقد قدم (توماس جيتس) كل تفانيه
لبلاده ليدافع عنها ضد المتآمرين

763
01:08:17,637 --> 01:08:21,385
عندما يموت شخص من أجل بلاده
أعتقد أنه لشرف له

764
01:08:21,420 --> 01:08:24,131
قدم أعظم تضحية

765
01:08:24,166 --> 01:08:27,469
لينكولن) هو الرئيس المفضل لدي مع إحترامي)

766
01:08:28,018 --> 01:08:29,883
لست غاضباً

767
01:08:29,948 --> 01:08:32,150
إنه المفضل لدي أيضاً

768
01:08:33,111 --> 01:08:37,121
سيدي , أعرف أن الكتاب موجود
وسؤالي هو هل ستوافق ...

769
01:08:37,157 --> 01:08:40,589
على أن تريني أياه

770
01:08:40,624 --> 01:08:46,897
حتى إذا كان شيء مثل هذا موجود
لم تعتقد ببساطة سأعطيه لك ؟

771
01:08:46,999 --> 01:08:49,299
لأنه في الغالب سوف يقودنا إلى إكتشاف

772
01:08:49,335 --> 01:08:52,736
أعظم كنز للحضارة الأمريكية
لكل الأزمنة

773
01:08:53,455 --> 01:08:58,164
جزء كبير من الحضارة المفقودة
يمكنك إستعادة هذا التاريخ

774
01:09:00,228 --> 01:09:06,471
ولأنك رئيس الولايات المتحدة
وذو شخصية حكيمة

775
01:09:06,506 --> 01:09:09,336
وبسبب قسمك أمام الدستور

776
01:09:09,371 --> 01:09:12,372
والحمل الذي يقع على كاهلك

777
01:09:12,407 --> 01:09:15,853
أعتقد أنك ستكون رجلا محترم , يا سيدي

778
01:09:17,402 --> 01:09:20,598
الناس لم تعد تصدق هذا الكلام

779
01:09:21,510 --> 01:09:24,156
يريدون تصديقه

780
01:09:45,454 --> 01:09:48,041
الطريق السريع في هذا الإتجاه

781
01:09:48,382 --> 01:09:51,106
ستتفهم إذا إفترقنا هنا

782
01:09:54,536 --> 01:09:56,640
ـ جيتس
ـ سيدى

783
01:09:57,796 --> 01:10:01,853
المحادثة الآتية لم تحدث أبداً

784
01:10:02,076 --> 01:10:04,553
الكتاب موجود

785
01:10:05,025 --> 01:10:09,593
أين هو ؟-
(مسموح لي أن أحتفظ بالكتاب في مكتبة (الكونغرس-

786
01:10:09,847 --> 01:10:14,913
XY234786

787
01:10:15,022 --> 01:10:16,788
شكراً لك , سيدي

788
01:10:17,124 --> 01:10:23,421
ستحتاج أيضاً أن تعرف رقم 3794-
فهمت-

789
01:10:24,256 --> 01:10:26,259
(و (جيتس ...

790
01:10:28,281 --> 01:10:33,509
مائتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا
ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب

791
01:10:33,510 --> 01:10:38,391
حتى تجد ما تبحث عنه
ستكون متهماً بخطف الرئيس

792
01:10:38,426 --> 01:10:43,525
تعلم معنى هذا ؟-
أجل , سيدي أعرفه جيداً-

793
01:10:46,762 --> 01:10:51,115
أريدك أن تفعل شيئاً ما لأجلي-
سيكون شرفاً لي , سيدي-

794
01:10:51,172 --> 01:10:56,130
أنظر إلى الصفحة 47
فقط إنظر إليها

795
01:10:59,052 --> 01:11:02,263
رايلي) قابلني عند مكتبة)
الكونغرس خلال 20 دقيقة

796
01:11:16,768 --> 01:11:20,097
حدث للرئيس مـــاذا ؟

797
01:11:27,890 --> 01:11:31,174
XY234786

798
01:11:37,016 --> 01:11:38,982
لقد أقتربنا

799
01:11:48,225 --> 01:11:52,160
أين يجب أن نبدأ ؟-
(التصنيف( إكس واي-

800
01:11:52,195 --> 01:11:56,648
إنه كود يعني كتب خاصة جداً
أين هي ؟

801
01:11:57,255 --> 01:11:59,409
من هذا الطريق
يجب أن نتسللّ

802
01:12:21,394 --> 01:12:23,390
سيكون هذا جيداً

803
01:12:25,321 --> 01:12:28,843
ها نحن
(XA, XM)

804
01:12:34,118 --> 01:12:40,300
أنتظر , هل لديك الشفرة ؟-
3794-

805
01:12:46,947 --> 01:12:50,786
ما هو الرقم الذي قاله الرئيس ؟-
234786-

806
01:13:03,609 --> 01:13:04,672
هنا

807
01:13:06,591 --> 01:13:10,404
76, 78-
غير موجود-

808
01:13:11,997 --> 01:13:14,528
لقد أخذه أحدهم

809
01:13:16,533 --> 01:13:21,104
لماذا أرسلنا هنا وليس هناك كتاب-
من المحتمل أنه أراد أن يتم القبض علينا-

810
01:13:30,534 --> 01:13:32,025
هنا

811
01:13:48,245 --> 01:13:51,819
ما هذا ؟-
إنه قفل خزانة ذو 6 أرقام-

812
01:13:52,925 --> 01:13:55,486
المكان هو أرقام القفل

813
01:13:56,095 --> 01:13:58,723
المكان هو أرقام القفل

814
01:13:58,758 --> 01:14:05,767
هذا صحيح

815
01:14:17,988 --> 01:14:20,192
(أحسنت يا سيّد (بول

816
01:14:26,594 --> 01:14:28,689
نسر العبودية

817
01:14:40,766 --> 01:14:42,961
إنتظر ثانية ...

818
01:14:45,388 --> 01:14:49,496
(أغتيال الرئيس (كندي-
ليس لدينا وقت-

819
01:14:53,223 --> 01:14:54,708
هنا

820
01:14:56,199 --> 01:15:00,471
أبريل 1865 الملكة فيكتوريا
(ترسل رسالتين مشفرتين إلى (بايك

821
01:15:00,506 --> 01:15:06,057
الأولى أستلمت , تحتوي على معلومات
بخصوص كنز العالم الجديد

822
01:15:06,655 --> 01:15:08,872
مدينة الذهب

823
01:15:08,908 --> 01:15:13,919
الملكة أرادت أن تساعد التحالف-
تقسيم أمريكا سوف يجعلها أضعف-

824
01:15:13,954 --> 01:15:15,804
وكانوا يحتاجون القطن من الجنوب

825
01:15:15,838 --> 01:15:20,638
وأعتقد أن الرسالة الثانية تحتوي على شفرات ...

826
01:15:20,674 --> 01:15:23,207
الإتصال بـ (لابيوليه) الذي أخفى أدلتها قبل موته

827
01:15:23,242 --> 01:15:27,057
هذه هي الشفرة التي كتبت في الصفحة
بالمفكرة (بوث)التي حاول (توماس )حرقها

828
01:15:27,092 --> 01:15:30,033
هي معنا-
بالضبط , 1880-

829
01:15:30,034 --> 01:15:34,774
وصل المكتب إلى واشنطن
"من الملكة إلى الرئيس "هايس

830
01:15:36,326 --> 01:15:38,007
أنظري إلى هذا

831
01:15:39,024 --> 01:15:42,649
الطاولة المفقودة من البيت الأبيض

832
01:15:44,325 --> 01:15:46,905
(هذا هو التسجيل الأخير من الرئيس (كوولاج

833
01:15:46,940 --> 01:15:50,898
عام 1924 وجدت طاولة في مكان سرّي

834
01:15:50,899 --> 01:15:54,282
الطاولة صوّرت ثم دمرّت

835
01:15:54,985 --> 01:16:00,107
لجنة (بورجلم) لتدمير العلامات
في جبال المرتفعات السوداء المقدسة

836
01:16:02,124 --> 01:16:06,684
(بورجلم) جبل (راشمور)

837
01:16:06,925 --> 01:16:09,187
(لقد نحت جبل (راشمور

838
01:16:09,222 --> 01:16:14,964
ليمحي علامات الخريطة
حتى يحمي مدينة الذهب

839
01:16:14,999 --> 01:16:17,962
جبل (راشمور ) كان تغطية

840
01:16:19,635 --> 01:16:21,218
ماذا يحدث ؟

841
01:16:22,865 --> 01:16:27,319
هؤلاء الذين يعملون بأموال ضرائبي -
جاءوا للقبض علي-

842
01:16:27,354 --> 01:16:30,559
إذهبا إلى السيارة
وسوف أقابلكم

843
01:16:30,594 --> 01:16:32,153
هذا الإتجاه

844
01:16:40,721 --> 01:16:43,293
جيتس) يختطف الرئيس ثم يتركه)

845
01:16:43,294 --> 01:16:45,827
(ثم يقتحم مكتبة (الكونغرس
لماذا ؟

846
01:16:46,074 --> 01:16:48,564
ربما يود البحث عن كتاب

847
01:17:07,463 --> 01:17:08,860
من هنا

848
01:17:44,992 --> 01:17:46,301
ـ أبي
ـ بن

849
01:17:46,336 --> 01:17:48,865
يجب أن ترحل من هناك
سوف أحرك السيارة

850
01:17:49,001 --> 01:17:51,544
أن المخبرون السريون للمباحث الفيدرالية في كل مكان

851
01:17:51,900 --> 01:17:54,510
أهدأ سوف أرسل صورة من الطاولة
إليك على الهاتف الخلوي

852
01:17:54,639 --> 01:17:58,138
يمكنك فعل هذا ؟-
أجل ,هل إستلمتها ؟ -

853
01:17:59,147 --> 01:18:01,060
أجل

854
01:18:02,167 --> 01:18:04,479
خذها إلى أمي لتترجمها

855
01:18:04,676 --> 01:18:08,679
لماذا أنا ؟-
هل قال أن أمه تستطيع ترجمة اللوحة ؟-

856
01:18:08,688 --> 01:18:10,731
أعرف من هي

857
01:18:22,116 --> 01:18:24,349
(كيف سنجد (بن-
لا أعرف-

858
01:18:25,302 --> 01:18:27,505
من أنتم ؟-
كنا نعمل هنا-

859
01:18:27,541 --> 01:18:30,529
بطاقات التعريف-
لقد طلب منا إخلاء المبنى لا أعرف ما الذي يحدث في الداخل-

860
01:18:30,565 --> 01:18:34,997
سيارتي في القسم هناك-
كان هناك كتب  -

861
01:18:35,031 --> 01:18:38,239
ثم خرجنا بسرعة-
في المبنى رجال خاصين , شكراً-

862
01:18:38,274 --> 01:18:41,710
شكراً على المساعدة-
حظاً سعيداً-

863
01:18:43,789 --> 01:18:45,279
ليلة سعيدة

864
01:18:55,044 --> 01:18:56,878
شغلي السيارة

865
01:18:59,412 --> 01:19:01,238
تحركي

866
01:19:03,344 --> 01:19:06,017
ما المشكلة
هيا تحركوا

867
01:19:06,296 --> 01:19:08,222
سنذهب إلى السجن

868
01:19:10,752 --> 01:19:12,477
أريد التحقيق

869
01:19:15,077 --> 01:19:17,249
أسرع , أسرع

870
01:19:17,985 --> 01:19:22,115
(أشخاص في (مرسيدس

871
01:19:25,070 --> 01:19:26,764
يمكننا فعل ذلك

872
01:19:30,289 --> 01:19:34,269
أغلق المخرج

873
01:19:37,343 --> 01:19:39,659
إندفع

874
01:19:41,239 --> 01:19:43,540
لا أظن ذلك

875
01:19:56,615 --> 01:20:00,541
الأمور لم تسير كما هو مخطط-
كيف وجدونا بهذه السرعة ؟-

876
01:20:00,576 --> 01:20:03,476
سأقول لكِ كيف الرئيس أخبرهم

877
01:20:03,511 --> 01:20:08,408
سيدسكي) كان هناك)
إنه يعرف عن الكتاب أكثر مما نظن

878
01:20:08,443 --> 01:20:11,114
ماذا كان شعور الرئيس وهو مختطف ؟

879
01:20:11,365 --> 01:20:13,085
كان بخير

880
01:20:18,869 --> 01:20:21,761
(دكتورة (أبلتون-
إن المكتب أغلق أنا آسفة-

881
01:20:21,796 --> 01:20:25,098
أنا أعتذر عن تأخر الوقت

882
01:20:25,766 --> 01:20:27,961
(أسمي (ميتش ويلكسون

883
01:20:28,250 --> 01:20:32,331
معي شيء أريدك أن تلقي
نظرة عليه لن تستغرق دقيقة

884
01:20:39,119 --> 01:20:40,887
أنت باحث عن الكنوز

885
01:20:40,924 --> 01:20:44,953
لا , أنا رجل يريد أن
يترك بصمته في التاريخ

886
01:20:45,138 --> 01:20:46,614
هل تساعديني ؟

887
01:20:48,680 --> 01:20:52,691
لا , أنا لا أعرف تلك اللغة
آسفة لا أستطيع مساعدتك

888
01:20:53,478 --> 01:20:55,559
عذراً

889
01:21:00,563 --> 01:21:02,098
نعم

890
01:21:02,495 --> 01:21:07,245
زوجك في طريقه إليك
يريد الترجمة

891
01:21:07,916 --> 01:21:11,464
قولي له أي شيء إلا الحقيقة
تخلصي منه

892
01:21:11,597 --> 01:21:13,777
حياته تعتمد على ذلك

893
01:21:36,866 --> 01:21:41,151
أعرف أني آخر شخص تريدين رؤيته
وأنا لست مرتاح لذلك أيضاً

894
01:21:41,187 --> 01:21:44,999
لكن نحتاج أن تترجمي لنا شيئاً

895
01:21:46,062 --> 01:21:48,997
بن) أرسلني ويريد المساعدة)

896
01:21:49,094 --> 01:21:51,311
نعم , بالطبع

897
01:21:51,916 --> 01:21:54,721
من أجل (بن) بالطبع
ما هو ؟

898
01:21:57,112 --> 01:22:02,657
إنها في الهاتف الخلوي لا أعرف كيف تعمل-
أعطني أياه-

899
01:22:10,046 --> 01:22:13,181
(نحن نعرف أنها تؤدي إلى جبل (راشمور

900
01:22:16,448 --> 01:22:23,296
جزر من الصخر في بحر من العشب

901
01:22:23,331 --> 01:22:25,412
إنه في (داكوتا ) الجنوبية

902
01:22:29,408 --> 01:22:34,477
أوجد أين يلمس القمر الأرض
ويحرر الطائر السجين

903
01:22:38,279 --> 01:22:39,969
هذا فقط ؟

904
01:22:47,226 --> 01:22:52,217
هل فكرتي من قبل ...؟
لا أصدق أني أقول هذا

905
01:22:52,252 --> 01:22:57,320
هل فكرتي من قبل أني فعلت الأشياء
التي فعلتها لأحاول أن أبهرك

906
01:22:59,648 --> 01:23:03,368
لا لم تفعل لقد فعلتها لأنك تريد ذلك
وأنا لكنت فعلت نفس الشيء

907
01:23:03,403 --> 01:23:06,487
لكن كان يجب أن يكون
(أحدنا بالبيت ليرعى (بن

908
01:23:06,522 --> 01:23:09,112
وبالتأكيد لم يكن لتكون أنت

909
01:23:09,395 --> 01:23:14,852
هل فكرت من قبل
أني قمت بتضحيات لم تقوم بمثلها أنت

910
01:23:16,517 --> 01:23:21,335
بالتأكيد لا -
فقط إذهب بعيداً -

911
01:23:34,193 --> 01:23:36,994
مشروب (التاكيلا) المقزز

912
01:23:40,545 --> 01:23:43,061
ليس سيئ
أنتِ جيدة

913
01:23:43,096 --> 01:23:49,076
لقد صدّق (باريك) كل كلمة قلتيها له
بالإضافة إنه لم يجد الكنز أبداً

914
01:23:49,111 --> 01:23:55,697
(أنت لا تعرف (بينجامين-
من المحتمل , ولكن أنا معي هذا-

915
01:23:57,623 --> 01:24:02,750
(رسالة من الملكة (فيكتوريا
(إلى جنرال الإتحادي (ألبرت بايك

916
01:24:02,785 --> 01:24:07,784
كانت الملكة العزيزة
متحيزة للإتحاديون

917
01:24:07,819 --> 01:24:11,241
هذا كان ينتقل بين عائلتي لمدة 140 عاماً

918
01:24:11,355 --> 01:24:15,680
يحتوي على معلومات حيوية
الدليل النهائي

919
01:24:15,842 --> 01:24:22,339
طبعاً هذه المعلومات لاقيمة لها
بدون ترجمتكِ للطاولة

920
01:24:23,257 --> 01:24:25,300
هذا يدعو للسخرية , أليس كذلك ؟

921
01:24:25,305 --> 01:24:28,986
بدأ يحرق الصفحات
ويتنهي بحرق هذا الدليل والآن .

922
01:24:29,067 --> 01:24:34,463
النهاية مع حرق آخر ورقة

923
01:24:34,499 --> 01:24:39,315
(وهذا يجعلني الوحيد القادر على إيجاد (سيبولا

924
01:24:40,869 --> 01:24:42,676
إجلبي معطفكِ

925
01:24:54,956 --> 01:24:57,526
ترجمتك للنصف الأخير من الطاولة تقول

926
01:24:57,561 --> 01:25:01,838
(يجب أن نجد جزيرة الصخور(بينجامين
كان سيجدها قبل الآن

927
01:25:01,873 --> 01:25:04,016
لا أظن ذلك

928
01:25:17,551 --> 01:25:18,552
أمي

929
01:25:18,587 --> 01:25:22,297
إنتظروني-
محال أنت بطيء جداً-

930
01:25:22,613 --> 01:25:25,370
علمت أنك ستفهم الرسالة
التي ذكرتها لوالدك

931
01:25:25,405 --> 01:25:28,566
الطائر السجين" كانت جيدة"
(أتركها يا (ميتش

932
01:25:28,601 --> 01:25:32,142
نحن نملك الأسحة النارية
وأنت تلقي لي الأوامر ؟

933
01:25:32,177 --> 01:25:34,024
لقد إختطفت الرئيس

934
01:25:34,060 --> 01:25:38,652
المباحث الفيدرالية في طريقها الآن
لتلقي القبض علّي , وأنا أريدك أيضاً

935
01:25:38,687 --> 01:25:43,937
سيجدونا نحن الأثنين ويقبضون على كلانا
هذا لا يوصل إلى مدينة الذهب , أليس كذلك ؟

936
01:25:43,972 --> 01:25:46,977
بن) هذا الرجل لديه معلومات تحتاجها)
لديه رسالة

937
01:25:47,012 --> 01:25:50,109
(مرسلة من الملكة (فيكتوريا -
(إلى الجنرال (ألبرت بايك
كيف عرفتِ ذلك -

938
01:25:50,144 --> 01:25:53,123
قرأت عنها في كتاب

939
01:25:55,121 --> 01:25:57,447
للأسف لقد أحرقها

940
01:25:59,781 --> 01:26:02,068
حسناً إذاً

941
01:26:02,103 --> 01:26:05,366
قطعت هذا الشوط الكبير
لماذا توقفت الآن ؟

942
01:26:05,480 --> 01:26:08,743
قل لي ما تعرف
وسأعثر على مدينة الذهب

943
01:26:08,778 --> 01:26:11,887
أثبت براءة (توماس جيتس) وأنت تأخذ الكنز كله

944
01:26:13,091 --> 01:26:14,931
سأذهب معك ؟

945
01:26:14,966 --> 01:26:18,675
إذا كان هناك أحد سيعود له الفضل
في إكتشاف مدينة الذهب فسيكون أنا

946
01:26:18,769 --> 01:26:24,322
لكن رفاقك ينتظرون هنا وكذلك كل الأسلحة-
لماذا تفعل ذلك ؟-

947
01:26:24,734 --> 01:26:30,084
لأنك تحتاج لهذا الكنز
صدقني أنا أعرف ذلك

948
01:26:33,871 --> 01:26:37,190
(حسناً (جيتس
سنفعلها بطريقتك

949
01:26:39,452 --> 01:26:43,458
لكن صدقني
أنا لا أحتاج للأسلحة

950
01:26:47,830 --> 01:26:52,062
أي رئيس ؟ الرئيس ؟-
ظننت إنه من الأفضل عدم إخبارك-

951
01:27:05,189 --> 01:27:09,142
لا زلت لا أرى شيئاً
يبدو كطائر نبيل

952
01:27:10,484 --> 01:27:17,367
حسناً (ميتش) ماذا يقول الخطاب ؟
(ما هو الدليل من خطاب الملكة (فيكتوريا

953
01:27:17,402 --> 01:27:22,896
المدخل يظهر فقط تحت المطر
بدون سحاب

954
01:27:22,931 --> 01:27:25,550
حاول أن تحل هذا

955
01:27:26,118 --> 01:27:28,808
إذاً هل نعود عندما تمطر ؟

956
01:27:29,661 --> 01:27:31,869
"بدون سحاب "

957
01:27:32,060 --> 01:27:38,082
حرفياً تعني الشمس
نحتاج إلى يوم مشرق ومطر

958
01:27:38,687 --> 01:27:40,576
نحتاج ماء

959
01:27:41,029 --> 01:27:42,494
ماء

960
01:27:54,484 --> 01:27:58,191
الجميع , المياه تجعل الصخور أدكن
إستخدموا الماء

961
01:27:58,372 --> 01:28:01,863
ماء-
ما هذا بيدي ؟هل أنت أعمى ؟-

962
01:28:01,898 --> 01:28:04,224
جيّد

963
01:28:16,064 --> 01:28:19,194
هذا سخف
هل سنبلل الصخور جميعاً ؟

964
01:28:28,345 --> 01:28:30,117
هذا هو

965
01:28:30,152 --> 01:28:35,084
هذا هو , لقد وجدته

966
01:28:36,472 --> 01:28:38,265
أنظروا هنا

967
01:28:39,298 --> 01:28:41,164
نسر

968
01:28:42,543 --> 01:28:45,227
إنظر إلى هذا , هذا هو-
نسر-

969
01:28:45,648 --> 01:28:49,642
الطائر النبيل-
سوف يعطيك الممر-

970
01:28:49,677 --> 01:28:52,192
والآن ماذا ؟-
نتماسك بالأيادي وبطريقة نبيلة نحوط الطائر-

971
01:28:52,228 --> 01:28:57,629
طريقة الطيور النبيلة

972
01:28:57,664 --> 01:29:03,286
من الممكن إنه يحدد إتجاه-
بطريقة ما هذا الطائر...-

973
01:29:03,321 --> 01:29:06,272
يرتفع عالياً-
قفوا خمنوا لفترة-

974
01:29:06,307 --> 01:29:09,894
وأنا سأعطيك الدليل القادم

975
01:29:10,827 --> 01:29:14,212
أسلم يدك لقلب المحارب

976
01:29:15,791 --> 01:29:18,369
النسر هو رمز للمحارب

977
01:29:23,012 --> 01:29:28,247
بن) لا إنتظر هذا على الأرجح فخ مريع)

978
01:29:28,282 --> 01:29:30,335
إنه فخ مريع

979
01:29:30,370 --> 01:29:33,607
ستكون مأساة إذ قطعنا
كل هذه المسافة ولم نجرب حتى

980
01:29:34,899 --> 01:29:38,914
(أنا أفعلها (بن-
لا مشكلة-

981
01:29:42,543 --> 01:29:45,251
أسلّم يدي

982
01:30:01,379 --> 01:30:04,969
أنا آسف , لم أستطيع المقاومة

983
01:30:08,525 --> 01:30:10,750
يبدو كمقبض

984
01:30:19,572 --> 01:30:21,219
ما هذا ؟

985
01:31:01,673 --> 01:31:03,516
بن) أنظر إلى هذا)

986
01:31:05,120 --> 01:31:06,819
إنه جميل

987
01:31:11,514 --> 01:31:16,051
بن) ما هذا ؟)-
يبدو أنها مصممة لتبقي الباب مفتوح-

988
01:31:16,086 --> 01:31:19,988
ما هذا الصوت ؟-
مذهل-

989
01:31:37,381 --> 01:31:40,353
آسف-
هل أنت بخير-

990
01:31:43,193 --> 01:31:46,358
إنه مغلق-
باتريك) ماذا أفعل ؟)-

991
01:31:46,393 --> 01:31:49,268
إنها نوع من السفن
أنا لم أفعلها

992
01:31:49,576 --> 01:31:52,381
لا مخرج من هنا الآن

993
01:31:53,234 --> 01:31:54,889
للأمام

994
01:32:06,917 --> 01:32:11,971
لم أرى مثل هذه النقوش من قبل
إنها حقاً رائعة

995
01:32:15,361 --> 01:32:19,979
بعضها محتفظ بجماله
لنحاول العبور بين الصخور هناك نفق في الخلف

996
01:32:20,003 --> 01:32:21,768
إنظرو إلى هذا يارفاق

997
01:32:24,030 --> 01:32:26,773
إنه الرجل الذهبى الصغير

998
01:32:28,571 --> 01:32:34,387
إنظرو إلى هذا

999
01:32:54,027 --> 01:32:57,592
تراجعوا-
إلى الناحية الأخرى-

1000
01:32:59,918 --> 01:33:01,933
للوراء

1001
01:33:07,523 --> 01:33:10,166
رايلي) تحرك للأمام , للأمام)

1002
01:33:10,870 --> 01:33:12,872
إرجع للخلف

1003
01:33:14,346 --> 01:33:16,991
ماذا نفعل ؟-
توقف-

1004
01:33:20,104 --> 01:33:24,298
يجب أن نعادل وزننا
حتى يستقيم ذلك الشيء

1005
01:33:27,073 --> 01:33:30,097
أراهم في هذا المكان -
ماذا يجب أن نفعل-

1006
01:33:30,132 --> 01:33:32,453
سأقول لكِ ماذا سنفعل-
لا , أنا سأقول لك ماذا نفعل-

1007
01:33:32,488 --> 01:33:35,175
لا أنا سأقول لكِ -
لا أنا سأقول لك-

1008
01:33:35,210 --> 01:33:39,094
هذا ممر هناك إذهب إلى هناك
أزح الصخور لأن هذا سيؤدي إلى مكان ما

1009
01:33:39,129 --> 01:33:44,624
هذا يجب ان يقودنا إلى مكان ما-
هذه فكرة جيّدة-

1010
01:33:47,165 --> 01:33:50,785
لاشيئ , تبدو كحفرة سوداء كبيرة

1011
01:33:54,222 --> 01:33:56,867
إنظرو إلى هذا هذا
إنه سلّم

1012
01:33:56,993 --> 01:34:01,465
ما تبقى منه-
أقذفي لي المصباح-

1013
01:34:02,837 --> 01:34:07,317
رايلى تحرك ببطئ إلى هذا الركن
لا , أنتظر

1014
01:34:07,352 --> 01:34:10,956
عندما أتحرك أنا لهذا الركن

1015
01:34:12,671 --> 01:34:15,027
خطوة واحدة كل مرة
جيّد

1016
01:34:18,708 --> 01:34:22,133
إذا رفعنا هذا الركن
أظن أنه يمكنني الوصول إلية

1017
01:34:22,168 --> 01:34:27,462
توقف-
أنت لا تساعد-

1018
01:34:27,497 --> 01:34:29,872
يمكنني أن أصل له مثلك تماماً

1019
01:34:29,907 --> 01:34:33,028
تراجع-
توقف-

1020
01:34:34,342 --> 01:34:36,406
يا أولاد-
ثلاثة ضد واحد-

1021
01:34:36,441 --> 01:34:40,797
أنا لن أكون الأخير
وبالتالى سأكون الأول

1022
01:34:41,606 --> 01:34:43,288
أنظر

1023
01:34:45,535 --> 01:34:47,160
قرر

1024
01:34:56,504 --> 01:34:58,600
سنفعل هذا على طريقتك

1025
01:35:12,252 --> 01:35:18,550
نحن الثلاثة عندما أعد إلى ثلاثة
نتحرك سوياً

1026
01:35:18,585 --> 01:35:22,336
واحد , إثنان , ثلاثة

1027
01:35:41,111 --> 01:35:43,081
مستعدون ؟-
هيا-

1028
01:36:16,743 --> 01:36:19,104
ميتش) ماذا ترى ؟)

1029
01:36:19,851 --> 01:36:21,732
هل هناك مخرج ؟

1030
01:36:23,040 --> 01:36:25,232
ماذا بالأعلى يا (ميتش) ؟

1031
01:36:37,669 --> 01:36:40,039
هل أنتِ بخير ؟

1032
01:36:40,674 --> 01:36:43,991
فقط عدني أنه سوف يكون بخير

1033
01:36:50,444 --> 01:36:51,737
حسناً , لنذهب

1034
01:36:55,991 --> 01:36:58,975
كنت أحسب الموقف-
أعرف-

1035
01:36:59,396 --> 01:37:03,684
لذا يجب علينا أختيار شخص ليبقى-
فقط عدوني أن ترجعوا يمكنني أن أحسب أنا أيضاً-

1036
01:37:03,719 --> 01:37:05,980
أنا يمكنني أن أحسب

1037
01:37:06,797 --> 01:37:10,016
هذا يجعلك التالي-
سأكون الأخير-

1038
01:37:11,631 --> 01:37:16,010
(لا سنفكربشيء يا (رايلي
(نحن نحتاجك في الأعلى يا (ريلي

1039
01:37:17,409 --> 01:37:19,317
يجب أن تذهبي

1040
01:37:49,727 --> 01:37:54,459
واحد , إثنان , ثلاثة-
هيا-

1041
01:38:01,559 --> 01:38:04,134
ماذا نفعل ؟-
لاشيء-

1042
01:38:09,107 --> 01:38:11,069
لا يمكنني فعل ذلك

1043
01:38:17,024 --> 01:38:19,582
إذهب الآن

1044
01:38:21,542 --> 01:38:24,503
جاهز ؟-
هيا-

1045
01:38:25,858 --> 01:38:28,244
رايلي) , تمسك جيداً)

1046
01:38:30,489 --> 01:38:31,640
هناك

1047
01:38:31,709 --> 01:38:34,957
ميتش) ، المعبد)
بن) ، وجدنا المعبد الذهبي)

1048
01:38:34,992 --> 01:38:38,243
وجدنا قرباناً من الذهب هنا سوف نلقيه لك ليعادل وزنك

1049
01:38:38,279 --> 01:38:40,059
إذاً إلقوه

1050
01:38:42,680 --> 01:38:44,525
ها هو

1051
01:38:52,791 --> 01:38:54,706
(هيا يا (بن

1052
01:38:56,710 --> 01:38:59,553
هيا أعطيني يدك

1053
01:39:03,800 --> 01:39:05,225
(شكراً , (رايلي

1054
01:39:08,155 --> 01:39:10,571
لماذا لا تراني فتاة وأنا أفعل ذلك

1055
01:39:13,948 --> 01:39:17,769
أنت بخير-
أوافقك-

1056
01:39:20,004 --> 01:39:23,205
إلى الأمام

1057
01:39:25,778 --> 01:39:27,179
ما هذا ؟

1058
01:39:39,402 --> 01:39:41,116
وجهي ضوئك هناك

1059
01:39:43,943 --> 01:39:45,757
ماذا تفعل ؟

1060
01:40:11,624 --> 01:40:15,116
أنا لا أرى شيئاً
هل هذا هو ؟

1061
01:40:19,790 --> 01:40:21,316
إنه زيت

1062
01:40:59,704 --> 01:41:03,505
لا يوجد مخرج

1063
01:41:03,842 --> 01:41:05,930
يجب أن نعود أدراجنا

1064
01:41:18,766 --> 01:41:21,734
لا , (باتريك ) هذا جنون

1065
01:41:34,457 --> 01:41:37,160
فعلتها

1066
01:42:05,636 --> 01:42:07,809
لا نستطيع التقدم

1067
01:42:10,412 --> 01:42:13,149
ليس للأمام بل للأسفل

1068
01:42:13,404 --> 01:42:17,656
كل هذه المياه من المؤكد أنها تتجه لأسفل
وإلا كانت قد أغرقت المكان

1069
01:42:28,554 --> 01:42:31,004
يجب أن ندير هذه العجلة

1070
01:43:03,873 --> 01:43:06,251
إن المياه تقل

1071
01:43:56,054 --> 01:43:58,423
(إنه( بن

1072
01:44:11,101 --> 01:44:13,300
لقد وجدناه

1073
01:44:13,344 --> 01:44:17,090
توماس) كان محقاً)-
لا , أنت كنت محقاً-

1074
01:44:22,472 --> 01:44:25,563
أنا آسف على تشويه إسم جدك الأكبر

1075
01:44:25,868 --> 01:44:28,507
لكنها كانت الطريقة الوحيدة
لإجبارك على البحث عن الكنز

1076
01:44:28,542 --> 01:44:32,590
(كانت هذه فرصة عائلة (ويلكنسون
لترك بصمة في التاريخ

1077
01:44:33,040 --> 01:44:37,636
بإيجاد مدينة الذهب
حتى لا تنسى

1078
01:45:07,540 --> 01:45:11,083
ماذا حدث لك ؟
والدك قلق بشدّة بشأنك

1079
01:45:11,117 --> 01:45:14,378
هي كانت مذعورة

1080
01:45:14,648 --> 01:45:18,012
أبي , في طريقك إلى هنا

1081
01:45:18,047 --> 01:45:21,559
هل رأيت طريقاً يخرجنا من هنا

1082
01:45:21,571 --> 01:45:25,562
لا , كلها مغلقة الطريقة هي العودة
من نفس الباب الحجري المستدير

1083
01:45:26,585 --> 01:45:28,501
إلى أين تذهب أمي ؟

1084
01:45:31,044 --> 01:45:35,455
عزيزي أنظر إلى هذا

1085
01:45:35,488 --> 01:45:37,961
(هذا سيحل لغة ال (أمليك

1086
01:45:37,996 --> 01:45:42,012
(الذي سوف يعرفنا الكثير من التاريخ (كولومبيا

1087
01:45:45,026 --> 01:45:46,803
هل أنت سعيدة ؟

1088
01:45:49,211 --> 01:45:52,062
بن) , أنظر إلى ذلك)

1089
01:45:52,097 --> 01:45:55,870
هنا شقوا الحلق وقطعوا القلب

1090
01:46:12,440 --> 01:46:15,644
ماذا كان ذلك ؟-
أسمع-

1091
01:46:41,707 --> 01:46:45,139
يجب أن نجد مخرج
كل البوابات فتحت

1092
01:46:45,174 --> 01:46:49,583
كل هذه البوابات تؤدي إلى مكان سوف نجده

1093
01:46:56,938 --> 01:46:58,796
بن) , هناك تيار)

1094
01:46:58,832 --> 01:47:04,232
إتبعه لابد أن هناك مجرى رئيسي-
إنه تحتنا-

1095
01:47:15,738 --> 01:47:18,099
هيا لندخل

1096
01:47:24,684 --> 01:47:30,073
المياه تجري بسرعة كبيرة
لنفتح هذا الباب حتى لا نغرق

1097
01:47:46,401 --> 01:47:49,872
بن), إنه نفق يتجه إلى الأسفل)

1098
01:47:49,907 --> 01:47:52,305
ولكن المياه تغمره حين نفتح الباب

1099
01:47:52,341 --> 01:47:55,300
يجب أن نبقيه مفتوحاً
يجب أن نجد شيئاً يبقي الباب مفتوحاً

1100
01:47:55,336 --> 01:47:58,525
لا وهو مفتوح سيبقي هذا النفق مغمور بالمياه

1101
01:47:58,560 --> 01:48:01,144
يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب

1102
01:48:01,419 --> 01:48:03,624
باتريك) , (وإميلي) إذهبا)

1103
01:48:08,626 --> 01:48:09,887
إنتبه

1104
01:48:12,768 --> 01:48:15,434
يجب أن نكون في الناحية
الأخرى من الباب

1105
01:48:15,469 --> 01:48:17,798
لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك

1106
01:48:18,788 --> 01:48:21,285
هذا الباب لن يبقى مفتوحاً بنفسه

1107
01:48:21,448 --> 01:48:25,997
(نحن نعرف ماذا سيجري هنا (بن-
شخص سيبقي الباب مفتوحاً-

1108
01:48:26,318 --> 01:48:28,242
وسيتخلف عنّا

1109
01:48:29,228 --> 01:48:33,799
(أنا أصوّت لـ (ميتش-
هذه ليست ديمقراطية-

1110
01:48:38,174 --> 01:48:42,342
توقف , أنا سأبقى , أنظر

1111
01:48:42,798 --> 01:48:48,395
أنظر ؟ أنا هنا أنا سأبقى-
حسناً , سأخبر الجميع كيف ستكون في الخارج-

1112
01:48:48,952 --> 01:48:51,199
أنت ستفتح هذا الباب

1113
01:48:51,234 --> 01:48:55,639
أي شخص يحاول الخروج قبلي
سوف أغلق الباب ونعيد الكرة من جديد

1114
01:48:55,868 --> 01:48:59,630
وإذا حاولت التلاعب أؤكد لك أن هناك أشخاص ستتأذى

1115
01:49:00,982 --> 01:49:05,050
لن أفعل أي شيء , أعدك
فقط إتركها

1116
01:49:08,537 --> 01:49:11,654
بن) , لا لن نغادر بدونك)

1117
01:49:12,575 --> 01:49:13,637
أبيجيل

1118
01:49:18,157 --> 01:49:22,553
إجبري أبواي على الخروج
إجبري أبواي على الخروج

1119
01:49:31,161 --> 01:49:34,909
هيا بنا-
لا , لن أتركه-

1120
01:49:34,944 --> 01:49:39,400
إنه يحاول إنقاذ حياتنا
أرجوك

1121
01:49:41,314 --> 01:49:43,333
(إدفع يا , (بن

1122
01:49:45,973 --> 01:49:48,964
إنّ التدفق قوي جدا

1123
01:49:51,584 --> 01:49:53,945
أنا جاهز-
إذهب-

1124
01:50:19,701 --> 01:50:21,660
إسكت

1125
01:50:23,579 --> 01:50:25,699
إحبسوا أنفاسكم

1126
01:50:36,577 --> 01:50:38,853
يجب أن نخرج من هناك

1127
01:50:41,297 --> 01:50:43,782
أنا عالق في الباب , سيبقى مفتوحاً

1128
01:50:44,290 --> 01:50:48,646
سنغرق جميعاً
أفتح الباب سوف أخرجك

1129
01:50:48,681 --> 01:50:51,008
التيار شديد إذا فتحت الباب سوف يجرفني

1130
01:50:51,043 --> 01:50:55,394
إن التيار قوى جداً
إذا فتحت الباب ستنتهى

1131
01:50:55,430 --> 01:50:59,491
سأخرجك -
لقد وجدت مدينة الذهب -

1132
01:50:59,526 --> 01:51:03,320
أنا وجدتها
ولن يعرف أحد

1133
01:51:03,321 --> 01:51:07,534
سنحل هذا في الخارج
عندما نخرج جميعاً

1134
01:51:07,592 --> 01:51:09,685
إنها ليست ألغاز

1135
01:51:09,728 --> 01:51:15,569
ليست ألغاز يا (بن) سنموت جميعاً
أو أموت أنا فقط

1136
01:51:15,713 --> 01:51:19,172
قل لهم أنني وجدتها-
إفعلها-

1137
01:52:02,828 --> 01:52:04,641
شكراً

1138
01:52:21,403 --> 01:52:24,711
لم نتقابل رسمياً
(أنا (رايلي

1139
01:52:32,796 --> 01:52:34,754
لأجلك

1140
01:52:35,446 --> 01:52:36,476
ساديسكى

1141
01:52:37,403 --> 01:52:40,413
ـ لدي الدليل
ـ بن

1142
01:52:40,935 --> 01:52:43,118
لقد كنّا نتحدث عنك

1143
01:52:43,153 --> 01:52:46,222
هل مستعد أن تسلم نفسك ؟-
ليس بالضبط-

1144
01:52:46,546 --> 01:52:48,296
لقد وجدنا مدينة الذهب

1145
01:52:48,331 --> 01:52:51,793
لا يهم
فلازلت مرتكب لجريمة فيدرالية

1146
01:53:12,919 --> 01:53:14,767
توقف

1147
01:53:15,641 --> 01:53:18,340
سيدي الرئيس-
كريج) أعطني دقيقة)-

1148
01:53:18,375 --> 01:53:21,582
سيدي لمعلوماتك هذا
هو الرجل الذي إختطفك

1149
01:53:21,618 --> 01:53:28,391
على ما أتذكر أننا كنّا نستكشف ممر سرّي
والباب أغلق مصادفة وهذا الرجل أنقذ حياتي

1150
01:53:34,046 --> 01:53:40,051
غير رسمياً بعد قرون من البحث
في هذا اليوم ..

1151
01:53:40,086 --> 01:53:43,628
لقد جلبت الفخر لبلدك وعائلتك

1152
01:53:44,733 --> 01:53:47,862
لقد أديتم خدمة جليلة
لهذا البلد وأنا أشكركم

1153
01:53:47,897 --> 01:53:49,546
شكراً جزيلاً

1154
01:53:51,695 --> 01:53:56,977
ظننت أنك ستحب أن تلقي نظرة
على العناوين الرئيسية لصحف الغد

1155
01:53:57,905 --> 01:53:59,558
الغد ؟

1156
01:53:59,669 --> 01:54:03,763
توماس جيتس) أثبت أنه بطل الحرب الأهلية)

1157
01:54:06,904 --> 01:54:08,780
شكراً لك , سيدي

1158
01:54:08,781 --> 01:54:13,851
(جميعكم مع (إيميلي) و (باتريك جيتس
ستنالون التقدير على هذا الأكتشاف

1159
01:54:20,649 --> 01:54:23,636
و (ويتش ويلكسون) , سيدي

1160
01:54:24,059 --> 01:54:28,519
هل هذا صحيح ؟-
أنه صحيح , سيدي-

1161
01:54:29,432 --> 01:54:32,814
أنا فضولي بشأن الخدمة
التي طلبتها منك

1162
01:54:34,203 --> 01:54:36,927
هل هناك تقرير
عما هو موجود في صفحة 47 ؟

1163
01:54:36,962 --> 01:54:40,406
أظن أنني أستطيع المساعدة ,سيدي-
هذا جيّد-

1164
01:54:40,473 --> 01:54:42,701
الحياة غريبة يا سيدي

1165
01:54:46,051 --> 01:54:49,588
ماذا في صفحة 47 ؟
هل تتحدثون عن الكتاب ؟

1166
01:54:52,568 --> 01:54:54,546
أي كتاب ؟

1167
01:54:55,977 --> 01:54:57,846
من فضلك كوني حذرة

1168
01:54:57,881 --> 01:55:02,580
(هل هذه تركيبة (ديستلا-
هل دونتيهم جميعاً-

1169
01:55:02,616 --> 01:55:05,947
إعذرني سيدي هل ستدون ذلك ؟

1170
01:55:06,655 --> 01:55:09,936
كان عليكِ أن تكوني معنا
عندما إخترنا أول أريكة لنا

1171
01:55:14,101 --> 01:55:19,160
إسمح لي
أنت هذا الشخص صائد الكنوز ؟

1172
01:55:19,196 --> 01:55:25,464
لا , الشخص الذي تبحثين عنه هناك-
(لا , أنت هو (رايلي بول-

1173
01:55:25,499 --> 01:55:30,448
عرفتك من كتابك
هل وقعت لى عليه ؟

1174
01:55:40,303 --> 01:55:41,799
شكراً

1175
01:55:42,835 --> 01:55:46,895
إذاً , طاولات الشاي ...

1176
01:55:46,923 --> 01:55:51,262
نعم , كنت سأرسلهم لكِ الأسبوع المقبل

1177
01:55:51,922 --> 01:55:54,230
كنت سأقول يمكنك الأحتفاظ بهم

1178
01:55:54,402 --> 01:56:01,630
ومن الممكن أن تعود لتعيش معي مجدداً

1179
01:56:02,047 --> 01:56:05,337
لا , لقد أستخدمتي كلمة إذاً-
إذاً-

1180
01:56:05,372 --> 01:56:08,969
إذا عندما تقولي إذا فأنتِ تكوني غاضبة-
أحياناً-

1181
01:56:09,004 --> 01:56:14,427
وأحياناً لا
إنها مثل الألغاز

1182
01:56:15,684 --> 01:56:19,823
وأنت جيد جداً في الألغاز
أظن أنه يمكنك التعرف على ذلك

1183
01:56:22,002 --> 01:56:23,886
إذاً ؟

1184
01:56:54,423 --> 01:56:57,493
<i>(البيت الأبيض , (واشنطن</i>

1185
01:57:00,376 --> 01:57:01,886
<i>بدون ضرائب</i>

1186
01:57:10,032 --> 01:57:12,176
أحب هذه السيارة
* aaas * ضبط التوقيت

