1
00:01:47,000 --> 00:01:49,363
المستقبل لم يكتب بعد

2
00:01:50,830 --> 00:01:54,387
ليس هناك من قدر الاّ الذي نصنعه لأنفسنا

3
00:02:09,387 --> 00:02:11,180
أتمنى تصديق ذلك

4
00:02:15,016 --> 00:02:18,019
(اسمي هو ( جون كونر

5
00:02:18,937 --> 00:02:21,523
حولوا أنا يقتلوني قبل ان أولد

6
00:02:22,774 --> 00:02:26,194
عندما كنت في الثالثة عشر
حاولوا مرة أخرى

7
00:02:26,695 --> 00:02:29,197
آلات من المستقبل

8
00:02:29,781 --> 00:02:31,032
المدمرون

9
00:02:33,201 --> 00:02:37,454
طوال حياتي . . كانت أمي تخبرني
ان العاصفة كانت أتية

10
00:02:37,871 --> 00:02:38,956
يوم الحساب

11
00:02:40,040 --> 00:02:44,211
بداية الحرب
بين الانسان و الآلات

12
00:02:45,378 --> 00:02:49,131
ثلاثة بلايين من الأحياء
سوف يقضى عليهم في لحظة

13
00:02:49,547 --> 00:02:55,970
كنت أريد ان أقود الحرب مع من تبقّى
من الجنس البشرى الى النصر النهائي

14
00:02:57,305 --> 00:02:59,473
لم يحدث ذلك

15
00:02:59,808 --> 00:03:01,476
لم تسقط أي قنبلة

16
00:03:02,310 --> 00:03:05,396
أجهزة الكمبيوتر لم يعد لها سيطرة

17
00:03:06,480 --> 00:03:09,817
أوقفنا يوم الحساب

18
00:03:12,236 --> 00:03:15,572
يجب أن أشعر بالأمان

19
00:03:15,822 --> 00:03:19,576
لكنني لم أحصل عليه

20
00:03:19,743 --> 00:03:22,412
لذا . أنا قطعت القطب الكهربائي

21
00:03:22,745 --> 00:03:24,080
لا توجد هواتف

22
00:03:24,580 --> 00:03:25,831
لا توجد عناوين

23
00:03:27,249 --> 00:03:30,835
لا أحد  . . و لا شيء
يستطيع إيجادي

24
00:03:32,087 --> 00:03:35,007
لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي

25
00:03:37,425 --> 00:03:39,511
ولكن رغم محاولاتي الجادة

26
00:03:40,428 --> 00:03:43,515
لا أستطيع محو أحلامي

27
00:03:43,765 --> 00:03:46,767
كوابيسي  . . .

28
00:04:58,334 --> 00:05:02,586
أشعر بالمستقبل يثقل علي

29
00:05:03,588 --> 00:05:05,673
المستقبل الذي لا أريده

30
00:05:07,174 --> 00:05:08,676
لذلك تراني دائم الجري

31
00:05:09,760 --> 00:05:12,262
بكل ما أوتيت من سرعة

32
00:05:12,679 --> 00:05:14,681
الى أي مكان

33
00:05:15,683 --> 00:05:17,600
الى لا مكان  . .

34
00:05:42,458 --> 00:05:48,546
بفرلي هيلز

35
00:07:01,946 --> 00:07:03,781
!أوه ... يا إلهي

36
00:07:04,283 --> 00:07:05,700
هل أنت بخير ؟

37
00:07:07,369 --> 00:07:09,787
هل أتصل  بـ 911  ؟

38
00:07:12,706 --> 00:07:14,374
انا أحب هذه السيارة

39
00:07:16,461 --> 00:07:17,961
!انتظري

40
00:07:37,813 --> 00:07:38,147
جاري الإتصال

41
00:07:38,481 --> 00:07:38,731
جاري الإتصال

42
00:07:39,065 --> 00:07:39,397
جاري الإتصال

43
00:07:39,647 --> 00:07:39,814
جاري الإتصال

44
00:07:39,814 --> 00:07:40,064
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

45
00:07:40,064 --> 00:07:40,399
لوس انجلوس . .

46
00:07:40,399 --> 00:07:40,649
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس . . .

47
00:07:40,649 --> 00:07:40,983
لوس أنجلوس  .. .

48
00:07:40,983 --> 00:07:41,317
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

49
00:07:41,317 --> 00:07:41,650
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

50
00:07:41,650 --> 00:07:41,900
الوصل إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

51
00:07:41,900 --> 00:07:42,234
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

52
00:07:42,234 --> 00:07:42,484
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

53
00:07:42,484 --> 00:07:42,818
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

54
00:07:42,818 --> 00:07:43,068
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

55
00:07:43,068 --> 00:07:43,402
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

56
00:07:43,402 --> 00:07:43,735
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

57
00:07:43,735 --> 00:07:43,985
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

58
00:07:43,985 --> 00:07:44,319
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

59
00:07:44,319 --> 00:07:44,653
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

60
00:07:44,653 --> 00:07:44,903
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

61
00:07:44,903 --> 00:07:45,153
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

62
00:07:45,153 --> 00:07:45,488
الأولوية للهدف المماثل

63
00:07:45,737 --> 00:07:46,070
الأولوية للهدف المماثل

64
00:07:46,404 --> 00:07:46,738
الأولوية للهدف المماثل

65
00:07:46,988 --> 00:07:47,321
الأولوية للهدف المماثل

66
00:07:47,572 --> 00:07:47,906
الأولوية للهدف المماثل

67
00:08:21,855 --> 00:08:22,939
غير مسموح لك لتقوم بمثل هذا

68
00:08:22,939 --> 00:08:23,440
أبطئ

69
00:08:23,440 --> 00:08:26,443
ابطئ !
و توقف فورا

70
00:08:58,887 --> 00:09:01,973
سيدتي هل تعلمين السرعة
التي تقودين بها

71
00:09:02,724 --> 00:09:06,394
دعني أرى رخصتك وتسجيلك

72
00:09:06,895 --> 00:09:09,898
أنا معجبة بمسدسك

73
00:09:10,399 --> 00:09:12,901
ماذا ؟

74
00:09:14,192 --> 00:09:16,278
!هذا الغبي لا يعمل

75
00:09:18,989 --> 00:09:20,323
ما بال هذه ؟

76
00:09:21,324 --> 00:09:22,660
انا أكره الآلات

77
00:09:26,246 --> 00:09:26,997
هالو؟

78
00:09:26,997 --> 00:09:29,416
... كيت
أنا والدك

79
00:09:29,416 --> 00:09:33,002
أوه  . . اوه
انك تفشل في لقائي مرة أخرى

80
00:09:33,002 --> 00:09:36,171
أنا آسف جدا...  تعلمين مدى شوقي
لرؤيتك في عطلة نهاية هذا الأسبوع

81
00:09:36,171 --> 00:09:37,506
لكن توجد مشكلة في الكمبيوتر

82
00:09:37,506 --> 00:09:38,674
أعلم
أعلم

83
00:09:38,674 --> 00:09:40,926
أنت  . . لا تستطيع التحدث عنها ؟

84
00:09:41,636 --> 00:09:43,929
.....فقط

85
00:09:43,929 --> 00:09:46,431
كان "سكوت" يتشوق لهذا اللقاء

86
00:09:46,848 --> 00:09:51,145
أوه  . . (كيتي) ... كنت أتمنى لو كان
لدي وقتاً أطول لأتعرف عليه.  أؤكد ذلك

87
00:09:51,894 --> 00:09:53,187
لا بأس

88
00:09:53,187 --> 00:09:55,273
من المؤكد ستلتقيه في حفلة الزفاف

89
00:09:56,108 --> 00:09:59,444
رجاءً...  أنا لا أزال في حالة رفض
لذلك الأمر

90
00:09:59,444 --> 00:10:00,863
لست الوحيد

91
00:10:00,863 --> 00:10:05,282
يا كيدو ....   لا تحتاجين أن أصدر حكماً
على هذا الرجل

92
00:10:05,282 --> 00:10:07,701
لقد عهدتك تفعلين الصواب طوال حياتك

93
00:10:07,701 --> 00:10:09,954
لن ترتكبي خطأ.  فأنت لم تفعلين

94
00:10:09,954 --> 00:10:12,289
.أنا الوالد الأفضل حظاً في العالم
تعلمين ذلك؟

95
00:10:13,708 --> 00:10:16,294
لم يكن عليّ أن أخاف يوماً على ابنتي

96
00:10:16,919 --> 00:10:18,712
.اسمعي . أنا أكره ذلك
ولكن عليّ أن أقفل

97
00:10:18,712 --> 00:10:21,214
.تعالي لرؤيتي
أعدك بأن لا أنقطع

98
00:10:21,214 --> 00:10:22,592
سوف نفعل

99
00:10:22,592 --> 00:10:24,050
وداعاً أبي
أنا أحبك

100
00:10:24,050 --> 00:10:25,302
و انا أيضا أحبك

101
00:10:38,314 --> 00:10:39,482
حسنا . ماذا لدينا ؟

102
00:10:39,482 --> 00:10:42,068
أنه فايروس كمبيوتر جديد
إنه مخادع

103
00:10:42,068 --> 00:10:46,110
لقد أصاب الشبكة المدنية
بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية

104
00:10:46,110 --> 00:10:47,404
جدول الرواتب ،  الجرد...

105
00:10:47,404 --> 00:10:48,821
هل ما زالت شبكات الدفاع الأساسية نظيفة؟

106
00:10:48,821 --> 00:10:51,157
...حتى الأن
ما زال الجدار الناري يعيق الفايروس

107
00:10:51,157 --> 00:10:55,160
اقترحت وزارة الدفاع باستخدام
الذكاء الاصطناعي لقحص البنى التحتية

108
00:10:55,160 --> 00:10:57,830
ابحث واعمل على تدمير أي اثر للفيروس

109
00:10:57,830 --> 00:11:01,458
.....أعلم يا توني
ولكن ذلك كمن يلاحق ذبابة بصاروخ

110
00:11:01,458 --> 00:11:04,502
حالما ننتهي من التوصيلات،  سيكون
هناك بضع دقائق فقط

111
00:11:04,554 --> 00:11:08,965
خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة
نظام جهاز كمبيوتر واحد

112
00:11:09,007 --> 00:11:12,093
النظام الاكثر ذكاءً  يستطيع القيام بالمهمة

113
00:11:12,093 --> 00:11:15,095
أنا لا أزال أفضل استخدام
العقل البشري في مجموعة العمل

114
00:11:15,095 --> 00:11:17,347
لست متأكدا اذا ماكان الـ"سكاي نت" جاهزاً

115
00:11:18,182 --> 00:11:20,350
!نعم سيدي

116
00:12:52,435 --> 00:12:54,771
شكرا

117
00:13:24,799 --> 00:13:27,467
لاستخدام الاطباء البيطريين فقط

118
00:14:05,421 --> 00:14:07,255
يفترض بك العودة من حيث أتيت

119
00:14:14,261 --> 00:14:16,181
.....قلت لك يفترض بك

120
00:14:31,027 --> 00:14:33,865
غير ملائم

121
00:14:46,540 --> 00:14:49,287
ملائم

122
00:14:52,295 --> 00:14:54,381
!اخلع ملابسك

123
00:14:54,381 --> 00:14:55,799
اصبر يا حبيبي

124
00:15:02,054 --> 00:15:04,556
أوه  . . تباً لك
!انتظر دورك

125
00:15:04,556 --> 00:15:06,058
!ملابسك

126
00:15:06,058 --> 00:15:07,810
تحدث الى يدي

127
00:15:10,313 --> 00:15:12,230
!الآن

128
00:15:58,324 --> 00:16:00,026
مضبوطة

129
00:16:31,305 --> 00:16:32,723
"اهلا بكم في مطعم " جيم

130
00:16:32,723 --> 00:16:34,141
هل يمكنني تسجيل طلبيتك؟

131
00:16:34,141 --> 00:16:35,809
جوس باريرا  ؟

132
00:16:35,809 --> 00:16:37,561
نعم انا هو

133
00:16:48,254 --> 00:16:49,186
جوس باريرا
(  ملائم  )

134
00:16:49,187 --> 00:16:50,231
القلق المتزايد من الانقطاع االمنتشر
...في الشبكة الرقمية العالمية

135
00:17:00,080 --> 00:17:03,416
دفع بالإشاعات حول فيروس جديد ...
وغير عادي في الحواسيب

136
00:17:03,417 --> 00:17:04,927
..... محلّلو "  وول ستريت" واثقون

137
00:17:05,918 --> 00:17:07,836
اللعنة ! أمي في المنزل

138
00:17:07,836 --> 00:17:09,338
هنا!   خبىء البيرة.  خبىء البيرة
خذ هذه

139
00:17:12,759 --> 00:17:14,010
اذهب . اذهب . اذهب . اذهب

140
00:17:18,932 --> 00:17:22,018
اليزابيث ووليام اندرسون؟

141
00:17:23,269 --> 00:17:25,855
أنا بيل ...  أختي في الطابق العلوي

142
00:17:25,855 --> 00:17:27,105
هل من خطأ ما؟

143
00:17:40,618 --> 00:17:42,202
ماذا  الذي يجري؟

144
00:17:42,452 --> 00:17:46,040
.يجب ان أذهب إلى العيادة
!أنها حالة طارئة

145
00:17:46,040 --> 00:17:47,374
انها الرابعة والنصف صباحاً

146
00:17:48,458 --> 00:17:51,377
سأرجع قبل أن تستيقظ

147
00:18:35,418 --> 00:18:37,170
. أهدأوا... هذه انا

148
00:18:37,671 --> 00:18:39,672
لدينا قطة مريضة ستدخل

149
00:19:03,361 --> 00:19:04,569
!  عظيم

150
00:19:05,237 --> 00:19:06,530
! حشّاشون

151
00:19:12,035 --> 00:19:14,203
!أرجوك.   لا تفعل ذلك

152
00:19:18,041 --> 00:19:20,293
أفترض أنك انت الذي سرقنا
الأسبوع الماضي

153
00:19:21,001 --> 00:19:23,128
القِ بجهاز الهاتف

154
00:19:25,131 --> 00:19:26,464
آسف

155
00:19:26,590 --> 00:19:27,910
انا فقط

156
00:19:28,717 --> 00:19:30,679
احتجت بعض الدواء

157
00:19:30,761 --> 00:19:34,498
يوجد عيادة الطوارئ
....على بعد نصف ميل

158
00:19:34,535 --> 00:19:37,267
لا أستطيع فعل ذلك

159
00:19:40,978 --> 00:19:42,646
كم أخذت؟

160
00:19:43,480 --> 00:19:44,691
!ما يكفي

161
00:19:45,984 --> 00:19:49,028
هذه المادة نستعملها لخصي الكلاب كيميائياً

162
00:19:52,322 --> 00:19:53,449
! ألقِ نظرة

163
00:20:03,749 --> 00:20:05,000
لا يجب عليك فعل ذلك

164
00:20:05,919 --> 00:20:08,337
في المرة القادمة . احضر مفتاحاً
وليس مسدساً

165
00:20:08,337 --> 00:20:10,381
لا... الأمر ليس كما تعتقدين

166
00:20:10,381 --> 00:20:11,924
نعم  .صحيح

167
00:20:30,441 --> 00:20:35,113
انه هرقل... أعتقد انه مصاب بالربو
بدأ بالسعال ولا يستطيع التوقف

168
00:20:35,113 --> 00:20:37,031
باتسي.... لدي مشكلة في الخلف

169
00:20:37,031 --> 00:20:39,533
مشكلة؟
.هذه حالة طارئة

170
00:20:39,534 --> 00:20:41,389
.تبدو كأنها كرة من الشعر

171
00:20:41,390 --> 00:20:43,162
.أنا أعرف كيف تبدو الكرة من الشعر

172
00:20:43,284 --> 00:20:44,910
أين الدكتور مونرو ؟

173
00:20:44,910 --> 00:20:48,038
إنها  5:30 صباحاً
أنا متاكدة من انه في المنزل .. نائم

174
00:20:48,288 --> 00:20:50,209
سيأتي اذا كان عليه أن يفعل

175
00:20:50,209 --> 00:20:54,712
قط انتظري هنا مع "هرقل" لعدة دقائق . أوكي؟

176
00:21:12,020 --> 00:21:14,314
قاعدة  مايك كريبكي

177
00:21:16,066 --> 00:21:17,358
ماذا؟

178
00:21:17,358 --> 00:21:19,568
ماذا يعني ذلك ؟

179
00:21:31,580 --> 00:21:32,581
." أنت " جون كونر

180
00:21:37,753 --> 00:21:40,088
" أنا " كيت بروستر

181
00:21:43,508 --> 00:21:46,260
نحن ذهبنا إلى "ويست هيلز" معاً

182
00:21:50,848 --> 00:21:52,058
!يا للمسيح

183
00:21:52,058 --> 00:21:53,851
ماذا حصل لك يا جون؟

184
00:21:54,435 --> 00:21:58,438
.في منتصف السنة من الصف الثامن اختفيت

185
00:21:58,439 --> 00:22:01,942
وكان هناك ذلك الشيء عن والديك بالتبنّي

186
00:22:01,943 --> 00:22:03,193
نعم،  لقد قُتلا

187
00:22:06,447 --> 00:22:07,947
انا لم افعلها

188
00:22:10,782 --> 00:22:12,035
ماذا بحق الجحيم؟

189
00:22:12,702 --> 00:22:14,078
هل من احد معك؟

190
00:22:37,224 --> 00:22:39,644
كاثرين بروستر؟

191
00:22:56,158 --> 00:22:58,409
لا

192
00:24:10,643 --> 00:24:12,729
الهدف الأول
"جون كونر "

193
00:24:47,010 --> 00:24:48,511
جون كونر" كان هنا "

194
00:24:48,844 --> 00:24:50,429
أين ذهب؟

195
00:24:50,846 --> 00:24:51,930
اخبرني

196
00:24:52,181 --> 00:24:54,849
أين ذهب؟

197
00:25:33,719 --> 00:25:35,220
كاترين بروستر؟

198
00:25:40,142 --> 00:25:46,982
مذاذ تفعل؟
!  دعني !  دعني !  . .دعني

199
00:25:48,149 --> 00:25:49,985
اين " جون كونر "؟

200
00:25:50,734 --> 00:25:54,155
إذا  . .إذا أخبرتك هل تتركني ؟

201
00:25:54,155 --> 00:25:55,072
نعم

202
00:25:56,408 --> 00:25:58,743
هو  . . هــ . . هـو

203
00:25:58,744 --> 00:26:02,079
.في . . . فـ . . فـي بيت الكلب
.في قفص

204
00:26:05,415 --> 00:26:07,667
أنت قلت  .... ستتركني

205
00:26:07,667 --> 00:26:09,169
! لقد كذبت

206
00:26:09,669 --> 00:26:12,172
ارجوك  . .أرجوك  . .أرجوك
يجب أن

207
00:26:12,172 --> 00:26:14,924
! يجب أن تدعني وشأني

208
00:27:02,801 --> 00:27:05,720
! جون كونر

209
00:27:07,388 --> 00:27:09,890
لقد حان الوقت

210
00:27:10,976 --> 00:27:14,061
أنت هنا لقتلي؟

211
00:27:20,066 --> 00:27:21,152
لا

212
00:27:21,153 --> 00:27:22,402
يجب أن تعيش

213
00:27:33,663 --> 00:27:38,334
لماذا أنت هنا ؟ إلى أين نذهب؟
! تابع المسير

214
00:27:40,503 --> 00:27:42,087
! اخرج من هنا

215
00:27:43,589 --> 00:27:45,090
!  الآن

216
00:28:34,054 --> 00:28:36,139
. ليس هناك من نبض
.  حاول أن تخفضه

217
00:28:38,224 --> 00:28:39,558
لا أستطيع

218
00:28:40,560 --> 00:28:42,144
هذا الرجل يزن طناً

219
00:29:07,749 --> 00:29:08,973
نعم .  . نعم

220
00:29:09,045 --> 00:29:10,447
.أنا أُختطف

221
00:29:10,484 --> 00:29:11,336
أين أنت الآن ؟

222
00:29:11,337 --> 00:29:13,254
لا أعلم أين أنا

223
00:29:13,254 --> 00:29:14,255
أنا في شاحنتي

224
00:29:14,255 --> 00:29:17,175
انها من نوع تويوتا تاندرا

225
00:29:17,176 --> 00:29:20,283
." مكتوب عليها " مستشفى أميري للحيوانات
.أنا محتجزة في المؤخرة

226
00:29:23,347 --> 00:29:24,098
! هالو

227
00:29:25,432 --> 00:29:26,433
! هالو

228
00:29:27,768 --> 00:29:29,353
الشبكة معطّلة

229
00:29:30,270 --> 00:29:33,106
! اللعنة ! ... اللعنة

230
00:29:49,872 --> 00:29:51,078
التحكم بالعربات

231
00:29:51,079 --> 00:29:53,627
التحكم بالعربات .... عن بعد

232
00:30:46,340 --> 00:30:47,257
انطلق

233
00:31:03,439 --> 00:31:04,857
! أخرجني

234
00:31:05,357 --> 00:31:07,359
ماذا تفعلين هنا؟

235
00:31:07,359 --> 00:31:09,861
.انت أخبرتي
.انت أدخلتني في هذا

236
00:31:10,361 --> 00:31:11,697
أوقف السيارة

237
00:31:11,698 --> 00:31:12,948
. لا أستطيع
! ليس الآن

238
00:31:12,949 --> 00:31:15,199
! أيها اللقيط
! أوقف السيارة

239
00:31:15,199 --> 00:31:17,201
! اخرسي

240
00:31:28,295 --> 00:31:31,048
!ابن العاهرة

241
00:31:31,382 --> 00:31:32,716
! لعنة الله عليك

242
00:31:33,550 --> 00:31:35,051
! انظر ماذا فعلت بسيارتي

243
00:31:35,718 --> 00:31:38,221
هذه سيارة شركتي

244
00:31:39,138 --> 00:31:40,473
اخرج من هنا

245
00:31:40,973 --> 00:31:42,225
! اخرج من السيارة ... الآن

246
00:31:43,310 --> 00:31:44,478
ماذا تفعل؟

247
00:31:45,562 --> 00:31:48,064
، اذا لم يكن لديك تأمين
.سأسحب خصيتيك

248
00:31:48,064 --> 00:31:49,900
أنا لا أريد أية مشاكل  . . . أتفهمني؟

249
00:31:49,900 --> 00:31:51,233
! اخرس

250
00:31:51,233 --> 00:31:52,819
! النجدة

251
00:31:52,819 --> 00:31:54,988
من الذي يتكلم في الخلف؟
ما الذي يجري هنا ؟

252
00:31:54,988 --> 00:31:56,489
! اهدأ -
! اخرس -

253
00:31:56,489 --> 00:31:59,159
!  أنا مخطوفة
!اتصل بالشرطة

254
00:31:59,159 --> 00:32:00,325
ستكون عليّ لعنة الله

255
00:32:00,325 --> 00:32:02,411
شرطي عندما تحتاج واحداً

256
00:32:09,501 --> 00:32:11,336
ارجع الى هنا

257
00:32:34,357 --> 00:32:36,776
تلك تريد ان تكون شرطية
يجب عليك ان تدفعها

258
00:32:36,776 --> 00:32:38,444
نعم... في أول فرصة

259
00:33:02,215 --> 00:33:02,465
اصيب الهدف

260
00:33:02,798 --> 00:33:03,131
اصيب الهدف

261
00:33:03,382 --> 00:33:03,715
اصيب الهدف

262
00:33:03,965 --> 00:33:04,300
اصيب الهدف

263
00:33:04,550 --> 00:33:04,884
اصيب الهدف

264
00:33:05,218 --> 00:33:05,551
اصيب الهدف

265
00:33:44,588 --> 00:33:45,506
! اصمد

266
00:34:55,653 --> 00:34:57,486
! أوقفها

267
00:36:03,966 --> 00:36:05,760
سأقود

268
00:36:11,640 --> 00:36:13,225
! اخرج

269
00:37:09,943 --> 00:37:10,861
عذرا

270
00:37:56,652 --> 00:37:57,404
تحرك

271
00:38:28,015 --> 00:38:29,517
لا يوجد اي إشارة لصدمة الدماغ

272
00:38:31,727 --> 00:38:34,855
أنا بخير ... شكرا

273
00:38:38,692 --> 00:38:40,192
ألا زلت تتذكرني ؟

274
00:38:42,026 --> 00:38:43,195
ساره كونير ؟

275
00:38:43,986 --> 00:38:45,614
انفجار الـ " سايبر داين "؟

276
00:38:45,614 --> 00:38:47,699
طفل هاستا لا فيستا

277
00:38:47,809 --> 00:38:49,135
أرننت أي جرس؟

278
00:38:49,200 --> 00:38:51,535
تلك " تي 101 " مختلفة

279
00:38:52,274 --> 00:38:54,660
ماذا؟  هل أنت ارتداد تجميع نظام
أو أي شيء آخر؟

280
00:38:54,872 --> 00:38:55,790
تماما ‍

281
00:38:56,790 --> 00:38:59,627
أوه يا رجل.  سأعلمك كل شيء من جديد

282
00:39:01,629 --> 00:39:03,714
كاترين بروستر؟

283
00:39:03,714 --> 00:39:05,591
هل تلقيت أي أذى

284
00:39:05,591 --> 00:39:08,052
فلتذهب الى الموت أيها الخسيس

285
00:39:09,386 --> 00:39:12,222
لا يمكنني الامتثال لطلبك

286
00:39:21,397 --> 00:39:22,482
إلى أين تأخذني ؟

287
00:39:23,316 --> 00:39:24,567
الى مكان آمن

288
00:39:42,083 --> 00:39:44,460
أدخل في المخرج التالي وأنزلها

289
00:39:44,460 --> 00:39:46,171
لا

290
00:39:46,171 --> 00:39:48,256
كاثرين بروستير"  يجب أن تنال الحماية "

291
00:39:48,256 --> 00:39:50,257
كنت أعتقد انني أنا المطارد

292
00:39:50,257 --> 00:39:51,467
أنت لا يمكن العثور عليك

293
00:39:51,467 --> 00:39:55,513
لذا أرسلت "تي أكس" للتخلص من مساعديك

294
00:39:57,264 --> 00:40:00,517
إذا  . .سوف تكون في المقاومة

295
00:40:03,236 --> 00:40:04,111
.... اذا

296
00:40:04,147 --> 00:40:05,189
لا .. لا

297
00:40:05,521 --> 00:40:08,108
لا .. أنت يجب ألا تكون موجوداً حتى

298
00:40:08,108 --> 00:40:11,110
لقد دمرنا سايبر داين منذ أكثر من
عشر سنوات

299
00:40:11,110 --> 00:40:13,029
لقد اوقفنا يوم الحساب

300
00:40:13,029 --> 00:40:14,280
أنت أجّلتها وحسب

301
00:40:14,280 --> 00:40:17,450
يوم الحساب هو شيء حتمي

302
00:40:24,039 --> 00:40:26,917
أنا أطلب أداة جارحة

303
00:40:32,922 --> 00:40:35,883
هيا..  ثبّت المقود

304
00:40:38,218 --> 00:40:39,702
ماذا تفعل؟

305
00:40:39,738 --> 00:40:41,847
أنا مزوّد بخليّتين تعملان بالطاقة الهيدروجينية

306
00:40:42,054 --> 00:40:45,140
الخليّة الأساسية تعطّلت بفعل
بلازما الدم

307
00:40:45,141 --> 00:40:50,040
تي أكس " مصممة على القتال المتطرف
... المدفوع من قبل مفاعل البلازما

308
00:40:50,042 --> 00:40:52,126
ومجهّزة بالأسلحة المحمولة

309
00:40:52,127 --> 00:40:53,168
.... وترسانتها تتضمّن

310
00:40:53,787 --> 00:40:56,438
الحقن بالتكنولوجيا المجهرية

311
00:40:56,475 --> 00:40:57,318
و المعنى ؟ ‍

312
00:40:57,318 --> 00:40:59,529
تستطيع التحكم بالآلات الأخرى

313
00:41:02,480 --> 00:41:07,548
وهيكل جسمها شديد التسلح
وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي

314
00:41:09,329 --> 00:41:11,082
سنجد طريقة لندميرها

315
00:41:11,165 --> 00:41:12,293
من غير المحتمل

316
00:41:12,471 --> 00:41:14,262
أنا فاقد المفعول

317
00:41:14,508 --> 00:41:15,613
....تي أكس "  أسرع "

318
00:41:15,752 --> 00:41:16,712
أكثر قوة

319
00:41:16,712 --> 00:41:18,088
و اكثر ذكاءً

320
00:41:18,920 --> 00:41:21,568
انها آلة قتل أكثر فاعلية بكثير

321
00:41:21,924 --> 00:41:23,437
أوه  . . . عظيم

322
00:41:23,739 --> 00:41:25,490
هذا عظيم

323
00:41:26,993 --> 00:41:29,958
حضوري في هذا التسلسل الزمني
كان متوقعاً

324
00:41:29,959 --> 00:41:34,369
تي أكس " مصمّمة لإنهاء أعضاء الاتصال "

325
00:41:34,429 --> 00:41:39,627
اذاً هي آلة إنهاء ضد الإنهاء؟

326
00:41:40,721 --> 00:41:42,266
ستشتمني؟

327
00:41:42,370 --> 00:41:45,346
لا ، لن اشتمك

328
00:42:01,407 --> 00:42:05,203
عندما تتفجر خلايا الوقود تصبح غير مستقرّة

329
00:42:06,085 --> 00:42:06,899
استرخي

330
00:42:07,206 --> 00:42:09,152
أخرجني من هنا

331
00:42:09,188 --> 00:42:10,936
! استرخي

332
00:42:32,031 --> 00:42:33,325
... مسخرة

333
00:42:33,555 --> 00:42:58,387
.ما زالت على هذه الحالة منذ ساعان
.محطّة مسخرة

334
00:42:58,388 --> 00:43:00,846
هاي.... أنت

335
00:43:01,158 --> 00:43:02,889
سوف تدفع ثمن هذه الأشياء؟

336
00:43:07,453 --> 00:43:09,090
تحدّث الى اليد

337
00:43:25,621 --> 00:43:29,125
! لا .... ساعدوني

338
00:43:29,125 --> 00:43:32,044
!النجدة

339
00:43:34,521 --> 00:43:36,458
الافضل أن نذهب

340
00:44:08,559 --> 00:44:10,592
تريدين لحماً مجففاً ؟

341
00:44:10,909 --> 00:44:12,848
أنت تختطفني

342
00:44:14,418 --> 00:44:16,706
أنت دائما جانح

343
00:44:16,868 --> 00:44:20,568
. أنطر الى نفسك الآن
تجلس كالولد السيء .. دائماً كما كنت

344
00:44:20,833 --> 00:44:22,035
ماذا أنت؟

345
00:44:22,075 --> 00:44:23,592
عضو في عصابة؟

346
00:44:23,593 --> 00:44:25,836
كيف تطيق نفسك

347
00:44:28,598 --> 00:44:29,933
ماذا؟

348
00:44:34,260 --> 00:44:36,135
أخبرها من انا ؟

349
00:44:36,267 --> 00:44:41,324
جون كونر ... زعيم المقاومة العالمية
و أمل البشرية الأخير

350
00:44:43,641 --> 00:44:45,236
صحيح

351
00:44:45,236 --> 00:44:47,071
و هو ؟

352
00:44:47,071 --> 00:44:48,988
هو رجل آلي من المستقبل

353
00:44:49,196 --> 00:44:53,139
أنسجة حيّة على هيكل معدني
أرسل في الوقت المناسب لحميايتي

354
00:44:53,379 --> 00:44:55,033
اذهب إلى الجحيم

355
00:44:56,171 --> 00:44:58,051
هو لا يريد لك أي أذى

356
00:44:59,655 --> 00:45:01,926
أنا لي خطيب

357
00:45:01,959 --> 00:45:04,212
وهو سيبحث عنّي

358
00:45:04,213 --> 00:45:06,381
ما الذي تريده؟

359
00:45:08,518 --> 00:45:09,985
فقط

360
00:45:10,395 --> 00:45:12,595
....تخيّلي

361
00:45:13,971 --> 00:45:15,004
... لو علمت

362
00:45:15,056 --> 00:45:18,768
أنك ستقومين بعمل شىء مهم
... في حياتك

363
00:45:17,724 --> 00:45:20,227
شيء مذهل ...

364
00:45:20,977 --> 00:45:24,816
ربما الشيء الأكثر أهمية الدي عمله
شخص ما

365
00:45:25,507 --> 00:45:27,377
ولكن هناك صيد

366
00:45:28,234 --> 00:45:30,653
بعض الأشياء المروّعة لا بدأن تحدث

367
00:45:34,655 --> 00:45:37,353
.... لا تستطيعين

368
00:45:37,907 --> 00:45:41,722
العيش مع ذاتك اذا لم تحاولي إيقاف ذلك
....ولكن

369
00:45:41,785 --> 00:45:44,083
عمّ ماذا تتحدث؟

370
00:45:46,335 --> 00:45:47,175
... إنها فقط

371
00:45:47,176 --> 00:45:49,117
.... الحياة التي تدركينها

372
00:45:49,837 --> 00:45:52,923
وكل الأشياء التي تحصلين عليها كمنحة ...

373
00:45:52,924 --> 00:45:53,968
و هذه لن تدوم ....

374
00:46:01,224 --> 00:46:03,517
" مايك كريبكي "

375
00:46:03,517 --> 00:46:07,437
بالرجوع لقولك ... لماذا
قلت  " قاعدة كريبكي "؟

376
00:46:07,437 --> 00:46:10,571
لأن بيت مايك كريبكي ...  كان المكان
... الذي اعتاد الفيتة الذهاب اليه

377
00:46:10,942 --> 00:46:13,473
للمارسة الحب.  أليس كذلك؟

378
00:46:16,947 --> 00:46:18,532
لذا ..انت و انا..

379
00:46:18,532 --> 00:46:19,951
ننتظر .. هل فعلنا؟

380
00:46:21,848 --> 00:46:23,553
لقد فعلنا

381
00:46:23,939 --> 00:46:28,791
.لقد فعلناها في قاعدة كريبكي
لا استطيع أن اصدّق أنك تتذكرين ذلك

382
00:46:29,610 --> 00:46:33,928
لا بد أني تركت أنطباعاً ما

383
00:46:33,962 --> 00:46:35,944
امنحني استراحة

384
00:46:36,049 --> 00:46:39,469
تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار
في اليوم التالي

385
00:46:44,388 --> 00:46:45,222
انتظر لحظة

386
00:46:45,327 --> 00:46:46,264
أنت وانا تعلّقنا ببعضنا قبل أن ألتقيك

387
00:46:50,309 --> 00:46:53,312
والآن  مرة أخرى ... وبعد عشر سنين

388
00:46:54,564 --> 00:46:58,150
. . . كان من المفترض أن نلتقي

389
00:46:59,401 --> 00:47:00,902
بالصدفة

390
00:47:06,259 --> 00:47:07,920
نعم

391
00:47:55,578 --> 00:47:57,372
" مرحباً.  أنا المحقق " ادوارد
من دائرة بوليس لوس أنجلوس

392
00:47:57,372 --> 00:47:59,457
" وهذا المحقق " بيل

393
00:47:59,457 --> 00:48:02,460
." نحن نبحث عن " كاثرين بروستير
أهي هنا؟

394
00:48:02,460 --> 00:48:03,628
لا

395
00:48:03,629 --> 00:48:07,043
أنت خطيبها " سكوت ماسون "؟

396
00:48:07,216 --> 00:48:08,382
نعم

397
00:48:08,383 --> 00:48:12,367
منذ عدّة ساعات حصلت حادثة في
المستشفى البيطري التي تعمل فيه

398
00:48:12,368 --> 00:48:15,061
نحن متوجّسون من أن يكون حصل لها شيء

399
00:48:15,139 --> 00:48:16,808
أين هي؟

400
00:48:16,809 --> 00:48:20,018
لقد جاءنا تقرير من عامل في محطة وقود
" بجانب " فيكتور فيل

401
00:48:20,019 --> 00:48:23,497
.عن عملية أختطاف محتملة
.وقد يكون الأمر متعلق بها

402
00:48:23,981 --> 00:48:26,400
سوف أساعدكما على العثور عليها

403
00:48:38,661 --> 00:48:40,371
! تعال معي

404
00:48:44,957 --> 00:48:46,457
. اذهب

405
00:49:14,400 --> 00:49:16,027
والدتك؟

406
00:49:18,570 --> 00:49:21,532
أنا لم أعرف أبداً حتى أين دفنت

407
00:49:24,410 --> 00:49:27,329
وصلت يوم وفاتها

408
00:49:31,166 --> 00:49:33,460
لماذا تحضرني الى هنا؟

409
00:49:37,421 --> 00:49:38,882
لا.. ماذا تفعل؟

410
00:49:39,091 --> 00:49:40,592
أنت... توقّف

411
00:49:40,842 --> 00:49:42,176
! ابتعد عنه.. كفى

412
00:49:49,849 --> 00:49:52,394
سارة كونور أحرقت في المكسيك

413
00:49:52,561 --> 00:49:54,897
وأصدفاءها نثروا رماد حثتها في البحر

414
00:49:55,231 --> 00:49:58,484
وخزّنوا هذه الأسلحة بناء على رغبتها

415
00:49:59,944 --> 00:50:01,444
ماذا حدث لها؟

416
00:50:03,072 --> 00:50:04,948
اللوكيميا

417
00:50:07,867 --> 00:50:09,745
أنا آسفة

418
00:50:11,412 --> 00:50:14,916
كنا نعيش في باجا عندما أجروا لها التشخيص

419
00:50:16,626 --> 00:50:19,296
قدّروا لها ان تعيش ستة شهور فقط

420
00:50:20,297 --> 00:50:23,382
ولكنها بقيت تكابد لثلاثة أعوام

421
00:50:25,884 --> 00:50:28,095
. كان ذلك وقتاً كافيا للتتأكّد

422
00:50:29,971 --> 00:50:32,099
تتاكّد؟

423
00:50:34,601 --> 00:50:37,103
ان العالم لم ينته بعد

424
00:50:43,315 --> 00:50:45,401
كل يوم بعد ذلك كان مكسباً

425
00:50:45,566 --> 00:50:48,446
قالت لي: " نحن فعلناه.. نحن ."احرار

426
00:50:51,282 --> 00:50:53,909
ولكنني حقيقة لم اصدّق ذلك أبداً

427
00:50:56,953 --> 00:50:59,330
اظنّها لم تصدق هي أيضاً

428
00:51:01,166 --> 00:51:04,834
تعلمين أنك كنت اقرب الناس  الى ابي؟

429
00:51:06,003 --> 00:51:07,796
! كم هذا مثير للشفقة

430
00:51:09,339 --> 00:51:10,591
!  ابتعد عن طريقي

431
00:51:13,968 --> 00:51:15,929
. مهمّتي هي توفير الحماية لك

432
00:51:16,805 --> 00:51:18,097
! كفى

433
00:51:19,682 --> 00:51:23,144
! اتبعد والاّ فعلتها
! أقسم اني سأطلق النار عليك

434
00:51:24,019 --> 00:51:26,480
.افعلي لتري ماذا يحدث

435
00:51:41,203 --> 00:51:42,871
لا تفعلي ذلك

436
00:51:44,957 --> 00:51:47,001
! يا الهي

437
00:51:53,131 --> 00:51:56,509
! انها الشرطة
! المبنى محاصر

438
00:51:56,676 --> 00:51:58,803
. أطلق رهينتك

439
00:52:17,736 --> 00:52:21,490
.ارتكني هنا.. فانا لست الشخص الذي تريد
.أنت تضيع وقتك

440
00:52:21,657 --> 00:52:25,703
! غير صحيح
. جون كونور يقود المقاومة الى النصر

441
00:52:25,870 --> 00:52:27,162
كيف؟

442
00:52:27,329 --> 00:52:28,914
لماذا؟  لماذا انا؟

443
00:52:29,373 --> 00:52:31,333
. أنت جون كونور

444
00:52:31,792 --> 00:52:36,004
! يا للمسيح
أمي أرضعتني هذا الكلام الفارغ منذ المهد

445
00:52:36,337 --> 00:52:39,049
. أنظر اليّ
! أنا لست زعيماً ،  ولم أكن يوماً

446
00:52:39,256 --> 00:52:41,340
. . . سوف لن

447
00:52:45,345 --> 00:52:46,761
! افلتني

448
00:52:47,221 --> 00:52:50,057
! أنت على حق
.أنت لست الشخص الذي أريد

449
00:52:50,349 --> 00:52:52,642
.أنا اضيع وقتي

450
00:52:54,562 --> 00:52:59,024
! تباً لك!  أيها الآلة السخيفة

451
00:52:59,816 --> 00:53:01,359
. أحسن

452
00:53:03,569 --> 00:53:05,612
أوه،  انت تحقق معي؟

453
00:53:05,779 --> 00:53:08,531
الغضب اكثر نفعاً من اليأس

454
00:53:08,699 --> 00:53:10,242
ماذا؟

455
00:53:10,451 --> 00:53:13,870
علم النفس الأساسي هو .صمن برمجتي

456
00:53:18,165 --> 00:53:20,251
المجرمون لا رالوا متخفّين

457
00:53:21,336 --> 00:53:22,420
! برافو

458
00:53:22,587 --> 00:53:25,131
! أخبار سارة
. حطيبتك بخير

459
00:53:25,297 --> 00:53:26,383
أين هي؟

460
00:53:26,590 --> 00:53:29,093
." مقبرة " جرين لون
خارج طريق "5" من الطريق السريع

461
00:53:29,302 --> 00:53:33,223
.أنها قريبة من الصحراء
...ولكنهم سوف يأتون بها الى

462
00:53:34,182 --> 00:53:36,642
!يا الهي
! يا الهي

463
00:54:07,005 --> 00:54:10,466
أنت آمنة الآن.  لا يستطيعون ايذائك

464
00:54:11,049 --> 00:54:14,219
كيت,  اسمي "دكتور ." سايبرمان

465
00:54:14,386 --> 00:54:17,722
انا المستشار النفسي التابع .لمديرية الشرطة

466
00:54:17,889 --> 00:54:19,933
كيف تشعرين؟

467
00:54:20,683 --> 00:54:22,686
هو لاانساني

468
00:54:23,019 --> 00:54:27,189
. هو فعلاً لاأنساني

469
00:54:29,650 --> 00:54:33,111
أنا أعرف ماذا يعني ان تكون رهينة

470
00:54:33,279 --> 00:54:35,322
كنت أنا نفسي رهينة يوماً

471
00:54:35,489 --> 00:54:38,659
الخوف.. والضغط

472
00:54:38,826 --> 00:54:42,701
.تجدين نفسك تتخيلين أشياءً

473
00:54:43,244 --> 00:54:45,788
أشياء غير معقولة

474
00:54:46,497 --> 00:54:48,707
أشياء مجنونة

475
00:54:50,000 --> 00:54:52,210
أشياء غير مبرّرة

476
00:54:54,213 --> 00:54:57,048
تحتاجين سنوات لتجاوزها

477
00:54:58,299 --> 00:55:00,719
! هيا! هيا! هيا -
! أزحه

478
00:55:06,390 --> 00:55:07,725
! ألقِ سلاحك

479
00:55:11,478 --> 00:55:13,522
! والتابوت

480
00:55:15,816 --> 00:55:18,318
! ارمه أرضاً !  أرمه أرضاً

481
00:55:59,232 --> 00:56:01,317
! تابع اطلاق النار

482
00:56:08,366 --> 00:56:10,743
." يجب ان نستعيد " كاترين بروستر

483
00:56:11,535 --> 00:56:14,454
لماذا؟  ما الذي يجعلها مهمة الى هذه الدرجة

484
00:56:14,621 --> 00:56:18,959
من خلالها, تتصل بفلول الجيش
..." وتعلم كيف تحارب الـ " سكاي نت

485
00:56:19,251 --> 00:56:21,628
. مكوّناً لبّ المقاومة ...

486
00:56:21,794 --> 00:56:24,422
لاحقاً، سيصبح أطفالك مهمّين

487
00:56:25,340 --> 00:56:28,384
ماذا؟ -
. إنها زوجتك -

488
00:57:27,229 --> 00:57:28,940
! ادخلي

489
00:57:29,106 --> 00:57:30,608
هل تريدين العيش؟ هيّا

490
00:57:53,003 --> 00:57:56,381
!"إنه " سكوت"  !  كيف له أن يكون " سكوت -
خطيبك؟ -

491
00:57:56,549 --> 00:58:00,510
.الـ " تي أكس " قادر على التحول
.يستطيع تقمص شكل أي شيء يلمسه

492
00:58:01,303 --> 00:58:03,346
.خطيبك ميت

493
00:58:27,285 --> 00:58:29,340
! أوه .. يا الهي

494
00:58:33,958 --> 00:58:36,280
!افعل شئياً

495
00:59:06,153 --> 00:59:07,821
! انخفضي

496
00:59:30,342 --> 00:59:32,594
. نحتاج سيارة جديدة

497
01:00:55,504 --> 01:00:57,047
أنت... هيا

498
01:00:57,214 --> 01:00:59,341
يجب ان نبقي على حركتنا

499
01:01:01,509 --> 01:01:04,053
لقد قتلت "سكوت" بسببي

500
01:01:10,810 --> 01:01:13,146
...انظري،  أن ذلك لن يساعد

501
01:01:15,356 --> 01:01:20,902
ولكن أحياناً أشياء تحدث دون أن
نستطيع تغييرها

502
01:01:24,907 --> 01:01:26,407
.انها ليست غلطتك

503
01:01:41,880 --> 01:01:44,091
هل انت متأكد بشأن هذه؟

504
01:01:44,924 --> 01:01:46,385
بشانها وشأني... أعني

505
01:01:46,552 --> 01:01:51,180
. ارتباكك ليس منطقياً
أنها فتاة سليمة في سن الإنجاب

506
01:01:51,347 --> 01:01:53,224
هناك اكثر من ذلك بالنسبة لها

507
01:01:53,391 --> 01:01:58,103
قاعدة بياناتي لا تحيط بديناميكية
. تكوين الزوج الإنساني

508
01:02:01,482 --> 01:02:05,235
كم عدد الآخرون على قائمة الاغتيال لديها؟

509
01:02:05,653 --> 01:02:10,281
.اثنان وعشرون.. أليزابيث اندرسون
.وليام اندرسون

510
01:02:10,490 --> 01:02:13,242
. جوز باربارا -  روبرت بروستر

511
01:02:13,409 --> 01:02:14,660
والدي؟

512
01:02:14,827 --> 01:02:19,873
بعدما أخفقت " تي أكس" الحصول على هدفها
الأساسي ستواصل برنامجها الأصلي

513
01:02:20,041 --> 01:02:24,127
ستقتل ابي كذلك؟ -
. هناك احتمال كبير -

514
01:02:24,836 --> 01:02:27,213
. لا -
من هو؟  ماذا يفعل؟ -

515
01:02:27,381 --> 01:02:31,885
هو في القوات الجوية. في تصميم الأسلحة
.في أشياء سرّي.  لا أعرف بالضبط

516
01:02:32,051 --> 01:02:35,806
الجنزال روبرت بروستر هو مدير برنامج
....جمهوريات الإتحاد السوفياتي السابقة

517
01:02:35,973 --> 01:02:39,933
. . .  أنظمة الأنترنت للبحث
قسم الأسلحة المستقلة

518
01:02:40,100 --> 01:02:43,019
."سكاي نت "  أنت تتحدث عن الـ " سكاي نت "

519
01:02:43,186 --> 01:02:47,482
سكاي نت " هو أحد انظمة الدفاع الرقمية "
." تم تطويرها على يد " بروستر

520
01:02:47,649 --> 01:02:49,150
! يا إلهي

521
01:02:49,526 --> 01:02:52,778
.يا الهي . طبعاً

522
01:02:53,154 --> 01:02:54,613
.أصبح الأمر معقولاً الآن

523
01:02:55,489 --> 01:02:58,868
،لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبيا
. . . لكان كل شيء تغيّر

524
01:02:59,034 --> 01:03:03,163
. لكنّا أنا وهي معاً
.لكنت إلتقيت والدها

525
01:03:03,538 --> 01:03:05,957
ألا ترين ذلك؟ -
. انا لا أفهم ذلك -

526
01:03:06,125 --> 01:03:10,044
. والدك
.كل الأمر هو بشأن والدك

527
01:03:10,210 --> 01:03:14,799
هو طرف الخيط.  لقد كان دائماً كذلك
والدك هو الشخص الذي يستطيع أقفال سكاي نت

528
01:03:16,216 --> 01:03:18,719
هو وحده من يستطيع ذلك

529
01:03:20,596 --> 01:03:22,763
." يجب ان نصل اليه قبل الـ " تي اكس

530
01:03:22,931 --> 01:03:27,477
. لا.  لا أستطيع تعريض مهمتي للخطر -
! هذا لبّ مهمتك،  أن تحمي الناس -

531
01:03:27,644 --> 01:03:31,564
"مهمتي هي ضمان البقاء لـ "جون كونر
."و " كاترين بروستر

532
01:03:32,356 --> 01:03:34,650
أعتبر ذلك أمراً مني

533
01:03:34,817 --> 01:03:37,403
.أنا لست مبرمجاً لإطاعة أوامرك

534
01:03:37,570 --> 01:03:40,656
... بعد الحرب النووية ، انتما كلاكما -
! حرب نووية ؟

535
01:03:40,823 --> 01:03:43,867
! يجب ان لا يكون هناك حرباً
!  نستطيع إيقافها

536
01:03:44,076 --> 01:03:46,244
.ليس هناك وقتاً كافياً

537
01:03:46,411 --> 01:03:50,582
أولى تسلسلات الإنطلاق ستبدأ في
.الساعة 6:18 مساءً

538
01:03:50,749 --> 01:03:52,542
ماذا ،  اليوم؟ -
. نعم -

539
01:03:52,709 --> 01:03:55,378
جون،  ما الذي يقوله؟

540
01:03:56,546 --> 01:03:58,506
. يوم الحساب

541
01:03:59,924 --> 01:04:02,093
. نهاية العالم

542
01:04:03,469 --> 01:04:05,429
.أنه اليوم.  ثلاث ساعات من الآن

543
01:04:05,929 --> 01:04:07,931
.ساعتان و 53 دقيقة

544
01:04:08,098 --> 01:04:13,185
يجب ان نتابع جنوباً الى المكسيك
للهروب من مناطق الانفجار الأساسية

545
01:04:13,895 --> 01:04:16,731
.لا،  يجب ان نعثر على والدها

546
01:04:18,399 --> 01:04:22,278
منطقة موييف ستكون عرضة للغبار
الناتج عن الانفجار النووي

547
01:04:22,444 --> 01:04:24,072
سوف لن تبقى حياً

548
01:04:24,948 --> 01:04:29,243
تعني انه علينا الجري والاختباء في
حفرة في وقت تتساقط  فيه القنابل؟

549
01:04:30,119 --> 01:04:31,580
! هذا قدرك

550
01:04:35,290 --> 01:04:37,084
! تباً لقدري -
! جون -

551
01:04:42,045 --> 01:04:43,881
لا تسطيع انهاء نفسك بنفسك

552
01:04:44,423 --> 01:04:46,841
. كلا , انت لا تسطيع
. انا أستطيع فعل ما أريد

553
01:04:47,008 --> 01:04:49,802
.أنا انسان
.أنا لست رجل آلي سخيف

554
01:04:49,969 --> 01:04:51,762
. جهاز سيطرة آلي -
! مهما يكن -

555
01:04:51,971 --> 01:04:54,806
..." إما أن نعثر على والدها لإغلاق الـ "سكاي نت

556
01:04:54,974 --> 01:04:59,729
ليوقف هذه التفاهة ....
.أو ليكن هذا لـ "جون كونر" العظيم

557
01:05:00,437 --> 01:05:04,900
- لأن مستقبلك - قدري
لا أريد أي قسط منه. لم أرد

558
01:05:06,443 --> 01:05:10,279
، استناداً الى توسع بؤبؤ عينيك
. . . ودرجة حرارة جلدك ،  ووظائفك الحركية

559
01:05:10,863 --> 01:05:16,661
.أقدّر احتمال 83% انك لن تضعط على الزناد

560
01:05:20,831 --> 01:05:25,169
.أرجوك أفعل ما يقوله
.أريد أن انقذ والدي

561
01:05:29,339 --> 01:05:32,884
يمكننا ان نصل جمهوريات الاتحاد السوفياتي
. السابق في حوالي ساعة

562
01:05:33,050 --> 01:05:35,803
وذلك يعتمد على ظروف المرور ...

563
01:06:00,202 --> 01:06:01,827
ليس هناك خطوط للاتصال

564
01:06:04,913 --> 01:06:06,748
كل خطوط الشبكة معطّلة

565
01:06:06,915 --> 01:06:09,835
سكاي نت " تفرض السيطرة على "
.....الخطوط العالمية

566
01:06:10,043 --> 01:06:12,338
وذلك ترتيباً للهجوم الذي تعدّ له

567
01:06:12,506 --> 01:06:16,675
... اذا كانت هذه الحرب بين البشر والآلات

568
01:06:17,009 --> 01:06:19,219
لماذا انت الى جانبنا ؟ . . .

569
01:06:19,386 --> 01:06:23,348
المقاومة أسرتني ، واعادت برمجة
وحدة معالجتي المركزية

570
01:06:23,515 --> 01:06:26,977
.أنا مصمّم في الأصل لمهمات الاغتيال

571
01:06:29,938 --> 01:06:31,481
....انظر

572
01:06:31,815 --> 01:06:35,693
.أنت حقاً لا تهتم إذا ما نحجت المهمة ام لا ...

573
01:06:36,235 --> 01:06:40,195
اذا قتلنا,  هل هذا يعني لك شيئاً؟

574
01:06:40,362 --> 01:06:43,658
أذا متّما،  سوف أكون عديم الفائدة

575
01:06:43,825 --> 01:06:46,952
.لن يكون هناك مبرراً لوجودي

576
01:06:52,582 --> 01:06:54,667
. شكراً لك على فعل هذا

577
01:06:54,834 --> 01:06:56,836
شكرك ليس مطلوباً

578
01:06:57,544 --> 01:06:59,922
. انا مبرمج على اتباع أوامرك

579
01:07:00,923 --> 01:07:02,341
أوامرها؟

580
01:07:02,508 --> 01:07:07,888
كاثرين بروستر نشّطتْني وأرسلتني
في مجال اطاحة الزمن

581
01:07:08,055 --> 01:07:11,683
ماذا أنا بالضبط في مستقبلك هذا؟

582
01:07:11,850 --> 01:07:15,562
انت زوجة جون كونر
والشخص الثاني في القيادة

583
01:07:17,522 --> 01:07:19,398
...كلا ،  أنا

584
01:07:20,358 --> 01:07:21,359
ماذا؟

585
01:07:23,569 --> 01:07:25,196
أنت مرتبك

586
01:07:26,780 --> 01:07:30,617
حتى انت لا تبدين على شاكلتي

587
01:07:31,577 --> 01:07:33,578
لماذا لم أرجعك؟

588
01:07:33,787 --> 01:07:36,080
.انا لست مخوّلا بالاجابة على سؤالك

589
01:07:37,833 --> 01:07:41,335
لماذا لم يرجعك؟ -
.كان ميتاً -

590
01:07:45,923 --> 01:07:47,591
.حسناً . ذلك يدعو للقرف

591
01:07:48,550 --> 01:07:52,429
. البشر حتماً يموتون -
نعم، أعرف . -

592
01:07:53,347 --> 01:07:55,473
إذن، كيف.....
. لا

593
01:07:55,932 --> 01:07:58,727
. ربما لا أريد أن أعرف

594
01:08:00,311 --> 01:08:01,772
كيف يموت؟

595
01:08:02,523 --> 01:08:06,277
.جون كونر تم القضاء عليه في 4 تموز 2032

596
01:08:06,485 --> 01:08:10,363
تم اختياري لارتباطه العاطفي
. . . برقمي النموذجي

597
01:08:10,530 --> 01:08:14,826
.بسبب خبرته في فترة الصبا
.هذا مدّعم في داخلي

598
01:08:15,786 --> 01:08:17,411
ماذا تقول؟

599
01:08:19,163 --> 01:08:21,499
. أنا قتلتك

600
01:08:33,802 --> 01:08:38,764
من المفروض أن ذلك خطأ .  لـ 1100 ساعة
.كانت كل الأنظمة العسكرية الأساسية آمنه

601
01:08:38,973 --> 01:08:43,017
.كانت آمنه.  فقط القسم المدني كان متأثرأً

602
01:08:43,184 --> 01:08:46,019
لدقائق قليلة مضت، كل حواسيب
.التوجيه في "فاندنبورع" تحطّمت

603
01:08:46,186 --> 01:08:48,855
.ظننا ان ذلك كان خطأ
.كان يبدو كفيروس

604
01:08:49,022 --> 01:08:53,318
.الانذار المبّكر في الاسكا معطّل-
.اشارات القمر الصناعي مبعثرة -

605
01:08:53,485 --> 01:08:56,321
ماذا بشأن مستودعات الصواريخ،  الغواصّات؟

606
01:08:57,321 --> 01:08:59,574
. فقدنا الإتصال

607
01:09:00,032 --> 01:09:03,493
.أنت تقول ان هذا البلد معرَض تماماً للهجوم

608
01:09:03,660 --> 01:09:06,497
نظرياً،  قد نكون في موضع هجوم

609
01:09:06,664 --> 01:09:12,086
...من يقوم بهذا الهجوم؟  قوة أجنبية
أم مخترق حاسوب في مرآبه؟

610
01:09:12,253 --> 01:09:14,379
.لا نستطيع تعقّب الفيروس أو الإمساك به

611
01:09:14,546 --> 01:09:18,676
. يظلّ يتطوّر ويتغّير
.كأنه له عقل خاص به

612
01:09:19,217 --> 01:09:21,011
.هذا لا يمكن ان يحدث

613
01:09:21,178 --> 01:09:25,388
.وزاة الدفاع على الخط الآمن
.أنها السيد

614
01:09:28,642 --> 01:09:30,519
حسناً

615
01:09:44,990 --> 01:09:46,868
. . . أنظري

616
01:09:47,243 --> 01:09:49,203
.لا شيء من هذا سيحدث

617
01:09:49,828 --> 01:09:55,210
نعثر على والدك، نجعله ينزع مكبس
.الـ "سكاي نت " .  القنابل لن تسقط

618
01:09:57,587 --> 01:10:00,423
سوف لن يكون عليه ان يقتلني يوماً ما

619
01:10:01,215 --> 01:10:03,550
.سوف لن يكون موجوداً حتى

620
01:10:05,219 --> 01:10:10,557
انت وانا، يستطيع كل منّا أن يكون
.في طريق منفصل

621
01:10:15,270 --> 01:10:17,814
. . . " تعلم, قاعدة " مايك كريبكي

622
01:10:20,608 --> 01:10:23,527
.كانت أول مرة في حياتي أقبّل شاباً

623
01:10:24,779 --> 01:10:26,071
حقاً؟

624
01:10:33,328 --> 01:10:35,455
. مزاحك لا بأس به

625
01:10:36,123 --> 01:10:39,582
.ذلك يخفف التوتر والخوف من الموت

626
01:11:06,690 --> 01:11:09,359
.نأمل ان تجد لنا حلاً

627
01:11:09,526 --> 01:11:13,280
أعرف،  ولكن "سكاي نت" ليس جاهزاً
.للاتصال بكافة أنحاء النظام

628
01:11:13,488 --> 01:11:16,449
. ليس هذا ما أخبرني به نظراؤك المدنيون

629
01:11:16,616 --> 01:11:18,909
يقولون نستطيع ايقاف هذا الفيروس الملعون

630
01:11:19,076 --> 01:11:22,580
. . .  أفهم أن هناك قدراً من القلق من الأداء

631
01:11:22,747 --> 01:11:26,083
ولكن رجالك يقولون اذا ما تم توصيل
...الـ "سكاي نت" الى جميع أنحاء نظامنا

632
01:11:26,250 --> 01:11:30,296
فسوف يسحق هذا ويعيد اليّ
.السيطرة على جيشي

633
01:11:30,504 --> 01:11:32,965
سيدي الرئيس،  أودّ أن اكون واضحاً

634
01:11:33,173 --> 01:11:36,594
اذا اتصلنا الآن بالقمر الصناعي سوف
يكون للـسكاي نت قدرة للتحكم بجيشك

635
01:11:36,761 --> 01:11:40,807
وستكونون قادرين على التحكم
بالسكاي نت, اليس كذلك؟

636
01:11:41,139 --> 01:11:43,267
.هذا صحيح، سيدي

637
01:11:43,434 --> 01:11:44,810
إذن ، افعل

638
01:11:44,977 --> 01:11:47,729
. . . واذا نجح ذلك يا بروستر

639
01:11:47,896 --> 01:11:51,275
. ستحصل على كل ما تريد من تمويل

640
01:11:52,192 --> 01:11:54,152
نعم ،  سيدي

641
01:13:02,756 --> 01:13:04,340
سيدي؟

642
01:13:05,591 --> 01:13:07,384
هل يمكنني؟

643
01:13:08,928 --> 01:13:10,470
.كلا

644
01:13:11,597 --> 01:13:13,766
أنها مهمتي الآن

645
01:13:28,280 --> 01:13:31,282
. نظام سكاي نت الدفاعي تم تفعليه

646
01:13:31,449 --> 01:13:34,702
لقد تخطينا الجدار الناري، وشبكات الدفاع
المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات

647
01:13:34,870 --> 01:13:38,998
،سكاي نت يعمل بالكامل
وبسرعة 60 نقطة بالثانية

648
01:13:39,165 --> 01:13:43,044
ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور
.على الفيروس والقضاء عليه

649
01:13:44,127 --> 01:13:47,006
.أدعو الله أن ينجح هذا

650
01:13:53,262 --> 01:13:54,388
فشل في الطاقة؟

651
01:13:54,596 --> 01:13:56,932
لا. أعلم ما المشكلة

652
01:14:07,984 --> 01:14:10,402
ما هذا الحجيم الذي يحدث؟

653
01:14:10,569 --> 01:14:11,571
! أبي

654
01:14:12,155 --> 01:14:13,698
كيت ، ماذا تفعلين هنا؟

655
01:14:20,036 --> 01:14:22,830
أبي ! ابتعد من هنا

656
01:14:26,626 --> 01:14:28,169
! انتبه

657
01:14:45,433 --> 01:14:47,350
أبي! لا تتحرك

658
01:14:51,688 --> 01:14:53,440
.سوف تعود

659
01:14:54,065 --> 01:14:56,068
." يجب ان نغلق الـ "سكاي نت

660
01:14:56,235 --> 01:14:58,862
أين قلب النظام؟
في مكان ما في هذا المبنى؟

661
01:14:59,029 --> 01:15:02,824
." سكاي نت... الفيروس أصاب الـ " سكاي نت

662
01:15:02,991 --> 01:15:06,160
! سكاي نت هو الفيروس
! لهذا السبب ، كل شيء يهدم

663
01:15:06,327 --> 01:15:08,454
.الـ "سكاي نت " اصبح يدرك الأمور ذاتياً

664
01:15:08,621 --> 01:15:12,249
فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل
. على عدّوه

665
01:15:12,416 --> 01:15:13,500
أي عدو ؟

666
01:15:14,127 --> 01:15:15,502
! نحن

667
01:15:15,669 --> 01:15:17,004
. البشر

668
01:15:26,139 --> 01:15:29,392
. . . يا الهي !  انها الآلات
.تبدأ بالسيظرة

669
01:15:29,558 --> 01:15:33,020
.مكتبي ... في هذا الطابق
.يجب ان نذهب الى هناك

670
01:15:34,229 --> 01:15:36,482
. شيفرات الوصول في خزنتي

671
01:16:55,260 --> 01:16:59,348
لماذا يقتلون كل شخص ؟ -
." ليدّمروا أي تهديد محتمل للـ " سكاي نت

672
01:16:59,514 --> 01:17:01,266
أي منها الشيفرات ؟

673
01:17:01,475 --> 01:17:03,310
. المظروف الأحمر

674
01:17:07,106 --> 01:17:10,943
.القمة البلورية
يجب ان تصلوا الى القمة البلورية

675
01:17:11,110 --> 01:17:13,278
ماذا يقول ؟ -
. القمة البلورية -

676
01:17:13,445 --> 01:17:16,114
." انها وسيلة مدشّمة في جبال "سييرا نيفادا

677
01:17:16,281 --> 01:17:20,035
.اثنان وخمسون ميلاً شمال شرق
. اتجاه نصف درجة

678
01:17:20,202 --> 01:17:21,911
هل هذا صميم النظام؟

679
01:17:22,495 --> 01:17:24,581
هذه فرصتكم الوحيدة

680
01:17:24,789 --> 01:17:29,753
تحتاجون الى طائرة.  مسرّع الجزئيات
.يقودكم الى المدّرج

681
01:17:31,753 --> 01:17:33,506
. اعتنيا بإبنتي

682
01:17:35,924 --> 01:17:39,303
. لا بأس يا كاتي... انا آسف

683
01:17:39,470 --> 01:17:42,806
انا فتحت طاقة جهنم

684
01:17:43,974 --> 01:17:44,933
! انخفضا

685
01:18:01,365 --> 01:18:03,742
! ليس هناك ما تسطيعان فعله... هيا

686
01:18:03,909 --> 01:18:06,036
. يجب ان نغادر.  المكان هنا ليس آمناً

687
01:18:06,786 --> 01:18:09,247
.كيت،  يجب ان نغادر

688
01:18:09,413 --> 01:18:13,126
.كيت، هو أرادك ان تذهبي معي

689
01:18:13,376 --> 01:18:17,505
." أرادنا ان نغلق الـ "سكاي نت
! هيا

690
01:18:19,256 --> 01:18:20,717
! هيا

691
01:18:32,686 --> 01:18:34,311
! اجريا

692
01:20:08,939 --> 01:20:10,525
! لنذهب

693
01:21:21,882 --> 01:21:24,759
هذا هو.  لنتبعه الى المدرّج

694
01:21:24,926 --> 01:21:26,679
!هيا

695
01:22:23,564 --> 01:22:24,565
ماذا؟

696
01:22:25,858 --> 01:22:27,568
لا شيء

697
01:22:28,610 --> 01:22:30,820
.تذكّريني بإمي

698
01:22:48,169 --> 01:22:50,629
! يا الهي.  انها قادمة

699
01:22:54,217 --> 01:22:56,093
ماذا تفعل؟

700
01:22:57,136 --> 01:22:58,220
. أشحن طاقة

701
01:23:03,392 --> 01:23:04,518
. هيا

702
01:24:15,124 --> 01:24:16,501
.انها تعمل

703
01:24:21,130 --> 01:24:23,676
! عليك الموت.. ايتها العاهرة

704
01:24:27,428 --> 01:24:29,181
! هيا

705
01:25:45,333 --> 01:25:48,169
.هناك طائرة والدي.  انا تدرّبت على قيادتها

706
01:25:59,178 --> 01:26:01,431
.نعم ! فعلها

707
01:26:03,391 --> 01:26:05,393
. ابتعدا عني

708
01:26:07,854 --> 01:26:08,895
! أرجوكما

709
01:26:10,648 --> 01:26:11,774
! الآن

710
01:26:12,192 --> 01:26:13,401
! لنذهب يا جون

711
01:26:18,322 --> 01:26:21,408
.... الكمبيوتر شغّال ... الصمّام
! هيا !  لنغادر

712
01:26:27,456 --> 01:26:30,458
.أرجوك.. لا يمكنك فعل ذلك

713
01:26:30,667 --> 01:26:32,294
.ليس لديّ خيار آخر

714
01:26:33,170 --> 01:26:35,547
...." الـ " تي أكس

715
01:26:35,797 --> 01:26:38,172
. أفسدت نظامي

716
01:26:41,842 --> 01:26:44,887
. لا يمكنك قتل أنسان
. أنت قلت ذلك بنفسك

717
01:26:45,053 --> 01:26:46,888
! دعه

718
01:26:51,560 --> 01:26:53,353
. انك تقاتلها الآن

719
01:26:54,229 --> 01:26:56,314
. وحدة تشغيلي لا تزال سليمة

720
01:26:56,898 --> 01:27:00,693
. ولكني لا استطيع التحكم بوظائفي الأخرى

721
01:27:00,860 --> 01:27:04,488
. لا يجب عليك ان تفعل هذا
. انك لا تريد ان تفعل هذا

722
01:27:05,029 --> 01:27:09,034
.لا علاقة للرغبة بالأمر

723
01:27:09,201 --> 01:27:11,786
.أنا آلة

724
01:27:28,343 --> 01:27:30,013
ما هي مهمّتك؟

725
01:27:31,764 --> 01:27:35,350
... ضمان بقاء جون كونر

726
01:27:35,517 --> 01:27:37,519
. وكاترين بروستر

727
01:27:42,898 --> 01:27:46,067
. أنت على وشك افشال تلك المهمّة

728
01:27:52,949 --> 01:27:55,743
.أستطيع.... لا أستطيع

729
01:27:56,870 --> 01:27:58,997
.تعرف ما يجب عليك ان تفعل

730
01:28:00,959 --> 01:28:03,503
. انت تعرف قدري

731
01:28:08,173 --> 01:28:09,341
. يجب أن أعيش

732
01:28:50,043 --> 01:28:52,545
هل انت بخير؟ -
ماذا حدث ؟ -

733
01:28:52,754 --> 01:28:55,381
. لم يستطع فعلها
. أوقف نفسه

734
01:28:59,093 --> 01:29:01,721
تستطيعين الطيران ؟ -
. نعم -

735
01:29:29,121 --> 01:29:31,290
....حسناً.  015  درجة

736
01:29:31,498 --> 01:29:35,711
.  إثنان وخمسون ميل
سرعة الريح القصوى 160

737
01:29:35,878 --> 01:29:38,297
. لدينا 32 دقيقة

738
01:29:38,464 --> 01:29:40,298
. فقط أنت وأنا الآن

739
01:29:40,465 --> 01:29:42,926
.ماذا لو لم نستطع ايقافها

740
01:29:43,509 --> 01:29:47,138
لدينا " سي 4 " كافي هنا
.لتشغيل 10 حواسيب عملاقة

741
01:29:47,597 --> 01:29:49,933
.سنفعلها يا كيت

742
01:29:51,143 --> 01:29:53,520
. المستقبل لنا

743
01:29:59,943 --> 01:30:02,153
.لا بد انها تلك

744
01:31:05,334 --> 01:31:08,379
سكاي نت.  ربما هناك الكثير منها

745
01:31:26,270 --> 01:31:28,064
. هيا

746
01:31:42,287 --> 01:31:45,498
.اعتقد ان هذا الباب من النوع المتفجر

747
01:31:48,585 --> 01:31:51,254
ليس هناك من طريقة لقدف هذا

748
01:31:52,545 --> 01:31:53,547
! جون . انظر

749
01:31:56,508 --> 01:31:57,969
ماذا الآن؟

750
01:32:00,762 --> 01:32:03,139
. انه طلب للشيفرة

751
01:32:10,271 --> 01:32:13,274
." اكتبي " داكوتا 775

752
01:32:18,487 --> 01:32:19,780
." احمر 176"

753
01:32:40,797 --> 01:32:43,174
هيا.  يجب ان نفتح هذا

754
01:32:43,424 --> 01:32:45,260
." هنا.  انها " آفلون 412

755
01:32:46,135 --> 01:32:47,470
اكتبيها

756
01:33:21,835 --> 01:33:23,295
هيا

757
01:33:39,811 --> 01:33:41,312
قد عدت

758
01:33:56,702 --> 01:33:58,871
.اذهبا .. الآن

759
01:33:59,496 --> 01:34:00,497
هيا

760
01:34:23,560 --> 01:34:25,896
.شكرا لك -
.سنلتقي ثانية -

761
01:34:26,188 --> 01:34:27,355
. اذهب

762
01:34:28,523 --> 01:34:29,524
! هيّا

763
01:35:14,105 --> 01:35:15,606
.لقد تم القضاء عليك

764
01:35:47,804 --> 01:35:49,138
.المصعد

765
01:35:55,769 --> 01:35:58,146
.سأوقّت المفجّر لما بعد 5 دقائق

766
01:35:58,688 --> 01:36:01,107
سيكون لدينا وقتاً كافياً للخروج

767
01:36:32,471 --> 01:36:34,180
ما هذا المكان؟

768
01:37:14,925 --> 01:37:17,386
.هذه الحواسيب قديمة عمرها 30 سنة

769
01:37:25,894 --> 01:37:27,729
هذا ليس سكاي نت

770
01:37:32,442 --> 01:37:34,235
لا يوجد شيئا هنا

771
01:37:39,448 --> 01:37:42,242
هذه ملاجئ ضد الغبار النووي
. للشخصيات المهمة

772
01:37:44,119 --> 01:37:46,413
.فقط انهم لم يتلقوا تحذيرات

773
01:37:51,085 --> 01:37:52,752
عليها اللعنة

774
01:37:55,128 --> 01:37:57,590
! لا يوجد شيئا هنا

775
01:38:17,149 --> 01:38:18,943
لماذا لم يخبرنا؟

776
01:38:22,279 --> 01:38:24,740
لماذا جاء بنا الى هنا؟

777
01:38:30,495 --> 01:38:32,123
لنحيا

778
01:38:33,289 --> 01:38:35,292
. كانت تلك مهمتّه

779
01:38:49,136 --> 01:38:51,304
.لم يكن هناك شيئا لإيقافها

780
01:38:55,017 --> 01:38:56,310
. . . جون

781
01:38:57,686 --> 01:38:59,313
. . .  نستطيع فقط . . .

782
01:39:00,147 --> 01:39:01,481
. تركها . . .

783
01:39:04,317 --> 01:39:05,651
هالو؟

784
01:39:06,486 --> 01:39:08,655
هالو؟  هل من احد يسمعني؟

785
01:39:09,781 --> 01:39:11,616
هنا دفاع مونتانا المدني

786
01:39:13,201 --> 01:39:15,327
.  فليتقدم أحد

787
01:39:15,829 --> 01:39:17,496
هل من أحد هناك؟

788
01:39:17,871 --> 01:39:20,833
هل من أحد يقرأني؟ انتهي

789
01:39:22,042 --> 01:39:26,296
. اشاعات حول تسلسل الانطلاق
. القيادة والسيطرة قد تعطّلت

790
01:39:27,505 --> 01:39:30,634
هل من أحد يتلقاني؟
اي أحد؟

791
01:39:32,719 --> 01:39:34,679
. فليتقدم أحد ، رجاءً

792
01:39:35,138 --> 01:39:36,472
هل من أحد هناك؟

793
01:39:36,722 --> 01:39:40,017
.هنا القيادة الجوية الاستراتيجية
نحن نتعرض لهجوم.  هل من اجابة؟

794
01:39:40,309 --> 01:39:41,852
هل من أحد هناك؟

795
01:39:43,854 --> 01:39:47,525
.انا جون كونر في القمة البلورية

796
01:39:48,483 --> 01:39:53,196
كونر؟  ما هذا الجحيم الذي يحدث؟
من المسؤول هناك؟

797
01:40:00,078 --> 01:40:01,411
. أنا

798
01:40:02,747 --> 01:40:05,082
كونر،  هل باستطاعتك مساعدتنا؟

799
01:40:05,374 --> 01:40:10,212
." هنا الدفاع المدني لـ " مونتانا
مرة أخرى ، أين انت؟

800
01:40:13,590 --> 01:40:16,385
. . . بجانب سكانت ... تدرك الأمور ذاتياً

801
01:40:16,759 --> 01:40:21,055
. لقد نثر الى ملايين من السيرفرات عبر الكوكب

802
01:40:21,848 --> 01:40:26,768
. . . حواسيب عادية مبنى المكاتب
المساكن . . . في كل مكان

803
01:40:28,563 --> 01:40:32,232
صارت برامجاً وانترنت

804
01:40:33,442 --> 01:40:38,278
. لم يكن هناك صميم نظام
.لم يكن بالامكان غلقها

805
01:40:39,611 --> 01:40:44,576
. الهجوم بدأ في الساعة 6:18 مساءً
.بالضبط كما قال أنها ستبدأ

806
01:40:45,577 --> 01:40:47,245
. يوم الحساب

807
01:40:48,080 --> 01:40:50,624
. . . اليوم الذي حُطم فيه تقريباً الجنس البشري

808
01:40:50,790 --> 01:40:53,543
.بواسطة الاسلحة التي بنوها لتحميهم

809
01:40:56,086 --> 01:41:01,091
كان على ان ادرك ان قدرنا
.لم يكن ليوقف يوم الحساب

810
01:41:02,134 --> 01:41:04,595
. . . كان مجرد ان ننجو منه

811
01:41:05,303 --> 01:41:07,389
. معاً . . .

812
01:41:10,766 --> 01:41:12,602
.المدمّرة أدركت

813
01:41:13,144 --> 01:41:15,605
. . . حاول اخبارنا

814
01:41:16,481 --> 01:41:19,150
. ولكني لم أرد الإستماع

815
01:41:21,486 --> 01:41:25,447
.ربما ... قد كُتِبَ المستقبل
.لا أعلم

816
01:41:26,490 --> 01:41:29,117
: كل ما أعرفه أن المدمرة علمتني

817
01:41:29,784 --> 01:41:32,120
.أن لا اتوقف عن القتال

818
01:41:32,286 --> 01:41:34,956
. ولن أتوقف

819
01:41:37,000 --> 01:41:40,920
.المعركة الآن قد بدأت
