1
00:00:45,991 --> 00:00:51,752
تمت الترجمة فى ملتقى الروائع

2
00:00:53,766 --> 00:01:16,777
نرجو أن تحوز الترجمة على اعجابكم

3
00:01:24,196 --> 00:01:31,185
Translated by
ghost2000&timoooU

4
00:01:51,424 --> 00:02:00,413
زورونا لتجدوا المزيد من الأفلام المترجمة والحصرية على
ملتقى الروائع

5
00:02:32,765 --> 00:02:35,199
www.all4up.com

6
00:03:27,753 --> 00:03:29,311
لقد أخذوا الطفل الأبيض إلى المستشفى

7
00:03:29,455 --> 00:03:31,013
وهو فى غيبوبة

8
00:03:31,957 --> 00:03:34,790
أعتقد أن عليك التحقيق مع اسرته

9
00:03:38,464 --> 00:03:41,490
أيا كان ماتبيعه
أنا لن اشتري

10
00:03:41,567 --> 00:03:42,625
حسنا يارجال, اذهبوا

11
00:03:42,768 --> 00:03:43,860
نعم ياسيدي

12
00:03:44,537 --> 00:03:47,165
القهوة مجانية لأصدقائنا فى الصحافة

13
00:03:50,676 --> 00:03:53,076
سمعت أن قاذف المترو كان هنا

14
00:03:53,145 --> 00:03:54,737
من أخبرك بهذا ؟

15
00:03:54,880 --> 00:03:56,507
أنت فعلت لتوك

16
00:03:57,016 --> 00:03:58,506
هل حصلت على أسماء الضحايا لى؟

17
00:03:58,651 --> 00:04:00,141
يبدو أنك تمزح

18
00:04:00,219 --> 00:04:01,880
هل تعلم ، سوف أعرف على اى حال

19
00:04:02,021 --> 00:04:03,716
ليس عن طريقي

20
00:04:03,789 --> 00:04:06,986
حسنا ، ألا تريد ان تلعب قليلا
لعبة التأكيد والنفي؟

21
00:04:07,593 --> 00:04:10,426
لن ألعب معك هذه اللعبة ياكال

22
00:04:10,496 --> 00:04:12,828
انظر يادون
لدي لقمة عيش لأحافظ عليها ، أليس كذلك

23
00:04:12,965 --> 00:04:15,331
عندى أفواه لاطعمها
وسمكة ذهبية

24
00:04:16,502 --> 00:04:18,732
لا أسماء ، لا استشهادات
كل شئ على ما يرام

25
00:04:20,606 --> 00:04:21,800
حسنا

26
00:04:22,408 --> 00:04:23,602
ضحيتين ومطلق نار واحد؟

27
00:04:23,742 --> 00:04:24,936
تأكيد

28
00:04:25,010 --> 00:04:26,739
مصرع شخص واحد
والآخر بالمستشفي

29
00:04:26,879 --> 00:04:28,608
تأكيد

30
00:04:29,048 --> 00:04:30,640
تتعلق بالمخدرات؟

31
00:04:30,783 --> 00:04:32,410
تأكيد ،  وربما نفي فى وقت لاحق إذا اضررت لذلك

32
00:05:45,290 --> 00:05:47,258
صباح الخير
صباح لخير يا سيدي

33
00:05:47,326 --> 00:05:48,657
حسنا ، أنا متأخر انا اعلم

34
00:05:48,794 --> 00:05:50,159
لست بحاجة إلى تذكير

35
00:05:52,297 --> 00:05:53,821
ستيفن -
نعم؟ -

36
00:05:53,899 --> 00:05:55,366
شرطة مترو اتصلوا للتو

37
00:05:55,501 --> 00:05:56,968
ماذا ؟

38
00:05:58,237 --> 00:06:02,435
سونيا بيكر قتلت فى حادثة فى المترو هذا الصباح

39
00:06:03,709 --> 00:06:06,439
لقت تعرفوا عليها
عن طريق حقيبتها الشخصية

40
00:06:08,313 --> 00:06:10,907
أخبار مروعة بالنسبة لنا جميعا

41
00:06:12,117 --> 00:06:14,108
ولكن ستيفن
يجب أن نبدأ الآن

42
00:06:14,253 --> 00:06:16,244
ماذا تريد أن تفعل؟

43
00:06:35,908 --> 00:06:36,932
صباح الخير بيترسبيرج

44
00:06:37,076 --> 00:06:38,134
(ينزر)

45
00:06:40,546 --> 00:06:42,070
كال
صباح الخير

46
00:06:42,147 --> 00:06:43,671
تحدث معى حول إطلاق النار

47
00:06:43,749 --> 00:06:45,080
تعلم ، احدهم مازال على قيد الحياة

48
00:06:45,217 --> 00:06:46,582
ديشان ستاج؟

49
00:06:46,652 --> 00:06:48,142
لا ، هذا مات

50
00:06:48,287 --> 00:06:49,811
الشخص الآخر على الدراجة
فيرنون ساندو

51
00:06:49,888 --> 00:06:51,822
يا جين ، هل قرأت مقال خنزير غينيا الذى كتبته؟

52
00:06:51,890 --> 00:06:52,948
نعم ، سأحضر لذلك يافيريس

53
00:06:53,025 --> 00:06:55,084
لأن لها اهتمامات بشرية عظيمة
نعم ، اهتمامات بشرية

54
00:06:55,160 --> 00:06:56,218
حسنا ، ماهى القصة؟

55
00:06:56,295 --> 00:06:59,287
ستاج ، تاجر مخدرات اخطأ
وهذا الشخص قرر التخلص منه؟

56
00:06:59,364 --> 00:07:00,797
نعم، شئ من هذا القبيل
اعتقد ذلك

57
00:07:00,866 --> 00:07:02,128
المقال رائع ، البقاء للأقوى

58
00:07:02,201 --> 00:07:04,533
حسنا ، على الأقل لدينا خيط رفيع لنبدأ منه

59
00:07:04,603 --> 00:07:05,900
جورج تاون هى المحور
صحيح؟

60
00:07:05,971 --> 00:07:08,804
لا ، لا ، المحور هو
هذا الرجل فيرنون ساندو

61
00:07:08,874 --> 00:07:10,239
حاصل على ماجستير إدارة الأعمال
من جامعة ديوك

62
00:07:10,309 --> 00:07:11,435
وماذا كان يفعل على دراجة؟

63
00:07:11,577 --> 00:07:12,703
يشتري بيتزا فرنسية

64
00:07:12,778 --> 00:07:14,245
يجعلونك تركب الدراجات

65
00:07:14,313 --> 00:07:15,712
تتعلم على الحبال لستة أشهر

66
00:07:15,781 --> 00:07:18,215
لديه زوجة ، وطفلان ، بيت زوجية
شخص مدنى

67
00:07:18,283 --> 00:07:19,648
ماهى حالته؟

68
00:07:19,718 --> 00:07:22,243
صعبة للغاية ، لا يوجد رد فعل
الفقرة الثالثة ، وهو فى غيبوبة

69
00:07:22,421 --> 00:07:24,915
حسنا ، اعلمنى بالمستجدات

70
00:07:24,990 --> 00:07:26,582
سوف أفعل

71
00:07:30,028 --> 00:07:31,017
صباح الخير

72
00:07:31,163 --> 00:07:32,152
صباح الخير

73
00:07:32,865 --> 00:07:36,858
أرحب بجميع الحاضرين لهذا الاجتماع مع
متعهد الأمن الخاص بـ بوينت كورب

74
00:07:36,935 --> 00:07:39,165
جزأ من الاستعلام عن وزارة الدفاع

75
00:07:39,238 --> 00:07:42,036
الخصخصة
ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية

76
00:07:42,107 --> 00:07:46,840
قبل أن نبدأ
لقد تلقيت لتوى أخبارا رهيبة

77
00:07:48,480 --> 00:07:51,074
سونيا بيكر

78
00:07:51,150 --> 00:07:55,280
التى كانت تقود البحث
لهذه اللجنة

79
00:07:55,354 --> 00:08:00,553
وعضو عظيم فى طاقم عملي
توفيت هذا الصباح

80
00:08:02,694 --> 00:08:06,289
ظروف وفاتها ليست واضحة حتى الآن

81
00:08:13,806 --> 00:08:18,038
حسنا ، أود أن أرسل التعازى لعائلتها

82
00:08:29,488 --> 00:08:31,786
آه يا إلاهي
هل هذه دموع؟

83
00:08:31,857 --> 00:08:34,018
انها 50 دولار
كانت مدينه له بها

84
00:08:34,092 --> 00:08:36,788
فقط 50 دولار
انتظر ، أنت مدين لى بخمسين دولار

85
00:08:36,862 --> 00:08:38,489
فتى الكونجرس السئ
سئ

86
00:08:38,564 --> 00:08:40,088
ياله من حثاله

87
00:08:40,165 --> 00:08:42,633
هل يحضر لى أحد صورة للبنت؟

88
00:08:42,768 --> 00:08:45,259
دعنا نأمل أنها ليست 5.2 انش
ووزنها 300 باوند

89
00:08:45,337 --> 00:08:48,363
جين ، جين ، ماهو هوسك بالبنات البدينات

90
00:08:48,440 --> 00:08:50,067
إذا كنت ترغب فى ممارسة الجنس مع بيت
عليك فقط أن تقول ذلك

91
00:08:50,142 --> 00:08:51,336
ليس الليلة ، لدى صداع

92
00:08:51,410 --> 00:08:52,604
قولها ياجين
قولها

93
00:08:52,744 --> 00:08:53,938
صورة ، صورة

94
00:08:54,012 --> 00:08:56,446
رد الفعل على الوفاة المأساوية
فى البداية

95
00:08:56,582 --> 00:08:59,050
والمفهوم ، أنها كانت صدمة

96
00:08:59,117 --> 00:09:01,779
اسئلة مباشرة بدأت فى الظهور

97
00:09:01,854 --> 00:09:03,913
عقب الإعلان عن وفاة السيدة بيكر

98
00:09:14,166 --> 00:09:16,430
مرحبا جوي
معك كال ماكفراي

99
00:09:16,501 --> 00:09:19,527
اتصل فقط بخصوص إطلاق الناس فى جورج تاون الليلة الماضية

100
00:09:19,605 --> 00:09:23,132
سمعت أن الفتى الميت  أدين فى جريمتين سرقة بالإكراه

101
00:09:24,343 --> 00:09:26,436
هل لديك أى تفاصيل؟

102
00:09:29,915 --> 00:09:33,351
اتصل بي ثانية
نعم ، نعم ، وأنت ايضا

103
00:09:34,519 --> 00:09:36,817
مرحبا ، عندى سؤال لك

104
00:09:36,889 --> 00:09:38,447
ستيفن كولنز

105
00:09:38,590 --> 00:09:40,182
أليس صديقا قديما لك؟

106
00:09:41,393 --> 00:09:42,417
نعم

107
00:09:42,494 --> 00:09:44,689
أنا ديلا ، ديلا فراى

108
00:09:44,830 --> 00:09:47,025
أنا كاتبه فى
كابيتال هيل بلوك (موقع إخباري على الانترنت)1

109
00:09:47,099 --> 00:09:49,260
حسنا -
جانب الانترنت -

110
00:09:49,334 --> 00:09:51,325
أنا معجبة جدا بأعمالك

111
00:09:52,871 --> 00:09:57,331
وأنا الآن اكتب مقال عن العلاقات الشخصية

112
00:09:57,409 --> 00:09:58,899
فى المجال السياسي

113
00:09:58,977 --> 00:10:01,571
إحدى الفتيات فى أروقة السلطة " شئ من هذا القبيل "

114
00:10:01,647 --> 00:10:03,410
وكما تعلم

115
00:10:03,482 --> 00:10:05,382
كانت هناك حادثة هذا الصباح بمثابة الجحيم

116
00:10:05,450 --> 00:10:06,474
فى جلسة صديقك

117
00:10:06,551 --> 00:10:08,883
هل هناك سؤال فى الأفق؟

118
00:10:11,390 --> 00:10:13,824
نعم ، هل تحدثت إليه اليوم؟

119
00:10:14,626 --> 00:10:17,288
هل تحاولين أن تجعلين منى
جزء من قصتك

120
00:10:17,362 --> 00:10:20,229
لا ، أحاول أن اعيد سياق للكلام

121
00:10:20,299 --> 00:10:22,233
تعيدين السياق إلى  .... قذارة؟

122
00:10:24,269 --> 00:10:27,261
حسنا ، هل تعتقد بوجود علاقة بينه وبين هذه الفتاه

123
00:10:27,873 --> 00:10:29,807
آه، ديلا

124
00:10:30,342 --> 00:10:31,400
نعم

125
00:10:31,476 --> 00:10:34,445
لا أعلم
على قراءة بعض العناوين أولا

126
00:10:34,513 --> 00:10:36,481
قبل أن اتمكن من تكوين رأى

127
00:10:38,383 --> 00:10:39,543
حسنا
شكرا لمساعدتكم

128
00:10:39,685 --> 00:10:40,879
فى أى وقت

129
00:10:45,190 --> 00:10:47,920
قد يشهد الرأى العام فى كابيتول هيل هزة قوية

130
00:10:47,993 --> 00:10:50,826
وتنتشر التكهنات بأن
ستيفن كولنز

131
00:10:50,896 --> 00:10:52,090
ربما كان على علاقة رومانسية

132
00:10:52,164 --> 00:10:54,564
بالفتاه التى عثر عليها ميته هذا الصباح

133
00:10:54,633 --> 00:10:56,965
ويقول المتحدثون باسمه
انها سحابة سياسية أخري

134
00:10:57,035 --> 00:10:59,469
فى توقيت شئ للغاية بالنسبة لكولنز

135
00:10:59,538 --> 00:11:02,371
إنه يحتاج كل الضغط السياسي

136
00:11:02,441 --> 00:11:05,410
فى بداية ممارسته الاستعانه بالمصادر الخارجية

137
00:11:05,477 --> 00:11:06,967
بوزارة الدفاع

138
00:11:07,045 --> 00:11:10,173
البعض أطلق عليهم المرتزقة
والبعض الآخر يطلق عليهم المنقذون

139
00:11:10,248 --> 00:11:13,649
بوينت كورب الشركة العسكرية الخاصة المثيرة للجدل

140
00:11:13,719 --> 00:11:15,584
يقال انها المستفيد الأول

141
00:11:15,654 --> 00:11:19,454
من استعانة وزارة الدفاع بجهات خارجية فى العراق وافغانستان

142
00:11:19,524 --> 00:11:22,755
كولينز الذي تزوج بمن أحبها فى فترة الدراسة
منذ عشر سنوات

143
00:11:22,828 --> 00:11:26,093
يعتقد أنه رفض ترك زوجته
من أجل الآنسة بيكر

144
00:11:38,844 --> 00:11:40,243
مبدئيا

145
00:11:40,879 --> 00:11:43,507
هل كان لديك علاقات بهذه الفتاه

146
00:11:46,952 --> 00:11:48,010
نعم

147
00:11:48,653 --> 00:11:51,986
ولا استطيع أن أخبركم مدى أسفى
عن كل هذا

148
00:11:52,958 --> 00:11:54,084
حسنا

149
00:11:55,193 --> 00:11:57,354
لقد طلبت اندرو هنا لمساعدتنا

150
00:11:57,496 --> 00:11:59,691
للتعامل مع وسائل الاعلام

151
00:11:59,765 --> 00:12:02,757
إذا كان بإمكان أحد توجيهنا
فسيكون هو

152
00:12:02,834 --> 00:12:05,735
حسنا ، ال 72 ساعة القادمة
ستكون وحشية

153
00:12:05,804 --> 00:12:07,601
عليك أن تجهز نفسك لهذا

154
00:12:07,672 --> 00:12:11,369
لفترة قصيرة ، ستكون أنت كل شئ خطأ فى السياسة

155
00:12:11,443 --> 00:12:13,570
مازلت نجما ياستيف

156
00:12:13,912 --> 00:12:16,005
الحزب يتولى العناية بنجومه

157
00:12:16,148 --> 00:12:18,241
عليك فقط أن تنخفض لبعض الوقت

158
00:12:18,784 --> 00:12:19,773
لأى مدى؟

159
00:12:19,851 --> 00:12:20,977
منخفض

160
00:12:22,521 --> 00:12:26,252
لا شئ قد يحقق اى انتباه بك بدون مبرر

161
00:12:27,192 --> 00:12:29,422
فى جلستا الاستماع
على سبيل المثال

162
00:12:30,896 --> 00:12:32,625
نحن لم ننتهى مع بوينت كورب حتى الآن

163
00:12:32,764 --> 00:12:34,527
لا ، ولكن أنت انتهيت

164
00:12:36,635 --> 00:12:39,263
إذا فتحت النيران على هؤلاء الراجل الآن

165
00:12:39,337 --> 00:12:41,237
لن يكون قرارا جيدا

166
00:12:41,306 --> 00:12:43,968
فهى معادلة محسوبة

167
00:12:46,378 --> 00:12:48,573
هل تحدثت إلى زوجتك؟

168
00:12:49,414 --> 00:12:51,211
لا ، ليس الآن

169
00:12:52,617 --> 00:12:54,744
حسنا ، هذه هى مهمتك الأولى
أليس كذلك

170
00:12:59,858 --> 00:13:03,453
ينزر ، انها تعلم أن الرسالة وصلتك

171
00:13:03,595 --> 00:13:05,460
وتعرف أنك فى المبنى

172
00:13:07,566 --> 00:13:08,555
نعم

173
00:13:18,877 --> 00:13:19,901
مرحبا

174
00:13:19,978 --> 00:13:22,708
حسنا،  أين نحن؟
هل كان يخدعها أم لا؟

175
00:13:23,849 --> 00:13:24,873
صباح الخير ياكام

176
00:13:24,950 --> 00:13:27,714
هذا مضحك عنك ، فى كل مرة
صديقك يترشح لإعادة انتخابه

177
00:13:27,786 --> 00:13:29,014
أو يجري مؤتمر

178
00:13:29,087 --> 00:13:31,578
تلقى أمامى اسمه حتى نقدم له بعض التغطية

179
00:13:31,656 --> 00:13:33,385
لكنه فى النهاية يفعل شيئا

180
00:13:33,525 --> 00:13:35,254
وهو حقيقة يمكن أن يبيع بعض الصحف

181
00:13:35,327 --> 00:13:36,760
تأتى إلى وأنت أبكم

182
00:13:36,828 --> 00:13:38,261
لا ، إنه غير لائق

183
00:13:38,330 --> 00:13:39,456
لا ، لا

184
00:13:39,865 --> 00:13:41,457
هذه معارضة

185
00:13:41,600 --> 00:13:43,227
لا تكن أحمقا

186
00:13:46,671 --> 00:13:48,366
ماذا تعتقد؟

187
00:13:48,507 --> 00:13:50,202
هذه بعض الأفكار للصفحة الأولى

188
00:13:52,777 --> 00:13:54,802
أعلم ، أعلم
انها حثالة

189
00:13:56,148 --> 00:13:57,809
المالكون الجدد أحضروا إلينا هذه الفكرة الغريبة

190
00:13:57,949 --> 00:13:59,644
علينا زيادة الارباح.

191
00:13:59,718 --> 00:14:02,744
نعم ... أري أن جانب الانترنت يقوم بعمل رائع

192
00:14:02,821 --> 00:14:04,083
اقصد أننى لست هذا النوع من الأشخاص

193
00:14:04,222 --> 00:14:05,484
الذي يقوم بإشعار هذا النوع من الاخبار

194
00:14:05,557 --> 00:14:08,583
ولكن أنا هنا منذ ....... 15 عام

195
00:14:08,660 --> 00:14:11,060
استخدم كمبيوتر عمره 16 عام

196
00:14:11,129 --> 00:14:12,391
وهى هنا منذ 15 دقيقة

197
00:14:12,464 --> 00:14:14,989
ويمكنها إصلاق قمر صناعى روسي بالأجهزة التى عندها

198
00:14:15,066 --> 00:14:17,296
نعم ، لقد أخبرتنى كيف تصرفت معها كالخنزير

199
00:14:17,369 --> 00:14:18,597
هذا قوى جدا

200
00:14:18,737 --> 00:14:19,999
نعم ، وشره أيضا

201
00:14:20,672 --> 00:14:22,799
أريتها بعض الغطرسة

202
00:14:24,609 --> 00:14:28,045
حسنا ، الآنسة ديلا فراى تروق لى

203
00:14:28,113 --> 00:14:29,808
وأيضا نعم ، أنا التى أرسلتها عندك

204
00:14:29,948 --> 00:14:31,677
لتخرج منك بأى شئ

205
00:14:32,751 --> 00:14:35,811
انها متشوقة للعمل ورخيصة الثمن
وتنتج نسخة جديدة كل ساعة

206
00:14:35,887 --> 00:14:39,516
نعم ، وانا لست متشوقا للعمل وغالى الثمن
وأيضا أسلك الطريق البعيدة

207
00:14:39,591 --> 00:14:40,717
نعم أنت كذلك

208
00:14:40,792 --> 00:14:44,057
انا كنت شريك الغرفة لستيفن كولنز فى الجامعة

209
00:14:44,129 --> 00:14:46,154
لم أعد اعيش معه الآن

210
00:14:46,231 --> 00:14:47,562
وهذه مشكلة ، أليس كذلك؟

211
00:14:47,632 --> 00:14:50,294
نعم ، لأن هذا سيتسبب فى بيع بعض الصحف

212
00:14:52,070 --> 00:14:54,402
السيدة بيكر توفيت هذا الصباح فيما يبدو أنه حادث

213
00:14:54,472 --> 00:14:56,099
فى محطة المترو

214
00:14:56,174 --> 00:14:57,971
الانتحار لم يتم استبعاده

215
00:14:59,477 --> 00:15:00,569
يبدو على انه انتحار

216
00:15:05,283 --> 00:15:07,808
مصاد قريبة من القضية تقول
أن رجل الكونجرس كولنز

217
00:15:07,886 --> 00:15:11,686
" حرفيا " استغل هذه الفتاه مما أدى إلى انتحارها

218
00:15:11,756 --> 00:15:13,314
انتحار
انتحار

219
00:15:41,753 --> 00:15:43,584
اعرف أنك تفكر

220
00:15:43,655 --> 00:15:46,249
لابد أن هذا الفتى الوسيم يائس جدا ولن يظهر هنا

221
00:15:47,926 --> 00:15:50,417
لا ، كنت أفكر أننى أخيرا
يمكننى أن أرد لك

222
00:15:50,562 --> 00:15:53,053
هذه الاسطوانه التى تركتها فى سيارتى

223
00:15:53,999 --> 00:15:56,695
هل هى هنا؟
لقد كنت ابحث عنها

224
00:15:57,602 --> 00:16:01,368
عندى 13 صحفى يخيمون أمام منزلى

225
00:16:03,308 --> 00:16:05,799
أردت أن أذهب إلى مكان آخر

226
00:16:07,612 --> 00:16:10,012
ولكن ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

227
00:16:11,850 --> 00:16:13,784
تعال ادخل -
شكرا -

228
00:16:21,860 --> 00:16:23,623
أري أنك قمت بتجديد الديكور

229
00:16:23,695 --> 00:16:26,687
نعم ، نقلت تلك الاريكة بعض الأقدام

230
00:16:26,765 --> 00:16:28,130
تبدو جيدة

231
00:16:31,102 --> 00:16:33,935
ألن تسألنى كيف كنت بهذا الغباء؟

232
00:16:34,005 --> 00:16:35,700
وفى لحظة -
حسنا -

233
00:16:40,445 --> 00:16:44,438
ات تعلم ، لقد شاركت فى تقديم مشروعين للقانون فى الثلاث سنوات السابقة

234
00:16:44,516 --> 00:16:46,609
وأنا فى وسط تقديم مشروع آخر

235
00:16:46,685 --> 00:16:49,586
وهذا ماسيتذكرونى لأجله

236
00:16:50,088 --> 00:16:51,555
شوف أحظى على هذا بتغطية أكبر

237
00:16:51,656 --> 00:16:54,250
تغطية أكبر من أى شئ آخر سأفعله لبقية حياتى

238
00:16:55,327 --> 00:16:58,421
طبيعة الوحش
الظابط ذو المنصب العالى

239
00:17:04,669 --> 00:17:05,761
حسنا

240
00:17:10,842 --> 00:17:12,241
أنظر ياكال

241
00:17:14,479 --> 00:17:16,606
أعلم أن آخر مرة التقينا فيها
قلت بعض الحماقات

242
00:17:16,681 --> 00:17:17,773
انت

243
00:17:18,650 --> 00:17:21,915
أنا استحقها كلها
كلها

244
00:17:24,656 --> 00:17:28,387
أنا و(آنى) كنا نواجه بعض المشاكل الواضحة فى زواجنا

245
00:17:33,765 --> 00:17:36,165
أنت صديقي الحقيقي الوحيد

246
00:17:37,802 --> 00:17:39,531
أنا فى مشكلة يارجل

247
00:17:41,439 --> 00:17:42,770
هل تعلم؟

248
00:17:43,375 --> 00:17:48,005
كل هذا وماحدث مع سونيا
إنه فقط تهشم فوق رأسي

249
00:17:49,681 --> 00:17:51,706
لقد كانت امرأة رائعة

250
00:17:52,250 --> 00:17:55,708
جميلة ومرحة وذكية

251
00:17:57,021 --> 00:17:59,751
وقد كانت تعشقنى

252
00:18:00,959 --> 00:18:05,123
كان هذا جميلا
كما تعلم ، للتغيير

253
00:18:10,735 --> 00:18:12,703
هل اتصلت بأهلها

254
00:18:12,771 --> 00:18:16,434
لا ام اتصل بأهلها

255
00:18:16,508 --> 00:18:17,805
يجب عليك ذلك

256
00:18:17,876 --> 00:18:20,208
غدا أنت ستتصل لتقدم التعازي

257
00:18:20,278 --> 00:18:22,803
أول شئ سيمسكة عليك الكلاب المهاجمين

258
00:18:22,881 --> 00:18:26,510
لم يتصل بنا حتى بعد أن انتحرت ابنتنا

259
00:18:30,321 --> 00:18:32,312
انها لم تقتل نفسها

260
00:18:33,691 --> 00:18:35,454
كيف عرفت هذا ؟

261
00:18:42,767 --> 00:18:47,898
مرحبا ياعزيزي ، اريد فقط أن اتمنى لك حسن الحظ

262
00:18:49,607 --> 00:18:51,336
لا استطيع الانتظار
حتى عطلة الاسبوع

263
00:18:51,476 --> 00:18:53,239
احبك ، إلى اللقاء

264
00:18:54,679 --> 00:18:56,579
هذه كانت صباح اليوم

265
00:18:56,648 --> 00:18:59,776
هل تبدو كشخص مقدم على الانتحار

266
00:18:59,851 --> 00:19:00,909
لا

267
00:19:03,621 --> 00:19:04,747
هل أظهرت هذا لأحد؟

268
00:19:04,823 --> 00:19:06,814
حسنا ، فكرت أن اشعلها على اليوتيوب

269
00:19:06,891 --> 00:19:08,358
مهلا ، اتعرف ماذا؟

270
00:19:08,460 --> 00:19:12,021
هذه اللحظة التى اسألك فيها لأى درجة يمكن أن تكون غبيا

271
00:19:12,096 --> 00:19:13,961
هذا سيغير كل شئ

272
00:19:14,098 --> 00:19:15,963
سيعيد كل شئ إليك

273
00:19:16,034 --> 00:19:17,296
كيف ستفعل هذا؟

274
00:19:17,368 --> 00:19:20,428
لأننا سنعود للقتال ولكن معنا حقائق وأدله

275
00:19:20,505 --> 00:19:22,132
كل ماعلينا فعله هو

276
00:19:22,207 --> 00:19:25,233
بناء قصة بديلة معقوله ، وكل شئ على مايرام

277
00:19:27,212 --> 00:19:28,543
الآن ، انظر

278
00:19:30,381 --> 00:19:33,441
لسوء الحظ يبدو أن سونيا بيكر

279
00:19:33,518 --> 00:19:36,976
حدث لها حادث مأسوي على رصيف محطة المترو

280
00:19:39,257 --> 00:19:42,693
لابد أن تكون الاسئلة عن سلامة النقل

281
00:19:43,528 --> 00:19:44,688
حسنا -
كال -

282
00:19:44,762 --> 00:19:46,059
الآن ياستيفن

283
00:19:47,265 --> 00:19:49,631
يجب أن يكون لديك أسبقية ، حسنا

284
00:19:49,701 --> 00:19:52,261
إذا لم يكن لديك أسبقية
فأنت تعطى فرصة لمصاصي الدماء

285
00:19:52,337 --> 00:19:54,362
والمدونين ليطلقوا عليك طلقة أخري

286
00:19:54,439 --> 00:19:56,805
مصاصي الدماء والمدونين

287
00:19:56,941 --> 00:19:59,307
هل شاهدت مقالات كابيتال هيل على الانترنت الليلة

288
00:20:00,278 --> 00:20:01,336
لا

289
00:20:18,329 --> 00:20:19,318
مرحبا

290
00:20:19,397 --> 00:20:21,627
الآنسو كابيتال هيل
أنا كال ماكفراى

291
00:20:21,766 --> 00:20:22,858
هل لديك قلم؟

292
00:20:23,001 --> 00:20:24,127
ماذا ؟

293
00:20:24,202 --> 00:20:25,863
سونيا بيكر، صحيح ؟

294
00:20:26,004 --> 00:20:27,699
لدى مصدر
عليك ان تتحدثي معه

295
00:20:27,772 --> 00:20:29,672
حسنا ، لماذا؟

296
00:20:29,741 --> 00:20:31,038
هل لديك قلم؟

297
00:20:31,109 --> 00:20:32,269
نعم

298
00:20:33,778 --> 00:20:36,474
الملازم يون كومى

299
00:20:36,548 --> 00:20:38,812
اكتبى هذا
ك - و - م - ى

300
00:20:39,651 --> 00:20:40,913
ك - و - م - ى

301
00:20:40,985 --> 00:20:45,217
202-555-0167.

302
00:20:45,290 --> 00:20:48,350
سوف يريكي فيديو مسجل خارج المعاينه

303
00:20:48,426 --> 00:20:51,293
لكاميرات المراقبة فى محطة المترو

304
00:20:51,362 --> 00:20:53,227
ماذا ، هل تقصد ....هل تقصد الآن؟

305
00:20:53,298 --> 00:20:55,289
نعم ، الآن
معذرة ، لمن أتحدث؟

306
00:20:55,433 --> 00:20:57,458
كنت أحاول الاتصال بالمراسلة ديلا فراى

307
00:20:57,535 --> 00:21:00,402
ياه ، أنا آسفة اعتقد أننى أتكلم مع الشخص

308
00:21:00,471 --> 00:21:01,995
الذي لم يعطيني أيا من وقته هذا الصباح

309
00:21:02,073 --> 00:21:07,170
انظري ، أنا أحاول مساعدتك لتحصلي
على بعض الحقائق فى هذا المزيج من الأخبار

310
00:21:07,245 --> 00:21:09,873
المرة القادمة لا تفركي المقابلات على الانترنت

311
00:21:09,948 --> 00:21:11,176
ماذا؟

312
00:21:16,421 --> 00:21:18,184
أنا لن أفعل هذا
لن أفعلها

313
00:21:26,864 --> 00:21:28,092
اصحي

314
00:21:41,946 --> 00:21:44,813
هل يعرف أحد أين الغرفة رقم 514 ؟

315
00:21:46,584 --> 00:21:49,144
514أ أم 514ب

316
00:21:51,522 --> 00:21:53,956
إنه لم يحدد
هل هناك فرق كبير

317
00:21:54,025 --> 00:21:57,722
كبير بما فيه الكفاية
هل تبحثين فرقة الأمن أم التحقيقات؟

318
00:21:59,263 --> 00:22:01,993
لا أعلم ، كال ماكفراى أرسلنى

319
00:22:03,167 --> 00:22:04,634
لماذا لم تقولى من البداية؟

320
00:22:04,769 --> 00:22:06,236
انتى مساعد كال الجديد؟

321
00:22:07,005 --> 00:22:08,336
لا ، لست كذلك

322
00:22:09,207 --> 00:22:10,504
هل يمكننى أن اري هذه؟

323
00:22:12,310 --> 00:22:14,710
نعم ، إنها أسفل الردهه

324
00:22:14,779 --> 00:22:15,768
شكرا

325
00:22:15,847 --> 00:22:17,405
تفضلين حراسة الشرطة؟

326
00:22:17,682 --> 00:22:19,343
لا ، أنا بخير
شكرا

327
00:22:19,417 --> 00:22:22,545
لا مشكلة ، أنا احاول اقتناص عشاء سريع هنا

328
00:22:22,620 --> 00:22:25,088
إذا ، منذ متى وانتى تعرفين كال ماكفراي؟

329
00:22:25,156 --> 00:22:26,282
منذ فترة طويلة

330
00:22:31,963 --> 00:22:33,555
ماهى رتبتك ؟
حسنا أيها الرقيب

331
00:22:33,698 --> 00:22:35,290
يمكننى أن أجهز طلب للملفات العامة

332
00:22:35,366 --> 00:22:37,095
وأحصل على المعلومات على أى حال

333
00:22:44,776 --> 00:22:46,209
ليس لديك شئ؟

334
00:22:46,344 --> 00:22:47,811
لا

335
00:22:48,446 --> 00:22:51,108
لديهم 56 كاميرا تشمل مسارات المنصات

336
00:22:51,182 --> 00:22:53,616
يوجد ثلاث مناطق لا يمكن مشاهدتها فى النظام بالكامل

337
00:22:53,685 --> 00:22:55,880
وسونيا بيكر كانت فى أحدهم

338
00:22:55,953 --> 00:22:57,682
حصلت على نسخة لى ، كال؟

339
00:22:57,755 --> 00:22:59,985
إطلاق النار ، الرجل ، الدراجة
ماذا سنفعل؟

340
00:23:00,058 --> 00:23:01,116
سأفعلها

341
00:23:01,192 --> 00:23:03,217
حسنا ، معى مارتي على التليفون
يريد أن يذهب ليأخذ بعض الصور للعائلة

342
00:23:03,294 --> 00:23:05,319
إذا أردت يمكننى إرسال أحد المصورين معه

343
00:23:05,396 --> 00:23:07,296
يمكن أن يقوم بالتجميع
وأنت تستخدم المسامير والصواميل

344
00:23:07,365 --> 00:23:09,424
لا ، ليس هناك حاجة لهذا
سوف تحصل عليهم اليوم

345
00:23:09,500 --> 00:23:10,967
انت لها

346
00:23:12,270 --> 00:23:13,999
حسنا ، تعرفين ماعليك أن تفعليه؟

347
00:23:14,138 --> 00:23:15,867
اتصلي بليون ، جيد؟

348
00:23:15,940 --> 00:23:17,840
اضغطي عليه قليلا لتحصلي على بعض التفاصيل

349
00:23:17,909 --> 00:23:19,376
اسأليه أسئلة قليلة ...... كما تعلمين

350
00:23:19,444 --> 00:23:23,904
تسع حالات انتحار فى عشرين عاما
خمس وفيات ناتجة عن الحوادث

351
00:23:23,981 --> 00:23:25,346
ثلاثة اشخاص يحاولون أخذ أشيائهم خارج القضبان

352
00:23:25,483 --> 00:23:26,848
قبل أن يأتى القطار

353
00:23:26,918 --> 00:23:29,409
واثنان مرضي نفسيين يدفعون الناس إلى القضبان

354
00:23:29,487 --> 00:23:31,182
هل نام كولنز عندك الليلة الماضية؟

355
00:23:31,889 --> 00:23:33,516
ماذا؟
همممم؟

356
00:23:35,259 --> 00:23:37,989
أحاول فقط الحصول على الحقائق بطريقة مباشرة

357
00:23:39,297 --> 00:23:41,527
اعذرني
ديلا هنا؟

358
00:23:45,903 --> 00:23:47,393
نعم ، ثانية واحدة
انه هنا

359
00:23:47,538 --> 00:23:49,028
انتظر ، انتظر ، انتظر

360
00:23:50,675 --> 00:23:52,836
انها - آن كولنز

361
00:23:55,913 --> 00:23:59,178
مرحبا ، أنا لست على مكتبي الآن
هل يمكننى الاتصال بك لاحقا؟

362
00:23:59,684 --> 00:24:00,844
نعم

363
00:24:02,186 --> 00:24:05,246
أتعلم ، انظر فى حالتى الاثنان المرضي النفسيين

364
00:24:05,323 --> 00:24:07,518
لتري أى شئ يربط أو يرتبط بها

365
00:24:17,368 --> 00:24:19,097
مرحبا -
مرحبا -

366
00:24:20,037 --> 00:24:21,527
انت بخير -
لا -

367
00:24:22,774 --> 00:24:24,139
هناك مصورون فى حديقتى

368
00:24:24,208 --> 00:24:27,871
هذا يهيئ لى نصف يوم على الجريدة الاسبوعية

369
00:24:29,814 --> 00:24:31,076
كنت أحاول الاتصال بك

370
00:24:32,283 --> 00:24:34,012
كنت قد أغلقت هاتفي

371
00:24:34,786 --> 00:24:36,253
ألم تتحدثي لستيفنز حتى الآن؟

372
00:24:36,387 --> 00:24:37,854
لا

373
00:24:39,957 --> 00:24:42,892
انهم يريدون منى النزول لمؤتمر صحفي

374
00:24:42,960 --> 00:24:46,452
وأنت تعلمين إذا لم تنزلي
سوف يلقون به على الموقد

375
00:24:48,099 --> 00:24:49,760
تعلم؟ انا لست مجروحة لهذه الدرجة

376
00:24:49,901 --> 00:24:51,596
حتى اننى لست مندهشة

377
00:24:53,504 --> 00:24:55,802
اننى فقط مهيأة من قبل

378
00:24:58,709 --> 00:24:59,733
أخبرنى أنك لم تكن تعلم

379
00:24:59,811 --> 00:25:00,903
لم أكن أعلم

380
00:25:00,978 --> 00:25:02,969
لم أكن أعلم عنها ، حسنا؟

381
00:25:04,515 --> 00:25:05,709
سوف آخذ القطار

382
00:25:06,851 --> 00:25:08,842
سوف تشتري لى شرابا بعدها؟

383
00:25:10,254 --> 00:25:14,054
طبعا
فقط تحدثي إليه ، حسنا؟

384
00:25:14,125 --> 00:25:15,820
فقط اتصلي بستيفنز

385
00:25:15,960 --> 00:25:17,655
شكرا

386
00:25:29,340 --> 00:25:30,967
ديشان ستاج

387
00:25:31,108 --> 00:25:32,769
لطيف انهم استطاعو استهجاء اسمه

388
00:25:32,844 --> 00:25:34,368
لم يأتى أحد ليحصل على متعلقاته بعد

389
00:25:34,512 --> 00:25:36,070
انه مروع

390
00:25:36,147 --> 00:25:38,012
لم يحدث أبدا لرجل أبيض

391
00:25:38,082 --> 00:25:40,050
لست فى مزاج جيد

392
00:25:40,117 --> 00:25:41,880
ماذا ، لا حب ، لا سياسة؟

393
00:25:42,019 --> 00:25:43,782
عن أى شئ سنتحدث؟

394
00:25:43,855 --> 00:25:45,482
لن نتحدث ، عليك أن تخرج من هنا

395
00:25:45,623 --> 00:25:47,284
قبل أن نقع نحن الاثنان فى ورطة

396
00:25:49,093 --> 00:25:51,288
يقولون أنه كان مطلق نار واحد
ماذا تعتقدين؟

397
00:25:51,362 --> 00:25:52,590
ليس لدى فكرة

398
00:25:54,498 --> 00:25:56,056
مذا عن المخدرات

399
00:25:56,200 --> 00:25:57,792
انها نقطة جيدة

400
00:25:58,569 --> 00:26:00,469
هيا يا كال
اترك هذه الاشياء

401
00:26:00,538 --> 00:26:03,166
اغلقى عينيك
أنا فقط اتفقد هاتفه المحمول

402
00:26:04,742 --> 00:26:06,505
ستكون هذه هى اللحظة التى بقررون فيها

403
00:26:06,644 --> 00:26:08,407
أن يأتوا ويأخذوا هذه القذارة

404
00:26:08,479 --> 00:26:10,572
ماذا ستفعل حينها؟

405
00:26:10,715 --> 00:26:12,842
تكتب بعض المقالات
تعيد لى وظيفتى؟

406
00:26:12,917 --> 00:26:14,509
تعلمين اننى سأفعل

407
00:26:14,886 --> 00:26:16,114
كال؟

408
00:26:17,622 --> 00:26:20,455
كال، من أجل المسيح ماذا سأقول لجاك
إذا دخل الآن

409
00:26:20,524 --> 00:26:22,492
لا شئ ، لأننى انتهيت

410
00:26:26,330 --> 00:26:28,798
سوف اعانقك فى المرة القادمة

411
00:26:30,534 --> 00:26:31,592
إلى اللقاء

412
00:26:38,209 --> 00:26:39,870
اشتري لى صودا

413
00:26:43,180 --> 00:26:44,408
ليست بدون سكر

414
00:26:55,192 --> 00:26:56,352
شكرا

415
00:27:02,800 --> 00:27:04,893
إذا أردت أن تترك رسالة ل كيبي

416
00:27:04,969 --> 00:27:06,459
تأكد من أن تترك رقمك ، حسنا؟

417
00:27:06,537 --> 00:27:08,869
حتى أستطيع أن اتصل بك

418
00:27:11,275 --> 00:27:13,743
..... نأسف ، الهاتف الذى تحاول الاتصال به

419
00:27:18,049 --> 00:27:19,277
نعم ، من معى؟

420
00:27:19,350 --> 00:27:20,977
إنه أنا يارجل ، من ماذا؟

421
00:27:21,052 --> 00:27:23,919
أنا ... من ؟ أيها الحقير انت الذي تتصل من رقم خاص

422
00:27:23,988 --> 00:27:27,287
لا تقسو على يارجل ، أنا ديشان
تعال

423
00:27:27,358 --> 00:27:28,450
لا -
اين انت؟ -

424
00:27:28,526 --> 00:27:30,460
من بحق الجحيم أعطاك رقم هاتفى أيها الأحمق؟

425
00:27:30,528 --> 00:27:32,052
لقد كنت أتحدث إلى كيبي

426
00:27:32,129 --> 00:27:33,756
كيبي؟ -
كيبي يارجل -

427
00:27:33,831 --> 00:27:34,957
ليست مزحة جيدة يارجل

428
00:27:45,609 --> 00:27:47,201
مرحبا انت تتصل ب
سونيا بيكر

429
00:27:47,278 --> 00:27:48,609
أنا لست موجودة الآن

430
00:27:48,679 --> 00:27:50,078
لكن إذا تركت اسمك ورقم هاتفك

431
00:27:50,147 --> 00:27:53,344
ووقت اتصالك
تأكد أننى سأتصل بك لاحقا ، شكرا

432
00:28:05,129 --> 00:28:06,721
مرحبا ، أنت تتصل ب
سونيا بيكر

433
00:28:06,797 --> 00:28:08,162
انا لست موجوده الآن

434
00:28:08,299 --> 00:28:09,698
ولكن إذا تركت اسمك ورقم هاتفك

435
00:28:09,767 --> 00:28:12,861
تأكد اننى سأتصل بك لاحقا ، شكرا

436
00:28:19,710 --> 00:28:21,041
معذرة

437
00:28:24,315 --> 00:28:25,680
سونيا بيكر

438
00:28:26,350 --> 00:28:28,284
هل لديها اى اتجاه مع المخدرات؟

439
00:28:28,352 --> 00:28:30,718
هل تم ضبطها أو اعتقلت أو اى شئ من هذا القبيل؟

440
00:28:30,788 --> 00:28:32,619
من الذي يسأل؟ -
أنا -

441
00:28:33,124 --> 00:28:35,149
أنت لست فى القصة

442
00:28:35,226 --> 00:28:37,126
أعطيتك فكرة شرائط المراقبة فى محطة المترو ، اليس كذلك؟

443
00:28:37,628 --> 00:28:39,027
نعم

444
00:28:39,964 --> 00:28:43,491
إذن ، أنت تحاول تخريب ماتبقى من سمعتها؟

445
00:28:44,435 --> 00:28:46,403
هل تفعل هذا من أجل كولنز؟

446
00:28:46,537 --> 00:28:48,505
قليا من تعديل سياق الكلام؟

447
00:28:50,608 --> 00:28:52,542
مؤكد أنك تمزحين

448
00:29:04,088 --> 00:29:05,282
مرحبا موريس

449
00:29:05,356 --> 00:29:07,722
مرحبا ، كال
هل أحضر لك طلبك؟

450
00:29:07,792 --> 00:29:08,781
نعم

451
00:29:08,859 --> 00:29:10,224
أكيد ، جاى

452
00:29:10,728 --> 00:29:15,665
أريد واحد هامبرجر بالجبن وواحد بالجبن والفلفل الحار
وواحد بالفلفل الحار نصف دخان

453
00:29:15,733 --> 00:29:17,564
الهامبرجر جاهز

454
00:29:19,070 --> 00:29:20,867
حصلت على البرجر؟

455
00:29:29,580 --> 00:29:31,275
حسنا
انت جائع يارجل ، صحيح؟

456
00:29:31,348 --> 00:29:32,372
نعم

457
00:29:32,450 --> 00:29:33,974
كيف الحال الآن؟

458
00:29:55,840 --> 00:29:58,638
انها طريق طويلة لتحصلي على صودا اخري

459
00:30:01,011 --> 00:30:04,947
هل تريد أن تشتري شيئا من آخر حقيبه سرقها ديشان؟

460
00:30:05,449 --> 00:30:06,916
أريد 500 دولار

461
00:30:25,402 --> 00:30:26,562
هل مررت عبر القطار جيدا؟

462
00:30:26,704 --> 00:30:27,864
ماذا؟

463
00:30:27,938 --> 00:30:29,997
هل كان مجيئك بالقطار جيدا؟

464
00:30:30,141 --> 00:30:32,200
مررت عبر كل شئ

465
00:30:33,611 --> 00:30:35,909
تريد أن تجري محادثة صغيرة؟

466
00:30:41,185 --> 00:30:43,813
سأذهب لاتفحص بعد الترتيبات

467
00:31:02,006 --> 00:31:03,337
أنا آسف

468
00:31:10,748 --> 00:31:12,875
لا يجب أن تكون بيانات مفصله

469
00:31:13,017 --> 00:31:15,952
قصيرة وكريمة وسنخرج من هنا

470
00:31:16,020 --> 00:31:18,750
كريمة ، لك ذلك

471
00:31:27,298 --> 00:31:29,289
سيداتى وسادتى
شكرا لمجيئكم وانضمامكم معنا اليوم

472
00:31:29,366 --> 00:31:32,529
السيد والسيدة كولنز يريدون
تقديم بيان مقتضب

473
00:31:50,287 --> 00:31:52,983
ديشان سرق هذه الحقيبة المعدنية

474
00:31:53,123 --> 00:31:55,819
من هذا الرجل خارج ستار باكس

475
00:31:56,694 --> 00:31:58,924
هذا مانفعله

476
00:32:00,297 --> 00:32:03,698
نسرق حقيبة أحدهم ثم نبيعها له مرة أخري

477
00:32:08,572 --> 00:32:12,565
فى العادة يكون فى الحقيبة أوراق خاصة بالعمل

478
00:32:13,544 --> 00:32:16,445
ولكن هذه
هذه كانت مختلفة

479
00:32:47,278 --> 00:32:49,576
كان بها مسدس أيضا

480
00:32:50,147 --> 00:32:53,605
وكيس صغير به رصاصات غريبه

481
00:32:55,085 --> 00:32:56,484
هل رأيتي الشخص الذى يمتلك الحقيبة؟

482
00:32:56,620 --> 00:32:58,019
لا

483
00:33:00,858 --> 00:33:04,157
أخبرت ديشان أننا يجب ألا نعيد بيع هذه الحقيبة

484
00:33:04,695 --> 00:33:06,492
أقصد ، من يعلم بخصوص هذه الفتاه؟

485
00:33:06,563 --> 00:33:09,930
لكنه كان فى ورطة حقيقية

486
00:33:10,000 --> 00:33:14,562
وحدد هو وهذا الشخص المكان والزمان

487
00:33:14,638 --> 00:33:16,435
وانتهت هكذا

488
00:33:19,677 --> 00:33:21,645
ولم يعد أبدا

489
00:33:22,413 --> 00:33:24,973
وأخذت أنتى هذا من الحقيبة أولا

490
00:33:25,616 --> 00:33:27,846
وبعدها اتصلتى بها من هاتف ديشان

491
00:33:27,918 --> 00:33:29,909
رقمها كان على هاتفه أيضا

492
00:33:30,521 --> 00:33:32,489
أردت أن احذرها

493
00:33:32,556 --> 00:33:34,820
أن هذا المجنون يلاحقها

494
00:33:36,393 --> 00:33:38,327
ولكن فقط لم ترد على الهاتف

495
00:33:39,096 --> 00:33:41,462
اتجه السيد كولنز وبشده إلى إعادة المياه إلى مجاريها

496
00:33:41,598 --> 00:33:43,998
بعد العداء الشديد الي لحق به ظهيرة اليوم

497
00:33:44,068 --> 00:33:45,501
..... عندما ظهر مرة أخري مع

498
00:33:45,569 --> 00:33:47,093
التاريخ الطويل لزوجات السياسيين .........

499
00:33:47,171 --> 00:33:49,867
لدينا الانتصار وخيبة الأمل

500
00:33:49,940 --> 00:33:52,408
ونحن على حد سواء نرتكب أخطاء
...... تتسبب فى

501
00:33:52,476 --> 00:33:57,209
الاعتذار عن أعماله
تقديم الاعتذار لأبناء دائرته الانتخابية

502
00:33:57,281 --> 00:33:58,680
هل يمكنك تصديق هذا

503
00:33:58,749 --> 00:34:00,512
نحن على 6 قنوات فى وقت واحد

504
00:34:01,018 --> 00:34:03,384
من الذي يريد سونيا ميته؟

505
00:34:04,421 --> 00:34:06,150
ماذا ؟ -
هل هناك شئ فى تاريخها؟ -

506
00:34:06,223 --> 00:34:07,417
شئ لم تخبرنى به؟

507
00:34:07,491 --> 00:34:10,426
بعض الاتصالات تسببت لها فى مشكلة

508
00:34:10,494 --> 00:34:14,260
لا ، لا ، لا ، انتظر

509
00:34:14,331 --> 00:34:15,320
إلى من أتحدث
صديقي الآن

510
00:34:15,466 --> 00:34:16,490
أم أتحدث إلى المراسل؟

511
00:34:19,236 --> 00:34:20,828
على أن اكون كلاهما

512
00:34:20,904 --> 00:34:23,304
ألم تسمع أبدا عن شخص يدعى ديشان ستاج؟

513
00:34:23,374 --> 00:34:24,363
لا

514
00:34:24,441 --> 00:34:26,033
كان طفلا ، له سوابق جنائية

515
00:34:26,110 --> 00:34:29,841
مدمن مخدرات
قتل فى الليلة السابقة لموت سونيا

516
00:34:29,913 --> 00:34:32,177
كال ، سونيا لم يكن لها أى علاقة بالمخدرات

517
00:34:33,083 --> 00:34:35,142
أنظر ياستيفن أنا أخبرك أشياء

518
00:34:35,219 --> 00:34:37,210
لم أناقشها مع الصحافة بعد

519
00:34:37,287 --> 00:34:39,255
حسنا ، ستفكر فى هذا الأمر

520
00:34:39,390 --> 00:34:41,358
من الذى أراد موت سونيا بيكر ؟

521
00:34:57,808 --> 00:35:01,710
من هذا الرجل فى الصورة التى كانت تبكي فيها؟

522
00:35:01,779 --> 00:35:03,644
لم نعرف هذا بعد

523
00:35:04,982 --> 00:35:08,611
وماذا كانت طبيعة عملها قبل العمل مع كولنز

524
00:35:09,720 --> 00:35:11,711
حسنا ، كان لها بعض الأعمال العشوائة

525
00:35:11,789 --> 00:35:14,189
...... كانت
عملت نادلة مرتين من قبل

526
00:35:14,258 --> 00:35:16,249
لديها سلسلة من الديون المعدومة

527
00:35:16,393 --> 00:35:18,418
إدانة بالسرقة منذ سنتين

528
00:35:18,495 --> 00:35:20,463
ألا يجرون أى فحوصات لماضي من يعمل معهم؟

529
00:35:20,531 --> 00:35:22,522
لقد كتبت بحثا لكولنز

530
00:35:22,666 --> 00:35:24,691
عن الأنظمة المصرفية ومراقبة أعمال البورصة

531
00:35:24,768 --> 00:35:26,702
أعنى ، أنها كانت نجمة أمام الجميع

532
00:35:26,770 --> 00:35:30,706
وكانت أيضا قائدة أبحاث فى جلسات استماع بوينت كورب

533
00:35:31,475 --> 00:35:32,635
إذا؟

534
00:35:34,578 --> 00:35:38,378
ستيفن يمثل ضياع الكثير من الاموال لهؤلاء الاشخاص

535
00:35:40,050 --> 00:35:43,508
ماذا لو كان كل هذا محاولة

536
00:35:43,587 --> 00:35:45,350
تهميش لكولنز

537
00:35:46,990 --> 00:35:48,787
يجب أن تحبيه لأجل هذا ، ألم تفعلى؟

538
00:35:48,859 --> 00:35:52,090
أقصد ، فقط امنحيه جثة فى زقاق لمدة 24 ساعة

539
00:35:52,162 --> 00:35:53,823
وفجأة يتحول هذا الرجل الغريب

540
00:35:53,964 --> 00:35:55,625
إلى انقلاب ومؤامرة كبيرة فى الشركات

541
00:35:55,699 --> 00:35:56,825
ألا ترين أى رابط ؟

542
00:35:56,967 --> 00:35:58,127
لا

543
00:35:58,669 --> 00:36:00,830
حسنا، دعونا نذهب خلال مانعرفه

544
00:36:00,904 --> 00:36:03,702
الشخص الذى كان يطارد سونيا بيكر

545
00:36:03,841 --> 00:36:06,639
أطلق النار على ديشان ستاج وفيرنون ساندو

546
00:36:08,212 --> 00:36:11,978
ديشان ستاج وبدون قصد
يسرق حقيبة

547
00:36:12,049 --> 00:36:14,711
وفى هذه الحقيبة ، توجد هذه الصور

548
00:36:14,785 --> 00:36:18,778
وطبقا لمصادرنا يوجد كيس صغير
به رصاصات غريبة

549
00:36:19,990 --> 00:36:21,321
شعبة حركة القذائف فى شرطة مترو يقولون لى

550
00:36:21,391 --> 00:36:25,157
أن طريقة الإطلاق فى مسرح الجريمة لا يمكن تعقبها

551
00:36:26,029 --> 00:36:30,329
الرصاصات الموجوده لم تدل على نوع المسدس
ولا يوجد فارغ للطلقات

552
00:36:31,168 --> 00:36:32,658
للتوضيح ....

553
00:36:32,736 --> 00:36:35,466
هذا يعنى أن القاتل كان يقصد القتل المطلق

554
00:36:37,107 --> 00:36:39,302
ستاج وساندو كان لكل منهما استخدامه

555
00:36:39,376 --> 00:36:42,004
رصاصة فى الرأس لأحدهم ورصاصة فى العمود الفقري للأخر
تلك علامه خبير

556
00:36:42,079 --> 00:36:45,071
أول على أقل تقدير شخص عسكري

557
00:36:45,182 --> 00:36:47,173
وربما من القوات الخاصة

558
00:36:47,718 --> 00:36:53,714
مؤسسي بوينت كورب والعاملين بها 100% عسكريين

559
00:36:56,393 --> 00:36:58,953
أعتقد أن هذا رابط لا يمكننا تجاهله

560
00:37:02,866 --> 00:37:05,699
كريس ، كم يلزمك للتأكد من هذا؟

561
00:37:06,837 --> 00:37:09,271
الوقت للتحقق
البحث فى القضايا ذات الصله

562
00:37:09,406 --> 00:37:11,840
الاستشارات الخارجية ، 48 ساعة على أقصي تقدير

563
00:37:13,744 --> 00:37:17,077
ولكن إذا كان هذا دليل
ألا يجب أن يروه الآن؟

564
00:37:27,858 --> 00:37:29,348
كيف حاله؟

565
00:37:48,278 --> 00:37:50,143
يجب أن تخبريني بالجديد حتى أتصل بقائد الفريق

566
00:37:50,213 --> 00:37:51,544
حسنا سأخبرك

567
00:37:56,420 --> 00:38:00,254
والتر شوير
أحد رفاق صديقك الداعر فى الجيش

568
00:38:00,324 --> 00:38:02,588
يخطب ويمدح فى ستيفن كولنز

569
00:38:02,659 --> 00:38:05,651
فى هذه الجريدة الصغيرة وليس معنا ، لماذا؟

570
00:38:06,129 --> 00:38:09,064
تفاهات ... حشو ...ليس مهما

571
00:38:09,633 --> 00:38:11,692
أنا صحافى
لست رجل دعاية

572
00:38:11,768 --> 00:38:13,099
أريد أن اضيف معك أحدا

573
00:38:13,236 --> 00:38:14,567
ليعمل معك فى هذا ياكال

574
00:38:14,638 --> 00:38:17,607
من الجانب السياسي
أشخاص لهم خبرة

575
00:38:17,674 --> 00:38:19,039
أنا أفكر فى تيد مودى

576
00:38:19,176 --> 00:38:20,541
أقصد ، تيد مثالى لهذا

577
00:38:20,611 --> 00:38:23,136
هل تخرجينى من هذه القصة؟

578
00:38:23,213 --> 00:38:26,205
لا ، لا
لا أخرجك ، فقط ابعدك قليلا

579
00:38:26,283 --> 00:38:28,513
إذا كانت كبيرة كما يقول ،كبيرة

580
00:38:28,652 --> 00:38:30,916
فستكون جيدة لأجلك

581
00:38:30,988 --> 00:38:32,956
كيف ؟ كيف ستكون جيدة؟

582
00:38:33,023 --> 00:38:34,718
مشاهدة الصحفيين المخضرمين يعملون

583
00:38:34,858 --> 00:38:36,553
هذا العمل فى قصة كبيرة

584
00:38:36,627 --> 00:38:38,254
كونك جزء من هذا كله
سوف تتعلمين كثيرا

585
00:38:38,395 --> 00:38:40,056
إذا ، تيد مودى
مارأيك؟

586
00:38:40,130 --> 00:38:41,256
لا تتركيها تفعل هذا

587
00:38:41,331 --> 00:38:44,767
وكل ، إذا كنت أنت فى هذا
أريد التحقيق هادئا جدا وجدا

588
00:38:44,835 --> 00:38:46,803
قولى لها ان تنسي هذا
إنها عربتك الصغيرة

589
00:38:46,937 --> 00:38:48,928
إنها مهمتك وحصلت عليها
تحدثي بصوت عال الآن

590
00:38:49,506 --> 00:38:50,996
معذرة ، هل تدافع عنها؟

591
00:38:51,074 --> 00:38:53,372
إنها جيدة
يمكننى العمل معها

592
00:38:53,910 --> 00:38:55,969
ولكن كال
إنها تفتقر الخبرة

593
00:38:56,046 --> 00:38:57,172
افتقار الخبرة ليس قاتلا

594
00:38:57,247 --> 00:38:59,374
لن أترك هذه القصة

595
00:39:00,984 --> 00:39:03,544
أنا فقط .... آسفة
.... أنا فقط

596
00:39:03,620 --> 00:39:06,680
أمنحينى فقط بضعة أيام اخري

597
00:39:06,757 --> 00:39:09,555
وأعدك أننى لن أخذلك

598
00:39:12,329 --> 00:39:14,058
ياللمسيح

599
00:39:15,432 --> 00:39:17,764
لا تلقى على نظرة المراسلة قليلة الخبرة هكذا

600
00:39:17,834 --> 00:39:18,926
أشعر بالاشمئزاز من نفسي

601
00:39:22,673 --> 00:39:23,799
وتبا كثيرا جدا لك

602
00:39:23,940 --> 00:39:25,066
على الرحب والسعة

603
00:39:27,277 --> 00:39:29,177
هنا الممرض ليف وانا أيضا
المعمل عاد للعمل مرة أخري

604
00:39:29,246 --> 00:39:30,713
إنه فريق العمل 13 الذي طلبته

605
00:39:30,781 --> 00:39:33,272
نعم ، حسنا ، لقد اتصلنا من أجل
طبيب أمراض عصبية من حوالى نصف ساعة

606
00:39:33,650 --> 00:39:35,948
لا يمكنك استخدام هذا الهاتف هنا ياسيدي

607
00:39:36,019 --> 00:39:38,385
مرحبا ياكارنز ، كيف حالك؟

608
00:39:39,156 --> 00:39:40,180
نعم ، نعم

609
00:39:40,323 --> 00:39:41,381
يبدو أن ساندو بدأ يتحرك

610
00:39:41,825 --> 00:39:43,122
هل أرسلت أى احد؟

611
00:39:49,766 --> 00:39:50,755
هل ذهبتى إلى مستشفى الولاية من قبل؟

612
00:39:50,901 --> 00:39:51,925
لا

613
00:39:52,002 --> 00:39:53,765
لا تقلقي بشأنها
الطريق سهل

614
00:39:53,837 --> 00:39:56,897
حسنا ، هناك ضابط فى الأعلى
فى الطابق الثالث

615
00:39:56,973 --> 00:39:58,838
اكتبي هذا
لديك قلم؟

616
00:39:58,909 --> 00:39:59,967
نعم
هنا

617
00:40:00,043 --> 00:40:01,476
لدى قلم
حسنا

618
00:40:01,545 --> 00:40:04,207
اسم الضابط هو براون

619
00:40:04,314 --> 00:40:05,338
حسنا
براون

620
00:40:05,415 --> 00:40:08,782
أخبريه أنك من عند التحري بينز

621
00:40:08,852 --> 00:40:10,012
ب - ي - ن - ن - ز جوي بينز

622
00:40:10,153 --> 00:40:11,313
حسنا

623
00:40:11,388 --> 00:40:12,980
سيسمح لكى بالدخول

624
00:40:13,123 --> 00:40:14,750
الدخول إلى ماذا؟

625
00:40:15,625 --> 00:40:18,924
فيرنون ساندو ، رجل البيتزا
يبدو أنه يستفيق من الغيبوبة

626
00:40:18,995 --> 00:40:20,724
هذا جانبك من القصة

627
00:40:20,797 --> 00:40:22,094
معذرة ؟

628
00:40:22,232 --> 00:40:23,529
لقد سمعتنى

629
00:40:24,301 --> 00:40:27,134
تريد منى أن أذهب وأجلس فى مستشفى

630
00:40:27,204 --> 00:40:30,765
انتظر شخص يبدو أنه على وشك الخروج من غيبوبه

631
00:40:30,841 --> 00:40:33,537
بينما تنهى أنت باقى القصة

632
00:40:34,077 --> 00:40:36,978
أنا أقصد ، لماذا كل ماحدث منذ قليل؟

633
00:40:37,047 --> 00:40:40,778
انظري ، إنها قصة حقيقية

634
00:40:40,851 --> 00:40:42,614
ليس فيها مجال للتفسيرات والتوقعات

635
00:40:42,753 --> 00:40:44,550
لا تحتاج لإبداء الرأى

636
00:40:44,621 --> 00:40:47,681
لدينا جثتان
وشخص فى غيبوبة

637
00:40:48,525 --> 00:40:50,322
نحن فقط من يعرف هذا ولا أحد غيرنا

638
00:40:50,393 --> 00:40:51,519
لهذا عليك أخذ القرار

639
00:40:51,595 --> 00:40:53,256
لأننى على أن أتقدم بخطوة الليله

640
00:40:53,330 --> 00:40:56,026
ولا يمكننى التواجد فى مكانين فى آن واحد

641
00:40:57,200 --> 00:40:58,633
إذا ، هل ستكونين جيدة مع هذا

642
00:40:58,702 --> 00:41:00,897
لتتأكدى أن فيرنون ساندو افاق من الغيبوبة أم لا؟

643
00:41:04,174 --> 00:41:05,334
جيد

644
00:41:06,076 --> 00:41:10,604
إذا كنا سنعمل سويا
يجب علينا أن نعمل سويا

645
00:41:10,680 --> 00:41:12,375
نعم، اتفقنا؟

646
00:41:19,189 --> 00:41:21,157
حسنا ، أراك لاحقا

647
00:42:07,871 --> 00:42:09,202
معذرة

648
00:42:23,820 --> 00:42:26,345
لا تقولى أنك مازلت تائهة

649
00:42:26,423 --> 00:42:28,050
ماذا تفعل هنا؟

650
00:42:28,191 --> 00:42:29,818
أعمل

651
00:42:31,161 --> 00:42:32,890
أنت الضابط براون

652
00:42:33,597 --> 00:42:35,656
أنت من أبحث عنه

653
00:42:35,732 --> 00:42:37,791
كنت أعرف أنك ستأتين إلى هنا

654
00:42:38,301 --> 00:42:40,565
وماذا عن ساندو ؟ هل يستفيق فعلا؟

655
00:42:40,637 --> 00:42:42,798
نعم ، نعم
يبدو كذلك

656
00:42:42,939 --> 00:42:45,134
إنهم يرسلون تحريا إلى هنا الآن

657
00:42:45,208 --> 00:42:46,470
ربنا للحصول على هوية

658
00:42:46,610 --> 00:42:47,872
حقا؟

659
00:42:48,912 --> 00:42:50,174
على أن أرد

660
00:42:50,313 --> 00:42:51,575
حسنا ، تفضل

661
00:42:51,648 --> 00:42:53,479
نعم ، الضابط براون

662
00:42:55,318 --> 00:42:56,376
لا ياسيدي

663
00:42:57,187 --> 00:42:58,586
انتى بخير

664
00:43:00,690 --> 00:43:03,386
حذرنى والدى من السياسيين

665
00:43:04,361 --> 00:43:08,354
الوحيدين الذين كان يكرههم أكثر من الصحافيين

666
00:43:10,634 --> 00:43:12,124
رجل ذكي

667
00:43:15,538 --> 00:43:17,199
أنا أجعلك عصبيا؟

668
00:43:17,340 --> 00:43:19,035
دائما تفعلين

669
00:43:21,177 --> 00:43:24,010
يقولون أن الجنس هو أفضل وسيلة لإفساد الصداقة

670
00:43:24,080 --> 00:43:26,139
هم يقولون ... ماذا يقولون ... ومن هؤلاء؟

671
00:43:26,283 --> 00:43:29,810
ماذا ، مجلات عالمية
المراهقين والبالغين

672
00:43:29,953 --> 00:43:31,045
هيا

673
00:43:32,222 --> 00:43:34,417
أخبرنى أرجوك
ألم يفسد هذا صداقتنا

674
00:43:34,557 --> 00:43:36,787
لم يفسد أى شئ

675
00:44:00,617 --> 00:44:02,016
النبض 82

676
00:44:02,085 --> 00:44:06,146
ضغط الدم 105 على 79
الاكسجين يقف عند 94

677
00:44:06,222 --> 00:44:07,883
يبدو أن الحالة مستقرة

678
00:44:07,958 --> 00:44:10,688
..... حسنا ، لنقم بفحص الدم وبعض تحاليل

679
00:44:10,760 --> 00:44:12,591
يا آنسة ، لا يمكنك التواجد هنا -
أنا فقط أريد -

680
00:44:12,662 --> 00:44:14,061
أن اسأله بضعة اسئلة -
لو سمحتى ، من فضلك-

681
00:44:14,130 --> 00:44:15,324
لا ،أنا أسفة
هيا ، انظري

682
00:44:15,398 --> 00:44:17,195
أنتى تعرفين أنك لا يجب أن تكونى هنا

683
00:44:17,267 --> 00:44:18,427
..... أنا أعلم ، انا فقط

684
00:44:22,038 --> 00:44:23,096
انبطحوا

685
00:44:26,876 --> 00:44:29,242
تراجعوا ، انبطحوا

686
00:44:46,796 --> 00:44:49,594
هذا أحد أصدقائي
على أن أذهب

687
00:44:49,666 --> 00:44:51,930
انا آسف جدا
أراك قريبا

688
00:44:52,002 --> 00:44:53,230
حسنا

689
00:45:00,076 --> 00:45:02,704
دعه يمر
دعه يمر

690
00:45:02,946 --> 00:45:03,970
مرحبا ، ريكي

691
00:45:04,047 --> 00:45:05,139
دعه يمر

692
00:45:10,220 --> 00:45:11,482
ديلا

693
00:45:15,625 --> 00:45:17,650
هل انتى بخير؟

694
00:45:21,531 --> 00:45:24,227
أخبريني أن هذه ليست لكي
ما هذه؟

695
00:45:24,300 --> 00:45:25,562
إنها فقط
قليلا من الدم

696
00:45:25,635 --> 00:45:27,364
كل شئ على مايرام
لقد ازلتها ، لقد أزلتها

697
00:45:27,504 --> 00:45:29,267
كل شئ على على مايرام

698
00:45:30,807 --> 00:45:32,297
كل شئ على مايرام

699
00:45:34,277 --> 00:45:36,905
كل شئ على مايرام ، كل شئ على مايرام

700
00:45:39,416 --> 00:45:42,283
آه يا إلاهى باكال
كان بإمكاننا إيقاف هذا

701
00:45:42,352 --> 00:45:43,717
كيف ، بالتنبؤ النفسي؟

702
00:45:43,787 --> 00:45:47,223
لا ، كان علينا إعطاء هذا الملف للشرطة

703
00:45:47,290 --> 00:45:50,726
إذا كان هناك بصمات على الصور

704
00:45:51,628 --> 00:45:54,563
يا إلاهى ياكال
لا يمكننا فقط ترك الناس يموتون هكذا

705
00:45:54,631 --> 00:45:56,292
انتظري ، لقد انتى
كل شئ بخير ، كل شئ على مايرام

706
00:45:56,433 --> 00:45:58,094
لا يمكننا فقط أن نترك الناس تقتل هكذا

707
00:45:58,168 --> 00:46:00,068
لا ، ليس كل شئ على ما يرام

708
00:46:00,203 --> 00:46:02,137
كل شئ على مايرام
انتهى كل شئ

709
00:46:02,205 --> 00:46:03,695
لقد انتهى

710
00:46:04,441 --> 00:46:06,773
كل شئ على مايرام

711
00:46:14,217 --> 00:46:17,084
انتى تخفين أدلة لها علاقة بجريمة قتل

712
00:46:17,153 --> 00:46:19,053
كيف تعتقدين تأثير هذا على عائلة الشاب

713
00:46:19,122 --> 00:46:20,111
الذي قتل الليلة الماضية؟

714
00:46:20,190 --> 00:46:21,248
كريس ليكون كلامنا مثمرا

715
00:46:21,324 --> 00:46:22,348
انتظري ، أنا لم انتهى بعد

716
00:46:22,425 --> 00:46:24,950
مراسلنا صنع تقريرا كاملا ليلة أمس

717
00:46:25,028 --> 00:46:26,052
متى حصلت على هذا؟

718
00:46:26,129 --> 00:46:27,187
كام لا تجيبي على هذا

719
00:46:27,263 --> 00:46:29,254
متى حصلت على هذه الأوراق؟
هل تريدين مذكرة استدعاء؟

720
00:46:29,332 --> 00:46:30,492
سأحضرها بالهاتف الآن

721
00:46:30,567 --> 00:46:32,865
لقد اتصلنا بك ، لقد اتصلنا بك
قبل أن نحاول عقد هذا الاجتماع

722
00:46:32,936 --> 00:46:34,870
متأخر قليلا
فى وقت متأخر قليلا

723
00:46:34,938 --> 00:46:36,769
اعطنى فرصة

724
00:46:40,243 --> 00:46:42,108
كيف حالك يادون؟

725
00:46:42,178 --> 00:46:43,509
أنا متماسك ياكال ، وانت؟

726
00:46:43,646 --> 00:46:44,977
جيد ، جيد

727
00:46:46,983 --> 00:46:49,816
هذا المصدر لديه شئ آخر على معرفته حتى أقوم بعملى؟

728
00:46:49,886 --> 00:46:50,944
انتظر لحظة

729
00:46:51,020 --> 00:46:53,215
لا شئ ، حسنا؟
كان هذا كل شئ

730
00:46:53,289 --> 00:46:55,450
واحتفظنا به لأقل من يوم

731
00:46:56,459 --> 00:46:59,951
التحري ، حتى الليلة الماضية ونحن فى الواقع لم نكن
نعرف مالدينا هنا

732
00:47:00,029 --> 00:47:01,394
هراء

733
00:47:02,532 --> 00:47:04,966
هل تعتقدين اننى جليسة أطفال؟

734
00:47:05,034 --> 00:47:06,194
لا يا سيدي

735
00:47:06,269 --> 00:47:08,134
كنت تعرفين بالضبط مالديك هنا

736
00:47:08,204 --> 00:47:11,605
انتم فقط قررتم أن ماتحتاجون إليه
أكبر بكثير منا

737
00:47:11,674 --> 00:47:13,301
والآن أيديكم ملطخة بالدماء

738
00:47:13,376 --> 00:47:14,365
انتظر

739
00:47:14,511 --> 00:47:15,535
ايها المحقق ، انظر

740
00:47:16,479 --> 00:47:18,276
الرسالة التى نتبعها

741
00:47:18,348 --> 00:47:22,842
تنطوي على بعض الشركات التى يحقق بها كولنز فتى الكونجرس

742
00:47:22,952 --> 00:47:24,920
ماذا ؟ هذه مؤامرة داخلية كبري

743
00:47:25,054 --> 00:47:27,045
هذا تهديد لأعلى المستويات

744
00:47:27,123 --> 00:47:30,354
طوال مدة عملى فى هذه الوظيفة
لم أشاهد هذا حتى فى التليفزيون

745
00:47:30,426 --> 00:47:33,759
طوال هذه المدة وانا اعرفك
انت تشاهد الرياضة فقط فى التلفزيون

746
00:47:33,830 --> 00:47:37,926
حسنا ، أيها المحقق
مقابل تعاوننا معكم

747
00:47:38,001 --> 00:47:40,629
هل يمكننا التأكد انكم ستفتحون كتبكم لنا

748
00:47:40,703 --> 00:47:42,762
كتعاون مشترك؟

749
00:47:46,910 --> 00:47:49,174
إذا قررنا أن نظهر هذا الموضوع للرأى العام
سأمنحكم 6 ساعات

750
00:47:49,245 --> 00:47:50,405
ولكن هذه النهاية

751
00:47:50,480 --> 00:47:52,209
هذا تحقيق مفتوح لجرائم القتل

752
00:47:52,282 --> 00:47:53,977
انتم ستؤخرون تقدمنا بالنشر العام

753
00:47:54,117 --> 00:47:55,812
أكثر من اى وقت سابق

754
00:47:55,885 --> 00:47:57,113
وهذا لن يكون جميلا

755
00:47:57,187 --> 00:47:58,586
للعلم أنا مازلت مستاء

756
00:47:58,655 --> 00:48:00,020
من الطريقة التى أظهرتم بها الأدلة

757
00:48:00,089 --> 00:48:02,785
كان سيصبح لى تصرف آخر

758
00:48:06,362 --> 00:48:07,886
يالثرثرة الشرطة  ، لم كل  هذا؟

759
00:48:07,964 --> 00:48:09,864
أنا أخمن ماهى متعة الليلة

760
00:48:09,933 --> 00:48:12,731
سيعلمون كل مانعرفه خلال 48 ساعة

761
00:48:12,802 --> 00:48:15,032
إذا ، علينا امتلاك شيئا مهما اليوم

762
00:48:15,104 --> 00:48:17,629
هذا يعنى عدم الافتراضيات ويجب وجود أسماء

763
00:48:17,707 --> 00:48:20,505
ليس بسرعه ولكن باستفاضة
أريد انتزاع هذا السبق

764
00:48:21,377 --> 00:48:25,040
اللعنه إذا لم نستطع القيام بعمل أفضل من رجال الشرطة

765
00:48:26,616 --> 00:48:28,447
ديلا ، كيف حالك؟

766
00:48:29,252 --> 00:48:30,412
أنا بخير

767
00:48:30,954 --> 00:48:32,148
نعم؟ -
همممم؟ -

768
00:48:32,422 --> 00:48:33,548
جيد ، حسنا

769
00:48:33,623 --> 00:48:34,715
إذا انتى عليك سونيا بيكر ، حسنا؟

770
00:48:34,791 --> 00:48:36,588
أريد أن اعرف كل شئ ممكن عنها

771
00:48:36,659 --> 00:48:39,423
من عرفته ، من هددته
أريد أن اعرف لون ملابسها الداخلية

772
00:48:39,495 --> 00:48:41,326
لديك هذا
بوينت كورب؟

773
00:48:42,031 --> 00:48:43,362
حسنا ، هانك وبيت
انتما ستعملان مع كال

774
00:48:43,499 --> 00:48:44,864
رائع

775
00:48:44,934 --> 00:48:46,492
القاعدة هنا هى الرشد وحرية التصرف

776
00:48:46,569 --> 00:48:50,869
ليس جيدا الآن الجلوس خلف النظارة السوداء
الثرثرة والمشروبات

777
00:48:50,940 --> 00:48:54,432
الأقلام والأوراق ، أنت

778
00:48:54,510 --> 00:48:55,738
أشعر بالإهانة حقا

779
00:48:55,878 --> 00:48:57,106
حسنا ، اشعر بالإاهانة

780
00:48:57,180 --> 00:48:59,011
انزل إلى الأسفل احضر أشيائك

781
00:48:59,082 --> 00:49:01,141
لأن هنا هو منزلك الجديد

782
00:49:01,217 --> 00:49:03,048
هيا اذهب

783
00:49:03,186 --> 00:49:05,017
حسنا ، نعم ، نعم ، نعم
بسرعة الضوء

784
00:49:12,495 --> 00:49:15,828
كال ، أى تعارض مع الاهتمامات هنا؟

785
00:49:18,167 --> 00:49:19,327
لا

786
00:49:21,638 --> 00:49:23,265
ربما كانت هذه فرصة جيدة

787
00:49:23,339 --> 00:49:25,136
لمعالجة آخر المواضيع
التى نوقشت

788
00:49:25,208 --> 00:49:28,473
خلال هذا الاجتماع
قاعدة الاسعار الخاصة بك

789
00:49:28,544 --> 00:49:30,876
مؤكد ،  وأنا أشكركم على إعطائى

790
00:49:31,014 --> 00:49:33,380
هذه الفرصة لأتطرق إلى هذا اليوم

791
00:49:34,017 --> 00:49:36,577
هيكل الأسعار لدينا يتبع نموذج وزارة الدفاع

792
00:49:36,653 --> 00:49:39,121
كما هو محدد فى حرب الخليج الأولى

793
00:49:39,255 --> 00:49:41,723
تم تعديلها بالطبع
للتضخم

794
00:49:41,791 --> 00:49:45,227
والسبب ارتفاع التكلفة كثيرا هذه الأيام

795
00:49:45,295 --> 00:49:49,026
بعض السلف لا تصدق فى مجال الرعاية الطبية

796
00:49:49,465 --> 00:49:51,126
ولكن ببساطة
...... نحن الآن أكثر حفاظا

797
00:49:51,200 --> 00:49:53,361
........ سيدي أنا آسف ، فقط

798
00:49:53,436 --> 00:49:55,666
عندما كنت أنت فى الجيش
هل رأيت أى واجبات قتالية؟

799
00:49:55,738 --> 00:49:57,262
لا سيدى ، لم أري -
لا -

800
00:49:57,340 --> 00:49:59,308
هل تعتقد إذا كان هناك تدريبات قتالية
قد تري الأمور بشكل مختلف؟

801
00:49:59,375 --> 00:50:01,206
نحن جميعا ندرك سجل الحرب الخاص بك ياعضو الكونجرس

802
00:50:01,277 --> 00:50:02,710
أنا لا أتحدث عن سجلي الحربي

803
00:50:02,779 --> 00:50:06,271
أنا أتحدث عن الفظائع
ادعاءات الأعمال الوحشية

804
00:50:06,349 --> 00:50:09,443
التى يرتكبها بوينت كورب والمتعاقدين الفرعيين لها

805
00:50:09,519 --> 00:50:12,113
ضد السكان والمدنيين فى العراق وافغانستان

806
00:50:12,188 --> 00:50:15,248
هذه إدعاءات غير موثقة ولا أساس لها

807
00:50:15,325 --> 00:50:17,793
حسنا
هذا واضح ومباشر

808
00:50:17,994 --> 00:50:21,361
منذ الإعلان عن الحرب على الإرهاب

809
00:50:21,431 --> 00:50:25,629
هل زاد صافى أرباحك إلى 250 مليون دولار

810
00:50:31,274 --> 00:50:33,265
سؤال صريح ومباشر

811
00:50:33,343 --> 00:50:36,369
معذرة
لقد أخبرت أن الملفات المالية الخاصة

812
00:50:36,446 --> 00:50:39,381
لا يمكن مناقشتها على العلن فى الجلسات العامة

813
00:50:39,449 --> 00:50:40,780
لاءم

814
00:50:43,286 --> 00:50:44,981
أليس هذا شعارك

815
00:50:45,121 --> 00:50:46,816
الملائمة والنجاح

816
00:50:47,890 --> 00:50:50,358
إنه على كتيب هنا

817
00:50:51,194 --> 00:50:54,163
"Commoda et Confice."
إنه باللاتينية

818
00:50:54,664 --> 00:50:55,892
والنقطة الخاصة بك؟

819
00:50:55,965 --> 00:50:58,126
وضع الحرب فى أيدي مرتزقة

820
00:50:58,267 --> 00:51:00,428
وهؤلاء الذين ينظرون إليها على انها عمل مربح

821
00:51:00,503 --> 00:51:02,733
هذا تناقض للشروط بكل اللغات

822
00:51:02,805 --> 00:51:05,171
هل أذكرك ياسيدى
أن هذه الحروب

823
00:51:05,308 --> 00:51:07,708
التى خاضتها البلاد
تعرف بأنها

824
00:51:07,777 --> 00:51:10,769
تم خوضها من أجل تكلفتها
وليس من أجل الحرب

825
00:51:10,847 --> 00:51:13,611
لم آتى إلى هنا لدرس فى الأخلاق

826
00:51:13,683 --> 00:51:16,049
لا ، وانا لا اتوقع هذا

827
00:51:16,119 --> 00:51:18,246
حسنا ، وخصوصا منك انت

828
00:51:18,721 --> 00:51:20,211
الرجل الذى عمل مع بوينت كورب

829
00:51:20,289 --> 00:51:22,382
الرجال الذين ألحقت بهم الخزي وأسميتهم المرتزقة

830
00:51:22,458 --> 00:51:27,361
هم بشكل عام
عسكريين أمريكيين متقاعدين

831
00:51:29,465 --> 00:51:31,660
إنه نظام رائع
أليس كذلك

832
00:51:31,734 --> 00:51:35,670
نحن ندفع لتدريب هؤلاء الرجال
وأنت تتمثعون بالثراء عن طريق قتلهم

833
00:51:45,548 --> 00:51:48,142
بوينت كورب
حسنا ، انهم فى الطريق

834
00:51:48,217 --> 00:51:51,015
لقد اشتروا لتوهم 60 الف فدان
لتوسيع منشأتهم

835
00:51:51,087 --> 00:51:52,349
60 الف فدان
نعم

836
00:51:52,422 --> 00:51:53,411
أين؟

837
00:51:53,489 --> 00:51:55,753
فى كانواى ، نورث كارولينا

838
00:51:55,858 --> 00:51:58,725
يطلق عليها السكان المحليين
بغداد الصغيرة

839
00:51:58,795 --> 00:52:00,695
ليست صغيرة جدا

840
00:52:00,763 --> 00:52:04,358
لديهم أيضا اهتمامات بالعقارات المحلية

841
00:52:04,434 --> 00:52:07,028
مكاتب ، مبنى ووترجيت

842
00:52:07,370 --> 00:52:08,860
انظر إلى هذا

843
00:52:08,938 --> 00:52:11,634
وسام مبادرة الحرية
ماهذا؟

844
00:52:11,808 --> 00:52:13,639
انها لفت انتباه للاسترضاء

845
00:52:13,709 --> 00:52:15,108
نعم ، طبقا للموقع الالكترونى

846
00:52:15,244 --> 00:52:16,643
و - م - أ
وسام مبادرة الحرية

847
00:52:16,712 --> 00:52:18,771
هى مظله لفريق اللباقة

848
00:52:18,915 --> 00:52:20,974
الخاص بالدفاع عن هذه الشركة

849
00:52:21,050 --> 00:52:24,213
أتعلم ، انهم يعتبرون مجموعة تأثير على البرلمان

850
00:52:24,287 --> 00:52:25,481
و - م - أ

851
00:52:26,689 --> 00:52:28,020
مرحبا؟

852
00:52:28,324 --> 00:52:30,918
لقد ذهبنا إلى هناك
المكان كان فارغ تماما

853
00:52:31,027 --> 00:52:33,291
كأنهم ينتظرون قدوم المجندين الجدد

854
00:52:33,362 --> 00:52:35,660
هل فقط استعانوا ب مومباي أة شئ ما؟

855
00:52:35,731 --> 00:52:38,928
أم انهم يجهزون للتوسع؟

856
00:52:39,936 --> 00:52:40,994
مرحبا؟

857
00:52:42,638 --> 00:52:45,539
هذه ديلا فراى
أنا مراسلة فى صحيفة جلوب

858
00:52:45,608 --> 00:52:47,576
لقد كنت محامى سونيا بيكر

859
00:52:47,710 --> 00:52:49,701
فى قضية السرقة ، أليس كذلك؟

860
00:52:50,980 --> 00:52:53,346
هل دومينيك أعطاكى رقمى؟

861
00:52:55,017 --> 00:52:58,077
نعم ، مامدى معرفتك بدومينيك؟

862
00:52:58,154 --> 00:53:00,782
حسنا ، هذا فعلا غير مناسب

863
00:53:00,857 --> 00:53:02,154
.... أنا

864
00:53:02,225 --> 00:53:05,353
مرحبا يامايكل
احتاج لشخص يساعدنى للحفر اعمق فى بوينت كورب

865
00:53:05,428 --> 00:53:07,589
أكثر عمقا
فى بوينت كورب

866
00:53:07,897 --> 00:53:09,728
احتاج لشخص من الداخل

867
00:53:09,866 --> 00:53:11,731
شخص يعرف الطريقة التى يعملون بها

868
00:53:15,037 --> 00:53:17,835
انها كانت مدينة لكل من تعرفه بالمال

869
00:53:17,907 --> 00:53:20,273
آه يا إلاهى
هكذا كانت تظهر دائما

870
00:53:20,343 --> 00:53:22,208
بملابسها الداخلية

871
00:53:23,112 --> 00:53:24,670
نعم ، أنت تحركت
لا يمكنك ان تتحرك

872
00:53:24,747 --> 00:53:25,771
مهلا مهلا ، نعم ،نعم

873
00:53:25,848 --> 00:53:28,339
من هذا ؟
يبدو مألوفا؟

874
00:53:28,484 --> 00:53:31,009
دومينيك فوى
إنه صديق مقرب من سونيا

875
00:53:31,087 --> 00:53:32,418
دومينيك

876
00:53:32,622 --> 00:53:35,090
مرحبا يا مايكل، انا كال
إذا ماذا وجدت؟

877
00:53:38,394 --> 00:53:40,589
مرحبا سيد ستاتلر؟
نعم؟

878
00:53:40,663 --> 00:53:41,891
نعم ، أنا من جريدة جلوب

879
00:53:41,964 --> 00:53:44,194
أكتب مقال عن وفاة سونيا بيكر

880
00:53:44,267 --> 00:53:45,791
..... وأردت فقط أن

881
00:53:46,369 --> 00:53:48,064
وكان يترقى بسرعه فى بوينت كورب؟

882
00:53:48,871 --> 00:53:51,635
مرحبا ، ديلا فراى من جريدة جلوب

883
00:53:52,108 --> 00:53:54,235
أنا ... أستطيع أن اتحدث إليك؟
...... أرجوك لا تـ

884
00:53:54,343 --> 00:53:57,312
نعم مازلك هنا , لأن هذا عملى
هذا ما أحب أن افعله

885
00:53:59,348 --> 00:54:01,816
شريكة الغرفة لسونيا بيكر السابقة
روندا سيلفر

886
00:54:01,884 --> 00:54:03,317
لم يجدها أحد بعد

887
00:54:03,386 --> 00:54:06,549
لقد غيرت اسمها مرتين فى العام الماضي

888
00:54:06,622 --> 00:54:08,112
كيف حصلت عليها ؟

889
00:54:08,190 --> 00:54:10,420
كان على الموافقة على الخروج
ليس مرة واحدة

890
00:54:10,560 --> 00:54:12,824
ولكن مرتين مع شاب لطيف اسمه فيك

891
00:54:15,064 --> 00:54:17,396
لا تسألنى

892
00:54:17,633 --> 00:54:18,861
مرحبا بوب انا كال

893
00:54:18,935 --> 00:54:20,926
أريد التحقق من رقم الضمان الاجتماعى من أجلى

894
00:54:28,544 --> 00:54:30,444
رقم روندا سيلفر

895
00:54:30,580 --> 00:54:32,514
هل خرقنا القانون لتونا؟

896
00:54:32,582 --> 00:54:34,641
هذا مانسميه
لعنه المراسل الجيد

897
00:54:34,717 --> 00:54:36,514
قلمك -
احتفظ به -

898
00:54:37,920 --> 00:54:39,615
على الرحب والسعة -
شكرا -

899
00:54:42,325 --> 00:54:44,589
مرحبا
هل روندا هنا ، من فضلك؟

900
00:54:45,294 --> 00:54:47,592
فى الحقيقة أنا صديقة قديمة لروندا منذ الدراسة

901
00:54:47,663 --> 00:54:51,599
حضرت للمدينه ليوم واحد وفكرت
أن امر عليها لأراها

902
00:54:51,667 --> 00:54:53,692
هل تعتقدى اننى يمكننى المرور عليها فى العمل

903
00:54:53,836 --> 00:54:55,861
هل سيكون على مايرام؟

904
00:55:09,585 --> 00:55:12,577
فى الحقيقة ياسيدي
هل استطيع الاتصال بك لاحقا؟

905
00:55:14,156 --> 00:55:15,646
هذه الصفحة والصفحة التالية

906
00:55:16,392 --> 00:55:19,054
هذا الشخص ، جيري سيمز
السياسي المحلى

907
00:55:19,128 --> 00:55:20,823
قام بحملات ضد التوسع

908
00:55:20,963 --> 00:55:22,658
ثم مات فى حادث سيارة غريب

909
00:55:22,732 --> 00:55:24,962
حسنا ، مامعنى حادث سيارة غريب

910
00:55:25,034 --> 00:55:26,831
فى وسط النهار
يقود على طريق مفتوح

911
00:55:26,902 --> 00:55:27,960
لا شهود
سرعة 30 ميل فى الساعة

912
00:55:28,037 --> 00:55:29,470
طقس مثالى ، لا أطفال فى السيارة
والسيارة تنحرف عن الطريق

913
00:55:29,538 --> 00:55:32,371
تعتقد الشرطة انها ربما تكون نوم أثناء القيادة

914
00:55:32,441 --> 00:55:35,433
كال ، آسفه
أريد بشدة أن أتكلم معك

915
00:55:37,813 --> 00:55:39,178
ماذا لديك

916
00:55:39,315 --> 00:55:40,680
كنت أبحث عن صور لسونيا

917
00:55:40,750 --> 00:55:43,241
فى شريط مراقبة المترو ، صحيح؟

918
00:55:43,319 --> 00:55:48,154
وبعد مرورها فى المنطقة المخفية ب 20 ثانية
ظهر هذا الرجل

919
00:55:48,824 --> 00:55:50,052
حسنا؟

920
00:55:52,895 --> 00:55:56,228
أعتقد أنى رأيته آخر مرة كنت فيها بالمستشفى

921
00:56:02,605 --> 00:56:04,232
هل انتى متأكدة؟

922
00:56:18,287 --> 00:56:19,879
مايكل ، انا كال

923
00:56:19,955 --> 00:56:23,686
الرجل من داخل بوينت كورب
أريد أن أقابله الآن

924
00:56:54,156 --> 00:56:55,748
أريدك أن تعرف شيئا

925
00:56:55,891 --> 00:56:57,518
أنا احب بلدي

926
00:56:57,593 --> 00:56:58,719
وأحب العسكرية

927
00:56:58,861 --> 00:56:59,987
هدفى هنا هو إنقاذهم

928
00:57:00,062 --> 00:57:01,222
أنت تفهم شرطى؟

929
00:57:01,297 --> 00:57:02,389
لن أعطيك اسمي

930
00:57:02,465 --> 00:57:04,956
ولن تعرف وظيفتى او رتبتى فى بوينت كورب

931
00:57:05,034 --> 00:57:06,729
أو مواعيد بداية أو نهاية عملى

932
00:57:06,802 --> 00:57:08,292
مفهوم

933
00:57:09,739 --> 00:57:11,400
أبحث عن رجل تستخدهه شركة بوينت كورب

934
00:57:11,540 --> 00:57:13,201
فى عمليات سرية

935
00:57:13,275 --> 00:57:14,640
التى ينكرونها تماما

936
00:57:14,710 --> 00:57:16,871
لنا صديق مشترك فى وزارة الدفاع

937
00:57:17,012 --> 00:57:19,207
ربما تستطيع مساعدتنا فى الوصول إليه

938
00:57:20,549 --> 00:57:23,211
لا أعلم
سوف أتحقق من ذلك

939
00:57:25,988 --> 00:57:29,151
إذا ، ماذا تعرف عن جنود بوينت كورب بدرجة ميسوري

940
00:57:29,225 --> 00:57:30,624
جنود ميسوري؟

941
00:57:30,693 --> 00:57:32,422
انهم يفعلون أى شئ بحق الجحيم

942
00:57:32,895 --> 00:57:34,920
هؤلاء الجنود ليس لديهم ولاء لأى احد

943
00:57:35,064 --> 00:57:37,123
ولائهم فقط للشيكات

944
00:57:37,199 --> 00:57:39,929
انه الاندفاع الذهبي للإرهاب الإسلامي

945
00:57:40,002 --> 00:57:42,129
هل كنت تشاهد جلسات الاجتماع
نعم

946
00:57:42,204 --> 00:57:44,638
إذا فإن رئيس اللجنة
..... ستيفن كولينز

947
00:57:44,707 --> 00:57:45,867
إنه انتهى

948
00:57:45,941 --> 00:57:48,273
سوف يستمرون بالقرع عليه حتى يذهب بعيدا

949
00:57:48,344 --> 00:57:50,209
هل لديك أى فكرة عن مايهدده هو؟

950
00:57:50,279 --> 00:57:53,373
انها 30 أو 40 بليون دولار سنويا

951
00:57:53,449 --> 00:57:55,076
انها لعنة الأموال من الله

952
00:57:55,151 --> 00:57:57,449
جلسات الاستماع تقول انها 3 او 4

953
00:57:57,520 --> 00:58:00,011
فى الخارج
المال الحقيق هو ما تقوم بوينت كورب

954
00:58:00,156 --> 00:58:02,681
باستخدامه فى العمليات الداخلية

955
00:58:03,125 --> 00:58:05,025
لم أعلم ان لهم عمليات داخلية

956
00:58:05,094 --> 00:58:09,258
من الذي أرسل للسيطرة على الجماهير بعد إعصار كاترينا؟
نحن

957
00:58:09,765 --> 00:58:11,562
الأمن الخاص أعطانا التفويض

958
00:58:11,700 --> 00:58:13,531
بإطلاق النار على المدنيين الأمريكيين

959
00:58:14,370 --> 00:58:17,669
من قام بتدريب شركة شيكاغو
على اساليب الاستجواب الجديدة؟

960
00:58:18,307 --> 00:58:21,003
قريبا سوف تتولى بوينت كورب مسئولية الأمن
من وكالة الأمن القومى

961
00:58:21,143 --> 00:58:23,873
أجهزة التصنت ، قواعد البنات الإرهابية
من جميع النواحي

962
00:58:24,647 --> 00:58:26,547
انها إعادة هيكلة كاملة

963
00:58:26,615 --> 00:58:28,674
لوثيقة الاستخبارات الداخلية

964
00:58:29,451 --> 00:58:32,318
انها خصخصة للأمن الوطنى

965
00:58:32,388 --> 00:58:34,822
بلايين وبلايين الدولارات

966
00:58:35,157 --> 00:58:37,625
والآن تعتقد انهم سيتخلوا عن كل هذا

967
00:58:37,693 --> 00:58:39,627
من أجل أحد الابطال من المقاطة السابعة

968
00:58:39,762 --> 00:58:41,696
فى بنسلفانيا

969
00:58:41,764 --> 00:58:42,753
مرحبا

970
00:58:44,400 --> 00:58:47,426
لقد علمت لتوى من أحد موظفى بوينت كورب

971
00:58:47,503 --> 00:58:50,131
أن لديهم خطة لاحتكار الأمن الداخلى

972
00:58:50,206 --> 00:58:51,901
تقدر بحوالى 40 بليون دولار فى السنه

973
00:58:52,041 --> 00:58:53,736
هل هذا حقيقي؟

974
00:58:53,809 --> 00:58:55,606
نعم؟ -
كيف؟ -

975
00:58:55,678 --> 00:58:58,203
لن تربط اسمي بأى شئ أقوله لك الآن

976
00:58:58,280 --> 00:58:59,474
هل تفهم؟ -
طبعا -

977
00:58:59,548 --> 00:59:00,537
حسنا

978
00:59:01,684 --> 00:59:04,881
العام الماضي ، 47 شركة دخلوا فى
المناقصة الرئيسية للأمن الداخلى

979
00:59:04,954 --> 00:59:07,616
تم منح المناقصة ل 16 شركة

980
00:59:07,690 --> 00:59:11,751
استطعت أن أجد ترابط بين 14 شركة منهم

981
00:59:11,827 --> 00:59:13,795
انا لا أتحدث أن أحدهم ترك شركة واحدة

982
00:59:13,863 --> 00:59:14,887
وذهب ليعمل مع شركة أخري

983
00:59:14,964 --> 00:59:16,795
أنا أتحدث عن تقاسم العمليات المصرفية

984
00:59:16,932 --> 00:59:18,763
اتحدث عن اسلوب تواطئي

985
00:59:18,834 --> 00:59:21,166
الآن اعتقد أنه
عندما ينتهى عمل الجميع

986
00:59:21,303 --> 00:59:23,635
وعندما يسدل الستار

987
00:59:23,706 --> 00:59:26,834
لن تجد 14 شركة منفردة أمامك

988
00:59:27,476 --> 00:59:31,310
ستجد شركة واحدة ، هل تفهم؟

989
00:59:32,681 --> 00:59:33,875
وأنت حاولت الحفر حولهم

990
00:59:34,016 --> 00:59:35,210
لتظهر هذا الاتصال بينهم

991
00:59:35,284 --> 00:59:37,115
نعم ، هذا صحيح

992
00:59:38,320 --> 00:59:40,345
وسونيا كانت تعمل على هذا؟

993
00:59:40,422 --> 00:59:42,287
انها كانت رئيسة فريق البحث

994
00:59:42,424 --> 00:59:44,324
كانت تعلم كل شئ

995
00:59:44,393 --> 00:59:46,987
سوف يجدوك ياستيفن
بطريقة أو بأخري

996
00:59:47,062 --> 00:59:50,623
انها 40 بليون
وهى سبب جيد ليحاولوا أن يبعدوك

997
00:59:50,699 --> 00:59:52,064
عليك أن تذهب للتصوير

998
00:59:52,201 --> 00:59:53,566
تعيد الأضواء عليهم

999
00:59:53,636 --> 00:59:56,127
يجب ان تحمي نفسك يارجل

1000
00:59:57,406 --> 01:00:01,069
أذهب أنت من هنا وعثر لى على أدله

1001
01:00:01,710 --> 01:00:04,474
تربط موت سونيا بشركة بوينت كورب

1002
01:00:06,248 --> 01:00:08,580
سوف أذهب للتصوير الآن

1003
01:00:08,717 --> 01:00:11,049
سوف أصرخ بهذه الأشياء من أعلى البنايات

1004
01:00:12,054 --> 01:00:13,612
أستطيع أن أفعل هذا

1005
01:00:17,593 --> 01:00:21,256
حسنا ، على ان اعود
سأكون على اتصال

1006
01:00:21,330 --> 01:00:23,264
ستيفن -
نعم؟ -

1007
01:00:23,899 --> 01:00:25,662
احترس لنفسك

1008
01:00:25,801 --> 01:00:27,564
نعم، وانت أيضا

1009
01:00:36,812 --> 01:00:38,575
مرحبا ، هل روندا هنا؟

1010
01:00:38,714 --> 01:00:40,477
نعم ، لقد حضرت لتوها

1011
01:00:54,530 --> 01:00:57,897
كال ، لن تصدق ما أخبرتنى شريكة غرفة سونيا القديمة

1012
01:00:58,867 --> 01:01:01,165
أنتى على حق ، لا أصدق أى كلمة مما قلتيه

1013
01:01:01,236 --> 01:01:03,397
ليس لديك أى دليل مادى
ولا شاهد يعتد به

1014
01:01:03,472 --> 01:01:05,565
وبالطبع لها دوافع مادية

1015
01:01:05,641 --> 01:01:07,632
لدينا شريكة سونيا السابقى فى الغرفة تدعى

1016
01:01:07,710 --> 01:01:09,678
أنها كانت على علاقة بكولنز

1017
01:01:09,745 --> 01:01:10,837
وأنت تريد أن تتجاهل هذا

1018
01:01:10,913 --> 01:01:13,541
أنا لا أقول نتجاهله
ولكن أقول ننظر فيه

1019
01:01:13,615 --> 01:01:15,549
ننظر كيف سيؤثر هذا على كل مالدينا

1020
01:01:15,617 --> 01:01:17,551
ونعتبر أنها مليئة بالتفاهات

1021
01:01:17,619 --> 01:01:19,917
نعم ، ولكن ياكال
انها تقول أيضا

1022
01:01:19,989 --> 01:01:23,356
أنه سدد لسونيا بطاقة ديون بقيمة 40 الف دولار

1023
01:01:23,425 --> 01:01:24,756
هذه قصة

1024
01:01:24,827 --> 01:01:26,658
شخص ما سيضعها فى الصفحة الرئيسية

1025
01:01:26,729 --> 01:01:29,459
حسنا ، هل من الصواب فعل هذا؟

1026
01:01:29,531 --> 01:01:32,898
انظري، إنه نصف القصة الخاص بك
إنه قرارك

1027
01:01:32,968 --> 01:01:35,596
أفعلى ماتريدين

1028
01:02:11,540 --> 01:02:13,235
لقد حاولت الاتصال

1029
01:02:13,742 --> 01:02:18,042
أقصد أننى حاولت الاتصال 12 مرة
ولكن كل مرة اغلق الخط

1030
01:02:18,680 --> 01:02:21,581
حسنا ، انا سعيد بحضورك هنا

1031
01:02:22,418 --> 01:02:25,182
لأننى أردت التحدث معك

1032
01:02:28,791 --> 01:02:31,351
تذكر هذه الفتاه التى أحضرتها من هوبولت؟

1033
01:02:31,427 --> 01:02:32,826
سولي أو أيا كان اسمها

1034
01:02:32,895 --> 01:02:33,987
لونا

1035
01:02:34,063 --> 01:02:36,691
لونا ، هذا صحيح

1036
01:02:37,166 --> 01:02:40,431
وأنتما الاثنان كنتما ملتصقين طوال الوقت

1037
01:02:40,502 --> 01:02:41,526
نعم

1038
01:02:41,603 --> 01:02:43,503
استطعتم أن تقلبوا القارب وخسرنا نحن كل شئ

1039
01:02:43,572 --> 01:02:44,630
كان علينا أن نمشي طوال الطريق للعوده

1040
01:02:44,706 --> 01:02:45,798
نحن قلبنا القارب؟

1041
01:02:45,874 --> 01:02:46,932
نعم فعلتم

1042
01:02:47,643 --> 01:02:49,270
لقد كانت مغامرة

1043
01:02:49,878 --> 01:02:51,505
ظللت تقول هذا حينها

1044
01:02:52,047 --> 01:02:53,105
نبيذ أيرلندى

1045
01:02:53,248 --> 01:02:54,340
ويسكي؟

1046
01:02:55,751 --> 01:02:57,480
تحياتي

1047
01:03:03,292 --> 01:03:04,816
.... إذا -
.... إذا -

1048
01:03:06,695 --> 01:03:08,162
.... كنت أفكر -
.... كنت أريد -

1049
01:03:08,230 --> 01:03:10,061
آسف -
أنت أولا -

1050
01:03:12,134 --> 01:03:13,829
كنت أتسائل

1051
01:03:16,605 --> 01:03:21,372
هل تعتقدى أن ستيفن يمكنه سحب 40 الف دولار بدون علمك؟

1052
01:03:21,443 --> 01:03:22,569
ماذا؟

1053
01:03:22,644 --> 01:03:23,838
إنها قصة ، ربما تكسر

1054
01:03:23,912 --> 01:03:26,403
جوهر الاتهامات على ستيفن
التى تقول

1055
01:03:26,482 --> 01:03:30,851
أنه يحتاج إلى كميات كبيرة من المال

1056
01:03:30,919 --> 01:03:33,752
كنت أتسائل ، هل يستطيع فعل هذا؟

1057
01:03:33,822 --> 01:03:35,050
قصة كهذه ممكن تكسر؟

1058
01:03:35,124 --> 01:03:36,989
هل تعنى شيئا من أجلك؟

1059
01:03:37,059 --> 01:03:38,890
بشكل غير مباشر -
مذا تفعل؟ -

1060
01:03:38,961 --> 01:03:41,691
أنا أحاول مساعدة ستيفن
ايضا احاول حمايتك

1061
01:03:42,231 --> 01:03:43,789
!! هراء

1062
01:03:46,068 --> 01:03:48,059
أنت تفعل هكذا دائما

1063
01:03:49,738 --> 01:03:52,935
أحيانا أشعر أننا اتفقنا جميعا على هذه الصفقة

1064
01:03:53,008 --> 01:03:57,069
وهى تسير بشكل جيد لك انت وستيفن
ولكن ليس لى

1065
01:03:57,146 --> 01:03:58,545
وبدلا منا
فقط لاتحاولون حلها

1066
01:03:58,614 --> 01:04:02,812
ثم تسيرون كأن لم يحدث أى شئ

1067
01:04:08,423 --> 01:04:09,685
حسنا

1068
01:04:13,428 --> 01:04:15,259
حسنا ، لنبدأ من جديد

1069
01:04:15,330 --> 01:04:16,729
أتيت هنا لأخبرك فقط
أننى أفكر

1070
01:04:16,798 --> 01:04:18,129
فى إنهاء زوجى

1071
01:04:18,200 --> 01:04:19,963
وانت تقول .. ماذا؟

1072
01:04:20,836 --> 01:04:24,272
أقول انكى تأخرتى
لقد عبرتى هذه المرحلة

1073
01:04:25,340 --> 01:04:27,069
انتى أخذتى قرارك

1074
01:04:27,142 --> 01:04:28,575
لأنك لا تتحرك

1075
01:04:28,644 --> 01:04:30,441
م .. ماذا تقصد؟

1076
01:04:31,680 --> 01:04:34,410
ليس حينها ، ليس الآن
ليس فى الجامعة

1077
01:04:35,984 --> 01:04:37,918
أنا أقول أنك تسأليننى

1078
01:04:38,053 --> 01:04:39,987
عن شئ ليس حقيقيا

1079
01:04:40,722 --> 01:04:42,713
هذا ما أريد قوله

1080
01:04:45,060 --> 01:04:46,584
آنى

1081
01:04:58,707 --> 01:05:01,232
لدينا اثنين من العقارات

1082
01:05:01,310 --> 01:05:03,471
لدينا مكاننا فى فيرجينيا

1083
01:05:03,612 --> 01:05:05,807
لدينا الشقة هنا

1084
01:05:05,881 --> 01:05:07,246
أساسا نحن نصرف كل مامعنا دوريا

1085
01:05:07,316 --> 01:05:11,150
لذا ، لايمكن لستيفن أن يسحب 40 الف دولار

1086
01:05:11,220 --> 01:05:13,518
بدون علمي بهذا

1087
01:05:15,824 --> 01:05:17,724
آنى -
أنا بخير -

1088
01:05:20,596 --> 01:05:22,587
الآن انا مجرد مصدر

1089
01:05:23,832 --> 01:05:25,925
لذا ، فقد زال الضغط

1090
01:05:57,966 --> 01:06:00,366
مرحبا؟
من هذه الشقراء الجميلة ياكال؟

1091
01:06:01,670 --> 01:06:02,830
من هذا؟

1092
01:06:02,904 --> 01:06:04,337
الجانب الآخر من الشارع

1093
01:06:19,288 --> 01:06:21,313
يعجبنى زوقك يارجل

1094
01:06:22,624 --> 01:06:23,784
لدى شئ من أجلك

1095
01:06:23,859 --> 01:06:25,759
ولم تستطع طرق جرس الباب

1096
01:06:26,628 --> 01:06:28,459
احتياطات

1097
01:06:28,530 --> 01:06:32,364
الرجل فى الصورة ، لقد سألت عنه
مؤكذ أنه خنزير

1098
01:06:32,634 --> 01:06:36,035
أحد رفقائي يراه كثيرا فى عرض الأمن التجاري

1099
01:06:36,104 --> 01:06:37,867
لم يعرف أسمه قط

1100
01:06:37,939 --> 01:06:40,908
ولكنه عمل لرجل يدعى فريد سامر

1101
01:06:40,976 --> 01:06:43,240
تركيب أجهزة الإنزار وشئ من هذا القبيل

1102
01:06:44,012 --> 01:06:46,105
هذا عنوان فريد

1103
01:06:46,581 --> 01:06:48,208
كريستال سيتي

1104
01:06:52,654 --> 01:06:53,985
شكرا

1105
01:08:23,111 --> 01:08:24,544
السيد سامر؟

1106
01:08:34,156 --> 01:08:35,316
مرحبا

1107
01:08:35,624 --> 01:08:37,524
من الذي تبحث عنه

1108
01:08:38,627 --> 01:08:41,152
فريد ، فريد سامر
هل تعرفه؟

1109
01:08:41,229 --> 01:08:42,218
فريد ليس هنا

1110
01:08:42,297 --> 01:08:43,696
آه حسنا ،

1111
01:08:43,965 --> 01:08:45,455
أنت تعيش هنا
أنت شريكه فى الغرفة

1112
01:08:45,600 --> 01:08:47,090
آسف حسنا

1113
01:08:47,803 --> 01:08:49,202
هل تعلم أين يمكن أن يكون

1114
01:08:49,271 --> 01:08:50,829
انه فى الخارج
لقد أبحر بالقارب الاسبوع الماضي

1115
01:08:50,906 --> 01:08:52,396
..... فى الخارج مثل

1116
01:08:52,474 --> 01:08:54,032
انظر ، أنا لا اعلم أين يذهب فريد

1117
01:08:54,109 --> 01:08:55,906
هو يبحر خارجا ثم يعود مرة أخري

1118
01:08:55,977 --> 01:08:58,445
حسنا ، هل تخبره برساله؟

1119
01:08:59,481 --> 01:09:01,108
ابتعد

1120
01:09:02,150 --> 01:09:03,879
جيد ،  حسنا

1121
01:09:18,934 --> 01:09:20,925
مرحبا جوي ؟
كال ماكفراى

1122
01:09:21,036 --> 01:09:22,333
نعم ، نعم
اصمت !! اسمع ، اسمع

1123
01:09:22,404 --> 01:09:24,895
أخبر بيل أن عليه إرسال بعض رجال الشرطة
..... إلى 556 فى

1124
01:13:23,111 --> 01:13:24,738
إذا؟
ليس هناك اى إشارة للرجل

1125
01:13:24,813 --> 01:13:26,610
هل لديك اسم؟

1126
01:13:27,215 --> 01:13:29,706
ماذا عن الشقة؟
هل عثرت على شئ فيها؟

1127
01:13:30,518 --> 01:13:31,883
لا شئ؟

1128
01:13:31,953 --> 01:13:33,944
المكان ملك شخص اسمه فريد سامر

1129
01:13:34,022 --> 01:13:37,355
باستثناء أن فريد توفي الشهر الماضي

1130
01:13:37,425 --> 01:13:40,053
الجيران يقولون أن ابن أخيه يأتى إلى هنا من وقت لآخر

1131
01:13:40,128 --> 01:13:42,323
حتى تنتهى إجراءات الميراث

1132
01:13:42,397 --> 01:13:44,126
على الرغم من أن فريد
ليس لديه ابن أخ

1133
01:13:44,199 --> 01:13:46,224
انتى سريعة البديهة

1134
01:13:47,102 --> 01:13:49,866
كال أعتقد أننا اتفقنا

1135
01:13:49,938 --> 01:13:51,701
المفترض أن تشاركنا المعلومات

1136
01:13:51,773 --> 01:13:52,797
هل تذكر هذا؟

1137
01:13:52,874 --> 01:13:57,334
دون ، انا ذهبت هناك لاتحدث إلى رجل يدعى
جون سامر ،حسنا

1138
01:13:57,412 --> 01:13:58,936
الذي عرفت الآن أنه متوفى

1139
01:13:59,013 --> 01:14:00,708
هل تعتقد أننى كنت سأذهب هناك

1140
01:14:00,849 --> 01:14:02,578
إذا كنت أعرف أن هذا سيحدث؟

1141
01:14:02,650 --> 01:14:04,083
فقط حدث لتواجدك هناك؟

1142
01:14:04,152 --> 01:14:05,619
نعم

1143
01:14:05,787 --> 01:14:07,345
الآن ، هل تمانع أن اعود لقصتى؟

1144
01:14:07,422 --> 01:14:09,913
انها ليست قصة
انها قضية

1145
01:14:09,991 --> 01:14:13,859
و ..وللعدل حتى تعرفوا
بنت اسمها ماندى بروكو

1146
01:14:13,928 --> 01:14:16,726
عندها 16 عام ، مدمنة
جائت متوفيه الليلة

1147
01:14:17,732 --> 01:14:19,529
احتمال أن تكون قتلت

1148
01:14:20,802 --> 01:14:22,531
هل تبدو مألوفة؟

1149
01:14:23,037 --> 01:14:24,299
لقد وجدت بصماتها على هذه

1150
01:14:24,372 --> 01:14:26,772
الصور الرائعة التى اعطيتمونا اياها

1151
01:14:31,579 --> 01:14:34,605
مرحبا ، أنا روندا سيلفر

1152
01:14:36,317 --> 01:14:39,980
كما قلت من قبل ، هذا ماحدث

1153
01:14:42,457 --> 01:14:44,322
أعلم أنك تعرضت لاطلاق النار ليلة أمس

1154
01:14:44,392 --> 01:14:46,223
وأعلم أنك يجب عليك أن تجهز لنفسك كوب من الكاكاو

1155
01:14:46,294 --> 01:14:48,592
ولكنى فقط غاضبة جدا

1156
01:14:48,663 --> 01:14:52,326
يعنى هذا القرار ، والذى افترضه
ان هذه ليست أنباء

1157
01:14:53,201 --> 01:14:55,260
نحن .. نحن لم نفعل
..... كنا قلقون من

1158
01:14:55,336 --> 01:14:57,930
كان هذا طلبى ياكام
حسنا؟

1159
01:14:58,006 --> 01:15:00,133
أنا لم ولست أصدقها؟

1160
01:15:00,208 --> 01:15:02,438
انها ليست ذات مصداقية

1161
01:15:02,644 --> 01:15:04,271
انها فقط تحاول أن تبيع لنا إثارتها

1162
01:15:04,345 --> 01:15:06,245
سجل القصص والصور لصديقتها سونيا بيكر

1163
01:15:06,648 --> 01:15:07,774
صديقتها الميته

1164
01:15:07,849 --> 01:15:10,317
نعم ، حسنا ، لماذا بحق الجحيم لم نستطع أن نطبع هذا

1165
01:15:10,385 --> 01:15:13,218
نادلة تأتى لتطالب بفضيحة جنسية

1166
01:15:13,288 --> 01:15:14,778
عظيم ، انها قصة ذات أفضل تصنيف

1167
01:15:14,923 --> 01:15:16,413
ثم يرفض ذلك ، ثمة قصة أخري

1168
01:15:16,491 --> 01:15:19,051
ثم يأتى شخص آخر يحطم الأولى ويأتى بقصة أخري

1169
01:15:19,127 --> 01:15:20,788
فى هذه الأثناء ، الناس تقرأ هذا

1170
01:15:20,862 --> 01:15:23,660
ولكنهم يقرأون صحفنا نحن
لأننا نحن أول من فعلها

1171
01:15:23,731 --> 01:15:24,755
باستثناء أننا لم نفعل، هل فعلنا؟

1172
01:15:24,833 --> 01:15:27,893
لا ، لا ، لا لأن أحد الاغبياء قرر أن هذه القصة أقل منا

1173
01:15:27,969 --> 01:15:30,301
انظري إليها ، هيا
انظري إليها

1174
01:15:30,438 --> 01:15:32,804
انها شئ جانبي
انها حملة تشويه

1175
01:15:32,874 --> 01:15:34,466
انها بالضبط ماتفعله هذه الشركات

1176
01:15:34,609 --> 01:15:36,236
لتدمير الناس الذين يعترضون طريقهم

1177
01:15:36,311 --> 01:15:40,077
القصة الصادقة هنا
القصة الحقيقية هنا ، بوينت كورب

1178
01:15:40,882 --> 01:15:45,182
القصة الحقيقة فى هبوط هذه الصحيفة

1179
01:15:46,654 --> 01:15:47,985
ياللمسيح

1180
01:15:52,827 --> 01:15:55,227
لدينا إدارة جديدة هنا ياكال

1181
01:15:55,296 --> 01:15:58,697
وهم مهتمون بالمبيعات وليست التقديرات

1182
01:15:58,766 --> 01:16:01,257
وكيف ... وكيف سأخبرهم اننا الآن خلف هذه القصة

1183
01:16:01,336 --> 01:16:03,463
بعد أن كنا رقم 1 فيها

1184
01:16:05,206 --> 01:16:08,403
حسنا ، سوف نبدا بما معنا اليوم

1185
01:16:08,476 --> 01:16:10,137
لا !!، لا

1186
01:16:12,046 --> 01:16:13,638
لا يمكنك فعل هذا -
لم لا؟ -

1187
01:16:13,715 --> 01:16:15,273
لدينا ماهو أكثر من البدا الآن

1188
01:16:15,350 --> 01:16:17,910
إذا بدأنا الآن لن نستطيع التعامل مع الحياة البريه لنكمل قصتنا

1189
01:16:17,986 --> 01:16:19,510
ولا نملك بقية القصة

1190
01:16:19,587 --> 01:16:23,023
أنا لا أبالى بباقى القصة

1191
01:16:23,925 --> 01:16:28,021
سوف ننشر الليلة

1192
01:16:28,096 --> 01:16:30,087
لديكم 8 ساعات

1193
01:16:32,634 --> 01:16:34,295
تبدو متعبا ، هل تريد بعذ القهوة؟

1194
01:16:34,435 --> 01:16:36,130
نعم ، هذا لطيف

1195
01:16:38,573 --> 01:16:41,007
هل تنتظرونى لثانية واحدة؟

1196
01:16:41,376 --> 01:16:43,674
جورج ، كلمة معك ، دقيقة من فضلك

1197
01:16:43,745 --> 01:16:45,576
طبعا ياستيف -
شكرا -

1198
01:16:46,347 --> 01:16:48,110
اسمع ، اريدك فقط أن تعرف

1199
01:16:48,182 --> 01:16:49,513
كلامى فى الجلسة فى الجلسة السابقة

1200
01:16:49,584 --> 01:16:54,317
لا يعنى باى شكل من الأشكال عدم احترام لكم

1201
01:16:54,856 --> 01:16:58,917
أو عدم امتنان للدعم الذى قدمتوه لى

1202
01:16:58,993 --> 01:17:00,153
لا ، لا ، إطلاقا

1203
01:17:00,228 --> 01:17:01,718
كان أداء غاية فى الروعة

1204
01:17:02,163 --> 01:17:04,154
لديك مشاعرك ، وأنا اتفهم هذا

1205
01:17:04,232 --> 01:17:07,224
حسنا
من الجيد معرفة هذا التقدير

1206
01:17:07,302 --> 01:17:09,998
لديك جياد للعرض
ولديك جياد للعمل

1207
01:17:10,071 --> 01:17:13,199
وأنا متأكد أننا سنجد طريقة لنمضي بها

1208
01:17:21,182 --> 01:17:22,774
ليس هناك طريقة

1209
01:17:22,917 --> 01:17:24,544
لا توجد طريقة
لا نستطيع أن نجد هذه النهاية

1210
01:17:24,619 --> 01:17:27,588
نعم نستطيع
حسنا ، هيا يارجال ، لقد تم القبض على خصياتنا

1211
01:17:27,689 --> 01:17:29,657
ماذا لديكم؟
حسنا ، الرجل الذي قلت لنا أن نتحقق عنه

1212
01:17:29,724 --> 01:17:31,885
دومينيك فوى
انه منجم ذهب

1213
01:17:31,960 --> 01:17:32,984
دومينيك؟ -
فوى -

1214
01:17:33,061 --> 01:17:35,791
جيد
هذا الرجل الذي أسمع أسمه كثيرا

1215
01:17:35,897 --> 01:17:39,025
صديق لسونيا فى كل الصور التى كانت تبكى فيها

1216
01:17:39,133 --> 01:17:42,625
وله أيضا صور على هاتف سونيا -
مممم -

1217
01:17:42,704 --> 01:17:43,728
حسنا ، هل هذا عيد الهالويين

1218
01:17:43,805 --> 01:17:45,500
أم أنه نوع من الجنون -
الجنون -

1219
01:17:45,573 --> 01:17:46,870
يدير مشروع عن صناعة علاقات عامة

1220
01:17:47,008 --> 01:17:48,305
حفنه من عملاء الشركات

1221
01:17:48,376 --> 01:17:49,673
يحب أن يحتفل فى العطلة الاسبوعية

1222
01:17:49,944 --> 01:17:51,707
حفلات خاصة

1223
01:17:51,779 --> 01:17:53,474
أخبره الجزء الجيد -
نعم -

1224
01:17:53,548 --> 01:17:54,981
معظم أعماله فى ديلى جريل

1225
01:17:55,116 --> 01:17:56,549
ولكن خمن أين سجل مكتبه

1226
01:17:56,617 --> 01:17:58,209
أين؟ -
خمن -

1227
01:17:58,286 --> 01:17:59,275
أين؟

1228
01:17:59,420 --> 01:18:00,444
فى ووترجيت

1229
01:18:01,089 --> 01:18:03,614
أوه -
ليس هذا فقط ، مكتب 413

1230
01:18:03,691 --> 01:18:07,252
نفس مكتب وسام مبادرة الحرية
.... الذي يعنى

1231
01:18:07,328 --> 01:18:09,956
فريق الضغط التابع لبوينت كورب

1232
01:18:17,405 --> 01:18:18,804
لنبدأ فى تصويره

1233
01:18:18,873 --> 01:18:20,363
تريد منى أن اتصل ب رودنى وأبدأ فى تحضير الأجهزة

1234
01:18:20,441 --> 01:18:21,635
نعم ، فى نفس المكان

1235
01:18:21,709 --> 01:18:23,438
ماذا ... أنا آسفة

1236
01:18:23,578 --> 01:18:25,341
تريد أن تصوره؟

1237
01:18:25,413 --> 01:18:26,573
نعم

1238
01:18:27,582 --> 01:18:29,573
من نحن ، شرطيين الآن؟

1239
01:18:30,251 --> 01:18:31,718
هذا غير قانون كليا

1240
01:18:31,786 --> 01:18:35,517
اذا استطاع دومينيك فوى ان يربط بين سونيا بيكر وبوينت كروب

1241
01:18:35,590 --> 01:18:36,852
سيكون تحت تأثير ضغط كبير

1242
01:18:36,924 --> 01:18:38,915
ليخبرنا عن أى شئ ، أليس كذلك؟

1243
01:18:38,993 --> 01:18:40,858
إذا نصوره ، ليكون هذا تأمين لنا

1244
01:18:40,928 --> 01:18:43,089
ولماذا تعتقد أنه سيتكلم؟

1245
01:18:43,164 --> 01:18:44,961
لأنه خائف

1246
01:18:45,033 --> 01:18:46,591
وكيف تعرف؟

1247
01:18:46,734 --> 01:18:48,326
لأننى سأخيفه؟

1248
01:19:21,536 --> 01:19:24,369
مرحبا ، هل هذه الكاديلاك خاصتك هناك

1249
01:19:26,340 --> 01:19:27,739
نعم

1250
01:19:27,809 --> 01:19:32,075
فى 8 -إكس إل آر 320 حصان مكيفه
بها نظام مراقبة الرحلات البحرية وشاشة عرض رائعة؟

1251
01:19:32,146 --> 01:19:34,546
إنها إحدى أروع السيارات وأكثرها تشويقا

1252
01:19:34,615 --> 01:19:36,105
نعم ، أنا اعرف هذا

1253
01:19:37,485 --> 01:19:41,046
ماذا لديك فى جاى راج

1254
01:19:41,889 --> 01:19:44,949
معذرة؟ -
جاى راج  ... الجراج؟

1255
01:19:45,093 --> 01:19:46,583
نعم -
هل تقود نفس الشئ؟ -

1256
01:19:46,661 --> 01:19:50,791
لا ، أنا عندى ساب موديل  1990 -
أوه -

1257
01:19:50,865 --> 01:19:54,733
نعم ، حصلت على مقاعد من القطيفة
باب الركاب متعطل

1258
01:19:54,802 --> 01:19:56,963
لكنها تأخذنى من ألف إلى باء

1259
01:19:57,038 --> 01:19:58,562
آسف لسماع هذا

1260
01:19:58,639 --> 01:20:01,540
إذا استطعت فقط الحصول على وظيفة فى العلاقات العامة؟

1261
01:20:05,246 --> 01:20:06,838
من أنت بحق الجحيم؟

1262
01:20:06,914 --> 01:20:08,848
هل تقرأ الصحف يادومينيك؟

1263
01:20:09,283 --> 01:20:10,716
أحيانا -
حسنا -

1264
01:20:10,785 --> 01:20:12,776
حصلت لك على شئ لتديره ، حسنا

1265
01:20:12,854 --> 01:20:15,186
لم انتهى منه ولكنى مازلت أعمل فيه

1266
01:20:15,323 --> 01:20:17,689
لنرى كيف تشعر بخصوص هذا

1267
01:20:18,292 --> 01:20:20,920
دومينيك فوى ، رجل العلاقات العامة رقم 1

1268
01:20:20,995 --> 01:20:23,896
والمعروف بعلاقته الوثيقة بشركة بوينت كورب

1269
01:20:23,965 --> 01:20:25,592
وجد أمس مايربطه بحادث وفاة

1270
01:20:25,733 --> 01:20:27,394
سونيا بيكر الموظفة فى كابيتول هيل

1271
01:20:27,468 --> 01:20:29,732
هيا ، هل أنت صحفى؟

1272
01:20:29,804 --> 01:20:32,432
هذا ليس لطيفا ، ليس لطيفا اطلاقا

1273
01:20:32,573 --> 01:20:34,302
هذا غير مهنى بالمرة
..... أنا فقط أجلس هنا

1274
01:20:34,375 --> 01:20:35,672
كال ماكفراى من الجلوب

1275
01:20:35,810 --> 01:20:37,141
تهانينا ، احتفظ بها

1276
01:20:37,211 --> 01:20:39,372
سوف يتم نشرها غدا إلا إذا

1277
01:20:39,447 --> 01:20:40,778
أخبرتنى ما أريد معرفته اليوم

1278
01:20:40,848 --> 01:20:42,645
لا أعتقد هذا -
لدى سيارة تنتظر فى الخلف -

1279
01:20:42,717 --> 01:20:44,844
..... وعندى مكان آمن جدا حيث يستطيع كلانا الكلام

1280
01:20:44,919 --> 01:20:48,355
مهلا ، مهلا يا ساب
انا لا أعرف أى شئ عن أى شئ، حسنا؟

1281
01:20:48,422 --> 01:20:50,481
أنا رجل علاقات عامه ، فهمت؟

1282
01:20:50,558 --> 01:20:52,355
كما تريد فلديك خيارين

1283
01:20:52,426 --> 01:20:54,394
هذا المقال سيتم نشره يادومينيك

1284
01:20:54,695 --> 01:20:57,823
سواء بدون إسمك أو باسمك

1285
01:20:57,899 --> 01:21:00,390
وربما صورة من موقعك

1286
01:21:00,468 --> 01:21:03,995
والآن ، من يعرف الذى سيغضب ولأى درجة؟

1287
01:21:04,071 --> 01:21:06,403
أنا أحاول أن اكون صديقك يادومينيك

1288
01:21:06,474 --> 01:21:10,240
أكره أن أراك تنتهى تحت القطار مثل سونيا بيكر

1289
01:21:11,412 --> 01:21:13,880
انت وعدتنى أنك لن تستخدم اسمى أبدا

1290
01:21:13,948 --> 01:21:15,210
نعم فعلت

1291
01:21:15,283 --> 01:21:17,080
هذا المكان لطيف أو كلاسيكي؟

1292
01:21:17,218 --> 01:21:19,015
هل سأكون مرتاحا؟

1293
01:21:38,239 --> 01:21:40,002
مانوع هذه القذارة؟

1294
01:21:40,141 --> 01:21:41,938
أين أحضرتنى؟

1295
01:21:42,009 --> 01:21:43,533
لا يوجد خمر فى الثلاجة

1296
01:21:43,611 --> 01:21:45,875
لا توجد إشارة فى التليفزيون

1297
01:21:46,113 --> 01:21:47,410
مانوعية هذا النزل

1298
01:21:47,481 --> 01:21:49,312
يبدو أنه بيت مشبوه أليس كذلك؟

1299
01:21:49,383 --> 01:21:51,214
لن يجدك أحد هنا يادومينيك

1300
01:21:51,285 --> 01:21:52,912
كيف تحصل على بيرة هنا؟
انتى ياحلوة

1301
01:21:52,987 --> 01:21:55,319
هل تحضري أى شئ مثلج للعم فوى؟

1302
01:21:55,957 --> 01:21:57,185
سوف أزيد أجرك
ياللمسيح

1303
01:21:57,291 --> 01:21:59,384
حسنا ، لنبدأ من البداية

1304
01:21:59,527 --> 01:22:01,620
أين قابلت سونيا بيكر

1305
01:22:02,797 --> 01:22:04,321
لم لا نبدأ بقليل من التعويض؟

1306
01:22:04,398 --> 01:22:07,731
هذا الشخص ذة الوجه المتحجر يريد بيره

1307
01:22:07,802 --> 01:22:09,770
هل يمكن أن آخذ واحدة -
نعم -

1308
01:22:09,837 --> 01:22:11,600
ماذا يتعاطى بالظبط؟

1309
01:22:11,672 --> 01:22:14,869
يارجل ، مهدئات
هذا الرجل يفقد نفسه

1310
01:22:15,476 --> 01:22:18,536
لماذا؟ لماذا؟
أنا أساعدك

1311
01:22:18,613 --> 01:22:20,979
أنا أفقد عملى
...أنا

1312
01:22:21,048 --> 01:22:23,073
هذا السرير مقرف

1313
01:22:23,217 --> 01:22:25,276
عوضنى ، حسنا؟

1314
01:22:25,353 --> 01:22:29,255
إذن أنت تريد أن ندفع لك
لتساعد على الكشف عن مقتل سونيا؟

1315
01:22:29,323 --> 01:22:31,223
وفر كلامك ، حسنا
أنا من العلاقات العامة

1316
01:22:31,292 --> 01:22:32,623
أعرف قليلا عن صياغة الأسئلة

1317
01:22:32,693 --> 01:22:34,160
لماذا لا تحاول هذه الصياغة؟

1318
01:22:34,228 --> 01:22:37,254
أريد أن يدفع لى
لمساعدتك فى الحصول على صفقة كتاب

1319
01:22:37,331 --> 01:22:38,798
لا أحد هنا من أجل كتاب

1320
01:22:38,866 --> 01:22:40,265
حقا؟
الكل يريد صفقة كتاب

1321
01:22:40,334 --> 01:22:42,598
وأنا أريد حصتى ، حسنا؟
هذا عادل جدا

1322
01:22:42,670 --> 01:22:44,262
متى قابلت سونيا؟

1323
01:22:44,405 --> 01:22:45,997
تعويض
تعويض

1324
01:22:46,073 --> 01:22:47,506
جئنا هنا للحديث يادومينيك

1325
01:22:47,575 --> 01:22:50,601
هل تعلم الفار ، انا الشخص الموهوب
ولا أحب النصب

1326
01:22:50,678 --> 01:22:53,044
لم لا تغير اسلوبك، حسنا؟

1327
01:22:53,114 --> 01:22:54,308
انها غرفة لغير المدخنين

1328
01:22:54,448 --> 01:22:55,642
هذا لك أنت فقط

1329
01:22:56,550 --> 01:22:58,415
انه رجل ناضج -
أحب هذا الرجل -

1330
01:22:58,486 --> 01:23:00,181
أريد أن أتصل بمحامي

1331
01:23:00,321 --> 01:23:02,050
اعتقد أنك يجب أن تفكر بنظرة بعيدة قليلا

1332
01:23:02,123 --> 01:23:04,148
هل يمكننا أن نحصل على إشارة فى جحر الفئران هذا؟

1333
01:23:04,292 --> 01:23:06,726
لم لا تفكر أنت بنظرة بعيدة قليلا

1334
01:23:06,994 --> 01:23:09,485
دومينيك ، سأوضح لك هذا لمرة أخري

1335
01:23:09,563 --> 01:23:10,825
لأننى أعتقد أنك لا تفهم

1336
01:23:10,898 --> 01:23:12,490
لذا سأوضحها لك مرة أخيرة -
حسنا ؟ استرخى -

1337
01:23:12,566 --> 01:23:14,966
سأوضح لك ببساطة ولطف

1338
01:23:15,036 --> 01:23:18,301
الجريدة يمكنها أن تنشر هذا الكلام باى طريقة

1339
01:23:18,372 --> 01:23:21,500
ويمكنهم أن يجعلوك مصدرهم المؤكد الوحيد

1340
01:23:21,575 --> 01:23:22,872
كيف تعتقد أن يكون تثير هذا

1341
01:23:22,943 --> 01:23:24,467
مع اصدقاءك فى بوينت كورب؟
ليس جيد بالمرة -

1342
01:23:24,545 --> 01:23:25,637
وأى شخص آخر أنت على اتصال به؟

1343
01:23:25,713 --> 01:23:28,011
لا تفعل هذا
من فضلك لا تفعل هذا

1344
01:23:34,021 --> 01:23:38,185
كلما زاد كلامك
كلما زاد ماتعطينا اياه

1345
01:23:39,694 --> 01:23:41,355
كلما زادت حمايتنا لك

1346
01:23:41,495 --> 01:23:43,190
هذه هى طريقة عملنا

1347
01:23:45,166 --> 01:23:48,101
والتعويض الخاص بك
هو عدم ذكر اسمك

1348
01:23:48,736 --> 01:23:51,603
وهذا هو كل ماتحصل عليه منا

1349
01:23:58,245 --> 01:24:00,145
حسنا؟ -
نعم -

1350
01:24:00,948 --> 01:24:02,438
جيد

1351
01:24:02,516 --> 01:24:03,642
حسنا ، كيف الحال هنا؟

1352
01:24:03,718 --> 01:24:05,686
نحن على استعداد هنا

1353
01:24:06,087 --> 01:24:07,645
هيا نبدأ -
عظيم ، جيد

1354
01:24:07,722 --> 01:24:08,711
هيا

1355
01:24:08,789 --> 01:24:10,256
لن أفعلها
لن أفتح الباب للكلام

1356
01:24:10,324 --> 01:24:11,552
وسأتركك أنت تقولها

1357
01:24:11,625 --> 01:24:12,819
يجب أن تكلمها

1358
01:24:12,893 --> 01:24:14,292
كال يطلب منا أن ندفع فى الوقت المحدد

1359
01:24:14,362 --> 01:24:15,693
نحن حقا لا نستطيع أن نظل نفعل هذا

1360
01:24:15,763 --> 01:24:17,025
أين هم بحق الجحيم؟

1361
01:24:17,098 --> 01:24:18,929
تتحدثين كمان لو أنى يجب أن أعرف

1362
01:24:18,999 --> 01:24:20,193
نعم ، فانت تحدثت معه لتوك

1363
01:24:20,267 --> 01:24:21,894
نعم ، ولكن لم يخبرنى أين هو

1364
01:24:21,969 --> 01:24:23,129
انها 20 الف دولار فى الساعة

1365
01:24:23,204 --> 01:24:24,637
نعم ..... حسنا

1366
01:24:24,705 --> 01:24:26,172
انصرفوا

1367
01:24:32,513 --> 01:24:33,502
اللعنه

1368
01:24:36,751 --> 01:24:41,313
كان هذا الرجل الذى عرفته من النوادى، حسنا

1369
01:24:41,389 --> 01:24:43,653
وكان يعمل فى شركة علاقات عامة كبيرة جدا

1370
01:24:43,724 --> 01:24:45,692
الأسم؟
لن اعطيك اسم هذا الرجل فهو صديق

1371
01:24:45,760 --> 01:24:48,285
إنه صديق ، حسنا
..... كان لديه هذه ال

1372
01:24:48,429 --> 01:24:49,760
..... كان لديه هذه ال

1373
01:24:49,830 --> 01:24:51,127
الشركة التى كان يعمل فيها كان لديهم عميل

1374
01:24:51,198 --> 01:24:53,393
عميل خاص جدا -
الاسم؟ -

1375
01:24:53,968 --> 01:24:56,436
سأعطيك هذا الاسم
بوينت كورب

1376
01:24:56,504 --> 01:24:58,665
ويريدون موظف خاص

1377
01:24:59,740 --> 01:25:01,503
يريدون فتاه

1378
01:25:02,943 --> 01:25:05,207
أنا فكرت فى سونيا

1379
01:25:09,250 --> 01:25:10,683
هل فهمت هذا؟

1380
01:25:13,120 --> 01:25:16,385
أنا آسفه، هل تعنى أن سونيا
كانت تعمل لدى بوينت كورب

1381
01:25:16,524 --> 01:25:18,355
انها كالمصيدة

1382
01:25:18,492 --> 01:25:20,323
لا تتركها لصحيفة أخري

1383
01:25:20,394 --> 01:25:21,418
نعم ، هذا ما أقوله

1384
01:25:21,495 --> 01:25:23,326
ارفع الصوت ، ارفع الصوت

1385
01:25:23,564 --> 01:25:25,293
كانت مطابقة تماما

1386
01:25:25,366 --> 01:25:27,357
كانت ذكية -
وكانت مدينه -

1387
01:25:27,435 --> 01:25:28,595
ونعم ، كانت غارقة فى الديون

1388
01:25:28,669 --> 01:25:31,604
لقد دفعوا لها 26 الف فى الشهر

1389
01:25:31,672 --> 01:25:33,003
أكثر بكثير مما أعطوه لى

1390
01:25:33,073 --> 01:25:34,131
كانوا يدفعون لى 20 الف -
انه مبلغ كبير -

1391
01:25:34,208 --> 01:25:35,607
هل اخبروك ماذا كانت الوظيفة؟

1392
01:25:35,676 --> 01:25:37,541
لا لم يفعلوا
ولكنها أخبرتنى عن طبيعة العمل

1393
01:25:37,611 --> 01:25:38,703
واخبرتنى عن كولنز

1394
01:25:38,779 --> 01:25:40,178
أخبرتنى أنها تتجسس عليه

1395
01:25:40,648 --> 01:25:43,446
وهل أرادوا من سونيا أن تعاشر كولنز؟

1396
01:25:43,517 --> 01:25:45,781
لا ، فعلت هذا من نفسها

1397
01:25:45,920 --> 01:25:48,218
وضيعت كل شئ ، ألم تفعل؟

1398
01:25:48,689 --> 01:25:50,782
كيف أدخلوها إلى طاقم عمل كولنز؟

1399
01:25:50,858 --> 01:25:52,689
هذا ما لن أخبرك إياه
يمكنك ان تنساه

1400
01:25:52,760 --> 01:25:56,025
يمكنك أن تخطف وتعذب شخص آخر لتعرف هذا

1401
01:25:56,096 --> 01:25:57,222
لدينا صقفة -
نعم -

1402
01:25:57,298 --> 01:25:59,289
أنا قمت بعملي -
لا أحد هنا ليكشفك -

1403
01:25:59,366 --> 01:26:03,029
لكننا نريد أن نعرف من الذي كان
يعمل على هذا فى كابيتول هيل

1404
01:26:03,103 --> 01:26:04,331
مممممممممم

1405
01:26:05,172 --> 01:26:08,539
فى كابيتول هيل
وجدوا شخص ليقوم بهذا

1406
01:26:08,609 --> 01:26:09,940
اسم؟ -
لا -

1407
01:26:10,311 --> 01:26:11,903
من هو ؟ -
دعها؟ -

1408
01:26:11,979 --> 01:26:13,173
من هو -
هيا -

1409
01:26:13,247 --> 01:26:14,407
ماذا، هل أنت لا تسمعنى؟

1410
01:26:14,482 --> 01:26:16,712
انسي هذا
سأكون خائفا أن أشغل

1411
01:26:16,784 --> 01:26:19,252
سيارتى الكاديلاك الرائعة كل صباح

1412
01:26:20,554 --> 01:26:22,146
أقصد ، اننى إذا كنت اقود

1413
01:26:22,223 --> 01:26:23,747
هذه السيارة الساب خاصتك

1414
01:26:23,824 --> 01:26:26,349
ربما أفجرها بنفسي وأنا داخلها

1415
01:26:27,361 --> 01:26:30,797
هل رأيك هذا الشئ؟
انه كمقص لتهذيب الحشائش

1416
01:26:30,865 --> 01:26:33,163
سأذهب لأحضر بيرة أخرى

1417
01:26:33,868 --> 01:26:35,130
انتى

1418
01:26:35,870 --> 01:26:36,894
... يا

1419
01:26:36,971 --> 01:26:39,462
هل تنامين مع هذا الرجل

1420
01:26:41,141 --> 01:26:42,699
أعنى ، ماذا تفعلين هنا

1421
01:26:42,843 --> 01:26:44,902
هل تنامين معه؟ مممم؟

1422
01:26:44,979 --> 01:26:47,470
أم لديكى رجل آخر؟
ليدكى رجل آخر ، أليس كذلك؟

1423
01:26:48,282 --> 01:26:49,647
دونا؟

1424
01:26:50,150 --> 01:26:51,708
ديلا
ديلا

1425
01:26:52,620 --> 01:26:56,021
أنا لدى رجل
ولدى امرأة أيضا

1426
01:26:56,457 --> 01:26:58,186
أنا لا أحب ان أترك احدا بالخارج

1427
01:26:58,259 --> 01:27:00,352
مرحيا ستيفن
كيف وجدت سونيا؟

1428
01:27:00,995 --> 01:27:02,223
ماذا؟

1429
01:27:02,296 --> 01:27:03,490
كيف جائت لتعمل فى مكتبك؟

1430
01:27:03,564 --> 01:27:05,156
.... هل كان شخص ما
هل رشحها لك احد؟

1431
01:27:05,232 --> 01:27:06,631
عن ماذا تتكلم؟

1432
01:27:06,767 --> 01:27:08,200
اعتقد أنك تم خداعك

1433
01:27:08,269 --> 01:27:09,258
حقا؟

1434
01:27:09,336 --> 01:27:10,928
من أعطاك اسمها؟

1435
01:27:11,138 --> 01:27:12,935
لم كل هذا؟
لا تتحاذق فى هذا ياستيفن

1436
01:27:13,007 --> 01:27:14,474
حسنا، سؤالين

1437
01:27:14,542 --> 01:27:16,032
كيف جائت لتعمل فى مكتبك بحق الجحيم؟

1438
01:27:16,110 --> 01:27:18,943
واسم الشخص الذى رشحها للعمل فى مكتبك؟

1439
01:27:21,782 --> 01:27:25,718
فيرجس ، جورج فيرجس

1440
01:27:26,554 --> 01:27:29,318
قال انها كانت ابنه صديق قديم للعائلة

1441
01:27:32,826 --> 01:27:34,054
دوج سبوندر
حفلة البكالوريوس

1442
01:27:34,128 --> 01:27:36,619
تذكر هذا الفندق فى أمريكانا؟

1443
01:27:36,697 --> 01:27:37,891
نعم

1444
01:27:37,965 --> 01:27:42,459
تعال هنا الآن ، وحدك
غرفة رقم 408

1445
01:27:46,440 --> 01:27:47,771
سأقابلكم فى المكتب

1446
01:27:47,841 --> 01:27:49,138
ستيفن ، نحن فعلا فى وقت متأخر

1447
01:27:49,209 --> 01:27:50,267
سوف أتصل

1448
01:27:50,344 --> 01:27:52,039
ستيفن ، نحن فعلا متأخرون

1449
01:27:52,112 --> 01:27:53,136
سوف أتصل -
حسنا -

1450
01:28:03,223 --> 01:28:04,247
لا تفحص بريدك الصوتى

1451
01:28:04,325 --> 01:28:07,726
كامرون هائجة جدا من الموعد النهائي

1452
01:28:07,795 --> 01:28:09,160
إذا هل جهزتها كما طلبت؟

1453
01:28:09,229 --> 01:28:10,560
بما يكفى

1454
01:28:10,631 --> 01:28:13,964
حسنا يارفاق ، سأطلب منكم أن تخلوا الغرفة

1455
01:28:14,134 --> 01:28:15,897
هذا يعنى أنتى أيضا -
ماذا؟ -

1456
01:28:18,906 --> 01:28:20,703
ستيفن كولنز قادم إلى هنا قريبا

1457
01:28:20,774 --> 01:28:22,332
سيكون مريحا أكثر له

1458
01:28:22,476 --> 01:28:24,034
إذا لم تكوني هنا ، حسنا؟

1459
01:28:25,112 --> 01:28:26,204
أخبرنى أنك تمزح

1460
01:28:28,515 --> 01:28:31,177
منذ متى كان موضوع التحقيق

1461
01:28:31,251 --> 01:28:33,742
يحصل على سرية فى المقابلات؟

1462
01:28:33,821 --> 01:28:35,186
هذا جنون

1463
01:28:35,255 --> 01:28:37,246
أنت تلوث القصة

1464
01:28:37,491 --> 01:28:38,753
انها ظروف خاصة

1465
01:28:38,826 --> 01:28:40,418
ماذا؟ ماذا؟

1466
01:28:41,195 --> 01:28:43,493
هل هذا بسبب أنه عضو كونجرس؟
أم لأنه صديقك؟

1467
01:28:43,564 --> 01:28:45,623
أو لأنك مولع بزوجته؟

1468
01:28:45,699 --> 01:28:47,462
هل تعطيني فكرة هنا؟

1469
01:28:48,702 --> 01:28:49,760
كل ماقلتيه

1470
01:28:49,837 --> 01:28:51,327
آه يا إلاهى
انت منافق كبير

1471
01:28:52,006 --> 01:28:54,907
انها قصتى أيضا
وأنت على وشك قتلها للأبد

1472
01:28:54,975 --> 01:28:56,636
بتركه يأتى إلى هنا

1473
01:28:59,513 --> 01:29:01,481
سوف أدخله

1474
01:29:01,615 --> 01:29:03,606
سوف يجلس هنا وأريه هذا

1475
01:29:03,817 --> 01:29:05,444
ثم أسجل له

1476
01:29:05,519 --> 01:29:07,646
ونحن لديك القصة كامله

1477
01:29:13,127 --> 01:29:14,253
مرحبا

1478
01:29:15,095 --> 01:29:16,722
ستيفن كولنز
ديلا فراى

1479
01:29:17,464 --> 01:29:19,091
عضو الكونجرس

1480
01:29:20,000 --> 01:29:21,433
هل تعرف هذا الشخص؟

1481
01:29:22,002 --> 01:29:23,026
لا

1482
01:29:23,103 --> 01:29:25,401
لا تعرفه
لا تتعرف عليه إطلاقا؟

1483
01:29:26,140 --> 01:29:28,438
لا أعلم ، هل هذا هنا؟

1484
01:29:28,509 --> 01:29:31,603
لا ، لا ، انه فى الغرفة الأخري
ربما يكون نائما الآن

1485
01:29:32,146 --> 01:29:33,807
اجلس

1486
01:29:34,648 --> 01:29:36,309
حسنا

1487
01:29:39,253 --> 01:29:42,347
بوينت كورب أرادت أن تضع شخصا داخل فريق عملك

1488
01:29:43,524 --> 01:29:46,459
هذا الرجل ، دومينيك فوى
صديق سونيا

1489
01:29:46,960 --> 01:29:50,088
هو يأخذ أجره
جورج فيرجس يفعل الباقى

1490
01:29:50,798 --> 01:29:51,924
لا ، هذا غير ممكن

1491
01:29:51,999 --> 01:29:55,400
لقد دفعوا ديونها
دفعوا لها راتبا شهريا حتى ترسل التقارير

1492
01:29:55,536 --> 01:29:57,766
كل حركة صغيرة كنت تقوم بها

1493
01:29:57,971 --> 01:30:01,566
وعندما أرادت أن تتوقف ، قتلوها من أجل هذا

1494
01:30:03,343 --> 01:30:05,140
كيف تعرف هذا؟

1495
01:30:08,449 --> 01:30:10,917
ثم تلقيت مكالمة تقول
على أن انزل إلى الشارع

1496
01:30:10,984 --> 01:30:13,214
يجب على شراء بعض المجلات
ثم ملاقاة شخص ما

1497
01:30:13,320 --> 01:30:14,548
هذا الرجل كما تعرفون

1498
01:30:14,621 --> 01:30:16,521
كان من بعض المتشددين
ذو رقبه عريضة

1499
01:30:16,657 --> 01:30:18,591
يبدو كفتى البحرية
هل تعلمون؟

1500
01:30:18,692 --> 01:30:21,354
يظهر دائما امامى
يصرخ فى وجهى

1501
01:30:21,428 --> 01:30:22,986
.... لأنه غاضب و

1502
01:30:23,130 --> 01:30:24,995
متى كان هذا -
منذ حوالى شهر -

1503
01:30:25,065 --> 01:30:26,828
انت تعلم ، كان غاضبا جدا لأن

1504
01:30:26,967 --> 01:30:28,764
سونيا لم تعد تعطيه أى معلومات

1505
01:30:28,836 --> 01:30:30,030
وماذا كان يريد منك أن تفعل حيال هذا؟

1506
01:30:30,104 --> 01:30:33,301
كان يريد منى تصليح هذا
كأننى أحد مصففى الشعر

1507
01:30:33,373 --> 01:30:34,397
وهل فعلت أنت؟

1508
01:30:34,541 --> 01:30:35,599
حاولت

1509
01:30:36,977 --> 01:30:38,911
حاولت واتصلت بها
ولكنها لم ترد على مكالماتى

1510
01:30:38,979 --> 01:30:41,038
ذهبت عندها
حاولت ان اكلمها

1511
01:30:41,281 --> 01:30:42,748
كانت تبكى

1512
01:30:42,850 --> 01:30:45,114
لماذا كانت تبكى -
هل كانت خائفة أن أحدهم يلاحقها؟

1513
01:30:45,185 --> 01:30:49,212
لا ، كانت تبكى بسبب كولنز
لقد كانت تحبه

1514
01:30:49,556 --> 01:30:51,990
وأيضا كانت حبلي

1515
01:30:56,430 --> 01:30:58,261
ولم تقل له

1516
01:31:00,634 --> 01:31:02,727
لم تقل له وكانت تعرف

1517
01:31:02,803 --> 01:31:05,636
كانت تعرف أنه سوف يعرف مافعلت

1518
01:31:05,706 --> 01:31:07,071
وعندها لن يريدها

1519
01:31:07,141 --> 01:31:09,041
ولن يريد طفلها

1520
01:31:09,109 --> 01:31:11,805
لقد كانت محطمة بسبب هذا لدرجة أنها أحرقت

1521
01:31:11,879 --> 01:31:13,403
شيكات بآلاف الدولارات

1522
01:31:13,480 --> 01:31:14,777
أى عاقل يفعل هذا؟

1523
01:31:15,115 --> 01:31:17,447
وأنا فقط حاولت أن أجعلها تهدأ

1524
01:31:17,584 --> 01:31:19,916
وتفكر فى الرأى العام

1525
01:31:19,987 --> 01:31:24,651
أو تفكر فى الأجهاض،
أو تفكر فى كلامها ...تعلم ذلك

1526
01:31:24,725 --> 01:31:26,556
تفكر فى كلامها وتفكر كيف

1527
01:31:26,627 --> 01:31:28,424
أن قرارها سيؤثر على انا؟

1528
01:31:28,495 --> 01:31:32,363
وعندها كانت توفيت
سمعت خبر وفاتها ، كما تعلمون

1529
01:31:32,833 --> 01:31:34,164
لهذا أنا لا أريد فعل أى شئ

1530
01:31:34,234 --> 01:31:35,826
مع هؤلاء الناس
هل تعلمون؟

1531
01:31:36,603 --> 01:31:39,731
أنا فقط مذعور
أريد أن أذهب إلى مكان دافئ

1532
01:31:39,807 --> 01:31:41,138
وأريد أن اعود للصفحة البيضاء

1533
01:31:41,208 --> 01:31:44,507
وأنتم اكتبوا مقالاتكم وأبعدوهم عنى

1534
01:31:44,578 --> 01:31:48,844
أنا لاشئ
أنا لاشئ بالنسبة لهؤلاء الناس

1535
01:31:51,685 --> 01:31:53,175
إذا أنت كنت على حق يارجل، حسنا؟

1536
01:31:53,253 --> 01:31:54,686
ويمكننا إثبات ذلك

1537
01:31:54,755 --> 01:31:58,191
يمكننى أن أصور لك
ونظفر بهؤلاء الأمهات على الحائط

1538
01:31:58,258 --> 01:32:00,351
مغري ؟ يمكننا أن نظفر بهم على الحائط
حسنا ؟ نحن نفوز

1539
01:32:00,427 --> 01:32:02,361
.... نعم ، فقط -
حسنا؟ -

1540
01:32:04,331 --> 01:32:07,698
فقط ... هل يمكن فقط أن تعطيني دقيقة؟

1541
01:32:07,768 --> 01:32:09,235
حسنا

1542
01:32:09,903 --> 01:32:11,803
انه فقط يريد دقيقة

1543
01:32:15,008 --> 01:32:16,669
اللعنه

1544
01:32:16,810 --> 01:32:18,505
... ابتعد
ابتعد عنى

1545
01:32:18,645 --> 01:32:20,237
... ايها المخنث الــ

1546
01:32:22,216 --> 01:32:23,410
النجدة

1547
01:32:23,817 --> 01:32:25,079
ستيفن

1548
01:32:27,521 --> 01:32:29,648
انهض
ماذا تفعل؟

1549
01:32:30,858 --> 01:32:32,519
انت ، توقف
لا

1550
01:32:35,128 --> 01:32:37,653
هيا يارجل
هيا

1551
01:32:37,731 --> 01:32:38,755
ابتعد

1552
01:32:38,832 --> 01:32:40,265
ماذا تفعل بحق الجحيم

1553
01:32:49,910 --> 01:32:51,036
ستيفن

1554
01:32:54,147 --> 01:32:58,379
ستيفن ، ستيفن ، ستيفن

1555
01:32:58,585 --> 01:33:01,748
أنا أحاول مساعدتك يارجل
نعم ، لقد كانت حبلي ياكال

1556
01:33:01,822 --> 01:33:03,380
هل يجب على سماع ذلك

1557
01:33:03,457 --> 01:33:05,516
نعم؟
لم تستطع اخباري بنفسك؟

1558
01:33:05,592 --> 01:33:08,152
كان عليك أن تفعلها بهذه الطريقة
.... هل كان مهما لك أن

1559
01:33:08,228 --> 01:33:09,252
اعتقدت أنك تريد أن تسمع الحقيقة

1560
01:33:09,329 --> 01:33:10,660
هذا صحيح

1561
01:33:10,731 --> 01:33:12,494
أنت فقط تجري وراء الحقيقة ، هذا كل شئ

1562
01:33:12,566 --> 01:33:13,794
...أنت فقط
انت فقط باحث عن الحقيقة

1563
01:33:13,934 --> 01:33:15,196
هذا كل شئ
يمنك أن تفعل أى شئ

1564
01:33:15,269 --> 01:33:17,703
إذا هذا أنت
انت مجرد منافق

1565
01:33:17,771 --> 01:33:18,829
أنت لست مهتما بى

1566
01:33:18,906 --> 01:33:22,774
حضوري إلى هنا كان فقط من أجلك
ومن أجل قصتك

1567
01:33:23,277 --> 01:33:27,077
أنا وثقت بك
أنت صديقي

1568
01:33:28,482 --> 01:33:29,676
كان يفترض أن تكون صديقي

1569
01:33:29,750 --> 01:33:31,581
بينما أنت تعبث مع زوجتى

1570
01:33:32,319 --> 01:33:33,809
أنت صديقي ياكال

1571
01:33:33,887 --> 01:33:35,650
أنا لم أكن لأفعل هذا لك أبدا

1572
01:33:38,258 --> 01:33:39,987
أن آسف ياستيفن ، حسنا؟

1573
01:33:40,627 --> 01:33:42,219
أنا آسف على كل هذا

1574
01:33:42,296 --> 01:33:44,662
أرجوك ، انظر
انا كنت أحمقا

1575
01:33:45,232 --> 01:33:47,564
وأتفهم لماذا تكرهنى على هذا

1576
01:33:47,634 --> 01:33:51,695
عليك أن تضع جانيا ماتشعر به نحوي

1577
01:33:52,139 --> 01:33:54,539
وتظل معى لأننا قريبون جدا

1578
01:33:58,812 --> 01:34:03,545
كل جزء صغير من هذا وضعت نفسي أمام المدفع

1579
01:34:05,919 --> 01:34:07,147
ستيفن

1580
01:34:12,492 --> 01:34:13,720
ستيفن

1581
01:35:10,083 --> 01:35:12,108
أحتاج لدقيقة مع عضو الكونجرس ، فيرجس

1582
01:35:12,185 --> 01:35:16,121
أخبره أنه كال ماكفراى من جريدة الجلوب
وأنا على وشك النشر

1583
01:35:28,969 --> 01:35:30,266
عليه اللعنه

1584
01:35:30,404 --> 01:35:31,701
الأحمق

1585
01:35:35,275 --> 01:35:38,711
كل شئ بخير، لقد رأيت هذا
فقط أعطيه هذا الكارت

1586
01:35:39,479 --> 01:35:42,642
واخبره أنها قضية تتعلق به مباشرة

1587
01:35:48,522 --> 01:35:50,956
سيدي ؟
لقد طلب منى أن اعطيك هذه

1588
01:35:57,097 --> 01:35:58,428
معذرة

1589
01:36:03,837 --> 01:36:05,065
عضو الكونجرس

1590
01:36:05,138 --> 01:36:06,571
هذا هو كال ماكفراى

1591
01:36:11,611 --> 01:36:13,078
ما المشكله؟
كيف وجدتنى؟

1592
01:36:13,146 --> 01:36:15,341
تعقبت الطريق من الكونجرس

1593
01:36:15,682 --> 01:36:17,115
أحتاج إلى تأكيد منك

1594
01:36:17,184 --> 01:36:19,152
على مقال سوف ننشره غدا

1595
01:36:20,187 --> 01:36:21,950
قيل لى بأنك أوصيت

1596
01:36:22,089 --> 01:36:23,852
إلى جير ثورنتون
أن يستأجر سوني

1597
01:36:23,924 --> 01:36:24,913
هل هذا صحيح؟

1598
01:36:25,058 --> 01:36:26,047
إذا؟

1599
01:36:28,628 --> 01:36:30,186
إذا إذا اتضح أن سونيا بيكر

1600
01:36:30,263 --> 01:36:31,924
كانت فى الحقيقة تجمع معلومات

1601
01:36:31,998 --> 01:36:33,522
عن النتائج التى توصلت اليها لجنة ستيفن كولنز

1602
01:36:33,667 --> 01:36:35,191
حتى توصل لك هذه المعلومات

1603
01:36:35,268 --> 01:36:36,792
لأكثر الشركات التى تم التحقيق معها

1604
01:36:36,870 --> 01:36:39,771
وهذه الشركة متهمة بقتلها

1605
01:36:41,608 --> 01:36:44,099
ياللمسيح
هذا لن يكون جيدا جدا لك

1606
01:36:44,177 --> 01:36:46,338
أليس كذلك عضو الكونجر

1607
01:36:46,480 --> 01:36:49,643
أولا: لا تستخدم أبدا اسم الرب عبثا أمامى

1608
01:36:50,917 --> 01:36:53,613
ثانيا : كيف أمكنك حتى أن تتخيل

1609
01:36:53,753 --> 01:36:56,483
هذه الفتاه اللامعه الساذجة ذات 25 عام

1610
01:36:56,556 --> 01:36:58,717
تكون ماذا؟ عميل مزدوج؟

1611
01:36:59,593 --> 01:37:03,051
سيد ماكفراى، أنا ناقشت هذه الفتاه

1612
01:37:03,130 --> 01:37:05,223
التى قابلت عائلتها واحترمها جدا

1613
01:37:05,298 --> 01:37:07,289
العائلة التى تبدو

1614
01:37:07,868 --> 01:37:11,429
كأنها تأسست فى هذا البلد

1615
01:37:11,938 --> 01:37:14,532
واسم والدة سونيا بيكر هو؟

1616
01:37:17,911 --> 01:37:22,143
اعذرنى؟ -
لقد سمعتنى ، ياصديق العائلة؟

1617
01:37:28,455 --> 01:37:29,854
هل تعتقد أن الملاك الجدد

1618
01:37:29,923 --> 01:37:31,390
لهذه المؤسسة الوطنية

1619
01:37:31,591 --> 01:37:36,324
سيتركوك تنشر هذا

1620
01:37:37,264 --> 01:37:39,459
الهراء الفاحش؟

1621
01:37:40,700 --> 01:37:42,395
ستكون خارج عملك قبل

1622
01:37:42,469 --> 01:37:47,065
أن يستطيع الشيطان أن ينطق اسمك ، يابنى

1623
01:37:50,877 --> 01:37:52,208
جانين

1624
01:37:55,048 --> 01:37:58,017
اسم والدة سونيا هو جانين

1625
01:38:17,370 --> 01:38:18,564
انت تفقدى النقطة الاساسية

1626
01:38:18,638 --> 01:38:19,832
لم ترى وجهه

1627
01:38:19,906 --> 01:38:22,670
فيرجس هو قلب هذه القصة

1628
01:38:22,742 --> 01:38:24,903
هذه القصة ماتت ياكال

1629
01:38:25,078 --> 01:38:28,343
بطريقة أو بأخري بوينت كورب دفعوا

1630
01:38:28,415 --> 01:38:30,042
سونيا بيكر امام هذا القطار

1631
01:38:30,116 --> 01:38:31,777
حقا؟ المشكلة أنه

1632
01:38:31,851 --> 01:38:34,752
مديرونا الجدد لن يتركونى أنشر كلام كهذا

1633
01:38:34,821 --> 01:38:37,051
حتى أحصل على لاعب أساسي على الفيديو

1634
01:38:37,123 --> 01:38:39,717
على الفيديو كال

1635
01:38:40,260 --> 01:38:42,160
والشخص الوحيد الذي يقدر على فعل ذلك لن يفعل

1636
01:38:42,229 --> 01:38:43,719
هل تخبرنى لماذا ياكال؟

1637
01:38:43,797 --> 01:38:46,265
أم لأنك نكحت زوجته فقط؟

1638
01:38:54,407 --> 01:38:56,238
ربما يمكن أن تشرح لى لماذا ، متى؟

1639
01:38:56,309 --> 01:38:58,504
لماذا قامت ميديا كورب بخفض صلاحياتك؟

1640
01:38:59,512 --> 01:39:02,106
لأن هذا كبير وله اتصالات كثيرة بقدر مايكون

1641
01:39:02,182 --> 01:39:04,946
عليك اتباع أى فجوة من ذلك
انها قصة ضخمة

1642
01:39:05,018 --> 01:39:07,213
أذا حصلت على فيرجس
حصلت على بوينت كورب

1643
01:39:07,354 --> 01:39:09,549
والآن ميديا كورب متصلة معهم

1644
01:39:09,689 --> 01:39:12,419
كل هذا التواطؤ
كل هذا فى النادى القومى

1645
01:39:13,226 --> 01:39:14,659
لم اعتقد انكى ستتخلى عن اللعبة

1646
01:39:14,728 --> 01:39:19,358
أوه ياكال ، إذا كان هناك أى فساد هنا
فسيكون أنت مصدره

1647
01:39:19,432 --> 01:39:22,697
وضعت نفسك فى هذا من البداية

1648
01:39:22,769 --> 01:39:24,361
وكلنا نعرف لماذا

1649
01:39:25,805 --> 01:39:28,171
انتهى الأمر ياكال
على قدر ما أنت متاكد

1650
01:39:28,241 --> 01:39:30,334
لم أعد استطيع حمايتك أكثر من هذا

1651
01:39:31,278 --> 01:39:34,111
والآن ، انا لست متاكد أننى أريد فعل هذا

1652
01:40:01,641 --> 01:40:03,336
هل تريد القصة؟

1653
01:40:06,246 --> 01:40:08,908
نعم ، تعال

1654
01:40:24,264 --> 01:40:29,224
كانت أول مقابلة لى مع سونيا بيكر

1655
01:40:30,303 --> 01:40:34,262
فى ابريل 2007

1656
01:40:35,975 --> 01:40:39,172
كانت مساعدة أبحاث فى فريق عملى

1657
01:40:39,779 --> 01:40:44,341
كانت مرشحة من قبل أحد معارفى

1658
01:40:45,318 --> 01:40:50,119
عضو الكونجر عن فيرجينيا الغربية
جورج فيرجس

1659
01:40:51,958 --> 01:40:57,828
بعد مرور 3 شهور على عملها
بدأت أنا وسونيا

1660
01:40:59,999 --> 01:41:02,797
فى علاقة رومانسية

1661
01:41:03,703 --> 01:41:09,073
لدى رسائل بريد الكترونى
نسخ من الوثائق ، التى تظهر وبدون شك

1662
01:41:09,409 --> 01:41:12,071
الفساد بين اعضاء حزبى

1663
01:41:12,145 --> 01:41:17,412
والآن عرفت أنها وضعت فى مكتبى كجاسوس

1664
01:41:17,484 --> 01:41:19,645
مخالب بوينت كورب تصل إلى كل مكان

1665
01:41:19,719 --> 01:41:21,619
من التزايد والتوسع المستمر لشركات الأمن الخاص

1666
01:41:21,688 --> 01:41:23,178
فى الداخل والخارج

1667
01:41:23,256 --> 01:41:24,723
لا يشكل هذا خطورة بشكل كبير فقط

1668
01:41:24,858 --> 01:41:26,325
ولكنه انتهاك للقوانين

1669
01:41:26,393 --> 01:41:27,451
احتكار الأعمال

1670
01:41:27,527 --> 01:41:29,722
وعلى خلاف ذلك ،  عرقلة وتدمير الأعمال الاخري

1671
01:41:29,863 --> 01:41:32,093
تحقيقاتى عن بوينت كورب

1672
01:41:33,032 --> 01:41:36,297
سونيا كانت تتقاضي أموال لترسل تقارير إلى بوينت كورب

1673
01:41:36,369 --> 01:41:39,065
تركتها بدون فحص
صدقتها لمدة 5 سنوات

1674
01:41:39,139 --> 01:41:41,664
بوينت كورب سيكون لها جيشها الخاص على أرض الولايات المتحدة

1675
01:41:41,741 --> 01:41:43,038
ضمن ممارساتهم الاحتيالية

1676
01:41:43,109 --> 01:41:45,475
وسوف يكون لها السيطرة علينا
....... جهاز جمبع المعلومات الاستخبارية

1677
01:41:45,545 --> 01:41:48,309
مايحدث فى اللجنة
كانت تستطيع الدخول على كل شئ نفعله

1678
01:41:48,381 --> 01:41:50,042
وتحقيقاتنا شلت فعليا

1679
01:41:50,116 --> 01:41:54,075
انها رؤية مخيفة
ويجب أن تتوقف

1680
01:41:55,855 --> 01:41:59,484
وعندما زادت وكبرت العلاقة بيننا

1681
01:41:59,993 --> 01:42:03,019
لم تعد تتجسس لصالحهم

1682
01:42:03,096 --> 01:42:05,929
وأنا اعتقد أنهم قتلوها لهذا

1683
01:42:09,068 --> 01:42:10,501
بالنسبة لاناس كهذه
والذين قضيت

1684
01:42:10,570 --> 01:42:13,539
آخر سنه ونصف أحقق عنهم

1685
01:42:13,606 --> 01:42:18,373
المدنيين الأبرياء حياتهم ليس لها قيمة

1686
01:42:18,445 --> 01:42:21,972
تعتبر كأنها أضرار جانبية

1687
01:42:23,416 --> 01:42:26,647
وأنا اعتقد أن طبيعة منصبي العام والمعروف

1688
01:42:28,488 --> 01:42:30,854
أنقذتنى من نفس المصير

1689
01:42:33,993 --> 01:42:39,090
إذا ، كانتحار سياسي

1690
01:42:40,366 --> 01:42:42,061
كيف كان هذا؟

1691
01:42:50,677 --> 01:42:52,474
شكرا لك ياعضو القانون

1692
01:43:06,693 --> 01:43:08,388
انتى بخير؟ -
نعم -

1693
01:43:08,862 --> 01:43:10,352
لقد أراد هذا

1694
01:43:12,198 --> 01:43:16,191
.... هى كانت تعاشرة مقابل 26 الف دولار شهريا ،  اعنى

1695
01:43:24,911 --> 01:43:27,004
انتى جاهزة؟
حسنا

1696
01:43:28,081 --> 01:43:29,378
هيا بنا

1697
01:43:50,937 --> 01:43:53,701
مازلتى هنا؟ -
نعم -

1698
01:43:53,773 --> 01:43:57,675
اعتقدت أنك بالأسفل على مكتبك
تنشرين على الموقع

1699
01:43:57,877 --> 01:43:59,777
حسنا ، أتعلم
قطعة من هذا كبيرة جدا

1700
01:43:59,846 --> 01:44:01,108
على الناس أن يشتروا الصحف المطبوعة

1701
01:44:01,180 --> 01:44:02,545
تكون فى أيديهم عندما يقرؤها

1702
01:44:02,615 --> 01:44:04,207
ألا تعتقد ذلك؟

1703
01:44:06,119 --> 01:44:09,179
أنا سأجهز كولنز ، فيرجس ، بوينت كورب

1704
01:44:09,255 --> 01:44:10,688
والشركات الحكومية المخالفة

1705
01:44:10,757 --> 01:44:12,418
حسنا -
وانتى تجهزى سونيا بيكر -

1706
01:44:12,492 --> 01:44:15,723
قتل ماندى ، روندا سيلفر

1707
01:44:16,162 --> 01:44:18,756
واتصالات دومينيك فوى ، صحيح؟ -
نعم -

1708
01:44:18,831 --> 01:44:20,526
لنبدأ العمل الآن -
حسنا -

1709
01:44:20,600 --> 01:44:22,363
بلطافة ، شكرا

1710
01:44:31,978 --> 01:44:33,912
سيدر ، انا روبرت بنغام

1711
01:44:34,047 --> 01:44:35,981
أنا آسف على اتصالى المباشر بك

1712
01:44:36,549 --> 01:44:39,814
أردت أن اؤكد لك اننى جاهز
لننهى مابدأناه

1713
01:44:41,387 --> 01:44:42,445
إلى اللقاء

1714
01:45:55,328 --> 01:45:57,558
لن أستغرق أكثر من ساعة

1715
01:46:04,404 --> 01:46:06,531
مرحبا يارفاق -
مساء الخير سيدى ، كيف حالك -

1716
01:46:18,785 --> 01:46:20,753
مرحبا
هل يعتبر هذا الليل بالنسبة لكى؟

1717
01:46:21,754 --> 01:46:25,383
نعم ، نعم
اعتقد هذا

1718
01:46:33,566 --> 01:46:36,831
إذا ، كم عمرك؟
فى الحقيقة لا تجيبي على هذا

1719
01:46:36,903 --> 01:46:38,461
ستجعليني أمرض فقط

1720
01:46:38,538 --> 01:46:40,199
لا تسأل بنت عن عمرها أبدا

1721
01:46:40,707 --> 01:46:43,767
حسنا ، انا أنظر اليك ولا أري بنت
أنا أري مراسل

1722
01:46:43,843 --> 01:46:46,311
أخيرا -
على اى حال ، نعود إلى قصتنا -

1723
01:46:46,546 --> 01:46:47,535
نعم

1724
01:46:48,381 --> 01:46:50,849
كان عندي مدرس اللغة الانجليزية فى المدرسة الثانوية

1725
01:46:50,917 --> 01:46:55,115
كان شعره طويل كرجال الهيب هوب

1726
01:46:55,722 --> 01:46:58,316
كان لديه مشكلة فى القم -
نعم -

1727
01:46:58,858 --> 01:47:00,689
قام بحل هذه المشكلة بربط قطعه

1728
01:47:00,827 --> 01:47:02,658
سلسلة جلدية حول عنقه

1729
01:47:02,729 --> 01:47:04,162
واحتفظ فيها بالقلم

1730
01:47:04,630 --> 01:47:05,892
ذكي

1731
01:47:05,998 --> 01:47:07,829
لهذا بدأت أفكر

1732
01:47:07,900 --> 01:47:10,562
صديقتى ديلا لديها مشكلة مع القلم

1733
01:47:10,636 --> 01:47:12,763
كيف أحل هذه المشكلة؟

1734
01:47:12,839 --> 01:47:14,773
وخرجت بهذا الحل -
ماهذا؟ -

1735
01:47:14,841 --> 01:47:18,140
انها تدعى الأميرة ديلا فراى

1736
01:47:18,277 --> 01:47:21,610
لن أكون أبدا بدون قلم بهذه القلادة

1737
01:47:21,681 --> 01:47:25,515
أوه ، أنها جميله
لطالما أردت واحده كهذه

1738
01:47:30,256 --> 01:47:32,087
تحياتي -
تحياتي -

1739
01:47:35,795 --> 01:47:39,697
هل تعرفين ، أريد أن اخبرك شيئا بخصوص آنا كولنز

1740
01:47:40,633 --> 01:47:41,930
حسنا

1741
01:47:59,385 --> 01:48:01,410
أنا كنت فقط أتحدث اليها

1742
01:48:05,525 --> 01:48:06,549
كيف عرفت آنا كولينز أن

1743
01:48:06,626 --> 01:48:08,685
سونيا بيكر تتقاضي 26 الف شهريا

1744
01:48:11,831 --> 01:48:12,923
ماذا؟

1745
01:48:15,468 --> 01:48:17,402
كيف عرفت المبلغ الذى كانت تتقاضاه سونيا بيكر

1746
01:48:17,470 --> 01:48:18,869
نحن نعرف هذا -
نعم -

1747
01:48:18,938 --> 01:48:20,599
كيف استطاعت أنا كولنز معرفه ذلك

1748
01:48:20,673 --> 01:48:25,838
حسنا ربما يكون ستيفن سمع ذلك من فوى

1749
01:48:26,779 --> 01:48:29,145
لقد قمنا بتعديلات محدده على هذا الشريط

1750
01:48:29,282 --> 01:48:31,648
وهذا يؤكد أنه لم يظهر على الفيديو

1751
01:48:49,869 --> 01:48:52,929
كال ، انتظر
ماذا تفعل؟

1752
01:49:04,217 --> 01:49:07,118
ماذا تفعل ياكال؟

1753
01:49:13,426 --> 01:49:14,723
هل ستدخلنى فى هذا؟

1754
01:49:14,794 --> 01:49:16,694
فقط أخبري كامرون أن توقف القصة

1755
01:49:18,331 --> 01:49:22,665
ماذا ؟ كال ، كال!

1756
01:49:52,865 --> 01:49:55,060
من هو روبرت بنجهام ياستيفن؟

1757
01:50:06,979 --> 01:50:08,970
من هو روبرت بنجهام ياستيفن؟

1758
01:50:27,600 --> 01:50:29,465
هل الشرطة فى الخارج

1759
01:50:31,003 --> 01:50:32,402
لا

1760
01:50:34,707 --> 01:50:37,904
لقد أنقذت حياة روبرت بينجهام فى الكويت عام 1991

1761
01:50:38,911 --> 01:50:41,141
كان طفل عنده 17 عاما

1762
01:50:41,280 --> 01:50:43,510
كان جنديا جيدا

1763
01:50:43,582 --> 01:50:45,709
كان فخورا بما نفعله.

1764
01:50:46,585 --> 01:50:51,613
الجيش كان حياته
وعندنا خرج من الخدمة واجهته بعض المشاكل

1765
01:50:51,724 --> 01:50:54,659
إذا كان لديك رجل
وكنت تعلم أنه غير مستقر

1766
01:50:55,962 --> 01:50:59,022
ليفعل ماذا بالضبط؟
ليخيفها؟

1767
01:50:59,098 --> 01:51:00,395
ربما يضربها قليلا

1768
01:51:00,466 --> 01:51:03,128
لا ياكال ،
جعلته يتابعها فقط

1769
01:51:03,536 --> 01:51:04,525
لماذا؟

1770
01:51:04,603 --> 01:51:07,697
لأننى علمت أنها كانت تخفى شيئا عنى

1771
01:51:08,874 --> 01:51:10,171
لأننى كنت فى منزلها

1772
01:51:10,242 --> 01:51:12,039
وجاءها فاكس ، توترت وتعصبت

1773
01:51:12,111 --> 01:51:14,705
لأنه كانت هناك مكالمات ليلا

1774
01:51:14,780 --> 01:51:16,509
ملأتنى الشكوك

1775
01:51:16,582 --> 01:51:20,313
طلبت من بنجهام أن يراقبها ويطلعنى على التفاصيل

1776
01:51:20,386 --> 01:51:22,479
هذا كل شئ

1777
01:51:23,856 --> 01:51:24,982
أنت كاذب ياستيفن

1778
01:51:25,057 --> 01:51:27,821
هو كان أكثر قلقا عن ما كانت تفعله هى وانا غير موجود

1779
01:51:27,893 --> 01:51:30,157
يجب أن تفهم ماذا تعنى العسكرية لبينجهام

1780
01:51:30,229 --> 01:51:32,697
انه يكره بوينت كورب بسبب ماتحاول القيام به

1781
01:51:32,765 --> 01:51:34,164
فى رأيه هو أنها كانت يجب أن تقف

1782
01:51:34,300 --> 01:51:35,733
ولكنها لم تقف ، صحيح؟

1783
01:51:35,801 --> 01:51:38,201
حرقت شيكاتها وعرضت حياتها للخطر من أجلك

1784
01:51:38,270 --> 01:51:40,397
نعم ، ولكنى لم أعلم هذا

1785
01:51:40,706 --> 01:51:43,436
لم أكن أعلم أنه كان سيقتلها

1786
01:51:44,010 --> 01:51:45,705
لم أكن أعلم أنه قتلها بالفعل

1787
01:51:45,778 --> 01:51:47,712
عندما عرفت هذا
تفاجأت مثلك تماما

1788
01:51:47,780 --> 01:51:49,645
اعتقدت أن بوينت كورب هم من فعل هذا

1789
01:51:49,715 --> 01:51:50,704
وعندما عرفت أنت من فعلها

1790
01:51:50,783 --> 01:51:51,772
ماذا يفترض بي أن أفعل

1791
01:51:51,851 --> 01:51:53,512
أخبر أحدا -
حاولت

1792
01:51:53,586 --> 01:51:54,712
متى؟ -
عندما حضرت لمنزلك -

1793
01:51:54,787 --> 01:51:56,015
أردت ساعتها أن اكلمك فى هذا

1794
01:51:56,155 --> 01:51:57,179
وكل ماكنت تهتم له هو القصة

1795
01:51:57,256 --> 01:51:59,850
لا ياستيفن
أنا اهتممت بمساعدتك أنت

1796
01:52:01,894 --> 01:52:04,522
كل ما اتهممت به هو تطهير شكلك واهتمامك بـ آنى

1797
01:52:04,597 --> 01:52:06,360
لذا استخدمتنى

1798
01:52:06,432 --> 01:52:07,797
لا ياكال -
بنفس الطرقة التى استخدمت بها بنجهام -

1799
01:52:07,867 --> 01:52:09,732
كنت أشك فيها
أحضرته إلى هنا

1800
01:52:09,869 --> 01:52:11,769
وهذا كل شئ
كانت غلطة

1801
01:52:11,871 --> 01:52:12,997
هذه مسئوليتى

1802
01:52:13,139 --> 01:52:14,299
لم يكن على فعل ذلك أبدا

1803
01:52:14,373 --> 01:52:16,500
لكنى لم أطلب منه أبدا أن يقتلها

1804
01:52:16,642 --> 01:52:18,769
انه مدين لك بحياته

1805
01:52:20,746 --> 01:52:22,737
لهذا استدعيته

1806
01:52:23,482 --> 01:52:25,780
انت طلبته واستخدمته

1807
01:52:26,619 --> 01:52:29,053
كما تحاول استخدامى الآن

1808
01:52:29,688 --> 01:52:32,919
واحد ليقتل
والآخر ليغطى على الجريمة

1809
01:52:33,159 --> 01:52:34,717
إذا لم يستأجرها بوينت كورب أو فيرجس

1810
01:52:34,794 --> 01:52:36,887
لما حدث أى من هذا -
لا ، هذا ليس بخصوص بينجهام -

1811
01:52:36,962 --> 01:52:38,793
أو بوينت كورب أو فيرجس يارجل

1812
01:52:38,864 --> 01:52:42,391
انه بخصوصك انت والقرار الذى اتخذته

1813
01:52:42,468 --> 01:52:44,834
الذي أدى لوفاة 4 أشخاص

1814
01:52:46,205 --> 01:52:49,140
أحدهم كان يوصل بيتزا ياستيفن

1815
01:52:51,043 --> 01:52:54,672
Cal.
ماذا ستفعل؟

1816
01:52:55,915 --> 01:52:58,008
انت تعرف ماذا سأفعل

1817
01:53:00,619 --> 01:53:05,522
اتعلم ، هذا مضحك
احساسك بنفسك

1818
01:53:06,959 --> 01:53:09,086
لم كل هذا
لم يعد أحد يقرأ الأوراق حتى الآن

1819
01:53:09,161 --> 01:53:10,958
هل هذه هى؟

1820
01:53:11,163 --> 01:53:13,688
انها فقط قصة أخري
بضعة أيام من الثرثرة

1821
01:53:13,766 --> 01:53:15,529
ثم تغلق الأوراق

1822
01:53:15,601 --> 01:53:17,592
هل تعلم ، بين كل هذه الشائعات والتكهنات

1823
01:53:17,670 --> 01:53:18,830
التى تتخلل حياة الناس

1824
01:53:18,904 --> 01:53:20,428
اعتقد انهم يعرفون الفرق

1825
01:53:20,506 --> 01:53:22,371
بين الأخبار الحقيقية والتفاهات

1826
01:53:22,808 --> 01:53:25,504
وهم فرحين أن هناك أحد يهتم

1827
01:53:25,578 --> 01:53:28,012
يسجل الأشياء ويطبع الحقيقة

1828
01:53:28,080 --> 01:53:31,311
كال ، من فضلك ياكال
أرجوك لا تفعل هذا

1829
01:53:31,383 --> 01:53:33,613
أنا اسألك كصديق

1830
01:53:36,255 --> 01:53:39,622
لديك حوالى 3 دقائق قبل ان تصل الشرطة إلى هنا

1831
01:53:41,927 --> 01:53:44,623
أعتقد أنك قلت أنك لم تتصل

1832
01:53:45,898 --> 01:53:47,092
لقد كذبت

1833
01:54:35,848 --> 01:54:39,682
الجندى الجيد يقاتل من أجل بلاده ومن أجل أصدقائه

1834
01:54:41,654 --> 01:54:45,055
ولكن هؤلاء الأشخاص
يريدون تحويل هذا كله إلى المال

1835
01:54:47,893 --> 01:54:49,360
هل تريد أن تعيش فى عالم كهذا؟

1836
01:54:49,428 --> 01:54:50,986
القى سلاحك

1837
01:54:51,630 --> 01:54:54,326
قصة ستيفن ستظهر سواء كتبتها أم لا

1838
01:54:54,400 --> 01:54:55,594
أكرر، القى سلاحك

1839
01:54:55,901 --> 01:54:57,061
القيه

1840
01:54:57,670 --> 01:54:59,262
أفضل أن اكون لاشئ

1841
01:54:59,338 --> 01:55:01,636
أكرر القى سلاحك

1842
01:57:05,464 --> 01:57:08,194
حسنا ، ألن ترسلها

1843
01:57:08,500 --> 01:57:12,459
لقد أوقفت الصفحة الرئيسية لمدة 4 ساعات

1844
01:57:13,172 --> 01:57:14,571
ارسليها انت

1845
01:57:19,745 --> 01:57:21,906
عمتم مساء جميعا
أراكم غدا

1846
01:57:27,386 --> 01:57:28,410
ينزر

1847
01:57:28,487 --> 01:57:29,545
ينزر
