1
00:00:44,991 --> 00:00:50,752
تمت الترجمة فى ملتقى الروائع

2
00:00:52,766 --> 00:01:15,777
نرجو أن تحوز الترجمة على اعجابكم

3
00:01:23,196 --> 00:01:30,185
Translated by
ghost2000&timoooU

4
00:01:50,424 --> 00:01:59,413
زورونا لتجدوا المزيد من الأفلام المترجمة والحصرية على
ملتقى الروائع

5
00:02:31,765 --> 00:02:34,199
www.all4up.com

6
00:03:26,542 --> 00:03:28,099
لقد أخذوا الطفل الأبيض إلى المستشفى

7
00:03:28,243 --> 00:03:29,800
وهو فى غيبوبة

8
00:03:30,745 --> 00:03:33,577
أعتقد أن عليك التحقيق مع اسرته

9
00:03:37,252 --> 00:03:40,277
أيا كان ماتبيعه
أنا لن اشتري

10
00:03:40,355 --> 00:03:41,412
حسنا يارجال, اذهبوا

11
00:03:41,556 --> 00:03:42,647
نعم ياسيدي

12
00:03:43,325 --> 00:03:45,952
القهوة مجانية لأصدقائنا فى الصحافة

13
00:03:49,464 --> 00:03:51,863
سمعت أن قاذف المترو كان هنا

14
00:03:51,933 --> 00:03:53,524
من أخبرك بهذا ؟

15
00:03:53,668 --> 00:03:55,294
أنت فعلت لتوك

16
00:03:55,804 --> 00:03:57,293
هل حصلت على أسماء الضحايا لى؟

17
00:03:57,439 --> 00:03:58,928
يبدو أنك تمزح

18
00:03:59,007 --> 00:04:00,667
هل تعلم ، سوف أعرف على اى حال

19
00:04:00,809 --> 00:04:02,503
ليس عن طريقي

20
00:04:02,577 --> 00:04:05,773
حسنا ، ألا تريد ان تلعب قليلا
لعبة التأكيد والنفي؟

21
00:04:06,381 --> 00:04:09,213
لن ألعب معك هذه اللعبة ياكال

22
00:04:09,284 --> 00:04:11,615
انظر يادون
لدي لقمة عيش لأحافظ عليها ، أليس كذلك

23
00:04:11,753 --> 00:04:14,118
عندى أفواه لاطعمها
وسمكة ذهبية

24
00:04:15,290 --> 00:04:17,519
لا أسماء ، لا استشهادات
كل شئ على ما يرام

25
00:04:19,394 --> 00:04:20,587
حسنا

26
00:04:21,196 --> 00:04:22,389
ضحيتين ومطلق نار واحد؟

27
00:04:22,530 --> 00:04:23,723
تأكيد

28
00:04:23,798 --> 00:04:25,526
مصرع شخص واحد
والآخر بالمستشفي

29
00:04:25,667 --> 00:04:27,395
تأكيد

30
00:04:27,836 --> 00:04:29,427
تتعلق بالمخدرات؟

31
00:04:29,571 --> 00:04:31,197
تأكيد ،  وربما نفي فى وقت لاحق إذا اضررت لذلك

32
00:05:44,077 --> 00:05:46,044
صباح الخير
صباح لخير يا سيدي

33
00:05:46,113 --> 00:05:47,443
حسنا ، أنا متأخر انا اعلم

34
00:05:47,581 --> 00:05:48,945
لست بحاجة إلى تذكير

35
00:05:51,084 --> 00:05:52,607
ستيفن -
نعم؟ -

36
00:05:52,686 --> 00:05:54,152
شرطة مترو اتصلوا للتو

37
00:05:54,288 --> 00:05:55,754
ماذا ؟

38
00:05:57,024 --> 00:06:01,221
سونيا بيكر قتلت فى حادثة فى المترو هذا الصباح

39
00:06:02,496 --> 00:06:05,225
لقت تعرفوا عليها
عن طريق حقيبتها الشخصية

40
00:06:07,100 --> 00:06:09,693
أخبار مروعة بالنسبة لنا جميعا

41
00:06:10,904 --> 00:06:12,894
ولكن ستيفن
يجب أن نبدأ الآن

42
00:06:13,040 --> 00:06:15,030
ماذا تريد أن تفعل؟

43
00:06:34,695 --> 00:06:35,718
صباح الخير بيترسبيرج

44
00:06:35,863 --> 00:06:36,920
(ينزر)

45
00:06:39,333 --> 00:06:40,856
كال
صباح الخير

46
00:06:40,934 --> 00:06:42,457
تحدث معى حول إطلاق النار

47
00:06:42,536 --> 00:06:43,866
تعلم ، احدهم مازال على قيد الحياة

48
00:06:44,004 --> 00:06:45,368
ديشان ستاج؟

49
00:06:45,439 --> 00:06:46,928
لا ، هذا مات

50
00:06:47,074 --> 00:06:48,597
الشخص الآخر على الدراجة
فيرنون ساندو

51
00:06:48,675 --> 00:06:50,608
يا جين ، هل قرأت مقال خنزير غينيا الذى كتبته؟

52
00:06:50,677 --> 00:06:51,734
نعم ، سأحضر لذلك يافيريس

53
00:06:51,812 --> 00:06:53,870
لأن لها اهتمامات بشرية عظيمة
نعم ، اهتمامات بشرية

54
00:06:53,947 --> 00:06:55,004
حسنا ، ماهى القصة؟

55
00:06:55,082 --> 00:06:58,073
ستاج ، تاجر مخدرات اخطأ
وهذا الشخص قرر التخلص منه؟

56
00:06:58,151 --> 00:06:59,583
نعم، شئ من هذا القبيل
اعتقد ذلك

57
00:06:59,653 --> 00:07:00,914
المقال رائع ، البقاء للأقوى

58
00:07:00,987 --> 00:07:03,318
حسنا ، على الأقل لدينا خيط رفيع لنبدأ منه

59
00:07:03,389 --> 00:07:04,685
جورج تاون هى المحور
صحيح؟

60
00:07:04,757 --> 00:07:07,589
لا ، لا ، المحور هو
هذا الرجل فيرنون ساندو

61
00:07:07,660 --> 00:07:09,024
حاصل على ماجستير إدارة الأعمال
من جامعة ديوك

62
00:07:09,095 --> 00:07:10,220
وماذا كان يفعل على دراجة؟

63
00:07:10,363 --> 00:07:11,488
يشتري بيتزا فرنسية

64
00:07:11,564 --> 00:07:13,030
يجعلونك تركب الدراجات

65
00:07:13,099 --> 00:07:14,497
تتعلم على الحبال لستة أشهر

66
00:07:14,567 --> 00:07:17,000
لديه زوجة ، وطفلان ، بيت زوجية
شخص مدنى

67
00:07:17,069 --> 00:07:18,433
ماهى حالته؟

68
00:07:18,504 --> 00:07:21,028
صعبة للغاية ، لا يوجد رد فعل
الفقرة الثالثة ، وهو فى غيبوبة

69
00:07:21,207 --> 00:07:23,700
حسنا ، اعلمنى بالمستجدات

70
00:07:23,776 --> 00:07:25,367
سوف أفعل

71
00:07:28,814 --> 00:07:29,802
صباح الخير

72
00:07:29,949 --> 00:07:30,937
صباح الخير

73
00:07:31,651 --> 00:07:35,643
أرحب بجميع الحاضرين لهذا الاجتماع مع
متعهد الأمن الخاص بـ بوينت كورب

74
00:07:35,721 --> 00:07:37,950
جزأ من الاستعلام عن وزارة الدفاع

75
00:07:38,024 --> 00:07:40,821
الخصخصة
ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية

76
00:07:40,893 --> 00:07:45,625
قبل أن نبدأ
لقد تلقيت لتوى أخبارا رهيبة

77
00:07:47,266 --> 00:07:49,859
سونيا بيكر

78
00:07:49,936 --> 00:07:54,065
التى كانت تقود البحث
لهذه اللجنة

79
00:07:54,140 --> 00:07:59,338
وعضو عظيم فى طاقم عملي
توفيت هذا الصباح

80
00:08:01,480 --> 00:08:05,074
ظروف وفاتها ليست واضحة حتى الآن

81
00:08:12,592 --> 00:08:16,823
حسنا ، أود أن أرسل التعازى لعائلتها

82
00:08:28,274 --> 00:08:30,571
آه يا إلاهي
هل هذه دموع؟

83
00:08:30,643 --> 00:08:32,803
انها 50 دولار
كانت مدينه له بها

84
00:08:32,878 --> 00:08:35,573
فقط 50 دولار
انتظر ، أنت مدين لى بخمسين دولار

85
00:08:35,648 --> 00:08:37,274
فتى الكونجرس السئ
سئ

86
00:08:37,350 --> 00:08:38,873
ياله من حثاله

87
00:08:38,951 --> 00:08:41,418
هل يحضر لى أحد صورة للبنت؟

88
00:08:41,554 --> 00:08:44,044
دعنا نأمل أنها ليست 5.2 انش
ووزنها 300 باوند

89
00:08:44,123 --> 00:08:47,148
جين ، جين ، ماهو هوسك بالبنات البدينات

90
00:08:47,225 --> 00:08:48,851
إذا كنت ترغب فى ممارسة الجنس مع بيت
عليك فقط أن تقول ذلك

91
00:08:48,927 --> 00:08:50,120
ليس الليلة ، لدى صداع

92
00:08:50,195 --> 00:08:51,388
قولها ياجين
قولها

93
00:08:51,529 --> 00:08:52,722
صورة ، صورة

94
00:08:52,797 --> 00:08:55,230
رد الفعل على الوفاة المأساوية
فى البداية

95
00:08:55,367 --> 00:08:57,834
والمفهوم ، أنها كانت صدمة

96
00:08:57,902 --> 00:09:00,563
اسئلة مباشرة بدأت فى الظهور

97
00:09:00,639 --> 00:09:02,697
عقب الإعلان عن وفاة السيدة بيكر

98
00:09:12,951 --> 00:09:15,214
مرحبا جوي
معك كال ماكفراي

99
00:09:15,286 --> 00:09:18,311
اتصل فقط بخصوص إطلاق الناس فى جورج تاون الليلة الماضية

100
00:09:18,390 --> 00:09:21,916
سمعت أن الفتى الميت  أدين فى جريمتين سرقة بالإكراه

101
00:09:23,128 --> 00:09:25,220
هل لديك أى تفاصيل؟

102
00:09:28,700 --> 00:09:32,135
اتصل بي ثانية
نعم ، نعم ، وأنت ايضا

103
00:09:33,304 --> 00:09:35,601
مرحبا ، عندى سؤال لك

104
00:09:35,674 --> 00:09:37,231
ستيفن كولنز

105
00:09:37,375 --> 00:09:38,966
أليس صديقا قديما لك؟

106
00:09:40,178 --> 00:09:41,201
نعم

107
00:09:41,279 --> 00:09:43,473
أنا ديلا ، ديلا فراى

108
00:09:43,615 --> 00:09:45,809
أنا كاتبه فى
كابيتال هيل بلوك (موقع إخباري على الانترنت)1

109
00:09:45,884 --> 00:09:48,044
حسنا -
جانب الانترنت -

110
00:09:48,119 --> 00:09:50,109
أنا معجبة جدا بأعمالك

111
00:09:51,656 --> 00:09:56,115
وأنا الآن اكتب مقال عن العلاقات الشخصية

112
00:09:56,194 --> 00:09:57,683
فى المجال السياسي

113
00:09:57,762 --> 00:10:00,355
إحدى الفتيات فى أروقة السلطة " شئ من هذا القبيل "

114
00:10:00,432 --> 00:10:02,194
وكما تعلم

115
00:10:02,267 --> 00:10:04,166
كانت هناك حادثة هذا الصباح بمثابة الجحيم

116
00:10:04,235 --> 00:10:05,258
فى جلسة صديقك

117
00:10:05,336 --> 00:10:07,667
هل هناك سؤال فى الأفق؟

118
00:10:10,175 --> 00:10:12,608
نعم ، هل تحدثت إليه اليوم؟

119
00:10:13,411 --> 00:10:16,072
هل تحاولين أن تجعلين منى
جزء من قصتك

120
00:10:16,147 --> 00:10:19,013
لا ، أحاول أن اعيد سياق للكلام

121
00:10:19,084 --> 00:10:21,017
تعيدين السياق إلى  .... قذارة؟

122
00:10:23,054 --> 00:10:26,045
حسنا ، هل تعتقد بوجود علاقة بينه وبين هذه الفتاه

123
00:10:26,658 --> 00:10:28,591
آه، ديلا

124
00:10:29,127 --> 00:10:30,184
نعم

125
00:10:30,261 --> 00:10:33,229
لا أعلم
على قراءة بعض العناوين أولا

126
00:10:33,298 --> 00:10:35,265
قبل أن اتمكن من تكوين رأى

127
00:10:37,167 --> 00:10:38,326
حسنا
شكرا لمساعدتكم

128
00:10:38,469 --> 00:10:39,662
فى أى وقت

129
00:10:43,974 --> 00:10:46,703
قد يشهد الرأى العام فى كابيتول هيل هزة قوية

130
00:10:46,777 --> 00:10:49,609
وتنتشر التكهنات بأن
ستيفن كولنز

131
00:10:49,680 --> 00:10:50,873
ربما كان على علاقة رومانسية

132
00:10:50,948 --> 00:10:53,347
بالفتاه التى عثر عليها ميته هذا الصباح

133
00:10:53,417 --> 00:10:55,748
ويقول المتحدثون باسمه
انها سحابة سياسية أخري

134
00:10:55,819 --> 00:10:58,252
فى توقيت شئ للغاية بالنسبة لكولنز

135
00:10:58,322 --> 00:11:01,154
إنه يحتاج كل الضغط السياسي

136
00:11:01,225 --> 00:11:04,193
فى بداية ممارسته الاستعانه بالمصادر الخارجية

137
00:11:04,261 --> 00:11:05,750
بوزارة الدفاع

138
00:11:05,829 --> 00:11:08,956
البعض أطلق عليهم المرتزقة
والبعض الآخر يطلق عليهم المنقذون

139
00:11:09,032 --> 00:11:12,432
بوينت كورب الشركة العسكرية الخاصة المثيرة للجدل

140
00:11:12,503 --> 00:11:14,367
يقال انها المستفيد الأول

141
00:11:14,438 --> 00:11:18,237
من استعانة وزارة الدفاع بجهات خارجية فى العراق وافغانستان

142
00:11:18,308 --> 00:11:21,538
كولينز الذي تزوج بمن أحبها فى فترة الدراسة
منذ عشر سنوات

143
00:11:21,612 --> 00:11:24,876
يعتقد أنه رفض ترك زوجته
من أجل الآنسة بيكر

144
00:11:37,628 --> 00:11:39,026
مبدئيا

145
00:11:39,663 --> 00:11:42,290
هل كان لديك علاقات بهذه الفتاه

146
00:11:45,736 --> 00:11:46,793
نعم

147
00:11:47,437 --> 00:11:50,769
ولا استطيع أن أخبركم مدى أسفى
عن كل هذا

148
00:11:51,742 --> 00:11:52,867
حسنا

149
00:11:53,977 --> 00:11:56,137
لقد طلبت اندرو هنا لمساعدتنا

150
00:11:56,280 --> 00:11:58,474
للتعامل مع وسائل الاعلام

151
00:11:58,549 --> 00:12:01,540
إذا كان بإمكان أحد توجيهنا
فسيكون هو

152
00:12:01,618 --> 00:12:04,518
حسنا ، ال 72 ساعة القادمة
ستكون وحشية

153
00:12:04,588 --> 00:12:06,384
عليك أن تجهز نفسك لهذا

154
00:12:06,456 --> 00:12:10,152
لفترة قصيرة ، ستكون أنت كل شئ خطأ فى السياسة

155
00:12:10,227 --> 00:12:12,353
مازلت نجما ياستيف

156
00:12:12,696 --> 00:12:14,788
الحزب يتولى العناية بنجومه

157
00:12:14,932 --> 00:12:17,024
عليك فقط أن تنخفض لبعض الوقت

158
00:12:17,568 --> 00:12:18,556
لأى مدى؟

159
00:12:18,635 --> 00:12:19,760
منخفض

160
00:12:21,304 --> 00:12:25,034
لا شئ قد يحقق اى انتباه بك بدون مبرر

161
00:12:25,975 --> 00:12:28,204
فى جلستا الاستماع
على سبيل المثال

162
00:12:29,679 --> 00:12:31,407
نحن لم ننتهى مع بوينت كورب حتى الآن

163
00:12:31,547 --> 00:12:33,309
لا ، ولكن أنت انتهيت

164
00:12:35,418 --> 00:12:38,045
إذا فتحت النيران على هؤلاء الراجل الآن

165
00:12:38,120 --> 00:12:40,019
لن يكون قرارا جيدا

166
00:12:40,089 --> 00:12:42,750
فهى معادلة محسوبة

167
00:12:45,161 --> 00:12:47,355
هل تحدثت إلى زوجتك؟

168
00:12:48,197 --> 00:12:49,993
لا ، ليس الآن

169
00:12:51,400 --> 00:12:53,526
حسنا ، هذه هى مهمتك الأولى
أليس كذلك

170
00:12:58,641 --> 00:13:02,235
ينزر ، انها تعلم أن الرسالة وصلتك

171
00:13:02,378 --> 00:13:04,242
وتعرف أنك فى المبنى

172
00:13:06,349 --> 00:13:07,337
نعم

173
00:13:17,660 --> 00:13:18,683
مرحبا

174
00:13:18,761 --> 00:13:21,490
حسنا،  أين نحن؟
هل كان يخدعها أم لا؟

175
00:13:22,632 --> 00:13:23,655
صباح الخير ياكام

176
00:13:23,733 --> 00:13:26,496
هذا مضحك عنك ، فى كل مرة
صديقك يترشح لإعادة انتخابه

177
00:13:26,569 --> 00:13:27,796
أو يجري مؤتمر

178
00:13:27,870 --> 00:13:30,360
تلقى أمامى اسمه حتى نقدم له بعض التغطية

179
00:13:30,439 --> 00:13:32,167
لكنه فى النهاية يفعل شيئا

180
00:13:32,308 --> 00:13:34,036
وهو حقيقة يمكن أن يبيع بعض الصحف

181
00:13:34,110 --> 00:13:35,542
تأتى إلى وأنت أبكم

182
00:13:35,611 --> 00:13:37,043
لا ، إنه غير لائق

183
00:13:37,113 --> 00:13:38,238
لا ، لا

184
00:13:38,648 --> 00:13:40,239
هذه معارضة

185
00:13:40,383 --> 00:13:42,009
لا تكن أحمقا

186
00:13:45,454 --> 00:13:47,148
ماذا تعتقد؟

187
00:13:47,290 --> 00:13:48,984
هذه بعض الأفكار للصفحة الأولى

188
00:13:51,560 --> 00:13:53,584
أعلم ، أعلم
انها حثالة

189
00:13:54,931 --> 00:13:56,591
المالكون الجدد أحضروا إلينا هذه الفكرة الغريبة

190
00:13:56,732 --> 00:13:58,426
علينا زيادة الارباح.

191
00:13:58,501 --> 00:14:01,526
نعم ... أري أن جانب الانترنت يقوم بعمل رائع

192
00:14:01,604 --> 00:14:02,865
اقصد أننى لست هذا النوع من الأشخاص

193
00:14:03,005 --> 00:14:04,266
الذي يقوم بإشعار هذا النوع من الاخبار

194
00:14:04,340 --> 00:14:07,365
ولكن أنا هنا منذ ....... 15 عام

195
00:14:07,443 --> 00:14:09,842
استخدم كمبيوتر عمره 16 عام

196
00:14:09,911 --> 00:14:11,172
وهى هنا منذ 15 دقيقة

197
00:14:11,246 --> 00:14:13,770
ويمكنها إصلاق قمر صناعى روسي بالأجهزة التى عندها

198
00:14:13,848 --> 00:14:16,077
نعم ، لقد أخبرتنى كيف تصرفت معها كالخنزير

199
00:14:16,151 --> 00:14:17,378
هذا قوى جدا

200
00:14:17,519 --> 00:14:18,780
نعم ، وشره أيضا

201
00:14:19,454 --> 00:14:21,580
أريتها بعض الغطرسة

202
00:14:23,391 --> 00:14:26,826
حسنا ، الآنسة ديلا فراى تروق لى

203
00:14:26,895 --> 00:14:28,589
وأيضا نعم ، أنا التى أرسلتها عندك

204
00:14:28,730 --> 00:14:30,458
لتخرج منك بأى شئ

205
00:14:31,533 --> 00:14:34,592
انها متشوقة للعمل ورخيصة الثمن
وتنتج نسخة جديدة كل ساعة

206
00:14:34,669 --> 00:14:38,297
نعم ، وانا لست متشوقا للعمل وغالى الثمن
وأيضا أسلك الطريق البعيدة

207
00:14:38,373 --> 00:14:39,498
نعم أنت كذلك

208
00:14:39,574 --> 00:14:42,838
انا كنت شريك الغرفة لستيفن كولنز فى الجامعة

209
00:14:42,911 --> 00:14:44,935
لم أعد اعيش معه الآن

210
00:14:45,013 --> 00:14:46,343
وهذه مشكلة ، أليس كذلك؟

211
00:14:46,414 --> 00:14:49,075
نعم ، لأن هذا سيتسبب فى بيع بعض الصحف

212
00:14:50,852 --> 00:14:53,183
السيدة بيكر توفيت هذا الصباح فيما يبدو أنه حادث

213
00:14:53,254 --> 00:14:54,880
فى محطة المترو

214
00:14:54,956 --> 00:14:56,752
الانتحار لم يتم استبعاده

215
00:14:58,259 --> 00:14:59,350
يبدو على انه انتحار

216
00:15:04,065 --> 00:15:06,589
مصاد قريبة من القضية تقول
أن رجل الكونجرس كولنز

217
00:15:06,668 --> 00:15:10,467
" حرفيا " استغل هذه الفتاه مما أدى إلى انتحارها

218
00:15:10,538 --> 00:15:12,095
انتحار
انتحار

219
00:15:40,535 --> 00:15:42,365
اعرف أنك تفكر

220
00:15:42,437 --> 00:15:45,030
لابد أن هذا الفتى الوسيم يائس جدا ولن يظهر هنا

221
00:15:46,708 --> 00:15:49,198
لا ، كنت أفكر أننى أخيرا
يمكننى أن أرد لك

222
00:15:49,344 --> 00:15:51,834
هذه الاسطوانه التى تركتها فى سيارتى

223
00:15:52,781 --> 00:15:55,476
هل هى هنا؟
لقد كنت ابحث عنها

224
00:15:56,383 --> 00:16:00,148
عندى 13 صحفى يخيمون أمام منزلى

225
00:16:02,089 --> 00:16:04,579
أردت أن أذهب إلى مكان آخر

226
00:16:06,393 --> 00:16:08,792
ولكن ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

227
00:16:10,631 --> 00:16:12,564
تعال ادخل -
شكرا -

228
00:16:20,641 --> 00:16:22,403
أري أنك قمت بتجديد الديكور

229
00:16:22,476 --> 00:16:25,467
نعم ، نقلت تلك الاريكة بعض الأقدام

230
00:16:25,546 --> 00:16:26,910
تبدو جيدة

231
00:16:29,883 --> 00:16:32,715
ألن تسألنى كيف كنت بهذا الغباء؟

232
00:16:32,786 --> 00:16:34,480
وفى لحظة -
حسنا -

233
00:16:39,226 --> 00:16:43,218
ات تعلم ، لقد شاركت فى تقديم مشروعين للقانون فى الثلاث سنوات السابقة

234
00:16:43,297 --> 00:16:45,389
وأنا فى وسط تقديم مشروع آخر

235
00:16:45,466 --> 00:16:48,366
وهذا ماسيتذكرونى لأجله

236
00:16:48,869 --> 00:16:50,335
شوف أحظى على هذا بتغطية أكبر

237
00:16:50,437 --> 00:16:53,030
تغطية أكبر من أى شئ آخر سأفعله لبقية حياتى

238
00:16:54,108 --> 00:16:57,201
طبيعة الوحش
الظابط ذو المنصب العالى

239
00:17:03,450 --> 00:17:04,541
حسنا

240
00:17:09,623 --> 00:17:11,021
أنظر ياكال

241
00:17:13,260 --> 00:17:15,386
أعلم أن آخر مرة التقينا فيها
قلت بعض الحماقات

242
00:17:15,462 --> 00:17:16,553
انت

243
00:17:17,431 --> 00:17:20,695
أنا استحقها كلها
كلها

244
00:17:23,437 --> 00:17:27,167
أنا و(آنى) كنا نواجه بعض المشاكل الواضحة فى زواجنا

245
00:17:32,546 --> 00:17:34,945
أنت صديقي الحقيقي الوحيد

246
00:17:36,583 --> 00:17:38,311
أنا فى مشكلة يارجل

247
00:17:40,220 --> 00:17:41,550
هل تعلم؟

248
00:17:42,155 --> 00:17:46,784
كل هذا وماحدث مع سونيا
إنه فقط تهشم فوق رأسي

249
00:17:48,461 --> 00:17:50,485
لقد كانت امرأة رائعة

250
00:17:51,030 --> 00:17:54,487
جميلة ومرحة وذكية

251
00:17:55,801 --> 00:17:58,530
وقد كانت تعشقنى

252
00:17:59,739 --> 00:18:03,902
كان هذا جميلا
كما تعلم ، للتغيير

253
00:18:09,515 --> 00:18:11,482
هل اتصلت بأهلها

254
00:18:11,551 --> 00:18:15,213
لا ام اتصل بأهلها

255
00:18:15,288 --> 00:18:16,584
يجب عليك ذلك

256
00:18:16,656 --> 00:18:18,987
غدا أنت ستتصل لتقدم التعازي

257
00:18:19,058 --> 00:18:21,582
أول شئ سيمسكة عليك الكلاب المهاجمين

258
00:18:21,661 --> 00:18:25,289
لم يتصل بنا حتى بعد أن انتحرت ابنتنا

259
00:18:29,101 --> 00:18:31,091
انها لم تقتل نفسها

260
00:18:32,471 --> 00:18:34,233
كيف عرفت هذا ؟

261
00:18:41,547 --> 00:18:46,677
مرحبا ياعزيزي ، اريد فقط أن اتمنى لك حسن الحظ

262
00:18:48,387 --> 00:18:50,115
لا استطيع الانتظار
حتى عطلة الاسبوع

263
00:18:50,256 --> 00:18:52,018
احبك ، إلى اللقاء

264
00:18:53,459 --> 00:18:55,358
هذه كانت صباح اليوم

265
00:18:55,428 --> 00:18:58,555
هل تبدو كشخص مقدم على الانتحار

266
00:18:58,631 --> 00:18:59,688
لا

267
00:19:02,401 --> 00:19:03,526
هل أظهرت هذا لأحد؟

268
00:19:03,603 --> 00:19:05,593
حسنا ، فكرت أن اشعلها على اليوتيوب

269
00:19:05,671 --> 00:19:07,137
مهلا ، اتعرف ماذا؟

270
00:19:07,240 --> 00:19:10,800
هذه اللحظة التى اسألك فيها لأى درجة يمكن أن تكون غبيا

271
00:19:10,876 --> 00:19:12,740
هذا سيغير كل شئ

272
00:19:12,878 --> 00:19:14,742
سيعيد كل شئ إليك

273
00:19:14,814 --> 00:19:16,075
كيف ستفعل هذا؟

274
00:19:16,148 --> 00:19:19,207
لأننا سنعود للقتال ولكن معنا حقائق وأدله

275
00:19:19,285 --> 00:19:20,911
كل ماعلينا فعله هو

276
00:19:20,987 --> 00:19:24,012
بناء قصة بديلة معقوله ، وكل شئ على مايرام

277
00:19:25,992 --> 00:19:27,322
الآن ، انظر

278
00:19:29,160 --> 00:19:32,219
لسوء الحظ يبدو أن سونيا بيكر

279
00:19:32,297 --> 00:19:35,754
حدث لها حادث مأسوي على رصيف محطة المترو

280
00:19:38,036 --> 00:19:41,471
لابد أن تكون الاسئلة عن سلامة النقل

281
00:19:42,307 --> 00:19:43,466
حسنا -
كال -

282
00:19:43,541 --> 00:19:44,837
الآن ياستيفن

283
00:19:46,044 --> 00:19:48,409
يجب أن يكون لديك أسبقية ، حسنا

284
00:19:48,480 --> 00:19:51,039
إذا لم يكن لديك أسبقية
فأنت تعطى فرصة لمصاصي الدماء

285
00:19:51,116 --> 00:19:53,140
والمدونين ليطلقوا عليك طلقة أخري

286
00:19:53,218 --> 00:19:55,583
مصاصي الدماء والمدونين

287
00:19:55,720 --> 00:19:58,085
هل شاهدت مقالات كابيتال هيل على الانترنت الليلة

288
00:19:59,057 --> 00:20:00,114
لا

289
00:20:17,108 --> 00:20:18,096
مرحبا

290
00:20:18,176 --> 00:20:20,405
الآنسو كابيتال هيل
أنا كال ماكفراى

291
00:20:20,545 --> 00:20:21,636
هل لديك قلم؟

292
00:20:21,780 --> 00:20:22,905
ماذا ؟

293
00:20:22,981 --> 00:20:24,641
سونيا بيكر، صحيح ؟

294
00:20:24,783 --> 00:20:26,477
لدى مصدر
عليك ان تتحدثي معه

295
00:20:26,551 --> 00:20:28,450
حسنا ، لماذا؟

296
00:20:28,520 --> 00:20:29,816
هل لديك قلم؟

297
00:20:29,888 --> 00:20:31,047
نعم

298
00:20:32,557 --> 00:20:35,252
الملازم يون كومى

299
00:20:35,327 --> 00:20:37,590
اكتبى هذا
ك - و - م - ى

300
00:20:38,430 --> 00:20:39,691
ك - و - م - ى

301
00:20:39,764 --> 00:20:43,995
202-555-0167.

302
00:20:44,069 --> 00:20:47,128
سوف يريكي فيديو مسجل خارج المعاينه

303
00:20:47,205 --> 00:20:50,071
لكاميرات المراقبة فى محطة المترو

304
00:20:50,141 --> 00:20:52,005
ماذا ، هل تقصد ....هل تقصد الآن؟

305
00:20:52,077 --> 00:20:54,067
نعم ، الآن
معذرة ، لمن أتحدث؟

306
00:20:54,212 --> 00:20:56,236
كنت أحاول الاتصال بالمراسلة ديلا فراى

307
00:20:56,314 --> 00:20:59,180
ياه ، أنا آسفة اعتقد أننى أتكلم مع الشخص

308
00:20:59,250 --> 00:21:00,773
الذي لم يعطيني أيا من وقته هذا الصباح

309
00:21:00,852 --> 00:21:05,948
انظري ، أنا أحاول مساعدتك لتحصلي
على بعض الحقائق فى هذا المزيج من الأخبار

310
00:21:06,024 --> 00:21:08,651
المرة القادمة لا تفركي المقابلات على الانترنت

311
00:21:08,727 --> 00:21:09,954
ماذا؟

312
00:21:15,200 --> 00:21:16,962
أنا لن أفعل هذا
لن أفعلها

313
00:21:25,642 --> 00:21:26,869
اصحي

314
00:21:40,724 --> 00:21:43,590
هل يعرف أحد أين الغرفة رقم 514 ؟

315
00:21:45,362 --> 00:21:47,921
514أ أم 514ب

316
00:21:50,300 --> 00:21:52,733
إنه لم يحدد
هل هناك فرق كبير

317
00:21:52,803 --> 00:21:56,499
كبير بما فيه الكفاية
هل تبحثين فرقة الأمن أم التحقيقات؟

318
00:21:58,041 --> 00:22:00,770
لا أعلم ، كال ماكفراى أرسلنى

319
00:22:01,945 --> 00:22:03,411
لماذا لم تقولى من البداية؟

320
00:22:03,547 --> 00:22:05,013
انتى مساعد كال الجديد؟

321
00:22:05,783 --> 00:22:07,113
لا ، لست كذلك

322
00:22:07,985 --> 00:22:09,281
هل يمكننى أن اري هذه؟

323
00:22:11,088 --> 00:22:13,487
نعم ، إنها أسفل الردهه

324
00:22:13,557 --> 00:22:14,545
شكرا

325
00:22:14,625 --> 00:22:16,182
تفضلين حراسة الشرطة؟

326
00:22:16,460 --> 00:22:18,120
لا ، أنا بخير
شكرا

327
00:22:18,195 --> 00:22:21,322
لا مشكلة ، أنا احاول اقتناص عشاء سريع هنا

328
00:22:21,398 --> 00:22:23,865
إذا ، منذ متى وانتى تعرفين كال ماكفراي؟

329
00:22:23,934 --> 00:22:25,059
منذ فترة طويلة

330
00:22:30,741 --> 00:22:32,332
ماهى رتبتك ؟
حسنا أيها الرقيب

331
00:22:32,476 --> 00:22:34,067
يمكننى أن أجهز طلب للملفات العامة

332
00:22:34,144 --> 00:22:35,872
وأحصل على المعلومات على أى حال

333
00:22:43,554 --> 00:22:44,986
ليس لديك شئ؟

334
00:22:45,122 --> 00:22:46,588
لا

335
00:22:47,224 --> 00:22:49,885
لديهم 56 كاميرا تشمل مسارات المنصات

336
00:22:49,960 --> 00:22:52,393
يوجد ثلاث مناطق لا يمكن مشاهدتها فى النظام بالكامل

337
00:22:52,463 --> 00:22:54,657
وسونيا بيكر كانت فى أحدهم

338
00:22:54,731 --> 00:22:56,459
حصلت على نسخة لى ، كال؟

339
00:22:56,533 --> 00:22:58,762
إطلاق النار ، الرجل ، الدراجة
ماذا سنفعل؟

340
00:22:58,836 --> 00:22:59,893
سأفعلها

341
00:22:59,970 --> 00:23:01,994
حسنا ، معى مارتي على التليفون
يريد أن يذهب ليأخذ بعض الصور للعائلة

342
00:23:02,072 --> 00:23:04,096
إذا أردت يمكننى إرسال أحد المصورين معه

343
00:23:04,173 --> 00:23:06,072
يمكن أن يقوم بالتجميع
وأنت تستخدم المسامير والصواميل

344
00:23:06,142 --> 00:23:08,200
لا ، ليس هناك حاجة لهذا
سوف تحصل عليهم اليوم

345
00:23:08,277 --> 00:23:09,743
انت لها

346
00:23:11,047 --> 00:23:12,775
حسنا ، تعرفين ماعليك أن تفعليه؟

347
00:23:12,915 --> 00:23:14,643
اتصلي بليون ، جيد؟

348
00:23:14,717 --> 00:23:16,616
اضغطي عليه قليلا لتحصلي على بعض التفاصيل

349
00:23:16,686 --> 00:23:18,152
اسأليه أسئلة قليلة ...... كما تعلمين

350
00:23:18,221 --> 00:23:22,680
تسع حالات انتحار فى عشرين عاما
خمس وفيات ناتجة عن الحوادث

351
00:23:22,758 --> 00:23:24,122
ثلاثة اشخاص يحاولون أخذ أشيائهم خارج القضبان

352
00:23:24,260 --> 00:23:25,624
قبل أن يأتى القطار

353
00:23:25,695 --> 00:23:28,185
واثنان مرضي نفسيين يدفعون الناس إلى القضبان

354
00:23:28,264 --> 00:23:29,958
هل نام كولنز عندك الليلة الماضية؟

355
00:23:30,666 --> 00:23:32,292
ماذا؟
همممم؟

356
00:23:34,036 --> 00:23:36,765
أحاول فقط الحصول على الحقائق بطريقة مباشرة

357
00:23:38,074 --> 00:23:40,303
اعذرني
ديلا هنا؟

358
00:23:44,680 --> 00:23:46,169
نعم ، ثانية واحدة
انه هنا

359
00:23:46,315 --> 00:23:47,804
انتظر ، انتظر ، انتظر

360
00:23:49,452 --> 00:23:51,612
انها - آن كولنز

361
00:23:54,690 --> 00:23:57,954
مرحبا ، أنا لست على مكتبي الآن
هل يمكننى الاتصال بك لاحقا؟

362
00:23:58,461 --> 00:23:59,620
نعم

363
00:24:00,963 --> 00:24:04,022
أتعلم ، انظر فى حالتى الاثنان المرضي النفسيين

364
00:24:04,100 --> 00:24:06,294
لتري أى شئ يربط أو يرتبط بها

365
00:24:16,145 --> 00:24:17,873
مرحبا -
مرحبا -

366
00:24:18,814 --> 00:24:20,303
انت بخير -
لا -

367
00:24:21,551 --> 00:24:22,915
هناك مصورون فى حديقتى

368
00:24:22,985 --> 00:24:26,647
هذا يهيئ لى نصف يوم على الجريدة الاسبوعية

369
00:24:28,591 --> 00:24:29,852
كنت أحاول الاتصال بك

370
00:24:31,060 --> 00:24:32,788
كنت قد أغلقت هاتفي

371
00:24:33,563 --> 00:24:35,029
ألم تتحدثي لستيفنز حتى الآن؟

372
00:24:35,164 --> 00:24:36,630
لا

373
00:24:38,734 --> 00:24:41,668
انهم يريدون منى النزول لمؤتمر صحفي

374
00:24:41,737 --> 00:24:45,228
وأنت تعلمين إذا لم تنزلي
سوف يلقون به على الموقد

375
00:24:46,876 --> 00:24:48,536
تعلم؟ انا لست مجروحة لهذه الدرجة

376
00:24:48,678 --> 00:24:50,372
حتى اننى لست مندهشة

377
00:24:52,280 --> 00:24:54,577
اننى فقط مهيأة من قبل

378
00:24:57,485 --> 00:24:58,508
أخبرنى أنك لم تكن تعلم

379
00:24:58,587 --> 00:24:59,678
لم أكن أعلم

380
00:24:59,754 --> 00:25:01,744
لم أكن أعلم عنها ، حسنا؟

381
00:25:03,291 --> 00:25:04,484
سوف آخذ القطار

382
00:25:05,627 --> 00:25:07,617
سوف تشتري لى شرابا بعدها؟

383
00:25:09,030 --> 00:25:12,829
طبعا
فقط تحدثي إليه ، حسنا؟

384
00:25:12,901 --> 00:25:14,595
فقط اتصلي بستيفنز

385
00:25:14,736 --> 00:25:16,430
شكرا

386
00:25:28,116 --> 00:25:29,742
ديشان ستاج

387
00:25:29,884 --> 00:25:31,544
لطيف انهم استطاعو استهجاء اسمه

388
00:25:31,620 --> 00:25:33,143
لم يأتى أحد ليحصل على متعلقاته بعد

389
00:25:33,288 --> 00:25:34,845
انه مروع

390
00:25:34,923 --> 00:25:36,787
لم يحدث أبدا لرجل أبيض

391
00:25:36,858 --> 00:25:38,825
لست فى مزاج جيد

392
00:25:38,893 --> 00:25:40,655
ماذا ، لا حب ، لا سياسة؟

393
00:25:40,795 --> 00:25:42,557
عن أى شئ سنتحدث؟

394
00:25:42,631 --> 00:25:44,257
لن نتحدث ، عليك أن تخرج من هنا

395
00:25:44,399 --> 00:25:46,059
قبل أن نقع نحن الاثنان فى ورطة

396
00:25:47,869 --> 00:25:50,063
يقولون أنه كان مطلق نار واحد
ماذا تعتقدين؟

397
00:25:50,138 --> 00:25:51,365
ليس لدى فكرة

398
00:25:53,274 --> 00:25:54,831
مذا عن المخدرات

399
00:25:54,976 --> 00:25:56,567
انها نقطة جيدة

400
00:25:57,345 --> 00:25:59,244
هيا يا كال
اترك هذه الاشياء

401
00:25:59,314 --> 00:26:01,941
اغلقى عينيك
أنا فقط اتفقد هاتفه المحمول

402
00:26:03,518 --> 00:26:05,280
ستكون هذه هى اللحظة التى بقررون فيها

403
00:26:05,420 --> 00:26:07,182
أن يأتوا ويأخذوا هذه القذارة

404
00:26:07,255 --> 00:26:09,347
ماذا ستفعل حينها؟

405
00:26:09,491 --> 00:26:11,617
تكتب بعض المقالات
تعيد لى وظيفتى؟

406
00:26:11,693 --> 00:26:13,284
تعلمين اننى سأفعل

407
00:26:13,662 --> 00:26:14,889
كال؟

408
00:26:16,398 --> 00:26:19,230
كال، من أجل المسيح ماذا سأقول لجاك
إذا دخل الآن

409
00:26:19,300 --> 00:26:21,267
لا شئ ، لأننى انتهيت

410
00:26:25,106 --> 00:26:27,573
سوف اعانقك فى المرة القادمة

411
00:26:29,310 --> 00:26:30,367
إلى اللقاء

412
00:26:36,984 --> 00:26:38,644
اشتري لى صودا

413
00:26:41,955 --> 00:26:43,182
ليست بدون سكر

414
00:26:53,967 --> 00:26:55,126
شكرا

415
00:27:01,575 --> 00:27:03,667
إذا أردت أن تترك رسالة ل كيبي

416
00:27:03,744 --> 00:27:05,233
تأكد من أن تترك رقمك ، حسنا؟

417
00:27:05,312 --> 00:27:07,643
حتى أستطيع أن اتصل بك

418
00:27:10,050 --> 00:27:12,517
..... نأسف ، الهاتف الذى تحاول الاتصال به

419
00:27:16,824 --> 00:27:18,051
نعم ، من معى؟

420
00:27:18,125 --> 00:27:19,751
إنه أنا يارجل ، من ماذا؟

421
00:27:19,827 --> 00:27:22,693
أنا ... من ؟ أيها الحقير انت الذي تتصل من رقم خاص

422
00:27:22,763 --> 00:27:26,061
لا تقسو على يارجل ، أنا ديشان
تعال

423
00:27:26,133 --> 00:27:27,224
لا -
اين انت؟ -

424
00:27:27,301 --> 00:27:29,234
من بحق الجحيم أعطاك رقم هاتفى أيها الأحمق؟

425
00:27:29,303 --> 00:27:30,826
لقد كنت أتحدث إلى كيبي

426
00:27:30,904 --> 00:27:32,530
كيبي؟ -
كيبي يارجل -

427
00:27:32,606 --> 00:27:33,731
ليست مزحة جيدة يارجل

428
00:27:44,384 --> 00:27:45,975
مرحبا انت تتصل ب
سونيا بيكر

429
00:27:46,053 --> 00:27:47,383
أنا لست موجودة الآن

430
00:27:47,454 --> 00:27:48,852
لكن إذا تركت اسمك ورقم هاتفك

431
00:27:48,922 --> 00:27:52,118
ووقت اتصالك
تأكد أننى سأتصل بك لاحقا ، شكرا

432
00:28:03,904 --> 00:28:05,495
مرحبا ، أنت تتصل ب
سونيا بيكر

433
00:28:05,572 --> 00:28:06,936
انا لست موجوده الآن

434
00:28:07,074 --> 00:28:08,472
ولكن إذا تركت اسمك ورقم هاتفك

435
00:28:08,542 --> 00:28:11,635
تأكد اننى سأتصل بك لاحقا ، شكرا

436
00:28:18,485 --> 00:28:19,815
معذرة

437
00:28:23,089 --> 00:28:24,453
سونيا بيكر

438
00:28:25,124 --> 00:28:27,057
هل لديها اى اتجاه مع المخدرات؟

439
00:28:27,126 --> 00:28:29,491
هل تم ضبطها أو اعتقلت أو اى شئ من هذا القبيل؟

440
00:28:29,562 --> 00:28:31,392
من الذي يسأل؟ -
أنا -

441
00:28:31,898 --> 00:28:33,922
أنت لست فى القصة

442
00:28:34,000 --> 00:28:35,899
أعطيتك فكرة شرائط المراقبة فى محطة المترو ، اليس كذلك؟

443
00:28:36,402 --> 00:28:37,800
نعم

444
00:28:38,738 --> 00:28:42,264
إذن ، أنت تحاول تخريب ماتبقى من سمعتها؟

445
00:28:43,209 --> 00:28:45,176
هل تفعل هذا من أجل كولنز؟

446
00:28:45,311 --> 00:28:47,278
قليا من تعديل سياق الكلام؟

447
00:28:49,382 --> 00:28:51,315
مؤكد أنك تمزحين

448
00:29:02,862 --> 00:29:04,055
مرحبا موريس

449
00:29:04,130 --> 00:29:06,495
مرحبا ، كال
هل أحضر لك طلبك؟

450
00:29:06,566 --> 00:29:07,554
نعم

451
00:29:07,633 --> 00:29:08,997
أكيد ، جاى

452
00:29:09,502 --> 00:29:14,438
أريد واحد هامبرجر بالجبن وواحد بالجبن والفلفل الحار
وواحد بالفلفل الحار نصف دخان

453
00:29:14,507 --> 00:29:16,337
الهامبرجر جاهز

454
00:29:17,844 --> 00:29:19,640
حصلت على البرجر؟

455
00:29:28,354 --> 00:29:30,048
حسنا
انت جائع يارجل ، صحيح؟

456
00:29:30,122 --> 00:29:31,145
نعم

457
00:29:31,224 --> 00:29:32,747
كيف الحال الآن؟

458
00:29:54,614 --> 00:29:57,411
انها طريق طويلة لتحصلي على صودا اخري

459
00:29:59,785 --> 00:30:03,720
هل تريد أن تشتري شيئا من آخر حقيبه سرقها ديشان؟

460
00:30:04,223 --> 00:30:05,689
أريد 500 دولار

461
00:30:24,175 --> 00:30:25,334
هل مررت عبر القطار جيدا؟

462
00:30:25,477 --> 00:30:26,636
ماذا؟

463
00:30:26,711 --> 00:30:28,769
هل كان مجيئك بالقطار جيدا؟

464
00:30:28,914 --> 00:30:30,972
مررت عبر كل شئ

465
00:30:32,384 --> 00:30:34,681
تريد أن تجري محادثة صغيرة؟

466
00:30:39,958 --> 00:30:42,585
سأذهب لاتفحص بعد الترتيبات

467
00:31:00,779 --> 00:31:02,109
أنا آسف

468
00:31:09,521 --> 00:31:11,647
لا يجب أن تكون بيانات مفصله

469
00:31:11,790 --> 00:31:14,724
قصيرة وكريمة وسنخرج من هنا

470
00:31:14,793 --> 00:31:17,522
كريمة ، لك ذلك

471
00:31:26,071 --> 00:31:28,061
سيداتى وسادتى
شكرا لمجيئكم وانضمامكم معنا اليوم

472
00:31:28,139 --> 00:31:31,301
السيد والسيدة كولنز يريدون
تقديم بيان مقتضب

473
00:31:49,060 --> 00:31:51,755
ديشان سرق هذه الحقيبة المعدنية

474
00:31:51,896 --> 00:31:54,591
من هذا الرجل خارج ستار باكس

475
00:31:55,467 --> 00:31:57,696
هذا مانفعله

476
00:31:59,069 --> 00:32:02,469
نسرق حقيبة أحدهم ثم نبيعها له مرة أخري

477
00:32:07,344 --> 00:32:11,336
فى العادة يكون فى الحقيبة أوراق خاصة بالعمل

478
00:32:12,316 --> 00:32:15,216
ولكن هذه
هذه كانت مختلفة

479
00:32:46,050 --> 00:32:48,347
كان بها مسدس أيضا

480
00:32:48,919 --> 00:32:52,376
وكيس صغير به رصاصات غريبه

481
00:32:53,857 --> 00:32:55,255
هل رأيتي الشخص الذى يمتلك الحقيبة؟

482
00:32:55,392 --> 00:32:56,790
لا

483
00:32:59,630 --> 00:33:02,928
أخبرت ديشان أننا يجب ألا نعيد بيع هذه الحقيبة

484
00:33:03,467 --> 00:33:05,263
أقصد ، من يعلم بخصوص هذه الفتاه؟

485
00:33:05,335 --> 00:33:08,701
لكنه كان فى ورطة حقيقية

486
00:33:08,772 --> 00:33:13,333
وحدد هو وهذا الشخص المكان والزمان

487
00:33:13,410 --> 00:33:15,206
وانتهت هكذا

488
00:33:18,449 --> 00:33:20,416
ولم يعد أبدا

489
00:33:21,185 --> 00:33:23,744
وأخذت أنتى هذا من الحقيبة أولا

490
00:33:24,388 --> 00:33:26,617
وبعدها اتصلتى بها من هاتف ديشان

491
00:33:26,690 --> 00:33:28,680
رقمها كان على هاتفه أيضا

492
00:33:29,293 --> 00:33:31,260
أردت أن احذرها

493
00:33:31,328 --> 00:33:33,591
أن هذا المجنون يلاحقها

494
00:33:35,165 --> 00:33:37,098
ولكن فقط لم ترد على الهاتف

495
00:33:37,868 --> 00:33:40,233
اتجه السيد كولنز وبشده إلى إعادة المياه إلى مجاريها

496
00:33:40,370 --> 00:33:42,769
بعد العداء الشديد الي لحق به ظهيرة اليوم

497
00:33:42,840 --> 00:33:44,272
..... عندما ظهر مرة أخري مع

498
00:33:44,340 --> 00:33:45,863
التاريخ الطويل لزوجات السياسيين .........

499
00:33:45,942 --> 00:33:48,637
لدينا الانتصار وخيبة الأمل

500
00:33:48,711 --> 00:33:51,178
ونحن على حد سواء نرتكب أخطاء
...... تتسبب فى

501
00:33:51,247 --> 00:33:55,979
الاعتذار عن أعماله
تقديم الاعتذار لأبناء دائرته الانتخابية

502
00:33:56,052 --> 00:33:57,450
هل يمكنك تصديق هذا

503
00:33:57,520 --> 00:33:59,282
نحن على 6 قنوات فى وقت واحد

504
00:33:59,789 --> 00:34:02,154
من الذي يريد سونيا ميته؟

505
00:34:03,192 --> 00:34:04,920
ماذا ؟ -
هل هناك شئ فى تاريخها؟ -

506
00:34:04,994 --> 00:34:06,187
شئ لم تخبرنى به؟

507
00:34:06,262 --> 00:34:09,196
بعض الاتصالات تسببت لها فى مشكلة

508
00:34:09,265 --> 00:34:13,030
لا ، لا ، لا ، انتظر

509
00:34:13,102 --> 00:34:14,090
إلى من أتحدث
صديقي الآن

510
00:34:14,237 --> 00:34:15,260
أم أتحدث إلى المراسل؟

511
00:34:18,007 --> 00:34:19,598
على أن اكون كلاهما

512
00:34:19,675 --> 00:34:22,074
ألم تسمع أبدا عن شخص يدعى ديشان ستاج؟

513
00:34:22,145 --> 00:34:23,133
لا

514
00:34:23,212 --> 00:34:24,803
كان طفلا ، له سوابق جنائية

515
00:34:24,881 --> 00:34:28,611
مدمن مخدرات
قتل فى الليلة السابقة لموت سونيا

516
00:34:28,684 --> 00:34:30,947
كال ، سونيا لم يكن لها أى علاقة بالمخدرات

517
00:34:31,854 --> 00:34:33,912
أنظر ياستيفن أنا أخبرك أشياء

518
00:34:33,990 --> 00:34:35,980
لم أناقشها مع الصحافة بعد

519
00:34:36,058 --> 00:34:38,025
حسنا ، ستفكر فى هذا الأمر

520
00:34:38,161 --> 00:34:40,128
من الذى أراد موت سونيا بيكر ؟

521
00:34:56,579 --> 00:35:00,480
من هذا الرجل فى الصورة التى كانت تبكي فيها؟

522
00:35:00,550 --> 00:35:02,414
لم نعرف هذا بعد

523
00:35:03,753 --> 00:35:07,381
وماذا كانت طبيعة عملها قبل العمل مع كولنز

524
00:35:08,491 --> 00:35:10,481
حسنا ، كان لها بعض الأعمال العشوائة

525
00:35:10,560 --> 00:35:12,959
...... كانت
عملت نادلة مرتين من قبل

526
00:35:13,029 --> 00:35:15,019
لديها سلسلة من الديون المعدومة

527
00:35:15,164 --> 00:35:17,188
إدانة بالسرقة منذ سنتين

528
00:35:17,266 --> 00:35:19,233
ألا يجرون أى فحوصات لماضي من يعمل معهم؟

529
00:35:19,302 --> 00:35:21,292
لقد كتبت بحثا لكولنز

530
00:35:21,437 --> 00:35:23,461
عن الأنظمة المصرفية ومراقبة أعمال البورصة

531
00:35:23,539 --> 00:35:25,472
أعنى ، أنها كانت نجمة أمام الجميع

532
00:35:25,541 --> 00:35:29,476
وكانت أيضا قائدة أبحاث فى جلسات استماع بوينت كورب

533
00:35:30,246 --> 00:35:31,405
إذا؟

534
00:35:33,348 --> 00:35:37,147
ستيفن يمثل ضياع الكثير من الاموال لهؤلاء الاشخاص

535
00:35:38,820 --> 00:35:42,277
ماذا لو كان كل هذا محاولة

536
00:35:42,357 --> 00:35:44,119
تهميش لكولنز

537
00:35:45,760 --> 00:35:47,556
يجب أن تحبيه لأجل هذا ، ألم تفعلى؟

538
00:35:47,629 --> 00:35:50,859
أقصد ، فقط امنحيه جثة فى زقاق لمدة 24 ساعة

539
00:35:50,932 --> 00:35:52,592
وفجأة يتحول هذا الرجل الغريب

540
00:35:52,734 --> 00:35:54,394
إلى انقلاب ومؤامرة كبيرة فى الشركات

541
00:35:54,469 --> 00:35:55,594
ألا ترين أى رابط ؟

542
00:35:55,737 --> 00:35:56,896
لا

543
00:35:57,439 --> 00:35:59,599
حسنا، دعونا نذهب خلال مانعرفه

544
00:35:59,674 --> 00:36:02,471
الشخص الذى كان يطارد سونيا بيكر

545
00:36:02,611 --> 00:36:05,408
أطلق النار على ديشان ستاج وفيرنون ساندو

546
00:36:06,982 --> 00:36:10,747
ديشان ستاج وبدون قصد
يسرق حقيبة

547
00:36:10,819 --> 00:36:13,480
وفى هذه الحقيبة ، توجد هذه الصور

548
00:36:13,555 --> 00:36:17,547
وطبقا لمصادرنا يوجد كيس صغير
به رصاصات غريبة

549
00:36:18,760 --> 00:36:20,090
شعبة حركة القذائف فى شرطة مترو يقولون لى

550
00:36:20,161 --> 00:36:23,926
أن طريقة الإطلاق فى مسرح الجريمة لا يمكن تعقبها

551
00:36:24,799 --> 00:36:29,098
الرصاصات الموجوده لم تدل على نوع المسدس
ولا يوجد فارغ للطلقات

552
00:36:29,938 --> 00:36:31,427
للتوضيح ....

553
00:36:31,506 --> 00:36:34,235
هذا يعنى أن القاتل كان يقصد القتل المطلق

554
00:36:35,877 --> 00:36:38,071
ستاج وساندو كان لكل منهما استخدامه

555
00:36:38,146 --> 00:36:40,773
رصاصة فى الرأس لأحدهم ورصاصة فى العمود الفقري للأخر
تلك علامه خبير

556
00:36:40,849 --> 00:36:43,840
أول على أقل تقدير شخص عسكري

557
00:36:43,952 --> 00:36:45,942
وربما من القوات الخاصة

558
00:36:46,488 --> 00:36:52,483
مؤسسي بوينت كورب والعاملين بها 100% عسكريين

559
00:36:55,163 --> 00:36:57,722
أعتقد أن هذا رابط لا يمكننا تجاهله

560
00:37:01,636 --> 00:37:04,468
كريس ، كم يلزمك للتأكد من هذا؟

561
00:37:05,607 --> 00:37:08,040
الوقت للتحقق
البحث فى القضايا ذات الصله

562
00:37:08,176 --> 00:37:10,609
الاستشارات الخارجية ، 48 ساعة على أقصي تقدير

563
00:37:12,514 --> 00:37:15,846
ولكن إذا كان هذا دليل
ألا يجب أن يروه الآن؟

564
00:37:26,627 --> 00:37:28,116
كيف حاله؟

565
00:37:47,047 --> 00:37:48,911
يجب أن تخبريني بالجديد حتى أتصل بقائد الفريق

566
00:37:48,982 --> 00:37:50,312
حسنا سأخبرك

567
00:37:55,189 --> 00:37:59,022
والتر شوير
أحد رفاق صديقك الداعر فى الجيش

568
00:37:59,093 --> 00:38:01,356
يخطب ويمدح فى ستيفن كولنز

569
00:38:01,428 --> 00:38:04,419
فى هذه الجريدة الصغيرة وليس معنا ، لماذا؟

570
00:38:04,898 --> 00:38:07,832
تفاهات ... حشو ...ليس مهما

571
00:38:08,402 --> 00:38:10,460
أنا صحافى
لست رجل دعاية

572
00:38:10,537 --> 00:38:11,867
أريد أن اضيف معك أحدا

573
00:38:12,005 --> 00:38:13,335
ليعمل معك فى هذا ياكال

574
00:38:13,407 --> 00:38:16,375
من الجانب السياسي
أشخاص لهم خبرة

575
00:38:16,443 --> 00:38:17,807
أنا أفكر فى تيد مودى

576
00:38:17,945 --> 00:38:19,309
أقصد ، تيد مثالى لهذا

577
00:38:19,380 --> 00:38:21,904
هل تخرجينى من هذه القصة؟

578
00:38:21,982 --> 00:38:24,973
لا ، لا
لا أخرجك ، فقط ابعدك قليلا

579
00:38:25,052 --> 00:38:27,281
إذا كانت كبيرة كما يقول ،كبيرة

580
00:38:27,421 --> 00:38:29,684
فستكون جيدة لأجلك

581
00:38:29,757 --> 00:38:31,724
كيف ؟ كيف ستكون جيدة؟

582
00:38:31,792 --> 00:38:33,486
مشاهدة الصحفيين المخضرمين يعملون

583
00:38:33,627 --> 00:38:35,321
هذا العمل فى قصة كبيرة

584
00:38:35,396 --> 00:38:37,022
كونك جزء من هذا كله
سوف تتعلمين كثيرا

585
00:38:37,164 --> 00:38:38,824
إذا ، تيد مودى
مارأيك؟

586
00:38:38,899 --> 00:38:40,024
لا تتركيها تفعل هذا

587
00:38:40,100 --> 00:38:43,535
وكل ، إذا كنت أنت فى هذا
أريد التحقيق هادئا جدا وجدا

588
00:38:43,604 --> 00:38:45,571
قولى لها ان تنسي هذا
إنها عربتك الصغيرة

589
00:38:45,706 --> 00:38:47,696
إنها مهمتك وحصلت عليها
تحدثي بصوت عال الآن

590
00:38:48,275 --> 00:38:49,764
معذرة ، هل تدافع عنها؟

591
00:38:49,843 --> 00:38:52,140
إنها جيدة
يمكننى العمل معها

592
00:38:52,679 --> 00:38:54,737
ولكن كال
إنها تفتقر الخبرة

593
00:38:54,815 --> 00:38:55,940
افتقار الخبرة ليس قاتلا

594
00:38:56,016 --> 00:38:58,142
لن أترك هذه القصة

595
00:38:59,753 --> 00:39:02,312
أنا فقط .... آسفة
.... أنا فقط

596
00:39:02,389 --> 00:39:05,448
أمنحينى فقط بضعة أيام اخري

597
00:39:05,525 --> 00:39:08,322
وأعدك أننى لن أخذلك

598
00:39:11,097 --> 00:39:12,825
ياللمسيح

599
00:39:14,200 --> 00:39:16,531
لا تلقى على نظرة المراسلة قليلة الخبرة هكذا

600
00:39:16,602 --> 00:39:17,693
أشعر بالاشمئزاز من نفسي

601
00:39:21,441 --> 00:39:22,566
وتبا كثيرا جدا لك

602
00:39:22,708 --> 00:39:23,833
على الرحب والسعة

603
00:39:26,045 --> 00:39:27,944
هنا الممرض ليف وانا أيضا
المعمل عاد للعمل مرة أخري

604
00:39:28,014 --> 00:39:29,480
إنه فريق العمل 13 الذي طلبته

605
00:39:29,549 --> 00:39:32,039
نعم ، حسنا ، لقد اتصلنا من أجل
طبيب أمراض عصبية من حوالى نصف ساعة

606
00:39:32,418 --> 00:39:34,715
لا يمكنك استخدام هذا الهاتف هنا ياسيدي

607
00:39:34,787 --> 00:39:37,152
مرحبا ياكارنز ، كيف حالك؟

608
00:39:37,924 --> 00:39:38,947
نعم ، نعم

609
00:39:39,091 --> 00:39:40,148
يبدو أن ساندو بدأ يتحرك

610
00:39:40,593 --> 00:39:41,889
هل أرسلت أى احد؟

611
00:39:48,534 --> 00:39:49,522
هل ذهبتى إلى مستشفى الولاية من قبل؟

612
00:39:49,669 --> 00:39:50,692
لا

613
00:39:50,770 --> 00:39:52,532
لا تقلقي بشأنها
الطريق سهل

614
00:39:52,605 --> 00:39:55,664
حسنا ، هناك ضابط فى الأعلى
فى الطابق الثالث

615
00:39:55,741 --> 00:39:57,605
اكتبي هذا
لديك قلم؟

616
00:39:57,677 --> 00:39:58,734
نعم
هنا

617
00:39:58,811 --> 00:40:00,243
لدى قلم
حسنا

618
00:40:00,313 --> 00:40:02,974
اسم الضابط هو براون

619
00:40:03,082 --> 00:40:04,105
حسنا
براون

620
00:40:04,183 --> 00:40:07,549
أخبريه أنك من عند التحري بينز

621
00:40:07,620 --> 00:40:08,779
ب - ي - ن - ن - ز جوي بينز

622
00:40:08,921 --> 00:40:10,080
حسنا

623
00:40:10,156 --> 00:40:11,747
سيسمح لكى بالدخول

624
00:40:11,891 --> 00:40:13,517
الدخول إلى ماذا؟

625
00:40:14,393 --> 00:40:17,691
فيرنون ساندو ، رجل البيتزا
يبدو أنه يستفيق من الغيبوبة

626
00:40:17,763 --> 00:40:19,491
هذا جانبك من القصة

627
00:40:19,565 --> 00:40:20,861
معذرة ؟

628
00:40:21,000 --> 00:40:22,296
لقد سمعتنى

629
00:40:23,069 --> 00:40:25,901
تريد منى أن أذهب وأجلس فى مستشفى

630
00:40:25,972 --> 00:40:29,532
انتظر شخص يبدو أنه على وشك الخروج من غيبوبه

631
00:40:29,609 --> 00:40:32,304
بينما تنهى أنت باقى القصة

632
00:40:32,845 --> 00:40:35,745
أنا أقصد ، لماذا كل ماحدث منذ قليل؟

633
00:40:35,815 --> 00:40:39,545
انظري ، إنها قصة حقيقية

634
00:40:39,619 --> 00:40:41,381
ليس فيها مجال للتفسيرات والتوقعات

635
00:40:41,521 --> 00:40:43,317
لا تحتاج لإبداء الرأى

636
00:40:43,389 --> 00:40:46,448
لدينا جثتان
وشخص فى غيبوبة

637
00:40:47,293 --> 00:40:49,089
نحن فقط من يعرف هذا ولا أحد غيرنا

638
00:40:49,161 --> 00:40:50,286
لهذا عليك أخذ القرار

639
00:40:50,363 --> 00:40:52,023
لأننى على أن أتقدم بخطوة الليله

640
00:40:52,097 --> 00:40:54,792
ولا يمكننى التواجد فى مكانين فى آن واحد

641
00:40:55,967 --> 00:40:57,399
إذا ، هل ستكونين جيدة مع هذا

642
00:40:57,469 --> 00:40:59,663
لتتأكدى أن فيرنون ساندو افاق من الغيبوبة أم لا؟

643
00:41:02,941 --> 00:41:04,100
جيد

644
00:41:04,843 --> 00:41:09,370
إذا كنا سنعمل سويا
يجب علينا أن نعمل سويا

645
00:41:09,447 --> 00:41:11,141
نعم، اتفقنا؟

646
00:41:17,956 --> 00:41:19,923
حسنا ، أراك لاحقا

647
00:42:06,638 --> 00:42:07,968
معذرة

648
00:42:22,587 --> 00:42:25,111
لا تقولى أنك مازلت تائهة

649
00:42:25,190 --> 00:42:26,816
ماذا تفعل هنا؟

650
00:42:26,958 --> 00:42:28,584
أعمل

651
00:42:29,928 --> 00:42:31,656
أنت الضابط براون

652
00:42:32,364 --> 00:42:34,422
أنت من أبحث عنه

653
00:42:34,499 --> 00:42:36,557
كنت أعرف أنك ستأتين إلى هنا

654
00:42:37,068 --> 00:42:39,331
وماذا عن ساندو ؟ هل يستفيق فعلا؟

655
00:42:39,403 --> 00:42:41,563
نعم ، نعم
يبدو كذلك

656
00:42:41,705 --> 00:42:43,899
إنهم يرسلون تحريا إلى هنا الآن

657
00:42:43,974 --> 00:42:45,235
ربنا للحصول على هوية

658
00:42:45,376 --> 00:42:46,637
حقا؟

659
00:42:47,678 --> 00:42:48,939
على أن أرد

660
00:42:49,079 --> 00:42:50,340
حسنا ، تفضل

661
00:42:50,414 --> 00:42:52,244
نعم ، الضابط براون

662
00:42:54,084 --> 00:42:55,141
لا ياسيدي

663
00:42:55,953 --> 00:42:57,351
انتى بخير

664
00:42:59,456 --> 00:43:02,151
حذرنى والدى من السياسيين

665
00:43:03,127 --> 00:43:07,119
الوحيدين الذين كان يكرههم أكثر من الصحافيين

666
00:43:09,400 --> 00:43:10,889
رجل ذكي

667
00:43:14,304 --> 00:43:15,964
أنا أجعلك عصبيا؟

668
00:43:16,106 --> 00:43:17,800
دائما تفعلين

669
00:43:19,943 --> 00:43:22,775
يقولون أن الجنس هو أفضل وسيلة لإفساد الصداقة

670
00:43:22,846 --> 00:43:24,904
هم يقولون ... ماذا يقولون ... ومن هؤلاء؟

671
00:43:25,049 --> 00:43:28,575
ماذا ، مجلات عالمية
المراهقين والبالغين

672
00:43:28,719 --> 00:43:29,810
هيا

673
00:43:30,988 --> 00:43:33,182
أخبرنى أرجوك
ألم يفسد هذا صداقتنا

674
00:43:33,323 --> 00:43:35,552
لم يفسد أى شئ

675
00:43:59,383 --> 00:44:00,781
النبض 82

676
00:44:00,851 --> 00:44:04,911
ضغط الدم 105 على 79
الاكسجين يقف عند 94

677
00:44:04,988 --> 00:44:06,648
يبدو أن الحالة مستقرة

678
00:44:06,724 --> 00:44:09,453
..... حسنا ، لنقم بفحص الدم وبعض تحاليل

679
00:44:09,526 --> 00:44:11,356
يا آنسة ، لا يمكنك التواجد هنا -
أنا فقط أريد -

680
00:44:11,428 --> 00:44:12,826
أن اسأله بضعة اسئلة -
لو سمحتى ، من فضلك-

681
00:44:12,896 --> 00:44:14,089
لا ،أنا أسفة
هيا ، انظري

682
00:44:14,164 --> 00:44:15,960
أنتى تعرفين أنك لا يجب أن تكونى هنا

683
00:44:16,033 --> 00:44:17,192
..... أنا أعلم ، انا فقط

684
00:44:20,804 --> 00:44:21,861
انبطحوا

685
00:44:25,641 --> 00:44:28,006
تراجعوا ، انبطحوا

686
00:44:45,561 --> 00:44:48,358
هذا أحد أصدقائي
على أن أذهب

687
00:44:48,431 --> 00:44:50,694
انا آسف جدا
أراك قريبا

688
00:44:50,767 --> 00:44:51,994
حسنا

689
00:44:58,841 --> 00:45:01,468
دعه يمر
دعه يمر

690
00:45:01,711 --> 00:45:02,734
مرحبا ، ريكي

691
00:45:02,812 --> 00:45:03,903
دعه يمر

692
00:45:08,985 --> 00:45:10,246
ديلا

693
00:45:14,390 --> 00:45:16,414
هل انتى بخير؟

694
00:45:20,296 --> 00:45:22,991
أخبريني أن هذه ليست لكي
ما هذه؟

695
00:45:23,065 --> 00:45:24,326
إنها فقط
قليلا من الدم

696
00:45:24,400 --> 00:45:26,128
كل شئ على مايرام
لقد ازلتها ، لقد أزلتها

697
00:45:26,269 --> 00:45:28,031
كل شئ على على مايرام

698
00:45:29,572 --> 00:45:31,061
كل شئ على مايرام

699
00:45:33,042 --> 00:45:35,669
كل شئ على مايرام ، كل شئ على مايرام

700
00:45:38,181 --> 00:45:41,047
آه يا إلاهى باكال
كان بإمكاننا إيقاف هذا

701
00:45:41,117 --> 00:45:42,481
كيف ، بالتنبؤ النفسي؟

702
00:45:42,552 --> 00:45:45,987
لا ، كان علينا إعطاء هذا الملف للشرطة

703
00:45:46,055 --> 00:45:49,490
إذا كان هناك بصمات على الصور

704
00:45:50,393 --> 00:45:53,327
يا إلاهى ياكال
لا يمكننا فقط ترك الناس يموتون هكذا

705
00:45:53,396 --> 00:45:55,056
انتظري ، لقد انتى
كل شئ بخير ، كل شئ على مايرام

706
00:45:55,198 --> 00:45:56,858
لا يمكننا فقط أن نترك الناس تقتل هكذا

707
00:45:56,933 --> 00:45:58,832
لا ، ليس كل شئ على ما يرام

708
00:45:58,968 --> 00:46:00,901
كل شئ على مايرام
انتهى كل شئ

709
00:46:00,970 --> 00:46:02,459
لقد انتهى

710
00:46:03,206 --> 00:46:05,537
كل شئ على مايرام

711
00:46:12,981 --> 00:46:15,847
انتى تخفين أدلة لها علاقة بجريمة قتل

712
00:46:15,917 --> 00:46:17,816
كيف تعتقدين تأثير هذا على عائلة الشاب

713
00:46:17,886 --> 00:46:18,874
الذي قتل الليلة الماضية؟

714
00:46:18,954 --> 00:46:20,011
كريس ليكون كلامنا مثمرا

715
00:46:20,088 --> 00:46:21,111
انتظري ، أنا لم انتهى بعد

716
00:46:21,189 --> 00:46:23,713
مراسلنا صنع تقريرا كاملا ليلة أمس

717
00:46:23,792 --> 00:46:24,815
متى حصلت على هذا؟

718
00:46:24,893 --> 00:46:25,950
كام لا تجيبي على هذا

719
00:46:26,027 --> 00:46:28,017
متى حصلت على هذه الأوراق؟
هل تريدين مذكرة استدعاء؟

720
00:46:28,096 --> 00:46:29,255
سأحضرها بالهاتف الآن

721
00:46:29,331 --> 00:46:31,628
لقد اتصلنا بك ، لقد اتصلنا بك
قبل أن نحاول عقد هذا الاجتماع

722
00:46:31,700 --> 00:46:33,633
متأخر قليلا
فى وقت متأخر قليلا

723
00:46:33,702 --> 00:46:35,532
اعطنى فرصة

724
00:46:39,007 --> 00:46:40,871
كيف حالك يادون؟

725
00:46:40,942 --> 00:46:42,272
أنا متماسك ياكال ، وانت؟

726
00:46:42,410 --> 00:46:43,740
جيد ، جيد

727
00:46:45,747 --> 00:46:48,579
هذا المصدر لديه شئ آخر على معرفته حتى أقوم بعملى؟

728
00:46:48,650 --> 00:46:49,707
انتظر لحظة

729
00:46:49,784 --> 00:46:51,978
لا شئ ، حسنا؟
كان هذا كل شئ

730
00:46:52,053 --> 00:46:54,213
واحتفظنا به لأقل من يوم

731
00:46:55,223 --> 00:46:58,714
التحري ، حتى الليلة الماضية ونحن فى الواقع لم نكن
نعرف مالدينا هنا

732
00:46:58,793 --> 00:47:00,157
هراء

733
00:47:01,296 --> 00:47:03,729
هل تعتقدين اننى جليسة أطفال؟

734
00:47:03,798 --> 00:47:04,957
لا يا سيدي

735
00:47:05,033 --> 00:47:06,897
كنت تعرفين بالضبط مالديك هنا

736
00:47:06,968 --> 00:47:10,368
انتم فقط قررتم أن ماتحتاجون إليه
أكبر بكثير منا

737
00:47:10,438 --> 00:47:12,064
والآن أيديكم ملطخة بالدماء

738
00:47:12,140 --> 00:47:13,128
انتظر

739
00:47:13,275 --> 00:47:14,298
ايها المحقق ، انظر

740
00:47:15,243 --> 00:47:17,039
الرسالة التى نتبعها

741
00:47:17,112 --> 00:47:21,605
تنطوي على بعض الشركات التى يحقق بها كولنز فتى الكونجرس

742
00:47:21,716 --> 00:47:23,683
ماذا ؟ هذه مؤامرة داخلية كبري

743
00:47:23,818 --> 00:47:25,808
هذا تهديد لأعلى المستويات

744
00:47:25,887 --> 00:47:29,117
طوال مدة عملى فى هذه الوظيفة
لم أشاهد هذا حتى فى التليفزيون

745
00:47:29,190 --> 00:47:32,522
طوال هذه المدة وانا اعرفك
انت تشاهد الرياضة فقط فى التلفزيون

746
00:47:32,594 --> 00:47:36,689
حسنا ، أيها المحقق
مقابل تعاوننا معكم

747
00:47:36,765 --> 00:47:39,392
هل يمكننا التأكد انكم ستفتحون كتبكم لنا

748
00:47:39,467 --> 00:47:41,525
كتعاون مشترك؟

749
00:47:45,674 --> 00:47:47,937
إذا قررنا أن نظهر هذا الموضوع للرأى العام
سأمنحكم 6 ساعات

750
00:47:48,009 --> 00:47:49,168
ولكن هذه النهاية

751
00:47:49,244 --> 00:47:50,972
هذا تحقيق مفتوح لجرائم القتل

752
00:47:51,046 --> 00:47:52,740
انتم ستؤخرون تقدمنا بالنشر العام

753
00:47:52,881 --> 00:47:54,575
أكثر من اى وقت سابق

754
00:47:54,649 --> 00:47:55,876
وهذا لن يكون جميلا

755
00:47:55,951 --> 00:47:57,349
للعلم أنا مازلت مستاء

756
00:47:57,419 --> 00:47:58,783
من الطريقة التى أظهرتم بها الأدلة

757
00:47:58,852 --> 00:48:01,547
كان سيصبح لى تصرف آخر

758
00:48:05,125 --> 00:48:06,648
يالثرثرة الشرطة  ، لم كل  هذا؟

759
00:48:06,727 --> 00:48:08,626
أنا أخمن ماهى متعة الليلة

760
00:48:08,696 --> 00:48:11,493
سيعلمون كل مانعرفه خلال 48 ساعة

761
00:48:11,565 --> 00:48:13,794
إذا ، علينا امتلاك شيئا مهما اليوم

762
00:48:13,867 --> 00:48:16,391
هذا يعنى عدم الافتراضيات ويجب وجود أسماء

763
00:48:16,470 --> 00:48:19,267
ليس بسرعه ولكن باستفاضة
أريد انتزاع هذا السبق

764
00:48:20,140 --> 00:48:23,802
اللعنه إذا لم نستطع القيام بعمل أفضل من رجال الشرطة

765
00:48:25,379 --> 00:48:27,209
ديلا ، كيف حالك؟

766
00:48:28,015 --> 00:48:29,174
أنا بخير

767
00:48:29,717 --> 00:48:30,910
نعم؟ -
همممم؟ -

768
00:48:31,185 --> 00:48:32,310
جيد ، حسنا

769
00:48:32,386 --> 00:48:33,477
إذا انتى عليك سونيا بيكر ، حسنا؟

770
00:48:33,554 --> 00:48:35,350
أريد أن اعرف كل شئ ممكن عنها

771
00:48:35,422 --> 00:48:38,185
من عرفته ، من هددته
أريد أن اعرف لون ملابسها الداخلية

772
00:48:38,258 --> 00:48:40,088
لديك هذا
بوينت كورب؟

773
00:48:40,794 --> 00:48:42,124
حسنا ، هانك وبيت
انتما ستعملان مع كال

774
00:48:42,262 --> 00:48:43,626
رائع

775
00:48:43,697 --> 00:48:45,254
القاعدة هنا هى الرشد وحرية التصرف

776
00:48:45,332 --> 00:48:49,631
ليس جيدا الآن الجلوس خلف النظارة السوداء
الثرثرة والمشروبات

777
00:48:49,703 --> 00:48:53,194
الأقلام والأوراق ، أنت

778
00:48:53,273 --> 00:48:54,500
أشعر بالإهانة حقا

779
00:48:54,641 --> 00:48:55,868
حسنا ، اشعر بالإاهانة

780
00:48:55,943 --> 00:48:57,773
انزل إلى الأسفل احضر أشيائك

781
00:48:57,845 --> 00:48:59,903
لأن هنا هو منزلك الجديد

782
00:48:59,980 --> 00:49:01,810
هيا اذهب

783
00:49:01,949 --> 00:49:03,779
حسنا ، نعم ، نعم ، نعم
بسرعة الضوء

784
00:49:11,258 --> 00:49:14,590
كال ، أى تعارض مع الاهتمامات هنا؟

785
00:49:16,930 --> 00:49:18,089
لا

786
00:49:20,401 --> 00:49:22,027
ربما كانت هذه فرصة جيدة

787
00:49:22,102 --> 00:49:23,898
لمعالجة آخر المواضيع
التى نوقشت

788
00:49:23,971 --> 00:49:27,235
خلال هذا الاجتماع
قاعدة الاسعار الخاصة بك

789
00:49:27,307 --> 00:49:29,638
مؤكد ،  وأنا أشكركم على إعطائى

790
00:49:29,777 --> 00:49:32,142
هذه الفرصة لأتطرق إلى هذا اليوم

791
00:49:32,780 --> 00:49:35,339
هيكل الأسعار لدينا يتبع نموذج وزارة الدفاع

792
00:49:35,416 --> 00:49:37,883
كما هو محدد فى حرب الخليج الأولى

793
00:49:38,018 --> 00:49:40,485
تم تعديلها بالطبع
للتضخم

794
00:49:40,554 --> 00:49:43,989
والسبب ارتفاع التكلفة كثيرا هذه الأيام

795
00:49:44,058 --> 00:49:47,788
بعض السلف لا تصدق فى مجال الرعاية الطبية

796
00:49:48,227 --> 00:49:49,887
ولكن ببساطة
...... نحن الآن أكثر حفاظا

797
00:49:49,962 --> 00:49:52,122
........ سيدي أنا آسف ، فقط

798
00:49:52,198 --> 00:49:54,427
عندما كنت أنت فى الجيش
هل رأيت أى واجبات قتالية؟

799
00:49:54,500 --> 00:49:56,023
لا سيدى ، لم أري -
لا -

800
00:49:56,102 --> 00:49:58,069
هل تعتقد إذا كان هناك تدريبات قتالية
قد تري الأمور بشكل مختلف؟

801
00:49:58,137 --> 00:49:59,967
نحن جميعا ندرك سجل الحرب الخاص بك ياعضو الكونجرس

802
00:50:00,039 --> 00:50:01,471
أنا لا أتحدث عن سجلي الحربي

803
00:50:01,541 --> 00:50:05,032
أنا أتحدث عن الفظائع
ادعاءات الأعمال الوحشية

804
00:50:05,111 --> 00:50:08,204
التى يرتكبها بوينت كورب والمتعاقدين الفرعيين لها

805
00:50:08,281 --> 00:50:10,874
ضد السكان والمدنيين فى العراق وافغانستان

806
00:50:10,950 --> 00:50:14,009
هذه إدعاءات غير موثقة ولا أساس لها

807
00:50:14,087 --> 00:50:16,554
حسنا
هذا واضح ومباشر

808
00:50:16,756 --> 00:50:20,122
منذ الإعلان عن الحرب على الإرهاب

809
00:50:20,193 --> 00:50:24,390
هل زاد صافى أرباحك إلى 250 مليون دولار

810
00:50:30,036 --> 00:50:32,026
سؤال صريح ومباشر

811
00:50:32,105 --> 00:50:35,130
معذرة
لقد أخبرت أن الملفات المالية الخاصة

812
00:50:35,208 --> 00:50:38,142
لا يمكن مناقشتها على العلن فى الجلسات العامة

813
00:50:38,211 --> 00:50:39,541
لاءم

814
00:50:42,048 --> 00:50:43,742
أليس هذا شعارك

815
00:50:43,883 --> 00:50:45,577
الملائمة والنجاح

816
00:50:46,652 --> 00:50:49,119
إنه على كتيب هنا

817
00:50:49,956 --> 00:50:52,924
"Commoda et Confice."
إنه باللاتينية

818
00:50:53,426 --> 00:50:54,653
والنقطة الخاصة بك؟

819
00:50:54,727 --> 00:50:56,887
وضع الحرب فى أيدي مرتزقة

820
00:50:57,029 --> 00:50:59,189
وهؤلاء الذين ينظرون إليها على انها عمل مربح

821
00:50:59,265 --> 00:51:01,494
هذا تناقض للشروط بكل اللغات

822
00:51:01,567 --> 00:51:03,932
هل أذكرك ياسيدى
أن هذه الحروب

823
00:51:04,070 --> 00:51:06,469
التى خاضتها البلاد
تعرف بأنها

824
00:51:06,539 --> 00:51:09,530
تم خوضها من أجل تكلفتها
وليس من أجل الحرب

825
00:51:09,609 --> 00:51:12,372
لم آتى إلى هنا لدرس فى الأخلاق

826
00:51:12,445 --> 00:51:14,810
لا ، وانا لا اتوقع هذا

827
00:51:14,881 --> 00:51:17,007
حسنا ، وخصوصا منك انت

828
00:51:17,483 --> 00:51:18,972
الرجل الذى عمل مع بوينت كورب

829
00:51:19,051 --> 00:51:21,143
الرجال الذين ألحقت بهم الخزي وأسميتهم المرتزقة

830
00:51:21,220 --> 00:51:26,122
هم بشكل عام
عسكريين أمريكيين متقاعدين

831
00:51:28,227 --> 00:51:30,421
إنه نظام رائع
أليس كذلك

832
00:51:30,496 --> 00:51:34,431
نحن ندفع لتدريب هؤلاء الرجال
وأنت تتمثعون بالثراء عن طريق قتلهم

833
00:51:44,309 --> 00:51:46,902
بوينت كورب
حسنا ، انهم فى الطريق

834
00:51:46,978 --> 00:51:49,775
لقد اشتروا لتوهم 60 الف فدان
لتوسيع منشأتهم

835
00:51:49,848 --> 00:51:51,109
60 الف فدان
نعم

836
00:51:51,183 --> 00:51:52,171
أين؟

837
00:51:52,250 --> 00:51:54,513
فى كانواى ، نورث كارولينا

838
00:51:54,619 --> 00:51:57,485
يطلق عليها السكان المحليين
بغداد الصغيرة

839
00:51:57,556 --> 00:51:59,455
ليست صغيرة جدا

840
00:51:59,524 --> 00:52:03,118
لديهم أيضا اهتمامات بالعقارات المحلية

841
00:52:03,195 --> 00:52:05,788
مكاتب ، مبنى ووترجيت

842
00:52:06,131 --> 00:52:07,620
انظر إلى هذا

843
00:52:07,699 --> 00:52:10,394
وسام مبادرة الحرية
ماهذا؟

844
00:52:10,569 --> 00:52:12,399
انها لفت انتباه للاسترضاء

845
00:52:12,470 --> 00:52:13,868
نعم ، طبقا للموقع الالكترونى

846
00:52:14,005 --> 00:52:15,403
و - م - أ
وسام مبادرة الحرية

847
00:52:15,473 --> 00:52:17,531
هى مظله لفريق اللباقة

848
00:52:17,676 --> 00:52:19,734
الخاص بالدفاع عن هذه الشركة

849
00:52:19,811 --> 00:52:22,973
أتعلم ، انهم يعتبرون مجموعة تأثير على البرلمان

850
00:52:23,048 --> 00:52:24,241
و - م - أ

851
00:52:25,450 --> 00:52:26,780
مرحبا؟

852
00:52:27,085 --> 00:52:29,678
لقد ذهبنا إلى هناك
المكان كان فارغ تماما

853
00:52:29,788 --> 00:52:32,051
كأنهم ينتظرون قدوم المجندين الجدد

854
00:52:32,123 --> 00:52:34,420
هل فقط استعانوا ب مومباي أة شئ ما؟

855
00:52:34,492 --> 00:52:37,688
أم انهم يجهزون للتوسع؟

856
00:52:38,697 --> 00:52:39,754
مرحبا؟

857
00:52:41,399 --> 00:52:44,299
هذه ديلا فراى
أنا مراسلة فى صحيفة جلوب

858
00:52:44,369 --> 00:52:46,336
لقد كنت محامى سونيا بيكر

859
00:52:46,471 --> 00:52:48,461
فى قضية السرقة ، أليس كذلك؟

860
00:52:49,741 --> 00:52:52,106
هل دومينيك أعطاكى رقمى؟

861
00:52:53,778 --> 00:52:56,837
نعم ، مامدى معرفتك بدومينيك؟

862
00:52:56,915 --> 00:52:59,542
حسنا ، هذا فعلا غير مناسب

863
00:52:59,618 --> 00:53:00,914
.... أنا

864
00:53:00,986 --> 00:53:04,113
مرحبا يامايكل
احتاج لشخص يساعدنى للحفر اعمق فى بوينت كورب

865
00:53:04,189 --> 00:53:06,349
أكثر عمقا
فى بوينت كورب

866
00:53:06,658 --> 00:53:08,488
احتاج لشخص من الداخل

867
00:53:08,627 --> 00:53:10,491
شخص يعرف الطريقة التى يعملون بها

868
00:53:13,798 --> 00:53:16,595
انها كانت مدينة لكل من تعرفه بالمال

869
00:53:16,668 --> 00:53:19,033
آه يا إلاهى
هكذا كانت تظهر دائما

870
00:53:19,104 --> 00:53:20,968
بملابسها الداخلية

871
00:53:21,872 --> 00:53:23,429
نعم ، أنت تحركت
لا يمكنك ان تتحرك

872
00:53:23,507 --> 00:53:24,530
مهلا مهلا ، نعم ،نعم

873
00:53:24,608 --> 00:53:27,098
من هذا ؟
يبدو مألوفا؟

874
00:53:27,244 --> 00:53:29,768
دومينيك فوى
إنه صديق مقرب من سونيا

875
00:53:29,847 --> 00:53:31,177
دومينيك

876
00:53:31,382 --> 00:53:33,849
مرحبا يا مايكل، انا كال
إذا ماذا وجدت؟

877
00:53:37,154 --> 00:53:39,348
مرحبا سيد ستاتلر؟
نعم؟

878
00:53:39,423 --> 00:53:40,650
نعم ، أنا من جريدة جلوب

879
00:53:40,724 --> 00:53:42,953
أكتب مقال عن وفاة سونيا بيكر

880
00:53:43,027 --> 00:53:44,550
..... وأردت فقط أن

881
00:53:45,129 --> 00:53:46,823
وكان يترقى بسرعه فى بوينت كورب؟

882
00:53:47,631 --> 00:53:50,394
مرحبا ، ديلا فراى من جريدة جلوب

883
00:53:50,868 --> 00:53:52,994
أنا ... أستطيع أن اتحدث إليك؟
...... أرجوك لا تـ

884
00:53:53,103 --> 00:53:56,071
نعم مازلك هنا , لأن هذا عملى
هذا ما أحب أن افعله

885
00:53:58,108 --> 00:54:00,575
شريكة الغرفة لسونيا بيكر السابقة
روندا سيلفر

886
00:54:00,644 --> 00:54:02,076
لم يجدها أحد بعد

887
00:54:02,146 --> 00:54:05,308
لقد غيرت اسمها مرتين فى العام الماضي

888
00:54:05,382 --> 00:54:06,871
كيف حصلت عليها ؟

889
00:54:06,950 --> 00:54:09,179
كان على الموافقة على الخروج
ليس مرة واحدة

890
00:54:09,320 --> 00:54:11,583
ولكن مرتين مع شاب لطيف اسمه فيك

891
00:54:13,824 --> 00:54:16,155
لا تسألنى

892
00:54:16,393 --> 00:54:17,620
مرحبا بوب انا كال

893
00:54:17,695 --> 00:54:19,685
أريد التحقق من رقم الضمان الاجتماعى من أجلى

894
00:54:27,304 --> 00:54:29,203
رقم روندا سيلفر

895
00:54:29,340 --> 00:54:31,273
هل خرقنا القانون لتونا؟

896
00:54:31,342 --> 00:54:33,400
هذا مانسميه
لعنه المراسل الجيد

897
00:54:33,477 --> 00:54:35,273
قلمك -
احتفظ به -

898
00:54:36,680 --> 00:54:38,374
على الرحب والسعة -
شكرا -

899
00:54:41,085 --> 00:54:43,348
مرحبا
هل روندا هنا ، من فضلك؟

900
00:54:44,054 --> 00:54:46,351
فى الحقيقة أنا صديقة قديمة لروندا منذ الدراسة

901
00:54:46,423 --> 00:54:50,358
حضرت للمدينه ليوم واحد وفكرت
أن امر عليها لأراها

902
00:54:50,427 --> 00:54:52,451
هل تعتقدى اننى يمكننى المرور عليها فى العمل

903
00:54:52,596 --> 00:54:54,620
هل سيكون على مايرام؟

904
00:55:08,344 --> 00:55:11,335
فى الحقيقة ياسيدي
هل استطيع الاتصال بك لاحقا؟

905
00:55:12,915 --> 00:55:14,404
هذه الصفحة والصفحة التالية

906
00:55:15,151 --> 00:55:17,812
هذا الشخص ، جيري سيمز
السياسي المحلى

907
00:55:17,887 --> 00:55:19,581
قام بحملات ضد التوسع

908
00:55:19,722 --> 00:55:21,416
ثم مات فى حادث سيارة غريب

909
00:55:21,491 --> 00:55:23,720
حسنا ، مامعنى حادث سيارة غريب

910
00:55:23,793 --> 00:55:25,589
فى وسط النهار
يقود على طريق مفتوح

911
00:55:25,661 --> 00:55:26,718
لا شهود
سرعة 30 ميل فى الساعة

912
00:55:26,796 --> 00:55:28,228
طقس مثالى ، لا أطفال فى السيارة
والسيارة تنحرف عن الطريق

913
00:55:28,297 --> 00:55:31,129
تعتقد الشرطة انها ربما تكون نوم أثناء القيادة

914
00:55:31,200 --> 00:55:34,191
كال ، آسفه
أريد بشدة أن أتكلم معك

915
00:55:36,572 --> 00:55:37,936
ماذا لديك

916
00:55:38,074 --> 00:55:39,438
كنت أبحث عن صور لسونيا

917
00:55:39,509 --> 00:55:41,999
فى شريط مراقبة المترو ، صحيح؟

918
00:55:42,078 --> 00:55:46,912
وبعد مرورها فى المنطقة المخفية ب 20 ثانية
ظهر هذا الرجل

919
00:55:47,583 --> 00:55:48,810
حسنا؟

920
00:55:51,654 --> 00:55:54,986
أعتقد أنى رأيته آخر مرة كنت فيها بالمستشفى

921
00:56:01,364 --> 00:56:02,990
هل انتى متأكدة؟

922
00:56:17,046 --> 00:56:18,637
مايكل ، انا كال

923
00:56:18,714 --> 00:56:22,444
الرجل من داخل بوينت كورب
أريد أن أقابله الآن

924
00:56:52,915 --> 00:56:54,506
أريدك أن تعرف شيئا

925
00:56:54,649 --> 00:56:56,275
أنا احب بلدي

926
00:56:56,351 --> 00:56:57,476
وأحب العسكرية

927
00:56:57,619 --> 00:56:58,744
هدفى هنا هو إنقاذهم

928
00:56:58,820 --> 00:56:59,979
أنت تفهم شرطى؟

929
00:57:00,055 --> 00:57:01,146
لن أعطيك اسمي

930
00:57:01,223 --> 00:57:03,713
ولن تعرف وظيفتى او رتبتى فى بوينت كورب

931
00:57:03,792 --> 00:57:05,486
أو مواعيد بداية أو نهاية عملى

932
00:57:05,560 --> 00:57:07,049
مفهوم

933
00:57:08,497 --> 00:57:10,157
أبحث عن رجل تستخدهه شركة بوينت كورب

934
00:57:10,298 --> 00:57:11,958
فى عمليات سرية

935
00:57:12,033 --> 00:57:13,397
التى ينكرونها تماما

936
00:57:13,468 --> 00:57:15,628
لنا صديق مشترك فى وزارة الدفاع

937
00:57:15,770 --> 00:57:17,964
ربما تستطيع مساعدتنا فى الوصول إليه

938
00:57:19,307 --> 00:57:21,968
لا أعلم
سوف أتحقق من ذلك

939
00:57:24,746 --> 00:57:27,908
إذا ، ماذا تعرف عن جنود بوينت كورب بدرجة ميسوري

940
00:57:27,983 --> 00:57:29,381
جنود ميسوري؟

941
00:57:29,451 --> 00:57:31,179
انهم يفعلون أى شئ بحق الجحيم

942
00:57:31,653 --> 00:57:33,677
هؤلاء الجنود ليس لديهم ولاء لأى احد

943
00:57:33,822 --> 00:57:35,880
ولائهم فقط للشيكات

944
00:57:35,957 --> 00:57:38,686
انه الاندفاع الذهبي للإرهاب الإسلامي

945
00:57:38,760 --> 00:57:40,886
هل كنت تشاهد جلسات الاجتماع
نعم

946
00:57:40,962 --> 00:57:43,395
إذا فإن رئيس اللجنة
..... ستيفن كولينز

947
00:57:43,465 --> 00:57:44,624
إنه انتهى

948
00:57:44,699 --> 00:57:47,030
سوف يستمرون بالقرع عليه حتى يذهب بعيدا

949
00:57:47,102 --> 00:57:48,966
هل لديك أى فكرة عن مايهدده هو؟

950
00:57:49,037 --> 00:57:52,130
انها 30 أو 40 بليون دولار سنويا

951
00:57:52,207 --> 00:57:53,833
انها لعنة الأموال من الله

952
00:57:53,909 --> 00:57:56,206
جلسات الاستماع تقول انها 3 او 4

953
00:57:56,278 --> 00:57:58,768
فى الخارج
المال الحقيق هو ما تقوم بوينت كورب

954
00:57:58,914 --> 00:58:01,438
باستخدامه فى العمليات الداخلية

955
00:58:01,883 --> 00:58:03,782
لم أعلم ان لهم عمليات داخلية

956
00:58:03,852 --> 00:58:08,015
من الذي أرسل للسيطرة على الجماهير بعد إعصار كاترينا؟
نحن

957
00:58:08,523 --> 00:58:10,319
الأمن الخاص أعطانا التفويض

958
00:58:10,458 --> 00:58:12,288
بإطلاق النار على المدنيين الأمريكيين

959
00:58:13,128 --> 00:58:16,426
من قام بتدريب شركة شيكاغو
على اساليب الاستجواب الجديدة؟

960
00:58:17,065 --> 00:58:19,760
قريبا سوف تتولى بوينت كورب مسئولية الأمن
من وكالة الأمن القومى

961
00:58:19,901 --> 00:58:22,630
أجهزة التصنت ، قواعد البنات الإرهابية
من جميع النواحي

962
00:58:23,405 --> 00:58:25,304
انها إعادة هيكلة كاملة

963
00:58:25,373 --> 00:58:27,431
لوثيقة الاستخبارات الداخلية

964
00:58:28,209 --> 00:58:31,075
انها خصخصة للأمن الوطنى

965
00:58:31,146 --> 00:58:33,579
بلايين وبلايين الدولارات

966
00:58:33,915 --> 00:58:36,382
والآن تعتقد انهم سيتخلوا عن كل هذا

967
00:58:36,451 --> 00:58:38,384
من أجل أحد الابطال من المقاطة السابعة

968
00:58:38,520 --> 00:58:40,453
فى بنسلفانيا

969
00:58:40,521 --> 00:58:41,509
مرحبا

970
00:58:43,157 --> 00:58:46,182
لقد علمت لتوى من أحد موظفى بوينت كورب

971
00:58:46,260 --> 00:58:48,887
أن لديهم خطة لاحتكار الأمن الداخلى

972
00:58:48,963 --> 00:58:50,657
تقدر بحوالى 40 بليون دولار فى السنه

973
00:58:50,798 --> 00:58:52,492
هل هذا حقيقي؟

974
00:58:52,566 --> 00:58:54,362
نعم؟ -
كيف؟ -

975
00:58:54,435 --> 00:58:56,959
لن تربط اسمي بأى شئ أقوله لك الآن

976
00:58:57,037 --> 00:58:58,230
هل تفهم؟ -
طبعا -

977
00:58:58,305 --> 00:58:59,293
حسنا

978
00:59:00,441 --> 00:59:03,637
العام الماضي ، 47 شركة دخلوا فى
المناقصة الرئيسية للأمن الداخلى

979
00:59:03,711 --> 00:59:06,372
تم منح المناقصة ل 16 شركة

980
00:59:06,447 --> 00:59:10,507
استطعت أن أجد ترابط بين 14 شركة منهم

981
00:59:10,584 --> 00:59:12,551
انا لا أتحدث أن أحدهم ترك شركة واحدة

982
00:59:12,620 --> 00:59:13,643
وذهب ليعمل مع شركة أخري

983
00:59:13,721 --> 00:59:15,551
أنا أتحدث عن تقاسم العمليات المصرفية

984
00:59:15,689 --> 00:59:17,519
اتحدث عن اسلوب تواطئي

985
00:59:17,591 --> 00:59:19,922
الآن اعتقد أنه
عندما ينتهى عمل الجميع

986
00:59:20,060 --> 00:59:22,391
وعندما يسدل الستار

987
00:59:22,463 --> 00:59:25,590
لن تجد 14 شركة منفردة أمامك

988
00:59:26,233 --> 00:59:30,066
ستجد شركة واحدة ، هل تفهم؟

989
00:59:31,438 --> 00:59:32,631
وأنت حاولت الحفر حولهم

990
00:59:32,773 --> 00:59:33,966
لتظهر هذا الاتصال بينهم

991
00:59:34,041 --> 00:59:35,871
نعم ، هذا صحيح

992
00:59:37,077 --> 00:59:39,101
وسونيا كانت تعمل على هذا؟

993
00:59:39,179 --> 00:59:41,043
انها كانت رئيسة فريق البحث

994
00:59:41,181 --> 00:59:43,080
كانت تعلم كل شئ

995
00:59:43,150 --> 00:59:45,743
سوف يجدوك ياستيفن
بطريقة أو بأخري

996
00:59:45,819 --> 00:59:49,379
انها 40 بليون
وهى سبب جيد ليحاولوا أن يبعدوك

997
00:59:49,456 --> 00:59:50,820
عليك أن تذهب للتصوير

998
00:59:50,958 --> 00:59:52,322
تعيد الأضواء عليهم

999
00:59:52,393 --> 00:59:54,883
يجب ان تحمي نفسك يارجل

1000
00:59:56,163 --> 00:59:59,825
أذهب أنت من هنا وعثر لى على أدله

1001
01:00:00,467 --> 01:00:03,230
تربط موت سونيا بشركة بوينت كورب

1002
01:00:05,005 --> 01:00:07,336
سوف أذهب للتصوير الآن

1003
01:00:07,474 --> 01:00:09,805
سوف أصرخ بهذه الأشياء من أعلى البنايات

1004
01:00:10,811 --> 01:00:12,368
أستطيع أن أفعل هذا

1005
01:00:16,350 --> 01:00:20,012
حسنا ، على ان اعود
سأكون على اتصال

1006
01:00:20,087 --> 01:00:22,020
ستيفن -
نعم؟ -

1007
01:00:22,656 --> 01:00:24,418
احترس لنفسك

1008
01:00:24,558 --> 01:00:26,320
نعم، وانت أيضا

1009
01:00:35,568 --> 01:00:37,330
مرحبا ، هل روندا هنا؟

1010
01:00:37,470 --> 01:00:39,232
نعم ، لقد حضرت لتوها

1011
01:00:53,286 --> 01:00:56,652
كال ، لن تصدق ما أخبرتنى شريكة غرفة سونيا القديمة

1012
01:00:57,623 --> 01:00:59,920
أنتى على حق ، لا أصدق أى كلمة مما قلتيه

1013
01:00:59,992 --> 01:01:02,152
ليس لديك أى دليل مادى
ولا شاهد يعتد به

1014
01:01:02,228 --> 01:01:04,320
وبالطبع لها دوافع مادية

1015
01:01:04,397 --> 01:01:06,387
لدينا شريكة سونيا السابقى فى الغرفة تدعى

1016
01:01:06,466 --> 01:01:08,433
أنها كانت على علاقة بكولنز

1017
01:01:08,501 --> 01:01:09,592
وأنت تريد أن تتجاهل هذا

1018
01:01:09,669 --> 01:01:12,296
أنا لا أقول نتجاهله
ولكن أقول ننظر فيه

1019
01:01:12,371 --> 01:01:14,304
ننظر كيف سيؤثر هذا على كل مالدينا

1020
01:01:14,373 --> 01:01:16,306
ونعتبر أنها مليئة بالتفاهات

1021
01:01:16,375 --> 01:01:18,672
نعم ، ولكن ياكال
انها تقول أيضا

1022
01:01:18,745 --> 01:01:22,111
أنه سدد لسونيا بطاقة ديون بقيمة 40 الف دولار

1023
01:01:22,181 --> 01:01:23,511
هذه قصة

1024
01:01:23,583 --> 01:01:25,413
شخص ما سيضعها فى الصفحة الرئيسية

1025
01:01:25,485 --> 01:01:28,214
حسنا ، هل من الصواب فعل هذا؟

1026
01:01:28,287 --> 01:01:31,653
انظري، إنه نصف القصة الخاص بك
إنه قرارك

1027
01:01:31,724 --> 01:01:34,351
أفعلى ماتريدين

1028
01:02:10,296 --> 01:02:11,990
لقد حاولت الاتصال

1029
01:02:12,498 --> 01:02:16,797
أقصد أننى حاولت الاتصال 12 مرة
ولكن كل مرة اغلق الخط

1030
01:02:17,435 --> 01:02:20,335
حسنا ، انا سعيد بحضورك هنا

1031
01:02:21,173 --> 01:02:23,936
لأننى أردت التحدث معك

1032
01:02:27,546 --> 01:02:30,105
تذكر هذه الفتاه التى أحضرتها من هوبولت؟

1033
01:02:30,182 --> 01:02:31,580
سولي أو أيا كان اسمها

1034
01:02:31,650 --> 01:02:32,741
لونا

1035
01:02:32,818 --> 01:02:35,445
لونا ، هذا صحيح

1036
01:02:35,921 --> 01:02:39,185
وأنتما الاثنان كنتما ملتصقين طوال الوقت

1037
01:02:39,257 --> 01:02:40,280
نعم

1038
01:02:40,358 --> 01:02:42,257
استطعتم أن تقلبوا القارب وخسرنا نحن كل شئ

1039
01:02:42,327 --> 01:02:43,384
كان علينا أن نمشي طوال الطريق للعوده

1040
01:02:43,461 --> 01:02:44,552
نحن قلبنا القارب؟

1041
01:02:44,629 --> 01:02:45,686
نعم فعلتم

1042
01:02:46,398 --> 01:02:48,024
لقد كانت مغامرة

1043
01:02:48,633 --> 01:02:50,259
ظللت تقول هذا حينها

1044
01:02:50,802 --> 01:02:51,859
نبيذ أيرلندى

1045
01:02:52,003 --> 01:02:53,094
ويسكي؟

1046
01:02:54,506 --> 01:02:56,234
تحياتي

1047
01:03:02,047 --> 01:03:03,570
.... إذا -
.... إذا -

1048
01:03:05,450 --> 01:03:06,916
.... كنت أفكر -
.... كنت أريد -

1049
01:03:06,985 --> 01:03:08,815
آسف -
أنت أولا -

1050
01:03:10,889 --> 01:03:12,583
كنت أتسائل

1051
01:03:15,360 --> 01:03:20,126
هل تعتقدى أن ستيفن يمكنه سحب 40 الف دولار بدون علمك؟

1052
01:03:20,198 --> 01:03:21,323
ماذا؟

1053
01:03:21,399 --> 01:03:22,592
إنها قصة ، ربما تكسر

1054
01:03:22,667 --> 01:03:25,157
جوهر الاتهامات على ستيفن
التى تقول

1055
01:03:25,237 --> 01:03:29,605
أنه يحتاج إلى كميات كبيرة من المال

1056
01:03:29,674 --> 01:03:32,506
كنت أتسائل ، هل يستطيع فعل هذا؟

1057
01:03:32,577 --> 01:03:33,804
قصة كهذه ممكن تكسر؟

1058
01:03:33,879 --> 01:03:35,743
هل تعنى شيئا من أجلك؟

1059
01:03:35,814 --> 01:03:37,644
بشكل غير مباشر -
مذا تفعل؟ -

1060
01:03:37,716 --> 01:03:40,445
أنا أحاول مساعدة ستيفن
ايضا احاول حمايتك

1061
01:03:40,986 --> 01:03:42,543
!! هراء

1062
01:03:44,823 --> 01:03:46,813
أنت تفعل هكذا دائما

1063
01:03:48,493 --> 01:03:51,689
أحيانا أشعر أننا اتفقنا جميعا على هذه الصفقة

1064
01:03:51,763 --> 01:03:55,823
وهى تسير بشكل جيد لك انت وستيفن
ولكن ليس لى

1065
01:03:55,901 --> 01:03:57,299
وبدلا منا
فقط لاتحاولون حلها

1066
01:03:57,369 --> 01:04:01,566
ثم تسيرون كأن لم يحدث أى شئ

1067
01:04:07,177 --> 01:04:08,438
حسنا

1068
01:04:12,182 --> 01:04:14,012
حسنا ، لنبدأ من جديد

1069
01:04:14,084 --> 01:04:15,482
أتيت هنا لأخبرك فقط
أننى أفكر

1070
01:04:15,552 --> 01:04:16,882
فى إنهاء زوجى

1071
01:04:16,954 --> 01:04:18,716
وانت تقول .. ماذا؟

1072
01:04:19,590 --> 01:04:23,025
أقول انكى تأخرتى
لقد عبرتى هذه المرحلة

1073
01:04:24,094 --> 01:04:25,822
انتى أخذتى قرارك

1074
01:04:25,896 --> 01:04:27,328
لأنك لا تتحرك

1075
01:04:27,398 --> 01:04:29,194
م .. ماذا تقصد؟

1076
01:04:30,434 --> 01:04:33,163
ليس حينها ، ليس الآن
ليس فى الجامعة

1077
01:04:34,738 --> 01:04:36,671
أنا أقول أنك تسأليننى

1078
01:04:36,807 --> 01:04:38,740
عن شئ ليس حقيقيا

1079
01:04:39,476 --> 01:04:41,466
هذا ما أريد قوله

1080
01:04:43,814 --> 01:04:45,337
آنى

1081
01:04:57,461 --> 01:04:59,985
لدينا اثنين من العقارات

1082
01:05:00,064 --> 01:05:02,224
لدينا مكاننا فى فيرجينيا

1083
01:05:02,366 --> 01:05:04,560
لدينا الشقة هنا

1084
01:05:04,635 --> 01:05:05,999
أساسا نحن نصرف كل مامعنا دوريا

1085
01:05:06,070 --> 01:05:09,903
لذا ، لايمكن لستيفن أن يسحب 40 الف دولار

1086
01:05:09,974 --> 01:05:12,271
بدون علمي بهذا

1087
01:05:14,578 --> 01:05:16,477
آنى -
أنا بخير -

1088
01:05:19,350 --> 01:05:21,340
الآن انا مجرد مصدر

1089
01:05:22,586 --> 01:05:24,678
لذا ، فقد زال الضغط

1090
01:05:56,719 --> 01:05:59,118
مرحبا؟
من هذه الشقراء الجميلة ياكال؟

1091
01:06:00,423 --> 01:06:01,582
من هذا؟

1092
01:06:01,657 --> 01:06:03,089
الجانب الآخر من الشارع

1093
01:06:18,041 --> 01:06:20,065
يعجبنى زوقك يارجل

1094
01:06:21,377 --> 01:06:22,536
لدى شئ من أجلك

1095
01:06:22,612 --> 01:06:24,511
ولم تستطع طرق جرس الباب

1096
01:06:25,381 --> 01:06:27,211
احتياطات

1097
01:06:27,283 --> 01:06:31,116
الرجل فى الصورة ، لقد سألت عنه
مؤكذ أنه خنزير

1098
01:06:31,387 --> 01:06:34,787
أحد رفقائي يراه كثيرا فى عرض الأمن التجاري

1099
01:06:34,857 --> 01:06:36,619
لم يعرف أسمه قط

1100
01:06:36,692 --> 01:06:39,660
ولكنه عمل لرجل يدعى فريد سامر

1101
01:06:39,729 --> 01:06:41,992
تركيب أجهزة الإنزار وشئ من هذا القبيل

1102
01:06:42,765 --> 01:06:44,857
هذا عنوان فريد

1103
01:06:45,334 --> 01:06:46,960
كريستال سيتي

1104
01:06:51,407 --> 01:06:52,737
شكرا

1105
01:08:21,863 --> 01:08:23,295
السيد سامر؟

1106
01:08:32,908 --> 01:08:34,067
مرحبا

1107
01:08:34,376 --> 01:08:36,275
من الذي تبحث عنه

1108
01:08:37,379 --> 01:08:39,903
فريد ، فريد سامر
هل تعرفه؟

1109
01:08:39,981 --> 01:08:40,969
فريد ليس هنا

1110
01:08:41,049 --> 01:08:42,447
آه حسنا ،

1111
01:08:42,717 --> 01:08:44,206
أنت تعيش هنا
أنت شريكه فى الغرفة

1112
01:08:44,352 --> 01:08:45,841
آسف حسنا

1113
01:08:46,555 --> 01:08:47,953
هل تعلم أين يمكن أن يكون

1114
01:08:48,023 --> 01:08:49,580
انه فى الخارج
لقد أبحر بالقارب الاسبوع الماضي

1115
01:08:49,658 --> 01:08:51,147
..... فى الخارج مثل

1116
01:08:51,226 --> 01:08:52,783
انظر ، أنا لا اعلم أين يذهب فريد

1117
01:08:52,861 --> 01:08:54,657
هو يبحر خارجا ثم يعود مرة أخري

1118
01:08:54,729 --> 01:08:57,196
حسنا ، هل تخبره برساله؟

1119
01:08:58,233 --> 01:08:59,859
ابتعد

1120
01:09:00,902 --> 01:09:02,630
جيد ،  حسنا

1121
01:09:17,686 --> 01:09:19,676
مرحبا جوي ؟
كال ماكفراى

1122
01:09:19,788 --> 01:09:21,084
نعم ، نعم
اصمت !! اسمع ، اسمع

1123
01:09:21,156 --> 01:09:23,646
أخبر بيل أن عليه إرسال بعض رجال الشرطة
..... إلى 556 فى

1124
01:13:21,860 --> 01:13:23,486
إذا؟
ليس هناك اى إشارة للرجل

1125
01:13:23,562 --> 01:13:25,358
هل لديك اسم؟

1126
01:13:25,964 --> 01:13:28,454
ماذا عن الشقة؟
هل عثرت على شئ فيها؟

1127
01:13:29,267 --> 01:13:30,631
لا شئ؟

1128
01:13:30,702 --> 01:13:32,692
المكان ملك شخص اسمه فريد سامر

1129
01:13:32,771 --> 01:13:36,103
باستثناء أن فريد توفي الشهر الماضي

1130
01:13:36,174 --> 01:13:38,801
الجيران يقولون أن ابن أخيه يأتى إلى هنا من وقت لآخر

1131
01:13:38,877 --> 01:13:41,071
حتى تنتهى إجراءات الميراث

1132
01:13:41,146 --> 01:13:42,874
على الرغم من أن فريد
ليس لديه ابن أخ

1133
01:13:42,948 --> 01:13:44,972
انتى سريعة البديهة

1134
01:13:45,851 --> 01:13:48,614
كال أعتقد أننا اتفقنا

1135
01:13:48,687 --> 01:13:50,449
المفترض أن تشاركنا المعلومات

1136
01:13:50,522 --> 01:13:51,545
هل تذكر هذا؟

1137
01:13:51,623 --> 01:13:56,082
دون ، انا ذهبت هناك لاتحدث إلى رجل يدعى
جون سامر ،حسنا

1138
01:13:56,161 --> 01:13:57,684
الذي عرفت الآن أنه متوفى

1139
01:13:57,762 --> 01:13:59,456
هل تعتقد أننى كنت سأذهب هناك

1140
01:13:59,598 --> 01:14:01,326
إذا كنت أعرف أن هذا سيحدث؟

1141
01:14:01,399 --> 01:14:02,831
فقط حدث لتواجدك هناك؟

1142
01:14:02,901 --> 01:14:04,367
نعم

1143
01:14:04,536 --> 01:14:06,093
الآن ، هل تمانع أن اعود لقصتى؟

1144
01:14:06,171 --> 01:14:08,661
انها ليست قصة
انها قضية

1145
01:14:08,740 --> 01:14:12,607
و ..وللعدل حتى تعرفوا
بنت اسمها ماندى بروكو

1146
01:14:12,677 --> 01:14:15,474
عندها 16 عام ، مدمنة
جائت متوفيه الليلة

1147
01:14:16,481 --> 01:14:18,277
احتمال أن تكون قتلت

1148
01:14:19,551 --> 01:14:21,279
هل تبدو مألوفة؟

1149
01:14:21,786 --> 01:14:23,047
لقد وجدت بصماتها على هذه

1150
01:14:23,121 --> 01:14:25,520
الصور الرائعة التى اعطيتمونا اياها

1151
01:14:30,328 --> 01:14:33,353
مرحبا ، أنا روندا سيلفر

1152
01:14:35,066 --> 01:14:38,728
كما قلت من قبل ، هذا ماحدث

1153
01:14:41,206 --> 01:14:43,070
أعلم أنك تعرضت لاطلاق النار ليلة أمس

1154
01:14:43,140 --> 01:14:44,970
وأعلم أنك يجب عليك أن تجهز لنفسك كوب من الكاكاو

1155
01:14:45,042 --> 01:14:47,339
ولكنى فقط غاضبة جدا

1156
01:14:47,411 --> 01:14:51,073
يعنى هذا القرار ، والذى افترضه
ان هذه ليست أنباء

1157
01:14:51,949 --> 01:14:54,007
نحن .. نحن لم نفعل
..... كنا قلقون من

1158
01:14:54,084 --> 01:14:56,677
كان هذا طلبى ياكام
حسنا؟

1159
01:14:56,754 --> 01:14:58,880
أنا لم ولست أصدقها؟

1160
01:14:58,956 --> 01:15:01,185
انها ليست ذات مصداقية

1161
01:15:01,392 --> 01:15:03,018
انها فقط تحاول أن تبيع لنا إثارتها

1162
01:15:03,093 --> 01:15:04,992
سجل القصص والصور لصديقتها سونيا بيكر

1163
01:15:05,396 --> 01:15:06,521
صديقتها الميته

1164
01:15:06,597 --> 01:15:09,064
نعم ، حسنا ، لماذا بحق الجحيم لم نستطع أن نطبع هذا

1165
01:15:09,133 --> 01:15:11,965
نادلة تأتى لتطالب بفضيحة جنسية

1166
01:15:12,036 --> 01:15:13,525
عظيم ، انها قصة ذات أفضل تصنيف

1167
01:15:13,671 --> 01:15:15,160
ثم يرفض ذلك ، ثمة قصة أخري

1168
01:15:15,239 --> 01:15:17,798
ثم يأتى شخص آخر يحطم الأولى ويأتى بقصة أخري

1169
01:15:17,875 --> 01:15:19,535
فى هذه الأثناء ، الناس تقرأ هذا

1170
01:15:19,610 --> 01:15:22,407
ولكنهم يقرأون صحفنا نحن
لأننا نحن أول من فعلها

1171
01:15:22,479 --> 01:15:23,502
باستثناء أننا لم نفعل، هل فعلنا؟

1172
01:15:23,581 --> 01:15:26,640
لا ، لا ، لا لأن أحد الاغبياء قرر أن هذه القصة أقل منا

1173
01:15:26,717 --> 01:15:29,048
انظري إليها ، هيا
انظري إليها

1174
01:15:29,186 --> 01:15:31,551
انها شئ جانبي
انها حملة تشويه

1175
01:15:31,622 --> 01:15:33,213
انها بالضبط ماتفعله هذه الشركات

1176
01:15:33,357 --> 01:15:34,983
لتدمير الناس الذين يعترضون طريقهم

1177
01:15:35,059 --> 01:15:38,824
القصة الصادقة هنا
القصة الحقيقية هنا ، بوينت كورب

1178
01:15:39,630 --> 01:15:43,929
القصة الحقيقة فى هبوط هذه الصحيفة

1179
01:15:45,402 --> 01:15:46,732
ياللمسيح

1180
01:15:51,575 --> 01:15:53,974
لدينا إدارة جديدة هنا ياكال

1181
01:15:54,044 --> 01:15:57,444
وهم مهتمون بالمبيعات وليست التقديرات

1182
01:15:57,514 --> 01:16:00,004
وكيف ... وكيف سأخبرهم اننا الآن خلف هذه القصة

1183
01:16:00,084 --> 01:16:02,210
بعد أن كنا رقم 1 فيها

1184
01:16:03,954 --> 01:16:07,150
حسنا ، سوف نبدا بما معنا اليوم

1185
01:16:07,224 --> 01:16:08,884
لا !!، لا

1186
01:16:10,794 --> 01:16:12,385
لا يمكنك فعل هذا -
لم لا؟ -

1187
01:16:12,463 --> 01:16:14,020
لدينا ماهو أكثر من البدا الآن

1188
01:16:14,098 --> 01:16:16,657
إذا بدأنا الآن لن نستطيع التعامل مع الحياة البريه لنكمل قصتنا

1189
01:16:16,734 --> 01:16:18,257
ولا نملك بقية القصة

1190
01:16:18,335 --> 01:16:21,770
أنا لا أبالى بباقى القصة

1191
01:16:22,673 --> 01:16:26,768
سوف ننشر الليلة

1192
01:16:26,844 --> 01:16:28,834
لديكم 8 ساعات

1193
01:16:31,381 --> 01:16:33,041
تبدو متعبا ، هل تريد بعذ القهوة؟

1194
01:16:33,182 --> 01:16:34,876
نعم ، هذا لطيف

1195
01:16:37,320 --> 01:16:39,753
هل تنتظرونى لثانية واحدة؟

1196
01:16:40,123 --> 01:16:42,420
جورج ، كلمة معك ، دقيقة من فضلك

1197
01:16:42,492 --> 01:16:44,322
طبعا ياستيف -
شكرا -

1198
01:16:45,094 --> 01:16:46,856
اسمع ، اريدك فقط أن تعرف

1199
01:16:46,929 --> 01:16:48,259
كلامى فى الجلسة فى الجلسة السابقة

1200
01:16:48,331 --> 01:16:53,063
لا يعنى باى شكل من الأشكال عدم احترام لكم

1201
01:16:53,603 --> 01:16:57,663
أو عدم امتنان للدعم الذى قدمتوه لى

1202
01:16:57,740 --> 01:16:58,899
لا ، لا ، إطلاقا

1203
01:16:58,975 --> 01:17:00,464
كان أداء غاية فى الروعة

1204
01:17:00,910 --> 01:17:02,900
لديك مشاعرك ، وأنا اتفهم هذا

1205
01:17:02,979 --> 01:17:05,970
حسنا
من الجيد معرفة هذا التقدير

1206
01:17:06,049 --> 01:17:08,744
لديك جياد للعرض
ولديك جياد للعمل

1207
01:17:08,818 --> 01:17:11,945
وأنا متأكد أننا سنجد طريقة لنمضي بها

1208
01:17:19,929 --> 01:17:21,520
ليس هناك طريقة

1209
01:17:21,664 --> 01:17:23,290
لا توجد طريقة
لا نستطيع أن نجد هذه النهاية

1210
01:17:23,366 --> 01:17:26,334
نعم نستطيع
حسنا ، هيا يارجال ، لقد تم القبض على خصياتنا

1211
01:17:26,436 --> 01:17:28,403
ماذا لديكم؟
حسنا ، الرجل الذي قلت لنا أن نتحقق عنه

1212
01:17:28,471 --> 01:17:30,631
دومينيك فوى
انه منجم ذهب

1213
01:17:30,707 --> 01:17:31,730
دومينيك؟ -
فوى -

1214
01:17:31,808 --> 01:17:34,537
جيد
هذا الرجل الذي أسمع أسمه كثيرا

1215
01:17:34,644 --> 01:17:37,771
صديق لسونيا فى كل الصور التى كانت تبكى فيها

1216
01:17:37,880 --> 01:17:41,371
وله أيضا صور على هاتف سونيا -
مممم -

1217
01:17:41,451 --> 01:17:42,474
حسنا ، هل هذا عيد الهالويين

1218
01:17:42,552 --> 01:17:44,246
أم أنه نوع من الجنون -
الجنون -

1219
01:17:44,320 --> 01:17:45,616
يدير مشروع عن صناعة علاقات عامة

1220
01:17:45,755 --> 01:17:47,051
حفنه من عملاء الشركات

1221
01:17:47,123 --> 01:17:48,419
يحب أن يحتفل فى العطلة الاسبوعية

1222
01:17:48,691 --> 01:17:50,453
حفلات خاصة

1223
01:17:50,526 --> 01:17:52,220
أخبره الجزء الجيد -
نعم -

1224
01:17:52,295 --> 01:17:53,727
معظم أعماله فى ديلى جريل

1225
01:17:53,863 --> 01:17:55,295
ولكن خمن أين سجل مكتبه

1226
01:17:55,364 --> 01:17:56,955
أين؟ -
خمن -

1227
01:17:57,033 --> 01:17:58,021
أين؟

1228
01:17:58,167 --> 01:17:59,190
فى ووترجيت

1229
01:17:59,836 --> 01:18:02,360
أوه -
ليس هذا فقط ، مكتب 413

1230
01:18:02,438 --> 01:18:05,998
نفس مكتب وسام مبادرة الحرية
.... الذي يعنى

1231
01:18:06,075 --> 01:18:08,702
فريق الضغط التابع لبوينت كورب

1232
01:18:16,151 --> 01:18:17,549
لنبدأ فى تصويره

1233
01:18:17,619 --> 01:18:19,108
تريد منى أن اتصل ب رودنى وأبدأ فى تحضير الأجهزة

1234
01:18:19,187 --> 01:18:20,380
نعم ، فى نفس المكان

1235
01:18:20,455 --> 01:18:22,183
ماذا ... أنا آسفة

1236
01:18:22,324 --> 01:18:24,086
تريد أن تصوره؟

1237
01:18:24,159 --> 01:18:25,318
نعم

1238
01:18:26,328 --> 01:18:28,318
من نحن ، شرطيين الآن؟

1239
01:18:28,997 --> 01:18:30,463
هذا غير قانون كليا

1240
01:18:30,532 --> 01:18:34,262
اذا استطاع دومينيك فوى ان يربط بين سونيا بيكر وبوينت كروب

1241
01:18:34,336 --> 01:18:35,597
سيكون تحت تأثير ضغط كبير

1242
01:18:35,670 --> 01:18:37,660
ليخبرنا عن أى شئ ، أليس كذلك؟

1243
01:18:37,739 --> 01:18:39,603
إذا نصوره ، ليكون هذا تأمين لنا

1244
01:18:39,674 --> 01:18:41,834
ولماذا تعتقد أنه سيتكلم؟

1245
01:18:41,910 --> 01:18:43,706
لأنه خائف

1246
01:18:43,779 --> 01:18:45,336
وكيف تعرف؟

1247
01:18:45,480 --> 01:18:47,071
لأننى سأخيفه؟

1248
01:19:20,282 --> 01:19:23,114
مرحبا ، هل هذه الكاديلاك خاصتك هناك

1249
01:19:25,086 --> 01:19:26,484
نعم

1250
01:19:26,555 --> 01:19:30,820
فى 8 -إكس إل آر 320 حصان مكيفه
بها نظام مراقبة الرحلات البحرية وشاشة عرض رائعة؟

1251
01:19:30,892 --> 01:19:33,291
إنها إحدى أروع السيارات وأكثرها تشويقا

1252
01:19:33,361 --> 01:19:34,850
نعم ، أنا اعرف هذا

1253
01:19:36,231 --> 01:19:39,791
ماذا لديك فى جاى راج

1254
01:19:40,635 --> 01:19:43,694
معذرة؟ -
جاى راج  ... الجراج؟

1255
01:19:43,839 --> 01:19:45,328
نعم -
هل تقود نفس الشئ؟ -

1256
01:19:45,407 --> 01:19:49,536
لا ، أنا عندى ساب موديل  1990 -
أوه -

1257
01:19:49,611 --> 01:19:53,478
نعم ، حصلت على مقاعد من القطيفة
باب الركاب متعطل

1258
01:19:53,548 --> 01:19:55,708
لكنها تأخذنى من ألف إلى باء

1259
01:19:55,784 --> 01:19:57,307
آسف لسماع هذا

1260
01:19:57,385 --> 01:20:00,285
إذا استطعت فقط الحصول على وظيفة فى العلاقات العامة؟

1261
01:20:03,991 --> 01:20:05,582
من أنت بحق الجحيم؟

1262
01:20:05,659 --> 01:20:07,592
هل تقرأ الصحف يادومينيك؟

1263
01:20:08,028 --> 01:20:09,460
أحيانا -
حسنا -

1264
01:20:09,530 --> 01:20:11,520
حصلت لك على شئ لتديره ، حسنا

1265
01:20:11,599 --> 01:20:13,930
لم انتهى منه ولكنى مازلت أعمل فيه

1266
01:20:14,068 --> 01:20:16,433
لنرى كيف تشعر بخصوص هذا

1267
01:20:17,037 --> 01:20:19,664
دومينيك فوى ، رجل العلاقات العامة رقم 1

1268
01:20:19,740 --> 01:20:22,640
والمعروف بعلاقته الوثيقة بشركة بوينت كورب

1269
01:20:22,710 --> 01:20:24,336
وجد أمس مايربطه بحادث وفاة

1270
01:20:24,478 --> 01:20:26,138
سونيا بيكر الموظفة فى كابيتول هيل

1271
01:20:26,213 --> 01:20:28,476
هيا ، هل أنت صحفى؟

1272
01:20:28,549 --> 01:20:31,176
هذا ليس لطيفا ، ليس لطيفا اطلاقا

1273
01:20:31,318 --> 01:20:33,046
هذا غير مهنى بالمرة
..... أنا فقط أجلس هنا

1274
01:20:33,120 --> 01:20:34,416
كال ماكفراى من الجلوب

1275
01:20:34,555 --> 01:20:35,885
تهانينا ، احتفظ بها

1276
01:20:35,956 --> 01:20:38,116
سوف يتم نشرها غدا إلا إذا

1277
01:20:38,192 --> 01:20:39,522
أخبرتنى ما أريد معرفته اليوم

1278
01:20:39,593 --> 01:20:41,389
لا أعتقد هذا -
لدى سيارة تنتظر فى الخلف -

1279
01:20:41,462 --> 01:20:43,588
..... وعندى مكان آمن جدا حيث يستطيع كلانا الكلام

1280
01:20:43,664 --> 01:20:47,099
مهلا ، مهلا يا ساب
انا لا أعرف أى شئ عن أى شئ، حسنا؟

1281
01:20:47,167 --> 01:20:49,225
أنا رجل علاقات عامه ، فهمت؟

1282
01:20:49,303 --> 01:20:51,099
كما تريد فلديك خيارين

1283
01:20:51,171 --> 01:20:53,138
هذا المقال سيتم نشره يادومينيك

1284
01:20:53,440 --> 01:20:56,567
سواء بدون إسمك أو باسمك

1285
01:20:56,644 --> 01:20:59,134
وربما صورة من موقعك

1286
01:20:59,213 --> 01:21:02,739
والآن ، من يعرف الذى سيغضب ولأى درجة؟

1287
01:21:02,816 --> 01:21:05,147
أنا أحاول أن اكون صديقك يادومينيك

1288
01:21:05,219 --> 01:21:08,984
أكره أن أراك تنتهى تحت القطار مثل سونيا بيكر

1289
01:21:10,157 --> 01:21:12,624
انت وعدتنى أنك لن تستخدم اسمى أبدا

1290
01:21:12,693 --> 01:21:13,954
نعم فعلت

1291
01:21:14,028 --> 01:21:15,824
هذا المكان لطيف أو كلاسيكي؟

1292
01:21:15,963 --> 01:21:17,759
هل سأكون مرتاحا؟

1293
01:21:36,984 --> 01:21:38,746
مانوع هذه القذارة؟

1294
01:21:38,886 --> 01:21:40,682
أين أحضرتنى؟

1295
01:21:40,754 --> 01:21:42,277
لا يوجد خمر فى الثلاجة

1296
01:21:42,356 --> 01:21:44,619
لا توجد إشارة فى التليفزيون

1297
01:21:44,858 --> 01:21:46,154
مانوعية هذا النزل

1298
01:21:46,226 --> 01:21:48,056
يبدو أنه بيت مشبوه أليس كذلك؟

1299
01:21:48,128 --> 01:21:49,958
لن يجدك أحد هنا يادومينيك

1300
01:21:50,029 --> 01:21:51,655
كيف تحصل على بيرة هنا؟
انتى ياحلوة

1301
01:21:51,731 --> 01:21:54,062
هل تحضري أى شئ مثلج للعم فوى؟

1302
01:21:54,701 --> 01:21:55,928
سوف أزيد أجرك
ياللمسيح

1303
01:21:56,035 --> 01:21:58,127
حسنا ، لنبدأ من البداية

1304
01:21:58,271 --> 01:22:00,363
أين قابلت سونيا بيكر

1305
01:22:01,541 --> 01:22:03,064
لم لا نبدأ بقليل من التعويض؟

1306
01:22:03,142 --> 01:22:06,474
هذا الشخص ذة الوجه المتحجر يريد بيره

1307
01:22:06,546 --> 01:22:08,513
هل يمكن أن آخذ واحدة -
نعم -

1308
01:22:08,581 --> 01:22:10,343
ماذا يتعاطى بالظبط؟

1309
01:22:10,416 --> 01:22:13,612
يارجل ، مهدئات
هذا الرجل يفقد نفسه

1310
01:22:14,220 --> 01:22:17,279
لماذا؟ لماذا؟
أنا أساعدك

1311
01:22:17,357 --> 01:22:19,722
أنا أفقد عملى
...أنا

1312
01:22:19,792 --> 01:22:21,816
هذا السرير مقرف

1313
01:22:21,961 --> 01:22:24,019
عوضنى ، حسنا؟

1314
01:22:24,097 --> 01:22:27,998
إذن أنت تريد أن ندفع لك
لتساعد على الكشف عن مقتل سونيا؟

1315
01:22:28,067 --> 01:22:29,966
وفر كلامك ، حسنا
أنا من العلاقات العامة

1316
01:22:30,036 --> 01:22:31,366
أعرف قليلا عن صياغة الأسئلة

1317
01:22:31,437 --> 01:22:32,903
لماذا لا تحاول هذه الصياغة؟

1318
01:22:32,972 --> 01:22:35,997
أريد أن يدفع لى
لمساعدتك فى الحصول على صفقة كتاب

1319
01:22:36,075 --> 01:22:37,541
لا أحد هنا من أجل كتاب

1320
01:22:37,610 --> 01:22:39,008
حقا؟
الكل يريد صفقة كتاب

1321
01:22:39,078 --> 01:22:41,341
وأنا أريد حصتى ، حسنا؟
هذا عادل جدا

1322
01:22:41,414 --> 01:22:43,005
متى قابلت سونيا؟

1323
01:22:43,149 --> 01:22:44,740
تعويض
تعويض

1324
01:22:44,817 --> 01:22:46,249
جئنا هنا للحديث يادومينيك

1325
01:22:46,319 --> 01:22:49,344
هل تعلم الفار ، انا الشخص الموهوب
ولا أحب النصب

1326
01:22:49,422 --> 01:22:51,787
لم لا تغير اسلوبك، حسنا؟

1327
01:22:51,858 --> 01:22:53,051
انها غرفة لغير المدخنين

1328
01:22:53,192 --> 01:22:54,385
هذا لك أنت فقط

1329
01:22:55,294 --> 01:22:57,158
انه رجل ناضج -
أحب هذا الرجل -

1330
01:22:57,230 --> 01:22:58,924
أريد أن أتصل بمحامي

1331
01:22:59,065 --> 01:23:00,793
اعتقد أنك يجب أن تفكر بنظرة بعيدة قليلا

1332
01:23:00,867 --> 01:23:02,891
هل يمكننا أن نحصل على إشارة فى جحر الفئران هذا؟

1333
01:23:03,036 --> 01:23:05,469
لم لا تفكر أنت بنظرة بعيدة قليلا

1334
01:23:05,738 --> 01:23:08,228
دومينيك ، سأوضح لك هذا لمرة أخري

1335
01:23:08,307 --> 01:23:09,568
لأننى أعتقد أنك لا تفهم

1336
01:23:09,642 --> 01:23:11,233
لذا سأوضحها لك مرة أخيرة -
حسنا ؟ استرخى -

1337
01:23:11,310 --> 01:23:13,709
سأوضح لك ببساطة ولطف

1338
01:23:13,780 --> 01:23:17,044
الجريدة يمكنها أن تنشر هذا الكلام باى طريقة

1339
01:23:17,116 --> 01:23:20,243
ويمكنهم أن يجعلوك مصدرهم المؤكد الوحيد

1340
01:23:20,319 --> 01:23:21,615
كيف تعتقد أن يكون تثير هذا

1341
01:23:21,687 --> 01:23:23,210
مع اصدقاءك فى بوينت كورب؟
ليس جيد بالمرة -

1342
01:23:23,289 --> 01:23:24,380
وأى شخص آخر أنت على اتصال به؟

1343
01:23:24,457 --> 01:23:26,754
لا تفعل هذا
من فضلك لا تفعل هذا

1344
01:23:32,765 --> 01:23:36,928
كلما زاد كلامك
كلما زاد ماتعطينا اياه

1345
01:23:38,437 --> 01:23:40,097
كلما زادت حمايتنا لك

1346
01:23:40,238 --> 01:23:41,932
هذه هى طريقة عملنا

1347
01:23:43,909 --> 01:23:46,843
والتعويض الخاص بك
هو عدم ذكر اسمك

1348
01:23:47,479 --> 01:23:50,345
وهذا هو كل ماتحصل عليه منا

1349
01:23:56,988 --> 01:23:58,887
حسنا؟ -
نعم -

1350
01:23:59,691 --> 01:24:01,180
جيد

1351
01:24:01,259 --> 01:24:02,384
حسنا ، كيف الحال هنا؟

1352
01:24:02,461 --> 01:24:04,428
نحن على استعداد هنا

1353
01:24:04,830 --> 01:24:06,387
هيا نبدأ -
عظيم ، جيد

1354
01:24:06,465 --> 01:24:07,453
هيا

1355
01:24:07,532 --> 01:24:08,998
لن أفعلها
لن أفتح الباب للكلام

1356
01:24:09,067 --> 01:24:10,294
وسأتركك أنت تقولها

1357
01:24:10,368 --> 01:24:11,561
يجب أن تكلمها

1358
01:24:11,636 --> 01:24:13,034
كال يطلب منا أن ندفع فى الوقت المحدد

1359
01:24:13,105 --> 01:24:14,435
نحن حقا لا نستطيع أن نظل نفعل هذا

1360
01:24:14,506 --> 01:24:15,767
أين هم بحق الجحيم؟

1361
01:24:15,841 --> 01:24:17,671
تتحدثين كمان لو أنى يجب أن أعرف

1362
01:24:17,742 --> 01:24:18,935
نعم ، فانت تحدثت معه لتوك

1363
01:24:19,010 --> 01:24:20,636
نعم ، ولكن لم يخبرنى أين هو

1364
01:24:20,712 --> 01:24:21,871
انها 20 الف دولار فى الساعة

1365
01:24:21,947 --> 01:24:23,379
نعم ..... حسنا

1366
01:24:23,448 --> 01:24:24,914
انصرفوا

1367
01:24:31,256 --> 01:24:32,244
اللعنه

1368
01:24:35,494 --> 01:24:40,055
كان هذا الرجل الذى عرفته من النوادى، حسنا

1369
01:24:40,132 --> 01:24:42,395
وكان يعمل فى شركة علاقات عامة كبيرة جدا

1370
01:24:42,467 --> 01:24:44,434
الأسم؟
لن اعطيك اسم هذا الرجل فهو صديق

1371
01:24:44,503 --> 01:24:47,027
إنه صديق ، حسنا
..... كان لديه هذه ال

1372
01:24:47,172 --> 01:24:48,502
..... كان لديه هذه ال

1373
01:24:48,573 --> 01:24:49,869
الشركة التى كان يعمل فيها كان لديهم عميل

1374
01:24:49,941 --> 01:24:52,135
عميل خاص جدا -
الاسم؟ -

1375
01:24:52,711 --> 01:24:55,178
سأعطيك هذا الاسم
بوينت كورب

1376
01:24:55,247 --> 01:24:57,407
ويريدون موظف خاص

1377
01:24:58,483 --> 01:25:00,245
يريدون فتاه

1378
01:25:01,686 --> 01:25:03,949
أنا فكرت فى سونيا

1379
01:25:07,993 --> 01:25:09,425
هل فهمت هذا؟

1380
01:25:11,863 --> 01:25:15,127
أنا آسفه، هل تعنى أن سونيا
كانت تعمل لدى بوينت كورب

1381
01:25:15,267 --> 01:25:17,097
انها كالمصيدة

1382
01:25:17,235 --> 01:25:19,065
لا تتركها لصحيفة أخري

1383
01:25:19,137 --> 01:25:20,160
نعم ، هذا ما أقوله

1384
01:25:20,238 --> 01:25:22,068
ارفع الصوت ، ارفع الصوت

1385
01:25:22,307 --> 01:25:24,035
كانت مطابقة تماما

1386
01:25:24,108 --> 01:25:26,098
كانت ذكية -
وكانت مدينه -

1387
01:25:26,177 --> 01:25:27,336
ونعم ، كانت غارقة فى الديون

1388
01:25:27,411 --> 01:25:30,345
لقد دفعوا لها 26 الف فى الشهر

1389
01:25:30,414 --> 01:25:31,744
أكثر بكثير مما أعطوه لى

1390
01:25:31,815 --> 01:25:32,872
كانوا يدفعون لى 20 الف -
انه مبلغ كبير -

1391
01:25:32,950 --> 01:25:34,348
هل اخبروك ماذا كانت الوظيفة؟

1392
01:25:34,418 --> 01:25:36,282
لا لم يفعلوا
ولكنها أخبرتنى عن طبيعة العمل

1393
01:25:36,353 --> 01:25:37,444
واخبرتنى عن كولنز

1394
01:25:37,521 --> 01:25:38,919
أخبرتنى أنها تتجسس عليه

1395
01:25:39,390 --> 01:25:42,187
وهل أرادوا من سونيا أن تعاشر كولنز؟

1396
01:25:42,259 --> 01:25:44,522
لا ، فعلت هذا من نفسها

1397
01:25:44,662 --> 01:25:46,959
وضيعت كل شئ ، ألم تفعل؟

1398
01:25:47,431 --> 01:25:49,523
كيف أدخلوها إلى طاقم عمل كولنز؟

1399
01:25:49,600 --> 01:25:51,430
هذا ما لن أخبرك إياه
يمكنك ان تنساه

1400
01:25:51,502 --> 01:25:54,766
يمكنك أن تخطف وتعذب شخص آخر لتعرف هذا

1401
01:25:54,838 --> 01:25:55,963
لدينا صقفة -
نعم -

1402
01:25:56,040 --> 01:25:58,030
أنا قمت بعملي -
لا أحد هنا ليكشفك -

1403
01:25:58,108 --> 01:26:01,770
لكننا نريد أن نعرف من الذي كان
يعمل على هذا فى كابيتول هيل

1404
01:26:01,845 --> 01:26:03,072
مممممممممم

1405
01:26:03,914 --> 01:26:07,280
فى كابيتول هيل
وجدوا شخص ليقوم بهذا

1406
01:26:07,351 --> 01:26:08,681
اسم؟ -
لا -

1407
01:26:09,053 --> 01:26:10,644
من هو ؟ -
دعها؟ -

1408
01:26:10,721 --> 01:26:11,914
من هو -
هيا -

1409
01:26:11,989 --> 01:26:13,148
ماذا، هل أنت لا تسمعنى؟

1410
01:26:13,224 --> 01:26:15,453
انسي هذا
سأكون خائفا أن أشغل

1411
01:26:15,526 --> 01:26:17,993
سيارتى الكاديلاك الرائعة كل صباح

1412
01:26:19,296 --> 01:26:20,887
أقصد ، اننى إذا كنت اقود

1413
01:26:20,965 --> 01:26:22,488
هذه السيارة الساب خاصتك

1414
01:26:22,566 --> 01:26:25,090
ربما أفجرها بنفسي وأنا داخلها

1415
01:26:26,103 --> 01:26:29,538
هل رأيك هذا الشئ؟
انه كمقص لتهذيب الحشائش

1416
01:26:29,607 --> 01:26:31,904
سأذهب لأحضر بيرة أخرى

1417
01:26:32,610 --> 01:26:33,871
انتى

1418
01:26:34,612 --> 01:26:35,635
... يا

1419
01:26:35,713 --> 01:26:38,203
هل تنامين مع هذا الرجل

1420
01:26:39,883 --> 01:26:41,440
أعنى ، ماذا تفعلين هنا

1421
01:26:41,585 --> 01:26:43,643
هل تنامين معه؟ مممم؟

1422
01:26:43,721 --> 01:26:46,211
أم لديكى رجل آخر؟
ليدكى رجل آخر ، أليس كذلك؟

1423
01:26:47,024 --> 01:26:48,388
دونا؟

1424
01:26:48,892 --> 01:26:50,449
ديلا
ديلا

1425
01:26:51,362 --> 01:26:54,762
أنا لدى رجل
ولدى امرأة أيضا

1426
01:26:55,199 --> 01:26:56,927
أنا لا أحب ان أترك احدا بالخارج

1427
01:26:57,001 --> 01:26:59,093
مرحيا ستيفن
كيف وجدت سونيا؟

1428
01:26:59,737 --> 01:27:00,964
ماذا؟

1429
01:27:01,038 --> 01:27:02,231
كيف جائت لتعمل فى مكتبك؟

1430
01:27:02,306 --> 01:27:03,897
.... هل كان شخص ما
هل رشحها لك احد؟

1431
01:27:03,974 --> 01:27:05,372
عن ماذا تتكلم؟

1432
01:27:05,509 --> 01:27:06,941
اعتقد أنك تم خداعك

1433
01:27:07,011 --> 01:27:07,999
حقا؟

1434
01:27:08,078 --> 01:27:09,669
من أعطاك اسمها؟

1435
01:27:09,880 --> 01:27:11,676
لم كل هذا؟
لا تتحاذق فى هذا ياستيفن

1436
01:27:11,748 --> 01:27:13,214
حسنا، سؤالين

1437
01:27:13,283 --> 01:27:14,772
كيف جائت لتعمل فى مكتبك بحق الجحيم؟

1438
01:27:14,851 --> 01:27:17,683
واسم الشخص الذى رشحها للعمل فى مكتبك؟

1439
01:27:20,523 --> 01:27:24,458
فيرجس ، جورج فيرجس

1440
01:27:25,295 --> 01:27:28,058
قال انها كانت ابنه صديق قديم للعائلة

1441
01:27:31,567 --> 01:27:32,794
دوج سبوندر
حفلة البكالوريوس

1442
01:27:32,869 --> 01:27:35,359
تذكر هذا الفندق فى أمريكانا؟

1443
01:27:35,438 --> 01:27:36,631
نعم

1444
01:27:36,706 --> 01:27:41,199
تعال هنا الآن ، وحدك
غرفة رقم 408

1445
01:27:45,181 --> 01:27:46,511
سأقابلكم فى المكتب

1446
01:27:46,582 --> 01:27:47,878
ستيفن ، نحن فعلا فى وقت متأخر

1447
01:27:47,950 --> 01:27:49,007
سوف أتصل

1448
01:27:49,085 --> 01:27:50,779
ستيفن ، نحن فعلا متأخرون

1449
01:27:50,853 --> 01:27:51,876
سوف أتصل -
حسنا -

1450
01:28:01,964 --> 01:28:02,987
لا تفحص بريدك الصوتى

1451
01:28:03,066 --> 01:28:06,466
كامرون هائجة جدا من الموعد النهائي

1452
01:28:06,536 --> 01:28:07,900
إذا هل جهزتها كما طلبت؟

1453
01:28:07,970 --> 01:28:09,300
بما يكفى

1454
01:28:09,372 --> 01:28:12,704
حسنا يارفاق ، سأطلب منكم أن تخلوا الغرفة

1455
01:28:12,875 --> 01:28:14,637
هذا يعنى أنتى أيضا -
ماذا؟ -

1456
01:28:17,647 --> 01:28:19,443
ستيفن كولنز قادم إلى هنا قريبا

1457
01:28:19,515 --> 01:28:21,072
سيكون مريحا أكثر له

1458
01:28:21,217 --> 01:28:22,774
إذا لم تكوني هنا ، حسنا؟

1459
01:28:23,853 --> 01:28:24,944
أخبرنى أنك تمزح

1460
01:28:27,256 --> 01:28:29,917
منذ متى كان موضوع التحقيق

1461
01:28:29,992 --> 01:28:32,482
يحصل على سرية فى المقابلات؟

1462
01:28:32,562 --> 01:28:33,926
هذا جنون

1463
01:28:33,996 --> 01:28:35,986
أنت تلوث القصة

1464
01:28:36,232 --> 01:28:37,493
انها ظروف خاصة

1465
01:28:37,567 --> 01:28:39,158
ماذا؟ ماذا؟

1466
01:28:39,936 --> 01:28:42,233
هل هذا بسبب أنه عضو كونجرس؟
أم لأنه صديقك؟

1467
01:28:42,305 --> 01:28:44,363
أو لأنك مولع بزوجته؟

1468
01:28:44,440 --> 01:28:46,202
هل تعطيني فكرة هنا؟

1469
01:28:47,443 --> 01:28:48,500
كل ماقلتيه

1470
01:28:48,578 --> 01:28:50,067
آه يا إلاهى
انت منافق كبير

1471
01:28:50,747 --> 01:28:53,647
انها قصتى أيضا
وأنت على وشك قتلها للأبد

1472
01:28:53,716 --> 01:28:55,376
بتركه يأتى إلى هنا

1473
01:28:58,253 --> 01:29:00,220
سوف أدخله

1474
01:29:00,355 --> 01:29:02,345
سوف يجلس هنا وأريه هذا

1475
01:29:02,557 --> 01:29:04,183
ثم أسجل له

1476
01:29:04,259 --> 01:29:06,385
ونحن لديك القصة كامله

1477
01:29:11,867 --> 01:29:12,992
مرحبا

1478
01:29:13,835 --> 01:29:15,461
ستيفن كولنز
ديلا فراى

1479
01:29:16,204 --> 01:29:17,830
عضو الكونجرس

1480
01:29:18,740 --> 01:29:20,172
هل تعرف هذا الشخص؟

1481
01:29:20,742 --> 01:29:21,765
لا

1482
01:29:21,843 --> 01:29:24,140
لا تعرفه
لا تتعرف عليه إطلاقا؟

1483
01:29:24,880 --> 01:29:27,177
لا أعلم ، هل هذا هنا؟

1484
01:29:27,249 --> 01:29:30,342
لا ، لا ، انه فى الغرفة الأخري
ربما يكون نائما الآن

1485
01:29:30,886 --> 01:29:32,546
اجلس

1486
01:29:33,388 --> 01:29:35,048
حسنا

1487
01:29:37,993 --> 01:29:41,086
بوينت كورب أرادت أن تضع شخصا داخل فريق عملك

1488
01:29:42,264 --> 01:29:45,198
هذا الرجل ، دومينيك فوى
صديق سونيا

1489
01:29:45,700 --> 01:29:48,827
هو يأخذ أجره
جورج فيرجس يفعل الباقى

1490
01:29:49,538 --> 01:29:50,663
لا ، هذا غير ممكن

1491
01:29:50,739 --> 01:29:54,139
لقد دفعوا ديونها
دفعوا لها راتبا شهريا حتى ترسل التقارير

1492
01:29:54,276 --> 01:29:56,505
كل حركة صغيرة كنت تقوم بها

1493
01:29:56,711 --> 01:30:00,305
وعندما أرادت أن تتوقف ، قتلوها من أجل هذا

1494
01:30:02,083 --> 01:30:03,879
كيف تعرف هذا؟

1495
01:30:07,189 --> 01:30:09,656
ثم تلقيت مكالمة تقول
على أن انزل إلى الشارع

1496
01:30:09,724 --> 01:30:11,953
يجب على شراء بعض المجلات
ثم ملاقاة شخص ما

1497
01:30:12,060 --> 01:30:13,287
هذا الرجل كما تعرفون

1498
01:30:13,361 --> 01:30:15,260
كان من بعض المتشددين
ذو رقبه عريضة

1499
01:30:15,397 --> 01:30:17,330
يبدو كفتى البحرية
هل تعلمون؟

1500
01:30:17,432 --> 01:30:20,093
يظهر دائما امامى
يصرخ فى وجهى

1501
01:30:20,168 --> 01:30:21,725
.... لأنه غاضب و

1502
01:30:21,870 --> 01:30:23,734
متى كان هذا -
منذ حوالى شهر -

1503
01:30:23,805 --> 01:30:25,567
انت تعلم ، كان غاضبا جدا لأن

1504
01:30:25,707 --> 01:30:27,503
سونيا لم تعد تعطيه أى معلومات

1505
01:30:27,576 --> 01:30:28,769
وماذا كان يريد منك أن تفعل حيال هذا؟

1506
01:30:28,844 --> 01:30:32,040
كان يريد منى تصليح هذا
كأننى أحد مصففى الشعر

1507
01:30:32,113 --> 01:30:33,136
وهل فعلت أنت؟

1508
01:30:33,281 --> 01:30:34,338
حاولت

1509
01:30:35,717 --> 01:30:37,650
حاولت واتصلت بها
ولكنها لم ترد على مكالماتى

1510
01:30:37,719 --> 01:30:39,777
ذهبت عندها
حاولت ان اكلمها

1511
01:30:40,021 --> 01:30:41,487
كانت تبكى

1512
01:30:41,590 --> 01:30:43,853
لماذا كانت تبكى -
هل كانت خائفة أن أحدهم يلاحقها؟

1513
01:30:43,925 --> 01:30:47,951
لا ، كانت تبكى بسبب كولنز
لقد كانت تحبه

1514
01:30:48,295 --> 01:30:50,728
وأيضا كانت حبلي

1515
01:30:55,169 --> 01:30:56,999
ولم تقل له

1516
01:30:59,373 --> 01:31:01,465
لم تقل له وكانت تعرف

1517
01:31:01,542 --> 01:31:04,374
كانت تعرف أنه سوف يعرف مافعلت

1518
01:31:04,445 --> 01:31:05,809
وعندها لن يريدها

1519
01:31:05,880 --> 01:31:07,779
ولن يريد طفلها

1520
01:31:07,848 --> 01:31:10,543
لقد كانت محطمة بسبب هذا لدرجة أنها أحرقت

1521
01:31:10,618 --> 01:31:12,141
شيكات بآلاف الدولارات

1522
01:31:12,219 --> 01:31:13,515
أى عاقل يفعل هذا؟

1523
01:31:13,854 --> 01:31:16,185
وأنا فقط حاولت أن أجعلها تهدأ

1524
01:31:16,323 --> 01:31:18,654
وتفكر فى الرأى العام

1525
01:31:18,726 --> 01:31:23,389
أو تفكر فى الأجهاض،
أو تفكر فى كلامها ...تعلم ذلك

1526
01:31:23,464 --> 01:31:25,294
تفكر فى كلامها وتفكر كيف

1527
01:31:25,366 --> 01:31:27,162
أن قرارها سيؤثر على انا؟

1528
01:31:27,234 --> 01:31:31,101
وعندها كانت توفيت
سمعت خبر وفاتها ، كما تعلمون

1529
01:31:31,572 --> 01:31:32,902
لهذا أنا لا أريد فعل أى شئ

1530
01:31:32,973 --> 01:31:34,564
مع هؤلاء الناس
هل تعلمون؟

1531
01:31:35,342 --> 01:31:38,469
أنا فقط مذعور
أريد أن أذهب إلى مكان دافئ

1532
01:31:38,546 --> 01:31:39,876
وأريد أن اعود للصفحة البيضاء

1533
01:31:39,947 --> 01:31:43,245
وأنتم اكتبوا مقالاتكم وأبعدوهم عنى

1534
01:31:43,317 --> 01:31:47,582
أنا لاشئ
أنا لاشئ بالنسبة لهؤلاء الناس

1535
01:31:50,424 --> 01:31:51,913
إذا أنت كنت على حق يارجل، حسنا؟

1536
01:31:51,992 --> 01:31:53,424
ويمكننا إثبات ذلك

1537
01:31:53,494 --> 01:31:56,929
يمكننى أن أصور لك
ونظفر بهؤلاء الأمهات على الحائط

1538
01:31:56,997 --> 01:31:59,089
مغري ؟ يمكننا أن نظفر بهم على الحائط
حسنا ؟ نحن نفوز

1539
01:31:59,166 --> 01:32:01,099
.... نعم ، فقط -
حسنا؟ -

1540
01:32:03,070 --> 01:32:06,436
فقط ... هل يمكن فقط أن تعطيني دقيقة؟

1541
01:32:06,507 --> 01:32:07,973
حسنا

1542
01:32:08,642 --> 01:32:10,541
انه فقط يريد دقيقة

1543
01:32:13,747 --> 01:32:15,407
اللعنه

1544
01:32:15,549 --> 01:32:17,243
... ابتعد
ابتعد عنى

1545
01:32:17,384 --> 01:32:18,975
... ايها المخنث الــ

1546
01:32:20,955 --> 01:32:22,148
النجدة

1547
01:32:22,556 --> 01:32:23,817
ستيفن

1548
01:32:26,260 --> 01:32:28,386
انهض
ماذا تفعل؟

1549
01:32:29,597 --> 01:32:31,257
انت ، توقف
لا

1550
01:32:33,866 --> 01:32:36,390
هيا يارجل
هيا

1551
01:32:36,469 --> 01:32:37,492
ابتعد

1552
01:32:37,570 --> 01:32:39,002
ماذا تفعل بحق الجحيم

1553
01:32:48,648 --> 01:32:49,773
ستيفن

1554
01:32:52,885 --> 01:32:57,116
ستيفن ، ستيفن ، ستيفن

1555
01:32:57,323 --> 01:33:00,485
أنا أحاول مساعدتك يارجل
نعم ، لقد كانت حبلي ياكال

1556
01:33:00,560 --> 01:33:02,117
هل يجب على سماع ذلك

1557
01:33:02,195 --> 01:33:04,253
نعم؟
لم تستطع اخباري بنفسك؟

1558
01:33:04,330 --> 01:33:06,889
كان عليك أن تفعلها بهذه الطريقة
.... هل كان مهما لك أن

1559
01:33:06,966 --> 01:33:07,989
اعتقدت أنك تريد أن تسمع الحقيقة

1560
01:33:08,067 --> 01:33:09,397
هذا صحيح

1561
01:33:09,469 --> 01:33:11,231
أنت فقط تجري وراء الحقيقة ، هذا كل شئ

1562
01:33:11,304 --> 01:33:12,531
...أنت فقط
انت فقط باحث عن الحقيقة

1563
01:33:12,672 --> 01:33:13,933
هذا كل شئ
يمنك أن تفعل أى شئ

1564
01:33:14,007 --> 01:33:16,440
إذا هذا أنت
انت مجرد منافق

1565
01:33:16,509 --> 01:33:17,566
أنت لست مهتما بى

1566
01:33:17,644 --> 01:33:21,511
حضوري إلى هنا كان فقط من أجلك
ومن أجل قصتك

1567
01:33:22,015 --> 01:33:25,814
أنا وثقت بك
أنت صديقي

1568
01:33:27,220 --> 01:33:28,413
كان يفترض أن تكون صديقي

1569
01:33:28,488 --> 01:33:30,318
بينما أنت تعبث مع زوجتى

1570
01:33:31,057 --> 01:33:32,546
أنت صديقي ياكال

1571
01:33:32,625 --> 01:33:34,387
أنا لم أكن لأفعل هذا لك أبدا

1572
01:33:36,996 --> 01:33:38,724
أن آسف ياستيفن ، حسنا؟

1573
01:33:39,365 --> 01:33:40,956
أنا آسف على كل هذا

1574
01:33:41,034 --> 01:33:43,399
أرجوك ، انظر
انا كنت أحمقا

1575
01:33:43,970 --> 01:33:46,301
وأتفهم لماذا تكرهنى على هذا

1576
01:33:46,372 --> 01:33:50,432
عليك أن تضع جانيا ماتشعر به نحوي

1577
01:33:50,877 --> 01:33:53,276
وتظل معى لأننا قريبون جدا

1578
01:33:57,550 --> 01:34:02,282
كل جزء صغير من هذا وضعت نفسي أمام المدفع

1579
01:34:04,657 --> 01:34:05,884
ستيفن

1580
01:34:11,230 --> 01:34:12,457
ستيفن

1581
01:35:08,820 --> 01:35:10,844
أحتاج لدقيقة مع عضو الكونجرس ، فيرجس

1582
01:35:10,922 --> 01:35:14,857
أخبره أنه كال ماكفراى من جريدة الجلوب
وأنا على وشك النشر

1583
01:35:27,706 --> 01:35:29,002
عليه اللعنه

1584
01:35:29,141 --> 01:35:30,437
الأحمق

1585
01:35:34,012 --> 01:35:37,447
كل شئ بخير، لقد رأيت هذا
فقط أعطيه هذا الكارت

1586
01:35:38,216 --> 01:35:41,378
واخبره أنها قضية تتعلق به مباشرة

1587
01:35:47,259 --> 01:35:49,692
سيدي ؟
لقد طلب منى أن اعطيك هذه

1588
01:35:55,834 --> 01:35:57,164
معذرة

1589
01:36:02,574 --> 01:36:03,801
عضو الكونجرس

1590
01:36:03,875 --> 01:36:05,307
هذا هو كال ماكفراى

1591
01:36:10,347 --> 01:36:11,813
ما المشكله؟
كيف وجدتنى؟

1592
01:36:11,882 --> 01:36:14,076
تعقبت الطريق من الكونجرس

1593
01:36:14,418 --> 01:36:15,850
أحتاج إلى تأكيد منك

1594
01:36:15,920 --> 01:36:17,887
على مقال سوف ننشره غدا

1595
01:36:18,923 --> 01:36:20,685
قيل لى بأنك أوصيت

1596
01:36:20,825 --> 01:36:22,587
إلى جير ثورنتون
أن يستأجر سوني

1597
01:36:22,660 --> 01:36:23,648
هل هذا صحيح؟

1598
01:36:23,794 --> 01:36:24,782
إذا؟

1599
01:36:27,364 --> 01:36:28,921
إذا إذا اتضح أن سونيا بيكر

1600
01:36:28,999 --> 01:36:30,659
كانت فى الحقيقة تجمع معلومات

1601
01:36:30,734 --> 01:36:32,257
عن النتائج التى توصلت اليها لجنة ستيفن كولنز

1602
01:36:32,403 --> 01:36:33,926
حتى توصل لك هذه المعلومات

1603
01:36:34,004 --> 01:36:35,527
لأكثر الشركات التى تم التحقيق معها

1604
01:36:35,606 --> 01:36:38,506
وهذه الشركة متهمة بقتلها

1605
01:36:40,344 --> 01:36:42,834
ياللمسيح
هذا لن يكون جيدا جدا لك

1606
01:36:42,913 --> 01:36:45,073
أليس كذلك عضو الكونجر

1607
01:36:45,216 --> 01:36:48,378
أولا: لا تستخدم أبدا اسم الرب عبثا أمامى

1608
01:36:49,653 --> 01:36:52,348
ثانيا : كيف أمكنك حتى أن تتخيل

1609
01:36:52,489 --> 01:36:55,218
هذه الفتاه اللامعه الساذجة ذات 25 عام

1610
01:36:55,292 --> 01:36:57,452
تكون ماذا؟ عميل مزدوج؟

1611
01:36:58,329 --> 01:37:01,786
سيد ماكفراى، أنا ناقشت هذه الفتاه

1612
01:37:01,866 --> 01:37:03,958
التى قابلت عائلتها واحترمها جدا

1613
01:37:04,034 --> 01:37:06,024
العائلة التى تبدو

1614
01:37:06,604 --> 01:37:10,164
كأنها تأسست فى هذا البلد

1615
01:37:10,674 --> 01:37:13,267
واسم والدة سونيا بيكر هو؟

1616
01:37:16,647 --> 01:37:20,878
اعذرنى؟ -
لقد سمعتنى ، ياصديق العائلة؟

1617
01:37:27,191 --> 01:37:28,589
هل تعتقد أن الملاك الجدد

1618
01:37:28,659 --> 01:37:30,125
لهذه المؤسسة الوطنية

1619
01:37:30,327 --> 01:37:35,059
سيتركوك تنشر هذا

1620
01:37:36,000 --> 01:37:38,194
الهراء الفاحش؟

1621
01:37:39,436 --> 01:37:41,130
ستكون خارج عملك قبل

1622
01:37:41,205 --> 01:37:45,800
أن يستطيع الشيطان أن ينطق اسمك ، يابنى

1623
01:37:49,613 --> 01:37:50,943
جانين

1624
01:37:53,783 --> 01:37:56,751
اسم والدة سونيا هو جانين

1625
01:38:16,105 --> 01:38:17,298
انت تفقدى النقطة الاساسية

1626
01:38:17,373 --> 01:38:18,566
لم ترى وجهه

1627
01:38:18,641 --> 01:38:21,404
فيرجس هو قلب هذه القصة

1628
01:38:21,477 --> 01:38:23,637
هذه القصة ماتت ياكال

1629
01:38:23,813 --> 01:38:27,077
بطريقة أو بأخري بوينت كورب دفعوا

1630
01:38:27,150 --> 01:38:28,776
سونيا بيكر امام هذا القطار

1631
01:38:28,851 --> 01:38:30,511
حقا؟ المشكلة أنه

1632
01:38:30,586 --> 01:38:33,486
مديرونا الجدد لن يتركونى أنشر كلام كهذا

1633
01:38:33,556 --> 01:38:35,785
حتى أحصل على لاعب أساسي على الفيديو

1634
01:38:35,858 --> 01:38:38,451
على الفيديو كال

1635
01:38:38,995 --> 01:38:40,894
والشخص الوحيد الذي يقدر على فعل ذلك لن يفعل

1636
01:38:40,964 --> 01:38:42,453
هل تخبرنى لماذا ياكال؟

1637
01:38:42,532 --> 01:38:44,999
أم لأنك نكحت زوجته فقط؟

1638
01:38:53,142 --> 01:38:54,972
ربما يمكن أن تشرح لى لماذا ، متى؟

1639
01:38:55,044 --> 01:38:57,238
لماذا قامت ميديا كورب بخفض صلاحياتك؟

1640
01:38:58,247 --> 01:39:00,840
لأن هذا كبير وله اتصالات كثيرة بقدر مايكون

1641
01:39:00,917 --> 01:39:03,680
عليك اتباع أى فجوة من ذلك
انها قصة ضخمة

1642
01:39:03,753 --> 01:39:05,947
أذا حصلت على فيرجس
حصلت على بوينت كورب

1643
01:39:06,089 --> 01:39:08,283
والآن ميديا كورب متصلة معهم

1644
01:39:08,424 --> 01:39:11,153
كل هذا التواطؤ
كل هذا فى النادى القومى

1645
01:39:11,961 --> 01:39:13,393
لم اعتقد انكى ستتخلى عن اللعبة

1646
01:39:13,463 --> 01:39:18,092
أوه ياكال ، إذا كان هناك أى فساد هنا
فسيكون أنت مصدره

1647
01:39:18,167 --> 01:39:21,431
وضعت نفسك فى هذا من البداية

1648
01:39:21,504 --> 01:39:23,095
وكلنا نعرف لماذا

1649
01:39:24,540 --> 01:39:26,905
انتهى الأمر ياكال
على قدر ما أنت متاكد

1650
01:39:26,976 --> 01:39:29,068
لم أعد استطيع حمايتك أكثر من هذا

1651
01:39:30,013 --> 01:39:32,845
والآن ، انا لست متاكد أننى أريد فعل هذا

1652
01:40:00,375 --> 01:40:02,069
هل تريد القصة؟

1653
01:40:04,980 --> 01:40:07,641
نعم ، تعال

1654
01:40:22,998 --> 01:40:27,957
كانت أول مقابلة لى مع سونيا بيكر

1655
01:40:29,037 --> 01:40:32,995
فى ابريل 2007

1656
01:40:34,709 --> 01:40:37,905
كانت مساعدة أبحاث فى فريق عملى

1657
01:40:38,513 --> 01:40:43,074
كانت مرشحة من قبل أحد معارفى

1658
01:40:44,052 --> 01:40:48,852
عضو الكونجر عن فيرجينيا الغربية
جورج فيرجس

1659
01:40:50,692 --> 01:40:56,561
بعد مرور 3 شهور على عملها
بدأت أنا وسونيا

1660
01:40:58,733 --> 01:41:01,530
فى علاقة رومانسية

1661
01:41:02,437 --> 01:41:07,806
لدى رسائل بريد الكترونى
نسخ من الوثائق ، التى تظهر وبدون شك

1662
01:41:08,143 --> 01:41:10,804
الفساد بين اعضاء حزبى

1663
01:41:10,879 --> 01:41:16,145
والآن عرفت أنها وضعت فى مكتبى كجاسوس

1664
01:41:16,218 --> 01:41:18,378
مخالب بوينت كورب تصل إلى كل مكان

1665
01:41:18,453 --> 01:41:20,352
من التزايد والتوسع المستمر لشركات الأمن الخاص

1666
01:41:20,422 --> 01:41:21,911
فى الداخل والخارج

1667
01:41:21,990 --> 01:41:23,456
لا يشكل هذا خطورة بشكل كبير فقط

1668
01:41:23,592 --> 01:41:25,058
ولكنه انتهاك للقوانين

1669
01:41:25,127 --> 01:41:26,184
احتكار الأعمال

1670
01:41:26,260 --> 01:41:28,454
وعلى خلاف ذلك ،  عرقلة وتدمير الأعمال الاخري

1671
01:41:28,596 --> 01:41:30,825
تحقيقاتى عن بوينت كورب

1672
01:41:31,765 --> 01:41:35,029
سونيا كانت تتقاضي أموال لترسل تقارير إلى بوينت كورب

1673
01:41:35,102 --> 01:41:37,797
تركتها بدون فحص
صدقتها لمدة 5 سنوات

1674
01:41:37,872 --> 01:41:40,396
بوينت كورب سيكون لها جيشها الخاص على أرض الولايات المتحدة

1675
01:41:40,474 --> 01:41:41,770
ضمن ممارساتهم الاحتيالية

1676
01:41:41,842 --> 01:41:44,207
وسوف يكون لها السيطرة علينا
....... جهاز جمبع المعلومات الاستخبارية

1677
01:41:44,278 --> 01:41:47,041
مايحدث فى اللجنة
كانت تستطيع الدخول على كل شئ نفعله

1678
01:41:47,114 --> 01:41:48,774
وتحقيقاتنا شلت فعليا

1679
01:41:48,849 --> 01:41:52,807
انها رؤية مخيفة
ويجب أن تتوقف

1680
01:41:54,588 --> 01:41:58,216
وعندما زادت وكبرت العلاقة بيننا

1681
01:41:58,726 --> 01:42:01,751
لم تعد تتجسس لصالحهم

1682
01:42:01,829 --> 01:42:04,661
وأنا اعتقد أنهم قتلوها لهذا

1683
01:42:07,801 --> 01:42:09,233
بالنسبة لاناس كهذه
والذين قضيت

1684
01:42:09,303 --> 01:42:12,271
آخر سنه ونصف أحقق عنهم

1685
01:42:12,339 --> 01:42:17,105
المدنيين الأبرياء حياتهم ليس لها قيمة

1686
01:42:17,178 --> 01:42:20,704
تعتبر كأنها أضرار جانبية

1687
01:42:22,149 --> 01:42:25,379
وأنا اعتقد أن طبيعة منصبي العام والمعروف

1688
01:42:27,221 --> 01:42:29,586
أنقذتنى من نفس المصير

1689
01:42:32,726 --> 01:42:37,822
إذا ، كانتحار سياسي

1690
01:42:39,099 --> 01:42:40,793
كيف كان هذا؟

1691
01:42:49,410 --> 01:42:51,206
شكرا لك ياعضو القانون

1692
01:43:05,426 --> 01:43:07,120
انتى بخير؟ -
نعم -

1693
01:43:07,595 --> 01:43:09,084
لقد أراد هذا

1694
01:43:10,931 --> 01:43:14,923
.... هى كانت تعاشرة مقابل 26 الف دولار شهريا ،  اعنى

1695
01:43:23,643 --> 01:43:25,735
انتى جاهزة؟
حسنا

1696
01:43:26,813 --> 01:43:28,109
هيا بنا

1697
01:43:49,669 --> 01:43:52,432
مازلتى هنا؟ -
نعم -

1698
01:43:52,505 --> 01:43:56,406
اعتقدت أنك بالأسفل على مكتبك
تنشرين على الموقع

1699
01:43:56,609 --> 01:43:58,508
حسنا ، أتعلم
قطعة من هذا كبيرة جدا

1700
01:43:58,578 --> 01:43:59,839
على الناس أن يشتروا الصحف المطبوعة

1701
01:43:59,912 --> 01:44:01,276
تكون فى أيديهم عندما يقرؤها

1702
01:44:01,347 --> 01:44:02,938
ألا تعتقد ذلك؟

1703
01:44:04,851 --> 01:44:07,910
أنا سأجهز كولنز ، فيرجس ، بوينت كورب

1704
01:44:07,987 --> 01:44:09,419
والشركات الحكومية المخالفة

1705
01:44:09,489 --> 01:44:11,149
حسنا -
وانتى تجهزى سونيا بيكر -

1706
01:44:11,224 --> 01:44:14,454
قتل ماندى ، روندا سيلفر

1707
01:44:14,894 --> 01:44:17,487
واتصالات دومينيك فوى ، صحيح؟ -
نعم -

1708
01:44:17,563 --> 01:44:19,257
لنبدأ العمل الآن -
حسنا -

1709
01:44:19,332 --> 01:44:21,094
بلطافة ، شكرا

1710
01:44:30,710 --> 01:44:32,643
سيدر ، انا روبرت بنغام

1711
01:44:32,779 --> 01:44:34,712
أنا آسف على اتصالى المباشر بك

1712
01:44:35,281 --> 01:44:38,545
أردت أن اؤكد لك اننى جاهز
لننهى مابدأناه

1713
01:44:40,119 --> 01:44:41,176
إلى اللقاء

1714
01:45:54,059 --> 01:45:56,288
لن أستغرق أكثر من ساعة

1715
01:46:03,135 --> 01:46:05,261
مرحبا يارفاق -
مساء الخير سيدى ، كيف حالك -

1716
01:46:17,516 --> 01:46:19,483
مرحبا
هل يعتبر هذا الليل بالنسبة لكى؟

1717
01:46:20,485 --> 01:46:24,113
نعم ، نعم
اعتقد هذا

1718
01:46:32,297 --> 01:46:35,561
إذا ، كم عمرك؟
فى الحقيقة لا تجيبي على هذا

1719
01:46:35,634 --> 01:46:37,191
ستجعليني أمرض فقط

1720
01:46:37,269 --> 01:46:38,929
لا تسأل بنت عن عمرها أبدا

1721
01:46:39,438 --> 01:46:42,497
حسنا ، انا أنظر اليك ولا أري بنت
أنا أري مراسل

1722
01:46:42,574 --> 01:46:45,041
أخيرا -
على اى حال ، نعود إلى قصتنا -

1723
01:46:45,277 --> 01:46:46,265
نعم

1724
01:46:47,111 --> 01:46:49,578
كان عندي مدرس اللغة الانجليزية فى المدرسة الثانوية

1725
01:46:49,647 --> 01:46:53,844
كان شعره طويل كرجال الهيب هوب

1726
01:46:54,452 --> 01:46:57,045
كان لديه مشكلة فى القم -
نعم -

1727
01:46:57,588 --> 01:46:59,418
قام بحل هذه المشكلة بربط قطعه

1728
01:46:59,557 --> 01:47:01,387
سلسلة جلدية حول عنقه

1729
01:47:01,459 --> 01:47:02,891
واحتفظ فيها بالقلم

1730
01:47:03,360 --> 01:47:04,621
ذكي

1731
01:47:04,728 --> 01:47:06,558
لهذا بدأت أفكر

1732
01:47:06,630 --> 01:47:09,291
صديقتى ديلا لديها مشكلة مع القلم

1733
01:47:09,366 --> 01:47:11,492
كيف أحل هذه المشكلة؟

1734
01:47:11,569 --> 01:47:13,502
وخرجت بهذا الحل -
ماهذا؟ -

1735
01:47:13,571 --> 01:47:16,869
انها تدعى الأميرة ديلا فراى

1736
01:47:17,007 --> 01:47:20,339
لن أكون أبدا بدون قلم بهذه القلادة

1737
01:47:20,411 --> 01:47:24,244
أوه ، أنها جميله
لطالما أردت واحده كهذه

1738
01:47:28,986 --> 01:47:30,816
تحياتي -
تحياتي -

1739
01:47:34,525 --> 01:47:38,426
هل تعرفين ، أريد أن اخبرك شيئا بخصوص آنا كولنز

1740
01:47:39,363 --> 01:47:40,659
حسنا

1741
01:47:58,115 --> 01:48:00,139
أنا كنت فقط أتحدث اليها

1742
01:48:04,255 --> 01:48:05,278
كيف عرفت آنا كولينز أن

1743
01:48:05,356 --> 01:48:07,414
سونيا بيكر تتقاضي 26 الف شهريا

1744
01:48:10,561 --> 01:48:11,652
ماذا؟

1745
01:48:14,198 --> 01:48:16,131
كيف عرفت المبلغ الذى كانت تتقاضاه سونيا بيكر

1746
01:48:16,200 --> 01:48:17,598
نحن نعرف هذا -
نعم -

1747
01:48:17,668 --> 01:48:19,328
كيف استطاعت أنا كولنز معرفه ذلك

1748
01:48:19,403 --> 01:48:24,567
حسنا ربما يكون ستيفن سمع ذلك من فوى

1749
01:48:25,509 --> 01:48:27,874
لقد قمنا بتعديلات محدده على هذا الشريط

1750
01:48:28,012 --> 01:48:30,377
وهذا يؤكد أنه لم يظهر على الفيديو

1751
01:48:48,598 --> 01:48:51,657
كال ، انتظر
ماذا تفعل؟

1752
01:49:02,946 --> 01:49:05,846
ماذا تفعل ياكال؟

1753
01:49:12,155 --> 01:49:13,451
هل ستدخلنى فى هذا؟

1754
01:49:13,523 --> 01:49:15,422
فقط أخبري كامرون أن توقف القصة

1755
01:49:17,060 --> 01:49:21,393
ماذا ؟ كال ، كال!

1756
01:49:51,594 --> 01:49:53,788
من هو روبرت بنجهام ياستيفن؟

1757
01:50:05,708 --> 01:50:07,698
من هو روبرت بنجهام ياستيفن؟

1758
01:50:26,328 --> 01:50:28,192
هل الشرطة فى الخارج

1759
01:50:29,731 --> 01:50:31,129
لا

1760
01:50:33,435 --> 01:50:36,631
لقد أنقذت حياة روبرت بينجهام فى الكويت عام 1991

1761
01:50:37,639 --> 01:50:39,868
كان طفل عنده 17 عاما

1762
01:50:40,008 --> 01:50:42,237
كان جنديا جيدا

1763
01:50:42,310 --> 01:50:44,436
كان فخورا بما نفعله.

1764
01:50:45,313 --> 01:50:50,340
الجيش كان حياته
وعندنا خرج من الخدمة واجهته بعض المشاكل

1765
01:50:50,452 --> 01:50:53,386
إذا كان لديك رجل
وكنت تعلم أنه غير مستقر

1766
01:50:54,690 --> 01:50:57,749
ليفعل ماذا بالضبط؟
ليخيفها؟

1767
01:50:57,826 --> 01:50:59,122
ربما يضربها قليلا

1768
01:50:59,194 --> 01:51:01,855
لا ياكال ،
جعلته يتابعها فقط

1769
01:51:02,264 --> 01:51:03,252
لماذا؟

1770
01:51:03,331 --> 01:51:06,424
لأننى علمت أنها كانت تخفى شيئا عنى

1771
01:51:07,602 --> 01:51:08,898
لأننى كنت فى منزلها

1772
01:51:08,970 --> 01:51:10,766
وجاءها فاكس ، توترت وتعصبت

1773
01:51:10,839 --> 01:51:13,432
لأنه كانت هناك مكالمات ليلا

1774
01:51:13,508 --> 01:51:15,236
ملأتنى الشكوك

1775
01:51:15,310 --> 01:51:19,040
طلبت من بنجهام أن يراقبها ويطلعنى على التفاصيل

1776
01:51:19,114 --> 01:51:21,206
هذا كل شئ

1777
01:51:22,584 --> 01:51:23,709
أنت كاذب ياستيفن

1778
01:51:23,785 --> 01:51:26,548
هو كان أكثر قلقا عن ما كانت تفعله هى وانا غير موجود

1779
01:51:26,621 --> 01:51:28,884
يجب أن تفهم ماذا تعنى العسكرية لبينجهام

1780
01:51:28,957 --> 01:51:31,424
انه يكره بوينت كورب بسبب ماتحاول القيام به

1781
01:51:31,493 --> 01:51:32,891
فى رأيه هو أنها كانت يجب أن تقف

1782
01:51:33,028 --> 01:51:34,460
ولكنها لم تقف ، صحيح؟

1783
01:51:34,529 --> 01:51:36,928
حرقت شيكاتها وعرضت حياتها للخطر من أجلك

1784
01:51:36,998 --> 01:51:39,124
نعم ، ولكنى لم أعلم هذا

1785
01:51:39,434 --> 01:51:42,163
لم أكن أعلم أنه كان سيقتلها

1786
01:51:42,738 --> 01:51:44,432
لم أكن أعلم أنه قتلها بالفعل

1787
01:51:44,506 --> 01:51:46,439
عندما عرفت هذا
تفاجأت مثلك تماما

1788
01:51:46,508 --> 01:51:48,372
اعتقدت أن بوينت كورب هم من فعل هذا

1789
01:51:48,443 --> 01:51:49,431
وعندما عرفت أنت من فعلها

1790
01:51:49,511 --> 01:51:50,499
ماذا يفترض بي أن أفعل

1791
01:51:50,579 --> 01:51:52,239
أخبر أحدا -
حاولت

1792
01:51:52,314 --> 01:51:53,439
متى؟ -
عندما حضرت لمنزلك -

1793
01:51:53,515 --> 01:51:54,742
أردت ساعتها أن اكلمك فى هذا

1794
01:51:54,883 --> 01:51:55,906
وكل ماكنت تهتم له هو القصة

1795
01:51:55,984 --> 01:51:58,577
لا ياستيفن
أنا اهتممت بمساعدتك أنت

1796
01:52:00,622 --> 01:52:03,249
كل ما اتهممت به هو تطهير شكلك واهتمامك بـ آنى

1797
01:52:03,325 --> 01:52:05,087
لذا استخدمتنى

1798
01:52:05,160 --> 01:52:06,524
لا ياكال -
بنفس الطرقة التى استخدمت بها بنجهام -

1799
01:52:06,594 --> 01:52:08,458
كنت أشك فيها
أحضرته إلى هنا

1800
01:52:08,596 --> 01:52:10,495
وهذا كل شئ
كانت غلطة

1801
01:52:10,598 --> 01:52:11,723
هذه مسئوليتى

1802
01:52:11,866 --> 01:52:13,025
لم يكن على فعل ذلك أبدا

1803
01:52:13,100 --> 01:52:15,226
لكنى لم أطلب منه أبدا أن يقتلها

1804
01:52:15,369 --> 01:52:17,495
انه مدين لك بحياته

1805
01:52:19,473 --> 01:52:21,463
لهذا استدعيته

1806
01:52:22,209 --> 01:52:24,506
انت طلبته واستخدمته

1807
01:52:25,346 --> 01:52:27,779
كما تحاول استخدامى الآن

1808
01:52:28,415 --> 01:52:31,645
واحد ليقتل
والآخر ليغطى على الجريمة

1809
01:52:31,886 --> 01:52:33,443
إذا لم يستأجرها بوينت كورب أو فيرجس

1810
01:52:33,521 --> 01:52:35,613
لما حدث أى من هذا -
لا ، هذا ليس بخصوص بينجهام -

1811
01:52:35,689 --> 01:52:37,519
أو بوينت كورب أو فيرجس يارجل

1812
01:52:37,591 --> 01:52:41,117
انه بخصوصك انت والقرار الذى اتخذته

1813
01:52:41,195 --> 01:52:43,560
الذي أدى لوفاة 4 أشخاص

1814
01:52:44,932 --> 01:52:47,866
أحدهم كان يوصل بيتزا ياستيفن

1815
01:52:49,770 --> 01:52:53,398
Cal.
ماذا ستفعل؟

1816
01:52:54,642 --> 01:52:56,734
انت تعرف ماذا سأفعل

1817
01:52:59,346 --> 01:53:04,248
اتعلم ، هذا مضحك
احساسك بنفسك

1818
01:53:05,686 --> 01:53:07,812
لم كل هذا
لم يعد أحد يقرأ الأوراق حتى الآن

1819
01:53:07,888 --> 01:53:09,684
هل هذه هى؟

1820
01:53:09,890 --> 01:53:12,414
انها فقط قصة أخري
بضعة أيام من الثرثرة

1821
01:53:12,493 --> 01:53:14,255
ثم تغلق الأوراق

1822
01:53:14,328 --> 01:53:16,318
هل تعلم ، بين كل هذه الشائعات والتكهنات

1823
01:53:16,397 --> 01:53:17,556
التى تتخلل حياة الناس

1824
01:53:17,631 --> 01:53:19,154
اعتقد انهم يعرفون الفرق

1825
01:53:19,233 --> 01:53:21,097
بين الأخبار الحقيقية والتفاهات

1826
01:53:21,535 --> 01:53:24,230
وهم فرحين أن هناك أحد يهتم

1827
01:53:24,305 --> 01:53:26,738
يسجل الأشياء ويطبع الحقيقة

1828
01:53:26,807 --> 01:53:30,037
كال ، من فضلك ياكال
أرجوك لا تفعل هذا

1829
01:53:30,110 --> 01:53:32,339
أنا اسألك كصديق

1830
01:53:34,982 --> 01:53:38,348
لديك حوالى 3 دقائق قبل ان تصل الشرطة إلى هنا

1831
01:53:40,654 --> 01:53:43,349
أعتقد أنك قلت أنك لم تتصل

1832
01:53:44,625 --> 01:53:45,818
لقد كذبت

1833
01:54:34,574 --> 01:54:38,407
الجندى الجيد يقاتل من أجل بلاده ومن أجل أصدقائه

1834
01:54:40,380 --> 01:54:43,780
ولكن هؤلاء الأشخاص
يريدون تحويل هذا كله إلى المال

1835
01:54:46,619 --> 01:54:48,085
هل تريد أن تعيش فى عالم كهذا؟

1836
01:54:48,154 --> 01:54:49,711
القى سلاحك

1837
01:54:50,356 --> 01:54:53,051
قصة ستيفن ستظهر سواء كتبتها أم لا

1838
01:54:53,126 --> 01:54:54,319
أكرر، القى سلاحك

1839
01:54:54,627 --> 01:54:55,786
القيه

1840
01:54:56,396 --> 01:54:57,987
أفضل أن اكون لاشئ

1841
01:54:58,064 --> 01:55:00,361
أكرر القى سلاحك

1842
01:57:04,189 --> 01:57:06,918
حسنا ، ألن ترسلها

1843
01:57:07,225 --> 01:57:11,183
لقد أوقفت الصفحة الرئيسية لمدة 4 ساعات

1844
01:57:11,897 --> 01:57:13,295
ارسليها انت

1845
01:57:18,470 --> 01:57:20,630
عمتم مساء جميعا
أراكم غدا

1846
01:57:26,111 --> 01:57:27,134
ينزر

1847
01:57:27,212 --> 01:57:28,269
ينزر

