1
00:00:00,414 --> 00:00:03,679
وأنتما الاثنان كنتما ملتصقين طوال الوقت

2
00:00:03,750 --> 00:00:04,774
نعم

3
00:00:04,851 --> 00:00:06,751
استطعتم أن تقلبوا القارب وخسرنا نحن كل شئ

4
00:00:06,820 --> 00:00:07,878
كان علينا أن نمشي طوال الطريق للعوده

5
00:00:07,954 --> 00:00:09,046
نحن قلبنا القارب؟

6
00:00:09,122 --> 00:00:10,180
نعم فعلتم

7
00:00:10,891 --> 00:00:12,518
لقد كانت مغامرة

8
00:00:13,126 --> 00:00:14,753
ظللت تقول هذا حينها

9
00:00:15,295 --> 00:00:16,353
نبيذ أيرلندى

10
00:00:16,496 --> 00:00:17,588
ويسكي؟

11
00:00:18,999 --> 00:00:20,728
تحياتي

12
00:00:26,540 --> 00:00:28,064
.... إذا -
.... إذا -

13
00:00:29,943 --> 00:00:31,410
.... كنت أفكر -
.... كنت أريد -

14
00:00:31,478 --> 00:00:33,309
آسف -
أنت أولا -

15
00:00:35,382 --> 00:00:37,077
كنت أتسائل

16
00:00:39,853 --> 00:00:44,620
هل تعتقدى أن ستيفن يمكنه سحب 40 الف دولار بدون علمك؟

17
00:00:44,691 --> 00:00:45,817
ماذا؟

18
00:00:45,892 --> 00:00:47,086
إنها قصة ، ربما تكسر

19
00:00:47,160 --> 00:00:49,651
جوهر الاتهامات على ستيفن
التى تقول

20
00:00:49,730 --> 00:00:54,099
أنه يحتاج إلى كميات كبيرة من المال

21
00:00:54,167 --> 00:00:57,000
كنت أتسائل ، هل يستطيع فعل هذا؟

22
00:00:57,070 --> 00:00:58,298
قصة كهذه ممكن تكسر؟

23
00:00:58,372 --> 00:01:00,237
هل تعنى شيئا من أجلك؟

24
00:01:00,307 --> 00:01:02,138
بشكل غير مباشر -
مذا تفعل؟ -

25
00:01:02,209 --> 00:01:04,939
أنا أحاول مساعدة ستيفن
ايضا احاول حمايتك

26
00:01:05,479 --> 00:01:07,037
!! هراء

27
00:01:09,316 --> 00:01:11,307
أنت تفعل هكذا دائما

28
00:01:12,986 --> 00:01:16,183
أحيانا أشعر أننا اتفقنا جميعا على هذه الصفقة

29
00:01:16,256 --> 00:01:20,317
وهى تسير بشكل جيد لك انت وستيفن
ولكن ليس لى

30
00:01:20,394 --> 00:01:21,793
وبدلا منا
فقط لاتحاولون حلها

31
00:01:21,862 --> 00:01:26,060
ثم تسيرون كأن لم يحدث أى شئ

32
00:01:31,671 --> 00:01:32,933
حسنا

33
00:01:36,676 --> 00:01:38,507
حسنا ، لنبدأ من جديد

34
00:01:38,578 --> 00:01:39,977
أتيت هنا لأخبرك فقط
أننى أفكر

35
00:01:40,046 --> 00:01:41,377
فى إنهاء زوجى

36
00:01:41,448 --> 00:01:43,211
وانت تقول .. ماذا؟

37
00:01:44,084 --> 00:01:47,520
أقول انكى تأخرتى
لقد عبرتى هذه المرحلة

38
00:01:48,588 --> 00:01:50,317
انتى أخذتى قرارك

39
00:01:50,390 --> 00:01:51,823
لأنك لا تتحرك

40
00:01:51,892 --> 00:01:53,689
م .. ماذا تقصد؟

41
00:01:54,928 --> 00:01:57,658
ليس حينها ، ليس الآن
ليس فى الجامعة

42
00:01:59,232 --> 00:02:01,166
أنا أقول أنك تسأليننى

43
00:02:01,301 --> 00:02:03,235
عن شئ ليس حقيقيا

44
00:02:03,970 --> 00:02:05,961
هذا ما أريد قوله

45
00:02:08,308 --> 00:02:09,832
آنى

46
00:02:21,955 --> 00:02:24,480
لدينا اثنين من العقارات

47
00:02:24,558 --> 00:02:26,719
لدينا مكاننا فى فيرجينيا

48
00:02:26,860 --> 00:02:29,055
لدينا الشقة هنا

49
00:02:29,129 --> 00:02:30,494
أساسا نحن نصرف كل مامعنا دوريا

50
00:02:30,564 --> 00:02:34,398
لذا ، لايمكن لستيفن أن يسحب 40 الف دولار

51
00:02:34,468 --> 00:02:36,766
بدون علمي بهذا

52
00:02:39,072 --> 00:02:40,972
آنى -
أنا بخير -

53
00:02:43,844 --> 00:02:45,835
الآن انا مجرد مصدر

54
00:02:47,080 --> 00:02:49,173
لذا ، فقد زال الضغط

55
00:03:21,214 --> 00:03:23,614
مرحبا؟
من هذه الشقراء الجميلة ياكال؟

56
00:03:24,918 --> 00:03:26,078
من هذا؟

57
00:03:26,152 --> 00:03:27,585
الجانب الآخر من الشارع

58
00:03:42,536 --> 00:03:44,561
يعجبنى زوقك يارجل

59
00:03:45,872 --> 00:03:47,032
لدى شئ من أجلك

60
00:03:47,107 --> 00:03:49,007
ولم تستطع طرق جرس الباب

61
00:03:49,876 --> 00:03:51,707
احتياطات

62
00:03:51,778 --> 00:03:55,612
الرجل فى الصورة ، لقد سألت عنه
مؤكذ أنه خنزير

63
00:03:55,882 --> 00:03:59,283
أحد رفقائي يراه كثيرا فى عرض الأمن التجاري

64
00:03:59,352 --> 00:04:01,115
لم يعرف أسمه قط

65
00:04:01,187 --> 00:04:04,156
ولكنه عمل لرجل يدعى فريد سامر

66
00:04:04,224 --> 00:04:06,488
تركيب أجهزة الإنزار وشئ من هذا القبيل

67
00:04:07,260 --> 00:04:09,353
هذا عنوان فريد

68
00:04:09,829 --> 00:04:11,456
كريستال سيتي

69
00:04:15,902 --> 00:04:17,233
شكرا

70
00:05:46,359 --> 00:05:47,792
السيد سامر؟

71
00:05:57,404 --> 00:05:58,564
مرحبا

72
00:05:58,872 --> 00:06:00,772
من الذي تبحث عنه

73
00:06:01,875 --> 00:06:04,400
فريد ، فريد سامر
هل تعرفه؟

74
00:06:04,477 --> 00:06:05,466
فريد ليس هنا

75
00:06:05,545 --> 00:06:06,944
آه حسنا ،

76
00:06:07,213 --> 00:06:08,703
أنت تعيش هنا
أنت شريكه فى الغرفة

77
00:06:08,848 --> 00:06:10,338
آسف حسنا

78
00:06:11,051 --> 00:06:12,450
هل تعلم أين يمكن أن يكون

79
00:06:12,519 --> 00:06:14,077
انه فى الخارج
لقد أبحر بالقارب الاسبوع الماضي

80
00:06:14,154 --> 00:06:15,644
..... فى الخارج مثل

81
00:06:15,722 --> 00:06:17,280
انظر ، أنا لا اعلم أين يذهب فريد

82
00:06:17,357 --> 00:06:19,154
هو يبحر خارجا ثم يعود مرة أخري

83
00:06:19,225 --> 00:06:21,693
حسنا ، هل تخبره برساله؟

84
00:06:22,729 --> 00:06:24,356
ابتعد

85
00:06:25,398 --> 00:06:27,127
جيد ،  حسنا

86
00:06:42,182 --> 00:06:44,173
مرحبا جوي ؟
كال ماكفراى

87
00:06:44,284 --> 00:06:45,581
نعم ، نعم
اصمت !! اسمع ، اسمع

88
00:06:45,652 --> 00:06:48,143
أخبر بيل أن عليه إرسال بعض رجال الشرطة
..... إلى 556 فى

89
00:10:46,359 --> 00:10:47,986
إذا؟
ليس هناك اى إشارة للرجل

90
00:10:48,061 --> 00:10:49,858
هل لديك اسم؟

91
00:10:50,463 --> 00:10:52,954
ماذا عن الشقة؟
هل عثرت على شئ فيها؟

92
00:10:53,766 --> 00:10:55,131
لا شئ؟

93
00:10:55,201 --> 00:10:57,192
المكان ملك شخص اسمه فريد سامر

94
00:10:57,270 --> 00:11:00,603
باستثناء أن فريد توفي الشهر الماضي

95
00:11:00,673 --> 00:11:03,301
الجيران يقولون أن ابن أخيه يأتى إلى هنا من وقت لآخر

96
00:11:03,376 --> 00:11:05,571
حتى تنتهى إجراءات الميراث

97
00:11:05,645 --> 00:11:07,374
على الرغم من أن فريد
ليس لديه ابن أخ

98
00:11:07,447 --> 00:11:09,472
انتى سريعة البديهة

99
00:11:10,350 --> 00:11:13,114
كال أعتقد أننا اتفقنا

100
00:11:13,186 --> 00:11:14,949
المفترض أن تشاركنا المعلومات

101
00:11:15,021 --> 00:11:16,045
هل تذكر هذا؟

102
00:11:16,122 --> 00:11:20,582
دون ، انا ذهبت هناك لاتحدث إلى رجل يدعى
جون سامر ،حسنا

103
00:11:20,660 --> 00:11:22,184
الذي عرفت الآن أنه متوفى

104
00:11:22,261 --> 00:11:23,956
هل تعتقد أننى كنت سأذهب هناك

105
00:11:24,097 --> 00:11:25,826
إذا كنت أعرف أن هذا سيحدث؟

106
00:11:25,898 --> 00:11:27,331
فقط حدث لتواجدك هناك؟

107
00:11:27,400 --> 00:11:28,867
نعم

108
00:11:29,035 --> 00:11:30,593
الآن ، هل تمانع أن اعود لقصتى؟

109
00:11:30,670 --> 00:11:33,161
انها ليست قصة
انها قضية

110
00:11:33,239 --> 00:11:37,107
و ..وللعدل حتى تعرفوا
بنت اسمها ماندى بروكو

111
00:11:37,176 --> 00:11:39,974
عندها 16 عام ، مدمنة
جائت متوفيه الليلة

112
00:11:40,980 --> 00:11:42,777
احتمال أن تكون قتلت

113
00:11:44,050 --> 00:11:45,779
هل تبدو مألوفة؟

114
00:11:46,285 --> 00:11:47,547
لقد وجدت بصماتها على هذه

115
00:11:47,620 --> 00:11:50,020
الصور الرائعة التى اعطيتمونا اياها

116
00:11:54,827 --> 00:11:57,853
مرحبا ، أنا روندا سيلفر

117
00:11:59,565 --> 00:12:03,228
كما قلت من قبل ، هذا ماحدث

118
00:12:05,705 --> 00:12:07,570
أعلم أنك تعرضت لاطلاق النار ليلة أمس

119
00:12:07,640 --> 00:12:09,471
وأعلم أنك يجب عليك أن تجهز لنفسك كوب من الكاكاو

120
00:12:09,542 --> 00:12:11,840
ولكنى فقط غاضبة جدا

121
00:12:11,911 --> 00:12:15,574
يعنى هذا القرار ، والذى افترضه
ان هذه ليست أنباء

122
00:12:16,449 --> 00:12:18,508
نحن .. نحن لم نفعل
..... كنا قلقون من

123
00:12:18,584 --> 00:12:21,178
كان هذا طلبى ياكام
حسنا؟

124
00:12:21,254 --> 00:12:23,381
أنا لم ولست أصدقها؟

125
00:12:23,456 --> 00:12:25,686
انها ليست ذات مصداقية

126
00:12:25,892 --> 00:12:27,519
انها فقط تحاول أن تبيع لنا إثارتها

127
00:12:27,593 --> 00:12:29,493
سجل القصص والصور لصديقتها سونيا بيكر

128
00:12:29,896 --> 00:12:31,022
صديقتها الميته

129
00:12:31,097 --> 00:12:33,565
نعم ، حسنا ، لماذا بحق الجحيم لم نستطع أن نطبع هذا

130
00:12:33,633 --> 00:12:36,466
نادلة تأتى لتطالب بفضيحة جنسية

131
00:12:36,536 --> 00:12:38,026
عظيم ، انها قصة ذات أفضل تصنيف

132
00:12:38,171 --> 00:12:39,661
ثم يرفض ذلك ، ثمة قصة أخري

133
00:12:39,739 --> 00:12:42,299
ثم يأتى شخص آخر يحطم الأولى ويأتى بقصة أخري

134
00:12:42,375 --> 00:12:44,036
فى هذه الأثناء ، الناس تقرأ هذا

135
00:12:44,110 --> 00:12:46,908
ولكنهم يقرأون صحفنا نحن
لأننا نحن أول من فعلها

136
00:12:46,979 --> 00:12:48,003
باستثناء أننا لم نفعل، هل فعلنا؟

137
00:12:48,081 --> 00:12:51,141
لا ، لا ، لا لأن أحد الاغبياء قرر أن هذه القصة أقل منا

138
00:12:51,217 --> 00:12:53,549
انظري إليها ، هيا
انظري إليها

139
00:12:53,686 --> 00:12:56,052
انها شئ جانبي
انها حملة تشويه

140
00:12:56,122 --> 00:12:57,714
انها بالضبط ماتفعله هذه الشركات

141
00:12:57,857 --> 00:12:59,484
لتدمير الناس الذين يعترضون طريقهم

142
00:12:59,559 --> 00:13:03,325
القصة الصادقة هنا
القصة الحقيقية هنا ، بوينت كورب

143
00:13:04,130 --> 00:13:08,430
القصة الحقيقة فى هبوط هذه الصحيفة

144
00:13:09,902 --> 00:13:11,233
ياللمسيح

145
00:13:16,075 --> 00:13:18,475
لدينا إدارة جديدة هنا ياكال

146
00:13:18,544 --> 00:13:21,945
وهم مهتمون بالمبيعات وليست التقديرات

147
00:13:22,014 --> 00:13:24,505
وكيف ... وكيف سأخبرهم اننا الآن خلف هذه القصة

148
00:13:24,584 --> 00:13:26,711
بعد أن كنا رقم 1 فيها

149
00:13:28,454 --> 00:13:31,651
حسنا ، سوف نبدا بما معنا اليوم

150
00:13:31,724 --> 00:13:33,385
لا !!، لا

151
00:13:35,294 --> 00:13:36,886
لا يمكنك فعل هذا -
لم لا؟ -

152
00:13:36,963 --> 00:13:38,521
لدينا ماهو أكثر من البدا الآن

153
00:13:38,598 --> 00:13:41,158
إذا بدأنا الآن لن نستطيع التعامل مع الحياة البريه لنكمل قصتنا

154
00:13:41,234 --> 00:13:42,758
ولا نملك بقية القصة

155
00:13:42,835 --> 00:13:46,271
أنا لا أبالى بباقى القصة

156
00:13:47,173 --> 00:13:51,269
سوف ننشر الليلة

157
00:13:51,344 --> 00:13:53,335
لديكم 8 ساعات

158
00:13:55,882 --> 00:13:57,543
تبدو متعبا ، هل تريد بعذ القهوة؟

159
00:13:57,683 --> 00:13:59,378
نعم ، هذا لطيف

160
00:14:01,821 --> 00:14:04,255
هل تنتظرونى لثانية واحدة؟

161
00:14:04,624 --> 00:14:06,922
جورج ، كلمة معك ، دقيقة من فضلك

162
00:14:06,993 --> 00:14:08,824
طبعا ياستيف -
شكرا -

163
00:14:09,595 --> 00:14:11,358
اسمع ، اريدك فقط أن تعرف

164
00:14:11,430 --> 00:14:12,761
كلامى فى الجلسة فى الجلسة السابقة

165
00:14:12,832 --> 00:14:17,565
لا يعنى باى شكل من الأشكال عدم احترام لكم

166
00:14:18,104 --> 00:14:22,165
أو عدم امتنان للدعم الذى قدمتوه لى

167
00:14:22,241 --> 00:14:23,401
لا ، لا ، إطلاقا

168
00:14:23,476 --> 00:14:24,966
كان أداء غاية فى الروعة

169
00:14:25,411 --> 00:14:27,402
لديك مشاعرك ، وأنا اتفهم هذا

170
00:14:27,480 --> 00:14:30,472
حسنا
من الجيد معرفة هذا التقدير

171
00:14:30,550 --> 00:14:33,246
لديك جياد للعرض
ولديك جياد للعمل

172
00:14:33,319 --> 00:14:36,447
وأنا متأكد أننا سنجد طريقة لنمضي بها

173
00:14:44,430 --> 00:14:46,022
ليس هناك طريقة

174
00:14:46,165 --> 00:14:47,792
لا توجد طريقة
لا نستطيع أن نجد هذه النهاية

175
00:14:47,867 --> 00:14:50,836
نعم نستطيع
حسنا ، هيا يارجال ، لقد تم القبض على خصياتنا

176
00:14:50,937 --> 00:14:52,905
ماذا لديكم؟
حسنا ، الرجل الذي قلت لنا أن نتحقق عنه

177
00:14:52,972 --> 00:14:55,133
دومينيك فوى
انه منجم ذهب

178
00:14:55,208 --> 00:14:56,232
دومينيك؟ -
فوى -

179
00:14:56,309 --> 00:14:59,039
جيد
هذا الرجل الذي أسمع أسمه كثيرا

180
00:14:59,145 --> 00:15:02,273
صديق لسونيا فى كل الصور التى كانت تبكى فيها

181
00:15:02,381 --> 00:15:05,873
وله أيضا صور على هاتف سونيا -
مممم -

182
00:15:05,952 --> 00:15:06,976
حسنا ، هل هذا عيد الهالويين

183
00:15:07,053 --> 00:15:08,748
أم أنه نوع من الجنون -
الجنون -

184
00:15:08,821 --> 00:15:10,118
يدير مشروع عن صناعة علاقات عامة

185
00:15:10,256 --> 00:15:11,553
حفنه من عملاء الشركات

186
00:15:11,624 --> 00:15:12,921
يحب أن يحتفل فى العطلة الاسبوعية

187
00:15:13,192 --> 00:15:14,955
حفلات خاصة

188
00:15:15,027 --> 00:15:16,722
أخبره الجزء الجيد -
نعم -

189
00:15:16,796 --> 00:15:18,229
معظم أعماله فى ديلى جريل

190
00:15:18,364 --> 00:15:19,797
ولكن خمن أين سجل مكتبه

191
00:15:19,865 --> 00:15:21,457
أين؟ -
خمن -

192
00:15:21,534 --> 00:15:22,523
أين؟

193
00:15:22,668 --> 00:15:23,692
فى ووترجيت

194
00:15:24,337 --> 00:15:26,862
أوه -
ليس هذا فقط ، مكتب 413

195
00:15:26,939 --> 00:15:30,500
نفس مكتب وسام مبادرة الحرية
.... الذي يعنى

196
00:15:30,576 --> 00:15:33,204
فريق الضغط التابع لبوينت كورب

197
00:15:40,653 --> 00:15:42,052
لنبدأ فى تصويره

198
00:15:42,121 --> 00:15:43,611
تريد منى أن اتصل ب رودنى وأبدأ فى تحضير الأجهزة

199
00:15:43,689 --> 00:15:44,883
نعم ، فى نفس المكان

200
00:15:44,957 --> 00:15:46,686
ماذا ... أنا آسفة

201
00:15:46,826 --> 00:15:48,589
تريد أن تصوره؟

202
00:15:48,661 --> 00:15:49,821
نعم

203
00:15:50,830 --> 00:15:52,821
من نحن ، شرطيين الآن؟

204
00:15:53,499 --> 00:15:54,966
هذا غير قانون كليا

205
00:15:55,034 --> 00:15:58,765
اذا استطاع دومينيك فوى ان يربط بين سونيا بيكر وبوينت كروب

206
00:15:58,838 --> 00:16:00,100
سيكون تحت تأثير ضغط كبير

207
00:16:00,172 --> 00:16:02,163
ليخبرنا عن أى شئ ، أليس كذلك؟

208
00:16:02,241 --> 00:16:04,106
إذا نصوره ، ليكون هذا تأمين لنا

209
00:16:04,176 --> 00:16:06,337
ولماذا تعتقد أنه سيتكلم؟

210
00:16:06,412 --> 00:16:08,209
لأنه خائف

211
00:16:08,281 --> 00:16:09,839
وكيف تعرف؟

212
00:16:09,982 --> 00:16:11,574
لأننى سأخيفه؟

213
00:16:44,784 --> 00:16:47,617
مرحبا ، هل هذه الكاديلاك خاصتك هناك

214
00:16:49,588 --> 00:16:50,987
نعم

215
00:16:51,057 --> 00:16:55,323
فى 8 -إكس إل آر 320 حصان مكيفه
بها نظام مراقبة الرحلات البحرية وشاشة عرض رائعة؟

216
00:16:55,394 --> 00:16:57,794
إنها إحدى أروع السيارات وأكثرها تشويقا

217
00:16:57,863 --> 00:16:59,353
نعم ، أنا اعرف هذا

218
00:17:00,733 --> 00:17:04,294
ماذا لديك فى جاى راج

219
00:17:05,137 --> 00:17:08,197
معذرة؟ -
جاى راج  ... الجراج؟

220
00:17:08,341 --> 00:17:09,831
نعم -
هل تقود نفس الشئ؟ -

221
00:17:09,909 --> 00:17:14,039
لا ، أنا عندى ساب موديل  1990 -
أوه -

222
00:17:14,113 --> 00:17:17,981
نعم ، حصلت على مقاعد من القطيفة
باب الركاب متعطل

223
00:17:18,050 --> 00:17:20,211
لكنها تأخذنى من ألف إلى باء

224
00:17:20,286 --> 00:17:21,810
آسف لسماع هذا

225
00:17:21,887 --> 00:17:24,788
إذا استطعت فقط الحصول على وظيفة فى العلاقات العامة؟

226
00:17:28,494 --> 00:17:30,086
من أنت بحق الجحيم؟

227
00:17:30,162 --> 00:17:32,096
هل تقرأ الصحف يادومينيك؟

228
00:17:32,531 --> 00:17:33,964
أحيانا -
حسنا -

229
00:17:34,033 --> 00:17:36,024
حصلت لك على شئ لتديره ، حسنا

230
00:17:36,102 --> 00:17:38,434
لم انتهى منه ولكنى مازلت أعمل فيه

231
00:17:38,571 --> 00:17:40,937
لنرى كيف تشعر بخصوص هذا

232
00:17:41,540 --> 00:17:44,168
دومينيك فوى ، رجل العلاقات العامة رقم 1

233
00:17:44,243 --> 00:17:47,144
والمعروف بعلاقته الوثيقة بشركة بوينت كورب

234
00:17:47,213 --> 00:17:48,840
وجد أمس مايربطه بحادث وفاة

235
00:17:48,981 --> 00:17:50,642
سونيا بيكر الموظفة فى كابيتول هيل

236
00:17:50,716 --> 00:17:52,980
هيا ، هل أنت صحفى؟

237
00:17:53,052 --> 00:17:55,680
هذا ليس لطيفا ، ليس لطيفا اطلاقا

238
00:17:55,821 --> 00:17:57,550
هذا غير مهنى بالمرة
..... أنا فقط أجلس هنا

239
00:17:57,623 --> 00:17:58,920
كال ماكفراى من الجلوب

240
00:17:59,058 --> 00:18:00,389
تهانينا ، احتفظ بها

241
00:18:00,459 --> 00:18:02,620
سوف يتم نشرها غدا إلا إذا

242
00:18:02,695 --> 00:18:04,026
أخبرتنى ما أريد معرفته اليوم

243
00:18:04,096 --> 00:18:05,893
لا أعتقد هذا -
لدى سيارة تنتظر فى الخلف -

244
00:18:05,965 --> 00:18:08,092
..... وعندى مكان آمن جدا حيث يستطيع كلانا الكلام

245
00:18:08,167 --> 00:18:11,603
مهلا ، مهلا يا ساب
انا لا أعرف أى شئ عن أى شئ، حسنا؟

246
00:18:11,670 --> 00:18:13,729
أنا رجل علاقات عامه ، فهمت؟

247
00:18:13,806 --> 00:18:15,603
كما تريد فلديك خيارين

248
00:18:15,674 --> 00:18:17,642
هذا المقال سيتم نشره يادومينيك

249
00:18:17,943 --> 00:18:21,071
سواء بدون إسمك أو باسمك

250
00:18:21,147 --> 00:18:23,638
وربما صورة من موقعك

251
00:18:23,716 --> 00:18:27,243
والآن ، من يعرف الذى سيغضب ولأى درجة؟

252
00:18:27,319 --> 00:18:29,651
أنا أحاول أن اكون صديقك يادومينيك

253
00:18:29,722 --> 00:18:33,488
أكره أن أراك تنتهى تحت القطار مثل سونيا بيكر

254
00:18:34,660 --> 00:18:37,128
انت وعدتنى أنك لن تستخدم اسمى أبدا

255
00:18:37,196 --> 00:18:38,458
نعم فعلت

256
00:18:38,531 --> 00:18:40,328
هذا المكان لطيف أو كلاسيكي؟

257
00:18:40,466 --> 00:18:42,263
هل سأكون مرتاحا؟

258
00:19:01,487 --> 00:19:03,250
مانوع هذه القذارة؟

259
00:19:03,389 --> 00:19:05,186
أين أحضرتنى؟

260
00:19:05,257 --> 00:19:06,781
لا يوجد خمر فى الثلاجة

261
00:19:06,859 --> 00:19:09,123
لا توجد إشارة فى التليفزيون

262
00:19:09,361 --> 00:19:10,658
مانوعية هذا النزل

263
00:19:10,729 --> 00:19:12,560
يبدو أنه بيت مشبوه أليس كذلك؟

264
00:19:12,631 --> 00:19:14,462
لن يجدك أحد هنا يادومينيك

265
00:19:14,533 --> 00:19:16,160
كيف تحصل على بيرة هنا؟
انتى ياحلوة

266
00:19:16,235 --> 00:19:18,567
هل تحضري أى شئ مثلج للعم فوى؟

267
00:19:19,205 --> 00:19:20,433
سوف أزيد أجرك
ياللمسيح

268
00:19:20,539 --> 00:19:22,632
حسنا ، لنبدأ من البداية

269
00:19:22,775 --> 00:19:24,868
أين قابلت سونيا بيكر

270
00:19:26,045 --> 00:19:27,569
لم لا نبدأ بقليل من التعويض؟

271
00:19:27,646 --> 00:19:30,979
هذا الشخص ذة الوجه المتحجر يريد بيره

272
00:19:31,050 --> 00:19:33,018
هل يمكن أن آخذ واحدة -
نعم -

273
00:19:33,085 --> 00:19:34,848
ماذا يتعاطى بالظبط؟

274
00:19:34,920 --> 00:19:38,117
يارجل ، مهدئات
هذا الرجل يفقد نفسه

275
00:19:38,724 --> 00:19:41,784
لماذا؟ لماذا؟
أنا أساعدك

276
00:19:41,861 --> 00:19:44,227
أنا أفقد عملى
...أنا

277
00:19:44,296 --> 00:19:46,321
هذا السرير مقرف

278
00:19:46,465 --> 00:19:48,524
عوضنى ، حسنا؟

279
00:19:48,601 --> 00:19:52,503
إذن أنت تريد أن ندفع لك
لتساعد على الكشف عن مقتل سونيا؟

280
00:19:52,571 --> 00:19:54,471
وفر كلامك ، حسنا
أنا من العلاقات العامة

281
00:19:54,540 --> 00:19:55,871
أعرف قليلا عن صياغة الأسئلة

282
00:19:55,941 --> 00:19:57,408
لماذا لا تحاول هذه الصياغة؟

283
00:19:57,476 --> 00:20:00,502
أريد أن يدفع لى
لمساعدتك فى الحصول على صفقة كتاب

284
00:20:00,579 --> 00:20:02,046
لا أحد هنا من أجل كتاب

285
00:20:02,114 --> 00:20:03,513
حقا؟
الكل يريد صفقة كتاب

286
00:20:03,582 --> 00:20:05,846
وأنا أريد حصتى ، حسنا؟
هذا عادل جدا

287
00:20:05,918 --> 00:20:07,510
متى قابلت سونيا؟

288
00:20:07,653 --> 00:20:09,245
تعويض
تعويض

289
00:20:09,321 --> 00:20:10,754
جئنا هنا للحديث يادومينيك

290
00:20:10,823 --> 00:20:13,849
هل تعلم الفار ، انا الشخص الموهوب
ولا أحب النصب

291
00:20:13,926 --> 00:20:16,292
لم لا تغير اسلوبك، حسنا؟

292
00:20:16,362 --> 00:20:17,556
انها غرفة لغير المدخنين

293
00:20:17,696 --> 00:20:18,890
هذا لك أنت فقط

294
00:20:19,798 --> 00:20:21,663
انه رجل ناضج -
أحب هذا الرجل -

295
00:20:21,734 --> 00:20:23,429
أريد أن أتصل بمحامي

296
00:20:23,569 --> 00:20:25,298
اعتقد أنك يجب أن تفكر بنظرة بعيدة قليلا

297
00:20:25,371 --> 00:20:27,396
هل يمكننا أن نحصل على إشارة فى جحر الفئران هذا؟

298
00:20:27,540 --> 00:20:29,974
لم لا تفكر أنت بنظرة بعيدة قليلا

299
00:20:30,242 --> 00:20:32,733
دومينيك ، سأوضح لك هذا لمرة أخري

300
00:20:32,811 --> 00:20:34,073
لأننى أعتقد أنك لا تفهم

301
00:20:34,146 --> 00:20:35,738
لذا سأوضحها لك مرة أخيرة -
حسنا ؟ استرخى -

302
00:20:35,814 --> 00:20:38,214
سأوضح لك ببساطة ولطف

303
00:20:38,284 --> 00:20:41,549
الجريدة يمكنها أن تنشر هذا الكلام باى طريقة

304
00:20:41,620 --> 00:20:44,748
ويمكنهم أن يجعلوك مصدرهم المؤكد الوحيد

305
00:20:44,823 --> 00:20:46,120
كيف تعتقد أن يكون تثير هذا

306
00:20:46,191 --> 00:20:47,715
مع اصدقاءك فى بوينت كورب؟
ليس جيد بالمرة -

307
00:20:47,793 --> 00:20:48,885
وأى شخص آخر أنت على اتصال به؟

308
00:20:48,961 --> 00:20:51,259
لا تفعل هذا
من فضلك لا تفعل هذا

309
00:20:57,269 --> 00:21:01,433
كلما زاد كلامك
كلما زاد ماتعطينا اياه

310
00:21:02,942 --> 00:21:04,603
كلما زادت حمايتنا لك

311
00:21:04,743 --> 00:21:06,438
هذه هى طريقة عملنا

312
00:21:08,414 --> 00:21:11,349
والتعويض الخاص بك
هو عدم ذكر اسمك

313
00:21:11,984 --> 00:21:14,851
وهذا هو كل ماتحصل عليه منا

314
00:21:21,493 --> 00:21:23,393
حسنا؟ -
نعم -

315
00:21:24,196 --> 00:21:25,686
جيد

316
00:21:25,764 --> 00:21:26,890
حسنا ، كيف الحال هنا؟

317
00:21:26,966 --> 00:21:28,934
نحن على استعداد هنا

318
00:21:29,335 --> 00:21:30,893
هيا نبدأ -
عظيم ، جيد

319
00:21:30,970 --> 00:21:31,959
هيا

320
00:21:32,037 --> 00:21:33,504
لن أفعلها
لن أفتح الباب للكلام

321
00:21:33,572 --> 00:21:34,800
وسأتركك أنت تقولها

322
00:21:34,873 --> 00:21:36,067
يجب أن تكلمها

323
00:21:36,141 --> 00:21:37,540
كال يطلب منا أن ندفع فى الوقت المحدد

324
00:21:37,610 --> 00:21:38,941
نحن حقا لا نستطيع أن نظل نفعل هذا

325
00:21:39,011 --> 00:21:40,273
أين هم بحق الجحيم؟

326
00:21:40,346 --> 00:21:42,177
تتحدثين كمان لو أنى يجب أن أعرف

327
00:21:42,247 --> 00:21:43,441
نعم ، فانت تحدثت معه لتوك

328
00:21:43,515 --> 00:21:45,142
نعم ، ولكن لم يخبرنى أين هو

329
00:21:45,217 --> 00:21:46,377
انها 20 الف دولار فى الساعة

330
00:21:46,452 --> 00:21:47,885
نعم ..... حسنا

331
00:21:47,953 --> 00:21:49,420
انصرفوا

332
00:21:55,761 --> 00:21:56,750
اللعنه

333
00:21:59,999 --> 00:22:04,561
كان هذا الرجل الذى عرفته من النوادى، حسنا

334
00:22:04,637 --> 00:22:06,901
وكان يعمل فى شركة علاقات عامة كبيرة جدا

335
00:22:06,972 --> 00:22:08,940
الأسم؟
لن اعطيك اسم هذا الرجل فهو صديق

336
00:22:09,008 --> 00:22:11,533
إنه صديق ، حسنا
..... كان لديه هذه ال

337
00:22:11,677 --> 00:22:13,008
..... كان لديه هذه ال

338
00:22:13,078 --> 00:22:14,375
الشركة التى كان يعمل فيها كان لديهم عميل

339
00:22:14,446 --> 00:22:16,641
عميل خاص جدا -
الاسم؟ -

340
00:22:17,216 --> 00:22:19,684
سأعطيك هذا الاسم
بوينت كورب

341
00:22:19,752 --> 00:22:21,913
ويريدون موظف خاص

342
00:22:22,988 --> 00:22:24,751
يريدون فتاه

343
00:22:26,191 --> 00:22:28,455
أنا فكرت فى سونيا

344
00:22:32,498 --> 00:22:33,931
هل فهمت هذا؟

345
00:22:36,368 --> 00:22:39,633
أنا آسفه، هل تعنى أن سونيا
كانت تعمل لدى بوينت كورب

346
00:22:39,772 --> 00:22:41,603
انها كالمصيدة

347
00:22:41,740 --> 00:22:43,571
لا تتركها لصحيفة أخري

348
00:22:43,642 --> 00:22:44,666
نعم ، هذا ما أقوله

349
00:22:44,743 --> 00:22:46,574
ارفع الصوت ، ارفع الصوت

350
00:22:46,812 --> 00:22:48,541
كانت مطابقة تماما

351
00:22:48,614 --> 00:22:50,605
كانت ذكية -
وكانت مدينه -

352
00:22:50,683 --> 00:22:51,843
ونعم ، كانت غارقة فى الديون

353
00:22:51,917 --> 00:22:54,852
لقد دفعوا لها 26 الف فى الشهر

354
00:22:54,920 --> 00:22:56,251
أكثر بكثير مما أعطوه لى

355
00:22:56,321 --> 00:22:57,379
كانوا يدفعون لى 20 الف -
انه مبلغ كبير -

356
00:22:57,456 --> 00:22:58,855
هل اخبروك ماذا كانت الوظيفة؟

357
00:22:58,924 --> 00:23:00,789
لا لم يفعلوا
ولكنها أخبرتنى عن طبيعة العمل

358
00:23:00,859 --> 00:23:01,951
واخبرتنى عن كولنز

359
00:23:02,027 --> 00:23:03,426
أخبرتنى أنها تتجسس عليه

360
00:23:03,896 --> 00:23:06,694
وهل أرادوا من سونيا أن تعاشر كولنز؟

361
00:23:06,765 --> 00:23:09,029
لا ، فعلت هذا من نفسها

362
00:23:09,168 --> 00:23:11,466
وضيعت كل شئ ، ألم تفعل؟

363
00:23:11,937 --> 00:23:14,030
كيف أدخلوها إلى طاقم عمل كولنز؟

364
00:23:14,106 --> 00:23:15,937
هذا ما لن أخبرك إياه
يمكنك ان تنساه

365
00:23:16,008 --> 00:23:19,273
يمكنك أن تخطف وتعذب شخص آخر لتعرف هذا

366
00:23:19,344 --> 00:23:20,470
لدينا صقفة -
نعم -

367
00:23:20,546 --> 00:23:22,537
أنا قمت بعملي -
لا أحد هنا ليكشفك -

368
00:23:22,614 --> 00:23:26,277
لكننا نريد أن نعرف من الذي كان
يعمل على هذا فى كابيتول هيل

369
00:23:26,351 --> 00:23:27,579
مممممممممم

370
00:23:28,420 --> 00:23:31,787
فى كابيتول هيل
وجدوا شخص ليقوم بهذا

371
00:23:31,857 --> 00:23:33,188
اسم؟ -
لا -

372
00:23:33,559 --> 00:23:35,151
من هو ؟ -
دعها؟ -

373
00:23:35,227 --> 00:23:36,421
من هو -
هيا -

374
00:23:36,495 --> 00:23:37,655
ماذا، هل أنت لا تسمعنى؟

375
00:23:37,730 --> 00:23:39,960
انسي هذا
سأكون خائفا أن أشغل

376
00:23:40,032 --> 00:23:42,500
سيارتى الكاديلاك الرائعة كل صباح

377
00:23:43,802 --> 00:23:45,394
أقصد ، اننى إذا كنت اقود

378
00:23:45,471 --> 00:23:46,995
هذه السيارة الساب خاصتك

379
00:23:47,072 --> 00:23:49,597
ربما أفجرها بنفسي وأنا داخلها

380
00:23:50,609 --> 00:23:54,045
هل رأيك هذا الشئ؟
انه كمقص لتهذيب الحشائش

381
00:23:54,113 --> 00:23:56,411
سأذهب لأحضر بيرة أخرى

382
00:23:57,116 --> 00:23:58,378
انتى

383
00:23:59,118 --> 00:24:00,142
... يا

384
00:24:00,219 --> 00:24:02,710
هل تنامين مع هذا الرجل

385
00:24:04,389 --> 00:24:05,947
أعنى ، ماذا تفعلين هنا

386
00:24:06,091 --> 00:24:08,150
هل تنامين معه؟ مممم؟

387
00:24:08,227 --> 00:24:10,718
أم لديكى رجل آخر؟
ليدكى رجل آخر ، أليس كذلك؟

388
00:24:11,530 --> 00:24:12,895
دونا؟

389
00:24:13,398 --> 00:24:14,956
ديلا
ديلا

390
00:24:15,868 --> 00:24:19,269
أنا لدى رجل
ولدى امرأة أيضا

391
00:24:19,705 --> 00:24:21,434
أنا لا أحب ان أترك احدا بالخارج

392
00:24:21,507 --> 00:24:23,600
مرحيا ستيفن
كيف وجدت سونيا؟

393
00:24:24,243 --> 00:24:25,471
ماذا؟

394
00:24:25,544 --> 00:24:26,738
كيف جائت لتعمل فى مكتبك؟

395
00:24:26,812 --> 00:24:28,404
.... هل كان شخص ما
هل رشحها لك احد؟

396
00:24:28,480 --> 00:24:29,879
عن ماذا تتكلم؟

397
00:24:30,015 --> 00:24:31,448
اعتقد أنك تم خداعك

398
00:24:31,517 --> 00:24:32,506
حقا؟

399
00:24:32,584 --> 00:24:34,176
من أعطاك اسمها؟

400
00:24:34,386 --> 00:24:36,183
لم كل هذا؟
لا تتحاذق فى هذا ياستيفن

401
00:24:36,255 --> 00:24:37,722
حسنا، سؤالين

402
00:24:37,790 --> 00:24:39,280
كيف جائت لتعمل فى مكتبك بحق الجحيم؟

403
00:24:39,358 --> 00:24:42,191
واسم الشخص الذى رشحها للعمل فى مكتبك؟

404
00:24:45,030 --> 00:24:48,966
فيرجس ، جورج فيرجس

405
00:24:49,802 --> 00:24:52,566
قال انها كانت ابنه صديق قديم للعائلة

406
00:24:56,074 --> 00:24:57,302
دوج سبوندر
حفلة البكالوريوس

407
00:24:57,376 --> 00:24:59,867
تذكر هذا الفندق فى أمريكانا؟

408
00:24:59,945 --> 00:25:01,139
نعم

409
00:25:01,213 --> 00:25:05,707
تعال هنا الآن ، وحدك
غرفة رقم 408

410
00:25:09,688 --> 00:25:11,019
سأقابلكم فى المكتب

411
00:25:11,089 --> 00:25:12,386
ستيفن ، نحن فعلا فى وقت متأخر

412
00:25:12,457 --> 00:25:13,515
سوف أتصل

413
00:25:13,592 --> 00:25:15,287
ستيفن ، نحن فعلا متأخرون

414
00:25:15,360 --> 00:25:16,384
سوف أتصل -
حسنا -

415
00:25:26,471 --> 00:25:27,495
لا تفحص بريدك الصوتى

416
00:25:27,573 --> 00:25:30,974
كامرون هائجة جدا من الموعد النهائي

417
00:25:31,043 --> 00:25:32,408
إذا هل جهزتها كما طلبت؟

418
00:25:32,477 --> 00:25:33,808
بما يكفى

419
00:25:33,879 --> 00:25:37,212
حسنا يارفاق ، سأطلب منكم أن تخلوا الغرفة

420
00:25:37,382 --> 00:25:39,145
هذا يعنى أنتى أيضا -
ماذا؟ -

421
00:25:42,154 --> 00:25:43,951
ستيفن كولنز قادم إلى هنا قريبا

422
00:25:44,022 --> 00:25:45,580
سيكون مريحا أكثر له

423
00:25:45,724 --> 00:25:47,282
إذا لم تكوني هنا ، حسنا؟

424
00:25:48,360 --> 00:25:49,452
أخبرنى أنك تمزح

425
00:25:51,763 --> 00:25:54,425
منذ متى كان موضوع التحقيق

426
00:25:54,499 --> 00:25:56,990
يحصل على سرية فى المقابلات؟

427
00:25:57,069 --> 00:25:58,434
هذا جنون

428
00:25:58,503 --> 00:26:00,494
أنت تلوث القصة

429
00:26:00,739 --> 00:26:02,001
انها ظروف خاصة

430
00:26:02,074 --> 00:26:03,666
ماذا؟ ماذا؟

431
00:26:04,443 --> 00:26:06,741
هل هذا بسبب أنه عضو كونجرس؟
أم لأنه صديقك؟

432
00:26:06,812 --> 00:26:08,871
أو لأنك مولع بزوجته؟

433
00:26:08,947 --> 00:26:10,710
هل تعطيني فكرة هنا؟

434
00:26:11,950 --> 00:26:13,008
كل ماقلتيه

435
00:26:13,085 --> 00:26:14,575
آه يا إلاهى
انت منافق كبير

436
00:26:15,254 --> 00:26:18,155
انها قصتى أيضا
وأنت على وشك قتلها للأبد

437
00:26:18,223 --> 00:26:19,884
بتركه يأتى إلى هنا

438
00:26:22,761 --> 00:26:24,729
سوف أدخله

439
00:26:24,863 --> 00:26:26,854
سوف يجلس هنا وأريه هذا

440
00:26:27,065 --> 00:26:28,692
ثم أسجل له

441
00:26:28,767 --> 00:26:30,894
ونحن لديك القصة كامله

442
00:26:36,375 --> 00:26:37,501
مرحبا

443
00:26:38,343 --> 00:26:39,970
ستيفن كولنز
ديلا فراى

444
00:26:40,712 --> 00:26:42,339
عضو الكونجرس

445
00:26:43,248 --> 00:26:44,681
هل تعرف هذا الشخص؟

446
00:26:45,250 --> 00:26:46,274
لا

447
00:26:46,351 --> 00:26:48,649
لا تعرفه
لا تتعرف عليه إطلاقا؟

448
00:26:49,388 --> 00:26:51,686
لا أعلم ، هل هذا هنا؟

449
00:26:51,757 --> 00:26:54,851
لا ، لا ، انه فى الغرفة الأخري
ربما يكون نائما الآن

450
00:26:55,394 --> 00:26:57,055
اجلس

451
00:26:57,896 --> 00:26:59,557
حسنا

452
00:27:02,501 --> 00:27:05,595
بوينت كورب أرادت أن تضع شخصا داخل فريق عملك

453
00:27:06,772 --> 00:27:09,707
هذا الرجل ، دومينيك فوى
صديق سونيا

454
00:27:10,208 --> 00:27:13,336
هو يأخذ أجره
جورج فيرجس يفعل الباقى

455
00:27:14,046 --> 00:27:15,172
لا ، هذا غير ممكن

456
00:27:15,247 --> 00:27:18,648
لقد دفعوا ديونها
دفعوا لها راتبا شهريا حتى ترسل التقارير

457
00:27:18,784 --> 00:27:21,014
كل حركة صغيرة كنت تقوم بها

458
00:27:21,219 --> 00:27:24,814
وعندما أرادت أن تتوقف ، قتلوها من أجل هذا

459
00:27:26,591 --> 00:27:28,388
كيف تعرف هذا؟

460
00:27:31,697 --> 00:27:34,165
ثم تلقيت مكالمة تقول
على أن انزل إلى الشارع

461
00:27:34,232 --> 00:27:36,462
يجب على شراء بعض المجلات
ثم ملاقاة شخص ما

462
00:27:36,568 --> 00:27:37,796
هذا الرجل كما تعرفون

463
00:27:37,869 --> 00:27:39,769
كان من بعض المتشددين
ذو رقبه عريضة

464
00:27:39,905 --> 00:27:41,839
يبدو كفتى البحرية
هل تعلمون؟

465
00:27:41,940 --> 00:27:44,602
يظهر دائما امامى
يصرخ فى وجهى

466
00:27:44,676 --> 00:27:46,234
.... لأنه غاضب و

467
00:27:46,378 --> 00:27:48,243
متى كان هذا -
منذ حوالى شهر -

468
00:27:48,313 --> 00:27:50,076
انت تعلم ، كان غاضبا جدا لأن

469
00:27:50,215 --> 00:27:52,012
سونيا لم تعد تعطيه أى معلومات

470
00:27:52,084 --> 00:27:53,278
وماذا كان يريد منك أن تفعل حيال هذا؟

471
00:27:53,352 --> 00:27:56,549
كان يريد منى تصليح هذا
كأننى أحد مصففى الشعر

472
00:27:56,621 --> 00:27:57,645
وهل فعلت أنت؟

473
00:27:57,789 --> 00:27:58,847
حاولت

474
00:28:00,225 --> 00:28:02,159
حاولت واتصلت بها
ولكنها لم ترد على مكالماتى

475
00:28:02,227 --> 00:28:04,286
ذهبت عندها
حاولت ان اكلمها

476
00:28:04,529 --> 00:28:05,996
كانت تبكى

477
00:28:06,098 --> 00:28:08,362
لماذا كانت تبكى -
هل كانت خائفة أن أحدهم يلاحقها؟

478
00:28:08,433 --> 00:28:12,460
لا ، كانت تبكى بسبب كولنز
لقد كانت تحبه

479
00:28:12,804 --> 00:28:15,238
وأيضا كانت حبلي

480
00:28:19,678 --> 00:28:21,509
ولم تقل له

481
00:28:23,882 --> 00:28:25,975
لم تقل له وكانت تعرف

482
00:28:26,051 --> 00:28:28,884
كانت تعرف أنه سوف يعرف مافعلت

483
00:28:28,954 --> 00:28:30,319
وعندها لن يريدها

484
00:28:30,389 --> 00:28:32,289
ولن يريد طفلها

485
00:28:32,357 --> 00:28:35,053
لقد كانت محطمة بسبب هذا لدرجة أنها أحرقت

486
00:28:35,127 --> 00:28:36,651
شيكات بآلاف الدولارات

487
00:28:36,728 --> 00:28:38,025
أى عاقل يفعل هذا؟

488
00:28:38,363 --> 00:28:40,695
وأنا فقط حاولت أن أجعلها تهدأ

489
00:28:40,832 --> 00:28:43,164
وتفكر فى الرأى العام

490
00:28:43,235 --> 00:28:47,899
أو تفكر فى الأجهاض،
أو تفكر فى كلامها ...تعلم ذلك

491
00:28:47,973 --> 00:28:49,804
تفكر فى كلامها وتفكر كيف

492
00:28:49,875 --> 00:28:51,672
أن قرارها سيؤثر على انا؟

493
00:28:51,743 --> 00:28:55,611
وعندها كانت توفيت
سمعت خبر وفاتها ، كما تعلمون

494
00:28:56,081 --> 00:28:57,412
لهذا أنا لا أريد فعل أى شئ

495
00:28:57,482 --> 00:28:59,074
مع هؤلاء الناس
هل تعلمون؟

496
00:28:59,851 --> 00:29:02,979
أنا فقط مذعور
أريد أن أذهب إلى مكان دافئ

497
00:29:03,055 --> 00:29:04,386
وأريد أن اعود للصفحة البيضاء

498
00:29:04,456 --> 00:29:07,755
وأنتم اكتبوا مقالاتكم وأبعدوهم عنى

499
00:29:07,826 --> 00:29:12,092
أنا لاشئ
أنا لاشئ بالنسبة لهؤلاء الناس

500
00:29:14,933 --> 00:29:16,423
إذا أنت كنت على حق يارجل، حسنا؟

501
00:29:16,501 --> 00:29:17,934
ويمكننا إثبات ذلك

502
00:29:18,003 --> 00:29:21,439
يمكننى أن أصور لك
ونظفر بهؤلاء الأمهات على الحائط

503
00:29:21,506 --> 00:29:23,599
مغري ؟ يمكننا أن نظفر بهم على الحائط
حسنا ؟ نحن نفوز

504
00:29:23,675 --> 00:29:25,609
.... نعم ، فقط -
حسنا؟ -

505
00:29:27,579 --> 00:29:30,946
فقط ... هل يمكن فقط أن تعطيني دقيقة؟

506
00:29:31,016 --> 00:29:32,483
حسنا

507
00:29:33,151 --> 00:29:35,051
انه فقط يريد دقيقة

508
00:29:38,256 --> 00:29:39,917
اللعنه

509
00:29:40,058 --> 00:29:41,753
... ابتعد
ابتعد عنى

510
00:29:41,893 --> 00:29:43,485
... ايها المخنث الــ

511
00:29:45,464 --> 00:29:46,658
النجدة

512
00:29:47,065 --> 00:29:48,327
ستيفن

513
00:29:50,769 --> 00:29:52,896
انهض
ماذا تفعل؟

514
00:29:54,106 --> 00:29:55,767
انت ، توقف
لا

515
00:29:58,376 --> 00:30:00,901
هيا يارجل
هيا

516
00:30:00,979 --> 00:30:02,003
ابتعد

517
00:30:02,080 --> 00:30:03,513
ماذا تفعل بحق الجحيم

518
00:30:13,158 --> 00:30:14,284
ستيفن

519
00:30:17,395 --> 00:30:21,627
ستيفن ، ستيفن ، ستيفن

520
00:30:21,833 --> 00:30:24,996
أنا أحاول مساعدتك يارجل
نعم ، لقد كانت حبلي ياكال

521
00:30:25,070 --> 00:30:26,628
هل يجب على سماع ذلك

522
00:30:26,705 --> 00:30:28,764
نعم؟
لم تستطع اخباري بنفسك؟

523
00:30:28,840 --> 00:30:31,400
كان عليك أن تفعلها بهذه الطريقة
.... هل كان مهما لك أن

524
00:30:31,476 --> 00:30:32,500
اعتقدت أنك تريد أن تسمع الحقيقة

525
00:30:32,577 --> 00:30:33,908
هذا صحيح

526
00:30:33,979 --> 00:30:35,742
أنت فقط تجري وراء الحقيقة ، هذا كل شئ

527
00:30:35,814 --> 00:30:37,042
...أنت فقط
انت فقط باحث عن الحقيقة

528
00:30:37,182 --> 00:30:38,444
هذا كل شئ
يمنك أن تفعل أى شئ

529
00:30:38,517 --> 00:30:40,951
إذا هذا أنت
انت مجرد منافق

530
00:30:41,019 --> 00:30:42,077
أنت لست مهتما بى

531
00:30:42,154 --> 00:30:46,022
حضوري إلى هنا كان فقط من أجلك
ومن أجل قصتك

532
00:30:46,525 --> 00:30:50,325
أنا وثقت بك
أنت صديقي

533
00:30:51,730 --> 00:30:52,924
كان يفترض أن تكون صديقي

534
00:30:52,998 --> 00:30:54,829
بينما أنت تعبث مع زوجتى

535
00:30:55,567 --> 00:30:57,057
أنت صديقي ياكال

536
00:30:57,135 --> 00:30:58,898
أنا لم أكن لأفعل هذا لك أبدا

537
00:31:01,506 --> 00:31:03,235
أن آسف ياستيفن ، حسنا؟

538
00:31:03,875 --> 00:31:05,467
أنا آسف على كل هذا

539
00:31:05,544 --> 00:31:07,910
أرجوك ، انظر
انا كنت أحمقا

540
00:31:08,480 --> 00:31:10,812
وأتفهم لماذا تكرهنى على هذا

541
00:31:10,882 --> 00:31:14,943
عليك أن تضع جانيا ماتشعر به نحوي

542
00:31:15,387 --> 00:31:17,787
وتظل معى لأننا قريبون جدا

543
00:31:22,060 --> 00:31:26,793
كل جزء صغير من هذا وضعت نفسي أمام المدفع

544
00:31:29,167 --> 00:31:30,395
ستيفن

545
00:31:35,740 --> 00:31:36,968
ستيفن

546
00:32:33,331 --> 00:32:35,356
أحتاج لدقيقة مع عضو الكونجرس ، فيرجس

547
00:32:35,433 --> 00:32:39,369
أخبره أنه كال ماكفراى من جريدة الجلوب
وأنا على وشك النشر

548
00:32:52,217 --> 00:32:53,514
عليه اللعنه

549
00:32:53,652 --> 00:32:54,949
الأحمق

550
00:32:58,523 --> 00:33:01,959
كل شئ بخير، لقد رأيت هذا
فقط أعطيه هذا الكارت

551
00:33:02,727 --> 00:33:05,890
واخبره أنها قضية تتعلق به مباشرة

552
00:33:11,770 --> 00:33:14,204
سيدي ؟
لقد طلب منى أن اعطيك هذه

553
00:33:20,345 --> 00:33:21,676
معذرة

554
00:33:27,085 --> 00:33:28,313
عضو الكونجرس

555
00:33:28,386 --> 00:33:29,819
هذا هو كال ماكفراى

556
00:33:34,859 --> 00:33:36,326
ما المشكله؟
كيف وجدتنى؟

557
00:33:36,394 --> 00:33:38,589
تعقبت الطريق من الكونجرس

558
00:33:38,930 --> 00:33:40,363
أحتاج إلى تأكيد منك

559
00:33:40,432 --> 00:33:42,400
على مقال سوف ننشره غدا

560
00:33:43,435 --> 00:33:45,198
قيل لى بأنك أوصيت

561
00:33:45,337 --> 00:33:47,100
إلى جير ثورنتون
أن يستأجر سوني

562
00:33:47,172 --> 00:33:48,161
هل هذا صحيح؟

563
00:33:48,306 --> 00:33:49,295
إذا؟

564
00:33:51,876 --> 00:33:53,434
إذا إذا اتضح أن سونيا بيكر

565
00:33:53,511 --> 00:33:55,172
كانت فى الحقيقة تجمع معلومات

566
00:33:55,246 --> 00:33:56,770
عن النتائج التى توصلت اليها لجنة ستيفن كولنز

567
00:33:56,915 --> 00:33:58,439
حتى توصل لك هذه المعلومات

568
00:33:58,516 --> 00:34:00,040
لأكثر الشركات التى تم التحقيق معها

569
00:34:00,118 --> 00:34:03,019
وهذه الشركة متهمة بقتلها

570
00:34:04,856 --> 00:34:07,347
ياللمسيح
هذا لن يكون جيدا جدا لك

571
00:34:07,425 --> 00:34:09,586
أليس كذلك عضو الكونجر

572
00:34:09,728 --> 00:34:12,891
أولا: لا تستخدم أبدا اسم الرب عبثا أمامى

573
00:34:14,165 --> 00:34:16,861
ثانيا : كيف أمكنك حتى أن تتخيل

574
00:34:17,001 --> 00:34:19,731
هذه الفتاه اللامعه الساذجة ذات 25 عام

575
00:34:19,804 --> 00:34:21,965
تكون ماذا؟ عميل مزدوج؟

576
00:34:22,841 --> 00:34:26,299
سيد ماكفراى، أنا ناقشت هذه الفتاه

577
00:34:26,378 --> 00:34:28,471
التى قابلت عائلتها واحترمها جدا

578
00:34:28,546 --> 00:34:30,537
العائلة التى تبدو

579
00:34:31,116 --> 00:34:34,677
كأنها تأسست فى هذا البلد

580
00:34:35,186 --> 00:34:37,780
واسم والدة سونيا بيكر هو؟

581
00:34:41,159 --> 00:34:45,391
اعذرنى؟ -
لقد سمعتنى ، ياصديق العائلة؟

582
00:34:51,703 --> 00:34:53,102
هل تعتقد أن الملاك الجدد

583
00:34:53,171 --> 00:34:54,638
لهذه المؤسسة الوطنية

584
00:34:54,839 --> 00:34:59,572
سيتركوك تنشر هذا

585
00:35:00,512 --> 00:35:02,707
الهراء الفاحش؟

586
00:35:03,948 --> 00:35:05,643
ستكون خارج عملك قبل

587
00:35:05,717 --> 00:35:10,313
أن يستطيع الشيطان أن ينطق اسمك ، يابنى

588
00:35:14,125 --> 00:35:15,456
جانين

589
00:35:18,296 --> 00:35:21,265
اسم والدة سونيا هو جانين

590
00:35:40,618 --> 00:35:41,812
انت تفقدى النقطة الاساسية

591
00:35:41,886 --> 00:35:43,080
لم ترى وجهه

592
00:35:43,154 --> 00:35:45,918
فيرجس هو قلب هذه القصة

593
00:35:45,990 --> 00:35:48,151
هذه القصة ماتت ياكال

594
00:35:48,326 --> 00:35:51,591
بطريقة أو بأخري بوينت كورب دفعوا

595
00:35:51,663 --> 00:35:53,290
سونيا بيكر امام هذا القطار

596
00:35:53,364 --> 00:35:55,025
حقا؟ المشكلة أنه

597
00:35:55,099 --> 00:35:58,000
مديرونا الجدد لن يتركونى أنشر كلام كهذا

598
00:35:58,069 --> 00:36:00,299
حتى أحصل على لاعب أساسي على الفيديو

599
00:36:00,371 --> 00:36:02,965
على الفيديو كال

600
00:36:03,508 --> 00:36:05,408
والشخص الوحيد الذي يقدر على فعل ذلك لن يفعل

601
00:36:05,477 --> 00:36:06,967
هل تخبرنى لماذا ياكال؟

602
00:36:07,045 --> 00:36:09,513
أم لأنك نكحت زوجته فقط؟

603
00:36:17,655 --> 00:36:19,486
ربما يمكن أن تشرح لى لماذا ، متى؟

604
00:36:19,557 --> 00:36:21,752
لماذا قامت ميديا كورب بخفض صلاحياتك؟

605
00:36:22,760 --> 00:36:25,354
لأن هذا كبير وله اتصالات كثيرة بقدر مايكون

606
00:36:25,430 --> 00:36:28,194
عليك اتباع أى فجوة من ذلك
انها قصة ضخمة

607
00:36:28,266 --> 00:36:30,461
أذا حصلت على فيرجس
حصلت على بوينت كورب

608
00:36:30,602 --> 00:36:32,797
والآن ميديا كورب متصلة معهم

609
00:36:32,937 --> 00:36:35,667
كل هذا التواطؤ
كل هذا فى النادى القومى

610
00:36:36,474 --> 00:36:37,907
لم اعتقد انكى ستتخلى عن اللعبة

611
00:36:37,976 --> 00:36:42,606
أوه ياكال ، إذا كان هناك أى فساد هنا
فسيكون أنت مصدره

612
00:36:42,680 --> 00:36:45,945
وضعت نفسك فى هذا من البداية

613
00:36:46,017 --> 00:36:47,609
وكلنا نعرف لماذا

614
00:36:49,053 --> 00:36:51,419
انتهى الأمر ياكال
على قدر ما أنت متاكد

615
00:36:51,489 --> 00:36:53,582
لم أعد استطيع حمايتك أكثر من هذا

616
00:36:54,526 --> 00:36:57,359
والآن ، انا لست متاكد أننى أريد فعل هذا

617
00:37:24,889 --> 00:37:26,584
هل تريد القصة؟

618
00:37:29,494 --> 00:37:32,156
نعم ، تعال

619
00:37:47,512 --> 00:37:52,472
كانت أول مقابلة لى مع سونيا بيكر

620
00:37:53,551 --> 00:37:57,510
فى ابريل 2007

621
00:37:59,223 --> 00:38:02,420
كانت مساعدة أبحاث فى فريق عملى

622
00:38:03,027 --> 00:38:07,589
كانت مرشحة من قبل أحد معارفى

623
00:38:08,566 --> 00:38:13,367
عضو الكونجر عن فيرجينيا الغربية
جورج فيرجس

624
00:38:15,206 --> 00:38:21,076
بعد مرور 3 شهور على عملها
بدأت أنا وسونيا

625
00:38:23,247 --> 00:38:26,045
فى علاقة رومانسية

626
00:38:26,951 --> 00:38:32,321
لدى رسائل بريد الكترونى
نسخ من الوثائق ، التى تظهر وبدون شك

627
00:38:32,657 --> 00:38:35,319
الفساد بين اعضاء حزبى

628
00:38:35,393 --> 00:38:40,660
والآن عرفت أنها وضعت فى مكتبى كجاسوس

629
00:38:40,732 --> 00:38:42,893
مخالب بوينت كورب تصل إلى كل مكان

630
00:38:42,967 --> 00:38:44,867
من التزايد والتوسع المستمر لشركات الأمن الخاص

631
00:38:44,936 --> 00:38:46,426
فى الداخل والخارج

632
00:38:46,504 --> 00:38:47,971
لا يشكل هذا خطورة بشكل كبير فقط

633
00:38:48,106 --> 00:38:49,573
ولكنه انتهاك للقوانين

634
00:38:49,641 --> 00:38:50,699
احتكار الأعمال

635
00:38:50,775 --> 00:38:52,970
وعلى خلاف ذلك ،  عرقلة وتدمير الأعمال الاخري

636
00:38:53,111 --> 00:38:55,341
تحقيقاتى عن بوينت كورب

637
00:38:56,280 --> 00:38:59,545
سونيا كانت تتقاضي أموال لترسل تقارير إلى بوينت كورب

638
00:38:59,617 --> 00:39:02,313
تركتها بدون فحص
صدقتها لمدة 5 سنوات

639
00:39:02,387 --> 00:39:04,912
بوينت كورب سيكون لها جيشها الخاص على أرض الولايات المتحدة

640
00:39:04,989 --> 00:39:06,286
ضمن ممارساتهم الاحتيالية

641
00:39:06,357 --> 00:39:08,723
وسوف يكون لها السيطرة علينا
....... جهاز جمبع المعلومات الاستخبارية

642
00:39:08,793 --> 00:39:11,557
مايحدث فى اللجنة
كانت تستطيع الدخول على كل شئ نفعله

643
00:39:11,629 --> 00:39:13,290
وتحقيقاتنا شلت فعليا

644
00:39:13,364 --> 00:39:17,323
انها رؤية مخيفة
ويجب أن تتوقف

645
00:39:19,103 --> 00:39:22,732
وعندما زادت وكبرت العلاقة بيننا

646
00:39:23,241 --> 00:39:26,267
لم تعد تتجسس لصالحهم

647
00:39:26,344 --> 00:39:29,177
وأنا اعتقد أنهم قتلوها لهذا

648
00:39:32,316 --> 00:39:33,749
بالنسبة لاناس كهذه
والذين قضيت

649
00:39:33,818 --> 00:39:36,787
آخر سنه ونصف أحقق عنهم

650
00:39:36,854 --> 00:39:41,621
المدنيين الأبرياء حياتهم ليس لها قيمة

651
00:39:41,693 --> 00:39:45,220
تعتبر كأنها أضرار جانبية

652
00:39:46,664 --> 00:39:49,895
وأنا اعتقد أن طبيعة منصبي العام والمعروف

653
00:39:51,736 --> 00:39:54,102
أنقذتنى من نفس المصير

654
00:39:57,241 --> 00:40:02,338
إذا ، كانتحار سياسي

655
00:40:03,614 --> 00:40:05,309
كيف كان هذا؟

656
00:40:13,925 --> 00:40:15,722
شكرا لك ياعضو القانون

657
00:40:29,941 --> 00:40:31,636
انتى بخير؟ -
نعم -

658
00:40:32,110 --> 00:40:33,600
لقد أراد هذا

659
00:40:35,446 --> 00:40:39,439
.... هى كانت تعاشرة مقابل 26 الف دولار شهريا ،  اعنى

660
00:40:48,159 --> 00:40:50,252
انتى جاهزة؟
حسنا

661
00:40:51,329 --> 00:40:52,626
هيا بنا

662
00:41:14,185 --> 00:41:16,949
مازلتى هنا؟ -
نعم -

663
00:41:17,021 --> 00:41:20,923
اعتقدت أنك بالأسفل على مكتبك
تنشرين على الموقع

664
00:41:21,125 --> 00:41:23,025
حسنا ، أتعلم
قطعة من هذا كبيرة جدا

665
00:41:23,094 --> 00:41:24,356
على الناس أن يشتروا الصحف المطبوعة

666
00:41:24,428 --> 00:41:25,793
تكون فى أيديهم عندما يقرؤها

667
00:41:25,863 --> 00:41:27,455
ألا تعتقد ذلك؟

668
00:41:29,367 --> 00:41:32,427
أنا سأجهز كولنز ، فيرجس ، بوينت كورب

669
00:41:32,503 --> 00:41:33,936
والشركات الحكومية المخالفة

670
00:41:34,005 --> 00:41:35,666
حسنا -
وانتى تجهزى سونيا بيكر -

671
00:41:35,740 --> 00:41:38,971
قتل ماندى ، روندا سيلفر

672
00:41:39,410 --> 00:41:42,004
واتصالات دومينيك فوى ، صحيح؟ -
نعم -

673
00:41:42,079 --> 00:41:43,774
لنبدأ العمل الآن -
حسنا -

674
00:41:43,848 --> 00:41:45,611
بلطافة ، شكرا

675
00:41:55,226 --> 00:41:57,160
سيدر ، انا روبرت بنغام

676
00:41:57,295 --> 00:41:59,229
أنا آسف على اتصالى المباشر بك

677
00:41:59,797 --> 00:42:03,062
أردت أن اؤكد لك اننى جاهز
لننهى مابدأناه

678
00:42:04,635 --> 00:42:05,693
إلى اللقاء

679
00:43:18,576 --> 00:43:20,806
لن أستغرق أكثر من ساعة

680
00:43:27,652 --> 00:43:29,779
مرحبا يارفاق -
مساء الخير سيدى ، كيف حالك -

681
00:43:42,033 --> 00:43:44,001
مرحبا
هل يعتبر هذا الليل بالنسبة لكى؟

682
00:43:45,002 --> 00:43:48,631
نعم ، نعم
اعتقد هذا

683
00:43:56,814 --> 00:44:00,079
إذا ، كم عمرك؟
فى الحقيقة لا تجيبي على هذا

684
00:44:00,151 --> 00:44:01,709
ستجعليني أمرض فقط

685
00:44:01,786 --> 00:44:03,447
لا تسأل بنت عن عمرها أبدا

686
00:44:03,955 --> 00:44:07,015
حسنا ، انا أنظر اليك ولا أري بنت
أنا أري مراسل

687
00:44:07,091 --> 00:44:09,559
أخيرا -
على اى حال ، نعود إلى قصتنا -

688
00:44:09,794 --> 00:44:10,783
نعم

689
00:44:11,629 --> 00:44:14,097
كان عندي مدرس اللغة الانجليزية فى المدرسة الثانوية

690
00:44:14,165 --> 00:44:18,363
كان شعره طويل كرجال الهيب هوب

691
00:44:18,970 --> 00:44:21,564
كان لديه مشكلة فى القم -
نعم -

692
00:44:22,106 --> 00:44:23,937
قام بحل هذه المشكلة بربط قطعه

693
00:44:24,075 --> 00:44:25,906
سلسلة جلدية حول عنقه

694
00:44:25,977 --> 00:44:27,410
واحتفظ فيها بالقلم

695
00:44:27,878 --> 00:44:29,140
ذكي

696
00:44:29,246 --> 00:44:31,077
لهذا بدأت أفكر

697
00:44:31,148 --> 00:44:33,810
صديقتى ديلا لديها مشكلة مع القلم

698
00:44:33,884 --> 00:44:36,011
كيف أحل هذه المشكلة؟

699
00:44:36,087 --> 00:44:38,021
وخرجت بهذا الحل -
ماهذا؟ -

700
00:44:38,089 --> 00:44:41,388
انها تدعى الأميرة ديلا فراى

701
00:44:41,525 --> 00:44:44,858
لن أكون أبدا بدون قلم بهذه القلادة

702
00:44:44,929 --> 00:44:48,763
أوه ، أنها جميله
لطالما أردت واحده كهذه

703
00:44:53,504 --> 00:44:55,335
تحياتي -
تحياتي -

704
00:44:59,043 --> 00:45:02,945
هل تعرفين ، أريد أن اخبرك شيئا بخصوص آنا كولنز

705
00:45:03,881 --> 00:45:05,178
حسنا

706
00:45:22,633 --> 00:45:24,658
أنا كنت فقط أتحدث اليها

707
00:45:28,773 --> 00:45:29,797
كيف عرفت آنا كولينز أن

708
00:45:29,874 --> 00:45:31,933
سونيا بيكر تتقاضي 26 الف شهريا

709
00:45:35,079 --> 00:45:36,171
ماذا؟

710
00:45:38,716 --> 00:45:40,650
كيف عرفت المبلغ الذى كانت تتقاضاه سونيا بيكر

711
00:45:40,718 --> 00:45:42,117
نحن نعرف هذا -
نعم -

712
00:45:42,186 --> 00:45:43,847
كيف استطاعت أنا كولنز معرفه ذلك

713
00:45:43,921 --> 00:45:49,086
حسنا ربما يكون ستيفن سمع ذلك من فوى

714
00:45:50,027 --> 00:45:52,393
لقد قمنا بتعديلات محدده على هذا الشريط

715
00:45:52,530 --> 00:45:54,896
وهذا يؤكد أنه لم يظهر على الفيديو

716
00:46:13,117 --> 00:46:16,177
كال ، انتظر
ماذا تفعل؟

717
00:46:27,465 --> 00:46:30,366
ماذا تفعل ياكال؟

718
00:46:36,674 --> 00:46:37,971
هل ستدخلنى فى هذا؟

719
00:46:38,042 --> 00:46:39,942
فقط أخبري كامرون أن توقف القصة

720
00:46:41,579 --> 00:46:45,913
ماذا ؟ كال ، كال!

721
00:47:16,113 --> 00:47:18,308
من هو روبرت بنجهام ياستيفن؟

722
00:47:30,227 --> 00:47:32,218
من هو روبرت بنجهام ياستيفن؟

723
00:47:50,848 --> 00:47:52,713
هل الشرطة فى الخارج

724
00:47:54,251 --> 00:47:55,650
لا

725
00:47:57,955 --> 00:48:01,152
لقد أنقذت حياة روبرت بينجهام فى الكويت عام 1991

726
00:48:02,159 --> 00:48:04,389
كان طفل عنده 17 عاما

727
00:48:04,528 --> 00:48:06,758
كان جنديا جيدا

728
00:48:06,830 --> 00:48:08,957
كان فخورا بما نفعله.

729
00:48:09,833 --> 00:48:14,861
الجيش كان حياته
وعندنا خرج من الخدمة واجهته بعض المشاكل

730
00:48:14,972 --> 00:48:17,907
إذا كان لديك رجل
وكنت تعلم أنه غير مستقر

731
00:48:19,210 --> 00:48:22,270
ليفعل ماذا بالضبط؟
ليخيفها؟

732
00:48:22,346 --> 00:48:23,643
ربما يضربها قليلا

733
00:48:23,714 --> 00:48:26,376
لا ياكال ،
جعلته يتابعها فقط

734
00:48:26,784 --> 00:48:27,773
لماذا؟

735
00:48:27,851 --> 00:48:30,945
لأننى علمت أنها كانت تخفى شيئا عنى

736
00:48:32,122 --> 00:48:33,419
لأننى كنت فى منزلها

737
00:48:33,490 --> 00:48:35,287
وجاءها فاكس ، توترت وتعصبت

738
00:48:35,359 --> 00:48:37,953
لأنه كانت هناك مكالمات ليلا

739
00:48:38,028 --> 00:48:39,757
ملأتنى الشكوك

740
00:48:39,830 --> 00:48:43,561
طلبت من بنجهام أن يراقبها ويطلعنى على التفاصيل

741
00:48:43,634 --> 00:48:45,727
هذا كل شئ

742
00:48:47,104 --> 00:48:48,230
أنت كاذب ياستيفن

743
00:48:48,305 --> 00:48:51,069
هو كان أكثر قلقا عن ما كانت تفعله هى وانا غير موجود

744
00:48:51,141 --> 00:48:53,405
يجب أن تفهم ماذا تعنى العسكرية لبينجهام

745
00:48:53,477 --> 00:48:55,945
انه يكره بوينت كورب بسبب ماتحاول القيام به

746
00:48:56,013 --> 00:48:57,412
فى رأيه هو أنها كانت يجب أن تقف

747
00:48:57,548 --> 00:48:58,981
ولكنها لم تقف ، صحيح؟

748
00:48:59,049 --> 00:49:01,449
حرقت شيكاتها وعرضت حياتها للخطر من أجلك

749
00:49:01,518 --> 00:49:03,645
نعم ، ولكنى لم أعلم هذا

750
00:49:03,954 --> 00:49:06,684
لم أكن أعلم أنه كان سيقتلها

751
00:49:07,258 --> 00:49:08,953
لم أكن أعلم أنه قتلها بالفعل

752
00:49:09,026 --> 00:49:10,960
عندما عرفت هذا
تفاجأت مثلك تماما

753
00:49:11,028 --> 00:49:12,893
اعتقدت أن بوينت كورب هم من فعل هذا

754
00:49:12,963 --> 00:49:13,952
وعندما عرفت أنت من فعلها

755
00:49:14,031 --> 00:49:15,020
ماذا يفترض بي أن أفعل

756
00:49:15,099 --> 00:49:16,760
أخبر أحدا -
حاولت

757
00:49:16,834 --> 00:49:17,960
متى؟ -
عندما حضرت لمنزلك -

758
00:49:18,035 --> 00:49:19,263
أردت ساعتها أن اكلمك فى هذا

759
00:49:19,403 --> 00:49:20,427
وكل ماكنت تهتم له هو القصة

760
00:49:20,504 --> 00:49:23,098
لا ياستيفن
أنا اهتممت بمساعدتك أنت

761
00:49:25,142 --> 00:49:27,770
كل ما اتهممت به هو تطهير شكلك واهتمامك بـ آنى

762
00:49:27,845 --> 00:49:29,608
لذا استخدمتنى

763
00:49:29,680 --> 00:49:31,045
لا ياكال -
بنفس الطرقة التى استخدمت بها بنجهام -

764
00:49:31,115 --> 00:49:32,980
كنت أشك فيها
أحضرته إلى هنا

765
00:49:33,117 --> 00:49:35,017
وهذا كل شئ
كانت غلطة

766
00:49:35,119 --> 00:49:36,245
هذه مسئوليتى

767
00:49:36,387 --> 00:49:37,547
لم يكن على فعل ذلك أبدا

768
00:49:37,621 --> 00:49:39,748
لكنى لم أطلب منه أبدا أن يقتلها

769
00:49:39,890 --> 00:49:42,017
انه مدين لك بحياته

770
00:49:43,994 --> 00:49:45,985
لهذا استدعيته

771
00:49:46,730 --> 00:49:49,028
انت طلبته واستخدمته

772
00:49:49,867 --> 00:49:52,301
كما تحاول استخدامى الآن

773
00:49:52,936 --> 00:49:56,167
واحد ليقتل
والآخر ليغطى على الجريمة

774
00:49:56,407 --> 00:49:57,965
إذا لم يستأجرها بوينت كورب أو فيرجس

775
00:49:58,042 --> 00:50:00,135
لما حدث أى من هذا -
لا ، هذا ليس بخصوص بينجهام -

776
00:50:00,210 --> 00:50:02,041
أو بوينت كورب أو فيرجس يارجل

777
00:50:02,112 --> 00:50:05,639
انه بخصوصك انت والقرار الذى اتخذته

778
00:50:05,716 --> 00:50:08,082
الذي أدى لوفاة 4 أشخاص

779
00:50:09,453 --> 00:50:12,388
أحدهم كان يوصل بيتزا ياستيفن

780
00:50:14,291 --> 00:50:17,920
Cal.
ماذا ستفعل؟

781
00:50:19,163 --> 00:50:21,256
انت تعرف ماذا سأفعل

782
00:50:23,867 --> 00:50:28,770
اتعلم ، هذا مضحك
احساسك بنفسك

783
00:50:30,207 --> 00:50:32,334
لم كل هذا
لم يعد أحد يقرأ الأوراق حتى الآن

784
00:50:32,409 --> 00:50:34,206
هل هذه هى؟

785
00:50:34,411 --> 00:50:36,936
انها فقط قصة أخري
بضعة أيام من الثرثرة

786
00:50:37,014 --> 00:50:38,777
ثم تغلق الأوراق

787
00:50:38,849 --> 00:50:40,840
هل تعلم ، بين كل هذه الشائعات والتكهنات

788
00:50:40,918 --> 00:50:42,078
التى تتخلل حياة الناس

789
00:50:42,152 --> 00:50:43,676
اعتقد انهم يعرفون الفرق 

790
00:50:43,754 --> 00:50:45,619
بين الأخبار الحقيقية والتفاهات

791
00:50:46,056 --> 00:50:48,752
وهم فرحين أن هناك أحد يهتم

792
00:50:48,826 --> 00:50:51,260
يسجل الأشياء ويطبع الحقيقة

793
00:50:51,328 --> 00:50:54,559
كال ، من فضلك ياكال
أرجوك لا تفعل هذا

794
00:50:54,631 --> 00:50:56,861
أنا اسألك كصديق

795
00:50:59,503 --> 00:51:02,870
لديك حوالى 3 دقائق قبل ان تصل الشرطة إلى هنا

796
00:51:05,175 --> 00:51:07,871
أعتقد أنك قلت أنك لم تتصل

797
00:51:09,146 --> 00:51:10,340
لقد كذبت

798
00:51:46,150 --> 00:51:47,708

799
00:51:50,120 --> 00:51:51,485

800
00:51:59,096 --> 00:52:02,930
الجندى الجيد يقاتل من أجل بلاده ومن أجل أصدقائه

801
00:52:03,000 --> 00:52:04,627

802
00:52:04,902 --> 00:52:08,303
ولكن هؤلاء الأشخاص
يريدون تحويل هذا كله إلى المال

803
00:52:11,141 --> 00:52:12,608
هل تريد أن تعيش فى عالم كهذا؟

804
00:52:12,676 --> 00:52:14,234
القى سلاحك

805
00:52:14,878 --> 00:52:17,574
قصة ستيفن ستظهر سواء كتبتها أم لا

806
00:52:17,648 --> 00:52:18,842
أكرر، القى سلاحك

807
00:52:19,149 --> 00:52:20,309
القيه

808
00:52:20,918 --> 00:52:22,510
أفضل أن اكون لاشئ

809
00:52:22,586 --> 00:52:24,884
أكرر القى سلاحك

810
00:52:27,257 --> 00:52:28,781

811
00:53:37,661 --> 00:53:39,128

812
00:54:28,712 --> 00:54:31,442
حسنا ، ألن ترسلها

813
00:54:31,748 --> 00:54:35,707
لقد أوقفت الصفحة الرئيسية لمدة 4 ساعات

814
00:54:36,420 --> 00:54:37,819
ارسليها انت

815
00:54:42,993 --> 00:54:45,154
عمتم مساء جميعا
أراكم غدا

816
00:54:50,634 --> 00:54:51,658
ينزر

817
00:54:51,735 --> 00:54:52,793
ينزر

818
00:55:26,236 --> 00:55:28,761


819
00:55:41,785 --> 00:55:45,243


820
00:55:49,526 --> 00:55:53,929


821
00:55:57,067 --> 00:56:00,525


822
00:56:00,604 --> 00:56:03,232


823
00:56:04,341 --> 00:56:08,038


824
00:56:11,848 --> 00:56:15,978


825
00:56:19,690 --> 00:56:23,922


826
00:56:27,097 --> 00:56:30,589


827
00:56:30,767 --> 00:56:33,361
<i>You don't have to worry long</i>

828
00:56:34,371 --> 00:56:38,603


829
00:56:41,878 --> 00:56:45,746


830
00:56:49,786 --> 00:56:54,348


831
00:56:57,360 --> 00:57:00,852


832
00:57:01,164 --> 00:57:03,928


833
00:57:04,634 --> 00:57:08,468


834
00:57:12,175 --> 00:57:13,870


835
00:57:15,912 --> 00:57:17,504


836
00:57:19,549 --> 00:57:21,244


837
00:57:22,719 --> 00:57:24,243


838
00:57:26,957 --> 00:57:30,654


839
00:57:34,798 --> 00:57:38,666


840
00:57:42,339 --> 00:57:45,797


841
00:57:46,009 --> 00:57:48,409


842
00:57:49,646 --> 00:57:53,446


843
00:57:57,254 --> 00:58:00,917


844
00:58:04,694 --> 00:58:08,391


845
00:58:12,269 --> 00:58:15,670


