1
00:00:44,991 --> 00:00:50,752
تمت الترجمة فى ملتقى الروائع

2
00:00:52,766 --> 00:01:15,777
نرجو أن تحوز الترجمة على اعجابكم

3
00:01:23,196 --> 00:01:30,185
Translated by
ghost2000&timoooU

4
00:01:50,424 --> 00:01:59,413
زورونا لتجدوا المزيد من الأفلام المترجمة والحصرية على
ملتقى الروائع

5
00:02:31,765 --> 00:02:34,199
www.all4up.com

6
00:03:26,753 --> 00:03:28,311
لقد أخذوا الطفل الأبيض إلى المستشفى

7
00:03:28,455 --> 00:03:30,013
وهو فى غيبوبة

8
00:03:30,957 --> 00:03:33,790
أعتقد أن عليك التحقيق مع اسرته

9
00:03:37,464 --> 00:03:40,490
أيا كان ماتبيعه
أنا لن اشتري

10
00:03:40,567 --> 00:03:41,625
حسنا يارجال, اذهبوا

11
00:03:41,768 --> 00:03:42,860
نعم ياسيدي

12
00:03:43,537 --> 00:03:46,165
القهوة مجانية لأصدقائنا فى الصحافة

13
00:03:49,676 --> 00:03:52,076
سمعت أن قاذف المترو كان هنا

14
00:03:52,145 --> 00:03:53,737
من أخبرك بهذا ؟

15
00:03:53,880 --> 00:03:55,507
أنت فعلت لتوك

16
00:03:56,016 --> 00:03:57,506
هل حصلت على أسماء الضحايا لى؟

17
00:03:57,651 --> 00:03:59,141
يبدو أنك تمزح

18
00:03:59,219 --> 00:04:00,880
هل تعلم ، سوف أعرف على اى حال

19
00:04:01,021 --> 00:04:02,716
ليس عن طريقي

20
00:04:02,789 --> 00:04:05,986
حسنا ، ألا تريد ان تلعب قليلا
لعبة التأكيد والنفي؟

21
00:04:06,593 --> 00:04:09,426
لن ألعب معك هذه اللعبة ياكال

22
00:04:09,496 --> 00:04:11,828
انظر يادون
لدي لقمة عيش لأحافظ عليها ، أليس كذلك

23
00:04:11,965 --> 00:04:14,331
عندى أفواه لاطعمها
وسمكة ذهبية

24
00:04:15,502 --> 00:04:17,732
لا أسماء ، لا استشهادات
كل شئ على ما يرام

25
00:04:19,606 --> 00:04:20,800
حسنا

26
00:04:21,408 --> 00:04:22,602
ضحيتين ومطلق نار واحد؟

27
00:04:22,742 --> 00:04:23,936
تأكيد

28
00:04:24,010 --> 00:04:25,739
مصرع شخص واحد
والآخر بالمستشفي

29
00:04:25,879 --> 00:04:27,608
تأكيد

30
00:04:28,048 --> 00:04:29,640
تتعلق بالمخدرات؟

31
00:04:29,783 --> 00:04:31,410
تأكيد ،  وربما نفي فى وقت لاحق إذا اضررت لذلك

32
00:05:44,290 --> 00:05:46,258
صباح الخير
صباح لخير يا سيدي

33
00:05:46,326 --> 00:05:47,657
حسنا ، أنا متأخر انا اعلم

34
00:05:47,794 --> 00:05:49,159
لست بحاجة إلى تذكير

35
00:05:51,297 --> 00:05:52,821
ستيفن -
نعم؟ -

36
00:05:52,899 --> 00:05:54,366
شرطة مترو اتصلوا للتو

37
00:05:54,501 --> 00:05:55,968
ماذا ؟

38
00:05:57,237 --> 00:06:01,435
سونيا بيكر قتلت فى حادثة فى المترو هذا الصباح

39
00:06:02,709 --> 00:06:05,439
لقت تعرفوا عليها
عن طريق حقيبتها الشخصية

40
00:06:07,313 --> 00:06:09,907
أخبار مروعة بالنسبة لنا جميعا

41
00:06:11,117 --> 00:06:13,108
ولكن ستيفن
يجب أن نبدأ الآن

42
00:06:13,253 --> 00:06:15,244
ماذا تريد أن تفعل؟

43
00:06:34,908 --> 00:06:35,932
صباح الخير بيترسبيرج

44
00:06:36,076 --> 00:06:37,134
(ينزر)

45
00:06:39,546 --> 00:06:41,070
كال
صباح الخير

46
00:06:41,147 --> 00:06:42,671
تحدث معى حول إطلاق النار

47
00:06:42,749 --> 00:06:44,080
تعلم ، احدهم مازال على قيد الحياة

48
00:06:44,217 --> 00:06:45,582
ديشان ستاج؟

49
00:06:45,652 --> 00:06:47,142
لا ، هذا مات

50
00:06:47,287 --> 00:06:48,811
الشخص الآخر على الدراجة
فيرنون ساندو

51
00:06:48,888 --> 00:06:50,822
يا جين ، هل قرأت مقال خنزير غينيا الذى كتبته؟

52
00:06:50,890 --> 00:06:51,948
نعم ، سأحضر لذلك يافيريس

53
00:06:52,025 --> 00:06:54,084
لأن لها اهتمامات بشرية عظيمة
نعم ، اهتمامات بشرية

54
00:06:54,160 --> 00:06:55,218
حسنا ، ماهى القصة؟

55
00:06:55,295 --> 00:06:58,287
ستاج ، تاجر مخدرات اخطأ
وهذا الشخص قرر التخلص منه؟

56
00:06:58,364 --> 00:06:59,797
نعم، شئ من هذا القبيل
اعتقد ذلك

57
00:06:59,866 --> 00:07:01,128
المقال رائع ، البقاء للأقوى

58
00:07:01,201 --> 00:07:03,533
حسنا ، على الأقل لدينا خيط رفيع لنبدأ منه

59
00:07:03,603 --> 00:07:04,900
جورج تاون هى المحور
صحيح؟

60
00:07:04,971 --> 00:07:07,804
لا ، لا ، المحور هو
هذا الرجل فيرنون ساندو

61
00:07:07,874 --> 00:07:09,239
حاصل على ماجستير إدارة الأعمال
من جامعة ديوك

62
00:07:09,309 --> 00:07:10,435
وماذا كان يفعل على دراجة؟

63
00:07:10,577 --> 00:07:11,703
يشتري بيتزا فرنسية

64
00:07:11,778 --> 00:07:13,245
يجعلونك تركب الدراجات

65
00:07:13,313 --> 00:07:14,712
تتعلم على الحبال لستة أشهر

66
00:07:14,781 --> 00:07:17,215
لديه زوجة ، وطفلان ، بيت زوجية
شخص مدنى

67
00:07:17,283 --> 00:07:18,648
ماهى حالته؟

68
00:07:18,718 --> 00:07:21,243
صعبة للغاية ، لا يوجد رد فعل
الفقرة الثالثة ، وهو فى غيبوبة

69
00:07:21,421 --> 00:07:23,915
حسنا ، اعلمنى بالمستجدات

70
00:07:23,990 --> 00:07:25,582
سوف أفعل

71
00:07:29,028 --> 00:07:30,017
صباح الخير

72
00:07:30,163 --> 00:07:31,152
صباح الخير

73
00:07:31,865 --> 00:07:35,858
أرحب بجميع الحاضرين لهذا الاجتماع مع
متعهد الأمن الخاص بـ بوينت كورب

74
00:07:35,935 --> 00:07:38,165
جزأ من الاستعلام عن وزارة الدفاع

75
00:07:38,238 --> 00:07:41,036
الخصخصة
ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية

76
00:07:41,107 --> 00:07:45,840
قبل أن نبدأ
لقد تلقيت لتوى أخبارا رهيبة

77
00:07:47,480 --> 00:07:50,074
سونيا بيكر

78
00:07:50,150 --> 00:07:54,280
التى كانت تقود البحث
لهذه اللجنة

79
00:07:54,354 --> 00:07:59,553
وعضو عظيم فى طاقم عملي
توفيت هذا الصباح

80
00:08:01,694 --> 00:08:05,289
ظروف وفاتها ليست واضحة حتى الآن

81
00:08:12,806 --> 00:08:17,038
حسنا ، أود أن أرسل التعازى لعائلتها

82
00:08:28,488 --> 00:08:30,786
آه يا إلاهي
هل هذه دموع؟

83
00:08:30,857 --> 00:08:33,018
انها 50 دولار
كانت مدينه له بها

84
00:08:33,092 --> 00:08:35,788
فقط 50 دولار
انتظر ، أنت مدين لى بخمسين دولار

85
00:08:35,862 --> 00:08:37,489
فتى الكونجرس السئ
سئ

86
00:08:37,564 --> 00:08:39,088
ياله من حثاله

87
00:08:39,165 --> 00:08:41,633
هل يحضر لى أحد صورة للبنت؟

88
00:08:41,768 --> 00:08:44,259
دعنا نأمل أنها ليست 5.2 انش
ووزنها 300 باوند

89
00:08:44,337 --> 00:08:47,363
جين ، جين ، ماهو هوسك بالبنات البدينات

90
00:08:47,440 --> 00:08:49,067
إذا كنت ترغب فى ممارسة الجنس مع بيت
عليك فقط أن تقول ذلك

91
00:08:49,142 --> 00:08:50,336
ليس الليلة ، لدى صداع

92
00:08:50,410 --> 00:08:51,604
قولها ياجين
قولها

93
00:08:51,744 --> 00:08:52,938
صورة ، صورة

94
00:08:53,012 --> 00:08:55,446
رد الفعل على الوفاة المأساوية
فى البداية

95
00:08:55,582 --> 00:08:58,050
والمفهوم ، أنها كانت صدمة

96
00:08:58,117 --> 00:09:00,779
اسئلة مباشرة بدأت فى الظهور

97
00:09:00,854 --> 00:09:02,913
عقب الإعلان عن وفاة السيدة بيكر

98
00:09:13,166 --> 00:09:15,430
مرحبا جوي
معك كال ماكفراي

99
00:09:15,501 --> 00:09:18,527
اتصل فقط بخصوص إطلاق الناس فى جورج تاون الليلة الماضية

100
00:09:18,605 --> 00:09:22,132
سمعت أن الفتى الميت  أدين فى جريمتين سرقة بالإكراه

101
00:09:23,343 --> 00:09:25,436
هل لديك أى تفاصيل؟

102
00:09:28,915 --> 00:09:32,351
اتصل بي ثانية
نعم ، نعم ، وأنت ايضا

103
00:09:33,519 --> 00:09:35,817
مرحبا ، عندى سؤال لك

104
00:09:35,889 --> 00:09:37,447
ستيفن كولنز

105
00:09:37,590 --> 00:09:39,182
أليس صديقا قديما لك؟

106
00:09:40,393 --> 00:09:41,417
نعم

107
00:09:41,494 --> 00:09:43,689
أنا ديلا ، ديلا فراى

108
00:09:43,830 --> 00:09:46,025
أنا كاتبه فى
كابيتال هيل بلوك (موقع إخباري على الانترنت)1

109
00:09:46,099 --> 00:09:48,260
حسنا -
جانب الانترنت -

110
00:09:48,334 --> 00:09:50,325
أنا معجبة جدا بأعمالك

111
00:09:51,871 --> 00:09:56,331
وأنا الآن اكتب مقال عن العلاقات الشخصية

112
00:09:56,409 --> 00:09:57,899
فى المجال السياسي

113
00:09:57,977 --> 00:10:00,571
إحدى الفتيات فى أروقة السلطة " شئ من هذا القبيل "

114
00:10:00,647 --> 00:10:02,410
وكما تعلم

115
00:10:02,482 --> 00:10:04,382
كانت هناك حادثة هذا الصباح بمثابة الجحيم

116
00:10:04,450 --> 00:10:05,474
فى جلسة صديقك

117
00:10:05,551 --> 00:10:07,883
هل هناك سؤال فى الأفق؟

118
00:10:10,390 --> 00:10:12,824
نعم ، هل تحدثت إليه اليوم؟

119
00:10:13,626 --> 00:10:16,288
هل تحاولين أن تجعلين منى
جزء من قصتك

120
00:10:16,362 --> 00:10:19,229
لا ، أحاول أن اعيد سياق للكلام

121
00:10:19,299 --> 00:10:21,233
تعيدين السياق إلى  .... قذارة؟

122
00:10:23,269 --> 00:10:26,261
حسنا ، هل تعتقد بوجود علاقة بينه وبين هذه الفتاه

123
00:10:26,873 --> 00:10:28,807
آه، ديلا

124
00:10:29,342 --> 00:10:30,400
نعم

125
00:10:30,476 --> 00:10:33,445
لا أعلم
على قراءة بعض العناوين أولا

126
00:10:33,513 --> 00:10:35,481
قبل أن اتمكن من تكوين رأى

127
00:10:37,383 --> 00:10:38,543
حسنا
شكرا لمساعدتكم

128
00:10:38,685 --> 00:10:39,879
فى أى وقت

129
00:10:44,190 --> 00:10:46,920
قد يشهد الرأى العام فى كابيتول هيل هزة قوية

130
00:10:46,993 --> 00:10:49,826
وتنتشر التكهنات بأن
ستيفن كولنز

131
00:10:49,896 --> 00:10:51,090
ربما كان على علاقة رومانسية

132
00:10:51,164 --> 00:10:53,564
بالفتاه التى عثر عليها ميته هذا الصباح

133
00:10:53,633 --> 00:10:55,965
ويقول المتحدثون باسمه
انها سحابة سياسية أخري

134
00:10:56,035 --> 00:10:58,469
فى توقيت شئ للغاية بالنسبة لكولنز

135
00:10:58,538 --> 00:11:01,371
إنه يحتاج كل الضغط السياسي

136
00:11:01,441 --> 00:11:04,410
فى بداية ممارسته الاستعانه بالمصادر الخارجية

137
00:11:04,477 --> 00:11:05,967
بوزارة الدفاع

138
00:11:06,045 --> 00:11:09,173
البعض أطلق عليهم المرتزقة
والبعض الآخر يطلق عليهم المنقذون

139
00:11:09,248 --> 00:11:12,649
بوينت كورب الشركة العسكرية الخاصة المثيرة للجدل

140
00:11:12,719 --> 00:11:14,584
يقال انها المستفيد الأول

141
00:11:14,654 --> 00:11:18,454
من استعانة وزارة الدفاع بجهات خارجية فى العراق وافغانستان

142
00:11:18,524 --> 00:11:21,755
كولينز الذي تزوج بمن أحبها فى فترة الدراسة
منذ عشر سنوات

143
00:11:21,828 --> 00:11:25,093
يعتقد أنه رفض ترك زوجته
من أجل الآنسة بيكر

144
00:11:37,844 --> 00:11:39,243
مبدئيا

145
00:11:39,879 --> 00:11:42,507
هل كان لديك علاقات بهذه الفتاه

146
00:11:45,952 --> 00:11:47,010
نعم

147
00:11:47,653 --> 00:11:50,986
ولا استطيع أن أخبركم مدى أسفى
عن كل هذا

148
00:11:51,958 --> 00:11:53,084
حسنا

149
00:11:54,193 --> 00:11:56,354
لقد طلبت اندرو هنا لمساعدتنا

150
00:11:56,496 --> 00:11:58,691
للتعامل مع وسائل الاعلام

151
00:11:58,765 --> 00:12:01,757
إذا كان بإمكان أحد توجيهنا
فسيكون هو

152
00:12:01,834 --> 00:12:04,735
حسنا ، ال 72 ساعة القادمة
ستكون وحشية

153
00:12:04,804 --> 00:12:06,601
عليك أن تجهز نفسك لهذا

154
00:12:06,672 --> 00:12:10,369
لفترة قصيرة ، ستكون أنت كل شئ خطأ فى السياسة

155
00:12:10,443 --> 00:12:12,570
مازلت نجما ياستيف

156
00:12:12,912 --> 00:12:15,005
الحزب يتولى العناية بنجومه

157
00:12:15,148 --> 00:12:17,241
عليك فقط أن تنخفض لبعض الوقت

158
00:12:17,784 --> 00:12:18,773
لأى مدى؟

159
00:12:18,851 --> 00:12:19,977
منخفض

160
00:12:21,521 --> 00:12:25,252
لا شئ قد يحقق اى انتباه بك بدون مبرر

161
00:12:26,192 --> 00:12:28,422
فى جلستا الاستماع
على سبيل المثال

162
00:12:29,896 --> 00:12:31,625
نحن لم ننتهى مع بوينت كورب حتى الآن

163
00:12:31,764 --> 00:12:33,527
لا ، ولكن أنت انتهيت

164
00:12:35,635 --> 00:12:38,263
إذا فتحت النيران على هؤلاء الراجل الآن

165
00:12:38,337 --> 00:12:40,237
لن يكون قرارا جيدا

166
00:12:40,306 --> 00:12:42,968
فهى معادلة محسوبة

167
00:12:45,378 --> 00:12:47,573
هل تحدثت إلى زوجتك؟

168
00:12:48,414 --> 00:12:50,211
لا ، ليس الآن

169
00:12:51,617 --> 00:12:53,744
حسنا ، هذه هى مهمتك الأولى
أليس كذلك

170
00:12:58,858 --> 00:13:02,453
ينزر ، انها تعلم أن الرسالة وصلتك

171
00:13:02,595 --> 00:13:04,460
وتعرف أنك فى المبنى

172
00:13:06,566 --> 00:13:07,555
نعم

173
00:13:17,877 --> 00:13:18,901
مرحبا

174
00:13:18,978 --> 00:13:21,708
حسنا،  أين نحن؟
هل كان يخدعها أم لا؟

175
00:13:22,849 --> 00:13:23,873
صباح الخير ياكام

176
00:13:23,950 --> 00:13:26,714
هذا مضحك عنك ، فى كل مرة
صديقك يترشح لإعادة انتخابه

177
00:13:26,786 --> 00:13:28,014
أو يجري مؤتمر

178
00:13:28,087 --> 00:13:30,578
تلقى أمامى اسمه حتى نقدم له بعض التغطية

179
00:13:30,656 --> 00:13:32,385
لكنه فى النهاية يفعل شيئا

180
00:13:32,525 --> 00:13:34,254
وهو حقيقة يمكن أن يبيع بعض الصحف

181
00:13:34,327 --> 00:13:35,760
تأتى إلى وأنت أبكم

182
00:13:35,828 --> 00:13:37,261
لا ، إنه غير لائق

183
00:13:37,330 --> 00:13:38,456
لا ، لا

184
00:13:38,865 --> 00:13:40,457
هذه معارضة

185
00:13:40,600 --> 00:13:42,227
لا تكن أحمقا

186
00:13:45,671 --> 00:13:47,366
ماذا تعتقد؟

187
00:13:47,507 --> 00:13:49,202
هذه بعض الأفكار للصفحة الأولى

188
00:13:51,777 --> 00:13:53,802
أعلم ، أعلم
انها حثالة

189
00:13:55,148 --> 00:13:56,809
المالكون الجدد أحضروا إلينا هذه الفكرة الغريبة

190
00:13:56,949 --> 00:13:58,644
علينا زيادة الارباح.

191
00:13:58,718 --> 00:14:01,744
نعم ... أري أن جانب الانترنت يقوم بعمل رائع

192
00:14:01,821 --> 00:14:03,083
اقصد أننى لست هذا النوع من الأشخاص

193
00:14:03,222 --> 00:14:04,484
الذي يقوم بإشعار هذا النوع من الاخبار

194
00:14:04,557 --> 00:14:07,583
ولكن أنا هنا منذ ....... 15 عام

195
00:14:07,660 --> 00:14:10,060
استخدم كمبيوتر عمره 16 عام

196
00:14:10,129 --> 00:14:11,391
وهى هنا منذ 15 دقيقة

197
00:14:11,464 --> 00:14:13,989
ويمكنها إصلاق قمر صناعى روسي بالأجهزة التى عندها

198
00:14:14,066 --> 00:14:16,296
نعم ، لقد أخبرتنى كيف تصرفت معها كالخنزير

199
00:14:16,369 --> 00:14:17,597
هذا قوى جدا

200
00:14:17,737 --> 00:14:18,999
نعم ، وشره أيضا

201
00:14:19,672 --> 00:14:21,799
أريتها بعض الغطرسة

202
00:14:23,609 --> 00:14:27,045
حسنا ، الآنسة ديلا فراى تروق لى

203
00:14:27,113 --> 00:14:28,808
وأيضا نعم ، أنا التى أرسلتها عندك

204
00:14:28,948 --> 00:14:30,677
لتخرج منك بأى شئ

205
00:14:31,751 --> 00:14:34,811
انها متشوقة للعمل ورخيصة الثمن
وتنتج نسخة جديدة كل ساعة

206
00:14:34,887 --> 00:14:38,516
نعم ، وانا لست متشوقا للعمل وغالى الثمن
وأيضا أسلك الطريق البعيدة

207
00:14:38,591 --> 00:14:39,717
نعم أنت كذلك

208
00:14:39,792 --> 00:14:43,057
انا كنت شريك الغرفة لستيفن كولنز فى الجامعة

209
00:14:43,129 --> 00:14:45,154
لم أعد اعيش معه الآن

210
00:14:45,231 --> 00:14:46,562
وهذه مشكلة ، أليس كذلك؟

211
00:14:46,632 --> 00:14:49,294
نعم ، لأن هذا سيتسبب فى بيع بعض الصحف

212
00:14:51,070 --> 00:14:53,402
السيدة بيكر توفيت هذا الصباح فيما يبدو أنه حادث

213
00:14:53,472 --> 00:14:55,099
فى محطة المترو

214
00:14:55,174 --> 00:14:56,971
الانتحار لم يتم استبعاده

215
00:14:58,477 --> 00:14:59,569
يبدو على انه انتحار

216
00:15:04,283 --> 00:15:06,808
مصاد قريبة من القضية تقول
أن رجل الكونجرس كولنز

217
00:15:06,886 --> 00:15:10,686
" حرفيا " استغل هذه الفتاه مما أدى إلى انتحارها

218
00:15:10,756 --> 00:15:12,314
انتحار
انتحار

219
00:15:40,753 --> 00:15:42,584
اعرف أنك تفكر

220
00:15:42,655 --> 00:15:45,249
لابد أن هذا الفتى الوسيم يائس جدا ولن يظهر هنا

221
00:15:46,926 --> 00:15:49,417
لا ، كنت أفكر أننى أخيرا
يمكننى أن أرد لك

222
00:15:49,562 --> 00:15:52,053
هذه الاسطوانه التى تركتها فى سيارتى

223
00:15:52,999 --> 00:15:55,695
هل هى هنا؟
لقد كنت ابحث عنها

224
00:15:56,602 --> 00:16:00,368
عندى 13 صحفى يخيمون أمام منزلى

225
00:16:02,308 --> 00:16:04,799
أردت أن أذهب إلى مكان آخر

226
00:16:06,612 --> 00:16:09,012
ولكن ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

227
00:16:10,850 --> 00:16:12,784
تعال ادخل -
شكرا -

228
00:16:20,860 --> 00:16:22,623
أري أنك قمت بتجديد الديكور

229
00:16:22,695 --> 00:16:25,687
نعم ، نقلت تلك الاريكة بعض الأقدام

230
00:16:25,765 --> 00:16:27,130
تبدو جيدة

231
00:16:30,102 --> 00:16:32,935
ألن تسألنى كيف كنت بهذا الغباء؟

232
00:16:33,005 --> 00:16:34,700
وفى لحظة -
حسنا -

233
00:16:39,445 --> 00:16:43,438
ات تعلم ، لقد شاركت فى تقديم مشروعين للقانون فى الثلاث سنوات السابقة

234
00:16:43,516 --> 00:16:45,609
وأنا فى وسط تقديم مشروع آخر

235
00:16:45,685 --> 00:16:48,586
وهذا ماسيتذكرونى لأجله

236
00:16:49,088 --> 00:16:50,555
شوف أحظى على هذا بتغطية أكبر

237
00:16:50,656 --> 00:16:53,250
تغطية أكبر من أى شئ آخر سأفعله لبقية حياتى

238
00:16:54,327 --> 00:16:57,421
طبيعة الوحش
الظابط ذو المنصب العالى

239
00:17:03,669 --> 00:17:04,761
حسنا

240
00:17:09,842 --> 00:17:11,241
أنظر ياكال

241
00:17:13,479 --> 00:17:15,606
أعلم أن آخر مرة التقينا فيها
قلت بعض الحماقات

242
00:17:15,681 --> 00:17:16,773
انت

243
00:17:17,650 --> 00:17:20,915
أنا استحقها كلها
كلها

244
00:17:23,656 --> 00:17:27,387
أنا و(آنى) كنا نواجه بعض المشاكل الواضحة فى زواجنا

245
00:17:32,765 --> 00:17:35,165
أنت صديقي الحقيقي الوحيد

246
00:17:36,802 --> 00:17:38,531
أنا فى مشكلة يارجل

247
00:17:40,439 --> 00:17:41,770
هل تعلم؟

248
00:17:42,375 --> 00:17:47,005
كل هذا وماحدث مع سونيا
إنه فقط تهشم فوق رأسي

249
00:17:48,681 --> 00:17:50,706
لقد كانت امرأة رائعة

250
00:17:51,250 --> 00:17:54,708
جميلة ومرحة وذكية

251
00:17:56,021 --> 00:17:58,751
وقد كانت تعشقنى

252
00:17:59,959 --> 00:18:04,123
كان هذا جميلا
كما تعلم ، للتغيير

253
00:18:09,735 --> 00:18:11,703
هل اتصلت بأهلها

254
00:18:11,771 --> 00:18:15,434
لا ام اتصل بأهلها

255
00:18:15,508 --> 00:18:16,805
يجب عليك ذلك

256
00:18:16,876 --> 00:18:19,208
غدا أنت ستتصل لتقدم التعازي

257
00:18:19,278 --> 00:18:21,803
أول شئ سيمسكة عليك الكلاب المهاجمين

258
00:18:21,881 --> 00:18:25,510
لم يتصل بنا حتى بعد أن انتحرت ابنتنا

259
00:18:29,321 --> 00:18:31,312
انها لم تقتل نفسها

260
00:18:32,691 --> 00:18:34,454
كيف عرفت هذا ؟

261
00:18:41,767 --> 00:18:46,898
مرحبا ياعزيزي ، اريد فقط أن اتمنى لك حسن الحظ

262
00:18:48,607 --> 00:18:50,336
لا استطيع الانتظار
حتى عطلة الاسبوع

263
00:18:50,476 --> 00:18:52,239
احبك ، إلى اللقاء

264
00:18:53,679 --> 00:18:55,579
هذه كانت صباح اليوم

265
00:18:55,648 --> 00:18:58,776
هل تبدو كشخص مقدم على الانتحار

266
00:18:58,851 --> 00:18:59,909
لا

267
00:19:02,621 --> 00:19:03,747
هل أظهرت هذا لأحد؟

268
00:19:03,823 --> 00:19:05,814
حسنا ، فكرت أن اشعلها على اليوتيوب

269
00:19:05,891 --> 00:19:07,358
مهلا ، اتعرف ماذا؟

270
00:19:07,460 --> 00:19:11,021
هذه اللحظة التى اسألك فيها لأى درجة يمكن أن تكون غبيا

271
00:19:11,096 --> 00:19:12,961
هذا سيغير كل شئ

272
00:19:13,098 --> 00:19:14,963
سيعيد كل شئ إليك

273
00:19:15,034 --> 00:19:16,296
كيف ستفعل هذا؟

274
00:19:16,368 --> 00:19:19,428
لأننا سنعود للقتال ولكن معنا حقائق وأدله

275
00:19:19,505 --> 00:19:21,132
كل ماعلينا فعله هو

276
00:19:21,207 --> 00:19:24,233
بناء قصة بديلة معقوله ، وكل شئ على مايرام

277
00:19:26,212 --> 00:19:27,543
الآن ، انظر

278
00:19:29,381 --> 00:19:32,441
لسوء الحظ يبدو أن سونيا بيكر

279
00:19:32,518 --> 00:19:35,976
حدث لها حادث مأسوي على رصيف محطة المترو

280
00:19:38,257 --> 00:19:41,693
لابد أن تكون الاسئلة عن سلامة النقل

281
00:19:42,528 --> 00:19:43,688
حسنا -
كال -

282
00:19:43,762 --> 00:19:45,059
الآن ياستيفن

283
00:19:46,265 --> 00:19:48,631
يجب أن يكون لديك أسبقية ، حسنا

284
00:19:48,701 --> 00:19:51,261
إذا لم يكن لديك أسبقية
فأنت تعطى فرصة لمصاصي الدماء

285
00:19:51,337 --> 00:19:53,362
والمدونين ليطلقوا عليك طلقة أخري

286
00:19:53,439 --> 00:19:55,805
مصاصي الدماء والمدونين

287
00:19:55,941 --> 00:19:58,307
هل شاهدت مقالات كابيتال هيل على الانترنت الليلة

288
00:19:59,278 --> 00:20:00,336
لا

289
00:20:17,329 --> 00:20:18,318
مرحبا

290
00:20:18,397 --> 00:20:20,627
الآنسو كابيتال هيل
أنا كال ماكفراى

291
00:20:20,766 --> 00:20:21,858
هل لديك قلم؟

292
00:20:22,001 --> 00:20:23,127
ماذا ؟

293
00:20:23,202 --> 00:20:24,863
سونيا بيكر، صحيح ؟

294
00:20:25,004 --> 00:20:26,699
لدى مصدر
عليك ان تتحدثي معه

295
00:20:26,772 --> 00:20:28,672
حسنا ، لماذا؟

296
00:20:28,741 --> 00:20:30,038
هل لديك قلم؟

297
00:20:30,109 --> 00:20:31,269
نعم

298
00:20:32,778 --> 00:20:35,474
الملازم يون كومى

299
00:20:35,548 --> 00:20:37,812
اكتبى هذا
ك - و - م - ى

300
00:20:38,651 --> 00:20:39,913
ك - و - م - ى

301
00:20:39,985 --> 00:20:44,217
202-555-0167.

302
00:20:44,290 --> 00:20:47,350
سوف يريكي فيديو مسجل خارج المعاينه

303
00:20:47,426 --> 00:20:50,293
لكاميرات المراقبة فى محطة المترو

304
00:20:50,362 --> 00:20:52,227
ماذا ، هل تقصد ....هل تقصد الآن؟

305
00:20:52,298 --> 00:20:54,289
نعم ، الآن
معذرة ، لمن أتحدث؟

306
00:20:54,433 --> 00:20:56,458
كنت أحاول الاتصال بالمراسلة ديلا فراى

307
00:20:56,535 --> 00:20:59,402
ياه ، أنا آسفة اعتقد أننى أتكلم مع الشخص

308
00:20:59,471 --> 00:21:00,995
الذي لم يعطيني أيا من وقته هذا الصباح

309
00:21:01,073 --> 00:21:06,170
انظري ، أنا أحاول مساعدتك لتحصلي
على بعض الحقائق فى هذا المزيج من الأخبار

310
00:21:06,245 --> 00:21:08,873
المرة القادمة لا تفركي المقابلات على الانترنت

311
00:21:08,948 --> 00:21:10,176
ماذا؟

312
00:21:15,421 --> 00:21:17,184
أنا لن أفعل هذا
لن أفعلها

313
00:21:25,864 --> 00:21:27,092
اصحي

314
00:21:40,946 --> 00:21:43,813
هل يعرف أحد أين الغرفة رقم 514 ؟

315
00:21:45,584 --> 00:21:48,144
514أ أم 514ب

316
00:21:50,522 --> 00:21:52,956
إنه لم يحدد
هل هناك فرق كبير

317
00:21:53,025 --> 00:21:56,722
كبير بما فيه الكفاية
هل تبحثين فرقة الأمن أم التحقيقات؟

318
00:21:58,263 --> 00:22:00,993
لا أعلم ، كال ماكفراى أرسلنى

319
00:22:02,167 --> 00:22:03,634
لماذا لم تقولى من البداية؟

320
00:22:03,769 --> 00:22:05,236
انتى مساعد كال الجديد؟

321
00:22:06,005 --> 00:22:07,336
لا ، لست كذلك

322
00:22:08,207 --> 00:22:09,504
هل يمكننى أن اري هذه؟

323
00:22:11,310 --> 00:22:13,710
نعم ، إنها أسفل الردهه

324
00:22:13,779 --> 00:22:14,768
شكرا

325
00:22:14,847 --> 00:22:16,405
تفضلين حراسة الشرطة؟

326
00:22:16,682 --> 00:22:18,343
لا ، أنا بخير
شكرا

327
00:22:18,417 --> 00:22:21,545
لا مشكلة ، أنا احاول اقتناص عشاء سريع هنا

328
00:22:21,620 --> 00:22:24,088
إذا ، منذ متى وانتى تعرفين كال ماكفراي؟

329
00:22:24,156 --> 00:22:25,282
منذ فترة طويلة

330
00:22:30,963 --> 00:22:32,555
ماهى رتبتك ؟
حسنا أيها الرقيب

331
00:22:32,698 --> 00:22:34,290
يمكننى أن أجهز طلب للملفات العامة

332
00:22:34,366 --> 00:22:36,095
وأحصل على المعلومات على أى حال

333
00:22:43,776 --> 00:22:45,209
ليس لديك شئ؟

334
00:22:45,344 --> 00:22:46,811
لا

335
00:22:47,446 --> 00:22:50,108
لديهم 56 كاميرا تشمل مسارات المنصات

336
00:22:50,182 --> 00:22:52,616
يوجد ثلاث مناطق لا يمكن مشاهدتها فى النظام بالكامل

337
00:22:52,685 --> 00:22:54,880
وسونيا بيكر كانت فى أحدهم

338
00:22:54,953 --> 00:22:56,682
حصلت على نسخة لى ، كال؟

339
00:22:56,755 --> 00:22:58,985
إطلاق النار ، الرجل ، الدراجة
ماذا سنفعل؟

340
00:22:59,058 --> 00:23:00,116
سأفعلها

341
00:23:00,192 --> 00:23:02,217
حسنا ، معى مارتي على التليفون
يريد أن يذهب ليأخذ بعض الصور للعائلة

342
00:23:02,294 --> 00:23:04,319
إذا أردت يمكننى إرسال أحد المصورين معه

343
00:23:04,396 --> 00:23:06,296
يمكن أن يقوم بالتجميع
وأنت تستخدم المسامير والصواميل

344
00:23:06,365 --> 00:23:08,424
لا ، ليس هناك حاجة لهذا
سوف تحصل عليهم اليوم

345
00:23:08,500 --> 00:23:09,967
انت لها

346
00:23:11,270 --> 00:23:12,999
حسنا ، تعرفين ماعليك أن تفعليه؟

347
00:23:13,138 --> 00:23:14,867
اتصلي بليون ، جيد؟

348
00:23:14,940 --> 00:23:16,840
اضغطي عليه قليلا لتحصلي على بعض التفاصيل

349
00:23:16,909 --> 00:23:18,376
اسأليه أسئلة قليلة ...... كما تعلمين

350
00:23:18,444 --> 00:23:22,904
تسع حالات انتحار فى عشرين عاما
خمس وفيات ناتجة عن الحوادث

351
00:23:22,981 --> 00:23:24,346
ثلاثة اشخاص يحاولون أخذ أشيائهم خارج القضبان

352
00:23:24,483 --> 00:23:25,848
قبل أن يأتى القطار

353
00:23:25,918 --> 00:23:28,409
واثنان مرضي نفسيين يدفعون الناس إلى القضبان

354
00:23:28,487 --> 00:23:30,182
هل نام كولنز عندك الليلة الماضية؟

355
00:23:30,889 --> 00:23:32,516
ماذا؟
همممم؟

356
00:23:34,259 --> 00:23:36,989
أحاول فقط الحصول على الحقائق بطريقة مباشرة

357
00:23:38,297 --> 00:23:40,527
اعذرني
ديلا هنا؟

358
00:23:44,903 --> 00:23:46,393
نعم ، ثانية واحدة
انه هنا

359
00:23:46,538 --> 00:23:48,028
انتظر ، انتظر ، انتظر

360
00:23:49,675 --> 00:23:51,836
انها - آن كولنز

361
00:23:54,913 --> 00:23:58,178
مرحبا ، أنا لست على مكتبي الآن
هل يمكننى الاتصال بك لاحقا؟

362
00:23:58,684 --> 00:23:59,844
نعم

363
00:24:01,186 --> 00:24:04,246
أتعلم ، انظر فى حالتى الاثنان المرضي النفسيين

364
00:24:04,323 --> 00:24:06,518
لتري أى شئ يربط أو يرتبط بها

365
00:24:16,368 --> 00:24:18,097
مرحبا -
مرحبا -

366
00:24:19,037 --> 00:24:20,527
انت بخير -
لا -

367
00:24:21,774 --> 00:24:23,139
هناك مصورون فى حديقتى

368
00:24:23,208 --> 00:24:26,871
هذا يهيئ لى نصف يوم على الجريدة الاسبوعية

369
00:24:28,814 --> 00:24:30,076
كنت أحاول الاتصال بك

370
00:24:31,283 --> 00:24:33,012
كنت قد أغلقت هاتفي

371
00:24:33,786 --> 00:24:35,253
ألم تتحدثي لستيفنز حتى الآن؟

372
00:24:35,387 --> 00:24:36,854
لا

373
00:24:38,957 --> 00:24:41,892
انهم يريدون منى النزول لمؤتمر صحفي

374
00:24:41,960 --> 00:24:45,452
وأنت تعلمين إذا لم تنزلي
سوف يلقون به على الموقد

375
00:24:47,099 --> 00:24:48,760
تعلم؟ انا لست مجروحة لهذه الدرجة

376
00:24:48,901 --> 00:24:50,596
حتى اننى لست مندهشة

377
00:24:52,504 --> 00:24:54,802
اننى فقط مهيأة من قبل

378
00:24:57,709 --> 00:24:58,733
أخبرنى أنك لم تكن تعلم

379
00:24:58,811 --> 00:24:59,903
لم أكن أعلم

380
00:24:59,978 --> 00:25:01,969
لم أكن أعلم عنها ، حسنا؟

381
00:25:03,515 --> 00:25:04,709
سوف آخذ القطار

382
00:25:05,851 --> 00:25:07,842
سوف تشتري لى شرابا بعدها؟

383
00:25:09,254 --> 00:25:13,054
طبعا
فقط تحدثي إليه ، حسنا؟

384
00:25:13,125 --> 00:25:14,820
فقط اتصلي بستيفنز

385
00:25:14,960 --> 00:25:16,655
شكرا

386
00:25:28,340 --> 00:25:29,967
ديشان ستاج

387
00:25:30,108 --> 00:25:31,769
لطيف انهم استطاعو استهجاء اسمه

388
00:25:31,844 --> 00:25:33,368
لم يأتى أحد ليحصل على متعلقاته بعد

389
00:25:33,512 --> 00:25:35,070
انه مروع

390
00:25:35,147 --> 00:25:37,012
لم يحدث أبدا لرجل أبيض

391
00:25:37,082 --> 00:25:39,050
لست فى مزاج جيد

392
00:25:39,117 --> 00:25:40,880
ماذا ، لا حب ، لا سياسة؟

393
00:25:41,019 --> 00:25:42,782
عن أى شئ سنتحدث؟

394
00:25:42,855 --> 00:25:44,482
لن نتحدث ، عليك أن تخرج من هنا

395
00:25:44,623 --> 00:25:46,284
قبل أن نقع نحن الاثنان فى ورطة

396
00:25:48,093 --> 00:25:50,288
يقولون أنه كان مطلق نار واحد
ماذا تعتقدين؟

397
00:25:50,362 --> 00:25:51,590
ليس لدى فكرة

398
00:25:53,498 --> 00:25:55,056
مذا عن المخدرات

399
00:25:55,200 --> 00:25:56,792
انها نقطة جيدة

400
00:25:57,569 --> 00:25:59,469
هيا يا كال
اترك هذه الاشياء

401
00:25:59,538 --> 00:26:02,166
اغلقى عينيك
أنا فقط اتفقد هاتفه المحمول

402
00:26:03,742 --> 00:26:05,505
ستكون هذه هى اللحظة التى بقررون فيها

403
00:26:05,644 --> 00:26:07,407
أن يأتوا ويأخذوا هذه القذارة

404
00:26:07,479 --> 00:26:09,572
ماذا ستفعل حينها؟

405
00:26:09,715 --> 00:26:11,842
تكتب بعض المقالات
تعيد لى وظيفتى؟

406
00:26:11,917 --> 00:26:13,509
تعلمين اننى سأفعل

407
00:26:13,886 --> 00:26:15,114
كال؟

408
00:26:16,622 --> 00:26:19,455
كال، من أجل المسيح ماذا سأقول لجاك
إذا دخل الآن

409
00:26:19,524 --> 00:26:21,492
لا شئ ، لأننى انتهيت

410
00:26:25,330 --> 00:26:27,798
سوف اعانقك فى المرة القادمة

411
00:26:29,534 --> 00:26:30,592
إلى اللقاء

412
00:26:37,209 --> 00:26:38,870
اشتري لى صودا

413
00:26:42,180 --> 00:26:43,408
ليست بدون سكر

414
00:26:54,192 --> 00:26:55,352
شكرا

415
00:27:01,800 --> 00:27:03,893
إذا أردت أن تترك رسالة ل كيبي

416
00:27:03,969 --> 00:27:05,459
تأكد من أن تترك رقمك ، حسنا؟

417
00:27:05,537 --> 00:27:07,869
حتى أستطيع أن اتصل بك

418
00:27:10,275 --> 00:27:12,743
..... نأسف ، الهاتف الذى تحاول الاتصال به

419
00:27:17,049 --> 00:27:18,277
نعم ، من معى؟

420
00:27:18,350 --> 00:27:19,977
إنه أنا يارجل ، من ماذا؟

421
00:27:20,052 --> 00:27:22,919
أنا ... من ؟ أيها الحقير انت الذي تتصل من رقم خاص

422
00:27:22,988 --> 00:27:26,287
لا تقسو على يارجل ، أنا ديشان
تعال

423
00:27:26,358 --> 00:27:27,450
لا -
اين انت؟ -

424
00:27:27,526 --> 00:27:29,460
من بحق الجحيم أعطاك رقم هاتفى أيها الأحمق؟

425
00:27:29,528 --> 00:27:31,052
لقد كنت أتحدث إلى كيبي

426
00:27:31,129 --> 00:27:32,756
كيبي؟ -
كيبي يارجل -

427
00:27:32,831 --> 00:27:33,957
ليست مزحة جيدة يارجل

428
00:27:44,609 --> 00:27:46,201
مرحبا انت تتصل ب
سونيا بيكر

429
00:27:46,278 --> 00:27:47,609
أنا لست موجودة الآن

430
00:27:47,679 --> 00:27:49,078
لكن إذا تركت اسمك ورقم هاتفك

431
00:27:49,147 --> 00:27:52,344
ووقت اتصالك
تأكد أننى سأتصل بك لاحقا ، شكرا

432
00:28:04,129 --> 00:28:05,721
مرحبا ، أنت تتصل ب
سونيا بيكر

433
00:28:05,797 --> 00:28:07,162
انا لست موجوده الآن

434
00:28:07,299 --> 00:28:08,698
ولكن إذا تركت اسمك ورقم هاتفك

435
00:28:08,767 --> 00:28:11,861
تأكد اننى سأتصل بك لاحقا ، شكرا

436
00:28:18,710 --> 00:28:20,041
معذرة

437
00:28:23,315 --> 00:28:24,680
سونيا بيكر

438
00:28:25,350 --> 00:28:27,284
هل لديها اى اتجاه مع المخدرات؟

439
00:28:27,352 --> 00:28:29,718
هل تم ضبطها أو اعتقلت أو اى شئ من هذا القبيل؟

440
00:28:29,788 --> 00:28:31,619
من الذي يسأل؟ -
أنا -

441
00:28:32,124 --> 00:28:34,149
أنت لست فى القصة

442
00:28:34,226 --> 00:28:36,126
أعطيتك فكرة شرائط المراقبة فى محطة المترو ، اليس كذلك؟

443
00:28:36,628 --> 00:28:38,027
نعم

444
00:28:38,964 --> 00:28:42,491
إذن ، أنت تحاول تخريب ماتبقى من سمعتها؟

445
00:28:43,435 --> 00:28:45,403
هل تفعل هذا من أجل كولنز؟

446
00:28:45,537 --> 00:28:47,505
قليا من تعديل سياق الكلام؟

447
00:28:49,608 --> 00:28:51,542
مؤكد أنك تمزحين

448
00:29:03,088 --> 00:29:04,282
مرحبا موريس

449
00:29:04,356 --> 00:29:06,722
مرحبا ، كال
هل أحضر لك طلبك؟

450
00:29:06,792 --> 00:29:07,781
نعم

451
00:29:07,859 --> 00:29:09,224
أكيد ، جاى

452
00:29:09,728 --> 00:29:14,665
أريد واحد هامبرجر بالجبن وواحد بالجبن والفلفل الحار
وواحد بالفلفل الحار نصف دخان

453
00:29:14,733 --> 00:29:16,564
الهامبرجر جاهز

454
00:29:18,070 --> 00:29:19,867
حصلت على البرجر؟

455
00:29:28,580 --> 00:29:30,275
حسنا
انت جائع يارجل ، صحيح؟

456
00:29:30,348 --> 00:29:31,372
نعم

457
00:29:31,450 --> 00:29:32,974
كيف الحال الآن؟

458
00:29:54,840 --> 00:29:57,638
انها طريق طويلة لتحصلي على صودا اخري

459
00:30:00,011 --> 00:30:03,947
هل تريد أن تشتري شيئا من آخر حقيبه سرقها ديشان؟

460
00:30:04,449 --> 00:30:05,916
أريد 500 دولار

461
00:30:24,402 --> 00:30:25,562
هل مررت عبر القطار جيدا؟

462
00:30:25,704 --> 00:30:26,864
ماذا؟

463
00:30:26,938 --> 00:30:28,997
هل كان مجيئك بالقطار جيدا؟

464
00:30:29,141 --> 00:30:31,200
مررت عبر كل شئ

465
00:30:32,611 --> 00:30:34,909
تريد أن تجري محادثة صغيرة؟

466
00:30:40,185 --> 00:30:42,813
سأذهب لاتفحص بعد الترتيبات

467
00:31:01,006 --> 00:31:02,337
أنا آسف

468
00:31:09,748 --> 00:31:11,875
لا يجب أن تكون بيانات مفصله

469
00:31:12,017 --> 00:31:14,952
قصيرة وكريمة وسنخرج من هنا

470
00:31:15,020 --> 00:31:17,750
كريمة ، لك ذلك

471
00:31:26,298 --> 00:31:28,289
سيداتى وسادتى
شكرا لمجيئكم وانضمامكم معنا اليوم

472
00:31:28,366 --> 00:31:31,529
السيد والسيدة كولنز يريدون
تقديم بيان مقتضب

473
00:31:49,287 --> 00:31:51,983
ديشان سرق هذه الحقيبة المعدنية

474
00:31:52,123 --> 00:31:54,819
من هذا الرجل خارج ستار باكس

475
00:31:55,694 --> 00:31:57,924
هذا مانفعله

476
00:31:59,297 --> 00:32:02,698
نسرق حقيبة أحدهم ثم نبيعها له مرة أخري

477
00:32:07,572 --> 00:32:11,565
فى العادة يكون فى الحقيبة أوراق خاصة بالعمل

478
00:32:12,544 --> 00:32:15,445
ولكن هذه
هذه كانت مختلفة

479
00:32:46,278 --> 00:32:48,576
كان بها مسدس أيضا

480
00:32:49,147 --> 00:32:52,605
وكيس صغير به رصاصات غريبه

481
00:32:54,085 --> 00:32:55,484
هل رأيتي الشخص الذى يمتلك الحقيبة؟

482
00:32:55,620 --> 00:32:57,019
لا

483
00:32:59,858 --> 00:33:03,157
أخبرت ديشان أننا يجب ألا نعيد بيع هذه الحقيبة

484
00:33:03,695 --> 00:33:05,492
أقصد ، من يعلم بخصوص هذه الفتاه؟

485
00:33:05,563 --> 00:33:08,930
لكنه كان فى ورطة حقيقية

486
00:33:09,000 --> 00:33:13,562
وحدد هو وهذا الشخص المكان والزمان

487
00:33:13,638 --> 00:33:15,435
وانتهت هكذا

488
00:33:18,677 --> 00:33:20,645
ولم يعد أبدا

489
00:33:21,413 --> 00:33:23,973
وأخذت أنتى هذا من الحقيبة أولا

490
00:33:24,616 --> 00:33:26,846
وبعدها اتصلتى بها من هاتف ديشان

491
00:33:26,918 --> 00:33:28,909
رقمها كان على هاتفه أيضا

492
00:33:29,521 --> 00:33:31,489
أردت أن احذرها

493
00:33:31,556 --> 00:33:33,820
أن هذا المجنون يلاحقها

494
00:33:35,393 --> 00:33:37,327
ولكن فقط لم ترد على الهاتف

495
00:33:38,096 --> 00:33:40,462
اتجه السيد كولنز وبشده إلى إعادة المياه إلى مجاريها

496
00:33:40,598 --> 00:33:42,998
بعد العداء الشديد الي لحق به ظهيرة اليوم

497
00:33:43,068 --> 00:33:44,501
..... عندما ظهر مرة أخري مع

498
00:33:44,569 --> 00:33:46,093
التاريخ الطويل لزوجات السياسيين .........

499
00:33:46,171 --> 00:33:48,867
لدينا الانتصار وخيبة الأمل

500
00:33:48,940 --> 00:33:51,408
ونحن على حد سواء نرتكب أخطاء
...... تتسبب فى

501
00:33:51,476 --> 00:33:56,209
الاعتذار عن أعماله
تقديم الاعتذار لأبناء دائرته الانتخابية

502
00:33:56,281 --> 00:33:57,680
هل يمكنك تصديق هذا

503
00:33:57,749 --> 00:33:59,512
نحن على 6 قنوات فى وقت واحد

504
00:34:00,018 --> 00:34:02,384
من الذي يريد سونيا ميته؟

505
00:34:03,421 --> 00:34:05,150
ماذا ؟ -
هل هناك شئ فى تاريخها؟ -

506
00:34:05,223 --> 00:34:06,417
شئ لم تخبرنى به؟

507
00:34:06,491 --> 00:34:09,426
بعض الاتصالات تسببت لها فى مشكلة

508
00:34:09,494 --> 00:34:13,260
لا ، لا ، لا ، انتظر

509
00:34:13,331 --> 00:34:14,320
إلى من أتحدث
صديقي الآن

510
00:34:14,466 --> 00:34:15,490
أم أتحدث إلى المراسل؟

511
00:34:18,236 --> 00:34:19,828
على أن اكون كلاهما

512
00:34:19,904 --> 00:34:22,304
ألم تسمع أبدا عن شخص يدعى ديشان ستاج؟

513
00:34:22,374 --> 00:34:23,363
لا

514
00:34:23,441 --> 00:34:25,033
كان طفلا ، له سوابق جنائية

515
00:34:25,110 --> 00:34:28,841
مدمن مخدرات
قتل فى الليلة السابقة لموت سونيا

516
00:34:28,913 --> 00:34:31,177
كال ، سونيا لم يكن لها أى علاقة بالمخدرات

517
00:34:32,083 --> 00:34:34,142
أنظر ياستيفن أنا أخبرك أشياء

518
00:34:34,219 --> 00:34:36,210
لم أناقشها مع الصحافة بعد

519
00:34:36,287 --> 00:34:38,255
حسنا ، ستفكر فى هذا الأمر

520
00:34:38,390 --> 00:34:40,358
من الذى أراد موت سونيا بيكر ؟

521
00:34:56,808 --> 00:35:00,710
من هذا الرجل فى الصورة التى كانت تبكي فيها؟

522
00:35:00,779 --> 00:35:02,644
لم نعرف هذا بعد

523
00:35:03,982 --> 00:35:07,611
وماذا كانت طبيعة عملها قبل العمل مع كولنز

524
00:35:08,720 --> 00:35:10,711
حسنا ، كان لها بعض الأعمال العشوائة

525
00:35:10,789 --> 00:35:13,189
...... كانت
عملت نادلة مرتين من قبل

526
00:35:13,258 --> 00:35:15,249
لديها سلسلة من الديون المعدومة

527
00:35:15,393 --> 00:35:17,418
إدانة بالسرقة منذ سنتين

528
00:35:17,495 --> 00:35:19,463
ألا يجرون أى فحوصات لماضي من يعمل معهم؟

529
00:35:19,531 --> 00:35:21,522
لقد كتبت بحثا لكولنز

530
00:35:21,666 --> 00:35:23,691
عن الأنظمة المصرفية ومراقبة أعمال البورصة

531
00:35:23,768 --> 00:35:25,702
أعنى ، أنها كانت نجمة أمام الجميع

532
00:35:25,770 --> 00:35:29,706
وكانت أيضا قائدة أبحاث فى جلسات استماع بوينت كورب

533
00:35:30,475 --> 00:35:31,635
إذا؟

534
00:35:33,578 --> 00:35:37,378
ستيفن يمثل ضياع الكثير من الاموال لهؤلاء الاشخاص

535
00:35:39,050 --> 00:35:42,508
ماذا لو كان كل هذا محاولة

536
00:35:42,587 --> 00:35:44,350
تهميش لكولنز

537
00:35:45,990 --> 00:35:47,787
يجب أن تحبيه لأجل هذا ، ألم تفعلى؟

538
00:35:47,859 --> 00:35:51,090
أقصد ، فقط امنحيه جثة فى زقاق لمدة 24 ساعة

539
00:35:51,162 --> 00:35:52,823
وفجأة يتحول هذا الرجل الغريب

540
00:35:52,964 --> 00:35:54,625
إلى انقلاب ومؤامرة كبيرة فى الشركات

541
00:35:54,699 --> 00:35:55,825
ألا ترين أى رابط ؟

542
00:35:55,967 --> 00:35:57,127
لا

543
00:35:57,669 --> 00:35:59,830
حسنا، دعونا نذهب خلال مانعرفه

544
00:35:59,904 --> 00:36:02,702
الشخص الذى كان يطارد سونيا بيكر

545
00:36:02,841 --> 00:36:05,639
أطلق النار على ديشان ستاج وفيرنون ساندو

546
00:36:07,212 --> 00:36:10,978
ديشان ستاج وبدون قصد
يسرق حقيبة

547
00:36:11,049 --> 00:36:13,711
وفى هذه الحقيبة ، توجد هذه الصور

548
00:36:13,785 --> 00:36:17,778
وطبقا لمصادرنا يوجد كيس صغير
به رصاصات غريبة

549
00:36:18,990 --> 00:36:20,321
شعبة حركة القذائف فى شرطة مترو يقولون لى

550
00:36:20,391 --> 00:36:24,157
أن طريقة الإطلاق فى مسرح الجريمة لا يمكن تعقبها

551
00:36:25,029 --> 00:36:29,329
الرصاصات الموجوده لم تدل على نوع المسدس
ولا يوجد فارغ للطلقات

552
00:36:30,168 --> 00:36:31,658
للتوضيح ....

553
00:36:31,736 --> 00:36:34,466
هذا يعنى أن القاتل كان يقصد القتل المطلق

554
00:36:36,107 --> 00:36:38,302
ستاج وساندو كان لكل منهما استخدامه

555
00:36:38,376 --> 00:36:41,004
رصاصة فى الرأس لأحدهم ورصاصة فى العمود الفقري للأخر
تلك علامه خبير

556
00:36:41,079 --> 00:36:44,071
أول على أقل تقدير شخص عسكري

557
00:36:44,182 --> 00:36:46,173
وربما من القوات الخاصة

558
00:36:46,718 --> 00:36:52,714
مؤسسي بوينت كورب والعاملين بها 100% عسكريين

559
00:36:55,393 --> 00:36:57,953
أعتقد أن هذا رابط لا يمكننا تجاهله

560
00:37:01,866 --> 00:37:04,699
كريس ، كم يلزمك للتأكد من هذا؟

561
00:37:05,837 --> 00:37:08,271
الوقت للتحقق
البحث فى القضايا ذات الصله

562
00:37:08,406 --> 00:37:10,840
الاستشارات الخارجية ، 48 ساعة على أقصي تقدير

563
00:37:12,744 --> 00:37:16,077
ولكن إذا كان هذا دليل
ألا يجب أن يروه الآن؟

564
00:37:26,858 --> 00:37:28,348
كيف حاله؟

565
00:37:47,278 --> 00:37:49,143
يجب أن تخبريني بالجديد حتى أتصل بقائد الفريق

566
00:37:49,213 --> 00:37:50,544
حسنا سأخبرك

567
00:37:55,420 --> 00:37:59,254
والتر شوير
أحد رفاق صديقك الداعر فى الجيش

568
00:37:59,324 --> 00:38:01,588
يخطب ويمدح فى ستيفن كولنز

569
00:38:01,659 --> 00:38:04,651
فى هذه الجريدة الصغيرة وليس معنا ، لماذا؟

570
00:38:05,129 --> 00:38:08,064
تفاهات ... حشو ...ليس مهما

571
00:38:08,633 --> 00:38:10,692
أنا صحافى
لست رجل دعاية

572
00:38:10,768 --> 00:38:12,099
أريد أن اضيف معك أحدا

573
00:38:12,236 --> 00:38:13,567
ليعمل معك فى هذا ياكال

574
00:38:13,638 --> 00:38:16,607
من الجانب السياسي
أشخاص لهم خبرة

575
00:38:16,674 --> 00:38:18,039
أنا أفكر فى تيد مودى

576
00:38:18,176 --> 00:38:19,541
أقصد ، تيد مثالى لهذا

577
00:38:19,611 --> 00:38:22,136
هل تخرجينى من هذه القصة؟

578
00:38:22,213 --> 00:38:25,205
لا ، لا
لا أخرجك ، فقط ابعدك قليلا

579
00:38:25,283 --> 00:38:27,513
إذا كانت كبيرة كما يقول ،كبيرة

580
00:38:27,652 --> 00:38:29,916
فستكون جيدة لأجلك

581
00:38:29,988 --> 00:38:31,956
كيف ؟ كيف ستكون جيدة؟

582
00:38:32,023 --> 00:38:33,718
مشاهدة الصحفيين المخضرمين يعملون

583
00:38:33,858 --> 00:38:35,553
هذا العمل فى قصة كبيرة

584
00:38:35,627 --> 00:38:37,254
كونك جزء من هذا كله
سوف تتعلمين كثيرا

585
00:38:37,395 --> 00:38:39,056
إذا ، تيد مودى
مارأيك؟

586
00:38:39,130 --> 00:38:40,256
لا تتركيها تفعل هذا

587
00:38:40,331 --> 00:38:43,767
وكل ، إذا كنت أنت فى هذا
أريد التحقيق هادئا جدا وجدا

588
00:38:43,835 --> 00:38:45,803
قولى لها ان تنسي هذا
إنها عربتك الصغيرة

589
00:38:45,937 --> 00:38:47,928
إنها مهمتك وحصلت عليها
تحدثي بصوت عال الآن

590
00:38:48,506 --> 00:38:49,996
معذرة ، هل تدافع عنها؟

591
00:38:50,074 --> 00:38:52,372
إنها جيدة
يمكننى العمل معها

592
00:38:52,910 --> 00:38:54,969
ولكن كال
إنها تفتقر الخبرة

593
00:38:55,046 --> 00:38:56,172
افتقار الخبرة ليس قاتلا

594
00:38:56,247 --> 00:38:58,374
لن أترك هذه القصة

595
00:38:59,984 --> 00:39:02,544
أنا فقط .... آسفة
.... أنا فقط

596
00:39:02,620 --> 00:39:05,680
أمنحينى فقط بضعة أيام اخري

597
00:39:05,757 --> 00:39:08,555
وأعدك أننى لن أخذلك

598
00:39:11,329 --> 00:39:13,058
ياللمسيح

599
00:39:14,432 --> 00:39:16,764
لا تلقى على نظرة المراسلة قليلة الخبرة هكذا

600
00:39:16,834 --> 00:39:17,926
أشعر بالاشمئزاز من نفسي

601
00:39:21,673 --> 00:39:22,799
وتبا كثيرا جدا لك

602
00:39:22,940 --> 00:39:24,066
على الرحب والسعة

603
00:39:26,277 --> 00:39:28,177
هنا الممرض ليف وانا أيضا
المعمل عاد للعمل مرة أخري

604
00:39:28,246 --> 00:39:29,713
إنه فريق العمل 13 الذي طلبته

605
00:39:29,781 --> 00:39:32,272
نعم ، حسنا ، لقد اتصلنا من أجل
طبيب أمراض عصبية من حوالى نصف ساعة

606
00:39:32,650 --> 00:39:34,948
لا يمكنك استخدام هذا الهاتف هنا ياسيدي

607
00:39:35,019 --> 00:39:37,385
مرحبا ياكارنز ، كيف حالك؟

608
00:39:38,156 --> 00:39:39,180
نعم ، نعم

609
00:39:39,323 --> 00:39:40,381
يبدو أن ساندو بدأ يتحرك

610
00:39:40,825 --> 00:39:42,122
هل أرسلت أى احد؟

611
00:39:48,766 --> 00:39:49,755
هل ذهبتى إلى مستشفى الولاية من قبل؟

612
00:39:49,901 --> 00:39:50,925
لا

613
00:39:51,002 --> 00:39:52,765
لا تقلقي بشأنها
الطريق سهل

614
00:39:52,837 --> 00:39:55,897
حسنا ، هناك ضابط فى الأعلى
فى الطابق الثالث

615
00:39:55,973 --> 00:39:57,838
اكتبي هذا
لديك قلم؟

616
00:39:57,909 --> 00:39:58,967
نعم
هنا

617
00:39:59,043 --> 00:40:00,476
لدى قلم
حسنا

618
00:40:00,545 --> 00:40:03,207
اسم الضابط هو براون

619
00:40:03,314 --> 00:40:04,338
حسنا
براون

620
00:40:04,415 --> 00:40:07,782
أخبريه أنك من عند التحري بينز

621
00:40:07,852 --> 00:40:09,012
ب - ي - ن - ن - ز جوي بينز

622
00:40:09,153 --> 00:40:10,313
حسنا

623
00:40:10,388 --> 00:40:11,980
سيسمح لكى بالدخول

624
00:40:12,123 --> 00:40:13,750
الدخول إلى ماذا؟

625
00:40:14,625 --> 00:40:17,924
فيرنون ساندو ، رجل البيتزا
يبدو أنه يستفيق من الغيبوبة

626
00:40:17,995 --> 00:40:19,724
هذا جانبك من القصة

627
00:40:19,797 --> 00:40:21,094
معذرة ؟

628
00:40:21,232 --> 00:40:22,529
لقد سمعتنى

629
00:40:23,301 --> 00:40:26,134
تريد منى أن أذهب وأجلس فى مستشفى

630
00:40:26,204 --> 00:40:29,765
انتظر شخص يبدو أنه على وشك الخروج من غيبوبه

631
00:40:29,841 --> 00:40:32,537
بينما تنهى أنت باقى القصة

632
00:40:33,077 --> 00:40:35,978
أنا أقصد ، لماذا كل ماحدث منذ قليل؟

633
00:40:36,047 --> 00:40:39,778
انظري ، إنها قصة حقيقية

634
00:40:39,851 --> 00:40:41,614
ليس فيها مجال للتفسيرات والتوقعات

635
00:40:41,753 --> 00:40:43,550
لا تحتاج لإبداء الرأى

636
00:40:43,621 --> 00:40:46,681
لدينا جثتان
وشخص فى غيبوبة

637
00:40:47,525 --> 00:40:49,322
نحن فقط من يعرف هذا ولا أحد غيرنا

638
00:40:49,393 --> 00:40:50,519
لهذا عليك أخذ القرار

639
00:40:50,595 --> 00:40:52,256
لأننى على أن أتقدم بخطوة الليله

640
00:40:52,330 --> 00:40:55,026
ولا يمكننى التواجد فى مكانين فى آن واحد

641
00:40:56,200 --> 00:40:57,633
إذا ، هل ستكونين جيدة مع هذا

642
00:40:57,702 --> 00:40:59,897
لتتأكدى أن فيرنون ساندو افاق من الغيبوبة أم لا؟

643
00:41:03,174 --> 00:41:04,334
جيد

644
00:41:05,076 --> 00:41:09,604
إذا كنا سنعمل سويا
يجب علينا أن نعمل سويا

645
00:41:09,680 --> 00:41:11,375
نعم، اتفقنا؟

646
00:41:18,189 --> 00:41:20,157
حسنا ، أراك لاحقا

647
00:42:06,871 --> 00:42:08,202
معذرة

648
00:42:22,820 --> 00:42:25,345
لا تقولى أنك مازلت تائهة

649
00:42:25,423 --> 00:42:27,050
ماذا تفعل هنا؟

650
00:42:27,191 --> 00:42:28,818
أعمل

651
00:42:30,161 --> 00:42:31,890
أنت الضابط براون

652
00:42:32,597 --> 00:42:34,656
أنت من أبحث عنه

653
00:42:34,732 --> 00:42:36,791
كنت أعرف أنك ستأتين إلى هنا

654
00:42:37,301 --> 00:42:39,565
وماذا عن ساندو ؟ هل يستفيق فعلا؟

655
00:42:39,637 --> 00:42:41,798
نعم ، نعم
يبدو كذلك

656
00:42:41,939 --> 00:42:44,134
إنهم يرسلون تحريا إلى هنا الآن

657
00:42:44,208 --> 00:42:45,470
ربنا للحصول على هوية

658
00:42:45,610 --> 00:42:46,872
حقا؟

659
00:42:47,912 --> 00:42:49,174
على أن أرد

660
00:42:49,313 --> 00:42:50,575
حسنا ، تفضل

661
00:42:50,648 --> 00:42:52,479
نعم ، الضابط براون

662
00:42:54,318 --> 00:42:55,376
لا ياسيدي

663
00:42:56,187 --> 00:42:57,586
انتى بخير

664
00:42:59,690 --> 00:43:02,386
حذرنى والدى من السياسيين

665
00:43:03,361 --> 00:43:07,354
الوحيدين الذين كان يكرههم أكثر من الصحافيين

666
00:43:09,634 --> 00:43:11,124
رجل ذكي

667
00:43:14,538 --> 00:43:16,199
أنا أجعلك عصبيا؟

668
00:43:16,340 --> 00:43:18,035
دائما تفعلين

669
00:43:20,177 --> 00:43:23,010
يقولون أن الجنس هو أفضل وسيلة لإفساد الصداقة

670
00:43:23,080 --> 00:43:25,139
هم يقولون ... ماذا يقولون ... ومن هؤلاء؟

671
00:43:25,283 --> 00:43:28,810
ماذا ، مجلات عالمية
المراهقين والبالغين

672
00:43:28,953 --> 00:43:30,045
هيا

673
00:43:31,222 --> 00:43:33,417
أخبرنى أرجوك
ألم يفسد هذا صداقتنا

674
00:43:33,557 --> 00:43:35,787
لم يفسد أى شئ

675
00:43:59,617 --> 00:44:01,016
النبض 82

676
00:44:01,085 --> 00:44:05,146
ضغط الدم 105 على 79
الاكسجين يقف عند 94

677
00:44:05,222 --> 00:44:06,883
يبدو أن الحالة مستقرة

678
00:44:06,958 --> 00:44:09,688
..... حسنا ، لنقم بفحص الدم وبعض تحاليل

679
00:44:09,760 --> 00:44:11,591
يا آنسة ، لا يمكنك التواجد هنا -
أنا فقط أريد -

680
00:44:11,662 --> 00:44:13,061
أن اسأله بضعة اسئلة -
لو سمحتى ، من فضلك-

681
00:44:13,130 --> 00:44:14,324
لا ،أنا أسفة
هيا ، انظري

682
00:44:14,398 --> 00:44:16,195
أنتى تعرفين أنك لا يجب أن تكونى هنا

683
00:44:16,267 --> 00:44:17,427
..... أنا أعلم ، انا فقط

684
00:44:21,038 --> 00:44:22,096
انبطحوا

685
00:44:25,876 --> 00:44:28,242
تراجعوا ، انبطحوا

686
00:44:45,796 --> 00:44:48,594
هذا أحد أصدقائي
على أن أذهب

687
00:44:48,666 --> 00:44:50,930
انا آسف جدا
أراك قريبا

688
00:44:51,002 --> 00:44:52,230
حسنا

689
00:44:59,076 --> 00:45:01,704
دعه يمر
دعه يمر

690
00:45:01,946 --> 00:45:02,970
مرحبا ، ريكي

691
00:45:03,047 --> 00:45:04,139
دعه يمر

692
00:45:09,220 --> 00:45:10,482
ديلا

693
00:45:14,625 --> 00:45:16,650
هل انتى بخير؟

694
00:45:20,531 --> 00:45:23,227
أخبريني أن هذه ليست لكي
ما هذه؟

695
00:45:23,300 --> 00:45:24,562
إنها فقط
قليلا من الدم

696
00:45:24,635 --> 00:45:26,364
كل شئ على مايرام
لقد ازلتها ، لقد أزلتها

697
00:45:26,504 --> 00:45:28,267
كل شئ على على مايرام

698
00:45:29,807 --> 00:45:31,297
كل شئ على مايرام

699
00:45:33,277 --> 00:45:35,905
كل شئ على مايرام ، كل شئ على مايرام

700
00:45:38,416 --> 00:45:41,283
آه يا إلاهى باكال
كان بإمكاننا إيقاف هذا

701
00:45:41,352 --> 00:45:42,717
كيف ، بالتنبؤ النفسي؟

702
00:45:42,787 --> 00:45:46,223
لا ، كان علينا إعطاء هذا الملف للشرطة

703
00:45:46,290 --> 00:45:49,726
إذا كان هناك بصمات على الصور

704
00:45:50,628 --> 00:45:53,563
يا إلاهى ياكال
لا يمكننا فقط ترك الناس يموتون هكذا

705
00:45:53,631 --> 00:45:55,292
انتظري ، لقد انتى
كل شئ بخير ، كل شئ على مايرام

706
00:45:55,433 --> 00:45:57,094
لا يمكننا فقط أن نترك الناس تقتل هكذا

707
00:45:57,168 --> 00:45:59,068
لا ، ليس كل شئ على ما يرام

708
00:45:59,203 --> 00:46:01,137
كل شئ على مايرام
انتهى كل شئ

709
00:46:01,205 --> 00:46:02,695
لقد انتهى

710
00:46:03,441 --> 00:46:05,773
كل شئ على مايرام

711
00:46:13,217 --> 00:46:16,084
انتى تخفين أدلة لها علاقة بجريمة قتل

712
00:46:16,153 --> 00:46:18,053
كيف تعتقدين تأثير هذا على عائلة الشاب

713
00:46:18,122 --> 00:46:19,111
الذي قتل الليلة الماضية؟

714
00:46:19,190 --> 00:46:20,248
كريس ليكون كلامنا مثمرا

715
00:46:20,324 --> 00:46:21,348
انتظري ، أنا لم انتهى بعد

716
00:46:21,425 --> 00:46:23,950
مراسلنا صنع تقريرا كاملا ليلة أمس

717
00:46:24,028 --> 00:46:25,052
متى حصلت على هذا؟

718
00:46:25,129 --> 00:46:26,187
كام لا تجيبي على هذا

719
00:46:26,263 --> 00:46:28,254
متى حصلت على هذه الأوراق؟
هل تريدين مذكرة استدعاء؟

720
00:46:28,332 --> 00:46:29,492
سأحضرها بالهاتف الآن

721
00:46:29,567 --> 00:46:31,865
لقد اتصلنا بك ، لقد اتصلنا بك
قبل أن نحاول عقد هذا الاجتماع

722
00:46:31,936 --> 00:46:33,870
متأخر قليلا
فى وقت متأخر قليلا

723
00:46:33,938 --> 00:46:35,769
اعطنى فرصة

724
00:46:39,243 --> 00:46:41,108
كيف حالك يادون؟

725
00:46:41,178 --> 00:46:42,509
أنا متماسك ياكال ، وانت؟

726
00:46:42,646 --> 00:46:43,977
جيد ، جيد

727
00:46:45,983 --> 00:46:48,816
هذا المصدر لديه شئ آخر على معرفته حتى أقوم بعملى؟

728
00:46:48,886 --> 00:46:49,944
انتظر لحظة

729
00:46:50,020 --> 00:46:52,215
لا شئ ، حسنا؟
كان هذا كل شئ

730
00:46:52,289 --> 00:46:54,450
واحتفظنا به لأقل من يوم

731
00:46:55,459 --> 00:46:58,951
التحري ، حتى الليلة الماضية ونحن فى الواقع لم نكن
نعرف مالدينا هنا

732
00:46:59,029 --> 00:47:00,394
هراء

733
00:47:01,532 --> 00:47:03,966
هل تعتقدين اننى جليسة أطفال؟

734
00:47:04,034 --> 00:47:05,194
لا يا سيدي

735
00:47:05,269 --> 00:47:07,134
كنت تعرفين بالضبط مالديك هنا

736
00:47:07,204 --> 00:47:10,605
انتم فقط قررتم أن ماتحتاجون إليه
أكبر بكثير منا

737
00:47:10,674 --> 00:47:12,301
والآن أيديكم ملطخة بالدماء

738
00:47:12,376 --> 00:47:13,365
انتظر

739
00:47:13,511 --> 00:47:14,535
ايها المحقق ، انظر

740
00:47:15,479 --> 00:47:17,276
الرسالة التى نتبعها

741
00:47:17,348 --> 00:47:21,842
تنطوي على بعض الشركات التى يحقق بها كولنز فتى الكونجرس

742
00:47:21,952 --> 00:47:23,920
ماذا ؟ هذه مؤامرة داخلية كبري

743
00:47:24,054 --> 00:47:26,045
هذا تهديد لأعلى المستويات

744
00:47:26,123 --> 00:47:29,354
طوال مدة عملى فى هذه الوظيفة
لم أشاهد هذا حتى فى التليفزيون

745
00:47:29,426 --> 00:47:32,759
طوال هذه المدة وانا اعرفك
انت تشاهد الرياضة فقط فى التلفزيون

746
00:47:32,830 --> 00:47:36,926
حسنا ، أيها المحقق
مقابل تعاوننا معكم

747
00:47:37,001 --> 00:47:39,629
هل يمكننا التأكد انكم ستفتحون كتبكم لنا

748
00:47:39,703 --> 00:47:41,762
كتعاون مشترك؟

749
00:47:45,910 --> 00:47:48,174
إذا قررنا أن نظهر هذا الموضوع للرأى العام
سأمنحكم 6 ساعات

750
00:47:48,245 --> 00:47:49,405
ولكن هذه النهاية

751
00:47:49,480 --> 00:47:51,209
هذا تحقيق مفتوح لجرائم القتل

752
00:47:51,282 --> 00:47:52,977
انتم ستؤخرون تقدمنا بالنشر العام

753
00:47:53,117 --> 00:47:54,812
أكثر من اى وقت سابق

754
00:47:54,885 --> 00:47:56,113
وهذا لن يكون جميلا

755
00:47:56,187 --> 00:47:57,586
للعلم أنا مازلت مستاء

756
00:47:57,655 --> 00:47:59,020
من الطريقة التى أظهرتم بها الأدلة

757
00:47:59,089 --> 00:48:01,785
كان سيصبح لى تصرف آخر

758
00:48:05,362 --> 00:48:06,886
يالثرثرة الشرطة  ، لم كل  هذا؟

759
00:48:06,964 --> 00:48:08,864
أنا أخمن ماهى متعة الليلة

760
00:48:08,933 --> 00:48:11,731
سيعلمون كل مانعرفه خلال 48 ساعة

761
00:48:11,802 --> 00:48:14,032
إذا ، علينا امتلاك شيئا مهما اليوم

762
00:48:14,104 --> 00:48:16,629
هذا يعنى عدم الافتراضيات ويجب وجود أسماء

763
00:48:16,707 --> 00:48:19,505
ليس بسرعه ولكن باستفاضة
أريد انتزاع هذا السبق

764
00:48:20,377 --> 00:48:24,040
اللعنه إذا لم نستطع القيام بعمل أفضل من رجال الشرطة

765
00:48:25,616 --> 00:48:27,447
ديلا ، كيف حالك؟

766
00:48:28,252 --> 00:48:29,412
أنا بخير

767
00:48:29,954 --> 00:48:31,148
نعم؟ -
همممم؟ -

768
00:48:31,422 --> 00:48:32,548
جيد ، حسنا

769
00:48:32,623 --> 00:48:33,715
إذا انتى عليك سونيا بيكر ، حسنا؟

770
00:48:33,791 --> 00:48:35,588
أريد أن اعرف كل شئ ممكن عنها

771
00:48:35,659 --> 00:48:38,423
من عرفته ، من هددته
أريد أن اعرف لون ملابسها الداخلية

772
00:48:38,495 --> 00:48:40,326
لديك هذا
بوينت كورب؟

773
00:48:41,031 --> 00:48:42,362
حسنا ، هانك وبيت
انتما ستعملان مع كال

774
00:48:42,499 --> 00:48:43,864
رائع

775
00:48:43,934 --> 00:48:45,492
القاعدة هنا هى الرشد وحرية التصرف

776
00:48:45,569 --> 00:48:49,869
ليس جيدا الآن الجلوس خلف النظارة السوداء
الثرثرة والمشروبات

777
00:48:49,940 --> 00:48:53,432
الأقلام والأوراق ، أنت

778
00:48:53,510 --> 00:48:54,738
أشعر بالإهانة حقا

779
00:48:54,878 --> 00:48:56,106
حسنا ، اشعر بالإاهانة

780
00:48:56,180 --> 00:48:58,011
انزل إلى الأسفل احضر أشيائك

781
00:48:58,082 --> 00:49:00,141
لأن هنا هو منزلك الجديد

782
00:49:00,217 --> 00:49:02,048
هيا اذهب

783
00:49:02,186 --> 00:49:04,017
حسنا ، نعم ، نعم ، نعم
بسرعة الضوء

784
00:49:11,495 --> 00:49:14,828
كال ، أى تعارض مع الاهتمامات هنا؟

785
00:49:17,167 --> 00:49:18,327
لا

786
00:49:20,638 --> 00:49:22,265
ربما كانت هذه فرصة جيدة

787
00:49:22,339 --> 00:49:24,136
لمعالجة آخر المواضيع
التى نوقشت

788
00:49:24,208 --> 00:49:27,473
خلال هذا الاجتماع
قاعدة الاسعار الخاصة بك

789
00:49:27,544 --> 00:49:29,876
مؤكد ،  وأنا أشكركم على إعطائى

790
00:49:30,014 --> 00:49:32,380
هذه الفرصة لأتطرق إلى هذا اليوم

791
00:49:33,017 --> 00:49:35,577
هيكل الأسعار لدينا يتبع نموذج وزارة الدفاع

792
00:49:35,653 --> 00:49:38,121
كما هو محدد فى حرب الخليج الأولى

793
00:49:38,255 --> 00:49:40,723
تم تعديلها بالطبع
للتضخم

794
00:49:40,791 --> 00:49:44,227
والسبب ارتفاع التكلفة كثيرا هذه الأيام

795
00:49:44,295 --> 00:49:48,026
بعض السلف لا تصدق فى مجال الرعاية الطبية

796
00:49:48,465 --> 00:49:50,126
ولكن ببساطة
...... نحن الآن أكثر حفاظا

797
00:49:50,200 --> 00:49:52,361
........ سيدي أنا آسف ، فقط

798
00:49:52,436 --> 00:49:54,666
عندما كنت أنت فى الجيش
هل رأيت أى واجبات قتالية؟

799
00:49:54,738 --> 00:49:56,262
لا سيدى ، لم أري -
لا -

800
00:49:56,340 --> 00:49:58,308
هل تعتقد إذا كان هناك تدريبات قتالية
قد تري الأمور بشكل مختلف؟

801
00:49:58,375 --> 00:50:00,206
نحن جميعا ندرك سجل الحرب الخاص بك ياعضو الكونجرس

802
00:50:00,277 --> 00:50:01,710
أنا لا أتحدث عن سجلي الحربي

803
00:50:01,779 --> 00:50:05,271
أنا أتحدث عن الفظائع
ادعاءات الأعمال الوحشية

804
00:50:05,349 --> 00:50:08,443
التى يرتكبها بوينت كورب والمتعاقدين الفرعيين لها

805
00:50:08,519 --> 00:50:11,113
ضد السكان والمدنيين فى العراق وافغانستان

806
00:50:11,188 --> 00:50:14,248
هذه إدعاءات غير موثقة ولا أساس لها

807
00:50:14,325 --> 00:50:16,793
حسنا
هذا واضح ومباشر

808
00:50:16,994 --> 00:50:20,361
منذ الإعلان عن الحرب على الإرهاب

809
00:50:20,431 --> 00:50:24,629
هل زاد صافى أرباحك إلى 250 مليون دولار

810
00:50:30,274 --> 00:50:32,265
سؤال صريح ومباشر

811
00:50:32,343 --> 00:50:35,369
معذرة
لقد أخبرت أن الملفات المالية الخاصة

812
00:50:35,446 --> 00:50:38,381
لا يمكن مناقشتها على العلن فى الجلسات العامة

813
00:50:38,449 --> 00:50:39,780
لاءم

814
00:50:42,286 --> 00:50:43,981
أليس هذا شعارك

815
00:50:44,121 --> 00:50:45,816
الملائمة والنجاح

816
00:50:46,890 --> 00:50:49,358
إنه على كتيب هنا

817
00:50:50,194 --> 00:50:53,163
"Commoda et Confice."
إنه باللاتينية

818
00:50:53,664 --> 00:50:54,892
والنقطة الخاصة بك؟

819
00:50:54,965 --> 00:50:57,126
وضع الحرب فى أيدي مرتزقة

820
00:50:57,267 --> 00:50:59,428
وهؤلاء الذين ينظرون إليها على انها عمل مربح

821
00:50:59,503 --> 00:51:01,733
هذا تناقض للشروط بكل اللغات

822
00:51:01,805 --> 00:51:04,171
هل أذكرك ياسيدى
أن هذه الحروب

823
00:51:04,308 --> 00:51:06,708
التى خاضتها البلاد
تعرف بأنها

824
00:51:06,777 --> 00:51:09,769
تم خوضها من أجل تكلفتها
وليس من أجل الحرب

825
00:51:09,847 --> 00:51:12,611
لم آتى إلى هنا لدرس فى الأخلاق

826
00:51:12,683 --> 00:51:15,049
لا ، وانا لا اتوقع هذا

827
00:51:15,119 --> 00:51:17,246
حسنا ، وخصوصا منك انت

828
00:51:17,721 --> 00:51:19,211
الرجل الذى عمل مع بوينت كورب

829
00:51:19,289 --> 00:51:21,382
الرجال الذين ألحقت بهم الخزي وأسميتهم المرتزقة

830
00:51:21,458 --> 00:51:26,361
هم بشكل عام
عسكريين أمريكيين متقاعدين

831
00:51:28,465 --> 00:51:30,660
إنه نظام رائع
أليس كذلك

832
00:51:30,734 --> 00:51:34,670
نحن ندفع لتدريب هؤلاء الرجال
وأنت تتمثعون بالثراء عن طريق قتلهم

833
00:51:44,548 --> 00:51:47,142
بوينت كورب
حسنا ، انهم فى الطريق

834
00:51:47,217 --> 00:51:50,015
لقد اشتروا لتوهم 60 الف فدان
لتوسيع منشأتهم

835
00:51:50,087 --> 00:51:51,349
60 الف فدان
نعم

836
00:51:51,422 --> 00:51:52,411
أين؟

837
00:51:52,489 --> 00:51:54,753
فى كانواى ، نورث كارولينا

838
00:51:54,858 --> 00:51:57,725
يطلق عليها السكان المحليين
بغداد الصغيرة

839
00:51:57,795 --> 00:51:59,695
ليست صغيرة جدا

840
00:51:59,763 --> 00:52:03,358
لديهم أيضا اهتمامات بالعقارات المحلية

841
00:52:03,434 --> 00:52:06,028
مكاتب ، مبنى ووترجيت

842
00:52:06,370 --> 00:52:07,860
انظر إلى هذا

843
00:52:07,938 --> 00:52:10,634
وسام مبادرة الحرية
ماهذا؟

844
00:52:10,808 --> 00:52:12,639
انها لفت انتباه للاسترضاء

845
00:52:12,709 --> 00:52:14,108
نعم ، طبقا للموقع الالكترونى

846
00:52:14,244 --> 00:52:15,643
و - م - أ
وسام مبادرة الحرية

847
00:52:15,712 --> 00:52:17,771
هى مظله لفريق اللباقة

848
00:52:17,915 --> 00:52:19,974
الخاص بالدفاع عن هذه الشركة

849
00:52:20,050 --> 00:52:23,213
أتعلم ، انهم يعتبرون مجموعة تأثير على البرلمان

850
00:52:23,287 --> 00:52:24,481
و - م - أ

851
00:52:25,689 --> 00:52:27,020
مرحبا؟

852
00:52:27,324 --> 00:52:29,918
لقد ذهبنا إلى هناك
المكان كان فارغ تماما

853
00:52:30,027 --> 00:52:32,291
كأنهم ينتظرون قدوم المجندين الجدد

854
00:52:32,362 --> 00:52:34,660
هل فقط استعانوا ب مومباي أة شئ ما؟

855
00:52:34,731 --> 00:52:37,928
أم انهم يجهزون للتوسع؟

856
00:52:38,936 --> 00:52:39,994
مرحبا؟

857
00:52:41,638 --> 00:52:44,539
هذه ديلا فراى
أنا مراسلة فى صحيفة جلوب

858
00:52:44,608 --> 00:52:46,576
لقد كنت محامى سونيا بيكر

859
00:52:46,710 --> 00:52:48,701
فى قضية السرقة ، أليس كذلك؟

860
00:52:49,980 --> 00:52:52,346
هل دومينيك أعطاكى رقمى؟

861
00:52:54,017 --> 00:52:57,077
نعم ، مامدى معرفتك بدومينيك؟

862
00:52:57,154 --> 00:52:59,782
حسنا ، هذا فعلا غير مناسب

863
00:52:59,857 --> 00:53:01,154
.... أنا

864
00:53:01,225 --> 00:53:04,353
مرحبا يامايكل
احتاج لشخص يساعدنى للحفر اعمق فى بوينت كورب

865
00:53:04,428 --> 00:53:06,589
أكثر عمقا
فى بوينت كورب

866
00:53:06,897 --> 00:53:08,728
احتاج لشخص من الداخل

867
00:53:08,866 --> 00:53:10,731
شخص يعرف الطريقة التى يعملون بها

868
00:53:14,037 --> 00:53:16,835
انها كانت مدينة لكل من تعرفه بالمال

869
00:53:16,907 --> 00:53:19,273
آه يا إلاهى
هكذا كانت تظهر دائما

870
00:53:19,343 --> 00:53:21,208
بملابسها الداخلية

871
00:53:22,112 --> 00:53:23,670
نعم ، أنت تحركت
لا يمكنك ان تتحرك

872
00:53:23,747 --> 00:53:24,771
مهلا مهلا ، نعم ،نعم

873
00:53:24,848 --> 00:53:27,339
من هذا ؟
يبدو مألوفا؟

874
00:53:27,484 --> 00:53:30,009
دومينيك فوى
إنه صديق مقرب من سونيا

875
00:53:30,087 --> 00:53:31,418
دومينيك

876
00:53:31,622 --> 00:53:34,090
مرحبا يا مايكل، انا كال
إذا ماذا وجدت؟

877
00:53:37,394 --> 00:53:39,589
مرحبا سيد ستاتلر؟
نعم؟

878
00:53:39,663 --> 00:53:40,891
نعم ، أنا من جريدة جلوب

879
00:53:40,964 --> 00:53:43,194
أكتب مقال عن وفاة سونيا بيكر

880
00:53:43,267 --> 00:53:44,791
..... وأردت فقط أن

881
00:53:45,369 --> 00:53:47,064
وكان يترقى بسرعه فى بوينت كورب؟

882
00:53:47,871 --> 00:53:50,635
مرحبا ، ديلا فراى من جريدة جلوب

883
00:53:51,108 --> 00:53:53,235
أنا ... أستطيع أن اتحدث إليك؟
...... أرجوك لا تـ

884
00:53:53,343 --> 00:53:56,312
نعم مازلك هنا , لأن هذا عملى
هذا ما أحب أن افعله

885
00:53:58,348 --> 00:54:00,816
شريكة الغرفة لسونيا بيكر السابقة
روندا سيلفر

886
00:54:00,884 --> 00:54:02,317
لم يجدها أحد بعد

887
00:54:02,386 --> 00:54:05,549
لقد غيرت اسمها مرتين فى العام الماضي

888
00:54:05,622 --> 00:54:07,112
كيف حصلت عليها ؟

889
00:54:07,190 --> 00:54:09,420
كان على الموافقة على الخروج
ليس مرة واحدة

890
00:54:09,560 --> 00:54:11,824
ولكن مرتين مع شاب لطيف اسمه فيك

891
00:54:14,064 --> 00:54:16,396
لا تسألنى

892
00:54:16,633 --> 00:54:17,861
مرحبا بوب انا كال

893
00:54:17,935 --> 00:54:19,926
أريد التحقق من رقم الضمان الاجتماعى من أجلى

894
00:54:27,544 --> 00:54:29,444
رقم روندا سيلفر

895
00:54:29,580 --> 00:54:31,514
هل خرقنا القانون لتونا؟

896
00:54:31,582 --> 00:54:33,641
هذا مانسميه
لعنه المراسل الجيد

897
00:54:33,717 --> 00:54:35,514
قلمك -
احتفظ به -

898
00:54:36,920 --> 00:54:38,615
على الرحب والسعة -
شكرا -

899
00:54:41,325 --> 00:54:43,589
مرحبا
هل روندا هنا ، من فضلك؟

900
00:54:44,294 --> 00:54:46,592
فى الحقيقة أنا صديقة قديمة لروندا منذ الدراسة

901
00:54:46,663 --> 00:54:50,599
حضرت للمدينه ليوم واحد وفكرت
أن امر عليها لأراها

902
00:54:50,667 --> 00:54:52,692
هل تعتقدى اننى يمكننى المرور عليها فى العمل

903
00:54:52,836 --> 00:54:54,861
هل سيكون على مايرام؟

904
00:55:08,585 --> 00:55:11,577
فى الحقيقة ياسيدي
هل استطيع الاتصال بك لاحقا؟

905
00:55:13,156 --> 00:55:14,646
هذه الصفحة والصفحة التالية

906
00:55:15,392 --> 00:55:18,054
هذا الشخص ، جيري سيمز
السياسي المحلى

907
00:55:18,128 --> 00:55:19,823
قام بحملات ضد التوسع

908
00:55:19,963 --> 00:55:21,658
ثم مات فى حادث سيارة غريب

909
00:55:21,732 --> 00:55:23,962
حسنا ، مامعنى حادث سيارة غريب

910
00:55:24,034 --> 00:55:25,831
فى وسط النهار
يقود على طريق مفتوح

911
00:55:25,902 --> 00:55:26,960
لا شهود
سرعة 30 ميل فى الساعة

912
00:55:27,037 --> 00:55:28,470
طقس مثالى ، لا أطفال فى السيارة
والسيارة تنحرف عن الطريق

913
00:55:28,538 --> 00:55:31,371
تعتقد الشرطة انها ربما تكون نوم أثناء القيادة

914
00:55:31,441 --> 00:55:34,433
كال ، آسفه
أريد بشدة أن أتكلم معك

915
00:55:36,813 --> 00:55:38,178
ماذا لديك

916
00:55:38,315 --> 00:55:39,680
كنت أبحث عن صور لسونيا

917
00:55:39,750 --> 00:55:42,241
فى شريط مراقبة المترو ، صحيح؟

918
00:55:42,319 --> 00:55:47,154
وبعد مرورها فى المنطقة المخفية ب 20 ثانية
ظهر هذا الرجل

919
00:55:47,824 --> 00:55:49,052
حسنا؟

920
00:55:51,895 --> 00:55:55,228
أعتقد أنى رأيته آخر مرة كنت فيها بالمستشفى

921
00:56:01,605 --> 00:56:03,232
هل انتى متأكدة؟

922
00:56:17,287 --> 00:56:18,879
مايكل ، انا كال

923
00:56:18,955 --> 00:56:22,686
الرجل من داخل بوينت كورب
أريد أن أقابله الآن

924
00:56:53,156 --> 00:56:54,748
أريدك أن تعرف شيئا

925
00:56:54,891 --> 00:56:56,518
أنا احب بلدي

926
00:56:56,593 --> 00:56:57,719
وأحب العسكرية

927
00:56:57,861 --> 00:56:58,987
هدفى هنا هو إنقاذهم

928
00:56:59,062 --> 00:57:00,222
أنت تفهم شرطى؟

929
00:57:00,297 --> 00:57:01,389
لن أعطيك اسمي

930
00:57:01,465 --> 00:57:03,956
ولن تعرف وظيفتى او رتبتى فى بوينت كورب

931
00:57:04,034 --> 00:57:05,729
أو مواعيد بداية أو نهاية عملى

932
00:57:05,802 --> 00:57:07,292
مفهوم

933
00:57:08,739 --> 00:57:10,400
أبحث عن رجل تستخدهه شركة بوينت كورب

934
00:57:10,540 --> 00:57:12,201
فى عمليات سرية

935
00:57:12,275 --> 00:57:13,640
التى ينكرونها تماما

936
00:57:13,710 --> 00:57:15,871
لنا صديق مشترك فى وزارة الدفاع

937
00:57:16,012 --> 00:57:18,207
ربما تستطيع مساعدتنا فى الوصول إليه

938
00:57:19,549 --> 00:57:22,211
لا أعلم
سوف أتحقق من ذلك

939
00:57:24,988 --> 00:57:28,151
إذا ، ماذا تعرف عن جنود بوينت كورب بدرجة ميسوري

940
00:57:28,225 --> 00:57:29,624
جنود ميسوري؟

941
00:57:29,693 --> 00:57:31,422
انهم يفعلون أى شئ بحق الجحيم

942
00:57:31,895 --> 00:57:33,920
هؤلاء الجنود ليس لديهم ولاء لأى احد

943
00:57:34,064 --> 00:57:36,123
ولائهم فقط للشيكات

944
00:57:36,199 --> 00:57:38,929
انه الاندفاع الذهبي للإرهاب الإسلامي

945
00:57:39,002 --> 00:57:41,129
هل كنت تشاهد جلسات الاجتماع
نعم

946
00:57:41,204 --> 00:57:43,638
إذا فإن رئيس اللجنة
..... ستيفن كولينز

947
00:57:43,707 --> 00:57:44,867
إنه انتهى

948
00:57:44,941 --> 00:57:47,273
سوف يستمرون بالقرع عليه حتى يذهب بعيدا

949
00:57:47,344 --> 00:57:49,209
هل لديك أى فكرة عن مايهدده هو؟

950
00:57:49,279 --> 00:57:52,373
انها 30 أو 40 بليون دولار سنويا

951
00:57:52,449 --> 00:57:54,076
انها لعنة الأموال من الله

952
00:57:54,151 --> 00:57:56,449
جلسات الاستماع تقول انها 3 او 4

953
00:57:56,520 --> 00:57:59,011
فى الخارج
المال الحقيق هو ما تقوم بوينت كورب

954
00:57:59,156 --> 00:58:01,681
باستخدامه فى العمليات الداخلية

955
00:58:02,125 --> 00:58:04,025
لم أعلم ان لهم عمليات داخلية

956
00:58:04,094 --> 00:58:08,258
من الذي أرسل للسيطرة على الجماهير بعد إعصار كاترينا؟
نحن

957
00:58:08,765 --> 00:58:10,562
الأمن الخاص أعطانا التفويض

958
00:58:10,700 --> 00:58:12,531
بإطلاق النار على المدنيين الأمريكيين

959
00:58:13,370 --> 00:58:16,669
من قام بتدريب شركة شيكاغو
على اساليب الاستجواب الجديدة؟

960
00:58:17,307 --> 00:58:20,003
قريبا سوف تتولى بوينت كورب مسئولية الأمن
من وكالة الأمن القومى

961
00:58:20,143 --> 00:58:22,873
أجهزة التصنت ، قواعد البنات الإرهابية
من جميع النواحي

962
00:58:23,647 --> 00:58:25,547
انها إعادة هيكلة كاملة

963
00:58:25,615 --> 00:58:27,674
لوثيقة الاستخبارات الداخلية

964
00:58:28,451 --> 00:58:31,318
انها خصخصة للأمن الوطنى

965
00:58:31,388 --> 00:58:33,822
بلايين وبلايين الدولارات

966
00:58:34,157 --> 00:58:36,625
والآن تعتقد انهم سيتخلوا عن كل هذا

967
00:58:36,693 --> 00:58:38,627
من أجل أحد الابطال من المقاطة السابعة

968
00:58:38,762 --> 00:58:40,696
فى بنسلفانيا

969
00:58:40,764 --> 00:58:41,753
مرحبا

970
00:58:43,400 --> 00:58:46,426
لقد علمت لتوى من أحد موظفى بوينت كورب

971
00:58:46,503 --> 00:58:49,131
أن لديهم خطة لاحتكار الأمن الداخلى

972
00:58:49,206 --> 00:58:50,901
تقدر بحوالى 40 بليون دولار فى السنه

973
00:58:51,041 --> 00:58:52,736
هل هذا حقيقي؟

974
00:58:52,809 --> 00:58:54,606
نعم؟ -
كيف؟ -

975
00:58:54,678 --> 00:58:57,203
لن تربط اسمي بأى شئ أقوله لك الآن

976
00:58:57,280 --> 00:58:58,474
هل تفهم؟ -
طبعا -

977
00:58:58,548 --> 00:58:59,537
حسنا

978
00:59:00,684 --> 00:59:03,881
العام الماضي ، 47 شركة دخلوا فى
المناقصة الرئيسية للأمن الداخلى

979
00:59:03,954 --> 00:59:06,616
تم منح المناقصة ل 16 شركة

980
00:59:06,690 --> 00:59:10,751
استطعت أن أجد ترابط بين 14 شركة منهم

981
00:59:10,827 --> 00:59:12,795
انا لا أتحدث أن أحدهم ترك شركة واحدة

982
00:59:12,863 --> 00:59:13,887
وذهب ليعمل مع شركة أخري

983
00:59:13,964 --> 00:59:15,795
أنا أتحدث عن تقاسم العمليات المصرفية

984
00:59:15,932 --> 00:59:17,763
اتحدث عن اسلوب تواطئي

985
00:59:17,834 --> 00:59:20,166
الآن اعتقد أنه
عندما ينتهى عمل الجميع

986
00:59:20,303 --> 00:59:22,635
وعندما يسدل الستار

987
00:59:22,706 --> 00:59:25,834
لن تجد 14 شركة منفردة أمامك

988
00:59:26,476 --> 00:59:30,310
ستجد شركة واحدة ، هل تفهم؟

989
00:59:31,681 --> 00:59:32,875
وأنت حاولت الحفر حولهم

990
00:59:33,016 --> 00:59:34,210
لتظهر هذا الاتصال بينهم

991
00:59:34,284 --> 00:59:36,115
نعم ، هذا صحيح

992
00:59:37,320 --> 00:59:39,345
وسونيا كانت تعمل على هذا؟

993
00:59:39,422 --> 00:59:41,287
انها كانت رئيسة فريق البحث

994
00:59:41,424 --> 00:59:43,324
كانت تعلم كل شئ

995
00:59:43,393 --> 00:59:45,987
سوف يجدوك ياستيفن
بطريقة أو بأخري

996
00:59:46,062 --> 00:59:49,623
انها 40 بليون
وهى سبب جيد ليحاولوا أن يبعدوك

997
00:59:49,699 --> 00:59:51,064
عليك أن تذهب للتصوير

998
00:59:51,201 --> 00:59:52,566
تعيد الأضواء عليهم

999
00:59:52,636 --> 00:59:55,127
يجب ان تحمي نفسك يارجل

1000
00:59:56,406 --> 01:00:00,069
أذهب أنت من هنا وعثر لى على أدله

1001
01:00:00,710 --> 01:00:03,474
تربط موت سونيا بشركة بوينت كورب

1002
01:00:05,248 --> 01:00:07,580
سوف أذهب للتصوير الآن

1003
01:00:07,717 --> 01:00:10,049
سوف أصرخ بهذه الأشياء من أعلى البنايات

1004
01:00:11,054 --> 01:00:12,612
أستطيع أن أفعل هذا

1005
01:00:16,593 --> 01:00:20,256
حسنا ، على ان اعود
سأكون على اتصال

1006
01:00:20,330 --> 01:00:22,264
ستيفن -
نعم؟ -

1007
01:00:22,899 --> 01:00:24,662
احترس لنفسك

1008
01:00:24,801 --> 01:00:26,564
نعم، وانت أيضا

1009
01:00:35,812 --> 01:00:37,575
مرحبا ، هل روندا هنا؟

1010
01:00:37,714 --> 01:00:39,477
نعم ، لقد حضرت لتوها

1011
01:00:53,530 --> 01:00:56,897
كال ، لن تصدق ما أخبرتنى شريكة غرفة سونيا القديمة

1012
01:00:57,867 --> 01:01:00,165
أنتى على حق ، لا أصدق أى كلمة مما قلتيه

1013
01:01:00,236 --> 01:01:02,397
ليس لديك أى دليل مادى
ولا شاهد يعتد به

1014
01:01:02,472 --> 01:01:04,565
وبالطبع لها دوافع مادية

1015
01:01:04,641 --> 01:01:06,632
لدينا شريكة سونيا السابقى فى الغرفة تدعى

1016
01:01:06,710 --> 01:01:08,678
أنها كانت على علاقة بكولنز

1017
01:01:08,745 --> 01:01:09,837
وأنت تريد أن تتجاهل هذا

1018
01:01:09,913 --> 01:01:12,541
أنا لا أقول نتجاهله
ولكن أقول ننظر فيه

1019
01:01:12,615 --> 01:01:14,549
ننظر كيف سيؤثر هذا على كل مالدينا

1020
01:01:14,617 --> 01:01:16,551
ونعتبر أنها مليئة بالتفاهات

1021
01:01:16,619 --> 01:01:18,917
نعم ، ولكن ياكال
انها تقول أيضا

1022
01:01:18,989 --> 01:01:22,356
أنه سدد لسونيا بطاقة ديون بقيمة 40 الف دولار

1023
01:01:22,425 --> 01:01:23,756
هذه قصة

1024
01:01:23,827 --> 01:01:25,658
شخص ما سيضعها فى الصفحة الرئيسية

1025
01:01:25,729 --> 01:01:28,459
حسنا ، هل من الصواب فعل هذا؟

1026
01:01:28,531 --> 01:01:31,898
انظري، إنه نصف القصة الخاص بك
إنه قرارك

1027
01:01:31,968 --> 01:01:34,596
أفعلى ماتريدين

1028
01:02:10,540 --> 01:02:12,235
لقد حاولت الاتصال

1029
01:02:12,742 --> 01:02:17,042
أقصد أننى حاولت الاتصال 12 مرة
ولكن كل مرة اغلق الخط

1030
01:02:17,680 --> 01:02:20,581
حسنا ، انا سعيد بحضورك هنا

1031
01:02:21,418 --> 01:02:24,182
لأننى أردت التحدث معك

1032
01:02:27,791 --> 01:02:30,351
تذكر هذه الفتاه التى أحضرتها من هوبولت؟

1033
01:02:30,427 --> 01:02:31,826
سولي أو أيا كان اسمها

1034
01:02:31,895 --> 01:02:32,987
لونا

1035
01:02:33,063 --> 01:02:35,691
لونا ، هذا صحيح

1036
01:02:36,166 --> 01:02:39,431
وأنتما الاثنان كنتما ملتصقين طوال الوقت

1037
01:02:39,502 --> 01:02:40,526
نعم

1038
01:02:40,603 --> 01:02:42,503
استطعتم أن تقلبوا القارب وخسرنا نحن كل شئ

1039
01:02:42,572 --> 01:02:43,630
كان علينا أن نمشي طوال الطريق للعوده

1040
01:02:43,706 --> 01:02:44,798
نحن قلبنا القارب؟

1041
01:02:44,874 --> 01:02:45,932
نعم فعلتم

1042
01:02:46,643 --> 01:02:48,270
لقد كانت مغامرة

1043
01:02:48,878 --> 01:02:50,505
ظللت تقول هذا حينها

1044
01:02:51,047 --> 01:02:52,105
نبيذ أيرلندى

1045
01:02:52,248 --> 01:02:53,340
ويسكي؟

1046
01:02:54,751 --> 01:02:56,480
تحياتي

1047
01:03:02,292 --> 01:03:03,816
.... إذا -
.... إذا -

1048
01:03:05,695 --> 01:03:07,162
.... كنت أفكر -
.... كنت أريد -

1049
01:03:07,230 --> 01:03:09,061
آسف -
أنت أولا -

1050
01:03:11,134 --> 01:03:12,829
كنت أتسائل

1051
01:03:15,605 --> 01:03:20,372
هل تعتقدى أن ستيفن يمكنه سحب 40 الف دولار بدون علمك؟

1052
01:03:20,443 --> 01:03:21,569
ماذا؟

1053
01:03:21,644 --> 01:03:22,838
إنها قصة ، ربما تكسر

1054
01:03:22,912 --> 01:03:25,403
جوهر الاتهامات على ستيفن
التى تقول

1055
01:03:25,482 --> 01:03:29,851
أنه يحتاج إلى كميات كبيرة من المال

1056
01:03:29,919 --> 01:03:32,752
كنت أتسائل ، هل يستطيع فعل هذا؟

1057
01:03:32,822 --> 01:03:34,050
قصة كهذه ممكن تكسر؟

1058
01:03:34,124 --> 01:03:35,989
هل تعنى شيئا من أجلك؟

1059
01:03:36,059 --> 01:03:37,890
بشكل غير مباشر -
مذا تفعل؟ -

1060
01:03:37,961 --> 01:03:40,691
أنا أحاول مساعدة ستيفن
ايضا احاول حمايتك

1061
01:03:41,231 --> 01:03:42,789
!! هراء

1062
01:03:45,068 --> 01:03:47,059
أنت تفعل هكذا دائما

1063
01:03:48,738 --> 01:03:51,935
أحيانا أشعر أننا اتفقنا جميعا على هذه الصفقة

1064
01:03:52,008 --> 01:03:56,069
وهى تسير بشكل جيد لك انت وستيفن
ولكن ليس لى

1065
01:03:56,146 --> 01:03:57,545
وبدلا منا
فقط لاتحاولون حلها

1066
01:03:57,614 --> 01:04:01,812
ثم تسيرون كأن لم يحدث أى شئ

1067
01:04:07,423 --> 01:04:08,685
حسنا

1068
01:04:12,428 --> 01:04:14,259
حسنا ، لنبدأ من جديد

1069
01:04:14,330 --> 01:04:15,729
أتيت هنا لأخبرك فقط
أننى أفكر

1070
01:04:15,798 --> 01:04:17,129
فى إنهاء زوجى

1071
01:04:17,200 --> 01:04:18,963
وانت تقول .. ماذا؟

1072
01:04:19,836 --> 01:04:23,272
أقول انكى تأخرتى
لقد عبرتى هذه المرحلة

1073
01:04:24,340 --> 01:04:26,069
انتى أخذتى قرارك

1074
01:04:26,142 --> 01:04:27,575
لأنك لا تتحرك

1075
01:04:27,644 --> 01:04:29,441
م .. ماذا تقصد؟

1076
01:04:30,680 --> 01:04:33,410
ليس حينها ، ليس الآن
ليس فى الجامعة

1077
01:04:34,984 --> 01:04:36,918
أنا أقول أنك تسأليننى

1078
01:04:37,053 --> 01:04:38,987
عن شئ ليس حقيقيا

1079
01:04:39,722 --> 01:04:41,713
هذا ما أريد قوله

1080
01:04:44,060 --> 01:04:45,584
آنى

1081
01:04:57,707 --> 01:05:00,232
لدينا اثنين من العقارات

1082
01:05:00,310 --> 01:05:02,471
لدينا مكاننا فى فيرجينيا

1083
01:05:02,612 --> 01:05:04,807
لدينا الشقة هنا

1084
01:05:04,881 --> 01:05:06,246
أساسا نحن نصرف كل مامعنا دوريا

1085
01:05:06,316 --> 01:05:10,150
لذا ، لايمكن لستيفن أن يسحب 40 الف دولار

1086
01:05:10,220 --> 01:05:12,518
بدون علمي بهذا

1087
01:05:14,824 --> 01:05:16,724
آنى -
أنا بخير -

1088
01:05:19,596 --> 01:05:21,587
الآن انا مجرد مصدر

1089
01:05:22,832 --> 01:05:24,925
لذا ، فقد زال الضغط

1090
01:05:56,966 --> 01:05:59,366
مرحبا؟
من هذه الشقراء الجميلة ياكال؟

1091
01:06:00,670 --> 01:06:01,830
من هذا؟

1092
01:06:01,904 --> 01:06:03,337
الجانب الآخر من الشارع

1093
01:06:18,288 --> 01:06:20,313
يعجبنى زوقك يارجل

1094
01:06:21,624 --> 01:06:22,784
لدى شئ من أجلك

1095
01:06:22,859 --> 01:06:24,759
ولم تستطع طرق جرس الباب

1096
01:06:25,628 --> 01:06:27,459
احتياطات

1097
01:06:27,530 --> 01:06:31,364
الرجل فى الصورة ، لقد سألت عنه
مؤكذ أنه خنزير

1098
01:06:31,634 --> 01:06:35,035
أحد رفقائي يراه كثيرا فى عرض الأمن التجاري

1099
01:06:35,104 --> 01:06:36,867
لم يعرف أسمه قط

1100
01:06:36,939 --> 01:06:39,908
ولكنه عمل لرجل يدعى فريد سامر

1101
01:06:39,976 --> 01:06:42,240
تركيب أجهزة الإنزار وشئ من هذا القبيل

1102
01:06:43,012 --> 01:06:45,105
هذا عنوان فريد

1103
01:06:45,581 --> 01:06:47,208
كريستال سيتي

1104
01:06:51,654 --> 01:06:52,985
شكرا

1105
01:08:22,111 --> 01:08:23,544
السيد سامر؟

1106
01:08:33,156 --> 01:08:34,316
مرحبا

1107
01:08:34,624 --> 01:08:36,524
من الذي تبحث عنه

1108
01:08:37,627 --> 01:08:40,152
فريد ، فريد سامر
هل تعرفه؟

1109
01:08:40,229 --> 01:08:41,218
فريد ليس هنا

1110
01:08:41,297 --> 01:08:42,696
آه حسنا ،

1111
01:08:42,965 --> 01:08:44,455
أنت تعيش هنا
أنت شريكه فى الغرفة

1112
01:08:44,600 --> 01:08:46,090
آسف حسنا

1113
01:08:46,803 --> 01:08:48,202
هل تعلم أين يمكن أن يكون

1114
01:08:48,271 --> 01:08:49,829
انه فى الخارج
لقد أبحر بالقارب الاسبوع الماضي

1115
01:08:49,906 --> 01:08:51,396
..... فى الخارج مثل

1116
01:08:51,474 --> 01:08:53,032
انظر ، أنا لا اعلم أين يذهب فريد

1117
01:08:53,109 --> 01:08:54,906
هو يبحر خارجا ثم يعود مرة أخري

1118
01:08:54,977 --> 01:08:57,445
حسنا ، هل تخبره برساله؟

1119
01:08:58,481 --> 01:09:00,108
ابتعد

1120
01:09:01,150 --> 01:09:02,879
جيد ،  حسنا

1121
01:09:17,934 --> 01:09:19,925
مرحبا جوي ؟
كال ماكفراى

1122
01:09:20,036 --> 01:09:21,333
نعم ، نعم
اصمت !! اسمع ، اسمع

1123
01:09:21,404 --> 01:09:23,895
أخبر بيل أن عليه إرسال بعض رجال الشرطة
..... إلى 556 فى

1124
01:13:22,111 --> 01:13:23,738
إذا؟
ليس هناك اى إشارة للرجل

1125
01:13:23,813 --> 01:13:25,610
هل لديك اسم؟

1126
01:13:26,215 --> 01:13:28,706
ماذا عن الشقة؟
هل عثرت على شئ فيها؟

1127
01:13:29,518 --> 01:13:30,883
لا شئ؟

1128
01:13:30,953 --> 01:13:32,944
المكان ملك شخص اسمه فريد سامر

1129
01:13:33,022 --> 01:13:36,355
باستثناء أن فريد توفي الشهر الماضي

1130
01:13:36,425 --> 01:13:39,053
الجيران يقولون أن ابن أخيه يأتى إلى هنا من وقت لآخر

1131
01:13:39,128 --> 01:13:41,323
حتى تنتهى إجراءات الميراث

1132
01:13:41,397 --> 01:13:43,126
على الرغم من أن فريد
ليس لديه ابن أخ

1133
01:13:43,199 --> 01:13:45,224
انتى سريعة البديهة

1134
01:13:46,102 --> 01:13:48,866
كال أعتقد أننا اتفقنا

1135
01:13:48,938 --> 01:13:50,701
المفترض أن تشاركنا المعلومات

1136
01:13:50,773 --> 01:13:51,797
هل تذكر هذا؟

1137
01:13:51,874 --> 01:13:56,334
دون ، انا ذهبت هناك لاتحدث إلى رجل يدعى
جون سامر ،حسنا

1138
01:13:56,412 --> 01:13:57,936
الذي عرفت الآن أنه متوفى

1139
01:13:58,013 --> 01:13:59,708
هل تعتقد أننى كنت سأذهب هناك

1140
01:13:59,849 --> 01:14:01,578
إذا كنت أعرف أن هذا سيحدث؟

1141
01:14:01,650 --> 01:14:03,083
فقط حدث لتواجدك هناك؟

1142
01:14:03,152 --> 01:14:04,619
نعم

1143
01:14:04,787 --> 01:14:06,345
الآن ، هل تمانع أن اعود لقصتى؟

1144
01:14:06,422 --> 01:14:08,913
انها ليست قصة
انها قضية

1145
01:14:08,991 --> 01:14:12,859
و ..وللعدل حتى تعرفوا
بنت اسمها ماندى بروكو

1146
01:14:12,928 --> 01:14:15,726
عندها 16 عام ، مدمنة
جائت متوفيه الليلة

1147
01:14:16,732 --> 01:14:18,529
احتمال أن تكون قتلت

1148
01:14:19,802 --> 01:14:21,531
هل تبدو مألوفة؟

1149
01:14:22,037 --> 01:14:23,299
لقد وجدت بصماتها على هذه

1150
01:14:23,372 --> 01:14:25,772
الصور الرائعة التى اعطيتمونا اياها

1151
01:14:30,579 --> 01:14:33,605
مرحبا ، أنا روندا سيلفر

1152
01:14:35,317 --> 01:14:38,980
كما قلت من قبل ، هذا ماحدث

1153
01:14:41,457 --> 01:14:43,322
أعلم أنك تعرضت لاطلاق النار ليلة أمس

1154
01:14:43,392 --> 01:14:45,223
وأعلم أنك يجب عليك أن تجهز لنفسك كوب من الكاكاو

1155
01:14:45,294 --> 01:14:47,592
ولكنى فقط غاضبة جدا

1156
01:14:47,663 --> 01:14:51,326
يعنى هذا القرار ، والذى افترضه
ان هذه ليست أنباء

1157
01:14:52,201 --> 01:14:54,260
نحن .. نحن لم نفعل
..... كنا قلقون من

1158
01:14:54,336 --> 01:14:56,930
كان هذا طلبى ياكام
حسنا؟

1159
01:14:57,006 --> 01:14:59,133
أنا لم ولست أصدقها؟

1160
01:14:59,208 --> 01:15:01,438
انها ليست ذات مصداقية

1161
01:15:01,644 --> 01:15:03,271
انها فقط تحاول أن تبيع لنا إثارتها

1162
01:15:03,345 --> 01:15:05,245
سجل القصص والصور لصديقتها سونيا بيكر

1163
01:15:05,648 --> 01:15:06,774
صديقتها الميته

1164
01:15:06,849 --> 01:15:09,317
نعم ، حسنا ، لماذا بحق الجحيم لم نستطع أن نطبع هذا

1165
01:15:09,385 --> 01:15:12,218
نادلة تأتى لتطالب بفضيحة جنسية

1166
01:15:12,288 --> 01:15:13,778
عظيم ، انها قصة ذات أفضل تصنيف

1167
01:15:13,923 --> 01:15:15,413
ثم يرفض ذلك ، ثمة قصة أخري

1168
01:15:15,491 --> 01:15:18,051
ثم يأتى شخص آخر يحطم الأولى ويأتى بقصة أخري

1169
01:15:18,127 --> 01:15:19,788
فى هذه الأثناء ، الناس تقرأ هذا

1170
01:15:19,862 --> 01:15:22,660
ولكنهم يقرأون صحفنا نحن
لأننا نحن أول من فعلها

1171
01:15:22,731 --> 01:15:23,755
باستثناء أننا لم نفعل، هل فعلنا؟

1172
01:15:23,833 --> 01:15:26,893
لا ، لا ، لا لأن أحد الاغبياء قرر أن هذه القصة أقل منا

1173
01:15:26,969 --> 01:15:29,301
انظري إليها ، هيا
انظري إليها

1174
01:15:29,438 --> 01:15:31,804
انها شئ جانبي
انها حملة تشويه

1175
01:15:31,874 --> 01:15:33,466
انها بالضبط ماتفعله هذه الشركات

1176
01:15:33,609 --> 01:15:35,236
لتدمير الناس الذين يعترضون طريقهم

1177
01:15:35,311 --> 01:15:39,077
القصة الصادقة هنا
القصة الحقيقية هنا ، بوينت كورب

1178
01:15:39,882 --> 01:15:44,182
القصة الحقيقة فى هبوط هذه الصحيفة

1179
01:15:45,654 --> 01:15:46,985
ياللمسيح

1180
01:15:51,827 --> 01:15:54,227
لدينا إدارة جديدة هنا ياكال

1181
01:15:54,296 --> 01:15:57,697
وهم مهتمون بالمبيعات وليست التقديرات

1182
01:15:57,766 --> 01:16:00,257
وكيف ... وكيف سأخبرهم اننا الآن خلف هذه القصة

1183
01:16:00,336 --> 01:16:02,463
بعد أن كنا رقم 1 فيها

1184
01:16:04,206 --> 01:16:07,403
حسنا ، سوف نبدا بما معنا اليوم

1185
01:16:07,476 --> 01:16:09,137
لا !!، لا

1186
01:16:11,046 --> 01:16:12,638
لا يمكنك فعل هذا -
لم لا؟ -

1187
01:16:12,715 --> 01:16:14,273
لدينا ماهو أكثر من البدا الآن

1188
01:16:14,350 --> 01:16:16,910
إذا بدأنا الآن لن نستطيع التعامل مع الحياة البريه لنكمل قصتنا

1189
01:16:16,986 --> 01:16:18,510
ولا نملك بقية القصة

1190
01:16:18,587 --> 01:16:22,023
أنا لا أبالى بباقى القصة

1191
01:16:22,925 --> 01:16:27,021
سوف ننشر الليلة

1192
01:16:27,096 --> 01:16:29,087
لديكم 8 ساعات

1193
01:16:31,634 --> 01:16:33,295
تبدو متعبا ، هل تريد بعذ القهوة؟

1194
01:16:33,435 --> 01:16:35,130
نعم ، هذا لطيف

1195
01:16:37,573 --> 01:16:40,007
هل تنتظرونى لثانية واحدة؟

1196
01:16:40,376 --> 01:16:42,674
جورج ، كلمة معك ، دقيقة من فضلك

1197
01:16:42,745 --> 01:16:44,576
طبعا ياستيف -
شكرا -

1198
01:16:45,347 --> 01:16:47,110
اسمع ، اريدك فقط أن تعرف

1199
01:16:47,182 --> 01:16:48,513
كلامى فى الجلسة فى الجلسة السابقة

1200
01:16:48,584 --> 01:16:53,317
لا يعنى باى شكل من الأشكال عدم احترام لكم

1201
01:16:53,856 --> 01:16:57,917
أو عدم امتنان للدعم الذى قدمتوه لى

1202
01:16:57,993 --> 01:16:59,153
لا ، لا ، إطلاقا

1203
01:16:59,228 --> 01:17:00,718
كان أداء غاية فى الروعة

1204
01:17:01,163 --> 01:17:03,154
لديك مشاعرك ، وأنا اتفهم هذا

1205
01:17:03,232 --> 01:17:06,224
حسنا
من الجيد معرفة هذا التقدير

1206
01:17:06,302 --> 01:17:08,998
لديك جياد للعرض
ولديك جياد للعمل

1207
01:17:09,071 --> 01:17:12,199
وأنا متأكد أننا سنجد طريقة لنمضي بها

1208
01:17:20,182 --> 01:17:21,774
ليس هناك طريقة

1209
01:17:21,917 --> 01:17:23,544
لا توجد طريقة
لا نستطيع أن نجد هذه النهاية

1210
01:17:23,619 --> 01:17:26,588
نعم نستطيع
حسنا ، هيا يارجال ، لقد تم القبض على خصياتنا

1211
01:17:26,689 --> 01:17:28,657
ماذا لديكم؟
حسنا ، الرجل الذي قلت لنا أن نتحقق عنه

1212
01:17:28,724 --> 01:17:30,885
دومينيك فوى
انه منجم ذهب

1213
01:17:30,960 --> 01:17:31,984
دومينيك؟ -
فوى -

1214
01:17:32,061 --> 01:17:34,791
جيد
هذا الرجل الذي أسمع أسمه كثيرا

1215
01:17:34,897 --> 01:17:38,025
صديق لسونيا فى كل الصور التى كانت تبكى فيها

1216
01:17:38,133 --> 01:17:41,625
وله أيضا صور على هاتف سونيا -
مممم -

1217
01:17:41,704 --> 01:17:42,728
حسنا ، هل هذا عيد الهالويين

1218
01:17:42,805 --> 01:17:44,500
أم أنه نوع من الجنون -
الجنون -

1219
01:17:44,573 --> 01:17:45,870
يدير مشروع عن صناعة علاقات عامة

1220
01:17:46,008 --> 01:17:47,305
حفنه من عملاء الشركات

1221
01:17:47,376 --> 01:17:48,673
يحب أن يحتفل فى العطلة الاسبوعية

1222
01:17:48,944 --> 01:17:50,707
حفلات خاصة

1223
01:17:50,779 --> 01:17:52,474
أخبره الجزء الجيد -
نعم -

1224
01:17:52,548 --> 01:17:53,981
معظم أعماله فى ديلى جريل

1225
01:17:54,116 --> 01:17:55,549
ولكن خمن أين سجل مكتبه

1226
01:17:55,617 --> 01:17:57,209
أين؟ -
خمن -

1227
01:17:57,286 --> 01:17:58,275
أين؟

1228
01:17:58,420 --> 01:17:59,444
فى ووترجيت

1229
01:18:00,089 --> 01:18:02,614
أوه -
ليس هذا فقط ، مكتب 413

1230
01:18:02,691 --> 01:18:06,252
نفس مكتب وسام مبادرة الحرية
.... الذي يعنى

1231
01:18:06,328 --> 01:18:08,956
فريق الضغط التابع لبوينت كورب

1232
01:18:16,405 --> 01:18:17,804
لنبدأ فى تصويره

1233
01:18:17,873 --> 01:18:19,363
تريد منى أن اتصل ب رودنى وأبدأ فى تحضير الأجهزة

1234
01:18:19,441 --> 01:18:20,635
نعم ، فى نفس المكان

1235
01:18:20,709 --> 01:18:22,438
ماذا ... أنا آسفة

1236
01:18:22,578 --> 01:18:24,341
تريد أن تصوره؟

1237
01:18:24,413 --> 01:18:25,573
نعم

1238
01:18:26,582 --> 01:18:28,573
من نحن ، شرطيين الآن؟

1239
01:18:29,251 --> 01:18:30,718
هذا غير قانون كليا

1240
01:18:30,786 --> 01:18:34,517
اذا استطاع دومينيك فوى ان يربط بين سونيا بيكر وبوينت كروب

1241
01:18:34,590 --> 01:18:35,852
سيكون تحت تأثير ضغط كبير

1242
01:18:35,924 --> 01:18:37,915
ليخبرنا عن أى شئ ، أليس كذلك؟

1243
01:18:37,993 --> 01:18:39,858
إذا نصوره ، ليكون هذا تأمين لنا

1244
01:18:39,928 --> 01:18:42,089
ولماذا تعتقد أنه سيتكلم؟

1245
01:18:42,164 --> 01:18:43,961
لأنه خائف

1246
01:18:44,033 --> 01:18:45,591
وكيف تعرف؟

1247
01:18:45,734 --> 01:18:47,326
لأننى سأخيفه؟

1248
01:19:20,536 --> 01:19:23,369
مرحبا ، هل هذه الكاديلاك خاصتك هناك

1249
01:19:25,340 --> 01:19:26,739
نعم

1250
01:19:26,809 --> 01:19:31,075
فى 8 -إكس إل آر 320 حصان مكيفه
بها نظام مراقبة الرحلات البحرية وشاشة عرض رائعة؟

1251
01:19:31,146 --> 01:19:33,546
إنها إحدى أروع السيارات وأكثرها تشويقا

1252
01:19:33,615 --> 01:19:35,105
نعم ، أنا اعرف هذا

1253
01:19:36,485 --> 01:19:40,046
ماذا لديك فى جاى راج

1254
01:19:40,889 --> 01:19:43,949
معذرة؟ -
جاى راج  ... الجراج؟

1255
01:19:44,093 --> 01:19:45,583
نعم -
هل تقود نفس الشئ؟ -

1256
01:19:45,661 --> 01:19:49,791
لا ، أنا عندى ساب موديل  1990 -
أوه -

1257
01:19:49,865 --> 01:19:53,733
نعم ، حصلت على مقاعد من القطيفة
باب الركاب متعطل

1258
01:19:53,802 --> 01:19:55,963
لكنها تأخذنى من ألف إلى باء

1259
01:19:56,038 --> 01:19:57,562
آسف لسماع هذا

1260
01:19:57,639 --> 01:20:00,540
إذا استطعت فقط الحصول على وظيفة فى العلاقات العامة؟

1261
01:20:04,246 --> 01:20:05,838
من أنت بحق الجحيم؟

1262
01:20:05,914 --> 01:20:07,848
هل تقرأ الصحف يادومينيك؟

1263
01:20:08,283 --> 01:20:09,716
أحيانا -
حسنا -

1264
01:20:09,785 --> 01:20:11,776
حصلت لك على شئ لتديره ، حسنا

1265
01:20:11,854 --> 01:20:14,186
لم انتهى منه ولكنى مازلت أعمل فيه

1266
01:20:14,323 --> 01:20:16,689
لنرى كيف تشعر بخصوص هذا

1267
01:20:17,292 --> 01:20:19,920
دومينيك فوى ، رجل العلاقات العامة رقم 1

1268
01:20:19,995 --> 01:20:22,896
والمعروف بعلاقته الوثيقة بشركة بوينت كورب

1269
01:20:22,965 --> 01:20:24,592
وجد أمس مايربطه بحادث وفاة

1270
01:20:24,733 --> 01:20:26,394
سونيا بيكر الموظفة فى كابيتول هيل

1271
01:20:26,468 --> 01:20:28,732
هيا ، هل أنت صحفى؟

1272
01:20:28,804 --> 01:20:31,432
هذا ليس لطيفا ، ليس لطيفا اطلاقا

1273
01:20:31,573 --> 01:20:33,302
هذا غير مهنى بالمرة
..... أنا فقط أجلس هنا

1274
01:20:33,375 --> 01:20:34,672
كال ماكفراى من الجلوب

1275
01:20:34,810 --> 01:20:36,141
تهانينا ، احتفظ بها

1276
01:20:36,211 --> 01:20:38,372
سوف يتم نشرها غدا إلا إذا

1277
01:20:38,447 --> 01:20:39,778
أخبرتنى ما أريد معرفته اليوم

1278
01:20:39,848 --> 01:20:41,645
لا أعتقد هذا -
لدى سيارة تنتظر فى الخلف -

1279
01:20:41,717 --> 01:20:43,844
..... وعندى مكان آمن جدا حيث يستطيع كلانا الكلام

1280
01:20:43,919 --> 01:20:47,355
مهلا ، مهلا يا ساب
انا لا أعرف أى شئ عن أى شئ، حسنا؟

1281
01:20:47,422 --> 01:20:49,481
أنا رجل علاقات عامه ، فهمت؟

1282
01:20:49,558 --> 01:20:51,355
كما تريد فلديك خيارين

1283
01:20:51,426 --> 01:20:53,394
هذا المقال سيتم نشره يادومينيك

1284
01:20:53,695 --> 01:20:56,823
سواء بدون إسمك أو باسمك

1285
01:20:56,899 --> 01:20:59,390
وربما صورة من موقعك

1286
01:20:59,468 --> 01:21:02,995
والآن ، من يعرف الذى سيغضب ولأى درجة؟

1287
01:21:03,071 --> 01:21:05,403
أنا أحاول أن اكون صديقك يادومينيك

1288
01:21:05,474 --> 01:21:09,240
أكره أن أراك تنتهى تحت القطار مثل سونيا بيكر

1289
01:21:10,412 --> 01:21:12,880
انت وعدتنى أنك لن تستخدم اسمى أبدا

1290
01:21:12,948 --> 01:21:14,210
نعم فعلت

1291
01:21:14,283 --> 01:21:16,080
هذا المكان لطيف أو كلاسيكي؟

1292
01:21:16,218 --> 01:21:18,015
هل سأكون مرتاحا؟

1293
01:21:37,239 --> 01:21:39,002
مانوع هذه القذارة؟

1294
01:21:39,141 --> 01:21:40,938
أين أحضرتنى؟

1295
01:21:41,009 --> 01:21:42,533
لا يوجد خمر فى الثلاجة

1296
01:21:42,611 --> 01:21:44,875
لا توجد إشارة فى التليفزيون

1297
01:21:45,113 --> 01:21:46,410
مانوعية هذا النزل

1298
01:21:46,481 --> 01:21:48,312
يبدو أنه بيت مشبوه أليس كذلك؟

1299
01:21:48,383 --> 01:21:50,214
لن يجدك أحد هنا يادومينيك

1300
01:21:50,285 --> 01:21:51,912
كيف تحصل على بيرة هنا؟
انتى ياحلوة

1301
01:21:51,987 --> 01:21:54,319
هل تحضري أى شئ مثلج للعم فوى؟

1302
01:21:54,957 --> 01:21:56,185
سوف أزيد أجرك
ياللمسيح

1303
01:21:56,291 --> 01:21:58,384
حسنا ، لنبدأ من البداية

1304
01:21:58,527 --> 01:22:00,620
أين قابلت سونيا بيكر

1305
01:22:01,797 --> 01:22:03,321
لم لا نبدأ بقليل من التعويض؟

1306
01:22:03,398 --> 01:22:06,731
هذا الشخص ذة الوجه المتحجر يريد بيره

1307
01:22:06,802 --> 01:22:08,770
هل يمكن أن آخذ واحدة -
نعم -

1308
01:22:08,837 --> 01:22:10,600
ماذا يتعاطى بالظبط؟

1309
01:22:10,672 --> 01:22:13,869
يارجل ، مهدئات
هذا الرجل يفقد نفسه

1310
01:22:14,476 --> 01:22:17,536
لماذا؟ لماذا؟
أنا أساعدك

1311
01:22:17,613 --> 01:22:19,979
أنا أفقد عملى
...أنا

1312
01:22:20,048 --> 01:22:22,073
هذا السرير مقرف

1313
01:22:22,217 --> 01:22:24,276
عوضنى ، حسنا؟

1314
01:22:24,353 --> 01:22:28,255
إذن أنت تريد أن ندفع لك
لتساعد على الكشف عن مقتل سونيا؟

1315
01:22:28,323 --> 01:22:30,223
وفر كلامك ، حسنا
أنا من العلاقات العامة

1316
01:22:30,292 --> 01:22:31,623
أعرف قليلا عن صياغة الأسئلة

1317
01:22:31,693 --> 01:22:33,160
لماذا لا تحاول هذه الصياغة؟

1318
01:22:33,228 --> 01:22:36,254
أريد أن يدفع لى
لمساعدتك فى الحصول على صفقة كتاب

1319
01:22:36,331 --> 01:22:37,798
لا أحد هنا من أجل كتاب

1320
01:22:37,866 --> 01:22:39,265
حقا؟
الكل يريد صفقة كتاب

1321
01:22:39,334 --> 01:22:41,598
وأنا أريد حصتى ، حسنا؟
هذا عادل جدا

1322
01:22:41,670 --> 01:22:43,262
متى قابلت سونيا؟

1323
01:22:43,405 --> 01:22:44,997
تعويض
تعويض

1324
01:22:45,073 --> 01:22:46,506
جئنا هنا للحديث يادومينيك

1325
01:22:46,575 --> 01:22:49,601
هل تعلم الفار ، انا الشخص الموهوب
ولا أحب النصب

1326
01:22:49,678 --> 01:22:52,044
لم لا تغير اسلوبك، حسنا؟

1327
01:22:52,114 --> 01:22:53,308
انها غرفة لغير المدخنين

1328
01:22:53,448 --> 01:22:54,642
هذا لك أنت فقط

1329
01:22:55,550 --> 01:22:57,415
انه رجل ناضج -
أحب هذا الرجل -

1330
01:22:57,486 --> 01:22:59,181
أريد أن أتصل بمحامي

1331
01:22:59,321 --> 01:23:01,050
اعتقد أنك يجب أن تفكر بنظرة بعيدة قليلا

1332
01:23:01,123 --> 01:23:03,148
هل يمكننا أن نحصل على إشارة فى جحر الفئران هذا؟

1333
01:23:03,292 --> 01:23:05,726
لم لا تفكر أنت بنظرة بعيدة قليلا

1334
01:23:05,994 --> 01:23:08,485
دومينيك ، سأوضح لك هذا لمرة أخري

1335
01:23:08,563 --> 01:23:09,825
لأننى أعتقد أنك لا تفهم

1336
01:23:09,898 --> 01:23:11,490
لذا سأوضحها لك مرة أخيرة -
حسنا ؟ استرخى -

1337
01:23:11,566 --> 01:23:13,966
سأوضح لك ببساطة ولطف

1338
01:23:14,036 --> 01:23:17,301
الجريدة يمكنها أن تنشر هذا الكلام باى طريقة

1339
01:23:17,372 --> 01:23:20,500
ويمكنهم أن يجعلوك مصدرهم المؤكد الوحيد

1340
01:23:20,575 --> 01:23:21,872
كيف تعتقد أن يكون تثير هذا

1341
01:23:21,943 --> 01:23:23,467
مع اصدقاءك فى بوينت كورب؟
ليس جيد بالمرة -

1342
01:23:23,545 --> 01:23:24,637
وأى شخص آخر أنت على اتصال به؟

1343
01:23:24,713 --> 01:23:27,011
لا تفعل هذا
من فضلك لا تفعل هذا

1344
01:23:33,021 --> 01:23:37,185
كلما زاد كلامك
كلما زاد ماتعطينا اياه

1345
01:23:38,694 --> 01:23:40,355
كلما زادت حمايتنا لك

1346
01:23:40,495 --> 01:23:42,190
هذه هى طريقة عملنا

1347
01:23:44,166 --> 01:23:47,101
والتعويض الخاص بك
هو عدم ذكر اسمك

1348
01:23:47,736 --> 01:23:50,603
وهذا هو كل ماتحصل عليه منا

1349
01:23:57,245 --> 01:23:59,145
حسنا؟ -
نعم -

1350
01:23:59,948 --> 01:24:01,438
جيد

1351
01:24:01,516 --> 01:24:02,642
حسنا ، كيف الحال هنا؟

1352
01:24:02,718 --> 01:24:04,686
نحن على استعداد هنا

1353
01:24:05,087 --> 01:24:06,645
هيا نبدأ -
عظيم ، جيد

1354
01:24:06,722 --> 01:24:07,711
هيا

1355
01:24:07,789 --> 01:24:09,256
لن أفعلها
لن أفتح الباب للكلام

1356
01:24:09,324 --> 01:24:10,552
وسأتركك أنت تقولها

1357
01:24:10,625 --> 01:24:11,819
يجب أن تكلمها

1358
01:24:11,893 --> 01:24:13,292
كال يطلب منا أن ندفع فى الوقت المحدد

1359
01:24:13,362 --> 01:24:14,693
نحن حقا لا نستطيع أن نظل نفعل هذا

1360
01:24:14,763 --> 01:24:16,025
أين هم بحق الجحيم؟

1361
01:24:16,098 --> 01:24:17,929
تتحدثين كمان لو أنى يجب أن أعرف

1362
01:24:17,999 --> 01:24:19,193
نعم ، فانت تحدثت معه لتوك

1363
01:24:19,267 --> 01:24:20,894
نعم ، ولكن لم يخبرنى أين هو

1364
01:24:20,969 --> 01:24:22,129
انها 20 الف دولار فى الساعة

1365
01:24:22,204 --> 01:24:23,637
نعم ..... حسنا

1366
01:24:23,705 --> 01:24:25,172
انصرفوا

1367
01:24:31,513 --> 01:24:32,502
اللعنه

1368
01:24:35,751 --> 01:24:40,313
كان هذا الرجل الذى عرفته من النوادى، حسنا

1369
01:24:40,389 --> 01:24:42,653
وكان يعمل فى شركة علاقات عامة كبيرة جدا

1370
01:24:42,724 --> 01:24:44,692
الأسم؟
لن اعطيك اسم هذا الرجل فهو صديق

1371
01:24:44,760 --> 01:24:47,285
إنه صديق ، حسنا
..... كان لديه هذه ال

1372
01:24:47,429 --> 01:24:48,760
..... كان لديه هذه ال

1373
01:24:48,830 --> 01:24:50,127
الشركة التى كان يعمل فيها كان لديهم عميل

1374
01:24:50,198 --> 01:24:52,393
عميل خاص جدا -
الاسم؟ -

1375
01:24:52,968 --> 01:24:55,436
سأعطيك هذا الاسم
بوينت كورب

1376
01:24:55,504 --> 01:24:57,665
ويريدون موظف خاص

1377
01:24:58,740 --> 01:25:00,503
يريدون فتاه

1378
01:25:01,943 --> 01:25:04,207
أنا فكرت فى سونيا

1379
01:25:08,250 --> 01:25:09,683
هل فهمت هذا؟

1380
01:25:12,120 --> 01:25:15,385
أنا آسفه، هل تعنى أن سونيا
كانت تعمل لدى بوينت كورب

1381
01:25:15,524 --> 01:25:17,355
انها كالمصيدة

1382
01:25:17,492 --> 01:25:19,323
لا تتركها لصحيفة أخري

1383
01:25:19,394 --> 01:25:20,418
نعم ، هذا ما أقوله

1384
01:25:20,495 --> 01:25:22,326
ارفع الصوت ، ارفع الصوت

1385
01:25:22,564 --> 01:25:24,293
كانت مطابقة تماما

1386
01:25:24,366 --> 01:25:26,357
كانت ذكية -
وكانت مدينه -

1387
01:25:26,435 --> 01:25:27,595
ونعم ، كانت غارقة فى الديون

1388
01:25:27,669 --> 01:25:30,604
لقد دفعوا لها 26 الف فى الشهر

1389
01:25:30,672 --> 01:25:32,003
أكثر بكثير مما أعطوه لى

1390
01:25:32,073 --> 01:25:33,131
كانوا يدفعون لى 20 الف -
انه مبلغ كبير -

1391
01:25:33,208 --> 01:25:34,607
هل اخبروك ماذا كانت الوظيفة؟

1392
01:25:34,676 --> 01:25:36,541
لا لم يفعلوا
ولكنها أخبرتنى عن طبيعة العمل

1393
01:25:36,611 --> 01:25:37,703
واخبرتنى عن كولنز

1394
01:25:37,779 --> 01:25:39,178
أخبرتنى أنها تتجسس عليه

1395
01:25:39,648 --> 01:25:42,446
وهل أرادوا من سونيا أن تعاشر كولنز؟

1396
01:25:42,517 --> 01:25:44,781
لا ، فعلت هذا من نفسها

1397
01:25:44,920 --> 01:25:47,218
وضيعت كل شئ ، ألم تفعل؟

1398
01:25:47,689 --> 01:25:49,782
كيف أدخلوها إلى طاقم عمل كولنز؟

1399
01:25:49,858 --> 01:25:51,689
هذا ما لن أخبرك إياه
يمكنك ان تنساه

1400
01:25:51,760 --> 01:25:55,025
يمكنك أن تخطف وتعذب شخص آخر لتعرف هذا

1401
01:25:55,096 --> 01:25:56,222
لدينا صقفة -
نعم -

1402
01:25:56,298 --> 01:25:58,289
أنا قمت بعملي -
لا أحد هنا ليكشفك -

1403
01:25:58,366 --> 01:26:02,029
لكننا نريد أن نعرف من الذي كان
يعمل على هذا فى كابيتول هيل

1404
01:26:02,103 --> 01:26:03,331
مممممممممم

1405
01:26:04,172 --> 01:26:07,539
فى كابيتول هيل
وجدوا شخص ليقوم بهذا

1406
01:26:07,609 --> 01:26:08,940
اسم؟ -
لا -

1407
01:26:09,311 --> 01:26:10,903
من هو ؟ -
دعها؟ -

1408
01:26:10,979 --> 01:26:12,173
من هو -
هيا -

1409
01:26:12,247 --> 01:26:13,407
ماذا، هل أنت لا تسمعنى؟

1410
01:26:13,482 --> 01:26:15,712
انسي هذا
سأكون خائفا أن أشغل

1411
01:26:15,784 --> 01:26:18,252
سيارتى الكاديلاك الرائعة كل صباح

1412
01:26:19,554 --> 01:26:21,146
أقصد ، اننى إذا كنت اقود

1413
01:26:21,223 --> 01:26:22,747
هذه السيارة الساب خاصتك

1414
01:26:22,824 --> 01:26:25,349
ربما أفجرها بنفسي وأنا داخلها

1415
01:26:26,361 --> 01:26:29,797
هل رأيك هذا الشئ؟
انه كمقص لتهذيب الحشائش

1416
01:26:29,865 --> 01:26:32,163
سأذهب لأحضر بيرة أخرى

1417
01:26:32,868 --> 01:26:34,130
انتى

1418
01:26:34,870 --> 01:26:35,894
... يا

1419
01:26:35,971 --> 01:26:38,462
هل تنامين مع هذا الرجل

1420
01:26:40,141 --> 01:26:41,699
أعنى ، ماذا تفعلين هنا

1421
01:26:41,843 --> 01:26:43,902
هل تنامين معه؟ مممم؟

1422
01:26:43,979 --> 01:26:46,470
أم لديكى رجل آخر؟
ليدكى رجل آخر ، أليس كذلك؟

1423
01:26:47,282 --> 01:26:48,647
دونا؟

1424
01:26:49,150 --> 01:26:50,708
ديلا
ديلا

1425
01:26:51,620 --> 01:26:55,021
أنا لدى رجل
ولدى امرأة أيضا

1426
01:26:55,457 --> 01:26:57,186
أنا لا أحب ان أترك احدا بالخارج

1427
01:26:57,259 --> 01:26:59,352
مرحيا ستيفن
كيف وجدت سونيا؟

1428
01:26:59,995 --> 01:27:01,223
ماذا؟

1429
01:27:01,296 --> 01:27:02,490
كيف جائت لتعمل فى مكتبك؟

1430
01:27:02,564 --> 01:27:04,156
.... هل كان شخص ما
هل رشحها لك احد؟

1431
01:27:04,232 --> 01:27:05,631
عن ماذا تتكلم؟

1432
01:27:05,767 --> 01:27:07,200
اعتقد أنك تم خداعك

1433
01:27:07,269 --> 01:27:08,258
حقا؟

1434
01:27:08,336 --> 01:27:09,928
من أعطاك اسمها؟

1435
01:27:10,138 --> 01:27:11,935
لم كل هذا؟
لا تتحاذق فى هذا ياستيفن

1436
01:27:12,007 --> 01:27:13,474
حسنا، سؤالين

1437
01:27:13,542 --> 01:27:15,032
كيف جائت لتعمل فى مكتبك بحق الجحيم؟

1438
01:27:15,110 --> 01:27:17,943
واسم الشخص الذى رشحها للعمل فى مكتبك؟

1439
01:27:20,782 --> 01:27:24,718
فيرجس ، جورج فيرجس

1440
01:27:25,554 --> 01:27:28,318
قال انها كانت ابنه صديق قديم للعائلة

1441
01:27:31,826 --> 01:27:33,054
دوج سبوندر
حفلة البكالوريوس

1442
01:27:33,128 --> 01:27:35,619
تذكر هذا الفندق فى أمريكانا؟

1443
01:27:35,697 --> 01:27:36,891
نعم

1444
01:27:36,965 --> 01:27:41,459
تعال هنا الآن ، وحدك
غرفة رقم 408

1445
01:27:45,440 --> 01:27:46,771
سأقابلكم فى المكتب

1446
01:27:46,841 --> 01:27:48,138
ستيفن ، نحن فعلا فى وقت متأخر

1447
01:27:48,209 --> 01:27:49,267
سوف أتصل

1448
01:27:49,344 --> 01:27:51,039
ستيفن ، نحن فعلا متأخرون

1449
01:27:51,112 --> 01:27:52,136
سوف أتصل -
حسنا -

1450
01:28:02,223 --> 01:28:03,247
لا تفحص بريدك الصوتى

1451
01:28:03,325 --> 01:28:06,726
كامرون هائجة جدا من الموعد النهائي

1452
01:28:06,795 --> 01:28:08,160
إذا هل جهزتها كما طلبت؟

1453
01:28:08,229 --> 01:28:09,560
بما يكفى

1454
01:28:09,631 --> 01:28:12,964
حسنا يارفاق ، سأطلب منكم أن تخلوا الغرفة

1455
01:28:13,134 --> 01:28:14,897
هذا يعنى أنتى أيضا -
ماذا؟ -

1456
01:28:17,906 --> 01:28:19,703
ستيفن كولنز قادم إلى هنا قريبا

1457
01:28:19,774 --> 01:28:21,332
سيكون مريحا أكثر له

1458
01:28:21,476 --> 01:28:23,034
إذا لم تكوني هنا ، حسنا؟

1459
01:28:24,112 --> 01:28:25,204
أخبرنى أنك تمزح

1460
01:28:27,515 --> 01:28:30,177
منذ متى كان موضوع التحقيق

1461
01:28:30,251 --> 01:28:32,742
يحصل على سرية فى المقابلات؟

1462
01:28:32,821 --> 01:28:34,186
هذا جنون

1463
01:28:34,255 --> 01:28:36,246
أنت تلوث القصة

1464
01:28:36,491 --> 01:28:37,753
انها ظروف خاصة

1465
01:28:37,826 --> 01:28:39,418
ماذا؟ ماذا؟

1466
01:28:40,195 --> 01:28:42,493
هل هذا بسبب أنه عضو كونجرس؟
أم لأنه صديقك؟

1467
01:28:42,564 --> 01:28:44,623
أو لأنك مولع بزوجته؟

1468
01:28:44,699 --> 01:28:46,462
هل تعطيني فكرة هنا؟

1469
01:28:47,702 --> 01:28:48,760
كل ماقلتيه

1470
01:28:48,837 --> 01:28:50,327
آه يا إلاهى
انت منافق كبير

1471
01:28:51,006 --> 01:28:53,907
انها قصتى أيضا
وأنت على وشك قتلها للأبد

1472
01:28:53,975 --> 01:28:55,636
بتركه يأتى إلى هنا

1473
01:28:58,513 --> 01:29:00,481
سوف أدخله

1474
01:29:00,615 --> 01:29:02,606
سوف يجلس هنا وأريه هذا

1475
01:29:02,817 --> 01:29:04,444
ثم أسجل له

1476
01:29:04,519 --> 01:29:06,646
ونحن لديك القصة كامله

1477
01:29:12,127 --> 01:29:13,253
مرحبا

1478
01:29:14,095 --> 01:29:15,722
ستيفن كولنز
ديلا فراى

1479
01:29:16,464 --> 01:29:18,091
عضو الكونجرس

1480
01:29:19,000 --> 01:29:20,433
هل تعرف هذا الشخص؟

1481
01:29:21,002 --> 01:29:22,026
لا

1482
01:29:22,103 --> 01:29:24,401
لا تعرفه
لا تتعرف عليه إطلاقا؟

1483
01:29:25,140 --> 01:29:27,438
لا أعلم ، هل هذا هنا؟

1484
01:29:27,509 --> 01:29:30,603
لا ، لا ، انه فى الغرفة الأخري
ربما يكون نائما الآن

1485
01:29:31,146 --> 01:29:32,807
اجلس

1486
01:29:33,648 --> 01:29:35,309
حسنا

1487
01:29:38,253 --> 01:29:41,347
بوينت كورب أرادت أن تضع شخصا داخل فريق عملك

1488
01:29:42,524 --> 01:29:45,459
هذا الرجل ، دومينيك فوى
صديق سونيا

1489
01:29:45,960 --> 01:29:49,088
هو يأخذ أجره
جورج فيرجس يفعل الباقى

1490
01:29:49,798 --> 01:29:50,924
لا ، هذا غير ممكن

1491
01:29:50,999 --> 01:29:54,400
لقد دفعوا ديونها
دفعوا لها راتبا شهريا حتى ترسل التقارير

1492
01:29:54,536 --> 01:29:56,766
كل حركة صغيرة كنت تقوم بها

1493
01:29:56,971 --> 01:30:00,566
وعندما أرادت أن تتوقف ، قتلوها من أجل هذا

1494
01:30:02,343 --> 01:30:04,140
كيف تعرف هذا؟

1495
01:30:07,449 --> 01:30:09,917
ثم تلقيت مكالمة تقول
على أن انزل إلى الشارع

1496
01:30:09,984 --> 01:30:12,214
يجب على شراء بعض المجلات
ثم ملاقاة شخص ما

1497
01:30:12,320 --> 01:30:13,548
هذا الرجل كما تعرفون

1498
01:30:13,621 --> 01:30:15,521
كان من بعض المتشددين
ذو رقبه عريضة

1499
01:30:15,657 --> 01:30:17,591
يبدو كفتى البحرية
هل تعلمون؟

1500
01:30:17,692 --> 01:30:20,354
يظهر دائما امامى
يصرخ فى وجهى

1501
01:30:20,428 --> 01:30:21,986
.... لأنه غاضب و

1502
01:30:22,130 --> 01:30:23,995
متى كان هذا -
منذ حوالى شهر -

1503
01:30:24,065 --> 01:30:25,828
انت تعلم ، كان غاضبا جدا لأن

1504
01:30:25,967 --> 01:30:27,764
سونيا لم تعد تعطيه أى معلومات

1505
01:30:27,836 --> 01:30:29,030
وماذا كان يريد منك أن تفعل حيال هذا؟

1506
01:30:29,104 --> 01:30:32,301
كان يريد منى تصليح هذا
كأننى أحد مصففى الشعر

1507
01:30:32,373 --> 01:30:33,397
وهل فعلت أنت؟

1508
01:30:33,541 --> 01:30:34,599
حاولت

1509
01:30:35,977 --> 01:30:37,911
حاولت واتصلت بها
ولكنها لم ترد على مكالماتى

1510
01:30:37,979 --> 01:30:40,038
ذهبت عندها
حاولت ان اكلمها

1511
01:30:40,281 --> 01:30:41,748
كانت تبكى

1512
01:30:41,850 --> 01:30:44,114
لماذا كانت تبكى -
هل كانت خائفة أن أحدهم يلاحقها؟

1513
01:30:44,185 --> 01:30:48,212
لا ، كانت تبكى بسبب كولنز
لقد كانت تحبه

1514
01:30:48,556 --> 01:30:50,990
وأيضا كانت حبلي

1515
01:30:55,430 --> 01:30:57,261
ولم تقل له

1516
01:30:59,634 --> 01:31:01,727
لم تقل له وكانت تعرف

1517
01:31:01,803 --> 01:31:04,636
كانت تعرف أنه سوف يعرف مافعلت

1518
01:31:04,706 --> 01:31:06,071
وعندها لن يريدها

1519
01:31:06,141 --> 01:31:08,041
ولن يريد طفلها

1520
01:31:08,109 --> 01:31:10,805
لقد كانت محطمة بسبب هذا لدرجة أنها أحرقت

1521
01:31:10,879 --> 01:31:12,403
شيكات بآلاف الدولارات

1522
01:31:12,480 --> 01:31:13,777
أى عاقل يفعل هذا؟

1523
01:31:14,115 --> 01:31:16,447
وأنا فقط حاولت أن أجعلها تهدأ

1524
01:31:16,584 --> 01:31:18,916
وتفكر فى الرأى العام

1525
01:31:18,987 --> 01:31:23,651
أو تفكر فى الأجهاض،
أو تفكر فى كلامها ...تعلم ذلك

1526
01:31:23,725 --> 01:31:25,556
تفكر فى كلامها وتفكر كيف

1527
01:31:25,627 --> 01:31:27,424
أن قرارها سيؤثر على انا؟

1528
01:31:27,495 --> 01:31:31,363
وعندها كانت توفيت
سمعت خبر وفاتها ، كما تعلمون

1529
01:31:31,833 --> 01:31:33,164
لهذا أنا لا أريد فعل أى شئ

1530
01:31:33,234 --> 01:31:34,826
مع هؤلاء الناس
هل تعلمون؟

1531
01:31:35,603 --> 01:31:38,731
أنا فقط مذعور
أريد أن أذهب إلى مكان دافئ

1532
01:31:38,807 --> 01:31:40,138
وأريد أن اعود للصفحة البيضاء

1533
01:31:40,208 --> 01:31:43,507
وأنتم اكتبوا مقالاتكم وأبعدوهم عنى

1534
01:31:43,578 --> 01:31:47,844
أنا لاشئ
أنا لاشئ بالنسبة لهؤلاء الناس

1535
01:31:50,685 --> 01:31:52,175
إذا أنت كنت على حق يارجل، حسنا؟

1536
01:31:52,253 --> 01:31:53,686
ويمكننا إثبات ذلك

1537
01:31:53,755 --> 01:31:57,191
يمكننى أن أصور لك
ونظفر بهؤلاء الأمهات على الحائط

1538
01:31:57,258 --> 01:31:59,351
مغري ؟ يمكننا أن نظفر بهم على الحائط
حسنا ؟ نحن نفوز

1539
01:31:59,427 --> 01:32:01,361
.... نعم ، فقط -
حسنا؟ -

1540
01:32:03,331 --> 01:32:06,698
فقط ... هل يمكن فقط أن تعطيني دقيقة؟

1541
01:32:06,768 --> 01:32:08,235
حسنا

1542
01:32:08,903 --> 01:32:10,803
انه فقط يريد دقيقة

1543
01:32:14,008 --> 01:32:15,669
اللعنه

1544
01:32:15,810 --> 01:32:17,505
... ابتعد
ابتعد عنى

1545
01:32:17,645 --> 01:32:19,237
... ايها المخنث الــ

1546
01:32:21,216 --> 01:32:22,410
النجدة

1547
01:32:22,817 --> 01:32:24,079
ستيفن

1548
01:32:26,521 --> 01:32:28,648
انهض
ماذا تفعل؟

1549
01:32:29,858 --> 01:32:31,519
انت ، توقف
لا

1550
01:32:34,128 --> 01:32:36,653
هيا يارجل
هيا

1551
01:32:36,731 --> 01:32:37,755
ابتعد

1552
01:32:37,832 --> 01:32:39,265
ماذا تفعل بحق الجحيم

1553
01:32:48,910 --> 01:32:50,036
ستيفن

1554
01:32:53,147 --> 01:32:57,379
ستيفن ، ستيفن ، ستيفن

1555
01:32:57,585 --> 01:33:00,748
أنا أحاول مساعدتك يارجل
نعم ، لقد كانت حبلي ياكال

1556
01:33:00,822 --> 01:33:02,380
هل يجب على سماع ذلك

1557
01:33:02,457 --> 01:33:04,516
نعم؟
لم تستطع اخباري بنفسك؟

1558
01:33:04,592 --> 01:33:07,152
كان عليك أن تفعلها بهذه الطريقة
.... هل كان مهما لك أن

1559
01:33:07,228 --> 01:33:08,252
اعتقدت أنك تريد أن تسمع الحقيقة

1560
01:33:08,329 --> 01:33:09,660
هذا صحيح

1561
01:33:09,731 --> 01:33:11,494
أنت فقط تجري وراء الحقيقة ، هذا كل شئ

1562
01:33:11,566 --> 01:33:12,794
...أنت فقط
انت فقط باحث عن الحقيقة

1563
01:33:12,934 --> 01:33:14,196
هذا كل شئ
يمنك أن تفعل أى شئ

1564
01:33:14,269 --> 01:33:16,703
إذا هذا أنت
انت مجرد منافق

1565
01:33:16,771 --> 01:33:17,829
أنت لست مهتما بى

1566
01:33:17,906 --> 01:33:21,774
حضوري إلى هنا كان فقط من أجلك
ومن أجل قصتك

1567
01:33:22,277 --> 01:33:26,077
أنا وثقت بك
أنت صديقي

1568
01:33:27,482 --> 01:33:28,676
كان يفترض أن تكون صديقي

1569
01:33:28,750 --> 01:33:30,581
بينما أنت تعبث مع زوجتى

1570
01:33:31,319 --> 01:33:32,809
أنت صديقي ياكال

1571
01:33:32,887 --> 01:33:34,650
أنا لم أكن لأفعل هذا لك أبدا

1572
01:33:37,258 --> 01:33:38,987
أن آسف ياستيفن ، حسنا؟

1573
01:33:39,627 --> 01:33:41,219
أنا آسف على كل هذا

1574
01:33:41,296 --> 01:33:43,662
أرجوك ، انظر
انا كنت أحمقا

1575
01:33:44,232 --> 01:33:46,564
وأتفهم لماذا تكرهنى على هذا

1576
01:33:46,634 --> 01:33:50,695
عليك أن تضع جانيا ماتشعر به نحوي

1577
01:33:51,139 --> 01:33:53,539
وتظل معى لأننا قريبون جدا

1578
01:33:57,812 --> 01:34:02,545
كل جزء صغير من هذا وضعت نفسي أمام المدفع

1579
01:34:04,919 --> 01:34:06,147
ستيفن

1580
01:34:11,492 --> 01:34:12,720
ستيفن

1581
01:35:09,083 --> 01:35:11,108
أحتاج لدقيقة مع عضو الكونجرس ، فيرجس

1582
01:35:11,185 --> 01:35:15,121
أخبره أنه كال ماكفراى من جريدة الجلوب
وأنا على وشك النشر

1583
01:35:27,969 --> 01:35:29,266
عليه اللعنه

1584
01:35:29,404 --> 01:35:30,701
الأحمق

1585
01:35:34,275 --> 01:35:37,711
كل شئ بخير، لقد رأيت هذا
فقط أعطيه هذا الكارت

1586
01:35:38,479 --> 01:35:41,642
واخبره أنها قضية تتعلق به مباشرة

1587
01:35:47,522 --> 01:35:49,956
سيدي ؟
لقد طلب منى أن اعطيك هذه

1588
01:35:56,097 --> 01:35:57,428
معذرة

1589
01:36:02,837 --> 01:36:04,065
عضو الكونجرس

1590
01:36:04,138 --> 01:36:05,571
هذا هو كال ماكفراى

1591
01:36:10,611 --> 01:36:12,078
ما المشكله؟
كيف وجدتنى؟

1592
01:36:12,146 --> 01:36:14,341
تعقبت الطريق من الكونجرس

1593
01:36:14,682 --> 01:36:16,115
أحتاج إلى تأكيد منك

1594
01:36:16,184 --> 01:36:18,152
على مقال سوف ننشره غدا

1595
01:36:19,187 --> 01:36:20,950
قيل لى بأنك أوصيت

1596
01:36:21,089 --> 01:36:22,852
إلى جير ثورنتون
أن يستأجر سوني

1597
01:36:22,924 --> 01:36:23,913
هل هذا صحيح؟

1598
01:36:24,058 --> 01:36:25,047
إذا؟

1599
01:36:27,628 --> 01:36:29,186
إذا إذا اتضح أن سونيا بيكر

1600
01:36:29,263 --> 01:36:30,924
كانت فى الحقيقة تجمع معلومات

1601
01:36:30,998 --> 01:36:32,522
عن النتائج التى توصلت اليها لجنة ستيفن كولنز

1602
01:36:32,667 --> 01:36:34,191
حتى توصل لك هذه المعلومات

1603
01:36:34,268 --> 01:36:35,792
لأكثر الشركات التى تم التحقيق معها

1604
01:36:35,870 --> 01:36:38,771
وهذه الشركة متهمة بقتلها

1605
01:36:40,608 --> 01:36:43,099
ياللمسيح
هذا لن يكون جيدا جدا لك

1606
01:36:43,177 --> 01:36:45,338
أليس كذلك عضو الكونجر

1607
01:36:45,480 --> 01:36:48,643
أولا: لا تستخدم أبدا اسم الرب عبثا أمامى

1608
01:36:49,917 --> 01:36:52,613
ثانيا : كيف أمكنك حتى أن تتخيل

1609
01:36:52,753 --> 01:36:55,483
هذه الفتاه اللامعه الساذجة ذات 25 عام

1610
01:36:55,556 --> 01:36:57,717
تكون ماذا؟ عميل مزدوج؟

1611
01:36:58,593 --> 01:37:02,051
سيد ماكفراى، أنا ناقشت هذه الفتاه

1612
01:37:02,130 --> 01:37:04,223
التى قابلت عائلتها واحترمها جدا

1613
01:37:04,298 --> 01:37:06,289
العائلة التى تبدو

1614
01:37:06,868 --> 01:37:10,429
كأنها تأسست فى هذا البلد

1615
01:37:10,938 --> 01:37:13,532
واسم والدة سونيا بيكر هو؟

1616
01:37:16,911 --> 01:37:21,143
اعذرنى؟ -
لقد سمعتنى ، ياصديق العائلة؟

1617
01:37:27,455 --> 01:37:28,854
هل تعتقد أن الملاك الجدد

1618
01:37:28,923 --> 01:37:30,390
لهذه المؤسسة الوطنية

1619
01:37:30,591 --> 01:37:35,324
سيتركوك تنشر هذا

1620
01:37:36,264 --> 01:37:38,459
الهراء الفاحش؟

1621
01:37:39,700 --> 01:37:41,395
ستكون خارج عملك قبل

1622
01:37:41,469 --> 01:37:46,065
أن يستطيع الشيطان أن ينطق اسمك ، يابنى

1623
01:37:49,877 --> 01:37:51,208
جانين

1624
01:37:54,048 --> 01:37:57,017
اسم والدة سونيا هو جانين

1625
01:38:16,370 --> 01:38:17,564
انت تفقدى النقطة الاساسية

1626
01:38:17,638 --> 01:38:18,832
لم ترى وجهه

1627
01:38:18,906 --> 01:38:21,670
فيرجس هو قلب هذه القصة

1628
01:38:21,742 --> 01:38:23,903
هذه القصة ماتت ياكال

1629
01:38:24,078 --> 01:38:27,343
بطريقة أو بأخري بوينت كورب دفعوا

1630
01:38:27,415 --> 01:38:29,042
سونيا بيكر امام هذا القطار

1631
01:38:29,116 --> 01:38:30,777
حقا؟ المشكلة أنه

1632
01:38:30,851 --> 01:38:33,752
مديرونا الجدد لن يتركونى أنشر كلام كهذا

1633
01:38:33,821 --> 01:38:36,051
حتى أحصل على لاعب أساسي على الفيديو

1634
01:38:36,123 --> 01:38:38,717
على الفيديو كال

1635
01:38:39,260 --> 01:38:41,160
والشخص الوحيد الذي يقدر على فعل ذلك لن يفعل

1636
01:38:41,229 --> 01:38:42,719
هل تخبرنى لماذا ياكال؟

1637
01:38:42,797 --> 01:38:45,265
أم لأنك نكحت زوجته فقط؟

1638
01:38:53,407 --> 01:38:55,238
ربما يمكن أن تشرح لى لماذا ، متى؟

1639
01:38:55,309 --> 01:38:57,504
لماذا قامت ميديا كورب بخفض صلاحياتك؟

1640
01:38:58,512 --> 01:39:01,106
لأن هذا كبير وله اتصالات كثيرة بقدر مايكون

1641
01:39:01,182 --> 01:39:03,946
عليك اتباع أى فجوة من ذلك
انها قصة ضخمة

1642
01:39:04,018 --> 01:39:06,213
أذا حصلت على فيرجس
حصلت على بوينت كورب

1643
01:39:06,354 --> 01:39:08,549
والآن ميديا كورب متصلة معهم

1644
01:39:08,689 --> 01:39:11,419
كل هذا التواطؤ
كل هذا فى النادى القومى

1645
01:39:12,226 --> 01:39:13,659
لم اعتقد انكى ستتخلى عن اللعبة

1646
01:39:13,728 --> 01:39:18,358
أوه ياكال ، إذا كان هناك أى فساد هنا
فسيكون أنت مصدره

1647
01:39:18,432 --> 01:39:21,697
وضعت نفسك فى هذا من البداية

1648
01:39:21,769 --> 01:39:23,361
وكلنا نعرف لماذا

1649
01:39:24,805 --> 01:39:27,171
انتهى الأمر ياكال
على قدر ما أنت متاكد

1650
01:39:27,241 --> 01:39:29,334
لم أعد استطيع حمايتك أكثر من هذا

1651
01:39:30,278 --> 01:39:33,111
والآن ، انا لست متاكد أننى أريد فعل هذا

1652
01:40:00,641 --> 01:40:02,336
هل تريد القصة؟

1653
01:40:05,246 --> 01:40:07,908
نعم ، تعال

1654
01:40:23,264 --> 01:40:28,224
كانت أول مقابلة لى مع سونيا بيكر

1655
01:40:29,303 --> 01:40:33,262
فى ابريل 2007

1656
01:40:34,975 --> 01:40:38,172
كانت مساعدة أبحاث فى فريق عملى

1657
01:40:38,779 --> 01:40:43,341
كانت مرشحة من قبل أحد معارفى

1658
01:40:44,318 --> 01:40:49,119
عضو الكونجر عن فيرجينيا الغربية
جورج فيرجس

1659
01:40:50,958 --> 01:40:56,828
بعد مرور 3 شهور على عملها
بدأت أنا وسونيا

1660
01:40:58,999 --> 01:41:01,797
فى علاقة رومانسية

1661
01:41:02,703 --> 01:41:08,073
لدى رسائل بريد الكترونى
نسخ من الوثائق ، التى تظهر وبدون شك

1662
01:41:08,409 --> 01:41:11,071
الفساد بين اعضاء حزبى

1663
01:41:11,145 --> 01:41:16,412
والآن عرفت أنها وضعت فى مكتبى كجاسوس

1664
01:41:16,484 --> 01:41:18,645
مخالب بوينت كورب تصل إلى كل مكان

1665
01:41:18,719 --> 01:41:20,619
من التزايد والتوسع المستمر لشركات الأمن الخاص

1666
01:41:20,688 --> 01:41:22,178
فى الداخل والخارج

1667
01:41:22,256 --> 01:41:23,723
لا يشكل هذا خطورة بشكل كبير فقط

1668
01:41:23,858 --> 01:41:25,325
ولكنه انتهاك للقوانين

1669
01:41:25,393 --> 01:41:26,451
احتكار الأعمال

1670
01:41:26,527 --> 01:41:28,722
وعلى خلاف ذلك ،  عرقلة وتدمير الأعمال الاخري

1671
01:41:28,863 --> 01:41:31,093
تحقيقاتى عن بوينت كورب

1672
01:41:32,032 --> 01:41:35,297
سونيا كانت تتقاضي أموال لترسل تقارير إلى بوينت كورب

1673
01:41:35,369 --> 01:41:38,065
تركتها بدون فحص
صدقتها لمدة 5 سنوات

1674
01:41:38,139 --> 01:41:40,664
بوينت كورب سيكون لها جيشها الخاص على أرض الولايات المتحدة

1675
01:41:40,741 --> 01:41:42,038
ضمن ممارساتهم الاحتيالية

1676
01:41:42,109 --> 01:41:44,475
وسوف يكون لها السيطرة علينا
....... جهاز جمبع المعلومات الاستخبارية

1677
01:41:44,545 --> 01:41:47,309
مايحدث فى اللجنة
كانت تستطيع الدخول على كل شئ نفعله

1678
01:41:47,381 --> 01:41:49,042
وتحقيقاتنا شلت فعليا

1679
01:41:49,116 --> 01:41:53,075
انها رؤية مخيفة
ويجب أن تتوقف

1680
01:41:54,855 --> 01:41:58,484
وعندما زادت وكبرت العلاقة بيننا

1681
01:41:58,993 --> 01:42:02,019
لم تعد تتجسس لصالحهم

1682
01:42:02,096 --> 01:42:04,929
وأنا اعتقد أنهم قتلوها لهذا

1683
01:42:08,068 --> 01:42:09,501
بالنسبة لاناس كهذه
والذين قضيت

1684
01:42:09,570 --> 01:42:12,539
آخر سنه ونصف أحقق عنهم

1685
01:42:12,606 --> 01:42:17,373
المدنيين الأبرياء حياتهم ليس لها قيمة

1686
01:42:17,445 --> 01:42:20,972
تعتبر كأنها أضرار جانبية

1687
01:42:22,416 --> 01:42:25,647
وأنا اعتقد أن طبيعة منصبي العام والمعروف

1688
01:42:27,488 --> 01:42:29,854
أنقذتنى من نفس المصير

1689
01:42:32,993 --> 01:42:38,090
إذا ، كانتحار سياسي

1690
01:42:39,366 --> 01:42:41,061
كيف كان هذا؟

1691
01:42:49,677 --> 01:42:51,474
شكرا لك ياعضو القانون

1692
01:43:05,693 --> 01:43:07,388
انتى بخير؟ -
نعم -

1693
01:43:07,862 --> 01:43:09,352
لقد أراد هذا

1694
01:43:11,198 --> 01:43:15,191
.... هى كانت تعاشرة مقابل 26 الف دولار شهريا ،  اعنى

1695
01:43:23,911 --> 01:43:26,004
انتى جاهزة؟
حسنا

1696
01:43:27,081 --> 01:43:28,378
هيا بنا

1697
01:43:49,937 --> 01:43:52,701
مازلتى هنا؟ -
نعم -

1698
01:43:52,773 --> 01:43:56,675
اعتقدت أنك بالأسفل على مكتبك
تنشرين على الموقع

1699
01:43:56,877 --> 01:43:58,777
حسنا ، أتعلم
قطعة من هذا كبيرة جدا

1700
01:43:58,846 --> 01:44:00,108
على الناس أن يشتروا الصحف المطبوعة

1701
01:44:00,180 --> 01:44:01,545
تكون فى أيديهم عندما يقرؤها

1702
01:44:01,615 --> 01:44:03,207
ألا تعتقد ذلك؟

1703
01:44:05,119 --> 01:44:08,179
أنا سأجهز كولنز ، فيرجس ، بوينت كورب

1704
01:44:08,255 --> 01:44:09,688
والشركات الحكومية المخالفة

1705
01:44:09,757 --> 01:44:11,418
حسنا -
وانتى تجهزى سونيا بيكر -

1706
01:44:11,492 --> 01:44:14,723
قتل ماندى ، روندا سيلفر

1707
01:44:15,162 --> 01:44:17,756
واتصالات دومينيك فوى ، صحيح؟ -
نعم -

1708
01:44:17,831 --> 01:44:19,526
لنبدأ العمل الآن -
حسنا -

1709
01:44:19,600 --> 01:44:21,363
بلطافة ، شكرا

1710
01:44:30,978 --> 01:44:32,912
سيدر ، انا روبرت بنغام

1711
01:44:33,047 --> 01:44:34,981
أنا آسف على اتصالى المباشر بك

1712
01:44:35,549 --> 01:44:38,814
أردت أن اؤكد لك اننى جاهز
لننهى مابدأناه

1713
01:44:40,387 --> 01:44:41,445
إلى اللقاء

1714
01:45:54,328 --> 01:45:56,558
لن أستغرق أكثر من ساعة

1715
01:46:03,404 --> 01:46:05,531
مرحبا يارفاق -
مساء الخير سيدى ، كيف حالك -

1716
01:46:17,785 --> 01:46:19,753
مرحبا
هل يعتبر هذا الليل بالنسبة لكى؟

1717
01:46:20,754 --> 01:46:24,383
نعم ، نعم
اعتقد هذا

1718
01:46:32,566 --> 01:46:35,831
إذا ، كم عمرك؟
فى الحقيقة لا تجيبي على هذا

1719
01:46:35,903 --> 01:46:37,461
ستجعليني أمرض فقط

1720
01:46:37,538 --> 01:46:39,199
لا تسأل بنت عن عمرها أبدا

1721
01:46:39,707 --> 01:46:42,767
حسنا ، انا أنظر اليك ولا أري بنت
أنا أري مراسل

1722
01:46:42,843 --> 01:46:45,311
أخيرا -
على اى حال ، نعود إلى قصتنا -

1723
01:46:45,546 --> 01:46:46,535
نعم

1724
01:46:47,381 --> 01:46:49,849
كان عندي مدرس اللغة الانجليزية فى المدرسة الثانوية

1725
01:46:49,917 --> 01:46:54,115
كان شعره طويل كرجال الهيب هوب

1726
01:46:54,722 --> 01:46:57,316
كان لديه مشكلة فى القم -
نعم -

1727
01:46:57,858 --> 01:46:59,689
قام بحل هذه المشكلة بربط قطعه

1728
01:46:59,827 --> 01:47:01,658
سلسلة جلدية حول عنقه

1729
01:47:01,729 --> 01:47:03,162
واحتفظ فيها بالقلم

1730
01:47:03,630 --> 01:47:04,892
ذكي

1731
01:47:04,998 --> 01:47:06,829
لهذا بدأت أفكر

1732
01:47:06,900 --> 01:47:09,562
صديقتى ديلا لديها مشكلة مع القلم

1733
01:47:09,636 --> 01:47:11,763
كيف أحل هذه المشكلة؟

1734
01:47:11,839 --> 01:47:13,773
وخرجت بهذا الحل -
ماهذا؟ -

1735
01:47:13,841 --> 01:47:17,140
انها تدعى الأميرة ديلا فراى

1736
01:47:17,277 --> 01:47:20,610
لن أكون أبدا بدون قلم بهذه القلادة

1737
01:47:20,681 --> 01:47:24,515
أوه ، أنها جميله
لطالما أردت واحده كهذه

1738
01:47:29,256 --> 01:47:31,087
تحياتي -
تحياتي -

1739
01:47:34,795 --> 01:47:38,697
هل تعرفين ، أريد أن اخبرك شيئا بخصوص آنا كولنز

1740
01:47:39,633 --> 01:47:40,930
حسنا

1741
01:47:58,385 --> 01:48:00,410
أنا كنت فقط أتحدث اليها

1742
01:48:04,525 --> 01:48:05,549
كيف عرفت آنا كولينز أن

1743
01:48:05,626 --> 01:48:07,685
سونيا بيكر تتقاضي 26 الف شهريا

1744
01:48:10,831 --> 01:48:11,923
ماذا؟

1745
01:48:14,468 --> 01:48:16,402
كيف عرفت المبلغ الذى كانت تتقاضاه سونيا بيكر

1746
01:48:16,470 --> 01:48:17,869
نحن نعرف هذا -
نعم -

1747
01:48:17,938 --> 01:48:19,599
كيف استطاعت أنا كولنز معرفه ذلك

1748
01:48:19,673 --> 01:48:24,838
حسنا ربما يكون ستيفن سمع ذلك من فوى

1749
01:48:25,779 --> 01:48:28,145
لقد قمنا بتعديلات محدده على هذا الشريط

1750
01:48:28,282 --> 01:48:30,648
وهذا يؤكد أنه لم يظهر على الفيديو

1751
01:48:48,869 --> 01:48:51,929
كال ، انتظر
ماذا تفعل؟

1752
01:49:03,217 --> 01:49:06,118
ماذا تفعل ياكال؟

1753
01:49:12,426 --> 01:49:13,723
هل ستدخلنى فى هذا؟

1754
01:49:13,794 --> 01:49:15,694
فقط أخبري كامرون أن توقف القصة

1755
01:49:17,331 --> 01:49:21,665
ماذا ؟ كال ، كال!

1756
01:49:51,865 --> 01:49:54,060
من هو روبرت بنجهام ياستيفن؟

1757
01:50:05,979 --> 01:50:07,970
من هو روبرت بنجهام ياستيفن؟

1758
01:50:26,600 --> 01:50:28,465
هل الشرطة فى الخارج

1759
01:50:30,003 --> 01:50:31,402
لا

1760
01:50:33,707 --> 01:50:36,904
لقد أنقذت حياة روبرت بينجهام فى الكويت عام 1991

1761
01:50:37,911 --> 01:50:40,141
كان طفل عنده 17 عاما

1762
01:50:40,280 --> 01:50:42,510
كان جنديا جيدا

1763
01:50:42,582 --> 01:50:44,709
كان فخورا بما نفعله.

1764
01:50:45,585 --> 01:50:50,613
الجيش كان حياته
وعندنا خرج من الخدمة واجهته بعض المشاكل

1765
01:50:50,724 --> 01:50:53,659
إذا كان لديك رجل
وكنت تعلم أنه غير مستقر

1766
01:50:54,962 --> 01:50:58,022
ليفعل ماذا بالضبط؟
ليخيفها؟

1767
01:50:58,098 --> 01:50:59,395
ربما يضربها قليلا

1768
01:50:59,466 --> 01:51:02,128
لا ياكال ،
جعلته يتابعها فقط

1769
01:51:02,536 --> 01:51:03,525
لماذا؟

1770
01:51:03,603 --> 01:51:06,697
لأننى علمت أنها كانت تخفى شيئا عنى

1771
01:51:07,874 --> 01:51:09,171
لأننى كنت فى منزلها

1772
01:51:09,242 --> 01:51:11,039
وجاءها فاكس ، توترت وتعصبت

1773
01:51:11,111 --> 01:51:13,705
لأنه كانت هناك مكالمات ليلا

1774
01:51:13,780 --> 01:51:15,509
ملأتنى الشكوك

1775
01:51:15,582 --> 01:51:19,313
طلبت من بنجهام أن يراقبها ويطلعنى على التفاصيل

1776
01:51:19,386 --> 01:51:21,479
هذا كل شئ

1777
01:51:22,856 --> 01:51:23,982
أنت كاذب ياستيفن

1778
01:51:24,057 --> 01:51:26,821
هو كان أكثر قلقا عن ما كانت تفعله هى وانا غير موجود

1779
01:51:26,893 --> 01:51:29,157
يجب أن تفهم ماذا تعنى العسكرية لبينجهام

1780
01:51:29,229 --> 01:51:31,697
انه يكره بوينت كورب بسبب ماتحاول القيام به

1781
01:51:31,765 --> 01:51:33,164
فى رأيه هو أنها كانت يجب أن تقف

1782
01:51:33,300 --> 01:51:34,733
ولكنها لم تقف ، صحيح؟

1783
01:51:34,801 --> 01:51:37,201
حرقت شيكاتها وعرضت حياتها للخطر من أجلك

1784
01:51:37,270 --> 01:51:39,397
نعم ، ولكنى لم أعلم هذا

1785
01:51:39,706 --> 01:51:42,436
لم أكن أعلم أنه كان سيقتلها

1786
01:51:43,010 --> 01:51:44,705
لم أكن أعلم أنه قتلها بالفعل

1787
01:51:44,778 --> 01:51:46,712
عندما عرفت هذا
تفاجأت مثلك تماما

1788
01:51:46,780 --> 01:51:48,645
اعتقدت أن بوينت كورب هم من فعل هذا

1789
01:51:48,715 --> 01:51:49,704
وعندما عرفت أنت من فعلها

1790
01:51:49,783 --> 01:51:50,772
ماذا يفترض بي أن أفعل

1791
01:51:50,851 --> 01:51:52,512
أخبر أحدا -
حاولت

1792
01:51:52,586 --> 01:51:53,712
متى؟ -
عندما حضرت لمنزلك -

1793
01:51:53,787 --> 01:51:55,015
أردت ساعتها أن اكلمك فى هذا

1794
01:51:55,155 --> 01:51:56,179
وكل ماكنت تهتم له هو القصة

1795
01:51:56,256 --> 01:51:58,850
لا ياستيفن
أنا اهتممت بمساعدتك أنت

1796
01:52:00,894 --> 01:52:03,522
كل ما اتهممت به هو تطهير شكلك واهتمامك بـ آنى

1797
01:52:03,597 --> 01:52:05,360
لذا استخدمتنى

1798
01:52:05,432 --> 01:52:06,797
لا ياكال -
بنفس الطرقة التى استخدمت بها بنجهام -

1799
01:52:06,867 --> 01:52:08,732
كنت أشك فيها
أحضرته إلى هنا

1800
01:52:08,869 --> 01:52:10,769
وهذا كل شئ
كانت غلطة

1801
01:52:10,871 --> 01:52:11,997
هذه مسئوليتى

1802
01:52:12,139 --> 01:52:13,299
لم يكن على فعل ذلك أبدا

1803
01:52:13,373 --> 01:52:15,500
لكنى لم أطلب منه أبدا أن يقتلها

1804
01:52:15,642 --> 01:52:17,769
انه مدين لك بحياته

1805
01:52:19,746 --> 01:52:21,737
لهذا استدعيته

1806
01:52:22,482 --> 01:52:24,780
انت طلبته واستخدمته

1807
01:52:25,619 --> 01:52:28,053
كما تحاول استخدامى الآن

1808
01:52:28,688 --> 01:52:31,919
واحد ليقتل
والآخر ليغطى على الجريمة

1809
01:52:32,159 --> 01:52:33,717
إذا لم يستأجرها بوينت كورب أو فيرجس

1810
01:52:33,794 --> 01:52:35,887
لما حدث أى من هذا -
لا ، هذا ليس بخصوص بينجهام -

1811
01:52:35,962 --> 01:52:37,793
أو بوينت كورب أو فيرجس يارجل

1812
01:52:37,864 --> 01:52:41,391
انه بخصوصك انت والقرار الذى اتخذته

1813
01:52:41,468 --> 01:52:43,834
الذي أدى لوفاة 4 أشخاص

1814
01:52:45,205 --> 01:52:48,140
أحدهم كان يوصل بيتزا ياستيفن

1815
01:52:50,043 --> 01:52:53,672
Cal.
ماذا ستفعل؟

1816
01:52:54,915 --> 01:52:57,008
انت تعرف ماذا سأفعل

1817
01:52:59,619 --> 01:53:04,522
اتعلم ، هذا مضحك
احساسك بنفسك

1818
01:53:05,959 --> 01:53:08,086
لم كل هذا
لم يعد أحد يقرأ الأوراق حتى الآن

1819
01:53:08,161 --> 01:53:09,958
هل هذه هى؟

1820
01:53:10,163 --> 01:53:12,688
انها فقط قصة أخري
بضعة أيام من الثرثرة

1821
01:53:12,766 --> 01:53:14,529
ثم تغلق الأوراق

1822
01:53:14,601 --> 01:53:16,592
هل تعلم ، بين كل هذه الشائعات والتكهنات

1823
01:53:16,670 --> 01:53:17,830
التى تتخلل حياة الناس

1824
01:53:17,904 --> 01:53:19,428
اعتقد انهم يعرفون الفرق

1825
01:53:19,506 --> 01:53:21,371
بين الأخبار الحقيقية والتفاهات

1826
01:53:21,808 --> 01:53:24,504
وهم فرحين أن هناك أحد يهتم

1827
01:53:24,578 --> 01:53:27,012
يسجل الأشياء ويطبع الحقيقة

1828
01:53:27,080 --> 01:53:30,311
كال ، من فضلك ياكال
أرجوك لا تفعل هذا

1829
01:53:30,383 --> 01:53:32,613
أنا اسألك كصديق

1830
01:53:35,255 --> 01:53:38,622
لديك حوالى 3 دقائق قبل ان تصل الشرطة إلى هنا

1831
01:53:40,927 --> 01:53:43,623
أعتقد أنك قلت أنك لم تتصل

1832
01:53:44,898 --> 01:53:46,092
لقد كذبت

1833
01:54:34,848 --> 01:54:38,682
الجندى الجيد يقاتل من أجل بلاده ومن أجل أصدقائه

1834
01:54:40,654 --> 01:54:44,055
ولكن هؤلاء الأشخاص
يريدون تحويل هذا كله إلى المال

1835
01:54:46,893 --> 01:54:48,360
هل تريد أن تعيش فى عالم كهذا؟

1836
01:54:48,428 --> 01:54:49,986
القى سلاحك

1837
01:54:50,630 --> 01:54:53,326
قصة ستيفن ستظهر سواء كتبتها أم لا

1838
01:54:53,400 --> 01:54:54,594
أكرر، القى سلاحك

1839
01:54:54,901 --> 01:54:56,061
القيه

1840
01:54:56,670 --> 01:54:58,262
أفضل أن اكون لاشئ

1841
01:54:58,338 --> 01:55:00,636
أكرر القى سلاحك

1842
01:57:04,464 --> 01:57:07,194
حسنا ، ألن ترسلها

1843
01:57:07,500 --> 01:57:11,459
لقد أوقفت الصفحة الرئيسية لمدة 4 ساعات

1844
01:57:12,172 --> 01:57:13,571
ارسليها انت

1845
01:57:18,745 --> 01:57:20,906
عمتم مساء جميعا
أراكم غدا

1846
01:57:26,386 --> 01:57:27,410
ينزر

1847
01:57:27,487 --> 01:57:28,545
ينزر
