1
00:00:53,120 --> 00:00:57,420
** حرب العرائس **

2
00:00:58,120 --> 00:01:15,420
لمزيد من الترجمـات الحصـرية زوروا موقـعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

3
00:01:19,496 --> 00:01:44,340
تمت التـرجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@id
Abu Essa : تعديل

4
00:02:00,596 --> 00:02:05,647
قصـتنا بدأت فى فندق "البلازا" منذ عشرون عاماً
فى شهر يونيو

5
00:02:06,003 --> 00:02:09,407
"والدتان أحضرتا أبنتهما "ليف" و "ايما

6
00:02:09,408 --> 00:02:12,444
فى هذة القاعة لشرب الشاى

7
00:02:12,446 --> 00:02:16,517
بعد الظهيرة كـان هناك حفل زفـاف

8
00:02:16,669 --> 00:02:22,925
كـان هناك شيئا أزرق وأخر مستعار وأخر ساحر تماماً
**هذا من تقاليد الزواج الأنجليزى**

9
00:02:23,275 --> 00:02:28,598
"وفتاتان صغيرتان من "نيو جيرسى
تعلق برأسهم حلم جديد

10
00:02:28,768 --> 00:02:35,024
... بأنه يوما ما سوف يجدوا الشخص الوحيد
الذى سيظل بجوارهم مهما حدث

11
00:02:36,534 --> 00:02:42,145
وعندما فكروا فى هذا , أرادوا بأن
"يُقام حفل زفافهم فى "البلازا

12
00:02:44,135 --> 00:02:45,638
شكرا لك

13
00:02:45,639 --> 00:02:50,425
أجل , سيادتك
أنا أقبل بهذا الرجل لكى يكون زوجى

14
00:02:50,427 --> 00:02:54,485
دائماً علمت بأن حفل زفافى
سيكون أسعد أيام حياتى

15
00:02:54,487 --> 00:02:58,795
والأن سوف أرقص معك حتى
نحصل على ست أطفال ومنزل

16
00:03:03,147 --> 00:03:05,910
هل يسمحوا بدخول الحيوانات الأليفة الى "البلازا" ؟

17
00:03:05,912 --> 00:03:10,658
بأى حال , لا يبدو بأننا سنتزوج
حتى نبلغ السـادسة عشر على الأقل

18
00:03:10,660 --> 00:03:15,294
المرة القادمة , هل بأمكانى أن اكون العروس؟ -
ايما" , أنت تعرفين بأنى العروس دائما" -

19
00:03:19,529 --> 00:03:22,408
ليس سيئا
كافيار والكوكتيل

20
00:03:22,410 --> 00:03:24,609
مدعوين أثريـاء -
خدمة متميزة -

21
00:03:24,610 --> 00:03:27,742
منسق الأغانى رائع

22
00:03:27,744 --> 00:03:30,801
أذا نتفق على أنه جميل -
... ولكن  -

23
00:03:30,802 --> 00:03:33,452
هل تعتقدى بأن هذا العمـل يليق ب "ماريون سانت كلير"؟

24
00:03:34,182 --> 00:03:36,830
ماريون" لديها رؤية خيالية"

25
00:03:40,265 --> 00:03:42,640
.... أذا كان هذا زفافى -
فقط أنطقيها -

26
00:03:42,641 --> 00:03:45,013
ليس فى شهر يونيو -
"وأيضـا ليس فى "البلازا -

27
00:03:45,457 --> 00:03:48,328
هناك الكثير مما تفتقده الغرفة -
أجل -

28
00:03:49,000 --> 00:03:51,090
وها أنتم

29
00:03:51,091 --> 00:03:52,936
تمثـال الثـلج هذا عظيم

30
00:03:52,938 --> 00:03:56,183
أتعرفين ما العظيم أيضا؟

31
00:03:56,208 --> 00:03:59,671
الذهاب الى المنزل مبكراً
ومشاهدة التلفاز؟

32
00:04:00,168 --> 00:04:01,951
هل أنا متوقع الى هذا الحد؟

33
00:04:01,953 --> 00:04:06,885
ما رأيك برقصة أخرى؟
وسوف أعطيكى قطعة من الكعك أذا تركتنى أقود الرقصة

34
00:04:06,886 --> 00:04:08,952
مضحك للغـاية

35
00:04:08,954 --> 00:04:11,799
.... هيا , هيا -
أنت تعرف بأنى أقود دائما -

36
00:04:11,801 --> 00:04:15,921
مرحبا يا فتيات

37
00:04:16,584 --> 00:04:19,161
هل أنتم جـاهزون لالتقـاط هذا؟ -
على الذهاب -

38
00:04:19,163 --> 00:04:21,388
..... أنا سعيدة لأن جميعكم

39
00:04:21,390 --> 00:04:24,295
هذا ممتع -
أعرف , لا تأخذ هذا بجدية -

40
00:04:24,296 --> 00:04:27,771
..... زملاء العمل , أصدقائى وشبه الأصدقاء

41
00:04:27,773 --> 00:04:30,429
زمـلاء الكـلية

42
00:04:30,430 --> 00:04:36,686
ياإلهى , "ايما الان" .. هل هذا هو الرداء
الذى أرتديته بالحفل منذ قرن مضى؟

43
00:04:38,724 --> 00:04:41,697
... أجل -
أنه رداء كـلاسيك -

44
00:04:41,698 --> 00:04:44,055
حتى يجعـلك تبدو جذابة

45
00:04:44,108 --> 00:04:47,160
أترون , هذا حٌب و أخلاص

46
00:04:47,161 --> 00:04:50,542
صديقات يُساندون بعضهم البعض
أحب هذا كثيرا

47
00:04:51,670 --> 00:04:54,829
بأى حال , هل أنتم مستعدين لألتقـاط هذا؟

48
00:04:55,121 --> 00:04:58,804
فقط فكروا بها , أشعروا بها
والتقطوها

49
00:04:59,831 --> 00:05:01,716
... واحد

50
00:05:01,819 --> 00:05:03,583
... أثنـان

51
00:05:03,719 --> 00:05:05,832
!ثلاثة

52
00:05:06,389 --> 00:05:10,877
إذا كنت هنـاك لرأيت الدلالات
أنها واضحة هنا

53
00:05:10,878 --> 00:05:14,242
أنظروا الى عيون "ايما"وهى تبدو كالصياد

54
00:05:14,243 --> 00:05:18,847
ويد "ليف" وكأنها تود أن تعتصر عنقك

55
00:05:18,958 --> 00:05:23,549
وبالطبع لم تتخيـل أى منهما بأنها
تستطيع أيذاء الأخرى بهذة المرحلة

56
00:05:23,606 --> 00:05:27,843
!ولما يفعلوا هذا
فهم لم ينفصلوا عن بعض منذ عشـرون عاماً

57
00:05:27,844 --> 00:05:30,683
.... حسنا , ابطئ حركتـك

58
00:05:30,746 --> 00:05:32,496
لما لا تحمـلى جهاز "ايبود" معك أثناء الجرى؟

59
00:05:32,498 --> 00:05:35,808
"لا يمكنك الجرى وانت تحملى "الايبود
لأنه يجعل المرء ثقيل الفهم

60
00:05:35,810 --> 00:05:38,454
!الا تلاحظين بأن أجرى حولك فى دوائر

61
00:05:38,456 --> 00:05:41,302
أتعرفين كم عدد الأشيـاء التى أفكر بها؟

62
00:05:41,304 --> 00:05:44,231
..... أنها -
هل هكذا تقومى بأنهـاء المحادثة -

63
00:05:44,232 --> 00:05:48,967
لقد وصلت , على الذهاب -
ابلغينى بما يحدث بالأجتمـاع -

64
00:05:48,969 --> 00:05:51,809
طاقتى تزداد

65
00:05:53,411 --> 00:05:56,562
هل قرأتى التغييرات التى حدثت على العقد؟ -
أثناء قدومى بالسيارة الأجرة -

66
00:05:57,278 --> 00:06:00,251
يبدو بأن المدينة بكـاملها متواجدة بالأجتمـاع

67
00:06:00,252 --> 00:06:01,752
أنه نهج عدائى

68
00:06:01,754 --> 00:06:06,635
يكشف ثغـراتنا الى الخصم
وأعتقد بأننا بمـوقف قـانونى أفضل

69
00:06:06,636 --> 00:06:09,266
خاصة لأن بحوزتنا صحائف الحكم

70
00:06:09,267 --> 00:06:10,914
"شكرا "ليف

71
00:06:10,916 --> 00:06:13,075
"أنها أفضل موظفينا سيد "سيمنز

72
00:06:13,452 --> 00:06:15,797
ربما نهجك أيضا ما زال هجوميا

73
00:06:16,101 --> 00:06:20,293
أذا قاضيناهم كما تقترحى فمن
الصعب الوصول الى تسوية معهم

74
00:06:20,294 --> 00:06:24,634
سيد "سيمنز" , أنت لا تعرفنى
ولكنى أعرفك جيداً

75
00:06:25,383 --> 00:06:28,178
كل ما تحتـاج الى معرفته
هو أنك ستنتصر بضراوة

76
00:06:28,180 --> 00:06:30,345
لأننا لن نصل الى مرحلة التسوية

77
00:06:32,011 --> 00:06:34,261
أنت على حق , أنها ممتـازة

78
00:06:35,406 --> 00:06:38,214
"أنسة "ايما -
مرحبا "روبرت" , كيف حالك؟ -

79
00:06:38,581 --> 00:06:41,584
أعتقد بأن السيدة "فان جازر" تبحث عنكِ

80
00:06:41,749 --> 00:06:44,345
حقا؟
هل هى قريبة؟

81
00:06:44,365 --> 00:06:46,522
أنها بغرفتك

82
00:06:50,749 --> 00:06:52,608
ايما" , أنت هنا" -

83
00:06:52,609 --> 00:06:54,412
"ياإلهى ... "ديب -

84
00:06:54,413 --> 00:06:59,127
أعرف , اليس هذا رائعا؟
أنا ممتنة للغاية لأمتـلاكى هذا الجسد

85
00:06:59,237 --> 00:07:02,507
أنا متأخرة للغاية -
لا , لا , لا .. يجب أن تُساعدينى -

86
00:07:02,700 --> 00:07:04,799
"أتعرفين فـريق "ديبت -
أجل -

87
00:07:04,800 --> 00:07:11,056
لا أستطيع مرافقتهم الى نهـائى المسابقة
أطفـال يتحدثون عن مشـاكلهم التـافهه

88
00:07:11,666 --> 00:07:13,642
يجب أن تقومى بهذا عوضـا عنى

89
00:07:13,643 --> 00:07:17,486
ديب" , أنا أقوم بالفعل بواجبـاتك تجـاه أتوبيس المـدرسة "

90
00:07:17,488 --> 00:07:20,715
وفريق التشجيع وأجتماعات المدرسة

91
00:07:21,109 --> 00:07:24,188
..... أنت مسـتشار فريق "ديبيت" ولا أعتقد

92
00:07:24,189 --> 00:07:28,735
أعلم هذا , أتمنى لو أستطع القيام بمثل ما تفعلين

93
00:07:29,136 --> 00:07:32,667
أنا معجبة بك جدا لهذا السبب -
شكرا لك -

94
00:07:32,868 --> 00:07:35,462
حسنا , هذا هو حل المشكلة

95
00:07:35,787 --> 00:07:38,123
"سأقوم بمـرافقة فريق "ديبيت -
حسنا -

96
00:07:38,125 --> 00:07:41,941
أذا قبلتى بأخذ حصصى ليوم الثـلاثاء الدراسية لبقية العـام

97
00:07:41,942 --> 00:07:45,796
.... لا -
أنت تدينين الى يا فتاه -

98
00:07:46,679 --> 00:07:48,865
ابتعدوا عن الطريق , أيها الاولاد

99
00:07:48,867 --> 00:07:51,478
يجب الا تقبلى هذا
أنتِ أفضل مدرسة بالمدرسة

100
00:07:51,479 --> 00:07:54,307
وتعملين بجد بكـافة التخصصات

101
00:07:54,797 --> 00:07:57,079
تلك المدارس الصغيرة تشبه الأدغال

102
00:07:57,081 --> 00:08:01,794
أعتقد بأنها امراءه مكتئبة
لقد تطلقت ثلاث مرات

103
00:08:02,623 --> 00:08:05,636
أنها تسبقنا بمراحل
أين نحن والطلاق؟

104
00:08:06,161 --> 00:08:09,795
يجب أن أتزوج اولاً
"ياإلهى , أنا اكره "دانيل

105
00:08:13,273 --> 00:08:17,353
كيفن" , لدى حالة طارئة" -
ما هى تلك الحالة؟ -

106
00:08:17,355 --> 00:08:20,479
" أنها رمز تعنى " لا أود التحدث معك

107
00:08:20,480 --> 00:08:22,654
أرى ذلك , وشكرا لتوضيح هذا الأمر لى

108
00:08:22,655 --> 00:08:25,148
هل رأيتى؟ لقد أخبرتك بأنه على مقاسك -
اليس ضيقاً؟ -

109
00:08:25,150 --> 00:08:31,342
لا ولكن هذا ... الاصفر ليس اللون المناسب لك
أنا جادة

110
00:08:31,343 --> 00:08:33,542
جربى هذا

111
00:08:33,544 --> 00:08:36,936
أحتفظى به , أنه غير مناسب لى

112
00:08:39,733 --> 00:08:45,628
بالتأكيد هو لا يُناسبك .. أنه مقاسى
وهو جديد

113
00:08:46,460 --> 00:08:49,267
هذا هو القميص الذى أخبرتك عنه الأسبوع الماضى

114
00:08:49,268 --> 00:08:53,264
... لا أستطيع -
لقد كان هناك تخفيض عليه لقد أنفقت القليل من المال عليه -

115
00:08:53,266 --> 00:08:56,713
أنه كثير جداً -
ايما" .. فقط أشكرينى" -

116
00:08:57,819 --> 00:09:00,587
شكرا لك , أنه جميل
وأنا أحببته

117
00:09:00,588 --> 00:09:03,044
والأن اغراض "ايما" تلك

118
00:09:03,046 --> 00:09:05,537
يجب أن نتخلص منها
لقد مضى عليها زمن طويل

119
00:09:05,539 --> 00:09:09,183
سترة "دانيل" .. هلا تساعدينى بأنزالها؟ -
بالتأكيد -

120
00:09:18,113 --> 00:09:20,115
"علبة من "تيفانى

121
00:09:20,116 --> 00:09:22,116
ستتزوجى

122
00:09:22,117 --> 00:09:24,924
سأتزوج -
سأتزوج -

123
00:09:25,093 --> 00:09:26,575
!ياإلهى

124
00:09:26,577 --> 00:09:29,599
ايما" , توقفى"

125
00:09:29,801 --> 00:09:32,074
!توقفى , لا

126
00:09:32,075 --> 00:09:34,525
دعينى اراه

127
00:09:34,527 --> 00:09:36,771
لا تستطيعين التوقف

128
00:09:39,126 --> 00:09:44,309
أسفة , ولكن كان يجب عليك مشاهدة وجهك
عندما رأيتِ الخاتم لأول مرة

129
00:09:44,311 --> 00:09:46,464
حسنا

130
00:09:46,465 --> 00:09:50,184
أنت دائما تفكرين بالأخرين
بطريقة لا تخطر ببالى

131
00:09:50,332 --> 00:09:52,761
بعض الأحيان أتفهمها

132
00:09:54,508 --> 00:09:56,890
أنا حقا سعيدة لأجلك

133
00:09:57,343 --> 00:10:00,310
أوعدينى بألا تخبرى أحد حتى يقوم بالتقدم اليك

134
00:10:00,312 --> 00:10:03,610
ياإلهى , لن أفعل هذا
لم يخطر هذا ببالى

135
00:10:07,482 --> 00:10:09,723
لقد خُطبت

136
00:10:12,299 --> 00:10:14,430
"أربع كؤوس من "التكيلا

137
00:10:14,432 --> 00:10:17,877
لا , لا , ليس لى
لقد أكتفيت

138
00:10:17,998 --> 00:10:22,991
أغسطس عام 2006
"أخبرينا بما حدث الى "ايما فليتشر

139
00:10:23,448 --> 00:10:24,974
لما لا تخبرينا عن هذا الأمر؟

140
00:10:25,201 --> 00:10:28,041
أنا مثارة للغاية ومرتبكة
وعطشانة جداً

141
00:10:28,398 --> 00:10:31,773
أرجوكم هيا
حسنا .. أعذرونى

142
00:10:32,254 --> 00:10:33,209
نخب

143
00:10:33,554 --> 00:10:36,694
تهانينا على أصدقائك الرائعين

144
00:10:36,898 --> 00:10:38,968
وتعازينا الى "ايما" لأنها ستكون الوصيفة

145
00:10:39,158 --> 00:10:41,973
وبالتأكيد ستكون أبشع كابوس
يواجه العروس على الأطلاق

146
00:10:42,196 --> 00:10:45,472
... سيكون هذا عبئ و -
سأقوم برد هذا لك قريبا -

147
00:10:45,688 --> 00:10:47,193
نخبكم -
نخبك -

148
00:10:47,412 --> 00:10:49,274
لما تحتفلون؟

149
00:10:49,696 --> 00:10:51,355
سأتزوج -
لا تمزحى -

150
00:10:51,549 --> 00:10:53,265
أجل -
ياإلهى -

151
00:10:53,638 --> 00:10:56,098
أختى ستتزوج
أين العريس؟

152
00:10:56,565 --> 00:10:58,305
أنه ليس هنا

153
00:10:58,526 --> 00:11:00,508
أنه لم يتقدم لخطبتى بعد

154
00:11:01,920 --> 00:11:04,056
"نخب الى "دانيل

155
00:11:04,266 --> 00:11:08,525
والذى يعمل متأخرا فى عالمه
ولكن فى عالم "ليف" فقد تقدم لخطبتها

156
00:11:09,076 --> 00:11:12,028
باركه الله لرغبته بمشاركة حياته مع أختى

157
00:11:12,029 --> 00:11:13,176
فى أى عالم

158
00:11:13,437 --> 00:11:15,496
"لأجل "ليف -
أننا نُحبك -

159
00:11:16,972 --> 00:11:18,008
أنه لرجل محظوظ

160
00:11:18,342 --> 00:11:20,088
أجل , أكبر يوم فى حياة الفتاة

161
00:11:23,515 --> 00:11:25,589
سأعود حالاً

162
00:11:32,205 --> 00:11:35,593
اللعنة , هل يجب على؟ -
سأتولى الأمر -

163
00:11:49,132 --> 00:11:51,937
أنهم لم يحضروا حفل تخرجى

164
00:11:52,588 --> 00:11:57,220
من كلية الحقوق
أو رؤيتى عندما بدات بالكتابة بالصحف

165
00:11:58,376 --> 00:12:01,115
!فلما يقوموا بحضور هذا الأحتفال

166
00:12:03,901 --> 00:12:07,002
أتمنى بأن يحضر والديك الى هنا أيضا

167
00:12:07,911 --> 00:12:11,553
لا , لا .. أنا بخير

168
00:12:11,987 --> 00:12:15,723
ليف"  أنت مجرد أنسانه لا يجب أن تتمالكى نفسك"

169
00:12:15,724 --> 00:12:16,975
بكل دقيقة فى كل يوم

170
00:12:18,129 --> 00:12:24,059
أتذكرين ما كنا عليه , أننا من حديد
ننجو من أى مأزق

171
00:12:24,746 --> 00:12:28,835
ولكنك لم تكونى بدينة
ولكنك نجوتى

172
00:12:30,817 --> 00:12:33,073
"شكرا "سام -
"العفو "ليف -

173
00:12:33,249 --> 00:12:36,168
ستكونين أفضل وصيفة -
أجل , انا كذلك -

174
00:12:36,374 --> 00:12:37,887
ماذا نفعل بالبداية؟

175
00:12:38,294 --> 00:12:41,619
لقد كنت أفكر بأنها ستكون
فكرة جيدة بأن يتقدم لخطبتك

176
00:12:42,068 --> 00:12:46,237
أترى , هكذا تهتمى بالتفاصيل -
أجل , أعرف -

177
00:12:50,384 --> 00:12:53,456
فليتشر" , أين هى شرائح البسكويت؟"

178
00:12:53,644 --> 00:12:56,206
أنهم لدى هنا

179
00:12:58,644 --> 00:13:01,523
جيد
حسنا , ها نحن

180
00:13:02,744 --> 00:13:06,423
سأغير القناة , يجب أن أغير هذا الرجل
أسف أعرف بأنك تُحبيه

181
00:13:06,768 --> 00:13:12,006
ولكنه ممل -
ممل ليس وصفه الصحيح ولكنه رمز لشخص لا تُحبه -

182
00:13:12,351 --> 00:13:16,538
حسنا , أنت ممله -
هذا يخصنى -

183
00:13:16,721 --> 00:13:18,513
أأنت حقا تهتم بالحلويات الأن؟ -
اجل -

184
00:13:18,756 --> 00:13:22,829
المنقوشة للداخل أم للخارج؟ -
حسنا , ولكنك حظك أفضل من حظى .. سايرنى  فى هذا

185
00:13:23,016 --> 00:13:24,814
لا أعتقد هذا -
حسنا , هل أنت مستعد؟ -

186
00:13:25,019 --> 00:13:27,524
.... واحد -
أثنان ... ثلاثة -

187
00:13:38,204 --> 00:13:40,373
ما هذا؟

188
00:13:40,717 --> 00:13:43,489
لقد فكرت كثيرا
أين يجب على فعل هذا؟

189
00:13:43,800 --> 00:13:47,063
وأريد فعل هذا هنا
.... هذا منزلنا

190
00:13:47,266 --> 00:13:52,216
وأذا بلغت من العمر 99 عاماً
فساقوم بفعل نفس الشئ فى منزلنا

191
00:13:53,244 --> 00:13:57,064
بينما نُشاهد التلفاز ونتناول الطعام الصينى
هذا كافى جداً لى

192
00:14:01,478 --> 00:14:06,456
أذا "ايما الآن" .. هل تتزوجينى؟ -
أجل -

193
00:14:10,775 --> 00:14:13,718
لم يحدث شئ الليلة ولكن
.... "لا تقلقى فأنا متأكدة بأن "دانيل

194
00:14:13,908 --> 00:14:15,652
لقد أنخطبت

195
00:14:15,863 --> 00:14:18,997
فليتشر" تقدم لخطبتى منذ دقيقتين"

196
00:14:20,275 --> 00:14:22,210
لقد خُطبت

197
00:14:22,397 --> 00:14:23,905
اللون؟ -
عديمة اللون -

198
00:14:24,067 --> 00:14:25,363
القطع؟ -
لامع -

199
00:14:25,539 --> 00:14:27,618
الوضوح؟ -
داكنة اللون -

200
00:14:27,768 --> 00:14:31,694
الوزن؟ -
تقريبا أكثر مما يستطيع تحمل ثمنه -

201
00:14:35,649 --> 00:14:38,090
تمت خطبتك
!ياللروعه

202
00:14:38,510 --> 00:14:42,222
ليف" تمت خُطبتها وأنت أيضا"
.... هذا

203
00:14:42,689 --> 00:14:46,523
هل بأمكانى الأتصال بك لاحقاً؟

204
00:14:51,293 --> 00:14:55,406
ايما" خُطبت , بالطبع أنا سعيدة"
ولما أكون مستاءة؟

205
00:14:55,728 --> 00:14:57,771
هذا عظيم , أجل

206
00:14:58,233 --> 00:15:00,637
لا , لا يتوجب عليك المجئ هنا
أنا بخير , لن أكل أى شئ

207
00:15:01,063 --> 00:15:03,247
لدى أفضل هدية للزفاف

208
00:15:05,193 --> 00:15:08,013
"أنت سوف تعيش مع "ايما" و "فليتشر

209
00:15:14,710 --> 00:15:16,734
أنت تقوم بتعذيبى

210
00:15:16,906 --> 00:15:21,128
لا أصدق هذا , أنه شعور غريب
بارتداء هذا فى أصبعى

211
00:15:21,431 --> 00:15:24,236
أنها تشع عندما تُمطر -
مبهره -

212
00:15:24,778 --> 00:15:27,577
أفكر بأحضار "دى جى هامبل" فى حفلتى
لا أعرف بخصوص هذا , هذا غريب

213
00:15:27,946 --> 00:15:31,435
يجب أن تمضى فى هذا -
حقا هذا ليس من طبـاعى -

214
00:15:31,776 --> 00:15:34,325
أفعلى ما يحلو لك , أنه زفافك

215
00:15:34,597 --> 00:15:36,290
أمى لا تستطيع تدبير أمور
"زفافى فهى مشغولة مع "مارك

216
00:15:36,445 --> 00:15:37,701
ومن يهتم؟
فأنت موجودة , اليس كذلك

217
00:15:37,895 --> 00:15:38,958
أذا

218
00:15:39,221 --> 00:15:41,615
هل ستأتى معى للقـائها؟

219
00:15:43,228 --> 00:15:44,465
أسفة , ماذا؟

220
00:15:44,702 --> 00:15:48,397
ماريون سانت كلير" , ألم تنصتى الى حديثى؟"
... لقد أخذت معها موعد يوم الجمعة

221
00:15:48,610 --> 00:15:51,749
!أخذتى موعد معها
لقد أنخطبت للتو البـارحة

222
00:15:51,984 --> 00:15:56,065
أعرف , ولكن تقنيا أنا متأخرة
"فيجب أن ادبر أمورى جيدا حتى أحصل على "البلازا

223
00:15:57,483 --> 00:16:00,188
"البلازا"
لا استطيع تصديق هذا

224
00:16:00,863 --> 00:16:02,373
ما الأمر؟
لماذا أنت مستاءة؟

225
00:16:02,604 --> 00:16:04,190
لست مستاءه
ليس منك

226
00:16:04,408 --> 00:16:06,704
لا أعرف لما يتـأخر "دانيل" الى هذا الحـد
مـنـتديـات فـونـيـكات

227
00:16:07,156 --> 00:16:09,129
ياإلهى
أسفة

228
00:16:09,348 --> 00:16:11,840
.... لم يكن على
لنقم بتغيير الموضوع

229
00:16:12,028 --> 00:16:13,184
لا تقلقى حيالى

230
00:16:13,395 --> 00:16:16,767
"ركزى اهتمـامك علـى "دانيل
سأكـلمك لاحقاً

231
00:16:16,959 --> 00:16:19,976
.... أين ستذهبين
.... دعيه يفعل هذا بنفسه , أنه

232
00:16:22,927 --> 00:16:25,516
عذرا

233
00:16:26,123 --> 00:16:27,819
عذرا

234
00:16:30,766 --> 00:16:34,050
حبيبى , هل تتزوجنى بالفعل؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

235
00:16:34,514 --> 00:16:37,182
حسنا

236
00:16:38,726 --> 00:16:41,184
اليس هذا ما ترغب به؟
فأنا ارغب بهذا واردت معرفة

237
00:16:41,399 --> 00:16:43,999
أذا كنت ترغب بالزواج بى
هل ترغب بالزواج بى؟

238
00:16:44,193 --> 00:16:45,955
هل بأمكاننا التحدث عن هذا لاحقاً؟

239
00:16:46,148 --> 00:16:49,057
هل غيرت رأيك؟
لقد رأيت علبة "تيفانى" بالخزانة

240
00:16:49,564 --> 00:16:51,574
اليس كذلك؟

241
00:16:55,933 --> 00:16:57,983
ياإلهى

242
00:16:59,296 --> 00:17:01,587
أنه ليس خاتم

243
00:17:01,792 --> 00:17:05,646
أذا كانت مفتاح سلسة فسوف أقتل نفسى
وأقتلك أيضا

244
00:17:06,495 --> 00:17:11,629
هل يمكنك أن تخبرنى الأن
اليس هذا ما ترغب به؟

245
00:17:11,886 --> 00:17:15,568
أترغب بالزواج؟

246
00:17:15,974 --> 00:17:20,573
أتعرفين ما كنت سأقوله
.... أنا لم اقابل ابدا إمرأه حائرة معقدة

247
00:17:20,758 --> 00:17:26,046
أستبدادية , ثمينة  , ذكية
وشديدة الجاذبية فى حياتى

248
00:17:26,335 --> 00:17:31,728
.... وأذا تمالكتى نفسك حتى الليلة

249
00:17:34,680 --> 00:17:38,536
فلن تكونى المرأة التى وقعت بحبها
لأنها لا تتميز بالصبر

250
00:17:38,822 --> 00:17:40,246
هل بأمكانك الأمساك بهذا للحظة؟ -
أجل -

251
00:17:40,415 --> 00:17:46,446
ولا بأس بذلك طالما سأقضى
بقية حياتى مُحاولاً التمسك بها

252
00:17:46,908 --> 00:17:50,911
ليف" , هل تتزوجينى؟"

253
00:17:53,098 --> 00:17:54,686
هل أنت تتقدم لخطبتى فعلاً

254
00:17:54,900 --> 00:17:56,066
حقا؟

255
00:17:56,279 --> 00:17:58,123
.... حبيبى أنه .... لا أعرف

256
00:17:58,306 --> 00:18:02,854
ليف" , أصمتى ... نعم أم لا" -
أجل , أجل -

257
00:18:04,843 --> 00:18:07,376
لم يكن هذا ما خططت له

258
00:18:09,843 --> 00:18:14,185
أحب عندما يجلب أحدهم صديقته المثيرة الى العمل -
تماماً -

259
00:18:16,183 --> 00:18:19,755
وهذة هى الرحلة التى أحضرت هاتان العروستان

260
00:18:19,908 --> 00:18:22,652
الى منزلى بتلك الظهيرة

261
00:18:23,714 --> 00:18:27,837
لا تفعلى هذا , ليس الأن
لنذهب

262
00:18:28,097 --> 00:18:33,042
أنا "ماريون سانت كلير" , أكثر مخططى
"حفلات الزفاف شعبية فى "مانهاتن

263
00:18:41,546 --> 00:18:43,750
مرحبا , لدينا موعد مع "ماريون" الساعة الواحدة

264
00:18:44,060 --> 00:18:48,072
نحن الأثنان سنتزوج
وكل واحدة منا وصيفة الأخرى

265
00:18:48,362 --> 00:18:51,520
مستحيل , هذا فظيع

266
00:18:55,238 --> 00:18:57,915
السيدة "سانت كلير" ستراكم الأن

267
00:19:00,013 --> 00:19:02,402
"مرحبا سيدة "سانت كلير

268
00:19:02,972 --> 00:19:04,892
.... أنه لشرف كبير -
.... لا أستطيع أن أصدق -

269
00:19:05,510 --> 00:19:07,818
أجلسوا -
حسنا -

270
00:19:14,489 --> 00:19:19,026
الزفاف بمثابة اليوم الأول فى حياتكم القادمة

271
00:19:19,490 --> 00:19:22,701
لقد كنتم موتى حتى الأن

272
00:19:22,938 --> 00:19:26,185
هل كنتم تدركون هذا؟
أنتم ميتين الأن

273
00:19:27,517 --> 00:19:29,112
أتفهمك

274
00:19:29,333 --> 00:19:32,692
أنجيلا" , على سبيل المثال ميتة حتى مماتها"

275
00:19:32,924 --> 00:19:36,236
لقد قرأت الملخص الذى وضعته عنكما

276
00:19:37,435 --> 00:19:40,963
"حفلين زفاف فى "البلازا

277
00:19:41,581 --> 00:19:44,574
اليس هذا أحتمال وارد؟

278
00:19:44,787 --> 00:19:47,886
أذا ذهبتن لمكان أخر فلن يكون لديكم أدنى فرصة

279
00:19:48,093 --> 00:19:50,642
ولكنكم جئتم الى

280
00:19:51,132 --> 00:19:54,057
يمكنكم أن تطلقوا على محققة الأحلام

281
00:19:54,732 --> 00:19:56,731
محققة الأحلام

282
00:19:57,434 --> 00:20:04,527
لدى ثلاث أماكن شاغرة فى "البلازا" فى شهر يونيو
مـنـتـديات فـونـيكـات

283
00:20:05,471 --> 00:20:07,983
أثنان بأول يوم سبت فى الشهر

284
00:20:08,739 --> 00:20:12,767
والأخر فى يوم السبت الأخير من الشهر
وهكذا سيكونا يومى 6 و 27 من الشهر

285
00:20:13,469 --> 00:20:16,142
عيد زواج والدى فى السادس من الشهر
ياله من قدر

286
00:20:16,348 --> 00:20:20,315
ياإلهى , أذا سأقبل بيوم 27 -
عظيم -

287
00:20:20,541 --> 00:20:23,879
الا ترغبوا بمناقشة هذا مع عرسانكم؟ -
لا -

288
00:20:24,123 --> 00:20:29,324
حسنا , وقعوا هنا وسيتم تحديد التاريخ

289
00:20:29,902 --> 00:20:31,761
هذا رائع جدا

290
00:20:32,074 --> 00:20:34,625
علينا أن نناقش مواضيع الحفل

291
00:20:34,848 --> 00:20:37,538
أريده أن يكون به القليل من الرومانسية

292
00:20:38,070 --> 00:20:40,784
وبه الكثير من الأندفاق

293
00:20:40,992 --> 00:20:42,977
لقد أثرتم أعجابى -
حقا؟ -

294
00:20:43,595 --> 00:20:46,206
نحن نُحبك

295
00:20:46,645 --> 00:20:49,620
"الموعد الأخر سيدة "سانت كلير

296
00:20:50,044 --> 00:20:51,992
شكرا لك

297
00:20:52,180 --> 00:20:54,378
يتبقى لكم مجموعة من الأجراءات بالخارج

298
00:20:55,532 --> 00:20:58,021
"من عروسة لأخرى , هناك مكان شاغر فى "البلازا

299
00:20:58,195 --> 00:20:59,759
ياإلهى , شكرا لك
أنت لطيفة للغاية

300
00:21:01,182 --> 00:21:05,989
سيدة "سانت كلير" , ببادئ الأمر
أنا معجبة جدا بك , وهذا شرف كبير لى

301
00:21:06,143 --> 00:21:08,281
أجلسى -
حسنا -

302
00:21:17,154 --> 00:21:18,766
!يونيو

303
00:21:18,767 --> 00:21:19,732
"البلازا"

304
00:21:20,847 --> 00:21:26,259
أنظروا اليهم , غير مدركين بالتعقيدات
بميعاد زفافهم

305
00:21:26,684 --> 00:21:31,424
بهذة اللحظة لم يتبقى على
شهر يونيو الا ثلاثة أشهر ونصف

306
00:21:31,646 --> 00:21:34,320
وهذة فترة قصيرة جدا بالنسبة لتخطيط الزفاف

307
00:22:00,285 --> 00:22:04,409
!ياإلهى
!ياإلهى

308
00:22:04,791 --> 00:22:10,895
رائع , ولا يوجد به أى عيوب -
مُزين بطريقة جذابة -

309
00:22:12,393 --> 00:22:14,060
يجب أن تُجربيه

310
00:22:14,286 --> 00:22:16,832
لا , لا .. سوف ارتدى فستان أمى

311
00:22:17,150 --> 00:22:21,280
ايما" , هل أنت متأكدة؟"
فستان والدتك جميل ولكن أهذا حلمك أم حلمها؟

312
00:22:21,674 --> 00:22:24,232
أنه لى , اريد أن افاجئها

313
00:22:24,478 --> 00:22:25,645
ولكن هذا اليوم هو يومك

314
00:22:25,862 --> 00:22:29,374
الا يمكنك أن ترسلى لأمك علبة من الشيكولاته
بعيد الأم وتحصلى على الفستان الذى تريده؟

315
00:22:29,601 --> 00:22:33,558
أنه جميل للغاية , وأنا بالفعل
أحب الفساتين بلا حمالات

316
00:22:35,258 --> 00:22:37,625
أشعر بأنى أخون فستان أمى

317
00:22:37,817 --> 00:22:41,236
لا أستطيع , أنا مرتاحة جدا لقرارى هذا
لنعيده مكانه

318
00:22:41,834 --> 00:22:43,474
حسنا

319
00:22:43,956 --> 00:22:47,338
ولكن أذا أعجبكِ لما لا تُجربيه؟

320
00:22:47,537 --> 00:22:49,430
لا , أنت رأيته اولاً

321
00:22:49,636 --> 00:22:51,781
هذا سبب مريع
سنقوم بتجربة هذا

322
00:22:52,126 --> 00:22:54,637
سأقوم ... بتجربته

323
00:22:57,916 --> 00:23:00,611
أنه رائع

324
00:23:01,556 --> 00:23:04,196
أعرف , اليس كذلك؟

325
00:23:04,445 --> 00:23:06,369
يجب على أن استمر فى البحث

326
00:23:06,623 --> 00:23:09,042
هل تعتقدين بأن هناك ما هو أفضل من يوم زفافك؟

327
00:23:09,237 --> 00:23:12,400
بأستثناء الشيكولاتة

328
00:23:13,367 --> 00:23:15,842
اشترى الفستان -
وماذا سيحدث أذا غيرتى رأيك؟ -

329
00:23:16,057 --> 00:23:21,514
يجب أن تكونى حذرة بمسألة زيادة الوزن
يجب أن تجعلى وزنك مناسباً للفستان

330
00:23:21,748 --> 00:23:26,346
أنتظرى رجاء
أنا أفقد السيطرة على نفسى؟

331
00:23:26,557 --> 00:23:28,921
أترى هاتين العينين؟
أتعرفى ما الذى يطل منهما؟

332
00:23:29,101 --> 00:23:31,378
التركيز , هذا صحيح

333
00:23:32,116 --> 00:23:34,562
العدسات والتركيز

334
00:23:34,942 --> 00:23:37,705
سوف أخذه -
عظيم -

335
00:23:37,890 --> 00:23:39,887
"سأحضر لكما المزيد من "الشمبانيا

336
00:23:47,621 --> 00:23:49,842
"ماريون" -
"ماريون" -

337
00:23:50,086 --> 00:23:57,080
حدث خطأ رهيب , واؤكد لكما أنه لم يحدث
"من قبل فى منزل "سانت كلير

338
00:23:58,577 --> 00:24:02,717
حفلتى زفافكما تم حجزهم بنفس اليوم

339
00:24:02,967 --> 00:24:04,929
هل يمكنك قول هذا مجدداً؟
أسفة , ماذا قلتى؟

340
00:24:06,074 --> 00:24:08,398
حفلتى زفافكما تم حجزهم بنفس التاريخ

341
00:24:08,592 --> 00:24:10,751
!أيتها اللعينة -
هل أنت مجنونة؟ -

342
00:24:10,972 --> 00:24:13,520
البلازا" , هو حلم حياتنا"

343
00:24:13,730 --> 00:24:16,810
أنجيلا" خلطت المواعيد"

344
00:24:17,189 --> 00:24:22,428
من المقرر أن تتزوجا بالسادس من يونيو
والعروس الأخرى فى السابع والعشرين

345
00:24:22,726 --> 00:24:26,228
الميعاد التالى المتوفر فى "البلازا" هو 15 يونيو

346
00:24:26,446 --> 00:24:29,472
ممتاز , سوف أخذه -
بعد ثلاث سنوات -

347
00:24:31,641 --> 00:24:34,372
.... هذا -
.... لا استطيع  -

348
00:24:34,594 --> 00:24:37,948
لن تكون هناك أى مشكلة
لأنى سأتفاوض بالأمر

349
00:24:38,274 --> 00:24:42,726
فهذة هى مهنتى , سوف أقنع
العروس الأخرى لتبديل ميعادها معك

350
00:24:42,983 --> 00:24:46,348
ثقى بى , لا يمكنك أن تقولى لا أمام هذا الوجه

351
00:24:46,820 --> 00:24:50,987
أجل , ولكن سياسة الخصوصية التى
نتبعها تمنعنى من أخباركم عن هويتها

352
00:24:51,805 --> 00:24:55,884
أى منكما ستختار مكان أخر؟

353
00:24:56,096 --> 00:24:59,054
"أنا راحلة الأن سيدة "سانت كلير

354
00:24:59,253 --> 00:25:04,886
خذى بنصيحتى , عزيزتى
لا تُحاولى أستغلال صلتك بى

355
00:25:16,531 --> 00:25:17,955
"مرحبا , "أنجيلا

356
00:25:18,223 --> 00:25:22,403
فقط أخبرينا بمكان العروس الأخرى
ولن يُصاب أحد بأذى

357
00:25:35,771 --> 00:25:36,795
مرحبا -
"مرحبا "ستاسى -

358
00:25:36,994 --> 00:25:38,177
كيف حالك؟ -
"أنا "ايما -

359
00:25:39,625 --> 00:25:42,570
أتريدى منى أن أغير ميعاد حفل زفافى؟

360
00:25:42,816 --> 00:25:44,834
سيكون هذا عظيماً -
لا -

361
00:25:45,193 --> 00:25:49,205
تأخذى أنت السادس وتعطينى
اليوم 27 وسوف نكون أصدقاء

362
00:25:49,566 --> 00:25:52,297
أنا صديقة مثالية , حقا أنا كذلك -
لا تلمسينى -

363
00:25:52,622 --> 00:25:54,628
دعينا نتحدث عن الأرقام

364
00:25:54,857 --> 00:25:57,369
كل زفاف وله سعر , عزيزتى
ما هو سعرك؟

365
00:25:57,547 --> 00:25:58,974
لا يمكنك شرائى

366
00:25:59,163 --> 00:26:04,316
ومرة أخرى لا , لا , لا
الف مرة لا ... حظا طيبا يا سيدات

367
00:26:08,963 --> 00:26:10,840
هناك خطب ما بك

368
00:26:11,685 --> 00:26:15,018
.... لن تُغادرى حتى تقومى بتغيير

369
00:26:17,602 --> 00:26:19,624
فقط قومى بتغيير الميعاد -
هذا جنون -

370
00:26:19,846 --> 00:26:24,003
لن أقوم بتغيير شئ -
ستقومى بتغيير الميعاد -

371
00:26:25,341 --> 00:26:28,599
هذا غير ضرورى -
كف عن الضغط على ذراعى -

372
00:26:30,276 --> 00:26:31,603
!أحظوا بيوم سعيد

373
00:26:31,778 --> 00:26:34,016
أيا كان -
يمكننا أن نقاضيهم -

374
00:26:34,214 --> 00:26:37,610
.... يمكننا أن نتهم محاميهم , "البلازا" , المتجر

375
00:26:37,804 --> 00:26:40,881
ليس لدينا حقوق عند أى منهم
الأمر عائد الينا

376
00:26:41,069 --> 00:26:44,689
بنهاية اليوم أريدك بحفل زفافى
.. وما سيجعل هذا ينجح

377
00:26:44,934 --> 00:26:48,134
واحدة منا يجب أن تتزوج بيوم أخر -
بالتأكيد -

378
00:26:48,477 --> 00:26:51,736
أنا اريدك فى حفل زفافى
هذا واضح

379
00:26:52,090 --> 00:26:54,384
... أذا لم نستطع التفكير بسبيل أخر

380
00:26:54,567 --> 00:26:56,246
واحدة منا علينا أن تتنازل

381
00:26:56,436 --> 00:26:58,916
أجل , واحدة منا عليها أن تقوم بتغيير المكان

382
00:26:59,893 --> 00:27:02,184
واحدة منا تستطيع فعل هذا

383
00:27:02,716 --> 00:27:06,683
ومن الأرجح لن تكون تلك الواحدة
التى تقوم بالتوفير منذ قرن

384
00:27:06,924 --> 00:27:09,761
لأن موعدها مماثل لموعد زفاف الأخرى

385
00:27:09,963 --> 00:27:14,619
حقيقى , وكيف يُعقل هذا
والأخرى ترغب بشدة

386
00:27:14,620 --> 00:27:15,975
"بالزواج فى "البلازا

387
00:27:16,251 --> 00:27:19,878
لأن "البلازا" هى الذكرى الوحيدة
السعيدة من طفولتها

388
00:27:20,247 --> 00:27:23,429
.... أذا -
صحيح -

389
00:27:23,691 --> 00:27:25,453
واحدة منا عليها أن تُغير موعدها

390
00:27:28,294 --> 00:27:31,278
وحتى تقوم تلك الواحدة بأتخاذ
قرارها يجب علينا الا نُعد أى خطط

391
00:27:31,448 --> 00:27:33,317
أوافقك الرأى
يجب أن نتمهل قبل أن نتخذ القرارات

392
00:27:33,560 --> 00:27:35,319
لن نقوم بفعل أى شئ

393
00:27:35,492 --> 00:27:37,892
حسنا -
حتى تقوم واحده منا بتغيير موعدها -

394
00:27:38,087 --> 00:27:39,635
حسنا

395
00:27:42,121 --> 00:27:46,116
سأتصل بك قريباً
واحدة منا عليها الأتصال بالأخرى

396
00:27:47,603 --> 00:27:50,867
واحدة منا لم تتصل بعد
ولكنها ستقوم بتغيير موعدها

397
00:27:51,055 --> 00:27:53,280
لقد كانت دائماً تابعة
حتى عندما كانت طفلة , أتذكر؟

398
00:27:53,456 --> 00:27:55,566
أجل , تبدو كذلك بالنسبة لى

399
00:28:00,821 --> 00:28:04,391
لقد أتصلت ب "فليتشر"  ولكنها أجابت على
سيقوم بمراجعة حساباتى للضرائب فى الغد

400
00:28:04,556 --> 00:28:06,914
لا يمكنك مصادقتهم

401
00:28:07,103 --> 00:28:08,997
وسيقوم "دانيل" بمراجعة حساباتك للضرائب
فهو يتعامل مع الحسابات

402
00:28:09,202 --> 00:28:12,755
أنا محاسب مالى , عزيزتى
لا نقوم بمراجعة الضرائب

403
00:28:12,966 --> 00:28:17,493
فليتشر" , هو محاسبى منذ ست سنوات"
سأذهب , أنت تتصرفين بسخافة

404
00:28:18,096 --> 00:28:21,927
فقط أقبلى بزفاف ثنائى -
ماذا , وهل تظن بأننا تواءم؟ -

405
00:28:22,133 --> 00:28:25,355
عزيزتى , زفاف ثنائى

406
00:28:25,601 --> 00:28:28,059
!زفاف ثنائى
أعتقد بأنها فكرة لامعة

407
00:28:28,281 --> 00:28:30,184
ستكون حفلة رائعة

408
00:28:32,725 --> 00:28:37,023
لا , لقد شاركت "ليف" فى حياتى كلها
لا يمكننى أن اتشارك معها فى هذا اليوم

409
00:28:37,517 --> 00:28:41,404
أعرف , ولكن هل هذا المبلغ بالأيصال
أنهم دولارين , لا أعرف -

410
00:28:41,916 --> 00:28:44,742
لدى حلم بالزواج فى "البلازا" أيضا

411
00:28:44,941 --> 00:28:47,954
لقد كُنت أوفر المال منذ أن كنت بالسادسة عشر

412
00:28:48,292 --> 00:28:52,836
أنا بحاجة الى بضعة أيام لنسيان الأمر
وسأفكر فى حلم أخر

413
00:28:53,097 --> 00:28:53,757
لديها سبب أفضل منى

414
00:28:53,913 --> 00:28:56,478
"أنكم تُشبهون "امريكان ايدول
"النسخة الأمريكية لبرنامج سوبر ستار"

415
00:28:56,480 --> 00:28:59,081
ليف" تشبه "سايمون" , بدون اهانة"
"سايمون :: أحد الحكام شديدى الصرامة"

416
00:28:59,084 --> 00:29:01,516
"ولكن أنتِ تُشبهى "بولا
"بولا :: أحد الحكام اللطفاء"

417
00:29:01,518 --> 00:29:04,993
حتى أذا لم يستطيعوا الغناء
لا تقوم بانتقاد ملابسهم

418
00:29:05,725 --> 00:29:09,286
"ولكن الجميع يستمع الى "سايمون -
"لا أرغب بالزواج من "سايمون -

419
00:29:09,550 --> 00:29:12,268
"أتزوج "بولا

420
00:29:15,829 --> 00:29:17,058
هذا لطيف

421
00:29:17,449 --> 00:29:19,593
فقط أختارى واحداً
لا بأس بجميعهم

422
00:29:19,788 --> 00:29:22,137
أترى؟
لما أتيت أذا لم يكن لديك أهتمام؟

423
00:29:22,481 --> 00:29:25,043
أترغبين بمعاودة الحديث عن هذا؟
... تعرفين ما عليك فعله

424
00:29:25,214 --> 00:29:27,373
عاجلاً أم أجلاً عليك أرسال دعوات الضيوف

425
00:29:27,577 --> 00:29:30,991
أعرف لذا نحن نقوم بتجهيز بطاقات الدعوات
... ولكنك لا تهتم

426
00:29:31,286 --> 00:29:34,046
... ليس الأمر أنى غير مكترث , مرحبا -
أجب على الهاتف -

427
00:29:35,941 --> 00:29:37,378
الرجال

428
00:29:37,611 --> 00:29:40,918
مرحبا "فليتشر" , لا نفعل شيئا
فقط ننظر الى بطاقات الدعوات , هل ما زال موعد الغد قائماً؟

429
00:29:41,099 --> 00:29:46,437
أجل , هل هناك أى تقدم من جانبك؟
هل تراجعت "ليف" ؟

430
00:29:46,618 --> 00:29:49,251
مستحيل , لا يمكن أن تتراجع اولاً

431
00:29:49,466 --> 00:29:52,812
أنهم لم يتصلوا ببعضهم من أسبوع
وهذة مدة طويلة بالنسبة للفتيات

432
00:29:52,983 --> 00:29:56,174
لما يجعلهم الزفاف مختلين هكذا؟

433
00:29:56,367 --> 00:29:57,873
لا أعرف , ليست لدى فكرة

434
00:29:58,106 --> 00:30:03,049
يبدو بأنه الوقت الذين يظهروا به جنونهم الى الرجال
أتعرف ماذا أقصد؟

435
00:30:04,634 --> 00:30:07,451
لقد جاءت , أراك بالغد -
حسنا -

436
00:30:07,867 --> 00:30:10,367
مرحبا -
مرحبا , حبيبتى -

437
00:30:10,543 --> 00:30:12,040
مرحبا -
كيف كان فريق التهليل؟ -

438
00:30:12,308 --> 00:30:14,051
أنا اكره فريق التهليل

439
00:30:14,234 --> 00:30:18,617
خاصة الفتيات المراهقات اللواتى تجعلن الجميع يهللوا

440
00:30:18,624 --> 00:30:20,748
كُن مشاكس , كُن مهاجم

441
00:30:20,854 --> 00:30:23,043
كما ولو أنهم يحثوهم على العنف

442
00:30:27,310 --> 00:30:29,079
"سأتصل ب "ليف

443
00:30:30,878 --> 00:30:32,434
حقا؟ -
أجل -

444
00:30:32,653 --> 00:30:35,701
.... لقد فكرت فى هذا بينما أخد حمامى

445
00:30:36,017 --> 00:30:39,043
ومن الأفضل أن نلقى كل هذا خلف ظهورنا

446
00:30:39,225 --> 00:30:40,884
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

447
00:30:41,058 --> 00:30:42,067
حسنا , أنا موافق

448
00:30:42,555 --> 00:30:44,672
"لقد كنت أتحدث الى "دانيل
أنها معه

449
00:30:44,855 --> 00:30:47,180
يمكنك الأتصال بها , فهم يقوموا بأختيار بطاقات الدعوات

450
00:30:47,442 --> 00:30:50,312
ماذا؟ -
أنها هناك -

451
00:30:52,813 --> 00:31:00,460
يجب عليك معرفة ميعاد زفافك
حتى تقوم بأرسال كروت الدعوات

452
00:31:03,429 --> 00:31:06,922
.... أننا كنا بمرحلة أنتظار وهى

453
00:31:07,117 --> 00:31:10,662
لا ... لا استطيع تصديق هذا  -
!لا تستطيعين تصديق هذا .. حقا -

454
00:31:10,846 --> 00:31:13,616
هكذا "ليف" , دائما تفكر بأن تكون فى الصدارة

455
00:31:13,793 --> 00:31:16,431
لا , ليست تلك المرة
لا , لا , لا , لا

456
00:31:16,899 --> 00:31:19,695
أنا عروسة أيضا

457
00:31:19,376 --> 00:31:22,087
أنا رقم واحد أيضا

458
00:31:23,497 --> 00:31:27,287
أنت رقم واحد بالنسبة لى
هذا ما أشعر به

459
00:31:29,529 --> 00:31:31,969
ماذا تفعلين؟

460
00:31:32,179 --> 00:31:34,473
أنصتى .. لا , لا , لا
WwW.FoNeKaT.NeT

461
00:31:34,885 --> 00:31:39,481
عاجل , هذا ليس بريد للأزعاج
سأتزوج فى السادس من يونيو

462
00:31:39,821 --> 00:31:44,110
لا تضغطى بشدة على المفاتيح -
فى فندق "البلازا" , كونوا هنا -

463
00:31:47,121 --> 00:31:53,940
"أرسال الى الجميع عدا أنت "ليف
و .. أرسال

464
00:32:00,723 --> 00:32:07,319
عاااااااااجل , هذا ليس بريد للأزعاج
سأتزوج فى السادس من يونيو

465
00:32:09,884 --> 00:32:14,296
"كى جى ايه"
"كجا"

466
00:32:15,813 --> 00:32:17,919
ماذا يعنى "كجا" ,"ايما" ؟

467
00:32:20,017 --> 00:32:23,175
رائع , زفاف "ايما" سيكون أفضل من زفافنا

468
00:32:23,373 --> 00:32:27,817
ربما يكون زواجها أفضل أيضا

469
00:32:28,802 --> 00:32:31,011
لا يوجد به تعاسة ولا وحدة

470
00:32:32,806 --> 00:32:33,981
** "تهانيا الى "ايما" و "ليف **

471
00:32:34,152 --> 00:32:37,283
أتمنى بأن تتفهمى الموقف الذى نحن به
اننا على الحياد

472
00:32:37,492 --> 00:32:41,469
أسترخوا , لن نقوم بعمل أى
خطط قبل أن نصل الى حل للموقف

473
00:32:41,695 --> 00:32:44,391
رائع , أنت هادئة جدا بخصوص هذا -
أجل -

474
00:32:44,586 --> 00:32:46,153
وماذا تريدون أن أكون؟

475
00:32:46,545 --> 00:32:50,300
اننا لا نحيز لأحد
ولكن رسالة "ايما" كانت غريبة

476
00:32:50,789 --> 00:32:53,681
السادس من يونيو فى "البلازا" ووجه مبتسم

477
00:32:53,851 --> 00:32:57,701
ماذا أيضا؟ .. قلب
بماذا كانت تُفكر؟

478
00:32:58,201 --> 00:33:00,969
أعرف -
لقد كان هذا غريبا -

479
00:33:01,350 --> 00:33:03,116
أنها صدمة

480
00:33:03,394 --> 00:33:05,313
مرحبا -
مرحبا -

481
00:33:09,426 --> 00:33:13,531
اليزابيث" , أنا أحب خاتمى" -
ياإلهى -

482
00:33:13,846 --> 00:33:15,826
ايما" ؟"

483
00:33:19,660 --> 00:33:24,316
هل أرسلتى الدعوات عبر البريد؟ -
أجل -

484
00:33:28,741 --> 00:33:30,851
مندهشة؟

485
00:33:31,291 --> 00:33:36,815
أذا واحدة منا لن تقوم بتغيير موعدها؟

486
00:33:40,325 --> 00:33:43,943
"أنت تُدهشينى "ليف
حقا

487
00:33:44,212 --> 00:33:46,478
لا تسألينى عما أرغب به

488
00:33:46,723 --> 00:33:50,367
ولكن تستنجين بأنك تعرفين الأفضل
.. ايما" غير مدركة لهذا , "ايما" تقول هذا"

489
00:33:50,623 --> 00:33:52,670
لقد سأمت "ايما" من هذا

490
00:33:53,029 --> 00:33:55,216
الا تظنين بأنى لاحظت عصبيتك

491
00:33:55,217 --> 00:33:56,781
لأنى تمت خطبتى قبلك

492
00:33:57,285 --> 00:34:00,179
بادئ الأمر , "دانيل" اشترى هذا الخاتم فى ديسمبر

493
00:34:00,591 --> 00:34:03,039
أذا رسميا كُنت أنا اول المخطوبين

494
00:34:03,267 --> 00:34:04,628
لقد سأمت من هذا

495
00:34:04,869 --> 00:34:07,335
دوما ما يجعلك الناس تفعلين ما لا ترغبى به

496
00:34:07,533 --> 00:34:09,668
وكأنه ليس لديك شخصية

497
00:34:09,917 --> 00:34:12,931
بالفعل هذا صحيح , أنت ليس لديك شخصية

498
00:34:14,836 --> 00:34:18,476
حسنا , لن أقوم بأتهامك بالأنانية

499
00:34:18,478 --> 00:34:22,440
لقد أخترتى الموعد الأول فى يونيو دون أن تأخذى رأيى

500
00:34:23,626 --> 00:34:26,599
على الأقل , أنا لست خائفه من أن اكون وحيدة

501
00:34:26,600 --> 00:34:28,581
لذا احاول إسعاد كل من حولى

502
00:34:30,262 --> 00:34:32,179
ايما" , أنت تحتاجين الى دعم"

503
00:34:32,399 --> 00:34:35,129
أتعنين , بأنى أتخذ "فليتشر" كدعامة لى؟

504
00:34:35,334 --> 00:34:39,866
"لم أذكر "فليتشر
ولكنك ذكرتِ ذلك بنفسك

505
00:34:45,082 --> 00:34:48,458
"غيرى موعدك "ليف -
"غيرى أنت موعدك "ايما -

506
00:34:54,109 --> 00:34:56,950
أنتهى الأمر
استراحه

507
00:34:59,818 --> 00:35:02,392
يجب ان تحذرى

508
00:35:05,700 --> 00:35:07,889
ماذا قلتى للتو؟

509
00:35:08,097 --> 00:35:10,908
أقول بأن زفافك سيكون مخيفاً
أذا كنت محلك

510
00:35:11,952 --> 00:35:13,620
ساضع عينى وسط رأسى

511
00:35:16,075 --> 00:35:18,825
"وفرى تهديداتك الى "دانيل

512
00:35:19,024 --> 00:35:21,526
اليس هكذا جعلتيه يتقدم لخطبتك؟

513
00:35:21,682 --> 00:35:24,226
هكذا تزوجت -
زفافك سيكون مريعاً

514
00:35:24,406 --> 00:35:26,137
ماذا قلتى؟
.... زفافى سيكون

515
00:35:26,342 --> 00:35:29,724
زفافك سيكون مريعاً -
.... زفافك سيكون -

516
00:35:30,228 --> 00:35:33,981
.... أقصد زفافك سيكون

517
00:35:35,826 --> 00:35:38,872
.... ليس -
أرجوك -

518
00:35:41,042 --> 00:35:42,876
وداعا سيدات -
"ليف" -

519
00:35:43,584 --> 00:35:45,136
أجل؟

520
00:35:45,711 --> 00:35:51,479
زفافك سيكون ضخما ... تماما مثل مؤخرتك فى حفل التخرج

521
00:35:54,306 --> 00:35:56,344
أنتهى الأمر

522
00:35:56,180 --> 00:36:00,292
ايما الان" و "فليتشر فلمسون" يتشرفوا بدعوة سيادتكم"
بحفل زفافهم فى "البلازا" فى السادس من يونيو

523
00:36:00,294 --> 00:36:03,121
يوم السبت السادس من يونيو الساعة الخامسة
"اوليفيا" و "دانيل"

524
00:36:05,061 --> 00:36:07,801
يوم السبت السادس من يونيو الساعة الخامسة
أتفقنا

525
00:36:07,803 --> 00:36:10,072
أتفقنا

526
00:36:10,535 --> 00:36:13,993
جيد , والأن علينا أن نجد لك وصيفة أخرى وبسرعة

527
00:36:13,994 --> 00:36:16,901
فسوف تقضى معها وقتا أطول من العريس

528
00:36:16,901 --> 00:36:19,751
أى نوع من الأصدقاء -
ليس من الضرورى أن تكونى صديقة -

529
00:36:19,752 --> 00:36:23,738
لا , لا .. أبحث عن خادمة للعروس
أجل , وصيفة

530
00:36:25,846 --> 00:36:30,192
أجل , كان لدى الكثير من الصديقات بكلية الحقوق

531
00:36:30,193 --> 00:36:33,557
حسنا , حبيبتى .. أنت ثانى أفضل اقربائى

532
00:36:33,558 --> 00:36:37,087
بالتأكيد ستكونى ضمن قائمتى لأختيار الوصيفات

533
00:36:37,673 --> 00:36:39,733
"بصدق , "كارلا" .. "كايتلن

534
00:36:39,735 --> 00:36:43,367
ايرين" .. لا , لم أضاجعه"

535
00:36:43,964 --> 00:36:47,741
حسنا , حسنا
لقد ضاجعته .. مرة واحدة

536
00:36:47,742 --> 00:36:50,035
مرتين

537
00:36:50,036 --> 00:36:52,606
وما الفرق؟
لقد كان فاشلاً

538
00:36:52,608 --> 00:36:55,153
لقد كان سيئاً

539
00:36:55,154 --> 00:36:58,457
قمت بذلك؟
.... لم أكن أعرف

540
00:36:59,322 --> 00:37:03,488
طفلان؟
بالتأكيد لديكم أطفال حسنى المظهر

541
00:37:04,043 --> 00:37:06,216
أجل , أخبريه بأنى أرسل تحياتى اليه

542
00:37:06,218 --> 00:37:10,564
سأركب السيارة
سأحدثك لاحقاً

543
00:37:17,178 --> 00:37:19,090
كيفن" ؟" -
نعم -

544
00:37:22,296 --> 00:37:24,023
اود ان ارقيك

545
00:37:25,408 --> 00:37:27,830
الي وصيفي

546
00:37:28,139 --> 00:37:31,479
وهل سأتلقي الدفع ؟

547
00:37:31,855 --> 00:37:34,719
لا ، انه فقط شرف

548
00:37:35,363 --> 00:37:38,935
اترك صديقك يقرأ كتابك
اعتقد ان هذه فكرة جيدة

549
00:37:39,149 --> 00:37:43,174
لأنه عندما تترك صديقك يقرأ كتابك
حمداً لله ، حسناً ، انتهوا من هذا

550
00:37:43,380 --> 00:37:46,357
فقط اقرأوه بأنفسكم

551
00:37:48,133 --> 00:37:49,879
هل وصلتك رسالتي ؟ -
نعم -

552
00:37:50,145 --> 00:37:54,132
هل يمكنك ان تأخدي دورية الأتوبيس الخاصة بي اليوم ؟ -
بالتأكيد -

553
00:37:55,671 --> 00:37:57,926
"ديب" -
نعم -

554
00:37:59,506 --> 00:38:01,147
نعم ؟

555
00:38:01,330 --> 00:38:03,598
اعلم اننا لسنا اصدقاء بالظبط
مـنتديـات فـونـيكا ت

556
00:38:03,778 --> 00:38:06,067
اعلم اننا لسنا اصدقاء بالظبط

557
00:38:06,255 --> 00:38:08,027
لماذا اذن اسدي لك دائماً معروفاً ؟ -
لم تقومي بهذا ابداً -

558
00:38:08,451 --> 00:38:09,950
لا يهمك

559
00:38:11,426 --> 00:38:13,238
ماذا عن ان تكوني وصيفتي ؟

560
00:38:13,450 --> 00:38:17,530
ويجب علي ان اختيار ردائي الخاص
هذا سيكون جيداً

561
00:38:18,102 --> 00:38:22,083
بالتأكيد ، من الممكن ان
. . . تقدمي بعض الأقتراحات ولكن

562
00:38:22,271 --> 00:38:25,414
انا متعبة جدا
احتاج الي الكثير من المساعدة

563
00:38:25,630 --> 00:38:27,116
وما هي وظيفة العروسة ؟

564
00:38:27,334 --> 00:38:29,853
ان تجعل من حياة الوصيفة اسهل

565
00:38:30,019 --> 00:38:32,495
هيا ، من فضلك

566
00:38:33,424 --> 00:38:36,295
حسناً ، بما انكي طلبتي

567
00:38:36,470 --> 00:38:37,998
حسناً -
سأكون وصيفتك -

568
00:38:38,285 --> 00:38:40,180
سيكون هذا رائعاً

569
00:38:41,226 --> 00:38:43,167
سيكون هذا رائعاً

570
00:38:50,095 --> 00:38:52,517
هل يمكنني ان اقدم اقتراحاً ؟

571
00:38:52,675 --> 00:38:56,253
هل سمعتم عن نبيذ "بينوت جريكو"؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

572
00:38:56,533 --> 00:38:59,848
انه نبيذ ابيض رائع جدا

573
00:39:03,033 --> 00:39:07,760
موسيقاك ما زالت بالانتظار ، للأسف
"دي جي هامبل"

574
00:39:07,761 --> 00:39:09,638
لم يعد متاحاً في هذا التاريخ

575
00:39:10,985 --> 00:39:14,025
ولكننا لدينا اتفاق
اين المبادئ ؟

576
00:39:14,249 --> 00:39:18,313
احد عرائسي الأخري دفعت له اكثر
ولكنني لا استطيع ذكر الأسم بالطبع

577
00:39:18,618 --> 00:39:20,394
ايتها الساقطة

578
00:39:21,484 --> 00:39:25,534
ليست أنتي
شخص آخر

579
00:39:29,999 --> 00:39:31,938
انها مخيفة

580
00:39:32,683 --> 00:39:34,672
. . . "لا تعتقدين ان "ليف -
نعم اعتقد -

581
00:39:34,905 --> 00:39:38,299
لا ، فهي تعرف اهمية هذا
بالنسبة لي ، هذا قاسي جدا

582
00:39:38,477 --> 00:39:41,605
هذا رائع

583
00:39:41,881 --> 00:39:46,538
انتظري ، الم تخبريني
انها ترتدي رداء "فيرا وانج" ؟

584
00:39:46,857 --> 00:39:49,888
نعم -
لقد سمعت انه ضيق جداً -

585
00:39:50,247 --> 00:39:52,440
ولديها صدر كبير ؟

586
00:39:54,072 --> 00:39:57,116
حسناً ، الي حد ما

587
00:40:04,078 --> 00:40:06,852
هذا رائع ، ممتاز

588
00:40:07,723 --> 00:40:11,271
جبن كريمي
انه جبن كريمي

589
00:40:11,720 --> 00:40:15,091
هل اختارت "ايما" كعكتها ؟ -
دعينا نهتم بكعكتنا -

590
00:40:15,511 --> 00:40:18,249
بالنسبة للزهور
. . . هل تحبين

591
00:40:18,440 --> 00:40:23,724
لقد اخترنا نفس الكعكة ، هذا كل ما في الأمر
وأنا أريدها بالشوكولاتة البيضاء

592
00:40:23,917 --> 00:40:27,663
ومغطاه بالمارزيبان والتفاح

593
00:40:27,876 --> 00:40:32,588
حسناً ، انتي بأمان ، فـ "إيما"
قد اختارت الكعكة أقل تكلفة

594
00:40:33,105 --> 00:40:36,008
ودائما تقول انها لا
تريد ان تبهر الناس

595
00:40:36,196 --> 00:40:41,018
بقدر ما ستنفقه
سأفحص مفكرتي

596
00:40:42,689 --> 00:40:47,218
يا الهي ، هذا مثير للشفقة

597
00:40:49,422 --> 00:40:51,875
ايما" تعتقد انها تبهرني"

598
00:40:53,934 --> 00:40:56,830
اعتقد انها انفقت مالا اكثر مني
ولكنني كنت مخطئة

599
00:40:57,015 --> 00:41:01,020
. . . لا اعتقد انني -
يبدو الأمر كذلك -

600
00:41:01,915 --> 00:41:07,164
انا الأفضل ، "ايما " دائما ما تحصل علي عطف الناس
انا لا احصل ابدا علي عطف الناس ، اليس كذلك ؟

601
00:41:07,327 --> 00:41:09,407
ربما يجب علينا ان نسأل الناس

602
00:41:09,629 --> 00:41:13,583
أنا قلقة بشأن الكعكة
وصيفتها زميلتها بالعمل

603
00:41:19,581 --> 00:41:21,861
ما هذا ؟

604
00:41:32,331 --> 00:41:34,282
دروس رقص ؟

605
00:41:34,462 --> 00:41:36,404
اللعنة ، انها تنافسني

606
00:41:36,599 --> 00:41:40,098
رقصها كلياً افضل منا
"خاصة علي اغنية "كناري

607
00:41:40,616 --> 00:41:43,668
هل يوجد شئ بينك
وبين هذه الأشياء ؟

608
00:41:43,859 --> 00:41:45,348
انها كالكناري بالنسبة لي

609
00:41:45,528 --> 00:41:49,885
ألبوم عن حياتهم؟
"لا بد وانها فكرة "فليتشير

610
00:41:50,085 --> 00:41:53,033
سيكون هناك صور لهم وهم اطفال رضع
و"إيما" تغسل اسنانها

611
00:41:53,034 --> 00:41:55,953
و"فليتشير" وهو متنكر
بزي ابطال خارقون

612
00:41:57,989 --> 00:41:59,283
هل يمكنني مساعدتك ؟

613
00:41:59,454 --> 00:42:02,285
"نعم ، تسليم لـ "اوليفيا بيرنر -
لابد وانها الشيكولاتة -

614
00:42:06,592 --> 00:42:09,285
"تستحقين هذه اكثر"

615
00:42:09,642 --> 00:42:11,545
اليست "دانييل" من ارسلتها ؟

616
00:42:11,749 --> 00:42:13,422
احصل علي واحدة

617
00:42:13,482 --> 00:42:14,765
واحدة فقط

618
00:42:18,514 --> 00:42:20,363
هل كانت هناك ؟ -
نعم -

619
00:42:21,941 --> 00:42:25,388
وهل من الممكن استرجاعه ؟ -
لا ، فلقد حصلت علي الصندوق بالفعل ، سيدتي -

620
00:42:25,634 --> 00:42:30,666
التكلفة 45 دولار -
حسناً ، نعم ، هذا ما ادينه لك -

621
00:42:31,218 --> 00:42:36,485
فقط لمعرفتك ، لو سمعت بما
يحدث حقاً ، ستقف في جانبي

622
00:42:37,584 --> 00:42:40,070
بدون اكرامية ؟ -
. . . ظننت انها تتضمن الأكرامية ، ولكن علي ايه حال -

623
00:42:40,464 --> 00:42:42,617
سأعطيك اياه
لأنني من اشتري

624
00:42:45,064 --> 00:42:48,249
كنت افكر ، اذا كنتي
"تريدين حقا العبث برقصة "ايما

625
00:42:49,100 --> 00:42:51,039
هناك العديد من الطرق -
اخبرني بالمزيد -

626
00:42:53,464 --> 00:42:55,497
لا اعرف ، يا حبيبتي
دروس رقص

627
00:42:56,255 --> 00:43:00,499
تعرف كيف نرقص ، فقط رقص
بطيئ ، كما كنا نفعل في الكلية

628
00:43:01,380 --> 00:43:04,322
انها رقصة "فالز" ، انها اكثر
من ان نقوم برفع بعضنا للأعلي

629
00:43:05,019 --> 00:43:07,719
علاوة على ذلك، "مريم" تقول
بأن الرقصة الأولي تظهر

630
00:43:08,153 --> 00:43:09,729
اسلوب الزوج للعالم

631
00:43:10,245 --> 00:43:13,085
في الحقيقة انا قلق جدا
عن الأسلوب الخاص بنا

632
00:43:13,843 --> 00:43:15,935
"باريس"

633
00:43:19,726 --> 00:43:20,938
"انا "ريكيكو

634
00:43:22,162 --> 00:43:23,811
دكتور في الرقص

635
00:43:24,731 --> 00:43:27,004
احضر لكم العاطفة
احضر لكم السرعة

636
00:43:27,461 --> 00:43:29,156
احضر لكم الشهوة

637
00:43:30,856 --> 00:43:34,009
من فضلكم ، قفوا
واستعدوا لهذا

638
00:43:54,225 --> 00:43:58,743
ربما "مريم" لم يجب ان
"توصي لنا الدكتور "ريكيك

639
00:44:01,520 --> 00:44:03,067
من الجيد لكم
ان تقوموا ببعض الحمية

640
00:44:04,885 --> 00:44:08,129
لقد تسلمت رسائلكم الصوتية والتي تقول
انكم تريدون الحصول علي الدروس من 1 لـ 4

641
00:44:09,592 --> 00:44:10,986
كم مضي عليكم هنا ؟

642
00:44:12,412 --> 00:44:13,866
يا الهي

643
00:44:15,499 --> 00:44:17,441
ماذا ؟ -
"ليف" -

644
00:44:19,593 --> 00:44:21,232
اعذرنا لثانية

645
00:44:22,476 --> 00:44:25,447
من يفعل هكذا ؟
انها مجنونة جدا

646
00:44:25,848 --> 00:44:28,727
لدرجة انها تفاجئنا
وتعتقد اننا معاتيه

647
00:44:29,122 --> 00:44:31,123
اعلم هذا ، انها تعبث بأسلوبنا

648
00:44:31,913 --> 00:44:33,944
لن ادعها تفلت من هذا -
هذا جيد -

649
00:44:35,886 --> 00:44:37,244
"آسف علي "دانييل

650
00:44:38,915 --> 00:44:40,852
لا يمكنها السيطرة
علي الزوجات

651
00:44:42,431 --> 00:44:43,674
ماذا ؟

652
00:44:45,523 --> 00:44:47,919
. . . انا اقول انها "ليف" ، لأنها تعتقد -
و ؟ -

653
00:44:48,952 --> 00:44:50,225
سأذهب للداخل -
ماذا ؟ -

654
00:44:51,104 --> 00:44:54,651
الشهر السابق اليوم الكبير
. . . ما هو الا إختبار للأزواج

655
00:44:55,108 --> 00:44:59,196
كيف يعملون سوية ، يحلون
المشاكل ، يتواصلون

656
00:45:00,108 --> 00:45:04,631
اللحظات السعيدة المبكرة تنتهي
والعصبية تبدأ بالظهور

657
00:45:05,611 --> 00:45:09,645
مع بعض الأزواج ، تظهر
التناقضات الأساسية في علاقتهم

658
00:45:10,463 --> 00:45:14,322
ومع آخرين
. . . المحظوظون ، تُظهر

659
00:45:14,870 --> 00:45:16,993
الإنسجام الضروري في علاقتهم

660
00:45:17,530 --> 00:45:21,681
بالطبع ، حتي المحظوظون
يحتاجون شيئاً لينسجموا معه

661
00:45:22,168 --> 00:45:25,854
من اجلي ، سلة حلوي

662
00:45:26,160 --> 00:45:27,555
كوني حذرة -
شكرا لك -

663
00:45:27,920 --> 00:45:30,724
البوم للحياة

664
00:45:31,179 --> 00:45:34,699
سيكون هناك صور وفيديو ؟ -
نعم ، ستكونين كالعذراء ولكن مع تغير بسيط -

665
00:45:35,005 --> 00:45:37,800
نعم ، اعلم كيف تبدو

666
00:45:38,403 --> 00:45:40,222
هذه جائت لكي
عن طريق البريد

667
00:45:40,925 --> 00:45:43,305
لا يمكنني الأنتظار حتي اتذوق هذه -
. . . السيد "سيمز" اتصل ثانية -

668
00:45:43,762 --> 00:45:45,309
يسأل عن موافقتك

669
00:45:47,614 --> 00:45:48,996
كريسيس" ، انها مدينتي الأم" -
لقد اخبرتك هذا -

670
00:45:50,430 --> 00:45:52,223
هل اخبرتهم انكي
ترفضين هذا ؟

671
00:45:52,224 --> 00:45:53,475
يا الهي

672
00:45:55,233 --> 00:45:56,871
انها تحتوي علي اعلان الخطوبات

673
00:45:58,813 --> 00:46:01,130
تخيل ماذا سيقولون

674
00:46:01,803 --> 00:46:03,016
"زواج فتاة محلية"
انهم اناس رائعين

675
00:46:06,593 --> 00:46:07,865
"البنات المحليات يتزوجن في فندق بلازا"

676
00:46:08,262 --> 00:46:11,439
هذه ليس انتي
ايما" تبدو رائعة"

677
00:46:13,024 --> 00:46:14,903
ولكن ليس من الداخل

678
00:46:17,032 --> 00:46:18,577
هل هذا هو افضل
ما يمكنك القيام به

679
00:46:22,036 --> 00:46:23,641
تريدين اللعب القذر
يمكنني القيام بهذا

680
00:46:23,983 --> 00:46:26,413
يمكنك اللعب بقذارة ، لقد رأيتك تفعلينها -
انا من مدرسة القانون -

681
00:46:27,531 --> 00:46:29,077
اعتقد ان سن الثلاثون هو البداية

682
00:46:29,745 --> 00:46:32,686
لأنه السن الملائم الذي
يرتبط في الرجل مع امرأة من نفس عمره

683
00:46:33,565 --> 00:46:37,235
رجل في الثلاثون مع امرأة في الثلاثون
رجل في الخامسة والثلاثون مع امرأة في الثلاثون

684
00:46:37,994 --> 00:46:39,766
رجل في الأربعون مع امرأة في الثانية والثلاثون

685
00:46:40,432 --> 00:46:41,676
نحن لدينا 28

686
00:46:42,404 --> 00:46:44,016
انه كوكب فظيع -
اعلم هذا -

687
00:46:45,123 --> 00:46:50,482
ما هي الأسباب الحقيقية في
اصرار "إيما" علي الأرتباط ؟

688
00:46:52,181 --> 00:46:53,545
فكري في الأمر

689
00:46:56,003 --> 00:46:57,519
انها حامل
ايما" حامل"

690
00:47:01,053 --> 00:47:02,301
ال

691
00:47:03,244 --> 00:47:05,184
لا

692
00:47:06,336 --> 00:47:08,305
ليف" ، هل انتي بخير ؟"

693
00:47:09,520 --> 00:47:11,431
ماذا يحدث ؟
دعيني ادخل

694
00:47:12,493 --> 00:47:14,828
لقد زدت 5 باونات
وزني سيكون 50

695
00:47:15,738 --> 00:47:17,559
الفستان لا يلائمني
الفستان لا يلائمني

696
00:47:17,923 --> 00:47:20,924
زفافي سيكون حفرة مظلمة
"كبيرة في تاريخ "البلازا

697
00:47:22,745 --> 00:47:24,290
اولا : انه زفافنا

698
00:47:25,147 --> 00:47:27,207
ثانيا : ماذا اذاً ؟
دعيني اري

699
00:47:27,786 --> 00:47:33,075
ماذا تعتقد عن رداء "فيرا وانج" ؟
هل تعتقد انه بأمكانك ان تجعل رداء "فيرا وانج" ملائم ؟

700
00:47:34,351 --> 00:47:35,897
ماذا تتعلمون في المدرسة ؟

701
00:47:36,226 --> 00:47:38,352
اسف ، انها ليست نهاية العالم

702
00:47:39,567 --> 00:47:42,660
حقا ، ماذا يمكنني ان
افعل حتي اجعلك تشعرين بالتحسن ؟

703
00:47:43,418 --> 00:47:46,389
يجب ان تتوقف
انه كله خطأك

704
00:47:47,829 --> 00:47:49,642
كان من اللطيف جداً منك
ان ترسل لي هذه الحلوي

705
00:47:50,037 --> 00:47:51,614
اي حلوي ؟

706
00:47:53,465 --> 00:47:56,164
انت تعلم
الحلوي التي تناولتها

707
00:47:57,741 --> 00:47:59,347
الحلوي التي ارسلتها

708
00:48:00,138 --> 00:48:02,322
سلة من حلوي الكراميل ؟

709
00:48:04,474 --> 00:48:06,201
نادي الزبد الدولي ؟ -
ماذا ؟ -

710
00:48:06,778 --> 00:48:09,387
لم ارسل لكي اي شئ

711
00:48:10,206 --> 00:48:11,874
يا الهي
"انها "ايما

712
00:48:12,755 --> 00:48:15,057
تحاول ان تجعلني ثمينة
حتي لا اتلائم مع الفستان

713
00:48:15,515 --> 00:48:17,001
لم هذا ؟
لم هذا ؟

714
00:48:23,626 --> 00:48:25,444
نادي الزبد الدولي ؟

715
00:48:25,931 --> 00:48:28,993
هل تعننين انكي كنتي
تجلسين وتتناولين قوالب من الزبد

716
00:48:29,420 --> 00:48:30,935
من اماكن مختلفة ؟

717
00:48:35,733 --> 00:48:38,766
الأسبوع الأخير قبل الزواج"
"اسبوع الحياة او الموت

718
00:48:39,864 --> 00:48:43,472
اتوقع ان تكون"
"عرائسي بدون عيوب

719
00:48:43,958 --> 00:48:46,863
شعر ممتاز ، جلد
اظفار ، كل شئ

720
00:48:47,866 --> 00:48:48,683
مرحباً

721
00:48:49,291 --> 00:48:51,262
اريد الدخول للخلف بأقصي سرعة

722
00:48:51,477 --> 00:48:53,600
لأنني فقدت شيئاً
بالأمس ، وهو مهم جدا

723
00:48:53,965 --> 00:48:55,753
حسنا ، لا تقلقي

724
00:48:57,392 --> 00:48:58,483
اذهبي للخلف

725
00:49:05,124 --> 00:49:06,611
"سيدة "آلان -
مرحباً -

726
00:49:06,915 --> 00:49:08,432
القليل من العسل اليوم
هذا ما تحبينه

727
00:49:08,917 --> 00:49:11,798
نعم ، ولكن لمعان قليل

728
00:49:11,800 --> 00:49:13,002
حسناً -
شكرا لك -

729
00:49:48,112 --> 00:49:49,688
يا الهي

730
00:49:50,479 --> 00:49:51,812
ماذا حدث لكي ؟

731
00:49:52,966 --> 00:49:54,602
يبدو مثل لون المرور

732
00:49:55,605 --> 00:49:58,804
هل سيبهت ؟ -
انا متوترة جدا -

733
00:50:00,324 --> 00:50:04,115
اليس هذا سيئاً ؟
الا تعتقدين ان هذا سيئاً ؟

734
00:50:04,691 --> 00:50:06,754
حبيبتي ، "فيل" هو خطيبك

735
00:50:07,149 --> 00:50:08,846
ربما سيخبرك بأنكي
لديكي شعر رائع ايضاً

736
00:50:10,637 --> 00:50:13,092
الزاوج ليس شيئا سهلاً

737
00:50:13,399 --> 00:50:14,125
بالتأكيد

738
00:50:14,825 --> 00:50:17,645
ما زلت مندهشة انني لم
ازور طبيبي النفسي حتي الأن

739
00:50:18,404 --> 00:50:19,466
نعم ، اعتقد  هذا

740
00:50:20,012 --> 00:50:23,682
لقد كنت أتحدث هاتفيا مع رجل المسئول عن الديكور

741
00:50:24,223 --> 00:50:27,484
أجل -
غير معقول , وكأنه شيئاً تلو الأخر -

742
00:50:29,003 --> 00:50:30,489
أنصت , هل بأمكانك أن تجعله أقل لمعاناً؟

743
00:50:30,690 --> 00:50:32,509
حسنا , ولكن أنتظرى دقيقة
حتى أحضر اللون المطلوب

744
00:50:33,146 --> 00:50:36,120
.... لا تجعله
أجعل اللون ذهبى فاتح

745
00:50:50,085 --> 00:50:51,627
أتمنى لو أنى أستطيع الغناء

746
00:50:52,242 --> 00:50:54,911
فأنا بحاجة الى ذلك فى
تلك المرحلة من حياتى

747
00:50:59,766 --> 00:51:02,981
يا الهي -
يا الهي ، هل هي جيدة ؟ -

748
00:51:06,467 --> 00:51:07,893
. . . يجب الا افعل شيئاً

749
00:51:12,291 --> 00:51:13,813
حسناً ، لا اعرف ماذا حدث

750
00:51:15,301 --> 00:51:18,909
ما زال لدي يوم او يومين
ربما يمكنني جعله ابيض

751
00:51:19,546 --> 00:51:20,850
شعري ازرق

752
00:51:21,821 --> 00:51:23,065
ازرق

753
00:51:24,223 --> 00:51:27,225
لدي شعر ازرق
وسأتزوج خلال اسبوع

754
00:51:28,015 --> 00:51:30,229
تهانئي -
خلال اسبوع ، اسبوع -

755
00:51:32,626 --> 00:51:35,122
اعلم انها هنا

756
00:51:35,425 --> 00:51:37,034
"إستراحة "ايما" الربيعية"
هذا هو البومك

757
00:51:38,976 --> 00:51:41,948
نعم ، بالتأكيد

758
00:51:47,284 --> 00:51:49,135
"فليتش"

759
00:51:50,774 --> 00:51:52,775
هل لديكي شئ
تريدين اخباري به ؟

760
00:51:53,956 --> 00:51:56,353
او ان لونك يميل
الي البرتقالي ، عزيزتي

761
00:51:57,961 --> 00:52:00,661
لقد اشتركنا في
"نحن الأطفال"

762
00:52:01,662 --> 00:52:02,875
اليس هذا رائعاً ؟

763
00:52:03,845 --> 00:52:06,787
لوريسا" ، اين انتي ؟"
انا بالكاد اسمعك

764
00:52:08,336 --> 00:52:10,002
لا اصدق انكي
"اخبرتي "ايما

765
00:52:10,700 --> 00:52:11,944
مهما يكن

766
00:52:12,641 --> 00:52:15,221
ايها السيدات ، لا تحصلوا
علي اموال الراقصين

767
00:52:15,587 --> 00:52:17,104
يُدفع لهم ليظهروا بشكل جيد

768
00:52:23,866 --> 00:52:28,990
حسناً ، العصفورة اخبرتني بأننا
لدينا عروسة بالمنزل اليوم

769
00:52:30,234 --> 00:52:31,265
هنا

770
00:52:31,631 --> 00:52:33,449
ولكنها عروسة سيئة جدا

771
00:52:34,179 --> 00:52:36,513
الظابط هنا للقبض عليكي

772
00:52:38,689 --> 00:52:39,900
لا -
هيا -

773
00:52:43,844 --> 00:52:47,275
انت رهن الأعتقال
لكونك مثيرة جدا

774
00:52:50,277 --> 00:52:51,703
حان الوقت لتفتيشك

775
00:52:59,739 --> 00:53:04,682
اسمعوا ، يوجد عروستان
بالمنزل اليوم

776
00:53:09,262 --> 00:53:11,507
لدينا عروستان بالمنزل اليوم

777
00:53:12,052 --> 00:53:13,690
ايما" ، هذه الحفلة"
بالدعوات فقط

778
00:53:14,417 --> 00:53:16,874
انا سأتزوج ايضأ

779
00:53:17,998 --> 00:53:19,878
سأدعوكي حالاً

780
00:53:20,152 --> 00:53:21,971
دي جي جازي" يدعو"
العروسة الثانية لتصعد الي المسرح

781
00:53:23,034 --> 00:53:25,472
هيا ايها الفتاة
نريد ان نري كيف تتحركين

782
00:53:26,808 --> 00:53:28,384
هذا ما اتحدث عنه

783
00:53:30,023 --> 00:53:32,268
لم لا تتركيني اقضي حفلة
توديع عذريتي في سلام ؟

784
00:53:32,661 --> 00:53:36,148
بالطبع ، كما تركتيني
"احصل علي "دي جي هامبل

785
00:53:37,541 --> 00:53:39,938
علي ايه حال ، انا لست حامل

786
00:53:41,607 --> 00:53:44,093
اعتقد انه قد حان
وقت منافسة الرقص

787
00:53:44,398 --> 00:53:45,582
منافسة الرقص

788
00:53:46,006 --> 00:53:47,097
منافسة الرقص

789
00:53:47,857 --> 00:53:49,192
منافسة الرقص

790
00:54:03,831 --> 00:54:04,943
هيا

791
00:54:05,352 --> 00:54:08,116
هيا ، اعلم انه يمكنك
القيام بأفضل من هذا

792
00:54:10,207 --> 00:54:11,604
رقصة الأنسان الآلي

793
00:54:19,454 --> 00:54:22,426
لنري اي العروستين
اكثر اثارة

794
00:54:26,914 --> 00:54:30,159
حسناً ، لنبدأ

795
00:54:41,318 --> 00:54:42,986
انظروا الي العروسة رقم اثنان

796
00:55:07,308 --> 00:55:10,583
حسناً ، العروسة رقم اثنان
انتي العروسة الأكثر اثارة هذه الليلة

797
00:55:11,950 --> 00:55:13,859
صفقوا للعروسة رقم اثنان

798
00:55:15,770 --> 00:55:18,045
اسفي للعروسة رقم واحد
لقد ربحت يا فتاة

799
00:55:29,664 --> 00:55:31,333
هذا غريب
خاسرة

800
00:55:32,274 --> 00:55:33,761
لنقل انني لا يعجبني هذا

801
00:55:34,095 --> 00:55:35,642
كلاكما كنتما جيدين

802
00:55:36,068 --> 00:55:38,585
لقد صعدتي لهناك وحاولتي -
فلتنسوا الأمور -

803
00:55:39,525 --> 00:55:41,830
انها حفلة توديع عذريتي ، اليس كذلك ؟ -
نعم -

804
00:55:46,198 --> 00:55:47,927
يبدو كأنك تقرأين افكاري

805
00:55:57,758 --> 00:55:58,911
يا الهي

806
00:55:59,372 --> 00:56:00,311
يا الهي

807
00:56:03,194 --> 00:56:04,832
تاكسي
تاكسي

808
00:56:08,082 --> 00:56:10,537
كيفن" ، اريد قهوة"

809
00:56:11,328 --> 00:56:14,699
اعذريني
اريد قهوة ، بسرعة

810
00:56:16,161 --> 00:56:19,393
وأربع زجاجات من المياة
وأبحث عن لقب ذلك المحامى

811
00:56:20,009 --> 00:56:21,114
"مرحبا ، "لانا -
صباح الخير

812
00:56:21,477 --> 00:56:23,117
أنت تعملين بجد لذا ادعوكِ الى الغداء -
حسنا -

813
00:56:23,905 --> 00:56:25,422
اين انت "كيفن" ؟
هل انت بالمكتب ؟

814
00:56:26,240 --> 00:56:28,029
ليف" ، انتظري" -
مرحبا، اعطني هذا -

815
00:56:28,245 --> 00:56:29,488
اللجنة هنا

816
00:56:32,945 --> 00:56:34,432
يا الهي
لقد نسيت تماما

817
00:56:35,343 --> 00:56:37,102
كان يجب ان اكون
هنا في السابعة

818
00:56:38,268 --> 00:56:39,511
لا تقلقي

819
00:56:40,725 --> 00:56:42,637
سيعجبهم هذا -
حسناً -

820
00:56:43,245 --> 00:56:46,458
يمكنك أن تراجعوا تلك الموجزات السريعة
فقد قمت بتحديد بضعة نقاط هامة

821
00:56:48,066 --> 00:56:50,341
... محللونا أخبرونا بأنه من المؤكد

822
00:56:50,827 --> 00:56:53,404
الحصول على نتائج رائعة

823
00:56:54,163 --> 00:56:57,321
أنتظرى , أنتظرى .. لقد عرضت
على تلك الموجزات منذ أسبوعين

824
00:56:58,232 --> 00:57:00,567
أين أخر الموجزات؟ -
أقسم بأنى قمت بتحديث تلك المعلومات -

825
00:57:05,056 --> 00:57:06,572
اللعنة

826
00:57:07,272 --> 00:57:10,302
شعرك -
نعم ، شعري ازرق -

827
00:57:12,123 --> 00:57:14,943
لدي شعر ازرق ، وزواجي خلال اسبوع
واقوم بالدفع لوصيفي

828
00:57:15,490 --> 00:57:18,643
"حسنا , سيد "كولسون
ربما أضعت الموجز

829
00:57:18,951 --> 00:57:22,982
وربما افضل صديقة لي
في العالم تكرهني

830
00:57:24,529 --> 00:57:25,833
تكرهني

831
00:57:35,206 --> 00:57:36,509
يا الهي

832
00:57:38,299 --> 00:57:39,941
سأكون عروسة صلعاء

833
00:57:42,429 --> 00:57:44,370
هذا ليس عادلاً

834
00:57:45,281 --> 00:57:47,040
هذه هي من تمثلنا ؟

835
00:57:47,041 --> 00:57:49,752
ليس بعد الآن ، السيدة
ليرنر" اُستبعدت من القضية"

836
00:57:50,569 --> 00:57:52,785
سأتولاها -
لا ، فقط اهدأ

837
00:57:53,664 --> 00:57:54,908
سأتولي هذا

838
00:57:56,789 --> 00:57:59,943
سيدة "ليرنر" ، لقد تم استبعادك

839
00:58:05,037 --> 00:58:06,831
لست مثل هذه الفتيات

840
00:58:09,289 --> 00:58:12,474
كل شئ قد تلف
لقد تم تنزيلي بالعمل

841
00:58:14,022 --> 00:58:16,452
اشعر بالوحدة

842
00:58:18,273 --> 00:58:19,729
مرحباً

843
00:58:21,341 --> 00:58:23,253
حبيبتي ، انا هنا

844
00:58:28,864 --> 00:58:30,538
تفتقدين صديقتك

845
00:58:31,295 --> 00:58:32,722
خصوصاً الآن

846
00:58:33,844 --> 00:58:35,486
تعرف ما يجب قوله

847
00:58:36,547 --> 00:58:40,392
انظر لما فعلت
لقد خربت شعري

848
00:58:40,429 --> 00:58:42,675
الأصدقاء لا يفعلون هذا

849
00:58:44,435 --> 00:58:46,738
يمكنك اصلاحه
او لا ، فأنا احبه

850
00:58:47,618 --> 00:58:51,977
انها حقيقية
فهو طويل ومثير

851
00:58:57,861 --> 00:58:59,316
عزيزي

852
00:59:00,772 --> 00:59:02,319
الأمر ليس فقط بخصوص الشعر

853
00:59:05,262 --> 00:59:07,203
أنا غاضبة لأنها من
المحتمل انها كانت محقة

854
00:59:09,539 --> 00:59:12,751
بالرغم من ان الأمر متعب
حاولت ان اكون جيدة طوال الوقت

855
00:59:14,452 --> 00:59:17,181
ساعدنا بعضنا عندما كنا اطفال

856
00:59:17,880 --> 00:59:20,730
لم نفكر في ان شيئا
سيئا سيحدث لنا

857
00:59:21,487 --> 00:59:25,097
لقد تخطينا كل شئ
وكل شخص طوال الوقت

858
00:59:28,494 --> 00:59:30,041
الحياة ليست مثالية

859
00:59:32,103 --> 00:59:33,378
انها ملخبطة

860
00:59:37,382 --> 00:59:38,656
انت محق

861
00:59:40,383 --> 00:59:43,841
كنت اريد ان أكون مثالية من اجلك
ولكنه يبدو ان هذا مستحيل

862
00:59:46,905 --> 00:59:51,062
لا يجب أن تكوني مثالية
دائما ما ادرت زوجة إنسانية

863
00:59:53,032 --> 00:59:57,338
سيكون من الصعب ان تتغيري

864
01:00:01,622 --> 01:00:02,894
مرحبا -
مرحبا -

865
01:00:03,593 --> 01:00:05,322
عدتي إلى الوضع الطبيعي تقريباً -
اعلم هذا -

866
01:00:06,596 --> 01:00:09,659
ما زال ليس اللون الطبيعي للجلد
ولكن هذا سيكون مناسباً للزفاف

867
01:00:10,296 --> 01:00:13,450
"اسفة يا "ليف
اتمني لو انني حصلت علي صور

868
01:00:14,391 --> 01:00:18,272
كنت بالأعلي هناك وكان هناك اضواء
وعندما تعلقت بهذا الحبل

869
01:00:18,881 --> 01:00:21,519
يا الهي -
كفي ، كفي -

870
01:00:23,378 --> 01:00:25,355
لقد سمعت هذه القصة
"آلاف المرات ، يا "ايما

871
01:00:26,024 --> 01:00:27,691
تتصرفين بطيش قليلا

872
01:00:28,755 --> 01:00:30,117
لقد سئمت من هذا

873
01:00:31,241 --> 01:00:34,213
مؤخراً كنتي غاضبة جداً
ومتوترة ومتحمسة

874
01:00:34,579 --> 01:00:36,276
ولا اعرف كيف اتعامل مع هذا

875
01:00:38,218 --> 01:00:40,098
. . . وجعلتيني اتسائل هل هذا

876
01:00:40,464 --> 01:00:42,981
شئ يتعلق بالزفاف
ام انه سيكون شئ دائم ؟

877
01:00:43,891 --> 01:00:47,347
حسناً "فليتشر" ، انه دائم تماما
. . . من المحتمل ان اكون

878
01:00:47,720 --> 01:00:50,267
غاضبة أو متوترة أو متحمسة
من وقت لآخر في السنوات القادمة

879
01:00:50,964 --> 01:00:52,389
حسناً ، هل تعملين انكي تقومين بهذا الآن ؟ -
ماذا ؟ -

880
01:00:52,874 --> 01:00:55,362
تكونين ، اعني لست
. . . مخطئة ولكنك

881
01:00:56,637 --> 01:00:58,638
قلت انكي غير مخطئة
ولكنك تزعجين الجيران

882
01:01:00,518 --> 01:01:04,249
تظلين تتذمرين عما يحدث هنا
ثم تأتين الي هذه الزاوية وتكررين الأمر

883
01:01:05,135 --> 01:01:06,743
حسناً ، يزعجك ما يحدث
"بيني وبين "ليف

884
01:01:07,107 --> 01:01:08,503
نعم ، بالطبع -
وان لدي مشاعر تجاه هذا -

885
01:01:08,809 --> 01:01:11,750
يا الهي ، انا منزعج
لأن لديكي بعض المشاعر

886
01:01:12,205 --> 01:01:16,362
حسناً ، انت تعني الا يجب ان يكون
لدي بعض المشاعر ، وان كان لدي

887
01:01:16,757 --> 01:01:20,731
. . . لا اظهرهم ، لم يجب علي -
انا حتي لا استطيع التحدث اليكي -

888
01:01:21,066 --> 01:01:24,977
انت لم تحاول ، هل تدرك
مدي صعوبة هذا بالنسبة لي ؟

889
01:01:25,344 --> 01:01:30,196
انت لم تحاول حتي ان
تسألني بما اشعر ، انا مضطربة

890
01:01:31,686 --> 01:01:32,961
انا لا اعرف من تكونين

891
01:01:36,183 --> 01:01:37,427
لن اتحدث

892
01:01:47,949 --> 01:01:50,073
انها لحظة توتر
نحن بخير

893
01:01:50,378 --> 01:01:51,437
سأذهب إلى الجمنازيوم
وداعاً

894
01:02:27,478 --> 01:02:28,537
ايما" ؟"

895
01:02:33,694 --> 01:02:34,816
ايما" ؟"

896
01:02:35,823 --> 01:02:37,036
ايما" ؟"

897
01:03:05,706 --> 01:03:09,416
"مكتب السيدة "ليرنر -
"مرحباً ، "كيفن" ، انه انا "ايما -

898
01:03:10,418 --> 01:03:13,450
ليف" موجودة ؟" -
انتظري ، اسف -

899
01:03:15,301 --> 01:03:18,519
انها تقوم بعض الأعمال الآن
هل يمكنك الأتصال لاحقاً ؟

900
01:03:20,187 --> 01:03:22,104
حسناً

901
01:03:22,621 --> 01:03:24,105
نعم ، لقد فهمت

902
01:03:25,199 --> 01:03:26,287
لو سمحت

903
01:03:27,352 --> 01:03:28,716
اسف ، من يتكلم ؟

904
01:03:29,328 --> 01:03:30,420
مرحباً

905
01:03:54,290 --> 01:03:55,107
مرحباً

906
01:03:55,958 --> 01:03:57,080
مرحباً

907
01:03:57,840 --> 01:03:59,446
كيف حالك ؟ -
تماما في الميعاد -

908
01:04:00,024 --> 01:04:02,086
اعلم هذا ، انها غلطتي
لقد كنت مشغولة جدا

909
01:04:02,572 --> 01:04:05,546
نعم ، مشغولة جدا
تقومين ببعض الأشياء لتضايقي

910
01:04:05,881 --> 01:04:08,247
عدوك اللدود
اقصدك اعز اصدقائك

911
01:04:09,127 --> 01:04:11,718
لقد استأجرت بدلة
تعالي معي

912
01:04:12,599 --> 01:04:13,538
هيا

913
01:04:14,541 --> 01:04:17,301
حسناً ، انا مندهشة قليلاً

914
01:04:34,405 --> 01:04:35,739
كيف حالك "ايما" ؟

915
01:04:36,867 --> 01:04:38,080
كيف تشعرين ؟

916
01:04:40,143 --> 01:04:41,233
انا بخير

917
01:04:42,995 --> 01:04:45,329
بخير لست مشاعر -
بلي انها مشاعر -

918
01:04:47,333 --> 01:04:49,062
انا بخير
الناس يقولون هذا

919
01:04:49,639 --> 01:04:51,337
نعم ، بالطبع
يمكنك قول هذا

920
01:04:53,552 --> 01:04:55,128
. . . حسنا ، انه

921
01:04:56,617 --> 01:05:01,685
كل شئ في الزفاف ملخبط
الكثير من التفاضل وانا لا اعرف

922
01:05:02,138 --> 01:05:04,903
ولدي فكرة برأسي
كيف سيكون هذا الأمر

923
01:05:07,911 --> 01:05:09,609
وليس مرحا ، اليس كذلك ؟

924
01:05:11,521 --> 01:05:13,007
ولا اعرف لماذا

925
01:05:17,193 --> 01:05:18,893
ولكن بالرغم من
هذا انا بخير

926
01:05:21,481 --> 01:05:23,391
فلتقم بتثبيت الربطة
لا يمكنني النظر اليها هكذا

927
01:05:23,969 --> 01:05:25,552
نعم -
انها ليست جيدة -

928
01:05:27,616 --> 01:05:29,586
يمكنني اصلاح هذا الأمر

929
01:05:30,469 --> 01:05:32,287
ليس لديك اي صبر -
حقاً -

930
01:05:36,989 --> 01:05:38,535
اعتقد ان لدي الكثير منه

931
01:05:44,124 --> 01:05:45,457
هل يمكنني شرائك كوب من القهوة ؟

932
01:05:46,427 --> 01:05:48,641
لا يمكنني ان اتأخر

933
01:05:49,825 --> 01:05:51,223
ولكني سأتصل بك

934
01:05:52,131 --> 01:05:53,442
. . . عندما

935
01:05:53,867 --> 01:05:56,607
. . . تبدو

936
01:05:56,882 --> 01:05:59,884
وسيماً جدا

937
01:06:01,251 --> 01:06:02,495
شكرا لكي

938
01:06:03,774 --> 01:06:05,593
وانتي يا "ايما" ستكونين عروسة جميلة
حقاً

939
01:06:07,201 --> 01:06:09,233
حقاً ؟ -
نعم ، لطالما اعتقدت هذا -

940
01:06:09,780 --> 01:06:10,750
شكرا لك

941
01:06:11,547 --> 01:06:12,457
وداعاً

942
01:06:37,812 --> 01:06:39,601
. . . على الرغم من هذا

943
01:06:40,239 --> 01:06:44,908
عندما سطع النهار في السادس من يونيو
كان اليوم المثالي لحفل الزواج

944
01:06:46,340 --> 01:06:48,069
حسناً ، حفلي زواج

945
01:06:49,009 --> 01:06:53,234
اعذركم في ثلاثة ساعات ايها الناس
انهو عملكم ويمكننا الخروج من هنا احياء

946
01:06:53,933 --> 01:06:54,964
ها نحن قادمون

947
01:07:01,364 --> 01:07:04,296
هل قام بأرسال التقارير
الرسمية الخاصة بما سيفعله ؟

948
01:07:05,025 --> 01:07:07,008
نعم -
هل السيدة "ليرنر" جاهزة ؟ -

949
01:07:07,058 --> 01:07:08,061
ممتاز

950
01:07:08,636 --> 01:07:11,244
فلتهموا ايها الناس
لسنا في عرض ازياء

951
01:07:12,853 --> 01:07:14,704
مدهش ، لا يمكنني ان
اري اي لون ازرق بعد الأن

952
01:07:21,891 --> 01:07:27,229
ليف" ، يا الهي"
انتي اجمل عروسة رأيتها طوال حياتي

953
01:07:28,653 --> 01:07:29,501
شكرا لكي

954
01:07:31,169 --> 01:07:32,353
اعذروني لحظة

955
01:07:34,598 --> 01:07:35,749
انها غريبة جدا

956
01:07:37,935 --> 01:07:39,874
يا الهي ، انا عصبية جدا
ولا اعلم لماذا

957
01:07:40,604 --> 01:07:42,333
هل من المفترض ان
تبدو الطرحة هكذا ؟

958
01:07:42,758 --> 01:07:45,761
نعم ، لماذا ؟ -
لا ، تبدين رائعة -

959
01:07:47,998 --> 01:07:51,061
بكل امانة ، انه من السخيف
ان نضع كل هذا الضغط

960
01:07:51,549 --> 01:07:53,974
علي العروسة لتبدو رائعة

961
01:07:55,219 --> 01:07:58,014
لا يجب ان تكوني الأكثر
جمالاً في يوم زفافك

962
01:07:58,683 --> 01:08:00,625
حسنا ايها الجميع

963
01:08:03,113 --> 01:08:05,751
. . . اذا كنتي تريدين رأيي -
كلا ، لا اريد رأيك -

964
01:08:08,481 --> 01:08:10,594
ماذا ؟

965
01:08:11,261 --> 01:08:14,386
ديب" ، لقد كنت اتعامل"
مع العذاري مثلك طوال حياتي

966
01:08:14,843 --> 01:08:18,118
وسأقول لكي شيئاً كان
يجب ان اقـوله لكي منذ وقت طويل

967
01:08:18,663 --> 01:08:20,787
احيانا ، هذا الوقت وقتي
ليس طوال الوقت

968
01:08:21,122 --> 01:08:23,214
ولكن بالنسبة للجميع
انه وقتي بالذات اليوم

969
01:08:23,797 --> 01:08:25,586
واذا كان لا يعجبك هذا
يمكنك الذهاب

970
01:08:26,103 --> 01:08:30,711
ولكن اذا بقيتي ، يجب ان تقومي بعملك
وهذا يعني ان تبتسمي

971
01:08:30,751 --> 01:08:33,010
وتتكلمين عن جمالي
واهم شئ

972
01:08:33,012 --> 01:08:34,889
لا تجعلين الوقت وقتك
حسناً ؟

973
01:08:35,058 --> 01:08:38,326
هل يمكنك القيام بهذا ؟ -
نعم ، بالطبع -

974
01:08:39,977 --> 01:08:40,978
حسناً

975
01:08:41,403 --> 01:08:43,247
"هذه من اجل "آلان
"وهذه من اجل "ليرنر

976
01:08:43,613 --> 01:08:45,706
كم مرة يجب علي ان اكرر هذا ؟

977
01:08:48,926 --> 01:08:51,260
تفحصي حالة العروسين
وتفحصي القائمة

978
01:08:53,501 --> 01:08:55,359
اذا كنتم تريدون حضور حفل زفاف
واحد بدون ان يعلم الآخرون

979
01:08:55,815 --> 01:08:57,060
يمكننا ان ننقسم

980
01:08:57,637 --> 01:08:59,759
"سأذهب الي حفلة "ليف
WwW.FoNeKaT.NeT

981
01:09:00,358 --> 01:09:03,518
سأقوم بأحصاء عدد العزاب
في الحفلتين ثم بعدها سأختار

982
01:09:04,732 --> 01:09:06,491
"آلان" ، "ليرنر"

983
01:09:08,675 --> 01:09:11,041
"مرحباً ، سيد "آلان
كيف حالك ؟

984
01:09:11,648 --> 01:09:13,342
انا بخير ، كيف حالك ؟ -
يوم صعب ، اليس كذلك ؟ -

985
01:09:13,709 --> 01:09:16,255
نعم ، انه كذلك -
لقد رأيت "ايما" مبكرا -

986
01:09:16,712 --> 01:09:18,409
عندما كنت احاول اصلاح الأمور

987
01:09:19,443 --> 01:09:22,050
انها جميلة جدا ، يا سيدي -
"شكرا لك ، "ناثان -

988
01:09:23,112 --> 01:09:24,896
هل يمكنني التحدث الي اختك ؟

989
01:09:24,898 --> 01:09:27,087
ليس عن العراك
بل عن شئ آخر

990
01:09:27,391 --> 01:09:28,482
نعم ، بالطبع

991
01:09:32,426 --> 01:09:33,396
"ليف"

992
01:09:34,581 --> 01:09:36,947
"مرحباً ، السيد "آلان

993
01:09:37,765 --> 01:09:39,888
Oh, Liv.

994
01:09:41,981 --> 01:09:44,803
ابوك وامك فخوران جدا -
شكرا لك -

995
01:09:46,319 --> 01:09:47,987
من كلاكما -
شكرا لك -

996
01:09:48,596 --> 01:09:49,598
شكرا لك

997
01:09:50,446 --> 01:09:52,660
اريد فقط ان اقدم
مباركة من جيلنا

998
01:09:53,511 --> 01:09:55,338
. . . ليس فقط مني فقط

999
01:09:58,190 --> 01:10:00,375
. . . ولكن ايضا من اصدقائي

1000
01:10:00,861 --> 01:10:02,741
والذين قد يضحوا
بأي شئ ليكونوا هنا

1001
01:10:04,287 --> 01:10:05,288
حظ سعيد ، حبيبتي

1002
01:10:07,443 --> 01:10:08,687
"ناثان" -
"السيد "آلان -

1003
01:10:09,142 --> 01:10:10,252
من الجيد رؤيتك

1004
01:10:13,103 --> 01:10:16,105
انه رجل جيد
ايما" تشبهه كثيراً"

1005
01:10:17,806 --> 01:10:22,059
"طبقا للسيدة "سانت كلير
لديكي قرصة واحدة فقط في الأسبوع

1006
01:10:22,756 --> 01:10:25,334
قبل الزواج لذلك تحكمي بأعصابك
لدينا ويسكي

1007
01:10:26,336 --> 01:10:29,067
حسناً ، الويسكي ملائم لي -
فودكا وتكيلا -

1008
01:10:29,824 --> 01:10:31,160
تكيلا ، تكيلا

1009
01:10:31,524 --> 01:10:34,527
تكيلا ، لا ، لا ، لا
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

1010
01:10:35,377 --> 01:10:40,078
لا ، لا ، تكيلا ، "كيفن" خذ هذه
لـ"مريم" وأخبرها انني غيرت الأقراص

1011
01:10:40,837 --> 01:10:42,616
"هذا القرص الخاص بـ"ايما
هيا اذهب

1012
01:10:43,224 --> 01:10:45,015
اعلم هذا

1013
01:10:46,230 --> 01:10:47,927
اذهب ، اسرع

1014
01:10:54,752 --> 01:10:56,123
ستشكريني يوما من الأيام

1015
01:10:57,699 --> 01:10:59,771
انا سأفتح -
هذا مفيد جدا -

1016
01:11:00,348 --> 01:11:01,471
شكرا لكي

1017
01:11:02,533 --> 01:11:05,191
يا الهي ، انهم والداكي
تفضلا بالدخول

1018
01:11:05,952 --> 01:11:09,075
اليست عروسة جميلة ؟ -
بالتأكيد -

1019
01:11:10,410 --> 01:11:13,928
امي -
يا الهي ، هل هذا فستاني ؟ -

1020
01:11:16,263 --> 01:11:19,024
هل انتي سعيدة ؟
سأكون سعيدة اذا كنتي انتي سعيدة -

1021
01:11:19,662 --> 01:11:22,241
يمكنك الزواج في حقيبة ورقية بنية
لن امانع

1022
01:11:22,848 --> 01:11:24,182
هذا هو يومك

1023
01:11:27,823 --> 01:11:29,248
أحتاج منديل

1024
01:11:30,432 --> 01:11:31,919
يا الهي ، سأبكي

1025
01:11:32,616 --> 01:11:34,162
ستفسدين مكياجك

1026
01:11:35,137 --> 01:11:37,452
وجدت هذه بعدما
نقلتي اغراضك

1027
01:11:38,875 --> 01:11:41,330
عرفت انه سيأتي
يوم وتحتاجينه

1028
01:11:44,554 --> 01:11:46,647
هيا ، افتحيه

1029
01:11:55,111 --> 01:11:57,288
هل تحتاجين الي
شئ قديم وازرق ؟

1030
01:11:59,958 --> 01:12:02,808
"في الحقيقة انها "ليف -
اذا يمكنك استعارته -

1031
01:12:13,553 --> 01:12:17,230
ابي ، اريد ان اراها -
اتمني انها تشعر بنفس الشعور -

1032
01:12:18,929 --> 01:12:20,082
انا سأفتح

1033
01:12:23,782 --> 01:12:25,087
"انها "مريم

1034
01:12:27,725 --> 01:12:29,728
اتخذوا اماكنكم
سنبدأ خلال دقيقتان

1035
01:12:30,851 --> 01:12:32,837
هل يمككنا التوقف
في الصالة لثانية ؟

1036
01:12:33,382 --> 01:12:37,114
ايما" ، انتي اجمل عروسة"
رأيتها طوال حياتي

1037
01:12:39,053 --> 01:12:41,389
العروسة الأولي في طريقها
العروسة الأولي في طريقها

1038
01:12:56,764 --> 01:12:57,795
حان الوقت

1039
01:13:57,034 --> 01:13:58,253
سيدتي

1040
01:14:13,055 --> 01:14:15,391
حسناً -
يا الهي ، سأتزوج -

1041
01:14:16,150 --> 01:14:17,301
هل انتي سعيدة ؟

1042
01:14:20,366 --> 01:14:24,400
لدي تأكيد بأن العروسة رقم واحد ستدخل
ابدأ الفيديو بعد العدة الخامسة

1043
01:14:26,403 --> 01:14:27,768
. . . واستعدوا

1044
01:14:29,193 --> 01:14:30,346
. . . ادخلوا

1045
01:14:52,768 --> 01:14:55,680
"أنا هنا مع "مايكل

1046
01:15:03,021 --> 01:15:04,598
"هيا ،"ايما

1047
01:15:05,387 --> 01:15:06,904
"هيا ،"ايما

1048
01:15:25,922 --> 01:15:27,438
لقد اُصبنا
اكرر ، لقد اُصبنا

1049
01:15:44,180 --> 01:15:45,606
"ايما"

1050
01:15:48,701 --> 01:15:50,065
غبية

1051
01:15:54,647 --> 01:15:55,980
"ايما"

1052
01:15:57,489 --> 01:15:59,187
اتركهم

1053
01:16:03,375 --> 01:16:04,862
ايما" ، من فضلك"

1054
01:16:08,349 --> 01:16:09,804
دعيني أوضح لكي

1055
01:16:12,565 --> 01:16:14,324
لا يمكنني الأستمرار في هذا

1056
01:16:18,451 --> 01:16:19,906
لا يمكنني الأستمرار في هذا

1057
01:16:29,844 --> 01:16:31,331
حمداً لله

1058
01:17:18,932 --> 01:17:20,244
نحن بخير

1059
01:17:22,974 --> 01:17:24,687
ايما" ، ماذا تفعلين ؟"
هل فقدتي عقلك ؟

1060
01:17:26,053 --> 01:17:27,939
انتي تدمرين حفل زفافنا
هل انتي سعيدة الآن ؟

1061
01:17:28,515 --> 01:17:30,728
من تاريخ صديقتك
هي دائما لديها تأثير سيء عليكي

1062
01:17:31,155 --> 01:17:33,248
تحكم عليكي من خلال هذا الفيديو
ولكنني لا اعتقد هذا

1063
01:17:33,614 --> 01:17:35,069
جيد ، اتمني هذا

1064
01:17:36,102 --> 01:17:40,105
ماذا ؟ -
لقد كنت صديقي طوال عشر سنوات -

1065
01:17:40,560 --> 01:17:43,382
يجب ان تكون صديقي الآن
وتخبرني الحقيقة

1066
01:17:45,490 --> 01:17:47,613
هل انت واقع في الحب بالفتاة
التي قابلتها منذ عشر سنوات ؟

1067
01:17:48,159 --> 01:17:49,523
ما الخطأ في هذا ؟

1068
01:17:52,375 --> 01:17:53,891
لم تعد هنا بعد الأن

1069
01:17:57,410 --> 01:17:59,837
لا اريد قضاء بقية
"حياتي في العراك ، "فلتش

1070
01:18:00,869 --> 01:18:02,417
لقد تغيرنا

1071
01:18:04,145 --> 01:18:05,633
وانت ايضاً

1072
01:18:10,789 --> 01:18:13,343
نحن مختلفون
نريد اشياء مختلفة

1073
01:18:18,228 --> 01:18:19,834
تعرف ان هذا
حقيقة ، اليس كذلك ؟

1074
01:18:25,841 --> 01:18:27,029
نعم

1075
01:18:49,420 --> 01:18:50,695
وداعاً

1076
01:18:55,395 --> 01:18:57,004
"يا الهي ، "ايما

1077
01:19:04,587 --> 01:19:05,892
انا بخير

1078
01:19:07,598 --> 01:19:08,960
هذا كله خطأي

1079
01:19:09,752 --> 01:19:11,911
هذا الفيديو لم يكن
من المفترض ان يُعرض

1080
01:19:12,981 --> 01:19:15,346
لقد الغيت هذا
اعتقد انني قمت بهذا

1081
01:19:15,952 --> 01:19:17,416
ايما" ، انتي اعز اصدقائي"

1082
01:19:18,114 --> 01:19:20,192
عراكنا هذا شئ سئ

1083
01:19:22,922 --> 01:19:24,561
انا اسفة جدا

1084
01:19:28,959 --> 01:19:30,506
انا اسفة ايضا

1085
01:19:33,333 --> 01:19:35,005
انا اسفة جدا

1086
01:19:37,370 --> 01:19:39,767
اذا كنت قد دمرت حفل زفافك
لا اريد ان اتزوج انا ايضا

1087
01:19:41,133 --> 01:19:46,506
"اذا كنا انا و"فلتشر
. . . ملائمين لبعضنا ، لذا

1088
01:19:48,746 --> 01:19:50,869
سنتزوج

1089
01:19:54,303 --> 01:19:57,973
هل تبكين ؟ -
نعم ، وكأنني انسانة جديدة

1090
01:19:58,701 --> 01:20:00,248
. . . انا فقط

1091
01:20:00,673 --> 01:20:05,495
ابكي طوال الوقت -
لا ، لم ارد هذا -

1092
01:20:05,892 --> 01:20:08,258
انا اسفة -
لا ، انتي محقة -

1093
01:20:09,168 --> 01:20:12,498
ما كان يجب ان يحدث هذا
كان يجب علينا ان نبقي معا طوال الوقت

1094
01:20:14,076 --> 01:20:17,643
كأنني تلقيت نداء اليقظة

1095
01:20:18,434 --> 01:20:20,435
كنت احاول ان اراوغ

1096
01:20:22,662 --> 01:20:24,300
ولكنني استيقظت

1097
01:20:28,153 --> 01:20:29,830
هل ستبقين بجانبي ؟

1098
01:20:30,903 --> 01:20:32,578
ومن غيري يمكنه هذا

1099
01:20:42,345 --> 01:20:43,860
فلنبدأ مرة أخري

1100
01:20:44,839 --> 01:20:46,293
فلنبدأ مرة أخري

1101
01:20:58,307 --> 01:21:01,404
لقد نسيت شيئاً -
يا الهي -

1102
01:21:03,651 --> 01:21:05,350
اين وجدتي هذا ؟

1103
01:21:05,957 --> 01:21:08,020
بنتان صغيرتان إحتفظتا به لنا
مـنتديـات فـونـيكا ت

1104
01:21:10,999 --> 01:21:12,182
هيا

1105
01:21:39,649 --> 01:21:41,234
مرحباً -
مرحباً -

1106
01:21:42,509 --> 01:21:44,419
هل انت اعزب ؟ -
نعم -

1107
01:21:44,906 --> 01:21:46,877
هل انت مميز في ممارسة الجنس؟ -
انا لا احب التميز -

1108
01:21:50,762 --> 01:21:52,520
اسفة جدا علي طلاقك

1109
01:21:53,462 --> 01:21:55,160
لماذا ؟
انا فقط اول مرة

1110
01:21:56,070 --> 01:21:58,467
في المرة القادمة
"سأتزوج هنا في الـ "بلازا

1111
01:22:09,446 --> 01:22:10,659
هل تريدين الرقص ؟ -
نعم -

1112
01:22:11,026 --> 01:22:11,965
لنذهب -
حسناً -

1113
01:22:23,340 --> 01:22:25,592
حبيبتي ، حبيبتي
لنستمتع بوقتنا

1114
01:22:28,900 --> 01:22:32,144
هل اقوم بخطأ فادح بزواجي
بشخص أذكي واجمل مني ؟

1115
01:22:36,088 --> 01:22:37,786
لقد كان زواجاً واحداً

1116
01:22:38,517 --> 01:22:42,579
وبما انني وقفت هناك اشاهد
ادركت شيئا كنت قد نسيته

1117
01:22:43,096 --> 01:22:44,734
لوقت طويلا جدا

1118
01:22:50,833 --> 01:22:56,391
احيانا في حياتنا هناك
عظام والتي لا يمكن كسرها

1119
01:22:57,666 --> 01:23:01,639
أحياناً يمكنك حقاً
ان تجد ذلك الشخص

1120
01:23:02,310 --> 01:23:04,830
والذي سيقف بجانبك
مهما حدث

1121
01:23:06,073 --> 01:23:08,561
ربما تجديه في زوج

1122
01:23:08,955 --> 01:23:11,110
والذي سيحتفل معك
في حفل زفافك

1123
01:23:12,292 --> 01:23:15,932
هناك ايضا فرصة ان يكون
هناك شخص يمكنك الأعتماد عليه

1124
01:23:16,388 --> 01:23:20,725
طوال حياتك ، شخص
ما قد يعرفك

1125
01:23:21,303 --> 01:23:27,247
افضل مما تعرفين نفسك
وهو نفس الشخص الذي يقف بجانبك

1126
01:23:27,794 --> 01:23:29,528
طوال الوقت

1127
01:23:33,320 --> 01:23:34,988
بعد مرور سنة

1128
01:23:42,694 --> 01:23:44,271
تبدين رائعة -
تبدين رائعة -

1129
01:23:45,848 --> 01:23:48,154
حسناً ، كيف كانت الأجازة ؟

1130
01:23:48,459 --> 01:23:49,642
مذهلة -
اريد ان اعرف كل شئ عنها -

1131
01:23:50,310 --> 01:23:52,858
حسناً ، في الحقيقة لا
لقد تزوجتي اخي ، وسيكون هذا غريباً

1132
01:23:53,253 --> 01:23:54,405
لا اريد ان اعرف اي شئ

1133
01:23:56,591 --> 01:23:58,384
هل نشرب نخب الزواج ؟

1134
01:23:59,720 --> 01:24:00,933
في الحقيقة
انا لا اشرب

1135
01:24:04,635 --> 01:24:05,970
وانا ايضاً

1136
01:24:09,246 --> 01:24:10,580
هل انتي حامل ؟ -
هل انتي حامل ؟ -

1137
01:24:11,370 --> 01:24:13,097
متي حدث هذا ؟ -
متي حدث هذا ؟ -

1138
01:24:13,737 --> 01:24:15,163
الثالث من مارس -
الثالث من مارس -

1139
01:24:20,037 --> 01:24:29,405
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@id
Abu Essa : تعديل

1140
01:24:30,037 --> 01:26:17,405
لمزيد من الترجمات الحصرية زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

