1
00:00:09,045 --> 00:00:13,244
جميع حقوق الترجمة محفوظة
*لـ *شــــريف وهبــــه
جمهورية مصر العربية
(منتديات منير سات) www.mounir-sat.com

2
00:00:47,078 --> 00:00:51,062
... الأشباح هذه الليلة مضطربة وجائعة

3
00:00:52,262 --> 00:00:53,879
،اسمحوا أن أقدم لكم نفسى

4
00:00:54,627 --> 00:00:56,142
.(أدعى، (واتسون بريتشارد

5
00:00:57,852 --> 00:01:01,821
فى لحظة سأريكم المنزل الوحيد الذى تسكنه
.الأشباح فى العالم

6
00:01:03,476 --> 00:01:06,982
منذ أن تمّ بناؤه منذ قرن
.سبعة أفراد منهم أخى قتلوا جميعاً بداخله

7
00:01:10,213 --> 00:01:12,293
منذ ذلك الحين أصبح
.المنزل فى حيازتى

8
00:01:14,293 --> 00:01:18,137
،بعد ليلة واحدة قضيتها هناك

9
00:01:16,187 --> 00:01:17,701
عثروا علىّ فى صباح اليوم التالى

10
00:01:17,998 --> 00:01:19,198
.وأنا ميت تقريباً

11
00:01:29,290 --> 00:01:30,771
.(أدعى (فريدريك لورين

12
00:01:31,703 --> 00:01:36,136
قمت بتأجير هذا المنزل لزوجتى
.من أجل إقامة حفل به

13
00:01:37,082 --> 00:01:39,627
.حفل فى منزل مسكون بالأشباح

14
00:01:40,146 --> 00:01:41,469
!كانت مسلية للغاية

15
00:01:42,418 --> 00:01:46,059
...سيكون هناك طعام وشراب
!وأشباح

16
00:01:46,287 --> 00:01:49,723
.وربما بضع جرائم قتل
.جميعكم مدعوون

17
00:01:50,802 --> 00:01:53,651
إنْ استطاع أى منكم قضاء
،الإثنى عشرة ساعة

18
00:01:53,715 --> 00:01:55,762
.سأعطيه عشرة آلاف دولار

19
00:01:56,790 --> 00:01:59,571
أو لورثتك
.إنْ لم تخرج من هناك حيّاً

20
00:02:00,674 --> 00:02:02,788
.لكن هنا ضيوفنا

21
00:02:06,850 --> 00:02:10,357
كانت فكرة زوجتى أن يأتى الضيوف
.فى عربات دفن الموتى

22
00:02:12,623 --> 00:02:13,980
!كانت مرحة للغاية

23
00:02:14,666 --> 00:02:17,379
من أجل روح الدعابة
يجدر بنا أن نقول

24
00:02:17,890 --> 00:02:19,472
...أننا علمنا عن طريق السماع

25
00:02:19,422 --> 00:02:24,828
أن المنزل... خال ٍ الآن، لكن غداً
بعد ليلة فى المنزل المسكونً... من يدرى ؟

26
00:02:27,365 --> 00:02:31,300
هذا (لانس شرودر) ، ربان اختبار طائرات
.وهو بلا شك رجل شجاع

27
00:02:32,396 --> 00:02:35,540
لكن ألا تظن أنه بوسعك
.أن تكون أكثر شجاعة حينما تجد المقابل المادىّ

28
00:02:35,271 --> 00:02:38,844
إنه بحاجة إلى عشرة آلاف دولار
.و سأمنحه إياها

29
00:02:39,649 --> 00:02:42,125
إنْ كانت لديه الجرأة
.كى يمكث طوال الليل

30
00:02:43,040 --> 00:02:47,008
،(هذه (روث بريدجيز
.تقرأ بلا شك عمودها اليومىّ فى الصحيفة

31
00:02:47,229 --> 00:02:49,275
لديها سبب يدعوها للقدوم إلى الحفل

32
00:02:49,031 --> 00:02:51,507
.لكتابة مقالة عن الأشباح

33
00:02:52,184 --> 00:02:55,328
إنها كذلك فاقدة للأمل
. بسبب أموال المقامرة

34
00:02:58,675 --> 00:03:01,597
،(لقد التقيتم بالفعل بـ ( ماك واتسون بريتشارد

35
00:03:00,917 --> 00:03:02,991
رجل يحيا فى مخاوف الموت
.مضحياً بحياته كى يقضى ليلة أخرى هنا

36
00:03:05,951 --> 00:03:07,139
أتساءل لماذا؟

37
00:03:08,024 --> 00:03:10,415
.يقول إنه من أجل المال

38
00:03:11,425 --> 00:03:13,845
(هذا هو الطبيب (ديفيد ترينت
.الأخصائى النفسىّ

39
00:03:14,792 --> 00:03:16,931
يزعم أن أشباحى قد تساعده فى عمله
.على حالات الاضطراب العصبىّ

40
00:03:18,440 --> 00:03:21,482
لكن ألا ترون أن ذلك
. يعد نوعاً من الجشع قليلاً

41
00:03:22,283 --> 00:03:24,172
.حول فمه وعيناه

42
00:03:26,787 --> 00:03:28,006
.(هذه، (نورا مانينج

43
00:03:28,697 --> 00:03:34,225
اخترتها بعناية من بين آلاف الموظفين لدىّ
.لأنها كانت بحاجة إلى عشرة آلاف دولار أكثر من الغالبية

44
00:03:34,748 --> 00:03:36,637
.تعول عائلة بأكملها

45
00:03:35,709 --> 00:03:37,066
أليست بارعة الجمال؟

46
00:03:41,999 --> 00:03:43,786
.الحفل بدأ الآن

47
00:03:44,459 --> 00:03:48,100
ولابد أن تعثر إلى أن يحل منتصف الليل
.على المنزل فوق التل المسكون

48
00:03:49,777 --> 00:03:52,977
<b>"منزل فوق تل مسكون"
------------------------------</b>

49
00:06:31,806 --> 00:06:33,525
حسناً ، أين الجميع؟

50
00:06:34,149 --> 00:06:36,330
إنه ترحيب فاتر للغاية، أليس كذلك؟

51
00:06:36,657 --> 00:06:39,473
الأشباح فحسب مسرورة
.بوجودنا فى هذا المنزل

52
00:06:41,072 --> 00:06:43,220
ألن نتعارف على بعضنا البعض ؟

53
00:06:44,346 --> 00:06:48,123
ألا تعرفون بعضكم أيضاً ؟ -
أخشى أننى لا أعرف حتى اسمكِ؟ -

54
00:06:48,718 --> 00:06:51,138
.(نورا مانينج) -
.(لانس شرودر) -

55
00:06:50,998 --> 00:06:53,249
هل (فريدريك لورين)، أحد أصدقائك؟

56
00:06:53,639 --> 00:06:55,856
لقد سمعت عنه
.لكنى لم أقابله مطلقاً

57
00:06:55,849 --> 00:06:58,393
أعمل فى واحدة من شركاته
.لكن لم أره مطلقاً

58
00:06:58,365 --> 00:07:01,971
لم ألتق به مطلقاً كذلك
.تحدثت معه على الهاتف فحسب

59
00:07:01,850 --> 00:07:04,305
أتعرفه؟ -
.كلا -

60
00:07:05,069 --> 00:07:06,182
.إذن، أنت الوحيد الذى يعرفه

61
00:07:07,974 --> 00:07:09,256
.لا أعرفه شخصياً

62
00:07:09,419 --> 00:07:10,967
كل التفاصيل بشأن تأجير المنزل
.كانت عن طريق البريد

63
00:07:11,892 --> 00:07:13,132
إنه ثرىّ جداً ، أليس كذلك؟ -
.لديه الملايين -

64
00:07:14,580 --> 00:07:17,399
.وخمس زوجات على ما أظن

65
00:07:16,118 --> 00:07:18,933
.أربع، أظن أن هذا بعيد للغاية

66
00:07:18,624 --> 00:07:20,105
خمسون ألف دولار فى حفل من أجل خمسة أشخاص
أليست مكلّفة حتى على مليونير مثله ؟

67
00:07:26,675 --> 00:07:28,789
حسناً ، إنْ كنت سألازم امرءاً
.حتما سيكون هذا المنزل

68
00:07:35,415 --> 00:07:40,016
مَن الذى أغلق الباب؟

69
00:07:46,203 --> 00:07:47,683
!هذا الشىء مصنوع من الفولاذ

70
00:08:18,413 --> 00:08:21,522
.(آنابيل)
.ضيوفنا هنا ولسوء الحظ مازالوا أحياء

71
00:08:23,564 --> 00:08:26,572
أأنتِ مستعدة لمواجهتهم؟

72
00:08:28,726 --> 00:08:31,234
الغبار يملأ المكان

73
00:08:34,350 --> 00:08:37,889
ألن ننظف المكان ؟ -
.الجوّ العام للمكان،عزيزتى،لابد أن يكون موحياً الأشباح تحب الفوضى -



74
00:08:38,845 --> 00:08:41,558
هذه ملابس جذابة للغاية
.لكنها غير ملائمة لحفل ٍ

75
00:08:42,415 --> 00:08:45,694
. لن أذهب لحفل ٍ

76
00:08:44,426 --> 00:08:47,467
إن قضاء ليلة فى حفل
أشباح كانت فكرتكِ أتذكرين ؟

77
00:08:47,342 --> 00:08:50,123
كلفنى هذا خمسين
. ألف دولار كى تستمتعى بوقتكِ

78
00:08:51,252 --> 00:08:53,706
كان الحفل فكرتى
.حتى دعوت جميع الضيوف

79
00:08:55,087 --> 00:08:57,268
.حسناً ، من الغريب أن لدينا أصدقاء

80
00:08:58,048 --> 00:09:02,582
أصدقاء، ألدينا أىّ أصدقاء؟

81
00:09:00,768 --> 00:09:02,984
.كلا.نظراً لغيرتك الشديدة

82
00:09:03,797 --> 00:09:05,776
لدىّ سبب وجيه لدعوة كل ضيف على حدة
.أريد أن أضعه فى مرمى النيران

83
00:09:09,105 --> 00:09:11,558
من الطبيب النفسىّ حتى
، الضارب على الآلة الكاتبة

84
00:09:12,328 --> 00:09:15,109
.ومن الثّمِل حتى المقامر

85
00:09:14,894 --> 00:09:16,613
يتقاسمون شيئاً واحداً
.أنهم يريدون المال فحسب

86
00:09:18,728 --> 00:09:19,745
.الآن لنر مدى شجاعة كل منهم

87
00:09:22,245 --> 00:09:24,891
.وتسمى هذا حفل

88
00:09:29,369 --> 00:09:30,726
.أمر ممكن

89
00:09:30,045 --> 00:09:31,300
لمَ تفعل هذا دائماً ستتلف الشمبانيا؟

90
00:09:32,888 --> 00:09:34,573
.من الممكن أن تنفجر

91
00:09:34,724 --> 00:09:36,443
.لم يحدث هذا من قبل

92
00:09:37,570 --> 00:09:38,893
أتضمنين ذلك؟

93
00:09:40,070 --> 00:09:41,315
.(ذلك ليس مضحكاً ، (فريديريك

94
00:09:42,070 --> 00:09:44,427
<i>عنوان رئيسى فى الصحيفة
رجل منغمس فى الملذات "
."يقتل زوجته بسدادة قنينة الشمبانيا</i>

95
00:09:48,260 --> 00:09:49,651
.هلا تشاركيننى الشراب

96
00:09:49,740 --> 00:09:52,023
.كلا، أشكرك

97
00:09:52,118 --> 00:09:53,803
.سيحسن هذا مزاجكِ لدرجة كبيرة

98
00:09:54,717 --> 00:09:56,435
.حالتى المزاجية على ما يرام، أشكرك

99
00:09:57,195 --> 00:09:59,117
.ولقد قمتُ بوضع السمّ فيها

100
00:10:00,222 --> 00:10:03,003
.من الرائع معرفة ذلك دائماً

101
00:10:06,722 --> 00:10:07,705
،.احتسى بعض الشراب
.سيجعلك تستمتعين بالحفل أكثر

102
00:10:11,346 --> 00:10:14,625
.هيّا

103
00:10:19,330 --> 00:10:21,614
.ثقتك مثيرة للشفقة للغاية

104
00:10:21,768 --> 00:10:23,124
.لن أحضر الحفل

105
00:10:23,780 --> 00:10:27,387
إنْ كانت زوجاتى فى مكانك كُنّ
.سيوافقن عن طيب خاطر

106
00:10:26,371 --> 00:10:29,256
.لكنى مازلت على قيد الحياة

107
00:10:29,239 --> 00:10:33,581
أيمكن أن تحضرى الحفل مقابل
مليون دولار خالصة الضرائب؟

108
00:10:34,047 --> 00:10:36,500
تريدين المال بالكامل، أليس كذلك؟

109
00:10:36,241 --> 00:10:37,665
.استحقه بالكامل

110
00:10:37,754 --> 00:10:41,260
.غيرتك ضريبة باهظة الثمن

111
00:10:40,394 --> 00:10:41,976
أتعتبر هذا مثيراً للحنق؟

112
00:10:43,820 --> 00:10:46,601
.إنْ كان كل رجل لديه باعث على الطلاق

113
00:10:47,214 --> 00:10:49,195
.ليس هناك ثمة برهان

114
00:10:48,550 --> 00:10:50,867
.سيحين الوقت لذلك

115
00:10:50,646 --> 00:10:53,359
.ستقعين فى الزلل يوماً ما

116
00:10:52,573 --> 00:10:54,721
أتظن ذلك ؟

117
00:10:53,957 --> 00:10:55,440
.إنْ عشت طويلاً بما يكفى

118
00:10:56,393 --> 00:11:00,361
أتذكرين كم كان الأمر ممتعاً
حينما وضعتِ لى السُّم؟

119
00:11:01,494 --> 00:11:04,930
.شىء ما أكلته كان مسمماً

120
00:11:03,814 --> 00:11:06,561
.أجل ، زرنيخ على مكعبات الثلج

121
00:11:07,734 --> 00:11:12,698
آنابيل )، ستفعلينها ثانية)
إنْ سنحت لك الفرصة ، أليس كذلك ؟

122
00:11:13,042 --> 00:11:17,349
عزيزى، ما الذى يجعلك تظن ذلك؟

123
00:11:16,217 --> 00:11:18,763
.ثمة شىء بداخلكِ

124
00:11:21,158 --> 00:11:23,171
الشنق ليس أمراً مريحاً
.إنْ كان لديكِ أفكار أخرى

125
00:11:26,712 --> 00:11:29,493
.لن أدع الأشباح تزعج غيلانكِ ، عزيزتى

126
00:11:30,252 --> 00:11:33,429
عزيزى، الغول الوحيد
.  فى المنزل هو أنت

127
00:11:34,340 --> 00:11:37,054
ولا تقضى الليل بأسره
.تفكرين كيف ستتخلصين منى

128
00:11:38,138 --> 00:11:40,987
.سيجعلك هذا تقعين فى الشَرَك

129
00:11:53,957 --> 00:11:56,637
هذا ما استخدمته فى
.ذبح أخى وأختها

130
00:11:57,149 --> 00:11:59,501
.مزقتهم إرباً إرباً

131
00:11:59,110 --> 00:12:02,751
.عثرنا على أشلائهم فى كل أرجاء المنزل

132
00:12:01,542 --> 00:12:05,081
ووضعت الأشلاء فى
،أماكن لا يمكن تخيلها

133
00:12:03,920 --> 00:12:05,537
.أمر مثير للسخرية ، أن الرؤوس لم يُعثر عليها

134
00:12:06,783 --> 00:12:09,395
.الأيدى والأرجل وأشياء من هذا القبيل

135
00:12:09,778 --> 00:12:11,248
.لكن لا رؤوس

136
00:12:12,000 --> 00:12:14,081
الزوجة من المحتمل وهى فى
، ثورتها العارمة هاجمت زوجها بسكين ٍ

137
00:12:14,230 --> 00:12:15,450
.ثم انتابتها نوبة من الهياج العصبىّ

138
00:12:18,537 --> 00:12:20,616
.إنها قطعاً كذلك
كم عدد الناس التى قتلتهم سيد ، (بريتشارد) ؟

139
00:12:23,325 --> 00:12:27,328
،اثنان فحسب
.زوجها وأختها لا أحد سواهما

140
00:12:26,304 --> 00:12:28,689
أهكذا ؟ إذن ثمة رأسان مفقودتان
هنا وهناك أو ما شابه ذلك ؟

141
00:12:30,067 --> 00:12:32,916
يمكنك سماع هذا بحلول منتصف الليل
.إنهم يتهامسون مع بعضهم البعض

142
00:12:33,764 --> 00:12:37,200
.ثم يبكون

143
00:12:36,268 --> 00:12:40,113
بما أنه مضيفنا ليس هنا
ألا يهتم أى شخص بإحضار شراب لى؟

144
00:12:39,969 --> 00:12:43,316
!بالطبع
فيم ترغبين؟

145
00:12:45,975 --> 00:12:48,326
.مساء الخير

146
00:12:48,843 --> 00:12:51,422
.(إنى مضيفكم ، (فريدريك لورين

147
00:12:52,263 --> 00:12:55,440
طالما أننا غرباء عن بعضنا البعض
.لنحتسى الشراب معاً

148
00:12:56,284 --> 00:12:59,392
.(سيد ، (لورين

149
00:12:58,702 --> 00:13:01,348
أنصحكم أن تلغوا هذا الحفل
.لأن الأشباح بدأت فى الحركة الآن وهذانذير سىء

150
00:13:03,835 --> 00:13:05,316
اعتذر بالنيابة عن زوجتى
.ستنضم إلينا لاحقاً

151
00:13:06,545 --> 00:13:08,501
فيم ترغبين؟ -
.الويسكى الإسكتلندىّ -

152
00:13:08,157 --> 00:13:10,735
والطبيب ؟ -
.وأنا كذلك -

153
00:13:11,228 --> 00:13:13,613
.والآن قبل بدء الحفل لنخض فى التفاصيل

154
00:13:16,141 --> 00:13:19,488
سيقوم الخدم بإحكام غلق الأبواب
. حتى عودتهم فى الصباح

155
00:13:22,384 --> 00:13:26,059
حالما غُلّقت الأبواب
. لا يوجد منفذ للخروج

156
00:13:25,809 --> 00:13:27,788
النوافذ مغطاة بالقضبان الحديدية
.يفتخر بها السجن

157
00:13:29,242 --> 00:13:30,530
والباب الوحيد المؤدى للخارج
.يشبه الخزانة

158
00:13:32,869 --> 00:13:36,510
.ليس ثمة كهرباء أو هاتف

159
00:13:36,311 --> 00:13:39,725
.ولا عبر أميال كذلك

160
00:13:38,627 --> 00:13:43,004
.لذا، ليس هناك
طريقة لطلب النجدة

161
00:13:41,959 --> 00:13:44,073
.مثل النعش

162
00:13:46,541 --> 00:13:50,357
إذن، إنْ كان أى أحد منكم لا يريد البقاء فى الحفل
.فليعلمنى ذلك قبل منتصف الليل

163
00:13:51,712 --> 00:13:54,865
بالطبع إنْ رحلتم
.لن أكون قادراً على دفع أى شىء لكم

164
00:13:56,172 --> 00:13:58,252
.إنى مَعنىٌّ لدوافعك لهذا الحفل

165
00:14:01,095 --> 00:14:02,451
.بجانب الصحبة الممتعة

166
00:14:04,034 --> 00:14:08,410
.الأشباح، أيها الطبيب

167
00:14:06,444 --> 00:14:08,954
أعتقد أن كل واحد يتساءل
ماذا سيفعل إنْ رأى شبحاً ؟

168
00:14:13,186 --> 00:14:15,367
وزوجتى أصدرت أوامرها كى
تسنح لنا الفرصة لاكتشاف ذلك

169
00:14:16,700 --> 00:14:18,283
.أمر مسلٍّ

170
00:14:17,733 --> 00:14:20,652
الأشباح هى خلق من
...نسيج الخيال الهستيرىّ

171
00:14:21,636 --> 00:14:23,558
لابد أن حفلتك
.سيحالفها النجاح

172
00:14:24,177 --> 00:14:25,467
.بريتشارد)، وعدنا هنا بأشباح حقيقية)

173
00:14:27,194 --> 00:14:28,379
.أصبحوا سبعة أشباح ٍ الآن

174
00:14:29,304 --> 00:14:31,284
.ربما أكثر قبل الصباح

175
00:14:32,311 --> 00:14:34,991
.هذا مُبهجٌ للغاية

176
00:14:34,611 --> 00:14:37,329
.أربعة رجال قُتلوا فى هذا المنزل

177
00:14:38,324 --> 00:14:41,212
.وثلاثة نساء

178
00:14:39,860 --> 00:14:42,110
حفلك يسير على ما يرام
.(سيد، (لورين

179
00:14:41,962 --> 00:14:44,880
.نحن ثلاثة رجال وثلاثة نساء

180
00:14:45,131 --> 00:14:47,606
.شبح لكل واحد منا

181
00:14:47,750 --> 00:14:51,570
بريتشارد )، لمَ لا تأخذنا فى جولة بالمنزل)
.ولنر ماذا سيحدث حينئذٍ

182
00:15:02,089 --> 00:15:06,091
!أترون هذه البقعة؟ إنها دماءٌ

183
00:15:06,988 --> 00:15:10,595
.فتاة صغيرة قُتلت فى هذا المكان

184
00:15:09,788 --> 00:15:11,212
.وأيّا كان من فعلها لم يكن بشريّاً

185
00:15:11,836 --> 00:15:14,878
!لا تقفى فى هذا الموضع

186
00:15:12,198 --> 00:15:14,379
ماذا تعنى؟ أين؟

187
00:15:26,005 --> 00:15:28,854
!فات الأوان لقد أوسموكِ

188
00:15:27,933 --> 00:15:31,370
.هذا سُخفٌ

189
00:15:28,888 --> 00:15:31,568
.السقف يُرشّح على الأرجح

190
00:15:30,455 --> 00:15:33,600
لابد أن الأمر كذلك
من يريد أن يعذبنى؟

191
00:15:33,590 --> 00:15:35,602
.لم أرسل أى دعوة بريدية لشبح غير مهذب

192
00:15:36,280 --> 00:15:38,462
.آمل ألا يعود مجدداً

193
00:15:38,372 --> 00:15:39,886
.سيد (بريتشارد)، أنت نبراس الحفل

194
00:15:40,582 --> 00:15:43,533
...إنه لم يبدأ بعد

195
00:15:42,445 --> 00:15:46,423
ألم يكن هناك رجل ألقى زوجته فى
برميل نبيذ أو شىء من هذا القبيل؟

196
00:15:46,175 --> 00:15:48,188
.ذلك كان فى القبو

197
00:15:47,540 --> 00:15:49,291
كان هناك حادثة قتل فى
. كل مكان تقريباً فى هذا المنزل

198
00:16:06,677 --> 00:16:09,063
.(كل هذا يخص السيد، (نورتون

199
00:16:09,948 --> 00:16:13,496
لم يلق حتفه هنا
.أُعدم بالكهرباء فيما بعد

200
00:16:16,333 --> 00:16:19,946
السيد (نورتون)، كان يحب
.إجراء تجارب على النبيذ 

201
00:16:21,302 --> 00:16:23,020
.لكن زوجته لم تكن تحبذ ذلك

202
00:16:24,414 --> 00:16:26,629
لذا قام بملأ الصهريج
.بالحمض وألقاها فيه

203
00:16:28,665 --> 00:16:31,774
.كان من المفترض أن تبقى بالأسفل

204
00:16:32,264 --> 00:16:33,744
.لكن العظام طفت على السطح

205
00:16:35,054 --> 00:16:37,339
!إنه أمر مثير للسخرية

206
00:16:37,574 --> 00:16:39,994
 لا جريمة قتل وقعت
.هنا مألوفة فحسب

207
00:16:41,479 --> 00:16:43,265
...كإطلاق النار أو الطعن بسكين

208
00:16:45,224 --> 00:16:47,903
كل الحوادث هنا وقعت
. بطريقة وحشيّة وعنيفةٍ

209
00:16:49,757 --> 00:16:52,110
.كلُ بطريقة مختلفة

210
00:16:50,471 --> 00:16:54,507
!احترسى

211
00:16:53,311 --> 00:16:55,029
.حمداً لله أنها لم تسقط

212
00:16:55,604 --> 00:16:57,617
أتعنى أنه لا يزال
يوجد حمض هنا؟

213
00:17:21,562 --> 00:17:23,180
.تدمر كل شىء مثل الشَّعْر واللحم

214
00:17:25,967 --> 00:17:27,448
.عدا العظام فحسب

215
00:17:40,277 --> 00:17:41,135
المكان يعلوه الغبار
.والهواء جاف هنا

216
00:17:44,135 --> 00:17:45,853
.لا أعرف ماذا أقول

217
00:17:45,954 --> 00:17:47,344
.بوسعنا معالجة ذلك بالأعلى

218
00:17:48,090 --> 00:17:51,235
.هيّا بنا

219
00:18:02,174 --> 00:18:05,590
كيف تمت دعوتكِ إلى هذا الحفل؟

220
00:18:07,810 --> 00:18:09,099
.كلا، لن تذهبى

221
00:18:09,134 --> 00:18:12,311
.أعنى بما أخبروكِ

222
00:18:13,958 --> 00:18:17,305
السيد (لورين)، قال أن كل واحد
. سيحصل على عشرة آلاف دولار

223
00:18:17,655 --> 00:18:18,808
ولمَ لم يذكر مسألة غلق الابواب؟

224
00:18:19,707 --> 00:18:22,488
.كلا

225
00:18:21,768 --> 00:18:25,747
،لقد قام بالاتفاق معى عبر الهاتف
.لكن لم يذكر شيئاً بشأن المكوث هنا

226
00:18:27,195 --> 00:18:30,733
هل ستبقى ؟

227
00:18:29,329 --> 00:18:31,477
إنْ لم أرغب فى هذا سوف 
.أخسر عشرة آلاف دولار

228
00:18:33,642 --> 00:18:34,625
.سأبقى، أيضاً

229
00:18:35,671 --> 00:18:36,994
.عشرة آلاف دولار

230
00:18:37,585 --> 00:18:39,066
.أجل

231
00:18:40,439 --> 00:18:41,399
أتؤمنين بالأشباح؟

232
00:18:41,997 --> 00:18:45,242
!لا أدرى

233
00:18:45,229 --> 00:18:47,344
أشتم رائحة الضرائب
.حينما تتحدثين عن نفسكِ

234
00:18:48,779 --> 00:18:51,493
.فى الطائرات أرى أشياء لا تُصدّق

235
00:18:52,141 --> 00:18:54,594
.أو كانت حقيقية

236
00:18:55,314 --> 00:18:56,297
ماذا ستصنعين بالعشرة آلاف دولار؟

237
00:18:58,432 --> 00:18:59,822
.إنْ حصلنا عليها

238
00:18:58,946 --> 00:19:00,869
ماذا تعنى بقولك إنْ حصلنا عليها ؟

239
00:19:00,543 --> 00:19:02,759
نحصل على المزيد من
. المال إنْ بقينا هنا

240
00:19:02,934 --> 00:19:07,140
.من المؤكد أنه سيدفع

241
00:19:03,977 --> 00:19:05,797
.عشرة آلاف دولار لا تساوى شيئاً بالنسبة إليه

242
00:19:10,404 --> 00:19:12,224
الآن لا أحد سواى فى عائلتى
.بوسعه كسب المال غيرى

243
00:19:14,885 --> 00:19:16,999
.لم أر أبداُ أبواباً كثيرة

244
00:19:23,675 --> 00:19:24,501
.خزانـة

245
00:19:35,932 --> 00:19:38,815
.زجاجات

246
00:19:53,691 --> 00:19:54,651
أذاهب إلى مكان ما؟

247
00:19:57,854 --> 00:20:01,824
!(لانس)

248
00:20:00,394 --> 00:20:01,875
!(لانس)

249
00:20:59,305 --> 00:21:00,887
ساعدنى، أرجوك

250
00:21:00,007 --> 00:21:03,817
!لانس)، اختفى وظهر شبح)

251
00:21:02,249 --> 00:21:04,829
!أرجوك

252
00:21:02,553 --> 00:21:03,480
أفهمت ما أعنيه؟

253
00:21:03,456 --> 00:21:05,637
.هيّا، أسرعوا

254
00:21:05,601 --> 00:21:08,247
هل قالت أن (لانس)، اختفى ؟
!اختفى أين؟

255
00:21:17,818 --> 00:21:19,931
.لابد أن نحطم الباب إنه مغلق

256
00:21:20,816 --> 00:21:24,195
مُغلقٌ؟

257
00:21:33,692 --> 00:21:35,082
أأنت بخير؟

258
00:21:35,727 --> 00:21:38,113
.أظن أن المال سيعالجنى

259
00:21:38,263 --> 00:21:41,474
.لابد وأننى... صدمتُ رأسى

260
00:21:42,215 --> 00:21:44,499
،الطريقة الوحيدة كى يصطدم رأسك هنا

261
00:21:45,080 --> 00:21:47,262
.أن تندفع صوب الجدار

262
00:21:48,248 --> 00:21:50,430
أأنت من فعل ذلك؟ أليس كذلك؟

263
00:21:51,966 --> 00:21:55,473
.لنضمّد جُرحه

264
00:22:02,796 --> 00:22:06,182
أتساءل لمَ لم يقتلوه؟ -
مَـنْ؟ -

265
00:22:07,277 --> 00:22:10,458
إنه لم يجرح رأسه
.بل قاموا بإصابته

266
00:22:11,306 --> 00:22:13,629
هم؟

267
00:22:31,960 --> 00:22:33,181
.(نورا)

268
00:22:33,186 --> 00:22:34,474
.حينما أتيتِ قلتِ شيئاً بشأن شبح

269
00:22:35,967 --> 00:22:38,817
.كان هناك شىء

270
00:22:37,410 --> 00:22:40,091
كيف كان يبدو؟

271
00:22:41,348 --> 00:22:45,419
حسناً ، كان يرتدى شيئاً
. لونه أسود يغطيه بالكامل حتى الأرض

272
00:22:43,908 --> 00:22:46,125
من الممكن أنكِ كنت مذعورة
.قليلاً فى هذا الوقت

273
00:22:46,946 --> 00:22:48,460
.أجل

274
00:22:49,307 --> 00:22:50,232
.(ذلك ما أقصده سيد، (لورين

275
00:22:50,649 --> 00:22:53,657
.إنه اضطراب عصبىّ

276
00:22:52,881 --> 00:22:56,035
(إذن، أيها الطبيب ، بمَ تفسر ما حدث لـ (لانس
أكان ذلك اضطراب عصبىّ ، أيضاً ؟

277
00:23:00,495 --> 00:23:02,043
من الأفضل أن أفحصك
.فى يوم آخر كذلك

278
00:23:02,447 --> 00:23:04,688
.أشكرك، أيها الطبيب

279
00:23:11,323 --> 00:23:12,613
.انتظرينى عند الرُّدهة

280
00:23:18,138 --> 00:23:20,885
.(الأشباح تقترب بصورة أكبر سيد ،(لورين

281
00:23:20,835 --> 00:23:22,226
أتؤمن حقاً بأشباحك المدللة؟
أليس كذلك (بريتشارد) ؟

282
00:23:24,097 --> 00:23:25,488
.حينما تنقضى الليلة ستؤمن كذلك

283
00:23:27,244 --> 00:23:29,596
أترغب فى كأس ، (لانس) ؟

284
00:23:28,560 --> 00:23:31,274
.كلا، أشكرك

285
00:23:29,760 --> 00:23:31,806
.أرغب فى كأس

286
00:23:30,918 --> 00:23:32,433
.من الويسكى الاسكتلندىّ

287
00:23:39,217 --> 00:23:41,799
سيد (لورين)، أحقاً ستدفع 
.لمن يمكث طيلة الليلة

288
00:23:42,686 --> 00:23:44,201
.بالتأكيد

289
00:23:44,553 --> 00:23:46,271
.عشرة آلاف دولار

290
00:23:45,349 --> 00:23:48,854
.والدفع سيكون فوراً أم مؤجلاً

291
00:23:48,648 --> 00:23:50,661
أأنتِ متعجلة؟

292
00:23:50,059 --> 00:23:51,449
.بكل صراحة ، أجل -
.بالتأكيد -

293
00:23:56,111 --> 00:23:58,362
.تفضلى ، عزيزتى

294
00:24:18,057 --> 00:24:20,515
شخص ما أو شىء ما كان
.هنا حينما دخلت

295
00:24:21,764 --> 00:24:24,217
لكن ، أين ؟

296
00:24:24,426 --> 00:24:26,975
والباب كان مغلقاً إذن
فكيف استطاع الخروج؟

297
00:24:28,071 --> 00:24:31,150
ما رأيته كان شبحاً لكن من كان
.بصحبتى وأنا أغطُّ فى نوم ليس شبحاً

298
00:24:32,087 --> 00:24:33,669
.لا أدرى، لقد كنتُ مذعورة للغاية

299
00:24:46,986 --> 00:24:49,801
أليس الصوت مختلفاً فى نظركِ؟

300
00:24:48,405 --> 00:24:50,453
.أجل

301
00:25:01,350 --> 00:25:03,169
3 ،6 ، 9 ، 12

302
00:25:06,758 --> 00:25:08,081
.اثنتا عشرة قدم

303
00:25:15,201 --> 00:25:17,983
3 ، 6

304
00:25:18,142 --> 00:25:21,578
سأنقر على هذا الجدار الآخر 
. انقرى على هذا الجدارحينما تسمعيننى

305
00:25:29,715 --> 00:25:31,399
.(أدنى قليلاً ، (نورا

306
00:25:51,785 --> 00:25:53,176
.لانس) ، لقد رأيته مجدداً)

307
00:26:03,973 --> 00:26:06,484
مِن أىّ ناحية أتى؟

308
00:26:05,361 --> 00:26:08,335
.من هنا

309
00:26:13,551 --> 00:26:14,907
.إنْ كان هنا كنت سأراه

310
00:26:16,041 --> 00:26:17,126
لانس) ، إنه لا يركض بل)
. يتهادى فى مشيته

311
00:26:19,691 --> 00:26:20,709
أجل ، لكن لمَ لم أره؟

312
00:26:23,318 --> 00:26:25,705
أنت لا تصدقنى ؟

313
00:26:25,829 --> 00:26:28,475
.لا يمكننى ذلك

314
00:26:47,175 --> 00:26:48,067
.(أدعى، ( آنابيل لورين

315
00:26:52,421 --> 00:26:54,897
.(لابد وأنكِ الآنسة، (مانينج

316
00:26:54,901 --> 00:26:56,982
أدرك أن هذا الحفل استثنائىّ
.للغاية و هو حفل كئيب جداً

317
00:26:58,828 --> 00:27:00,681
ألا تريدين أن تسترخى قليلاً ؟

318
00:27:11,699 --> 00:27:13,055
.هذه غرفتكِ

319
00:27:14,149 --> 00:27:15,663
مثيرة للكآبة ، أليس كذلك؟

320
00:27:16,793 --> 00:27:18,375
.لن أمكث وقتاً طويلاً هنا

321
00:27:19,188 --> 00:27:20,545
.ستمطر السماء

322
00:27:21,125 --> 00:27:24,403
. إنه جوّ مثالىّ لحفل زوجى

323
00:27:26,723 --> 00:27:29,764
لِمَ أتيت إلى هنا؟

324
00:27:28,628 --> 00:27:30,642
.قال إنه سيعطينى عشرة آلاف دولار

325
00:27:31,748 --> 00:27:35,185
ولمَ اختاركِ أنتِ بالتحديد؟ -
.لا أدرى -

326
00:27:34,884 --> 00:27:37,496
.جاء إلى مديرى قائلاً إنى مدعوّةٌ

327
00:27:41,747 --> 00:27:44,823
منذ متى وأنت تعرفين زوجى؟

328
00:27:44,082 --> 00:27:46,591
.قابلته الليلة للتوّ -
إذن؟ -

329
00:27:48,850 --> 00:27:51,200
لمَ أنت بالتحديد؟

330
00:27:54,824 --> 00:27:55,785
لمَ كنتِ تتجولين بمفردكِ ؟

331
00:27:57,956 --> 00:28:00,242
.(حسناً ،كنتُ فى القبو مع (لانس

332
00:28:00,517 --> 00:28:01,874
.(السيد (شرودر

333
00:28:02,742 --> 00:28:06,315
.وغادرت للتوّ بعدها، هذا كل شىء

334
00:28:06,144 --> 00:28:08,597
.لا تفعليها ثانية ً

335
00:28:08,376 --> 00:28:11,096
لا تذهبى إلى أىّ مكان
 .فى المنزل بمفردكِ

336
00:28:12,687 --> 00:28:15,400
سأقوم ببعض الأشياء
.وأعود إليك خلال دقائق

337
00:28:15,495 --> 00:28:17,508
...لكنى

338
00:28:16,683 --> 00:28:20,493
.أنتِ مُعرّضة للخطر، جميعنا كذلك

339
00:28:20,734 --> 00:28:22,985
لكن ممن؟

340
00:28:22,926 --> 00:28:25,074
.آمل من أجلكِ ألا تكتشفى ذلك أبداً

341
00:28:39,981 --> 00:28:43,327
،(أدعى (آنابيل لورين 
 أتبحث عن شىء؟

342
00:28:42,776 --> 00:28:45,285
.ليس بالضبط

343
00:28:43,722 --> 00:28:47,035
هل أنت الطبيب؟

344
00:28:44,594 --> 00:28:47,047
.(كلا. أدعى، (لانس شرودر

345
00:28:46,258 --> 00:28:49,865
ربان الطائرة ؟

346
00:28:47,252 --> 00:28:50,000
هل جرحت نفسك؟

347
00:28:49,183 --> 00:28:50,472
.إنها كدمة على الرأس فحسب

348
00:28:52,730 --> 00:28:54,945
أيهما غرفتى؟

349
00:28:54,117 --> 00:28:55,937
.أظن أنها تلك

350
00:28:56,732 --> 00:28:58,122
.(أشكركِ سيدة، (لورين

351
00:28:59,601 --> 00:29:00,992
.(إنها تخصّ، (آنابيل) ، (لانس

352
00:29:12,459 --> 00:29:14,347
كنتَ فى القبو مع فتاة
.يافعة لمَ كانت مستاءةٌ للغاية

353
00:29:15,726 --> 00:29:18,011
أكانت كذلك؟

354
00:29:17,142 --> 00:29:19,924
لستُ من النوع الذى
. يمكن خداعه كما ترى

355
00:29:20,241 --> 00:29:22,129
ماذا حدث حقاً ، (لانس)؟

356
00:29:22,358 --> 00:29:23,715
حسناً، (نورا) قالت أنها رأت شبحاً
.لكننى لم أر أىّ شىء

357
00:29:26,523 --> 00:29:28,998
. كانت مذعورة هناك، إذن

358
00:29:27,992 --> 00:29:30,909
.وجعلتنى كذلك أستخف بالأمر

359
00:29:31,906 --> 00:29:33,886
.إنى لا أمزح بأى شىء آخر قد يحدث الليلة

360
00:29:34,859 --> 00:29:37,810
لا تقولى لى أنكِ تأخذين
. هذا على محمل الجَدّ

361
00:29:37,782 --> 00:29:39,466
وأنت ألست كذلك؟

362
00:29:40,076 --> 00:29:43,750
.أتوق أن أعرف من أصابنى

363
00:29:42,563 --> 00:29:45,775
.(لانس)

364
00:29:46,711 --> 00:29:49,560
أيمكننى الاعتماد عليك إنْ احتجت للمساعدة ؟ -
.أجل ، بالتأكيد. أظن هذا -

365
00:29:53,918 --> 00:29:55,376
اصغ ِ إلى، ماذا يجرى
هنا على أيّة حال ؟

366
00:29:55,377 --> 00:29:56,338
أعنى، ما مغزى ذلك الحفل؟

367
00:29:57,688 --> 00:29:59,407
.هذا ليس حفلاً إنه يدبّر لأمر ما

368
00:30:00,182 --> 00:30:01,663
زوجكِ ؟

369
00:30:01,484 --> 00:30:03,936
.ليتنى أعرف فيما يخطط له

370
00:30:03,751 --> 00:30:06,001
لابد أن الأمر جدير بالاهتمام
. إنْ كان سيدفع خمسين ألف دولار

371
00:30:06,224 --> 00:30:08,508
.الأمر لا يتعلق بالمال

372
00:30:08,526 --> 00:30:11,307
لديه دافع كى يجمعكم معاً
!فى هذا المنزل القبيح العتيق

373
00:30:12,554 --> 00:30:14,770
!وما الدافع لديه؟ إنه حتى لا يعرفنا

374
00:30:14,977 --> 00:30:16,764
.ربما ذلك سبب وجودكم هنا بالضبط

375
00:30:18,818 --> 00:30:21,034
حسناً، ماذا سيجنى من وراء ذلك؟

376
00:30:20,459 --> 00:30:22,748
يظن أنه بأمواله الطائلة
.بوسعه فعل أى شىء

377
00:30:24,111 --> 00:30:25,569
.وأنا بالطبع السيدة زوجته الرابعة

378
00:30:29,091 --> 00:30:31,510
.الأولى اختفت
.والأخيرة ماتت

379
00:30:31,824 --> 00:30:34,277
.لانس) ، لا أريد اللحاق بهن ّ )

380
00:30:37,587 --> 00:30:40,300
...أتعنين أنه

381
00:30:39,008 --> 00:30:40,795
جميع أطبائه قالوا أنهنّ فارقن الحياة
.جرّاء أزمة قلبية

382
00:30:42,246 --> 00:30:43,964
.فتاتان خلال عشرين عاماً

383
00:30:46,172 --> 00:30:48,252
ماذا يمكن أن أفعل؟

384
00:30:48,339 --> 00:30:50,883
إنّ زوجى مجنون بالغيرة فى
.بعض الأحيان لا شىء يمكن أن يوقفه

385
00:30:53,084 --> 00:30:54,667
.أرجوك ، كُن حذِراً

386
00:30:55,309 --> 00:30:57,095
ماذا إنْ أصابك بضرر؟

387
00:30:58,287 --> 00:31:02,289
.بوسعه قتلى إنْ استطاع ذلك

388
00:31:22,147 --> 00:31:25,030
.آنابيل) ، ستفوتكِ كل التسليّة)

389
00:31:25,276 --> 00:31:26,565
،نورا مانينج)، اشتاقت )
،إلى القتل من شبح هائم

390
00:31:27,906 --> 00:31:30,383
.وأصيب ربان الطائرة بشجّ فى رأسه

391
00:31:29,689 --> 00:31:31,147
هل إصابته خطيرة؟

392
00:31:31,320 --> 00:31:34,666
.الطبيب النفسىّ ضمد جُرحه

393
00:31:34,707 --> 00:31:36,290
،ألن تواسيه كما تفعلين مع معظم الرجال

394
00:31:38,273 --> 00:31:39,357
.على شاكلتكِ

395
00:31:40,807 --> 00:31:42,730
.(أنت بارع للغاية،( فريديريك

396
00:31:42,932 --> 00:31:46,843
كأكذوبة تلك الليلة
. التى تزوجتكِ فيها

397
00:31:45,880 --> 00:31:48,095
.كان خطئاً جسيماً فى الواقع

398
00:31:48,300 --> 00:31:50,189
.إنه لم يتزوجنى، عزيزى، لقد تزوجتك

399
00:31:50,358 --> 00:31:53,208
.إنى مبتهجة لكن بلا خطأ

400
00:31:53,535 --> 00:31:54,927
!أسرعى

401
00:31:54,960 --> 00:31:57,040
فريديريك)، للمرة الأخيرة)
 .قلتُ لن أحضر الحفل

402
00:31:58,694 --> 00:32:01,407
وللمرة الأخيرة أقول أنها ليست
. حفلتى بل حفلتكِ

403
00:32:02,722 --> 00:32:05,503
.وستحضرين

404
00:32:05,812 --> 00:32:08,690
.لن أحضر

405
00:32:07,644 --> 00:32:10,991
أمستعدةٌ ؟ -
.كلا -

406
00:32:10,604 --> 00:32:12,492
هل أنتِ مستعدة ،عزيزتى؟

407
00:32:13,053 --> 00:32:15,506
.أجل، عليك اللعنة

408
00:32:14,604 --> 00:32:17,849
أكنتِ ستعشقيننى أكثر إنْ كنت فقيراً ؟

409
00:32:18,528 --> 00:32:21,345
كم سيكون الأمر رائعاً حين
!تصبحين أرملة فاتنة

410
00:32:23,066 --> 00:32:26,707
.إلى أن يحين الوقت لإغلاق المنزل

411
00:32:25,935 --> 00:32:27,585
. ستبدأ حفلتكِ حقاً

412
00:32:29,671 --> 00:32:31,185
.أتساءل كيف ستنتهى

413
00:32:51,075 --> 00:32:53,494
. ( لقد قارب منتصف الليل، (لانس

414
00:32:52,761 --> 00:32:55,769
.حسناً، سأكون بالأسفل خلال دقيقة

415
00:33:02,557 --> 00:33:05,665
مَن بالباب؟ -
.مُضيفك ، عزيزتى -

416
00:33:07,003 --> 00:33:09,184
. ( لقد قارب الوقت منتصف الليل، (نورا

417
00:33:08,389 --> 00:33:11,929
.يجب أن نغادر جميعنا غرف المعيشة

418
00:33:10,274 --> 00:33:13,948
(حسناً، سيد (لورين
.سأكون بالأسفل فى التوّ

419
00:34:11,497 --> 00:34:14,244
تعالى معنا... تعالى معنا
. قبل أن يقتلكِ

420
00:34:27,433 --> 00:34:29,547
أين (نورا) .. آنسة (مانينج) ؟

421
00:34:35,845 --> 00:34:39,916
.لا أريد البقاء هنا

422
00:34:37,733 --> 00:34:41,769
نورا)، ماذا حدث؟)

423
00:34:50,035 --> 00:34:53,541
.هذا، (جون سلايت) وزوجته

424
00:34:53,244 --> 00:34:56,725
إنهما يعيشان هنا منذ
 .أعوام ٍ ، إنها عمياء

425
00:34:57,626 --> 00:34:59,310
.لن أبقى هنا

426
00:35:02,794 --> 00:35:05,712
أيها الطبيب ، يبدو أن لدينا حالة
. اضطراب عصبىّ حقيقية بين أيدينا

427
00:35:06,778 --> 00:35:09,761
،أعتقد أنها مستاءة قليلاً فحسب
. وليس حالة هستيرية

428
00:35:16,717 --> 00:35:17,700
.مساء الخير

429
00:35:22,016 --> 00:35:22,875
.مرحباً ، عزيزتى

430
00:35:24,212 --> 00:35:25,602
.أقدم لكم زوجتى هؤلاء هم ضيوفنا

431
00:35:28,168 --> 00:35:29,747
.(السيدة، (بريدجيز

432
00:35:29,500 --> 00:35:30,924
.(الطبيب، (ترينت

433
00:35:30,727 --> 00:35:32,368
.تعرفين، (بريتشارد) بالطبع

434
00:35:32,343 --> 00:35:34,158
.(نورا مانينج)

435
00:35:34,440 --> 00:35:36,285
.(و هذا، (لانس شرودر

436
00:35:43,062 --> 00:35:44,215
.أخرجنى من هنا

437
00:35:45,019 --> 00:35:48,163
ماذا بشأن العشرة آلاف دولار ؟

438
00:35:46,245 --> 00:35:49,215
.لا آبه بهذا، أتريده أن يقتلنى

439
00:35:48,769 --> 00:35:51,443
مَنْ الذى يريد قتلكِ؟

440
00:35:50,551 --> 00:35:53,197
.(السيد، (لورين

441
00:35:53,007 --> 00:35:54,986
هلّا اعرتمونى انتباهكم من فضلكم؟

442
00:35:55,042 --> 00:35:57,094
أظن أنكم تتذكرون الحفل الذى
،انتظرنا من أجله طوال الليل

443
00:35:59,457 --> 00:36:01,639
نصيب كل فرد سيكون
 .عشرة آلاف دولار

444
00:36:01,989 --> 00:36:03,243
.إنْ لم ينج أىّ منكم

445
00:36:04,373 --> 00:36:08,342
فإن الخمسين الف دولار ستُقسّم
.على بقيتكم بالتساوى

446
00:36:08,012 --> 00:36:09,824
،إنْ كان يجب أن أموت

447
00:36:13,794 --> 00:36:16,078
.سيُدْفع لكم من قِبل الشركة

448
00:36:16,096 --> 00:36:19,481
حينما تغلق الأبواب من الخارج بواسطة الخدم
.سوف نضطر للبقاء فى المنزل حتى الصباح

449
00:36:21,815 --> 00:36:24,533
إنْ قرر أىّ منكم عدم البقاء
.فليرحل مع الخدم الآن

450
00:36:25,716 --> 00:36:28,565
لن تُتاح لكم الفرصة
.لتغيير رأيكم فيما بعد

451
00:36:29,087 --> 00:36:31,563
.لأنه لن يكون هناك مجالاً للهرب

452
00:36:31,291 --> 00:36:33,771
!لا أريد البقاء -
.مهلاً -

453
00:36:57,198 --> 00:36:59,452
،لم يحن منتصف الليل بعد
. من طلب من الخدم الانصراف

454
00:36:59,203 --> 00:37:01,309
إنهم لا ينصرفون أبداً
. قبل منتصف الليل

455
00:37:00,958 --> 00:37:03,390
.لقد انصرفوا الآن بالفعل

456
00:37:03,710 --> 00:37:06,593
كنت سأطلب منكم إنْ
كنتم تريدون البقاء أم لا، لكن

457
00:37:06,548 --> 00:37:09,334
يبدو أن الخدم قد اتخذوا
.قرارهم بالنيابة عنكم

458
00:37:10,197 --> 00:37:12,119
.جميعنا محتجزون الآن

459
00:37:12,168 --> 00:37:13,626
.لكننى لا أريد البقاء

460
00:37:12,823 --> 00:37:15,574
.آسف ، عزيزتى لكن فات الآوان الآن

461
00:37:16,811 --> 00:37:19,189
عزيزى، ألم تكتفِ بعد من 
.هذه اللعبة السخيفة

462
00:37:20,500 --> 00:37:22,586
أحضر بعض السيارات لهؤلاء الناس
. ودعهم يرجعون لمنازلهم

463
00:37:23,629 --> 00:37:25,913
.لكن ادفع لهم أولاً

464
00:37:27,805 --> 00:37:29,422
هذا حفلكِ ،أتذكرين؟

465
00:37:32,399 --> 00:37:35,117
على الرغم من ثقة زوجتى
، بقدرتى على فعل المُحال

466
00:37:36,704 --> 00:37:38,949
لابد أن نمكث جميعاً فى هذا المنزل
.حتى الثامنة صباحاً

467
00:37:40,857 --> 00:37:43,807
لكن، لدينا بعض خيارات الحفل المتباينة
. من أجلكم فى هذه النعوش الصغيرة

468
00:37:50,410 --> 00:37:53,225
هذه أفكار زوجتى
.وأقول لكم أنها جدّ خطيرة

469
00:37:55,618 --> 00:37:59,260
سأفترض جدلاً أنكم تعرفون  جميعاً
،كيفية استخدام  واحداً من تلك الأشياء

470
00:37:58,430 --> 00:38:00,540
لكن فى حالة عدم معرفتكم
،اسحبوا هذا الزر للأسفل بأناملكم ثم

471
00:38:04,013 --> 00:38:06,488
.اضغطوا على الزناد

472
00:38:08,469 --> 00:38:10,482
.أترون إنه محشوٌّ بالذخيرة

473
00:38:12,669 --> 00:38:14,672
فى بقية الصناديق لا يوجد شىء
.يخص الموتى بل الأحياء فحسب

474
00:38:17,727 --> 00:38:20,870
.أيها الطبيب

475
00:38:20,994 --> 00:38:23,379
.(لانس)

476
00:38:25,442 --> 00:38:29,415
.(نورا) -
.هيّا ،خذيه -

477
00:38:34,320 --> 00:38:36,304
.(سيدة، (بريدجيز

478
00:38:40,940 --> 00:38:43,557
.واختياركِ، عزيزتى -
.لا حاجة لى به -

479
00:38:43,572 --> 00:38:44,962
.كانت فكرتكِ

480
00:38:45,493 --> 00:38:47,539
من يدرى ربما تستخدميه ضدى
. قبل انقضاء هذه الليلة

481
00:38:51,675 --> 00:38:53,929
اخفضوا جانباً هذه الأسلحة
!إنها بلا أى فائدة

482
00:38:54,766 --> 00:38:56,874
أوافق رأى، (بريتشارد) فى
،هذه الناحية أنها بلا فائدة

483
00:38:56,689 --> 00:38:58,770
.جميعنا هنا لا يجمعنا نفس الدافع

484
00:38:58,824 --> 00:39:01,669
.(أيها الطبيب، (ترينت

485
00:39:02,338 --> 00:39:05,321
ألا تثق فى خيارات حفلنا المتواضع؟

486
00:39:07,257 --> 00:39:09,647
لنفترض أن، (نورا) كان بحوذتها مسدس حينما
.رأت المرأة العمياء وتخيلتها كشبح

487
00:39:11,472 --> 00:39:14,054
لا أظن أن شخصاً آخر يمكنه التجول
. فى الظلام الدامس بمفرده

488
00:39:16,325 --> 00:39:19,043
إنى واثقة أننا سنركض فى أرجاء المنزل
ونحن نطلق النار على بعضنا البعض،أليس كذلك؟

489
00:39:20,349 --> 00:39:23,333
من يدرى؟ الخوف يجعل الناس
.يفعلون أشياء مذهلة

490
00:39:29,250 --> 00:39:31,002
.(سيد، (بريتشارد

491
00:39:31,085 --> 00:39:33,408
قلتَ أن أختك قتلت رجلاً
.وامرأة هنا ومزقتهم إرباً إرباً

492
00:39:35,852 --> 00:39:38,332
قلتَ كذلك أنهم عثروا على أيدى
، وأقدام لكنهم لم يعثروا على أيّة رؤوس

493
00:39:39,993 --> 00:39:42,910
أتودُّ أن ترى واحدة من تلك الرؤوس؟

494
00:39:42,396 --> 00:39:45,375
أيودُّ جميعكم أن تروا واحدة من تلك الرؤوس؟

495
00:39:45,361 --> 00:39:46,909
.حسناً إذن ، اتبعونى

496
00:39:55,229 --> 00:39:57,155
.عزيزى، لستُ بحاجة إلى هذا حقاً

497
00:40:14,459 --> 00:40:16,544
.اذهب والق ِ نظرة فحسب إلى حقيبتى الخاصة

498
00:40:16,380 --> 00:40:18,066
.الق ِ نظرة فحسب

499
00:40:30,965 --> 00:40:33,939
.لقد كانت موجودة هنا

500
00:40:32,696 --> 00:40:35,049
.رأس امرأة

501
00:40:34,284 --> 00:40:37,824
نورا)، أظن أنكِ مستاءة قليلاً)
أيمكن أن تتناولى عقاراً مهدئاً ؟

502
00:40:38,611 --> 00:40:41,069
!اخرج من هنا، اخرجوا جميعاً من هنا

503
00:40:41,087 --> 00:40:43,376
اخرجوا جميعاً من هنا
! ودعونى وشأنى

504
00:40:43,576 --> 00:40:45,251
!اخرجوا من هنا فحسب

505
00:40:49,996 --> 00:40:51,820
أتعتقد أن تركها بمفردها
أمر مقبول، أيها الطبيب ؟

506
00:40:52,570 --> 00:40:54,080
.آمل أن تتناول مهدئاً

507
00:40:54,813 --> 00:40:55,966
ماذا تظن أنها رأت؟

508
00:40:56,600 --> 00:40:59,207
.ثمة ملابس بداخل الحقيبة

509
00:40:58,199 --> 00:40:59,590
أصغ ِ إلىّ، أيها الطبيب
--أعتقد أنه ولابد أن يبقى أحد معها

510
00:40:59,993 --> 00:41:02,712
حتى إنْ كان حولها مليون إنسان
.سيمسكون بها

511
00:41:07,042 --> 00:41:08,321
ماذا إنْ كان مُحقّاً؟

512
00:41:08,008 --> 00:41:09,156
.إنه ثَمِلُ لا يدرى ما يقول

513
00:41:09,958 --> 00:41:12,203
. أتساءل فحسب

514
00:41:12,143 --> 00:41:14,755
.سأنضم إليكم خلال لحظات

515
00:41:19,537 --> 00:41:21,825
أتظنين أنه من الأفضل
أن نتحدث إليها لصالحها؟

516
00:41:22,831 --> 00:41:25,120
أتظن حقاً أن هناك رأساً فى حقيبتها؟

517
00:41:26,326 --> 00:41:28,580
.لا أدرى -
.مجرد التفكير فى ذلك يضعنى على حافة الهاوية -

518
00:41:30,834 --> 00:41:33,225
أتسمحين أن تبقى معها
أعنى، فى حالة احتاجتْ للمساعدة؟

519
00:41:35,014 --> 00:41:37,094
حسناً، سأذهب إلى غرفتى
.عليك فقط أن تنادينى

520
00:41:39,596 --> 00:41:41,343
.أشكركِ

521
00:41:52,061 --> 00:41:53,643
أأنت واثق أن هناك سبعة أشخاص
فحسب فى هذا المنزل ؟

522
00:41:54,470 --> 00:41:56,681
.بكل تأكيد عدا الشبح

523
00:41:57,507 --> 00:42:00,485
.أنا لا أؤمن بالأشباح

524
00:41:59,749 --> 00:42:01,467
.نورا)، امرأة مذعورة)

525
00:42:02,288 --> 00:42:05,832
،حالة (نورا)، ستتفاقم
.ربما للأسوأ

526
00:42:06,187 --> 00:42:08,765
ماذا تقترح أن نفعل
حيال ذلك، أيها الطبيب؟

527
00:42:09,143 --> 00:42:12,060
.لا تخيفها ثانية ً

528
00:42:34,560 --> 00:42:37,013
...(نورا )

529
00:42:38,409 --> 00:42:40,890
...(نورا )

530
00:42:48,602 --> 00:42:51,083
...(نورا )

531
00:43:12,646 --> 00:43:15,258
...(نورا )

532
00:43:15,736 --> 00:43:18,417
...(نورا )

533
00:43:28,384 --> 00:43:30,673
ماذا تعرف عن هذه؟

534
00:43:30,845 --> 00:43:33,423
لقد أمسكوا بها، فى مدة قصيرة
. ستصبح واحدة منهم

535
00:43:35,515 --> 00:43:37,939
أين نورا؟

536
00:43:38,178 --> 00:43:41,062
أين هى؟

537
00:43:39,139 --> 00:43:41,960
!فات الآوان... فات الآوان
.لن تعثر عليها ثانية أبداً

538
00:43:42,561 --> 00:43:43,845
بريتشارد)، إنْ كنت تعلم مكانها)
--من الأفضل أن تخبرنى الآن

539
00:43:44,615 --> 00:43:47,300
.لقد رحلت ... رحلت معهم

540
00:43:47,555 --> 00:43:49,863
وليس هناك ثمة شىء يمكنك
.أن تفعله حيال ذلك

541
00:44:02,125 --> 00:44:04,272
...(نورا)

542
00:44:12,794 --> 00:44:15,073
!أنزل الحبل

543
00:44:50,914 --> 00:44:53,666
نورا) ؟)

544
00:44:56,044 --> 00:44:58,560
.(لقد ماتت سيد، (لورين

545
00:44:59,036 --> 00:45:01,996
!زوجتك شنقت نفسها

546
00:45:01,948 --> 00:45:03,096
.انتحرت

547
00:45:32,113 --> 00:45:33,197
...(لانس ) -
!(نورا) -

548
00:45:33,962 --> 00:45:35,047
. لانس)، خبّأنى... أرجوك خبّأنى)

549
00:45:35,594 --> 00:45:37,917
ما الأمر؟ -
!خبّأنى -

550
00:45:46,773 --> 00:45:49,284
!حاول قتلى

551
00:45:49,837 --> 00:45:51,952
!أمسك برقبتى وضربنى بقوة فى غرفتها

552
00:45:53,120 --> 00:45:54,630
.ثم تركنى بعدها

553
00:45:55,300 --> 00:45:57,404
مَنْ؟

554
00:45:57,326 --> 00:46:00,186
.ظنَّ أننى فارقت الحياة -
مَـنْ؟ -

555
00:46:01,488 --> 00:46:03,776
.(السيد، (لورين

556
00:46:04,406 --> 00:46:06,797
أأنتِ واثقة بشأن ذلك؟

557
00:46:07,499 --> 00:46:10,246
لا أدرى كانت الغرفة مظلمة
. ولكن من المؤكد أنه هو

558
00:46:12,222 --> 00:46:15,007
ألم يركِ أىّ شخص منذ أن ترككِ ؟

559
00:46:16,102 --> 00:46:18,445
سمعتُ أصوات بعض الأشخاص
.فى الغرفة ولكن لم أميّزها

560
00:46:21,214 --> 00:46:23,497
.السيدة، (لورين) ماتت

561
00:46:24,554 --> 00:46:27,378
!لكن، كيف هذا؟

562
00:46:29,693 --> 00:46:32,151
.لورين)، قامت بالانتحار)

563
00:46:32,519 --> 00:46:34,876
.لكنّى أظن أنّ شخصاً قتلها

564
00:46:34,211 --> 00:46:36,601
.إنه هو

565
00:47:13,007 --> 00:47:16,890
.إنى واثق أن لديك نفس الاستنتاج الذى لدىّ -
.أجل ، أظن ذلك -

566
00:47:16,980 --> 00:47:19,915
.لنعقد اجتماعاً كى نناقش ما سنفعل

567
00:47:20,208 --> 00:47:22,385
فى غرفة الجلوس؟ -
.حسناً، امهلنى دقيقة -

568
00:47:37,089 --> 00:47:39,374
.سأذهب إلى الطابق السفلى

569
00:47:39,095 --> 00:47:42,069
أنتِ فى مأمن هنا
.لا تُعلمى أى شخص أنكِ هنا

570
00:47:42,356 --> 00:47:45,930
،يظنون أنكِ ميتة ولن يأتوا إلى هنا
.وسأعود بأقصى سرعة ممكنة

571
00:47:47,458 --> 00:47:49,964
.ستكونين على ما يرام

572
00:47:52,533 --> 00:47:55,251
.إنْ اضطررت إلى ذلك ، استخدميه

573
00:48:47,858 --> 00:48:50,645
...فاتنة للغاية

574
00:48:51,102 --> 00:48:53,555
...جشعة للغاية

575
00:48:53,896 --> 00:48:56,406
...باردة للغاية

576
00:49:00,997 --> 00:49:03,247
ماذا تفعل هنا؟ -
.لست أنا، لقد أخذوها -

577
00:49:03,720 --> 00:49:06,573
ما معنى قدومك إلى هنا؟

578
00:49:06,604 --> 00:49:08,182
.لستُ أنا من اختطفها

579
00:49:08,169 --> 00:49:09,492
أنت ثَمِلٌ -
.سيفعلون ذلك إنْ أرادوا النيل منك -

580
00:49:09,855 --> 00:49:12,738
...أنت ثملٌ

581
00:49:10,801 --> 00:49:12,271
سأكرر ما قلت، لمَ جئت
إلى هنا (بريتشارد)؟

582
00:49:12,800 --> 00:49:14,051
.أنا الوحيد الذى يفهم ذلك

583
00:49:14,613 --> 00:49:16,621
تفهم ماذا؟ -

584
00:49:16,449 --> 00:49:19,261
.لقد ماتت زوجتك بالفعل

585
00:49:18,841 --> 00:49:20,776
. انضمت إليهم فحسب

586
00:49:20,693 --> 00:49:21,700
بريتشارد)، لقد فاض بى )
.الكيل من ترهاتك

587
00:49:23,642 --> 00:49:26,380
اخرج أيها الشيطان من هنا
!ولا تعد لهذه الغرفة ثانية ً

588
00:50:00,880 --> 00:50:03,236
أين... ما اسمها؟

589
00:50:03,789 --> 00:50:06,226
...(نورا)

590
00:50:05,841 --> 00:50:08,652
.لا أريد أن أزعجها،  أعتقد أن الأمر لا يخصها

591
00:50:08,525 --> 00:50:10,137
.أنت محق

592
00:50:11,071 --> 00:50:13,954
...(سيد، (لورين

593
00:50:13,324 --> 00:50:16,141
سيد لورين)، ألا توجد طريقة نخرج بها )
من هذا المنزل الآن؟

594
00:50:16,919 --> 00:50:19,434
.كلا، على الإطلاق

595
00:50:18,955 --> 00:50:20,538
.باستطاعتنا محاولة كسر الأبواب

596
00:50:20,495 --> 00:50:23,107
.الباب الوحيد فى الخارج مصنوع من الفولاذ

597
00:50:24,290 --> 00:50:26,612
القضبان الموجودة على
.النوافذ مسدودة بالحجارة

598
00:50:28,350 --> 00:50:30,740
.سنظل باقين هنا

599
00:50:31,550 --> 00:50:34,060
.(لستُ خائفاً من أشباحك ، (بريتشارد

600
00:50:36,340 --> 00:50:38,353
...لكننى خائف

601
00:50:39,807 --> 00:50:42,988
لقد جئنا إلى هنا منذ ساعات قليلة يجمعنا هدف
. مشترك هو الحصول على العشرة آلاف دولار

602
00:50:44,683 --> 00:50:46,769
الآن، نتقاسم شيئاً آخر

603
00:50:47,366 --> 00:50:49,824
.(موت السيدة، (لورين

604
00:50:51,493 --> 00:50:53,007
!يا لها من ليلة ليلاء

605
00:50:53,632 --> 00:50:55,615
.أحدنا كان سيُقتل بواسطة حامل شمعدان

606
00:50:57,150 --> 00:50:58,762
.والآخر ضُرب بصورة غامضة

607
00:50:59,889 --> 00:51:02,313
والآخرى وقعت تحت تأثير
.اضطراب عصبىّ مؤكد

608
00:51:04,460 --> 00:51:06,501
.والأخرى لقت حتفها

609
00:51:07,613 --> 00:51:10,425
أهذه مجرد حوادث، انتحار ؟

610
00:51:11,486 --> 00:51:14,070
.سنبقى هنا لست ساعات أخرى -
!ست ساعات -

611
00:51:16,204 --> 00:51:18,679
.نحن الستة

612
00:51:19,318 --> 00:51:22,167
.الوقت نفذ

613
00:51:20,970 --> 00:51:22,654
مَن سيأتى عليه الدور؟

614
00:51:22,681 --> 00:51:25,294
كيف سنترك ذلك يحدث؟

615
00:51:25,395 --> 00:51:26,876
.اسمح لى أن أسألك سؤالاً ، أيها الطبيب

616
00:51:27,992 --> 00:51:30,005
.أنت الشخص الأول الذى رأى زوجتى هناك

617
00:51:31,247 --> 00:51:33,927
ألم تر أيضاً أى شىء قد تكون
صعدت عليه ومن ثمّ قفزت من خلاله؟

618
00:51:35,023 --> 00:51:36,476
.كلا

619
00:51:37,102 --> 00:51:38,782
ألم ير أحد منكم شىء؟

620
00:51:41,875 --> 00:51:44,260
.لم يكن هناك شىء

621
00:51:44,597 --> 00:51:45,850
كيف صعدت إذن إلى الأعلى
هناك فى هذا الارتفاع الشاهق ؟

622
00:51:47,554 --> 00:51:50,059
بالضبط. سيد، (لورين) كيف ؟

623
00:51:50,050 --> 00:51:52,632
لم يكن باستطاعتها أن تُعلّق نفسها هناك
.لم تكن تستطع أن تسقط نفسها من السقيفة

624
00:51:54,232 --> 00:51:55,453
أتظن أن زوجتك قد قتلت نفسها؟

625
00:51:56,909 --> 00:51:58,798
.كلا

626
00:51:58,874 --> 00:52:00,231
.بل قُتلتْ

627
00:52:01,671 --> 00:52:04,147
.بواسطة واحد ٍ منكم

628
00:52:08,045 --> 00:52:09,368
.(أو أنت سيد، (لورين

629
00:52:10,854 --> 00:52:12,892
كى تقتل شخصاً بالتحديد
.لابد من وجود دافع

630
00:52:14,111 --> 00:52:15,796
.نحن جميعاً غرباء عن زوجتك

631
00:52:16,412 --> 00:52:19,096
.أنت فحسب لديك الدافع لقتلها

632
00:52:19,788 --> 00:52:21,145
ومَن من الأزواج لا يريد قتل
زوجته فى بعض الأحيان؟

633
00:52:23,741 --> 00:52:26,991
أىّ زوج لديه آلاف الفرص كى يفعلها
.بطريقة خاصة حتى لا يصبح مشكوكاً فيه

634
00:52:28,961 --> 00:52:31,045
لست ذلك الأحمق الذى يشنق
.زوجته بحبل مُدلّى من السقف

635
00:52:32,956 --> 00:52:34,438
لكن تظل أنت أو أىّ منا
.(قد قتل السيدة (لورين

636
00:52:37,416 --> 00:52:39,269
.وذلك شأن الشرطة

637
00:52:38,638 --> 00:52:39,786
إذن، كيف سنتصل بالشرطة؟

638
00:52:40,441 --> 00:52:42,120
.هذا هو مقصدى

639
00:52:41,682 --> 00:52:43,600
.لا نستطيع حتى يحل الصباح

640
00:52:44,041 --> 00:52:46,512
من أعدّ هذا الحفل السخيف ،هو شخص غريب الأطوار
.متورط بالكامل فى جريمة القتل

641
00:52:49,038 --> 00:52:50,882
.هذه المرة ربما يكون، (بريتشارد) محقّاً

642
00:52:53,568 --> 00:52:55,021
!جريمة أخرى

643
00:52:55,057 --> 00:52:56,478
لمَ لا؟

644
00:52:56,497 --> 00:52:58,955
.ربما واحد منا رأى الكثير

645
00:53:01,777 --> 00:53:04,593
لمَ يُقدم مليونير على منح كلّ منا
.عشرة آلاف دولار لقضاء ليلة واحدة فى منزل كئيب

646
00:53:07,360 --> 00:53:09,344
لرؤية بعض الأشباح؟ للاستمتاع بالحفل؟

647
00:53:09,561 --> 00:53:10,918
. كلا

648
00:53:10,954 --> 00:53:13,340
هل انتهيت من اختبارى ، أيها الطبيب
ووجدتنى مُداناً بجريمة القتل ؟

649
00:53:15,050 --> 00:53:17,402
ذلك لن يقودنا لشىء الآن شخص ما قتل
.السيدة، (لورين) ونحن نعلم ذلك

650
00:53:18,982 --> 00:53:21,832
أحدنا هو المجرم والآخرون أبرياء،حسناً

651
00:53:22,965 --> 00:53:26,480
الآن ما يجب أن نفعله فى الست
..ساعات المتبقية هو حماية أنفسنا من بعضنا البعض

652
00:53:27,307 --> 00:53:30,595
-- أتعتقد حقاً -
.لا أعتقد أى شىء -

653
00:53:30,478 --> 00:53:31,486
،كلُّ ما أعرفه أننى سأتوجه لغرفتى

654
00:53:32,045 --> 00:53:34,729
وإنْ حاول أى شخص
.الدخول سأُرْده فى الحال

655
00:53:34,960 --> 00:53:38,848
...أو -
،إنْ مكثنا فى غرفنا سنكون بمأمن -

656
00:53:39,158 --> 00:53:41,977
لأن البرىء ليس لديه
،دافع لمغادرة غرفته

657
00:53:41,555 --> 00:53:44,060
والمجرم سيهرب بفعلته
.سواء هو أو هى من ارتكبها

658
00:53:44,414 --> 00:53:47,121
.وجميعنا لديه أسلحة نارية

659
00:53:45,548 --> 00:53:47,729
.وجميعنا موافقون

660
00:53:48,270 --> 00:53:50,878
!كم أتمنى أن تنقضى هذه الليلة

661
00:53:53,279 --> 00:53:55,793
أسلحة ... أسلحة ناريّة؟

662
00:53:56,808 --> 00:53:59,696
.أقول لكم أن ذلك لن يشكّل أى فرق

663
00:53:59,813 --> 00:54:02,527
.إنهم محصنون ضد قذائفنا

664
00:54:32,695 --> 00:54:35,176
لمَ لا يقول كلّ منا للآخر "طابت ليلتك" ؟

665
00:54:48,384 --> 00:54:50,346
.طابت ليلتك

666
00:55:09,370 --> 00:55:11,122
.طابت ليلتك، أيها الطبيب

667
00:57:34,612 --> 00:57:36,968
.(نورا)...، أنا ،(لانس)

668
00:57:42,378 --> 00:57:44,734
أأنتِ بخير؟

669
00:57:45,131 --> 00:57:47,744
لقد ذهبوا إلى غرفهم
وغلّقوا الأبواب على أنفسهم

670
00:57:48,217 --> 00:57:51,469
لانس) ، كنتُ أفكر لقد كانت الغرفة )
.(مظلمة للغاية ربما لم يكن السيد،( لورين

671
00:57:52,353 --> 00:57:54,777
.لقد كان هو بالتأكيد

672
00:57:53,271 --> 00:57:55,853
.حاول قتلكِ وقام بقتل زوجته

673
00:57:57,699 --> 00:57:59,943
كيف يمكنك أن تكون واثقاً هكذا؟

674
00:58:00,494 --> 00:58:03,412
.حاولتْ تحذيرى طالبة منى المساعدة

675
00:58:03,626 --> 00:58:06,267
الطبيب يعتقد أنه سيقتل
. كلّ منا على حدة

676
00:58:07,741 --> 00:58:11,527
لابد من وجود مخرج لهذا المكان وسأعثر عليه
. وأبلغ الشرطة قبل أن يرتكب فعلته

677
00:58:12,036 --> 00:58:14,517
.سآتى معك

678
00:58:13,273 --> 00:58:15,234
،وسيكتشفون أنكِ على قيد الحياة

679
00:58:16,194 --> 00:58:18,874
كلا، (نورا) أنتِ بمأمن هنا من أى مكان آخر
.أغلقى على نفسك وابقى هادئة

680
00:58:26,920 --> 00:58:29,307
.حينما أجد مخرجاً سأعود كى آخذكِ

681
01:00:19,837 --> 01:00:22,419
!كلا

682
01:00:44,615 --> 01:00:46,661
!كلا

683
01:00:46,840 --> 01:00:49,260
!كلا

684
01:00:55,473 --> 01:00:57,646
!كلا

685
01:01:04,921 --> 01:01:07,073
!يا إلهى

686
01:01:30,030 --> 01:01:32,281
...(لانس)

687
01:02:49,969 --> 01:02:53,857
.أنت متهم بالجريمة أيها الطبيب -
.بالتأكيد لا -

688
01:02:54,323 --> 01:02:57,028
ثمة شخص آخر من بيننا فى
.هذا المنزل غادر غرفته

689
01:02:57,624 --> 01:03:00,206
ألم تسمع شيئاً ؟

690
01:03:02,438 --> 01:03:06,018
.موسيقى البيانو -
.ذلك بالتحديد -

691
01:03:05,215 --> 01:03:08,035
.وصوت خطوات شخص يتجول

692
01:03:08,252 --> 01:03:10,331
أمعك سلاحك ؟

693
01:03:11,318 --> 01:03:12,518
مستعد ؟

694
01:03:12,838 --> 01:03:15,038
.ابحث فى الطابق الأسفل وسأبحث هنا

695
01:03:15,761 --> 01:03:17,961
لمَ لا نبحث معاً؟

696
01:03:17,346 --> 01:03:19,546
ربما هناك دقائق أو ثوان
. متوقفة على إنقاذ حياة إنسان

697
01:03:20,226 --> 01:03:22,426
لمَ إهدار الوقت؟

698
01:04:15,514 --> 01:04:17,714
لقد أوشكت اللعبة تقريباً 
.على الانتهاء، عزيزتى

699
01:04:18,785 --> 01:04:20,985
.كل تفصيلة كانت متقنة

700
01:04:34,945 --> 01:04:37,145
ماذا حدث؟

701
01:04:36,676 --> 01:04:38,876
.لقد نجحنا

702
01:04:38,721 --> 01:04:40,921
. إنها الجريمة الكاملة

703
01:04:40,622 --> 01:04:41,822
!أيتها الجميلة

704
01:04:42,728 --> 01:04:44,928
هل قتلته؟

705
01:04:44,468 --> 01:04:46,668
.ليس بعد

706
01:04:45,869 --> 01:04:48,069
.لكنها ستفعل

707
01:04:49,803 --> 01:04:52,003
خلّصنى من هذه الثياب
.التى تشبه المشنقة

708
01:04:53,743 --> 01:04:55,943
لمَ استغرقت هذه الفتاة وقتاً طويلاً
كم الساعة الآن؟

709
01:04:56,534 --> 01:04:58,734
أولاً، سأحضر (نورا)، كى لا تستطيع
.حماية نفسها بالسلاح النارىّ

710
01:04:59,531 --> 01:05:01,731
بعد أن ظهرتِ أمام النافذة
.جرى كل شىء وفقاً لما خططنا

711
01:05:03,487 --> 01:05:06,687
كنتِ مذهلة لقد أصبتها
.حقاً باضطراب عصبىّ كامل

712
01:05:07,721 --> 01:05:09,921
.ذلك يستحق ما خططنا لأجله ،عزيزى

713
01:05:10,362 --> 01:05:12,562
أين (نورا)، الآن؟

714
01:05:12,372 --> 01:05:15,572
ماذا حدث؟ -
.فى طريقها إلى القبو -

715
01:05:14,707 --> 01:05:16,907
مرتعبة جداً مستعدة لإطلاق النار
.على أى شىء متحرك

716
01:05:17,555 --> 01:05:19,755
و(فريدريك) ؟

717
01:05:18,799 --> 01:05:20,999
.فى طريقه إلى القبو أيضاً

718
01:05:21,763 --> 01:05:23,963
ديفيد)، ألا تظن أن أى منهم لن يرتاب منا؟)

719
01:05:23,917 --> 01:05:26,117
فيم؟

720
01:05:25,441 --> 01:05:27,641
الفتاة المصابة بالاضطراب العصبى
.قد تطلق النار على أحد بالمصادفة

721
01:05:27,933 --> 01:05:31,133
من الذى سيرتاب أننا
خططنا كى نسوقها إلى ذلك؟

722
01:05:30,439 --> 01:05:32,639
ماذا بشأن أمر انتحارى؟

723
01:05:32,946 --> 01:05:35,146
.لقد أصبحتِ شبح الحفل المضمون

724
01:05:36,669 --> 01:05:38,869
والخدم؟

725
01:05:38,867 --> 01:05:41,067
.لا فكرة لديهم عما يفعلونه

726
01:05:40,852 --> 01:05:43,052
ماذا بشأن، (نورا) إنها ليست
غبية تعرف هذا ؟

727
01:05:42,756 --> 01:05:43,956
عزيزتى، صدقينى الخطة
.تسير بصورة رائعة كما خططنا لها

728
01:05:46,500 --> 01:05:47,700
،نورا )،شاهدت (فريدريك) وهو يقتلك)

729
01:05:48,633 --> 01:05:49,833
كانت تعتقد أن من فى القبو
. هو (فريديريك) وليس أنا

730
01:05:50,938 --> 01:05:53,138
والآن فإن ذهن (نورا)، ممتلىء بالخوف تماماً
،إنها تقاوم الموسيقى التى تعزفينها

731
01:05:55,278 --> 01:05:57,478
(أقول لكِ أنه حينما سيأتى (فريديريك
. إلى القبو ستطلق عليه النار

732
01:05:57,691 --> 01:05:59,891
.سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً

733
01:05:59,658 --> 01:06:01,858
.ديفيد)، عليك أن تكون متواجداً هناك)

734
01:06:11,416 --> 01:06:13,616
حينما تسمعين صوت
.الرصاص تعالى إلى قاعة العرض

735
01:07:20,884 --> 01:07:23,084
.نورا )... كلا)

736
01:08:51,335 --> 01:08:53,535
...(ديفيد)

737
01:08:54,664 --> 01:08:56,864
...(ديفيد)

738
01:10:24,775 --> 01:10:26,975
...أخيراً، نلتِ كل شىء أملكه حتى حياتى

739
01:10:32,204 --> 01:10:34,404
انضمى إلىّ فى الحياة
...الآخرة كى تستمتعى

740
01:10:35,370 --> 01:10:37,570
...تعالى معى، أيتها القاتلة

741
01:10:37,634 --> 01:10:39,834
...تعالى معى

742
01:12:03,121 --> 01:12:05,321
.طابت ليلتك، أيها الطبيب

743
01:12:05,479 --> 01:12:07,679
.(طابت ليلتكِ ، (آنابيل

744
01:12:08,164 --> 01:12:10,364
الجريمة التى خططتما 
.لها كانت متقنة حقاً

745
01:12:12,526 --> 01:12:14,726
الضحية فحسب على 
.قيد الحياة وليس القاتل

746
01:12:16,651 --> 01:12:18,851
من المثير للشفقة أنكما حينما
،بدأتما لعبة القتل

747
01:12:21,587 --> 01:12:23,787
.أننى مشترك فى اللعبة، أيضاً

748
01:12:29,369 --> 01:12:31,569
.لابد من وجود منفذ للخروج من هنا

749
01:12:31,294 --> 01:12:33,494
.لابد من منفذ خروج فى هذا المكان

750
01:12:38,885 --> 01:12:41,085
...(لانس)

751
01:12:37,741 --> 01:12:39,941
( أطلقت النار على (لورين
.لقد سقط فى مخزن النبيذ

752
01:12:41,157 --> 01:12:44,357
أمازال على قيد الحياة؟ -
.لا أظن ذلك -

753
01:12:53,528 --> 01:12:55,728
.إنه هو، مازال على قيد الحياة

754
01:13:00,576 --> 01:13:02,776
.أنتِ لم تطلقى النار على أحد، عزيزتى

755
01:13:03,199 --> 01:13:05,399
لقد حشوت سلاحكِ
.النارىّ برصاصات ٍ فارغة

756
01:13:06,851 --> 01:13:09,051
،يمكننى أن أخبركم الآن

757
01:13:08,871 --> 01:13:11,071
.أنّ (ترينت) وزوجتى خططا لقتلى

758
01:13:12,161 --> 01:13:14,361
.وأخفقا فى ذلك

759
01:13:14,473 --> 01:13:16,673
،ترينت)، حاول إلقائى فى الصهريج)

760
01:13:17,851 --> 01:13:20,051
.وتعثرت زوجتى فسقطت فى الصهريج

761
01:13:21,060 --> 01:13:24,260
إنى مستعد للمثول أمام العدالة لتقرر
إنْ كنتُ بريئاً أم مذنبا.ً

762
01:13:47,195 --> 01:13:49,395
.الآن أصبح عددهم تسعة

763
01:13:50,133 --> 01:13:52,333
...سيكون هناك المزيد والمزيد

764
01:13:55,980 --> 01:13:58,180
...إنهم آتون من أجلى الآن

765
01:14:01,522 --> 01:14:04,722
...ثم سيأتون من أجلك

766
01:14:19,168 --> 01:14:22,368
"النهـــــاية "

767
01:14:24,272 --> 01:14:28,472
تمت ترجمة الفيلم وتعديل التوقيت
*بواسطة *شــــريف وهبــــــه
sherifwahba@live.com

