1
00:00:30,999 --> 00:00:37,112
تمت الترجمة بواسطة
amody007 

2
00:00:37,113 --> 00:00:42,999
لموقع
www.dvd4arab.com 

3
00:00:43,000 --> 00:00:51,659
فى التاسع عشر من يونيو مرت الارض بسحابة
غريبة نبعت من مذنب طبقا لتقدير العلماء

4
00:00:51,660 --> 00:01:00,319
سوف يظل العالم فى هذة السحابة
لمدة ثمانيةايام و 29 دقيقة و 29 ثانية

5
00:01:36,320 --> 00:01:39,356
تعالى هنا عزيزتى

6
00:01:43,411 --> 00:01:46,032
لقد دعتنى هذه الآلة بالوغد

7
00:02:50,804 --> 00:02:51,835
انا اطرق

8
00:02:54,433 --> 00:02:57,220
اتعلم كيف تلعب هذه اللعبة؟

9
00:02:58,103 --> 00:02:59,052
بالتاكيد

10
00:02:59,229 --> 00:03:01,720
اذا لماذا لم تلعب فى دورك

11
00:03:57,282 --> 00:03:58,562
ان الجسر يرتفع

12
00:03:58,742 --> 00:04:01,363
ـ ان هذا مستحيل الاشارة ماذالت خضراء.
ـ توقف

13
00:04:06,458 --> 00:04:08,036
ما الذى يحدث

14
00:04:26,517 --> 00:04:28,011
انتبه

15
00:05:11,057 --> 00:05:13,346
ياله من هبوط

16
00:05:22,235 --> 00:05:24,227
ما هذا!

17
00:05:49,426 --> 00:05:55,796
ان الاشارة خضراء
من المستحيل ان يرتفع الجسر

18
00:05:56,809 --> 00:06:00,177
ايها الغبى!

19
00:06:00,395 --> 00:06:02,967
الا ترى ان لدينا حالة حرجة هنا

20
00:06:34,550 --> 00:06:37,255
اذا فقد اصطحبت معك ميكى مانتل الى مبارة كرة القاعدة

21
00:06:37,428 --> 00:06:39,467
اضحك على هذا كما شئت

22
00:06:40,431 --> 00:06:44,131
لقد احرز ثلاث كرات واحدة منهم بلغ مداها اكثر من 250 قدم

23
00:06:51,108 --> 00:06:53,599
يا الهى انظر الى هذا الشئ

24
00:06:54,111 --> 00:06:55,309
سوف اتولى امره

25
00:07:09,124 --> 00:07:11,828
هاندى ايها اللعين اعتقدت انك فى تكساس

26
00:07:12,001 --> 00:07:13,792
لا ,هذا كان الاسبوع الماضى

27
00:07:14,795 --> 00:07:15,994
اتحب هذا؟

28
00:07:16,672 --> 00:07:19,709
ياله من منظر
ـ اعطها كمية كبيرة من الجاز

29
00:07:19,925 --> 00:07:23,176
ساذهب لاحصل على قدح من القهوة
ـ حسنا

30
00:07:39,151 --> 00:07:40,099
مرحبا يا رجال
ـ مرحبا هاندى

31
00:07:40,277 --> 00:07:42,353
هذا الشئ اللعين

32
00:07:43,238 --> 00:07:44,234
ماذا هناك؟

33
00:07:44,865 --> 00:07:47,570
هذا الشئ كان يعمل منذ عدة دقائق

34
00:07:47,743 --> 00:07:50,031
والان لا استطيع ان احصل لاعلى اى محطة عليه

35
00:07:51,538 --> 00:07:55,035
هل ترغبين فى ان تحضرى لى قهوة عندما تنتهين من هذا الشئ؟

36
00:07:59,252 --> 00:08:00,331
روبنسون

37
00:08:03,339 --> 00:08:04,917
روبنسون تعال هنا

38
00:08:05,633 --> 00:08:06,748
انى احضر طبق البيض

39
00:08:06,926 --> 00:08:09,714
انا لا اهتم بهاذا
انا اريدك هنا  الان

40
00:08:10,013 --> 00:08:13,298
واندا اطفئى هذا الراديو
واكملى هذا البيض

41
00:08:28,278 --> 00:08:29,393
امك

42
00:09:42,806 --> 00:09:45,380
سيد هيندرشوت
دنكان كيلر حصلت له حادثة

43
00:09:45,601 --> 00:09:47,721
<i>اللعنة ,ماذا حدث؟</i>

44
00:09:47,893 --> 00:09:50,466
لقد دخل بنزين فى عينية
ولا اعلم كيف حدث هذا

45
00:09:50,771 --> 00:09:54,222
اهذا كل شئ؟اغسل عينية
ودعنى بمفردى

46
00:09:54,399 --> 00:09:58,646
لابد ان اقول لهم ماذا يفعلون,لا
يعرفون كيف يتصرفون

47
00:09:59,362 --> 00:10:03,656
وظيفة لعينة ولن لابد من ان يقوم بها احد , اليس هذا صحيح؟

48
00:10:04,659 --> 00:10:07,067
بدون كلام  فارغ
ادخل فى صلب الوضوع

49
00:10:07,453 --> 00:10:10,738
انت تريدنى ان اعمل لمدة تسع ساعات

50
00:10:11,541 --> 00:10:13,165
وتريد ان تحاسبن على ثمانية فقط؟

51
00:10:13,668 --> 00:10:15,659
اعرف انك ذهبت الى الكلية

52
00:10:17,045 --> 00:10:19,203
اللعنة على هذا
انا لست ذاك الفتى

53
00:10:20,130 --> 00:10:22,123
اتعلم ما معنى هذة النجمة؟

54
00:10:22,759 --> 00:10:26,423
انت لست بهذا الغباء, اليس كذلك؟

55
00:10:26,845 --> 00:10:30,511
فاما ان تعمل معى او  ساسلمك الى بلدتك

56
00:10:33,143 --> 00:10:35,101
يالك من لعين؟

57
00:10:37,231 --> 00:10:40,814
ضع هذه فى القمامة وانت فى طريقك

58
00:10:44,694 --> 00:10:46,105
شكرا لك يا فتى

59
00:10:50,492 --> 00:10:51,986
اللعنة

60
00:10:54,287 --> 00:10:58,202
عزيزتى واندا اتريدينى ان احضر هذا الكوب بنفسى؟

61
00:10:58,375 --> 00:10:59,490
بيل

62
00:11:02,796 --> 00:11:05,582
ان الامور تخرج من تحت سيطرتى هنا

63
00:11:06,174 --> 00:11:08,250
انت لا تتكلمى عنى
اليس كذلك يا عزيزتى؟

64
00:11:13,053 --> 00:11:14,880
اللعنة

65
00:11:21,145 --> 00:11:24,062
متى سيجهز طبق البيض؟

66
00:11:25,065 --> 00:11:26,725
دقيقة فقط سيدى

67
00:11:40,745 --> 00:11:42,488
انها تصيبنى ! اجعلها تتوقف.
ـ عما تتحدثين؟

68
00:11:42,664 --> 00:11:44,657
هذة السكينة!هذة السكينة.

69
00:11:45,084 --> 00:11:47,123
ليعطينى احدكم منديل
اعطونى بسرعة

70
00:11:47,836 --> 00:11:50,837
تلك السكينة اصابتك بشدة عزيزتى؟

71
00:11:52,799 --> 00:11:55,088
لقد شغلت نفسها وجرحتنى

72
00:11:55,260 --> 00:11:57,798
ربما الالة معطوبة
ـ هاهى تفعلها مرة اخرى

73
00:12:02,892 --> 00:12:05,181
انا تعمل مرة اخرى

74
00:12:07,687 --> 00:12:08,802
ماذالت تعمل

75
00:12:09,188 --> 00:12:11,679
انظر الى تلك الالة! اضربها .

76
00:12:56,108 --> 00:12:57,436
ماذا الان؟

77
00:13:43,983 --> 00:13:45,478
اصابة

78
00:13:51,450 --> 00:13:54,236
هيا بنا ،صودا على حسابى للجميع.

79
00:13:58,539 --> 00:14:00,744
يمكنكم مساعدتى فى رفع بعض الاشياء؟

80
00:14:22,895 --> 00:14:24,389
ما الذى يحدث؟

81
00:14:40,786 --> 00:14:41,864
اللعنة

82
00:14:50,462 --> 00:14:53,083
ايها المدرب هل انت بخير

83
00:14:56,174 --> 00:14:57,584
ايها المدرب

84
00:15:50,184 --> 00:15:52,803
يجب ان تكفى عن هذا عزيزتى

85
00:15:53,309 --> 00:15:56,594
فانا لم استطع ان احصل على 
اى محطة منذ ساعة ونصف

86
00:15:57,480 --> 00:15:59,473
لابد من انى كسرت الهوائى او شئ كهذا

87
00:16:00,983 --> 00:16:02,691
<i>هاهى الاخبار</i>

88
00:16:02,860 --> 00:16:05,352
الى متى ستظلى على هذا الطريق

89
00:16:08,866 --> 00:16:10,859
هذا يعتمد على المدة التى ستبعد يدك عنى فيها

90
00:16:11,786 --> 00:16:13,742
ماذا قلتى ؟
لم اسمعك جيدا

91
00:16:16,457 --> 00:16:19,740
لقد قلت , لا اعلم
ـ اذا فلا يوجد مكان محدد تتجهين اليه؟

92
00:16:21,751 --> 00:16:26,330
انا اعلم كيف يبدوا هذا
فقد كنت مثلك لمدة تبلغ العشر سنوات

93
00:16:27,048 --> 00:16:29,421
حتى بدئت فى التجارة منذ 8 اعوام

94
00:16:29,593 --> 00:16:31,919
بعد ان غادرت الجيش
ـ انى احصل على شئ هنا

95
00:16:32,221 --> 00:16:33,252
انا متأكد من هذا

96
00:16:33,639 --> 00:16:34,837
<i>الالات بدئت فى الانهيار</i>

97
00:16:35,015 --> 00:16:38,633
<i>تقارير عن العديد من الاحداث الغريبة
المتعلقة بالالات</i>

98
00:16:39,144 --> 00:16:41,717
<i>سوف نمدكم بالعديد من المعلومات فور وصولها</i>

99
00:16:41,939 --> 00:16:44,512
<i>ولكن حتى هذة اللحظة
دعونى ابلغكم هذة الرسالة الضرورية</i>

100
00:16:44,983 --> 00:16:47,223
<i>ان كنتم بالقرب من اى طريق رئيسى</i>

101
00:16:47,400 --> 00:16:50,686
<i>فاخرجوا منه على الفور</i>

102
00:16:52,822 --> 00:16:56,321
اللعنة
ـ ماذا هناك عزيزتى

103
00:16:58,787 --> 00:16:59,901
اذهب من هناك

104
00:17:00,080 --> 00:17:02,368
وان لم تبعد يدك عنى فسوف ابدلها لك

105
00:17:02,540 --> 00:17:03,785
بخطاف فى المرة القادمة

106
00:17:04,709 --> 00:17:07,378
اقسم انى ل اسمع حديث مثل هذا عندما
كنت صغير

107
00:17:09,380 --> 00:17:11,669
ماذا تفعلين يا فتاة؟
ماذا اصابك؟

108
00:17:21,765 --> 00:17:25,763
يا الهى
اجننت يا فتاة؟

109
00:17:26,270 --> 00:17:28,061
اسمعت اى شئ مما قاله المذيع؟

110
00:17:30,440 --> 00:17:33,228
هل انت مطاردة او شئ مثل هذا؟

111
00:17:35,028 --> 00:17:38,978
با الهى
ـ انتظرى لحظة

112
00:17:39,157 --> 00:17:42,324
لا ترحلى عنى بهذه الطريقة

113
00:17:43,159 --> 00:17:44,618
عودى هنا يا فتاة

114
00:17:44,828 --> 00:17:47,283
عودى هنا واستمعى الى
ـ اللعنة

115
00:17:47,455 --> 00:17:51,369
اقسم انى فى بعض الاوقات اعتقد ان
هذا العالم قد نسى الاخلاق الجيدة

116
00:17:51,543 --> 00:17:53,951
ها انا اعطيك توصيلة بعربتى

117
00:17:54,129 --> 00:17:56,915
وها انت تهينينى

118
00:17:57,506 --> 00:18:00,543
هل تعلمين ماذا اعتقد؟
اعتقد انه شئ لعين

119
00:18:00,718 --> 00:18:04,217
انظرى الى احوال الناس الان

120
00:18:04,430 --> 00:18:07,881
الحضارة باكملها على وشك السقوط

121
00:18:08,058 --> 00:18:10,301
اتعتقدين ان الجرائد افضل من هذا؟

122
00:18:13,104 --> 00:18:16,437
لا الجرائد ولا التلفيزيون
من سوف ينقذ العالم

123
00:18:16,607 --> 00:18:19,976
ها انا اخبرك ان كل هذا هو

124
00:18:20,485 --> 00:18:23,273
ان الخزان لم يمتلئ بعد

125
00:18:41,463 --> 00:18:44,547
ما الذى حدث هنا؟
لا اعلم

126
00:18:58,146 --> 00:18:59,937
ما الذى يحدث هنا؟

127
00:19:00,231 --> 00:19:01,642
هذا هو السؤال الذى
نرغب فى اجابته
اليس كذلك؟

128
00:19:02,025 --> 00:19:04,480
تلك كانت عربتك اليس كذلك هاندى؟
ـ اجل

129
00:19:04,652 --> 00:19:07,319
اذا فمن كان يقودها؟
ـ لا اعلم

130
00:19:07,737 --> 00:19:10,025
لكن لابد من انه لص محترف

131
00:19:10,822 --> 00:19:12,400
اللعنة

132
00:19:33,386 --> 00:19:34,715
لابد من نتزود بالبنزين

133
00:19:34,886 --> 00:19:37,803
هذا جيدد لانى بحاجة الى الذهاب للحمام

134
00:19:37,972 --> 00:19:39,171
ابإمكانى ان اشاهد

135
00:19:39,390 --> 00:19:41,798
لا , لا يمكنك

136
00:19:42,018 --> 00:19:43,560
اللعنة

137
00:19:56,032 --> 00:19:57,740
ارأيت ذلك؟
ـ عما تتكلم يا عزيزى؟

138
00:20:02,246 --> 00:20:03,904
لا تلقى بالاً

139
00:20:22,306 --> 00:20:23,587
اللعنة

140
00:20:33,315 --> 00:20:34,311
كيرت

141
00:20:37,903 --> 00:20:39,183
كورتيس

142
00:20:40,780 --> 00:20:42,274
اهو ميت؟

143
00:21:18,857 --> 00:21:20,233
با الهى

144
00:21:44,297 --> 00:21:46,005
انى بحاجة ال مساعدة

145
00:21:57,683 --> 00:21:59,972
كيرت, انا غير مطمئنة لهذا

146
00:22:10,988 --> 00:22:12,150
كورتيس

147
00:22:20,747 --> 00:22:22,455
هل مت؟

148
00:22:24,457 --> 00:22:25,453
اللعنة

149
00:22:40,933 --> 00:22:42,510
با الهى

150
00:23:19,675 --> 00:23:22,676
اصعد هنا

151
00:23:26,347 --> 00:23:27,973
اذهبى !اذهبى! اذهبى

152
00:23:40,237 --> 00:23:41,944
من الطريق الاخر

153
00:23:44,157 --> 00:23:46,280
بسرعة ةعزيزتى

154
00:23:46,451 --> 00:23:49,615
توقف عن الصراخ
لا استطيع القيادة وانت تصرخ هكذا

155
00:24:12,016 --> 00:24:14,589
اوليس هذا شئ لعين

156
00:24:17,811 --> 00:24:19,887
اتعلم ماذا قلت لهذا الشخص

157
00:24:20,981 --> 00:24:22,689
ان يظل هنا بالاسفل

158
00:24:23,107 --> 00:24:25,599
ماذا حدث هنا

159
00:24:26,069 --> 00:24:27,694
لا اعلم

160
00:24:30,073 --> 00:24:31,650
لا اعلم

161
00:26:25,720 --> 00:26:27,927
اهناك اى احد هناك

162
00:26:28,640 --> 00:26:30,015
لا ,ليس فى الوقت الحالى

163
00:26:34,813 --> 00:26:35,807
انت ظريف

164
00:26:38,523 --> 00:26:40,895
اجل , اتعتقدين؟

165
00:26:41,567 --> 00:26:42,481
ليس بهذه الدرجة

166
00:26:44,195 --> 00:26:45,986
حسنا ربما هذا ما تعتقديه

167
00:26:48,908 --> 00:26:52,277
انظر لا يوجد اى شئ

168
00:26:53,496 --> 00:26:56,995
ارايت الشارع فارغ فى مثل هذا الوقت

169
00:27:05,255 --> 00:27:06,666
اسمى بيل

170
00:27:07,466 --> 00:27:10,040
مرحبا بيل انا بريت

171
00:27:44,125 --> 00:27:46,367
<i>على الرغم من ان اجهزة الميكروويف </i>

172
00:27:46,544 --> 00:27:48,667
<i>تعطلت منذ التاسعة صباحا</i>

173
00:27:48,838 --> 00:27:52,503
<i>فان ثورة الالات يبدو انها تحدث فى كل مكان</i>

174
00:27:52,926 --> 00:27:55,760
<i>اوربا لندن ,الهند. موسكو...</i>

175
00:27:55,929 --> 00:27:59,591
<i>وجميع التقارير تبدو واحدة</i>

176
00:27:59,805 --> 00:28:02,676
<i>يبدوا ان الالات تشغل نفسها</i>

177
00:28:02,850 --> 00:28:05,886
<i>تحت تـأثير شئ لا نفهمه</i>

178
00:28:06,395 --> 00:28:08,470
<i>وتتجه الى ارتكاب الجرائم</i>

179
00:28:35,964 --> 00:28:38,632
<i>بعض المدن حالاتها اسوء من الاخرى</i>

180
00:28:38,800 --> 00:28:41,006
<i>لكن هناك شئ واحد اكيد</i>

181
00:28:41,177 --> 00:28:43,549
<i>الا وهو انه ليس بامكاننا ان نثق باى آلة</i>

182
00:28:43,721 --> 00:28:45,595
<i>انزعوا جميع الاجهزة الكهربية من الكهرباء</i>

183
00:28:45,765 --> 00:28:48,137
<i>وان كان لديكم سيارة او مقطورة</i>

184
00:30:49,752 --> 00:30:51,460
دعونى اخبركم

185
00:30:51,879 --> 00:30:54,168
ان هذا الكتاب الجميل

186
00:30:54,340 --> 00:30:56,582
بصفحاته الملونة والصور الموجودة به هو

187
00:30:56,800 --> 00:31:00,133
بتكلفة 9.95 فكرو قبل ان تقولوا اى شئ

188
00:31:01,055 --> 00:31:02,632
هذا النجيل به كل شئ

189
00:31:02,931 --> 00:31:06,845
بداية من خلق عالمنا الجميل
حتى نهاية البشرية

190
00:31:07,644 --> 00:31:10,218
انتظر فقط يا دونكان , ايمكنك هذا؟

191
00:31:10,397 --> 00:31:12,769
لابد من اجد ولدى
لابد من اعلم ماذا يحدث هناك

192
00:31:12,941 --> 00:31:15,097
انتظر , انت لا يمكنك
حتى ان ترى اى شئ

193
00:31:15,942 --> 00:31:17,105
يمكننى ان ارى جيدا

194
00:31:17,319 --> 00:31:20,403
توقف عن اعتراض طريقى
انا ذاهب

195
00:31:22,032 --> 00:31:25,068
دنكان؟ دنكان!ـ

196
00:31:25,243 --> 00:31:26,274
ماذا يفعل

197
00:31:26,453 --> 00:31:28,492
اتريد فعلا الذهب خلف ديكِ
ـ اجل

198
00:31:29,205 --> 00:31:30,996
انظر الى
كم اصبع ترى؟

199
00:31:31,166 --> 00:31:32,541
ثمانية؟ اثنى عشر؟

200
00:31:33,543 --> 00:31:36,247
حسنا فانا لدى ازدواج فى
الرؤية ولكنها تختفى

201
00:31:37,464 --> 00:31:38,838
لابد من اجد ولدى

202
00:31:39,966 --> 00:31:41,164
لابد

203
00:31:42,052 --> 00:31:44,125
اى شئ قد يحدث له ونحن نتحدث

204
00:31:47,930 --> 00:31:50,421
اذا غادرت الان

205
00:31:51,225 --> 00:31:53,633
فلا تتوقع انى ساسمح لك بالعودة مرة اخرى

206
00:31:54,020 --> 00:31:55,299
جيد

207
00:31:56,606 --> 00:31:58,598
اتركنى بمفردى ايها الضخم اللعين

208
00:31:58,774 --> 00:32:00,317
لا , دعه وشأنه

209
00:32:02,402 --> 00:32:03,601
والا ماذا؟

210
00:32:04,613 --> 00:32:06,985
والا ساوسعك ضربا

211
00:32:25,590 --> 00:32:27,582
دنكان احترس

212
00:32:31,679 --> 00:32:32,877
يا الهى

213
00:32:39,268 --> 00:32:41,261
سوف يعطيك الحماية فى وقت الخطر

214
00:32:41,479 --> 00:32:45,940
وسوف يعطيكى الصحة عند المرض

215
00:32:47,360 --> 00:32:48,356
انه فقط

216
00:32:51,238 --> 00:32:53,112
ايها اللعين

217
00:32:56,743 --> 00:32:58,451
ابن اللعينة
ابتعدى عن طريقى

218
00:32:59,454 --> 00:33:01,115
ايها اللعين

219
00:33:01,916 --> 00:33:04,241
سوف اجعلك تبكى يا فتى

220
00:33:12,716 --> 00:33:16,001
الى اين انت ذاهب ايها اللعين

221
00:33:17,011 --> 00:33:18,506
عد الى هنا يا احمق

222
00:33:19,180 --> 00:33:21,588
اللعنة عليك اخرج لى

223
00:33:21,767 --> 00:33:23,640
اللعنة عليك عد الى هنا
دعنى اذهب

224
00:33:23,810 --> 00:33:27,558
اتريد ان تعبث معى

225
00:33:27,730 --> 00:33:29,106
ايها الوغد

226
00:33:30,316 --> 00:33:33,021
هنا ايه الاحمق

227
00:33:33,194 --> 00:33:36,561
اخرج لى ايها الاحمق

228
00:33:43,495 --> 00:33:45,653
ابتعد عن طريقة يا احمق

229
00:34:36,709 --> 00:34:41,087
هذا هو بوبا هيندرشوت
اهناك من يسمعنى؟

230
00:34:41,589 --> 00:34:44,162
اجبنى

231
00:34:44,592 --> 00:34:47,628
لا يوجد احد
لا يوجد احد فى تلك العربة اللعينة

232
00:34:47,804 --> 00:34:50,472
اللعنة
ـ ماذا سنفعل الان

233
00:34:54,602 --> 00:34:57,271
لا اعلم
ـ هنا بوبا هيندرشوت

234
00:34:57,438 --> 00:35:00,971
اللعنة
اجبنى يا رستى

235
00:35:01,857 --> 00:35:03,315
افرشها على الارض بجانبه

236
00:35:04,568 --> 00:35:06,062
اسرع

237
00:35:06,278 --> 00:35:08,152
اللعنة لقد بدء
باجتذاب الذباب

238
00:35:15,954 --> 00:35:17,234
ماذا تفعلين هنا

239
00:35:17,539 --> 00:35:18,488
اغير ملابسى

240
00:35:19,249 --> 00:35:21,740
لقد وضع البائع يدة على
وقد مات الان

241
00:35:21,918 --> 00:35:24,836
انا لا اريد ان اشتم رائحتة

242
00:35:33,219 --> 00:35:36,635
لا تبقى مكانك
لقد بدء دمه بالنزول على الارضية

243
00:35:36,805 --> 00:35:39,297
اخرجة من هنا
ـ اسرع يا رجل

244
00:35:43,395 --> 00:35:45,388
ما الذى تنظرون اليه؟

245
00:35:48,901 --> 00:35:50,644
لا شئ
ـ هذا صحيح لا شئ

246
00:35:50,819 --> 00:35:52,729
اذا اذهب وانظر على اى شئ اخر

247
00:35:58,492 --> 00:35:59,690
حسنا

248
00:37:28,366 --> 00:37:32,149
هذا الشئ اللعين ليس لديه الحق فان يفعل هذا

249
00:38:11,823 --> 00:38:13,318
الى اين يذهبون يا كورتيس؟

250
00:38:13,825 --> 00:38:14,988
لا اعلم

251
00:38:16,117 --> 00:38:19,486
جرينسبورو ربما او ربما شارلوت

252
00:38:21,998 --> 00:38:23,278
لماذا

253
00:38:24,209 --> 00:38:25,371
لا اعلم

254
00:38:29,672 --> 00:38:31,380
جربى الراديو مرة اخرى

255
00:38:52,150 --> 00:38:53,942
اظن انى قد تبولت على نفسى

256
00:38:55,362 --> 00:38:56,311
كيرت

257
00:38:57,531 --> 00:39:00,817
كورتيس انها قادمة ورائنا

258
00:39:20,343 --> 00:39:22,715
يا الهى
سوف تصتدم بنا

259
00:39:33,481 --> 00:39:36,103
امى ارجوكى تحدثى معى

260
00:40:01,257 --> 00:40:02,252
تحملى

261
00:40:05,253 --> 00:40:10,253
ترجمة
amody007

262
00:40:14,058 --> 00:40:17,428
كورتيس كنت اعلم انى لا
يجب ان ادعك تقود مرة اخرى

263
00:40:22,526 --> 00:40:26,225
كورتيس اجعله يتوقف عن ملاحقتنا

264
00:40:48,299 --> 00:40:51,382
كورتيس ماذا يحدث هنا؟
ـ لا اعلم

265
00:40:56,974 --> 00:40:59,975
لكنى اعلم اننا يجب ان نتصل
بالشرطة من محطة الانتظار التالية

266
00:41:37,635 --> 00:41:39,508
يا الهى

267
00:41:41,930 --> 00:41:46,059
عندما نصل الى تلك المحطة كل
شئ سوف يكون بخير اليس كذلك

268
00:41:49,104 --> 00:41:51,014
ماذا تفعل؟

269
00:41:52,816 --> 00:41:54,096
اترى ذلك الفراغ

270
00:41:55,527 --> 00:41:58,315
فى الدورة القادمة لهم سوف اعبر من خلالها

271
00:41:58,489 --> 00:42:02,022
لا لن تفعل
سوف يحطمونا

272
00:42:02,199 --> 00:42:03,479
يمكنى ان افعلها

273
00:42:03,701 --> 00:42:06,404
ايضا يمكننا ان نتحطم

274
00:42:07,203 --> 00:42:09,196
وماذا تظنبن انه سيحدث اذا بقينا هنا

275
00:42:13,001 --> 00:42:14,495
انا خائفة

276
00:42:19,090 --> 00:42:20,370
وانا ايضا

277
00:42:21,176 --> 00:42:23,749
بيلى تعال وانظر الى هؤلاء الحمقى

278
00:42:26,431 --> 00:42:28,966
ماذا سيفعلون
ـ سوف يلقوا حتفهم

279
00:42:29,974 --> 00:42:31,847
اجل وربما لا
ـ لا تخرج هناك

280
00:42:32,018 --> 00:42:34,057
لا تفعل جو
ـ تناول هذا

281
00:42:35,354 --> 00:42:36,635
تشبثى جيداً

282
00:42:59,918 --> 00:43:03,666
كورتيس لقد علقت

283
00:43:03,838 --> 00:43:06,626
الى اين انت ذاهب؟
هل ستخرجنى من هنا؟

284
00:43:06,800 --> 00:43:09,207
انا عالقة غى حزام الامان اللعين

285
00:43:10,720 --> 00:43:12,879
لقد اخبرتك الا تستعملى حزام الامان
اخبرتك اكثر من مرة

286
00:43:14,016 --> 00:43:16,387
لقد قلت لك احترس
كورتيس هل ستساعدنى

287
00:43:16,684 --> 00:43:20,516
ماذا تفعل بهاذا الشئ؟
احترس انه يبدو حاد

288
00:43:20,688 --> 00:43:24,186
انت لست كورتيس
اين كورتيس؟

289
00:43:24,482 --> 00:43:27,981
اللعنة ايها الوغد
كورتيس هل ستساعدنى؟

290
00:43:28,402 --> 00:43:29,565
ساعدنى

291
00:43:36,160 --> 00:43:40,157
حسنا ايها اللعين
انظر ماذا لدى

292
00:43:43,626 --> 00:43:47,754
تلك المقطورة اللعينة قد انتهت بالتاكيد

293
00:43:48,547 --> 00:43:50,955
اعد شحنها بسرعة
اعد شحنها

294
00:43:58,722 --> 00:44:01,213
وما رايك بهاذا ايضا

295
00:44:01,642 --> 00:44:03,848
اجرى بسرعة

296
00:44:09,732 --> 00:44:11,809
عزيزى انت تدمى بغزارة

297
00:44:11,985 --> 00:44:12,850
من اين اتيت بتلك الاشياء؟

298
00:44:13,027 --> 00:44:15,067
نحن لدينا العديد من هذة الاشياء
ـ اخرس جوى

299
00:44:17,616 --> 00:44:19,903
وجدتها فى هدايا عيد الميلاد

300
00:44:22,034 --> 00:44:24,607
انعد الى الداخل, هيا لنعد الى الداخل

301
00:45:22,756 --> 00:45:24,002
كيف حال الحبيبين؟

302
00:45:25,634 --> 00:45:27,426
انهم هادؤن الآن

303
00:45:28,388 --> 00:45:29,336
هاذا جيد

304
00:45:30,223 --> 00:45:31,503
مساعدة امها؟

305
00:45:34,811 --> 00:45:37,728
الفتاة التى تسافر متطفلة
الى فلوريدا بحاجة الى الحماية

306
00:45:39,107 --> 00:45:42,475
اذلك ما تفعليه؟
ـ اجل

307
00:45:44,484 --> 00:45:48,696
هاذا ما كنت افعله قبل جنون الالات

308
00:45:58,206 --> 00:45:59,368
انا خائفة

309
00:46:10,260 --> 00:46:12,049
اذا وضعت يدى حولك

310
00:46:13,720 --> 00:46:15,131
هل سوف تضريبنى بهاذا الشئ؟

311
00:46:18,057 --> 00:46:20,215
انت لا تغرس هذا الشئ فى اى شخص

312
00:46:20,935 --> 00:46:22,133
انه قريب من

313
00:46:25,230 --> 00:46:26,429
وانا لن افعل

314
00:46:38,411 --> 00:46:39,523
حسنا

315
00:46:46,500 --> 00:46:47,994
اللعنة

316
00:47:34,337 --> 00:47:36,410
جوى
ـ اجل

317
00:47:42,259 --> 00:47:43,291
لقد انتها يا رجل

318
00:47:44,928 --> 00:47:47,502
الديه حقا العديد من هذة الصواريخ فى البدروم؟

319
00:47:49,099 --> 00:47:51,222
لقد سمعته وهو يخبرنى ان اصمت
الم تسمعه؟

320
00:47:52,352 --> 00:47:53,811
هبا جوى
ان هذا شئ حقيقى

321
00:47:56,106 --> 00:47:57,101
لديه الكثير

322
00:47:58,567 --> 00:47:59,598
قنابل يدوية؟

323
00:48:00,193 --> 00:48:01,189
اجل

324
00:48:01,903 --> 00:48:04,606
وماذا ايضا؟ قاذفات لهب
بندقيات, ماذا؟

325
00:48:07,157 --> 00:48:09,315
سوف تدخلنا فى مشاكل عديدة

326
00:48:11,369 --> 00:48:14,987
فى حال ان لم تلاحظ نحن بالفعل فى مشاكل

327
00:48:18,460 --> 00:48:19,788
تحدث الى جوى

328
00:48:22,380 --> 00:48:24,871
كل شئ , لديه كل شئ

329
00:48:25,884 --> 00:48:27,377
الان اذهب واتركنى بمفردى

330
00:48:30,888 --> 00:48:32,131
اللعنة

331
00:48:34,640 --> 00:48:35,838
اتظنه سرق هذة الاشياء؟

332
00:48:36,767 --> 00:48:39,768
لا اظنه انه اشتراه
رجل مثله

333
00:48:40,938 --> 00:48:42,135
يشترى مثل هذه الاشياء

334
00:48:42,648 --> 00:48:45,649
بشتريها رخيصة ويبيعها غاليه
الطريقة الامريكية المثلى

335
00:48:49,321 --> 00:48:53,319
ان هذا شئ لطيف اليس كذلك؟

336
00:48:54,618 --> 00:48:56,824
اوجدت اى مال لديه؟

337
00:49:00,330 --> 00:49:04,493
انا لا اعلم ماذا ستفعل بهاذا
لكنك ذكى انا اعلم ذلك

338
00:49:06,002 --> 00:49:07,793
ولكنك حاول ان تبقى فى غباؤك

339
00:49:08,254 --> 00:49:10,709
نحن لا نريد ان نسرق اى شئ
نحن فقط نريد ان نخرج من هنا احياء

340
00:49:11,590 --> 00:49:14,378
انت تعبث معى

341
00:49:16,303 --> 00:49:18,676
واحيانا حتى المتعلمين لا يتعلموا من دروسهم.

342
00:49:18,848 --> 00:49:20,971
حتى يتعرضوا للعقاب عدة مرات
اليس كذلك؟

343
00:49:21,476 --> 00:49:24,181
انت تعلم ماذا يجرى بالخارج
ام انك اعمى عن رؤيته؟

344
00:49:25,104 --> 00:49:28,471
هل اخبرت فتاتك
عن مهنتك الحقيقية؟

345
00:49:29,273 --> 00:49:33,401
انه مجرم وقاتل

346
00:49:33,569 --> 00:49:34,767
اللعنة عليك

347
00:49:35,654 --> 00:49:38,857
لقد قبضت عليه الشرطة فى محل جرورسى

348
00:49:39,157 --> 00:49:43,238
مع حقيبة من النقود فى يديه
وقناع على وجهه

349
00:49:43,745 --> 00:49:46,071
اتريد الخروج من هنا
باتصال واحد بامكانى ان اخرجك من هنا

350
00:49:46,248 --> 00:49:49,165
حقا بمن ستتصل؟
شرطة ولاية كارولينا؟

351
00:49:49,960 --> 00:49:52,451
استمع الى , انا لا اريد ان اعبث معك هيندرشوت

352
00:49:52,671 --> 00:49:54,130
انا فقط اريد ان اخرج من هنا

353
00:49:54,757 --> 00:49:58,503
انا احذرك يا فتى
ـ لا انا من احذرك

354
00:50:04,847 --> 00:50:08,632
عندما ننتهى من هذا
لا اريد ان اراك هنا مرة اخرى

355
00:50:10,479 --> 00:50:11,807
اتسمعنى؟

356
00:50:14,232 --> 00:50:15,228
جوى

357
00:50:16,609 --> 00:50:20,902
اللعنة عليك جوى
لقد اخبرتك ان تحمى المفاتيح

358
00:50:21,364 --> 00:50:22,692
لقد كنت مدين لشخص ببعض الاموال

359
00:50:25,491 --> 00:50:27,400
وكنت فى العشرينات من عمرى فى هذا الوقت

360
00:50:30,120 --> 00:50:31,579
ولم اكن اعلم اي شئ عن الحياة

361
00:50:31,747 --> 00:50:33,657
لا داعى لهذا
ـ لا لابد

362
00:50:37,795 --> 00:50:39,503
الشئ الذى يحزننى هو مدى غبائى

363
00:50:44,677 --> 00:50:47,843
عندما رأيت  الشرطة لم استطع ان
اتحرك من مكانى

364
00:50:53,850 --> 00:50:55,048
لا تقلق لهذا

365
00:51:57,492 --> 00:51:59,780
انى ساخبرك شئ واحد
ـ ما هو

366
00:52:01,370 --> 00:52:02,996
انك تبدو مثل البطل

367
00:52:24,933 --> 00:52:28,848
انظرى الى هذه الاضواء

368
00:52:30,230 --> 00:52:31,429
اتعلم ماذا اعتقد؟

369
00:52:31,940 --> 00:52:34,147
ماذا؟
اعتقد انه ذلك المذنب
من تسببب فى هذا

370
00:52:36,445 --> 00:52:38,936
لقد ظهرت منذ اثنى عشر ساعة

371
00:52:39,115 --> 00:52:41,819
واذا كان هذا المذنب ما يجعل
الاشياء مجنونة

372
00:52:42,034 --> 00:52:44,404
اذا فكل ما علينا فعله هو
ان نبقى احياء طوال الاسبوع القادم

373
00:52:46,703 --> 00:52:48,113
لا يوجد مشكلة

374
00:53:05,096 --> 00:53:06,176
لدى فكرة

375
00:53:19,317 --> 00:53:20,348
هل بامكانك الابحار؟

376
00:53:21,569 --> 00:53:23,727
قليلا

377
00:53:24,071 --> 00:53:26,064
جيد وانا كذلك

378
00:53:27,950 --> 00:53:29,230
قوارب ابحار
بدون محركات

379
00:53:30,870 --> 00:53:32,245
بدون محركات؟

380
00:53:34,165 --> 00:53:35,161
واين سنذهب؟

381
00:53:35,458 --> 00:53:37,746
افكر فى مكان يدعى هايفن

382
00:53:38,169 --> 00:53:41,168
انها جزيرة على بعد سته اميال من الشاطئ

383
00:53:41,836 --> 00:53:46,130
ولا يسمح هناك بتواجد العربات
مهما كانت

384
00:53:46,717 --> 00:53:47,915
ولا واحدة؟

385
00:53:49,928 --> 00:53:51,208
اتعلم

386
00:53:52,014 --> 00:53:55,382
انت لست بطل فقط

387
00:53:56,643 --> 00:53:58,267
بل انت عبقرى ايضا

388
00:54:30,966 --> 00:54:33,043
العالم باكملة سيذهب الى الجحيم

389
00:54:34,386 --> 00:54:37,670
انهم لا يستطيعون
نحن من صنعهم

390
00:54:37,846 --> 00:54:40,847
ولكن عزيزتى سوف تؤذين نفسك

391
00:54:41,015 --> 00:54:44,431
لا تدعونى عزيزتى
ـ فقط دعي.

392
00:54:44,603 --> 00:54:48,221
انهم لا يستطيعون
نحن من صنعهم

393
00:54:51,734 --> 00:54:57,608
انت لا تستطيع, نحن من صنعك
اتسمعنى؟

394
00:54:57,949 --> 00:55:03,324
اين احساس الانتماء لديك
ايها الشئ

395
00:55:04,746 --> 00:55:10,333
نحن من صنعك
نحن من صنعك

396
00:55:11,419 --> 00:55:15,712
نحن من صنعك

397
00:55:16,006 --> 00:55:17,833
واندا
ـ نحن من صنعهم

398
00:55:18,008 --> 00:55:19,586
واندا
ـ نحن من صنعهم

399
00:55:33,481 --> 00:55:36,766
لا ليس الظلام

400
00:55:40,612 --> 00:55:45,155
انا خائفة لا تدعنا نبقى فى الظلام

401
00:55:54,876 --> 00:55:57,449
وماذا عن الملاعق

402
00:55:58,255 --> 00:56:00,043
انها امن من اى شئ اخر

403
00:56:00,338 --> 00:56:01,748
انا احب الملاعق

404
00:56:04,842 --> 00:56:07,463
تلك القطعة اللعينة

405
00:56:07,761 --> 00:56:09,339
اللعنة

406
00:56:10,848 --> 00:56:13,636
المقطورات اللعينة لن تدعنا نخرج من هنا

407
00:56:13,851 --> 00:56:15,014
انا معك فى هذا

408
00:56:28,030 --> 00:56:30,817
ضع رهانك
ـ انا لا اراهن عادة على الفول السودانى

409
00:56:31,825 --> 00:56:32,988
هيا

410
00:56:35,203 --> 00:56:37,776
لابد من ان أكل
ـ اتفقنا

411
00:56:41,377 --> 00:56:42,490
العبى

412
00:56:46,673 --> 00:56:47,788
هناك الكثير منهم

413
00:56:50,260 --> 00:56:51,291
اجل

414
00:56:53,179 --> 00:56:54,757
يبدو ان وقودهم اوشك على النفاذ

415
00:56:55,722 --> 00:56:57,180
اعتقد انهم يدفعون ببعضهم البعض

416
00:57:00,351 --> 00:57:02,143
ربما غدا
ستعود الامور الى حالتها الطبيعية

417
00:57:03,855 --> 00:57:04,851
لا اعلم

418
00:57:06,649 --> 00:57:07,847
هل ستبقى للابد؟

419
00:57:08,776 --> 00:57:10,852
اكره تلك المقطورات اللعينة

420
00:57:11,529 --> 00:57:13,854
انا لم احبهم مطلقا

421
00:57:15,241 --> 00:57:16,651
اللعنة

422
00:57:17,868 --> 00:57:18,948
ماذا كان هذا؟

423
00:57:20,913 --> 00:57:24,031
يا الهى انه بائع الانجيل الذى
اتيت معه

424
00:57:24,248 --> 00:57:25,623
اهناك شخص اخر؟

425
00:57:26,750 --> 00:57:30,617
ساعدنى

426
00:57:34,842 --> 00:57:37,130
ساعدونى

427
00:57:43,892 --> 00:57:45,931
لنذهب لاحضاره
ـ لا, لا تفعل

428
00:57:46,103 --> 00:57:49,104
دع شخص من هؤلاء الاقوياء ليذهب ويحضرة

429
00:57:49,314 --> 00:57:51,472
لم آتى هنا من اجل ان اكون بطل

430
00:57:52,691 --> 00:57:53,472
حقا

431
00:57:54,401 --> 00:57:56,476
انتظر

432
00:57:57,778 --> 00:58:00,982
انت لا تستطيع الذهاب الى هناك بسهوله

433
00:58:01,574 --> 00:58:03,780
اسنظل هنا نستمع فقط اليه؟

434
00:58:04,869 --> 00:58:06,493
اتعلم اعتقد ان هناك طريقة اخرى لنصل اليه

435
00:59:04,799 --> 00:59:07,669
هناك ممر فى الحمامات سوف
يوصلنا الى ذلك الرجل

436
00:59:07,843 --> 00:59:09,088
هل سيتسع لنا؟

437
00:59:09,387 --> 00:59:11,629
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك
ـ انكم مجانين

438
00:59:11,806 --> 00:59:15,884
كورتيس؟

439
00:59:18,602 --> 00:59:19,551
ماذا انت فاعل؟

440
00:59:20,270 --> 00:59:22,477
سوف اعود حالا
لا , لن تذهب

441
00:59:22,898 --> 00:59:24,441
هناك شخص مصاب ملقى هناك
يا عزيزتى

442
00:59:24,608 --> 00:59:27,728
انت ايضا سوف تصاب
ان لم تعد الى رشدك

443
00:59:27,903 --> 00:59:29,861
ان كان زوجك من ملقى هناك
لوددت ان يذهب شخص
لاحضاره اليس كذلك؟

444
00:59:30,030 --> 00:59:32,438
حسنا انه ليس زوجى
لن تذهب

445
00:59:32,783 --> 00:59:33,732
انا ذاهب

446
00:59:34,951 --> 00:59:37,656
لا تجعلنى ارملة ف يوم زفافى

447
00:59:38,246 --> 00:59:39,242
لن افعل

448
00:59:41,958 --> 00:59:44,245
فقط اتيعنى

449
00:59:44,834 --> 00:59:47,041
اجرى ولا تحاول فعل اى شئ
لا تقلق بامكانى فعلها

450
00:59:47,921 --> 00:59:52,215
يا لكم من مجانين

451
00:59:52,926 --> 00:59:57,219
انت بدون شك اكبر احمق رأيته فى حياتى

452
00:59:58,514 --> 00:59:59,629
تمنى لى الحظ
ـ حسنا

453
00:59:59,933 --> 01:00:01,723
هل انت مستعد؟هيا لنفعلها

454
01:00:34,965 --> 01:00:36,958
من الجيد ان احداها قد نفذ
منه الوقود

455
01:00:37,468 --> 01:00:38,748
وما الذى يجعلك متأكد من هذا

456
01:00:41,178 --> 01:00:43,384
لا اعتقد اننا بحاجة الى
ان نقلق بشأن هذا حاليا

457
01:01:15,043 --> 01:01:16,417
حسنا

458
01:01:22,925 --> 01:01:26,424
هل ان مستعد؟ 1,2,3

459
01:01:35,813 --> 01:01:37,304
هاهى فى طريقها

460
01:01:46,071 --> 01:01:48,858
اتعتقد انها ستتحمل؟
ـ اللعنة على ان كنت اعرف

461
01:02:11,635 --> 01:02:12,549
هل انت بخير؟
ـ اجل

462
01:02:12,720 --> 01:02:15,425
حسنا , هل بامكانك ان تحمل هذه الحقيبة؟
ـ شكرا

463
01:02:17,642 --> 01:02:20,845
يا للرائحة اللعينة

464
01:02:30,612 --> 01:02:32,021
رائحة جيدة اليس كذلك؟

465
01:02:33,905 --> 01:02:35,316
هل انت بخير؟
ـ اجل

466
01:02:41,997 --> 01:02:43,905
اتساءل عن عدد الناس الذين
تبولوا هنا

467
01:02:49,504 --> 01:02:52,173
هل انت بخير؟
ـ اجل انا بخير

468
01:02:53,091 --> 01:02:54,372
ما طعمها؟

469
01:03:07,853 --> 01:03:10,178
انظر من معنا
ـ اللعنة

470
01:03:11,857 --> 01:03:13,482
اغرب من هنا

471
01:03:57,607 --> 01:03:58,686
سيد؟

472
01:04:30,429 --> 01:04:33,513
ساعدنى
ـ كيف؟

473
01:04:34,182 --> 01:04:38,595
اسحبنى
ـ لا استطيع انت ثقيل

474
01:04:38,937 --> 01:04:40,562
اخرجنى من هذه الحفرة

475
01:04:41,064 --> 01:04:44,848
والا قتلتك

476
01:04:52,114 --> 01:04:55,780
يا له من وقت ممتع
اتمنى لو قمت بهذا كل يوم

477
01:04:55,951 --> 01:04:57,825
بيل , بيل

478
01:04:59,205 --> 01:05:01,695
بيل ساعدنى
ـ انه ديك

479
01:05:03,626 --> 01:05:04,705
ساعدنى

480
01:05:05,169 --> 01:05:06,995
هيا بنا
ـ ارجوك ساعدنى

481
01:05:12,010 --> 01:05:14,132
توقف عن جذبى

482
01:05:14,261 --> 01:05:16,337
انه ميت
ـ لا انه حى؟.

483
01:05:16,513 --> 01:05:17,593
انه ميت

484
01:05:18,015 --> 01:05:19,806
انه ميت !انه ميت

485
01:05:21,975 --> 01:05:23,968
هيا بنا , اللعنة

486
01:05:28,190 --> 01:05:29,138
بيل هل انت بخير؟

487
01:05:29,316 --> 01:05:31,557
اجل انا بخير
ـ الك ان تسرع؟

488
01:05:39,951 --> 01:05:40,947
حسنا

489
01:05:46,750 --> 01:05:48,456
هيا بنا
ـ بيل؟

490
01:05:53,254 --> 01:05:56,919
بيل , هل ابى بخير؟

491
01:06:00,845 --> 01:06:01,840
هيا بنا

492
01:06:06,141 --> 01:06:07,091
هيا بنا

493
01:06:10,729 --> 01:06:13,482
اعتقد ان تلك المقطورة قد نالت منهم

494
01:06:14,024 --> 01:06:15,566
اعتقد انهم موتى

495
01:06:17,484 --> 01:06:18,599
لا , انهم بخير

496
01:06:19,195 --> 01:06:23,274
اذن اين هم؟
ـ ها هم لقد خرجوا للتو

497
01:06:23,490 --> 01:06:26,407
ذلك ليس البائع
انه ابن دنكان

498
01:06:29,120 --> 01:06:30,579
هيا , اسرع

499
01:06:44,384 --> 01:06:46,542
يا لها من رمية

500
01:06:48,930 --> 01:06:52,631
انت لن ترضى حتى تحضرهم معك الى هنا

501
01:06:52,975 --> 01:06:54,138
اعطنى سيجارة , جوى

502
01:06:57,146 --> 01:06:58,854
سيد  هيندرشوت ارايته وهو يحطم تلك المقطورة

503
01:06:59,023 --> 01:07:00,932
بيل أانت بخير؟
ـ اجل

504
01:07:01,108 --> 01:07:02,651
كيف عثرت على الفتى؟

505
01:07:04,654 --> 01:07:06,812
بيل , اين والدى؟

506
01:07:08,532 --> 01:07:12,113
دنكان قتل بواسطة احدى تلك المقطورات

507
01:07:13,118 --> 01:07:16,404
لقد قتل يا فتى
ـ يا لك من وغد

508
01:07:24,296 --> 01:07:25,327
اهذا حقيقى؟

509
01:07:28,592 --> 01:07:29,706
اهذا حقيقى؟

510
01:07:33,096 --> 01:07:34,092
اجل, انه كذلك

511
01:07:41,477 --> 01:07:42,676
لا

512
01:07:43,396 --> 01:07:47,263
تحمل يا فتى

513
01:07:48,693 --> 01:07:50,851
تحمل يا فتى
ـ سيد هيندرشوت

514
01:07:54,991 --> 01:07:57,660
درس صغير فى الاخلاق
فقط

515
01:08:00,454 --> 01:08:01,653
تحمل يا فتى

516
01:09:06,389 --> 01:09:07,385
بيل؟

517
01:09:08,056 --> 01:09:09,052
بيل

518
01:09:09,766 --> 01:09:12,471
بيل استيقظ
هناك شئ ما يحدث فى الخارج

519
01:09:12,769 --> 01:09:15,640
هناك شئ ما يحدث فى الخارج
لابد ان تراه

520
01:09:16,565 --> 01:09:17,940
هيا استيقظ

521
01:09:37,750 --> 01:09:39,031
هناك

522
01:09:56,227 --> 01:09:59,014
ما الذى يحدث هنا؟

523
01:10:06,986 --> 01:10:08,396
ماذا يحدث؟

524
01:10:53,237 --> 01:10:54,780
با الهى

525
01:10:55,239 --> 01:10:56,233
حسنا

526
01:10:57,323 --> 01:10:59,232
حسنا ايها اللعين

527
01:11:20,679 --> 01:11:22,090
اتريد حرب؟

528
01:11:22,973 --> 01:11:24,052
اذن فقد حصلت عليها

529
01:11:24,306 --> 01:11:26,464
لو كنت مكانك لما فعلت هذا
ـ اصمت

530
01:11:26,892 --> 01:11:28,967
اللعنة انبطحوا

531
01:11:31,980 --> 01:11:33,853
ما رايك غى هذا ايها الجبان؟

532
01:12:18,816 --> 01:12:20,604
لقد توقفت

533
01:12:41,669 --> 01:12:43,460
يا اولاد اللعينة

534
01:13:10,363 --> 01:13:13,149
واندا لا تفعلى
ـ يا اولاد اللعينة

535
01:13:13,323 --> 01:13:17,948
لا تذهبى
ـ نحن من صنعكم

536
01:13:18,243 --> 01:13:22,537
الا تفهموا؟
لا يمكنم فعل هذا

537
01:13:22,831 --> 01:13:24,539
نحن من صنعكم

538
01:13:37,720 --> 01:13:42,264
واندا
اللعنة

539
01:13:42,433 --> 01:13:43,596
ديك

540
01:13:44,102 --> 01:13:46,176
ديك سوف تقتل نفسك

541
01:13:46,602 --> 01:13:49,472
انها هناك اذا ارادت قتلنا لفعلت هذا

542
01:14:08,582 --> 01:14:10,076
ماذا تفعل تلك الآلة؟

543
01:14:10,960 --> 01:14:12,039
انها اشارات مورس

544
01:14:13,544 --> 01:14:14,741
هراء

545
01:14:15,170 --> 01:14:18,835
لا , حقا. لقد درستها فى هذا الربيع

546
01:14:19,758 --> 01:14:21,252
حسنا ماذا تقول يا فتى؟

547
01:14:24,929 --> 01:14:26,637
اعطنى قلم
لابد لى من ان اكتبها

548
01:14:46,825 --> 01:14:49,149
غير معقول
انها تريدنا ان نزودها بالوقود

549
01:14:49,326 --> 01:14:50,322
نزودهم؟

550
01:14:50,703 --> 01:14:53,455
العنة عليهم دعهم يجوعون
نصفهم نفذ منه الوقود

551
01:14:54,123 --> 01:14:55,701
دعهم يجوعون
لن يأخذ هذا وقت طويل

552
01:15:01,881 --> 01:15:05,214
لا يمكنا ان نزودهم على اى حال
لا توجد لدينا اى طاقة

553
01:15:08,343 --> 01:15:09,292
اللعنة

554
01:15:13,389 --> 01:15:15,881
اللعنة سوف اذهب لهم

555
01:15:16,768 --> 01:15:19,473
اتمنى الا يكونوا قد غادروا منازلهم
بدون بطاقات لدفع

556
01:15:22,774 --> 01:15:24,566
بيل ,انتظر

557
01:15:29,364 --> 01:15:30,360
انتظر

558
01:15:30,949 --> 01:15:34,946
انها ليست فكرة جيدة

559
01:15:36,243 --> 01:15:37,524
تعالى هنا

560
01:15:38,829 --> 01:15:39,825
حسنا

561
01:15:40,456 --> 01:15:42,283
اترين تلك العربة؟
ـ اجل

562
01:15:42,458 --> 01:15:44,166
حسنا  هذا هو ما اراه

563
01:15:44,335 --> 01:15:46,078
تلك العربات وزنهم ثقيل حسنا؟

564
01:15:46,253 --> 01:15:49,207
تلك العربات ان اصتدمت بنا لن تؤثر علينا

565
01:15:49,424 --> 01:15:51,416
ولكن ذلك اللعين ان فعلها

566
01:15:51,634 --> 01:15:54,635
فسوف يدمر المكان تماماً

567
01:15:56,639 --> 01:15:58,097
فقط احترس لنفسك

568
01:15:58,807 --> 01:16:01,014
وماذا سوف يفعلون؟
يصتدموا بى؟

569
01:16:01,894 --> 01:16:04,217
اللعنة ذلك سيكون مثل المدمن
الذى يقتل من يعطيه مخدراته

570
01:17:20,590 --> 01:17:22,001
حسنا ايها اللعين

571
01:17:24,386 --> 01:17:26,378
اخبر اصدقائك ان الخط الاساسى مفتوح

572
01:17:28,680 --> 01:17:31,467
سوف تحصل على افضل شئ
فى الساحل الغربى

573
01:17:34,977 --> 01:17:36,388
افهمت هذا ايها الاحمق

574
01:18:05,923 --> 01:18:07,547
ان هذا سيكون يوم طويل

575
01:18:35,492 --> 01:18:36,606
لقد انتهينا

576
01:19:16,655 --> 01:19:20,238
اصمت  ايها اللعين

577
01:19:21,658 --> 01:19:23,236
ها هى

578
01:19:28,832 --> 01:19:30,409
سوف اتولى هذة العربة

579
01:19:33,628 --> 01:19:34,707
شكرا

580
01:19:37,631 --> 01:19:39,292
امنى ان تختنق منها

581
01:20:50,322 --> 01:20:51,520
معذرة يا رفاق

582
01:20:53,325 --> 01:20:55,698
لقد نفذ الوقود لدينا

583
01:21:18,598 --> 01:21:19,594
ماذا؟

584
01:21:20,183 --> 01:21:21,179
ماذا تريد؟

585
01:21:33,654 --> 01:21:34,650
ماذا؟

586
01:21:34,947 --> 01:21:37,154
ماذا تفعل؟
ـ لا اعلم

587
01:22:46,679 --> 01:22:49,348
بيل تعالى هنا
سوف اتولى امرها

588
01:22:49,973 --> 01:22:50,969
لقد انتهيت منه

589
01:22:51,767 --> 01:22:53,142
انهم لا يفهمون

590
01:22:54,645 --> 01:22:55,641
عما تتكلم؟

591
01:22:56,396 --> 01:23:00,229
ماهو شعور التعب
وكيف يشعر الانسان بالتعب

592
01:23:03,029 --> 01:23:05,102
وكيف لهم ذلك؟
هيا بنا

593
01:23:05,278 --> 01:23:10,236
ان احتجت اى مساعدة , نادنى
ـ سوف افعل , هيا بنا

594
01:23:13,995 --> 01:23:15,703
عندما كنا نضع الاشياء
فى الاسفل

595
01:23:16,623 --> 01:23:18,366
لقد قال الفتى انه رأى فتحة مجارى هناك

596
01:23:18,541 --> 01:23:20,748
لم يستطع ان يدخلها بسبب الاسلاك الموجودة هناك

597
01:23:20,919 --> 01:23:22,413
ولكن بامكاننا ان نستعملها للخروج من هنا

598
01:23:28,718 --> 01:23:29,998
تبدو مثل استراحة لنا

599
01:23:30,970 --> 01:23:32,511
صوت سيدها

600
01:23:33,679 --> 01:23:37,380
اذهب واستلقى هناك
ـ حسنا

601
01:23:49,779 --> 01:23:51,273
انه ليس المذنب, اتعلمين؟

602
01:23:51,947 --> 01:23:53,572
انهم منظفون؟
ـ ماذا

603
01:23:54,449 --> 01:23:55,648
المنظفون

604
01:24:01,246 --> 01:24:04,745
تخيلى انك جنس من الكائنات الفضائية حسنا؟

605
01:24:06,335 --> 01:24:09,538
وانت تبحثين عن مكان جديد لتعيشى فية

606
01:24:12,341 --> 01:24:17,334
انهم يبحثون عن كوكب كما نبحث نحن عن المنازل

607
01:24:17,512 --> 01:24:19,006
كمنزلب جديد او شئ من هذا القبيل

608
01:24:20,807 --> 01:24:22,135
اذا فها هى الارض

609
01:24:24,227 --> 01:24:26,303
ولكنها مثل البيت القديم

610
01:24:28,729 --> 01:24:30,887
فهى ملوثة

611
01:24:34,110 --> 01:24:35,485
ومتربة ومتسخة ومليئة بالدخان

612
01:24:36,904 --> 01:24:40,486
الشحوم على الجدران ،
السخام في المدخنة...

613
01:24:43,577 --> 01:24:48,655
فيرسلون عمال النظافة خاصتهم

614
01:24:50,000 --> 01:24:51,494
يرسلون المنظفون

615
01:24:56,964 --> 01:24:58,588
لينظفوا كل شئ

616
01:25:01,385 --> 01:25:02,962
هذا هو ما اقصدة

617
01:25:03,971 --> 01:25:07,256
يستعملون اللآلات للتخلص منا

618
01:25:23,824 --> 01:25:25,363
يا سيد

619
01:25:25,990 --> 01:25:26,986
يا سيد

620
01:25:30,828 --> 01:25:32,026
تعال هنا

621
01:25:42,006 --> 01:25:43,286
كيف حالك؟

622
01:25:44,300 --> 01:25:45,580
متعب وخائف

623
01:25:46,510 --> 01:25:48,005
لدى خطه

624
01:25:52,266 --> 01:25:53,545
لقد انتهينا منه بالفعل

625
01:25:54,809 --> 01:25:55,803
اللعينة

626
01:25:59,604 --> 01:26:02,309
لن نخرج من هنا ابدا

627
01:26:02,482 --> 01:26:03,681
اهدئى

628
01:26:04,943 --> 01:26:08,359
اننا نقوم بشئ لا تفهمه

629
01:26:11,158 --> 01:26:14,574
عندما اقول لك اجرى
اجرى

630
01:26:15,162 --> 01:26:17,735
ماذا ستفعل؟
ـ لا تقلق فقط اجرى

631
01:26:18,081 --> 01:26:19,076
ماذا ستفعل؟

632
01:26:23,959 --> 01:26:25,039
اجرى

633
01:26:35,847 --> 01:26:38,633
لم ارى بطل يفعل هذا من قبل

634
01:26:44,521 --> 01:26:45,435
مرحبا عزيزتى

635
01:26:59,410 --> 01:27:01,201
اراهنك ان هناك عناكب بالاسفل

636
01:27:01,369 --> 01:27:04,405
انى اكرة اى شئ
لدية اكثر من اربع ارجل

637
01:27:04,707 --> 01:27:05,655
لا استطيع ان افعل هذا

638
01:27:05,832 --> 01:27:08,786
ان فقط لن
لا تنزلنى الآن

639
01:27:09,794 --> 01:27:11,502
انا فقط اريد ان ارى كورتيس

640
01:27:23,181 --> 01:27:25,506
ماذا؟
فقط ابقى منخفضة

641
01:27:25,975 --> 01:27:27,967
اتمنى لو نستطيع ان نخرج من هنا

642
01:27:37,361 --> 01:27:38,820
اللعنة

643
01:27:41,741 --> 01:27:44,231
ابقى منخفضة
اللعنة

644
01:28:47,049 --> 01:28:49,172
ها هو آت وهو غاضب بالفعل

645
01:29:07,735 --> 01:29:10,521
ايمكننا ان نرحل من هنا؟
ـ اجل لقد حان الوقت لنغادر من هنا

646
01:29:11,237 --> 01:29:12,518
هيا بنا

647
01:29:14,115 --> 01:29:15,230
هيا بنا

648
01:29:48,272 --> 01:29:49,386
يا الهى

649
01:29:50,483 --> 01:29:52,689
لقد دمروا انفسهم

650
01:30:02,577 --> 01:30:04,451
يا الهلى
ـ هيا بنا

651
01:30:04,661 --> 01:30:06,072
اجل
ـ هيا بنا

652
01:30:06,246 --> 01:30:08,321
هيا بنا
اسرعوا

653
01:31:03,631 --> 01:31:05,754
كم تبقى يا بيل؟
ـ حتى الميناء

654
01:31:07,468 --> 01:31:09,260
حوالى نصف ميل

655
01:31:09,429 --> 01:31:15,016
<i>هناك اشخاص هنا,هناك اشخاص هنا
,هناك اشخاص هنا,هناك اشخاص هنا</i>

656
01:31:15,184 --> 01:31:19,977
<i>هناك اشخاص هنا,هناك اشخاص هنا
,هناك اشخاص هنا</i>

657
01:31:20,148 --> 01:31:26,020
<i>هذا من اجل والدى ايها اللعين</i>

658
01:31:35,035 --> 01:31:36,233
اريد ان انتهى من هذا

659
01:31:48,507 --> 01:31:50,416
سوف اتولى امرة
ـ كورتيس

660
01:31:51,510 --> 01:31:52,589
كورتيس

661
01:32:13,071 --> 01:32:16,274
هيا يا رفاق
اسرعوا الى القارب

662
01:32:22,663 --> 01:32:24,738
هذا هو القارب الذى اخبرتكم عنه

663
01:32:25,748 --> 01:32:27,954
لابد من ان نسرع

664
01:32:56,818 --> 01:32:59,226
بيل , اين براد؟

665
01:33:25,094 --> 01:33:26,886
وداعا ايها اللعين

666
01:33:59,709 --> 01:34:01,916
ليساعدنى احد
مع هذا الشئ

667
01:34:19,310 --> 01:34:20,804
اتعتقد ان كل شئ سيكون
على ما يرام

668
01:34:23,021 --> 01:34:26,809
ديك , انا متأكد من كل شئ
سيكون على مايرام

669
01:34:26,810 --> 01:34:29,810
بعدها بيومين تم تدمير طبق  طائر بواسطة قمر صناعى روسى للطقس

670
01:34:29,811 --> 01:34:31,811
والذى صادف انه يحوى على مدفع ليزر وثمانية صواريخ نووية

671
01:34:31,812 --> 01:34:34,312
وبالفعل خرجت الارض من السحابة بعد سته ايام كما هو متوقع

672
01:34:52,424 --> 01:34:56,421
كورتيس عندما نصل الى ذلك القارب؟
اتعلم انى مصابة بدوار البحر

673
01:34:56,422 --> 01:34:59,422
الناجون من محطة ديكسى بوى لا يزالو
على قيد الحياه

674
01:34:59,423 --> 01:35:19,423
تمت الترجمة بواسطة
amody007
ارجو ان تكونوا قد استمتعتوا بالفيلم

