1
00:00:17,700 --> 00:00:36,800
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<**Bg**>> ترجمة فريق
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}BackFire & gaber
Timing by: Al.nabiL

2
00:01:01,984 --> 00:01:04,637
...أبي
ماذا يحدث ؟

3
00:01:05,308 --> 00:01:06,280
...أريدك ان تستمع إلي

4
00:01:06,381 --> 00:01:08,923
وكأننا آخر أثنين على وجه الأرض
أتفقنا يا، (نيك) ؟

5
00:01:09,713 --> 00:01:13,738
في يوم من الأيام
...فتاة سوف تعطيك زهرة

6
00:01:14,018 --> 00:01:17,186
يجب ان تأخذ هذه الزهرة
(ويجب ان تساعدها يا (نيك

7
00:01:17,187 --> 00:01:19,187
سوف تساعدها وبذلك
تكون ساعدتنا جميعاً

8
00:01:19,700 --> 00:01:20,960
حسناً... ؟

9
00:01:22,859 --> 00:01:24,871
...أعرف ان هذا لا يعني شيء الآن

10
00:01:25,112 --> 00:01:27,735
ولكن أن اصدق الأمرآة
...التي قالت لي ذلك

11
00:01:28,025 --> 00:01:31,049
هل تستطيع أن تصدقني ؟

12
00:01:31,469 --> 00:01:33,200
أحبك

13
00:01:37,708 --> 00:01:43,305
(قالوا أنك مميز، يا (نيك
إتضح لي أنهم على صواب

14
00:01:50,844 --> 00:01:53,176
(الكتيبة" قد وصولوا يا (نيك"
...فقط استمر بالتحرك

15
00:01:53,397 --> 00:01:56,721
ولا تقوم بإتخاذ اي قرار
يسمح لـ "المراقب" بتعقبك

16
00:02:36,706 --> 00:02:38,157
!تحرك

17
00:02:38,158 --> 00:02:39,809
!الكل يتحرك الآن

18
00:02:39,810 --> 00:02:41,810
!إنه قوي جداً

19
00:02:41,811 --> 00:02:43,560
<i>!ابتعدوا عن الطريق
!ابتعدوا عن الطريق</i>

20
00:03:04,363 --> 00:03:05,489
<i>يا لها من خسارة</i>

21
00:03:07,490 --> 00:03:09,490
إجلبوا جثتة للمختبر

22
00:03:15,276 --> 00:03:17,969
<i>هناك أشخاص مميزون في هذا العالم</i>

23
00:03:18,200 --> 00:03:22,324
<i>لم نطلب ان نكون مميزون
لقد ولدنا هكذا فحسب</i>

24
00:03:26,800 --> 00:03:28,967
<i>نمر أمامكم في الشوارع
كل يوم</i>

25
00:03:29,968 --> 00:03:31,968
<i>والأغلبية لا تميزنا</i>

26
00:03:41,599 --> 00:03:43,669
<i>...لقد بدأ في سنة 1945</i>

27
00:03:43,703 --> 00:03:47,403
<i>النازيون كانوا يجرون
تجربة في الحرب النفسية</i>

28
00:03:48,167 --> 00:03:52,151
<i>يحاولون تحويل أولئك الذين يملكون
قدرات نفسية إلى جنود</i>

29
00:03:53,752 --> 00:03:55,152
<i>الكثير منا قد ماتوا</i>

30
00:03:55,153 --> 00:03:59,330
<i>الحرب قد إنتهت ولكن التجارب
لم تتوقف</i>

31
00:03:59,560 --> 00:04:01,400
<i>...حكومات آخرى حول العالم</i>

32
00:04:01,476 --> 00:04:03,400
<i>"صنعوا فريق أسمة "المنظمة</i>

33
00:04:07,100 --> 00:04:09,024
<i>يحاولون فعل ما لم يستطع
فعله النازيون</i>

34
00:04:09,025 --> 00:04:10,880
<i>ليحولونا إلى أسلحة</i>

35
00:04:11,234 --> 00:04:12,698
<i>...عملاء "المنظمة" مدربون</i>

36
00:04:12,699 --> 00:04:15,003
<i>لتعقبنا ومطارتنا كالحيونات</i>

37
00:04:15,099 --> 00:04:17,392
<i>أخذنا من عائلاتنا وأصدقائنا</i>

38
00:04:18,700 --> 00:04:21,400
<i>هناك أطفال يعانون
في كل أنحاء العالم</i>

39
00:04:21,727 --> 00:04:23,982
<i>يختبرونا ويصنفونا</i>

40
00:04:23,983 --> 00:04:25,983
<i>"أنا ما يسمون "المراقب</i>

41
00:04:26,232 --> 00:04:27,526
<i>...يمكننا أن نرى المستقبل</i>

42
00:04:27,527 --> 00:04:30,073
<i>وحتى ولو كان هذا ليس سهلاً
...كما يبدو</i>

43
00:04:30,074 --> 00:04:33,500
<i>"الليلة مع تحطم طائرة "الجمبو جيت
لا يوجد أدله على أي ناجين</i>

44
00:04:33,551 --> 00:04:35,556
<i>"الآخرون أسمهم "المحركون</i>

45
00:04:35,557 --> 00:04:38,557
<i>إنها الطريقة السهله لقول
قوة تحريك الأشياء</i>

46
00:04:42,612 --> 00:04:44,909
<i>...الدافعون" يضعون أفكار في رأسك"</i>

47
00:04:44,910 --> 00:04:47,340
<i>ويحولون جميع الأكاذيب التي
يختلقوها إلى حقيقة</i>

48
00:04:47,341 --> 00:04:50,100
<i>لقد استطاعوا التحكم بعقلي</i>

49
00:04:55,058 --> 00:04:58,684
<i>"المستنشقون"، "المتغيرون"
"المظللون"، "النازفون"</i>

50
00:04:58,685 --> 00:05:00,685
<i>القائمة تستمر بلا إنتهاء</i>

51
00:05:01,115 --> 00:05:04,599
<i>"وفي أعيون "المنظمة
نحن لسنا سوى فئران للإختبار</i>

52
00:05:04,830 --> 00:05:06,315
<i>...هناك مشكلة واحدة فقط</i>

53
00:05:07,044 --> 00:05:08,504
<i>!نستمر بالموت</i>

54
00:05:08,505 --> 00:05:12,300
<i>الأدلة تشير أن الأطفال قد
أعطوا جرعة من اليود المشع</i>

55
00:05:12,319 --> 00:05:16,043
<i>لم يستطع أحد البقاء حياً
من الدواء الذي ينبغي أن يزيد طاقتنا</i>

56
00:05:16,283 --> 00:05:18,106
<i>(أسمي (كايسي هولمز</i>

57
00:05:18,336 --> 00:05:19,953
<i>المنظمة" أخذت أمي مني"</i>

58
00:05:19,954 --> 00:05:20,954
<i>...في هذا الوقت</i>

59
00:05:20,955 --> 00:05:22,955
<i>المستقبل الذي آراه
لا يبدو جيداً</i>

60
00:05:22,961 --> 00:05:26,155
<i>الأخبار الجيدة هي
أن المستقبل متغير دائماً</i>

61
00:05:26,355 --> 00:05:30,751
<i>في أكبر المجالات
...بسبب أصغر الأشياء</i>

62
00:05:31,061 --> 00:05:33,048
<i>كانوا يربحون الكثير من المعارك</i>

63
00:05:33,049 --> 00:05:35,749
<i>الآن جاء دورنا لنربح الحرب</i>

64
00:07:14,187 --> 00:07:16,770
!نجتْ من الحقنة

65
00:07:17,190 --> 00:07:20,454
"إنها المريضة "صفر
أجلب لي جميع "المستنشقون" لدينا

66
00:07:20,665 --> 00:07:24,029
إنها على الأقدام
لا تستطيع أن تبتعد

67
00:07:24,609 --> 00:07:27,323
سوف تحصل على مساعدة من أي
شخص تلقي عيناها علية

68
00:07:30,597 --> 00:07:33,697
أفعل كل ما يتطلب لإرجاعها مع الحقنة

69
00:07:33,698 --> 00:07:34,698
!الآن

70
00:09:33,216 --> 00:09:35,639
هل تريد أن تراهن أو لا ؟

71
00:10:57,949 --> 00:11:00,009
ماذا قلت هناك يا (نيك) ؟

72
00:11:00,714 --> 00:11:01,714
من أنتم ؟

73
00:11:01,973 --> 00:11:03,396
"نحن مع "المنظمة -
وكأنك لم تعرف ؟ -

74
00:11:05,058 --> 00:11:06,182
أذهبوا إلى الجحيم -
أهدأ يا بني -

75
00:11:06,183 --> 00:11:08,421
إذا كنا نريدك
سوف تجد نفسك في صندوق السيارة

76
00:11:08,422 --> 00:11:10,605
هل سوف تدعونا إلى الداخل
أو سوف تكون وقح ؟

77
00:11:14,419 --> 00:11:16,872
من يريد ان يعيش في
مكان قذر كهذا ؟

78
00:11:17,082 --> 00:11:18,297
واحد فوق الآخر

79
00:11:18,298 --> 00:11:19,932
!أبتعدت كثير عن الأنظار

80
00:11:19,933 --> 00:11:21,310
ليس بما يكفي

81
00:11:24,892 --> 00:11:26,644
هل تستطيع أن تصدق
هكذا وجدناك ؟

82
00:11:26,824 --> 00:11:29,488
من فرشاة الأسنان القديمة
من اللقاء قبل 10 سنوات

83
00:11:29,489 --> 00:11:30,832
!تقريباً قلت أن هذا حظ

84
00:11:35,605 --> 00:11:37,612
...(أعتقدت أنك في (طوكيو

85
00:11:40,010 --> 00:11:41,010
(و (ماليزيا

86
00:11:50,352 --> 00:11:51,578
...أخيراً عثرنا على

87
00:11:51,579 --> 00:11:54,010
كتابتك على بعض البنايات

88
00:12:02,797 --> 00:12:05,052
الكثير من البمصرين الهاربون
(في (هونج كونج

89
00:12:05,053 --> 00:12:06,854
يحاولون الإختفاء (نيك) ؟

90
00:12:07,204 --> 00:12:10,458
لا يوجد لديه بلد، ولا ولاء

91
00:12:10,678 --> 00:12:13,401
لا يرغب في الإنضمام
إلى كلام السياسي الفارغ

92
00:12:29,260 --> 00:12:31,623
لا أحد سواك في هذه الشقة
لمدة طويلة يا (نيك) !؟

93
00:12:31,813 --> 00:12:33,966
لماذا، هل تبحثون عن أحد غيري ؟

94
00:12:34,236 --> 00:12:35,236
...فتاة

95
00:12:35,530 --> 00:12:37,530
لديها شيء ملك لنا

96
00:12:37,830 --> 00:12:40,524
لدي أعتقاد أنك تعرفها ؟

97
00:12:42,186 --> 00:12:44,308
من الظاهر أنني لا أعرفها

98
00:12:48,603 --> 00:12:50,536
في حال أردنا العثور عليك مجدداً

99
00:12:50,756 --> 00:12:53,970
لدي بعض اوراق المرحاض القديمة
ربما سوف يعجبكم هذا أكثر

100
00:12:54,050 --> 00:12:58,075
(لا تتعب نفسك بالهرب يا (نيك
نعرف أين أنت الآن

101
00:13:06,876 --> 00:13:07,876
اللعنة

102
00:13:34,249 --> 00:13:36,001
نعم؟ -
(مرحباً، يا (نيك -

103
00:13:36,232 --> 00:13:37,743
من أنتِ ؟ -
(أفتح الباب، (نيك -

104
00:13:38,705 --> 00:13:41,067
أخفض سلاحك

105
00:13:53,863 --> 00:13:55,257
ضع هذا الشيء بعيداً

106
00:13:55,258 --> 00:13:57,258
جلبت لك شيئاً

107
00:13:58,648 --> 00:14:01,161
أين تلك الدجاجة ؟
...هذه هي

108
00:14:04,012 --> 00:14:05,162
!واوو!، واوو!، واوو

109
00:14:05,347 --> 00:14:07,069
!المعذرة

110
00:14:07,339 --> 00:14:08,721
هكذا تعامل ضيوفك ؟

111
00:14:08,981 --> 00:14:10,905
...هكذا أعامل الغرباء العشوائيون

112
00:14:10,906 --> 00:14:12,836
!الذين يقتحمون شقتي

113
00:14:12,837 --> 00:14:15,720
"كما عاملت عملاء "المنظمة
الذين كانوا هنا قبل قليل ؟

114
00:14:15,840 --> 00:14:17,352
من أنتِ ؟

115
00:14:17,772 --> 00:14:19,464
(أنا (كايسي

116
00:14:20,476 --> 00:14:22,658
أنا هنا لمساعدتك

117
00:14:24,150 --> 00:14:25,598
...(إصغِ، (كايسي

118
00:14:26,013 --> 00:14:27,749
أنا متأكد ان امكِ وأباكِ
قلقين بشأنكِ الآن

119
00:14:27,750 --> 00:14:28,799
...لذا، لماذا لا

120
00:14:29,286 --> 00:14:31,329
أنت لا تفهم -
لقد أصبتِ في ذلك -

121
00:14:32,230 --> 00:14:35,243
هذا بشأن إيجاد ستّة ملايين دولار

122
00:14:37,456 --> 00:14:38,611
هذا نحن

123
00:14:40,914 --> 00:14:42,612
وهذه الملايين

124
00:14:44,394 --> 00:14:45,788
وهذه فرشاة أسناني

125
00:14:46,789 --> 00:14:47,889
"أنتِ "مراقب

126
00:14:49,240 --> 00:14:52,504
إذاً، هل هناك مكان نأكل فيه
ما عدى الدجاج ؟

127
00:14:55,207 --> 00:14:57,790
أنا سوف أشتري

128
00:15:10,591 --> 00:15:12,318
هل خسرتِ الرهان مع مصفف الشعر ؟

129
00:15:12,719 --> 00:15:14,319
أنا أحب الألوان

130
00:15:57,423 --> 00:16:00,517
الأهم قبل المهم
"أعرف أنك جيل الثاني من "المحركون

131
00:16:00,727 --> 00:16:03,915
هذا ما سموه الأطفال هذه الأيام ؟ -
سوف أخبرك عندما آرى أحدهم -

132
00:16:04,081 --> 00:16:06,314
أنت لا تستخدم قواك
وهذا يعني أنك لا تتمرن

133
00:16:06,315 --> 00:16:08,315
لهذا أنت سيء في ذلك
كيف أدائي حتى الآن ؟

134
00:16:08,316 --> 00:16:08,915
أستمري

135
00:16:08,916 --> 00:16:10,028
"أنا "مراقب

136
00:16:10,569 --> 00:16:12,721
من الجيل الثاني مثلك -
واوو -

137
00:16:12,982 --> 00:16:14,314
...هذا -
...معقد -

138
00:16:14,315 --> 00:16:16,917
لآن المستقبل يتغير بمجرد
الكلام عنه

139
00:16:16,918 --> 00:16:18,502
آرى لمحات
...وأرسمها في كتابي

140
00:16:18,503 --> 00:16:20,304
ولكنني لست بارعة في ذلك

141
00:16:20,305 --> 00:16:21,905
...أنا فنانة فاشلة، ولكن

142
00:16:22,506 --> 00:16:24,506
أنا متأكدة أنك تعرف ذلك مسبقاً

143
00:16:25,768 --> 00:16:27,961
أستطعت الوصول إلى شقتك
أليس كذلك ؟

144
00:16:28,141 --> 00:16:30,764
ولهذا جلبت لك فرشاة أسنان جديدة

145
00:16:33,467 --> 00:16:35,079
هل تتكلم الصينية ؟

146
00:16:35,200 --> 00:16:37,854
الكانتونية
أنا متعجب أنكِ لم تعرفي ذلك ؟

147
00:16:38,259 --> 00:16:39,015
"كونكِ "مراقب

148
00:16:39,064 --> 00:16:41,115
أخطئ في الأشياء، في بعض الأحيان

149
00:16:41,116 --> 00:16:42,816
أعرف هذا الأحساس

150
00:16:45,091 --> 00:16:47,915
هل أنت قلق بشأن هؤلاء الأوغاد
الذين تدين لهم بنقود ؟

151
00:16:47,916 --> 00:16:49,815
لا تقلق
شكراً لك

152
00:16:49,816 --> 00:16:52,236
سوف نستطيع الأهتمام بذلك
بعد بضعت أيام

153
00:16:53,121 --> 00:16:55,704
بإستخدام ستّة ملايين دولار
الخاصة بكِ

154
00:16:56,165 --> 00:16:58,359
أين النقود ؟ -
في هذا المكان -

155
00:16:59,115 --> 00:17:01,360
مع فتاة

156
00:17:01,551 --> 00:17:02,475
لا تخبريني

157
00:17:02,476 --> 00:17:05,476
نفس الفتاة التي يبحث عنها
"شامون" "المنظمة"

158
00:17:08,339 --> 00:17:10,091
كايسي)، أليس كذلك ؟)

159
00:17:10,562 --> 00:17:12,324
أستمتعي بطعامكِ

160
00:17:12,945 --> 00:17:14,457
هذا كل شيء ؟ -
هذا كل شيء -

161
00:17:14,707 --> 00:17:17,246
أعتذر، فتاة بعمر 12 سنة وعرفت
...أنني بحاجة إلى فرشاة اسنان جديدة

162
00:17:17,247 --> 00:17:19,021
لن يكون كافي لجعلي
"أشترك ضد "المنظمة

163
00:17:19,022 --> 00:17:21,145
حتى وإذا لم تكن هذه خدعة

164
00:17:22,356 --> 00:17:25,641
عمري ثلاثة عشر، وقيل لي
على الأقل أبدو بعمر أربعة عشر

165
00:17:25,691 --> 00:17:27,814
!صحيح -
!وهذه ليست خدعة -

166
00:17:28,034 --> 00:17:30,416
بهذه الطريقة سوف يحصل الجميع
على ما يريدوة

167
00:17:30,457 --> 00:17:32,268
في الحقيقة قد استخدمت
هذه الجملة من قبل

168
00:17:32,269 --> 00:17:33,269
...حسناً

169
00:17:33,076 --> 00:17:34,876
لا تصدقني

170
00:17:35,893 --> 00:17:37,215
ولكن سوف تساعدني

171
00:17:37,575 --> 00:17:40,793
حقاً ؟ لأنني استلم رسالة
...تقول لي

172
00:17:40,794 --> 00:17:43,242
أن أجد شخص آخر

173
00:17:44,744 --> 00:17:46,502
...إذا لم نعثر على تلك الحقيبة والفتاة

174
00:17:46,503 --> 00:17:48,803
أشياء سيئة جداً سوف تحدث

175
00:17:50,571 --> 00:17:53,114
ماذا ؟
ما المشكلة ؟

176
00:17:57,269 --> 00:17:58,192
اللعنة

177
00:17:59,193 --> 00:18:00,582
إنهم هنا في السوق

178
00:18:00,583 --> 00:18:01,335
من ؟

179
00:18:02,336 --> 00:18:03,336
من ؟

180
00:18:03,337 --> 00:18:04,968
!إنهم في السوق، هيا بنا

181
00:18:04,969 --> 00:18:06,301
المنظمة" ؟"
"النازفون" -

182
00:18:06,302 --> 00:18:07,902
!يجب أن نخرج من هنا

183
00:18:22,169 --> 00:18:23,520
كيف سوف ينتهي هذا ؟ -
لا أعلم -

184
00:18:23,671 --> 00:18:24,795
أين الفتاة ؟

185
00:18:25,396 --> 00:18:27,520
أبنتي قد رأت معها

186
00:18:27,521 --> 00:18:28,521
!قلت لك

187
00:18:29,986 --> 00:18:33,494
أسمع، لقد أخبرت ثلاث أشخاص اليوم
أنا لا اعرف هذه الفتاة

188
00:18:34,817 --> 00:18:36,215
طفلة غبية

189
00:18:36,216 --> 00:18:37,865
سبق أن رأيت كيف تموتين

190
00:18:37,866 --> 00:18:40,662
إذاً أنتِ تعرفين إنه ليس هنا
و ليس اليوم

191
00:18:48,000 --> 00:18:48,840
!اللعنة

192
00:18:51,500 --> 00:18:52,600
أذهبي، أذهبي، أذهبي

193
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
أذهبي، أذهبي، أذهبي

194
00:19:19,200 --> 00:19:21,160
أنتظري، انتظري، أنتظري -
!اللعنة -

195
00:19:31,700 --> 00:19:33,300
من هنا -
أستمري بالجري -

196
00:19:58,600 --> 00:19:59,800
...توقف

197
00:20:00,800 --> 00:20:03,500
...توقف -
(أهربي يا (كايسي -

198
00:20:04,700 --> 00:20:05,500
!توقف

199
00:21:36,364 --> 00:21:39,270
<u>4100
(نيك)</u>

200
00:21:48,456 --> 00:21:51,982
<u>(نيك)</u>

201
00:23:30,284 --> 00:23:32,276
أعرف مسبقاً أنكِ هنا

202
00:23:40,276 --> 00:23:43,070
لابد أنكِ (كايسي هولمز) ؟

203
00:23:43,401 --> 00:23:46,014
من أرسلكِ ؟ -
أمكِ -

204
00:23:48,176 --> 00:23:50,171
أسبوع قبل أن تمسك
"من "المنظمة

205
00:23:50,172 --> 00:23:53,172
قالت لي أن أكون في
سوق السمك هذا اليوم

206
00:23:54,224 --> 00:23:56,266
!أبقي بعيداً عنة

207
00:23:56,546 --> 00:23:57,611
أهذا ما تريدينة ؟

208
00:23:57,612 --> 00:24:00,917
فقط تأكدي أن تضيفي صورتة
إلى حائط الموتى

209
00:24:02,113 --> 00:24:05,267
أنتِ "القطاب" ؟ -
"هذا يجب أن يكون واضح لـ "المراقب -

210
00:24:06,058 --> 00:24:08,581
ليس لديك ما يضاهي
نضف قدرة أمكِ

211
00:24:08,841 --> 00:24:10,115
كنت أعاني من اشياء كثيرة

212
00:24:10,116 --> 00:24:11,116
...قبل سنوات

213
00:24:11,117 --> 00:24:12,717
قدمت لي أمكِ خدمة

214
00:24:12,718 --> 00:24:15,718
الآن من الواضح أن يجب علي
تسديد الدين

215
00:24:35,273 --> 00:24:39,538
سمعت أن أمكِ محصورة
"في أعمار "المنظمة

216
00:24:41,400 --> 00:24:45,796
مخدرة كلياً، حتى أنها لا تستطيع
أمساك ملعقة

217
00:24:46,377 --> 00:24:50,632
أراهن أنهم أمتصوا المستقبل
من خلالها

218
00:25:24,533 --> 00:25:26,633
سوف تساعدها وبذلك
سوف تكون ساعدتنا جميعاً

219
00:25:27,100 --> 00:25:27,634
!توقف

220
00:25:27,723 --> 00:25:29,634
...الزهرة

221
00:25:46,599 --> 00:25:48,753
هل هو بخير ؟

222
00:26:23,745 --> 00:26:26,398
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

223
00:26:32,345 --> 00:26:34,959
تلك الأمرآة لديها أصابع ساحرة

224
00:26:43,809 --> 00:26:45,892
هذه لك

225
00:26:46,172 --> 00:26:50,367
ما هذه ؟ -
زهرة اللوتس -

226
00:27:10,763 --> 00:27:12,985
سمعت ما قالت عن أمكِ

227
00:27:14,467 --> 00:27:16,680
فعلت ؟

228
00:27:19,513 --> 00:27:21,280
"انها بحوزت "المنظمة

229
00:27:22,281 --> 00:27:25,881
"حبسوها للأنها أفضل "مراقب
على الأطلاق

230
00:27:26,171 --> 00:27:28,033
يخافون منها

231
00:27:28,274 --> 00:27:30,797
يخافوا ان لا يستطيعوا
السيطرة عليها

232
00:27:31,668 --> 00:27:34,221
قتلوا أبي للسبب نفسة

233
00:27:36,533 --> 00:27:38,686
أعتقد أنكِ كنتِ تعرفين ذلك مسبقاً

234
00:27:39,397 --> 00:27:42,511
أرى المستقبل ليس الماضي

235
00:27:44,022 --> 00:27:48,147
الآن المستقبل ليس جيداً

236
00:27:49,419 --> 00:27:51,201
هذه جديدة ؟

237
00:27:51,431 --> 00:27:54,996
الآن، لقد أختفوا من شقتك
يجب ان نعثر على الفتاة والحقيبة

238
00:27:56,558 --> 00:28:00,423
!لقد تغير، لا أعرف السبب

239
00:28:01,324 --> 00:28:04,148
...شيء فعلتة، خطئ أقترفتة

240
00:28:05,059 --> 00:28:08,743
...لا يهم، فقط قد تغير

241
00:28:11,426 --> 00:28:13,909
...أمي أخبرتني أن تلك الحقيبة

242
00:28:14,150 --> 00:28:15,852
"المفتاح للأطاحة بـ "المنظمة

243
00:28:15,853 --> 00:28:17,553
وأطلاق سراحها

244
00:28:19,856 --> 00:28:22,900
لا يوجد نقود في تلك الحقيبة
أليس كذلك ؟

245
00:28:26,454 --> 00:28:28,510
...إلا إذا كنت قد نسيت شيء

246
00:28:29,511 --> 00:28:31,511
ليست لديهم الحقيبة بعد

247
00:28:32,672 --> 00:28:35,295
إنها لا زالت بالخارج

248
00:28:37,898 --> 00:28:39,670
...إذا أمكِ "مراقب" عظيم

249
00:28:39,671 --> 00:28:41,671
كيف أمسكوا بها !؟

250
00:28:41,863 --> 00:28:44,086
أسأل نفسي هذا السؤال أيضاً

251
00:28:44,726 --> 00:28:47,387
لم أصل إلى الجزء السيء بعد

252
00:28:50,804 --> 00:28:52,486
ما هذا ؟

253
00:28:52,966 --> 00:28:55,289
سوف نموت

254
00:28:56,190 --> 00:28:58,182
عظيم

255
00:29:22,968 --> 00:29:24,484
(مرحباً (كيرا

256
00:29:29,827 --> 00:29:31,427
لديكِ طائرة يجب أن تكوني عليها

257
00:29:30,927 --> 00:29:33,927
هيـا -
هل تريدين القدوم معنا -

258
00:29:47,453 --> 00:29:49,751
يا إلهي
أنظر إلى هذا

259
00:29:50,152 --> 00:29:51,752
تستخدمة كثيراً

260
00:29:51,853 --> 00:29:54,753
عشرة مرات في اليوم
هذا يجب أن أحتفظ به

261
00:29:54,922 --> 00:29:56,973
لن يكون لديكِ فرص كثيرة
لوضع أحمر الشفاه

262
00:29:56,974 --> 00:29:58,877
في المكان الذي سوف تذهبين إليه
هل تفهمين قصدي ؟

263
00:30:02,952 --> 00:30:03,952
إنها تفعلها مجدداً

264
00:30:03,953 --> 00:30:06,653
!أخرجي من رأسي -
!كلا، لا، لا -

265
00:30:07,658 --> 00:30:08,649
ماذا تريد ؟

266
00:30:08,879 --> 00:30:10,211
...تريد الذهاب إلى المرحاض

267
00:30:10,212 --> 00:30:11,812
للتقيأ، أو شيء كهذا

268
00:30:11,863 --> 00:30:14,816
كارفر)، سوف يقتلنا إذا)
حدث لها شيء

269
00:30:28,473 --> 00:30:30,525
المرحاض ؟ -
من هنا -

270
00:30:31,928 --> 00:30:33,526
هيـا

271
00:30:36,928 --> 00:30:39,627
قهوة، سوداء، بدون سكر

272
00:30:53,643 --> 00:30:55,366
حسناً، تفضلي بالدخول

273
00:31:09,363 --> 00:31:12,126
(أنت رجل جيد، ايها العميل (ماك

274
00:31:12,617 --> 00:31:15,115
أراهن أنك من عائلة جيدة ؟

275
00:31:16,916 --> 00:31:19,116
لابد إنه كان صعباً عليك عندما مات ؟

276
00:31:19,695 --> 00:31:20,929
من الذي مات ؟

277
00:31:21,930 --> 00:31:23,229
أخاك

278
00:31:24,081 --> 00:31:26,233
لا يوجد لدي أخ، يا عزيزتي -
بلا، لديك -

279
00:31:27,134 --> 00:31:29,787
لدي شيء سوف يجعلكِ
تشعرين أفضل

280
00:31:30,168 --> 00:31:32,364
وأحببتة كثيراً

281
00:31:35,929 --> 00:31:37,101
ولكنة قد قتل

282
00:31:37,502 --> 00:31:40,102
وتعرف من قتله، أليس كذلك ؟

283
00:31:52,129 --> 00:31:53,603
<i>ولكنة قد قتل</i>

284
00:31:53,604 --> 00:31:56,140
<i>وتعرف من قتلة، أليس كذلك ؟</i>

285
00:32:00,605 --> 00:32:02,605
<i>وتعرف من قتله، أليس كذلك ؟</i>

286
00:32:02,606 --> 00:32:03,806
<i>ولكنة قد قتل</i>

287
00:32:17,508 --> 00:32:19,217
<i>وتعرف من قتله</i>

288
00:32:19,218 --> 00:32:22,218
<i>لقد قتل</i>

289
00:34:25,521 --> 00:34:26,221
سخيف

290
00:34:27,171 --> 00:34:30,358
يجب أن تعمل على مهاراتك
إذا كنا نريد أن نغير أي شيء

291
00:34:30,359 --> 00:34:31,559
لا تعضي أظافركِ

292
00:34:34,512 --> 00:34:37,238
المصاصة) تستطيع تعقبي)

293
00:34:38,932 --> 00:34:39,932
"إنها "مراقب

294
00:34:40,032 --> 00:34:42,932
مثلكِ ؟ -
نعم -

295
00:34:43,473 --> 00:34:46,498
...أعرف هذا المكان، هذا في

296
00:34:47,188 --> 00:34:48,453
أعرف هذا المكان

297
00:34:48,454 --> 00:34:51,354
"نادي "بي بوس
شارع متحف العلوم

298
00:34:51,355 --> 00:34:52,555
شكراً لك

299
00:34:54,256 --> 00:34:56,809
لماذا هذه الزيتونة خارج الكأس ؟

300
00:34:57,280 --> 00:35:00,900
!هذه ليست زيتونة، إنها خرزة -
إنها خرزة ؟ -

301
00:35:01,300 --> 00:35:03,518
نعم، إنها خرزة
...إنها براقه لامعة

302
00:35:04,520 --> 00:35:07,332
إنها تشبة الفلفل
...إذا كنت سأرسم خرزة

303
00:35:07,333 --> 00:35:09,360
!إنها خرزة مع وميض

304
00:35:09,454 --> 00:35:11,406
ما علاقة الخرزة في ذلك ؟

305
00:35:11,407 --> 00:35:14,354
لا أعرف ما علاقة الخرزة البراقة
في هذا

306
00:35:14,355 --> 00:35:15,255
عظيم

307
00:35:16,312 --> 00:35:18,067
حسناً، لندع الأمور سهلة

308
00:35:18,068 --> 00:35:20,369
لنبدأ في الخرزة ونرى أين
سوف تأخذنا

309
00:35:20,370 --> 00:35:22,105
...تبدو كأنها خطة، ولكن

310
00:35:22,106 --> 00:35:24,747
ماذا عن الجزء الذي نموت فيه ؟

311
00:35:38,690 --> 00:35:40,875
...أنا أتذكر أننا ترعرعنا سوياً

312
00:35:40,933 --> 00:35:42,965
أي مدرسة ذهبنا

313
00:35:43,378 --> 00:35:44,929
وكيف مات

314
00:35:46,330 --> 00:35:48,964
ماعدى الأخ الذي لم يكن لديك

315
00:35:48,965 --> 00:35:52,656
هل هناك شيء آخر
قد تكون وضعته في رأسك ؟

316
00:35:52,657 --> 00:35:55,185
أنا أسأل فقط
لأنني لا أريد أن يطلق النار علي

317
00:35:55,186 --> 00:35:58,333
لمعاشرة أخت من الخيال
ليست لديك من الأصل

318
00:35:58,933 --> 00:36:00,933
ليس لدي أخت ؟

319
00:36:06,984 --> 00:36:08,872
... (العميل (ماك

320
00:36:08,873 --> 00:36:10,256
لقد تم أعفائك

321
00:36:10,257 --> 00:36:12,433
أصعد على الطائرة
كّل بعض الفستق وأذهب إلى البيت

322
00:36:12,434 --> 00:36:14,851
!لن تدفعني مجدداً سيدي
هي فقط فَاجأتْني

323
00:36:15,064 --> 00:36:17,928
الأفكار التي في رأسي
هي ملكي

324
00:36:18,718 --> 00:36:21,503
هل أنت مستعد أن تخاطر
بحياتك على هذا ؟

325
00:36:21,773 --> 00:36:23,178
نعم، سيدي

326
00:36:23,179 --> 00:36:26,479
إذاً، ضع المسدس في فمك
وأطلق النار

327
00:36:30,013 --> 00:36:31,522
<i>...لا تقلق</i>

328
00:36:31,523 --> 00:36:35,265
<i>لقد فحصته مسبقاً
إنه ليس معبء</i>

329
00:36:43,029 --> 00:36:45,934
وزع هذه الخرزات على كل
"مستنشق" وكل "مراقب"

330
00:36:45,935 --> 00:36:49,408
كل شخص قارئ المستقبل
في (هونج كونج) الذين يعرفون كل شيء

331
00:36:49,897 --> 00:36:51,532
(إلى أن نعثر على (كيرا

332
00:36:52,034 --> 00:36:54,533
ماذا عن الحكومة الصينية ورجالهم ؟

333
00:36:54,534 --> 00:36:55,725
...إذا أنتشرت القصة

334
00:36:55,726 --> 00:36:58,034
النازفون" في كل أنحاء المدينة"
سوف يبحثون عنها

335
00:36:58,035 --> 00:36:59,808
لا تستطيع السماح لهم
بالوصول إلى الدواء

336
00:36:59,809 --> 00:37:02,532
إذاّ، سوف نضع مبلغاً على رأسها

337
00:37:09,360 --> 00:37:11,386
نعمن هذا هو

338
00:37:11,487 --> 00:37:12,487
...هل تستطيع

339
00:37:12,588 --> 00:37:14,145
...أنا فقط،... ليس لدي أي

340
00:37:14,146 --> 00:37:16,939
نعم، بالتأكيد
سوف أهتم بذلك

341
00:37:17,951 --> 00:37:19,289
تفضل

342
00:37:19,290 --> 00:37:21,090
تستطيع الأحتفاظ بالباقي
شكراً

343
00:37:24,091 --> 00:37:26,517
كم لديكِ ؟ -
!لا تعطية كل هذا -

344
00:37:26,518 --> 00:37:27,493
هذه ليست الفكرة -
!هذا يكفي -

345
00:37:27,494 --> 00:37:29,694
...لن يكون كافي، فقط أعطيني -
!إنه يكفي -

346
00:37:30,076 --> 00:37:32,369
نحتاج إلى خمسة دقائق
خمسة دقائق

347
00:37:33,921 --> 00:37:35,647
...الآن أصغي إلي، هذا المكان

348
00:37:36,309 --> 00:37:37,301
مكان للكبار فقط

349
00:37:37,302 --> 00:37:39,306
لذا، تصرفي بلباقة -
أخرس -

350
00:37:39,608 --> 00:37:41,870
هذا ما كنت أتكلم عنه

351
00:37:47,735 --> 00:37:49,436
تريدي واحدة آخرى ؟ -
نعم، أرجوك -

352
00:37:49,437 --> 00:37:50,437
...أريني الـ

353
00:37:50,438 --> 00:37:52,438
مستعدة ؟ -
نعم -

354
00:37:52,439 --> 00:37:54,019
ملكة القلب -
عظيم -

355
00:37:54,020 --> 00:37:55,598
...أنظري، ببطئ

356
00:37:59,520 --> 00:38:01,020
...أريني، أريني

357
00:38:01,821 --> 00:38:03,021
الآس البستونى

358
00:38:07,952 --> 00:38:10,344
أعتقد أنني عرفت لماذا نحن هنا

359
00:38:12,345 --> 00:38:14,345
لديك يد جيدة -
(نيك) -

360
00:38:14,346 --> 00:38:16,346
هل أنت بخير ؟ -
نعم، كيف حالك ؟ -

361
00:38:16,347 --> 00:38:18,347
ماذا هناك ؟ -
حسناً، اجلس -

362
00:38:19,776 --> 00:38:21,017
فودكا مارتيني -
شكراً لكِ -

363
00:38:21,018 --> 00:38:23,018
أريد كأس كهذا

364
00:38:23,440 --> 00:38:24,692
سوف تأخذ مشروب
الكوكا كولا

365
00:38:24,972 --> 00:38:27,317
أمي تشرب عندما تريد أن
تحصل هلى صورة واضحة

366
00:38:27,318 --> 00:38:28,616
إنها شهيرة بذلك

367
00:38:28,617 --> 00:38:30,686
ربما شيء بدون كافايين

368
00:38:30,687 --> 00:38:32,493
سوف أدفع

369
00:38:33,494 --> 00:38:34,494
هذه خمسة

370
00:38:36,495 --> 00:38:38,495
أحتفضي بالباقي -
شكراً لك -

371
00:38:41,513 --> 00:38:43,450
أعرف من أنتِ

372
00:38:45,659 --> 00:38:47,029
..."عندما كنت في "المنظمة

373
00:38:47,030 --> 00:38:49,918
أمك كانت أفضل "مراقب" في كل
قائمة لديهم

374
00:38:50,373 --> 00:38:53,427
أنت تعمل لدى "المنظمة" ؟

375
00:38:55,690 --> 00:38:57,645
تريدون أن تعرفون عن "المنظمة" ؟

376
00:38:59,192 --> 00:39:00,646
عشرة سنوات

377
00:39:00,647 --> 00:39:02,483
لا شكراً، ولا راتب تقاعد

378
00:39:02,484 --> 00:39:05,345
وضعوني في الشارع مع تهديد
إن لا أغير مجدداً

379
00:39:06,633 --> 00:39:09,070
ولكن "المستنقون" لحقوا بي
(إلى (شيكاغو

380
00:39:09,071 --> 00:39:12,384
كنت أحاول أن اشتري
شيء جميل لزوجتي

381
00:39:12,810 --> 00:39:15,086
في اليوم التالي
...تلقيت أتصالاً

382
00:39:15,087 --> 00:39:16,087
لقد ماتت

383
00:39:17,224 --> 00:39:19,088
!حادث سيارة

384
00:39:20,171 --> 00:39:23,089
ولكن زوجتي... لا تقود

385
00:39:25,656 --> 00:39:29,774
ولكن ليس هناك سبب ان أذكر
كيف يشعر ذلك، صحيح ؟

386
00:39:35,449 --> 00:39:38,142
نحن بحاجة إلى ذلك -
زيتونة ؟ -

387
00:39:38,803 --> 00:39:40,595
إنها خرزة

388
00:39:41,486 --> 00:39:44,909
يفترض ان تقودنا إلى شخص
"يجب العثور عليه قبل "المنظمة

389
00:39:46,101 --> 00:39:48,654
المعذرة، هل أستطيع ؟

390
00:39:51,137 --> 00:39:54,331
شكراً لكِ -
عفواً -

391
00:39:58,156 --> 00:39:59,966
هل هذا جيداً ؟

392
00:40:00,137 --> 00:40:03,328
إنها مستديرة أكثر
واكثر لمعاناً

393
00:40:03,903 --> 00:40:07,697
...هكذا
هذه بالضبط ما رأيتة

394
00:40:09,590 --> 00:40:11,430
...لن تدوم

395
00:40:11,431 --> 00:40:15,246
(سوف أرسلكم إلى (إميلي هو
إنها "مستنشق" سابق

396
00:40:15,387 --> 00:40:18,110
لا تعمل إلا عن طريق الإحالة
هذه هو عنوانها

397
00:40:19,602 --> 00:40:21,067
شكراً لك

398
00:40:23,137 --> 00:40:24,068
مع السلامة

399
00:40:25,225 --> 00:40:26,925
حظاً موفقاً

400
00:41:17,492 --> 00:41:20,886
هل أستطيع مساعدتكم ؟ -
هوك واتيرس) أرسلنا) -

401
00:41:21,567 --> 00:41:25,157
خرزة تشبة هذه
المفروض أن تقودنا إلى فتاة

402
00:41:31,759 --> 00:41:33,608
هل أنت مع "المنظمة" ؟

403
00:41:35,038 --> 00:41:37,060
هل تنظرين إلينا ؟

404
00:41:37,516 --> 00:41:39,600
الحقيقة هي، الفتاة التي أسقطت
...هذه الخرزة

405
00:41:39,840 --> 00:41:42,505
من المفترض أن لديها حقيبة
"سوف تحطم "المنظمة

406
00:41:42,506 --> 00:41:44,669
...كايسي)، تعتقد إذا لم نعثر عليها)

407
00:41:44,670 --> 00:41:45,806
سوف نموت

408
00:41:45,807 --> 00:41:47,689
وأنت تصدقها ؟

409
00:41:48,741 --> 00:41:50,563
إنها مقنعة جداً

410
00:41:50,983 --> 00:41:53,306
حسناً، أعتبرني لم أقتنع

411
00:42:00,865 --> 00:42:04,101
حسناً يبدو اننا سوف ننتظر -
لماذا ؟ -

412
00:42:04,102 --> 00:42:06,661
لديكِ تقريباً دقيقة لمساعدتنا

413
00:42:07,834 --> 00:42:11,828
وما هذا ؟ -
هذه هي الصورة -

414
00:42:13,010 --> 00:42:15,633
وهذه الخرزة -
وهذه الساعة -

415
00:42:17,025 --> 00:42:18,977
لديكِ تقريباً دقيقة

416
00:42:21,570 --> 00:42:23,452
لا يمكن أن تكونوا جادين
!أيها الرفاق

417
00:42:23,723 --> 00:42:25,170
...لا تنظري لي

418
00:42:25,171 --> 00:42:27,456
هذه الفتاة تستخدم
...هذا القلم طوال اليوم

419
00:42:27,457 --> 00:42:30,360
كل شئ يتم رسمه
علي هذه اللوحة يتحقق

420
00:42:30,361 --> 00:42:33,414
أنا فقط أراه
وكأني أنظر الي صورة فوتغرافية

421
00:42:37,269 --> 00:42:38,269
...أسمعي

422
00:42:38,270 --> 00:42:41,271
نريد أن نخرج "المنظمة" من
هونج كونج) تماماً كما تريدي)

423
00:42:41,435 --> 00:42:44,614
سيكون أسهل بكثير
لو قمتِ بمساعدتنا في أيجاد الفتاة

424
00:42:54,360 --> 00:42:56,243
حسناً

425
00:42:59,306 --> 00:43:03,031
لقد كانوا ينشرون هذه
بكل أنحاء المدينة

426
00:43:14,394 --> 00:43:16,648
<i>...ستجد من تبحث عنها</i>

427
00:43:17,540 --> 00:43:19,649
<i>"في "كوان تونج بيير</i>

428
00:43:50,529 --> 00:43:52,138
معذرة ؟

429
00:43:53,139 --> 00:43:56,426
معذرة ؟
هل تتحدثون الأنجليزية ؟

430
00:43:57,317 --> 00:44:00,068
...لا، هذا لا يهم فعلاً

431
00:44:00,069 --> 00:44:02,810
أنا فقط أريد توصيلة

432
00:44:03,811 --> 00:44:05,811
<i>نحن أصدقاء قدامى، صحيح ؟</i>

433
00:44:12,135 --> 00:44:14,818
لا، لا، أنا من كان يجب أن أتصل بكم
آسفة

434
00:44:34,532 --> 00:44:36,103
كيرا) ؟)

435
00:44:36,104 --> 00:44:37,104
اللعنة

436
00:44:37,105 --> 00:44:38,095
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

437
00:44:38,096 --> 00:44:40,597
ها قد ذهبت توصيلتي
...لا تفعل

438
00:44:40,598 --> 00:44:41,598
لا أفعل، ماذا ؟

439
00:44:41,891 --> 00:44:43,893
أنتِ الفتاة
التي يبحث عنها الجميع ؟

440
00:44:43,894 --> 00:44:46,792
(كان يجب أن اقتلك، (نيك -
هل تعرف هذه المعتوهة ؟ -

441
00:44:46,793 --> 00:44:48,529
ماذا حدث لكِ ؟ -
ألأن تريد أن تعرف ؟ -

442
00:44:48,610 --> 00:44:50,231
و ما المفروض أن يعنيه هذا ؟

443
00:44:50,232 --> 00:44:52,063
أعتقدت أنكِ رحلت
لقد توقفتِ عن الرد على مكالماتي

444
00:44:52,064 --> 00:44:53,986
المنظمة" أمسكت بي، وحبستني" -
ماذا ؟ -

445
00:44:54,487 --> 00:44:55,708
وأنت لم تأتي ابداً

446
00:44:56,008 --> 00:44:58,001
لقد بحثت عنكِ
لقد فعلت

447
00:44:59,613 --> 00:45:01,996
ولم تجدني

448
00:45:02,386 --> 00:45:04,869
أنتهينا، مهما ما كان بينكم
تغلبوا عليه

449
00:45:05,139 --> 00:45:07,863
أنا فعلاً أقترح
أن نناقش هذا بمكان آخر

450
00:45:09,094 --> 00:45:10,246
(لنذهب يا (نيك

451
00:45:24,453 --> 00:45:27,146
كيرا)  "المنظمة" تبحث عنكِ)

452
00:45:27,396 --> 00:45:30,920
أنهم يبحثون عن الحقيبة
و كذلك أنت

453
00:45:31,321 --> 00:45:33,313
ماذا في هذه الحقيبة، (كيرا) ؟

454
00:45:33,534 --> 00:45:34,530
...لا أعلم

455
00:45:35,231 --> 00:45:38,065
كل ما أعلمه، أني صحوت علي قارب
بجانب ملحوظة قمت بكتابتها

456
00:45:38,066 --> 00:45:41,066
تقول أن أبحث عنك
وأنك ستساعدني في إيجاد الحقيبة

457
00:45:42,464 --> 00:45:45,655
لا أتذكر أي شئ
الا عن اليومان الماضيين

458
00:45:46,356 --> 00:45:48,631
لا يهم مدي صعوبة محاولاتي

459
00:45:48,632 --> 00:45:50,307
لابد أن أنكِ جعلتي
أحد يمسح ذاكرتكِ

460
00:45:51,309 --> 00:45:54,309
الذاكرة الممحاة تجعل من الصعب
على "المنظمة" تعقبكِ

461
00:45:56,402 --> 00:45:59,656
ليست الذاكرة التي تخصك

462
00:46:01,188 --> 00:46:03,611
هل يمكنني التحدث اليك لثانية ؟

463
00:46:03,931 --> 00:46:05,071
الا تستطيعي الأنتظار ؟

464
00:46:05,072 --> 00:46:08,072
أنا نوعاً ما في منتصف شئ هنا -
لا -

465
00:46:12,621 --> 00:46:14,974
أنت، أنا وأمي

466
00:46:15,235 --> 00:46:17,888
أنا لم أشاهد وفاة أمي
من قبل

467
00:46:18,148 --> 00:46:20,231
(أنها هي، (نيك

468
00:46:20,521 --> 00:46:23,064
أنها تبدل المستقبل
وتجعله اسوأ

469
00:46:23,314 --> 00:46:24,820
يجب أن نتخلص منها -
!نتخلص منها -

470
00:46:25,142 --> 00:46:26,821
(كايسي)

471
00:46:28,210 --> 00:46:29,336
كايسي) لقد وجدناها للتو)

472
00:46:29,337 --> 00:46:31,059
وهي لا تملك الحقيبة

473
00:46:31,060 --> 00:46:32,913
وهي التي نبحث عنها
اذا كنت تتذكر

474
00:46:32,914 --> 00:46:33,914
نعم، أعلم

475
00:46:34,628 --> 00:46:37,526
لو وجدناها، سنجد الحقيبة
ثلاثتنا معاً

476
00:46:37,527 --> 00:46:41,732
نعم، و "المنظمة" ستجدها
نعم، ثلاثتنا معاً

477
00:46:44,049 --> 00:46:46,551
"سنقوم بإحضار"مظلل
حتى لايمكنهم تعقبها

478
00:46:46,552 --> 00:46:48,552
هل يريحكِ هذا ؟ -
كلا -

479
00:46:49,806 --> 00:46:51,690
كايسي) يجب أن تثقي بي)

480
00:46:51,691 --> 00:46:53,470
أنا لا أتطرق لقضايا الثقة هنا

481
00:46:53,671 --> 00:46:54,841
يستحسن أن تفعل شيئاً سريعاً

482
00:46:54,842 --> 00:46:57,842
لأنني بدأت أن أمرض
من رسم جثث الموتى

483
00:47:26,843 --> 00:47:27,843
...هذا هو

484
00:47:29,194 --> 00:47:30,776
(مرحباً، (بينكي -
(مرحباً، (نيك -

485
00:47:30,777 --> 00:47:31,777
كيف حالك ؟

486
00:47:31,958 --> 00:47:34,351
حسناً، من الذي يجب أخفائه ؟

487
00:47:35,702 --> 00:47:39,216
...حسناً
أليكم كيف سيسير الأمر

488
00:47:39,597 --> 00:47:42,206
سأخذ عشرة آلاف يومياً
من أجل"تظليل" علي سيدة المشاكل

489
00:47:42,241 --> 00:47:43,989
طالما أنها ستبقي بالقرب مني
بعشرون قدم

490
00:47:43,990 --> 00:47:45,290
لن يستطيع أي "مستنشق" إيجادها

491
00:47:45,403 --> 00:47:48,558
ولن أبالي أذا كانوا سيقفوا فوقنا
أو على مقربة منا بظفر أصبع

492
00:47:48,778 --> 00:47:51,161
سعيدة بذلك ؟ -
سأتغلب علي ذلك -

493
00:47:51,411 --> 00:47:53,604
الان، هيا
لنجد مكان نستطيع التفكير فيه

494
00:47:56,157 --> 00:47:57,538
...(إذاً، (بينكي

495
00:47:58,539 --> 00:48:00,152
هل زوجتك
أعطتك هذا الاسم ؟

496
00:48:00,153 --> 00:48:05,145
لا، "المنظمة" من قامت بذلك عزيزتي
بالايام الخوالي

497
00:48:13,489 --> 00:48:16,868
أنا آسفة، لايمكنني
تذكر أي شئ حول الحقيبة

498
00:48:17,043 --> 00:48:19,436
!صدمة

499
00:48:22,009 --> 00:48:24,496
هل يمكنني الاستحمام
دون أن يتم قتلي ؟

500
00:48:24,497 --> 00:48:26,970
لاتنسي غسيل ما وراء أذنيكِ

501
00:48:30,689 --> 00:48:33,302
فتاة لطيفة معك هنا -
نعم -

502
00:48:33,663 --> 00:48:35,338
كانت كذلك

503
00:48:35,339 --> 00:48:38,339
قابلتها عندما كنت أحتال
" على سياح "كوني أيلاند

504
00:48:39,340 --> 00:48:41,378
فعلنا كل شئ معاً
...كل شيء

505
00:48:41,379 --> 00:48:42,846
إذاً، نحن سنجلس هنا

506
00:48:42,847 --> 00:48:44,693
وننتظرها حتى تستعيد ذاكرتها

507
00:48:44,694 --> 00:48:48,289
ونأمل أن تخبرنا بمكان الحقيبة
(قبل أن يصل اليها (كارفر

508
00:48:48,590 --> 00:48:49,876
أو الينا

509
00:48:50,902 --> 00:48:52,367
خطة رائعة

510
00:48:52,868 --> 00:48:53,972
الى أين سوف تذهبين ؟

511
00:48:54,007 --> 00:48:56,740
رأيت مكان لبيع الدجاج بالأسفل
هل تريد الحضور ؟

512
00:48:56,741 --> 00:48:59,461
لا، أنا بخير، سأبقي هنا
لاأرى إن كنت أستطيع المساعدة

513
00:48:59,462 --> 00:49:00,816
تمتع بذلك

514
00:49:20,630 --> 00:49:22,723
إلي أين ستذهب ؟

515
00:49:23,003 --> 00:49:26,998
(أهدأ (روميو
يمكنني "تظليل" عليها وأنا بالرواق

516
00:49:27,749 --> 00:49:31,276
"لا أحتاج أن أكون "مراقب
لآرى الى أين سيؤدي هذا

517
00:50:21,264 --> 00:50:23,557
آسف

518
00:50:23,787 --> 00:50:26,440
لقد أعتقدت أن الحمام يحترق

519
00:50:26,670 --> 00:50:29,564
كان يجب أن أحضرك
بطريقة ما

520
00:50:29,984 --> 00:50:33,027
هل قمتِ بـ "دفعي" ؟ -
هل أحببت هذا ؟ -

521
00:50:34,980 --> 00:50:38,004
بالطبع

522
00:51:12,226 --> 00:51:15,016
والدي يتوقع مني
أن أجد تلك الحقيبة

523
00:51:15,017 --> 00:51:17,017
وكذلك أمي

524
00:51:17,018 --> 00:51:19,686
ولكنكِ لا تريها بوضوح
اليس كذلك ؟

525
00:51:19,687 --> 00:51:21,687
الكثير من الاشياء تستمر بالتغير

526
00:51:22,629 --> 00:51:25,514
أنا رأيت كيف تموتين مسبقاً

527
00:51:25,515 --> 00:51:27,515
هل ترينها هنا ؟

528
00:51:32,060 --> 00:51:33,899
يمكنكِ تغييرها
وبالطبع تعلمي ذلك

529
00:51:33,900 --> 00:51:36,545
ولديكِ الكثير من الوقت
للحياة في(هونج كونج) يومياً

530
00:51:36,546 --> 00:51:38,979
نحن سنقوم بتغييرها بالفعل

531
00:51:38,980 --> 00:51:41,331
أنتم قمتم
بوضع "مظلل" على الفتاة

532
00:51:41,332 --> 00:51:44,196
وتعلمون أن هذا أجراء
مؤقت فقط

533
00:51:44,355 --> 00:51:48,697
تلك الفتاة هي التي ستقوم
بتدمير كل أحلامكم الصغيرة

534
00:51:48,720 --> 00:51:51,233
لذا، أخبري (نيك) شئ عني
ايتها الفتاة الصغيرة

535
00:51:51,534 --> 00:51:55,177
أخبريه أن عائلتي ستجعل عقله
ينفجر مثل الطماطم

536
00:51:55,178 --> 00:51:59,573
أخبريه أن هذا هو
المستقبل الذي أراه

537
00:52:16,919 --> 00:52:17,919
مرحباً

538
00:52:20,849 --> 00:52:22,920
أين الفتاة الجميلة
التي ستؤدي لقتلنا جميعاً

539
00:52:22,972 --> 00:52:25,155
هل أنتِ مخمورة ؟ -
نعم -

540
00:52:25,605 --> 00:52:28,197
آسف، أنا لم أعرف أن هذه
الأشياء لمن هم في سنة العاشرة

541
00:52:28,198 --> 00:52:32,232
أنا في الثالثة عشر
وأنا أقوم بحتفيز شبابي

542
00:52:32,233 --> 00:52:35,597
لا يمكنني تصديق ذلك -
أنا أستحق ذلك -

543
00:52:36,198 --> 00:52:39,792
أنتِ، انتِ افسدت كل شئ -
حسناً، حسناً، أعطني هذا -

544
00:52:39,793 --> 00:52:40,793
ما هذا ؟

545
00:52:40,794 --> 00:52:42,634
(لقد تحدثنا عن هذا ، (كايسي
لن يذهب أحد إلى اي مكان

546
00:52:42,635 --> 00:52:44,628
ما هذا ؟ -
(أنت لم تفهمها (نيك -

547
00:52:45,379 --> 00:52:47,772
أنها تريد أن تقتلنا جميعاً

548
00:52:48,022 --> 00:52:50,614
ولكني أعتقد، اننا جميعاً سنقتل -
نعم، أفسدت ذلك -

549
00:52:50,615 --> 00:52:54,486
ماذا، بـ"نحن" أنت تعني ؟ -
أنت ايضاً -

550
00:52:55,487 --> 00:52:58,410
"فتاة الـ "بوب
مراقب" أفضل مني"

551
00:52:58,411 --> 00:53:00,811
"لا أحد قال شئ عن "مراقب

552
00:53:00,812 --> 00:53:03,047
يمكنني فقط التعامل
"بالمدي البعيد مع "المستنشقين

553
00:53:03,048 --> 00:53:04,401
رائع -
لا -

554
00:53:04,402 --> 00:53:07,996
"القصة الحقيقية، لو أن هناك" مراقب
يتتبعكِ، فما هي الا مسألة وقت

555
00:53:08,607 --> 00:53:11,477
حسناً، إذاً علينا أن نفترق

556
00:53:11,478 --> 00:53:13,483
سيكون لديهم شيئان ليتعقبوهم
بدلاً من واحد

557
00:53:13,724 --> 00:53:15,266
بينكي) أنت)
... تأخذ (كيرا) لمكان آمن

558
00:53:15,267 --> 00:53:17,277
لا، لن أذهب معه

559
00:53:17,308 --> 00:53:20,486
لا أقصد الإهانة -
لا عليكِ يا حلوتي -

560
00:53:20,487 --> 00:53:22,223
أعلم أنك ِ تفضلين البطل

561
00:53:22,224 --> 00:53:23,706
سأعثر عليكِ

562
00:53:36,501 --> 00:53:38,284
دعونا نتركها نائمة

563
00:54:05,154 --> 00:54:06,837
لقد شاهدتني وأنا قادمة

564
00:54:11,944 --> 00:54:13,566
مازلت سوف تموت

565
00:54:21,647 --> 00:54:23,569
لقد رحلت الان

566
00:54:25,862 --> 00:54:27,644
أخبرك بهذا فحسب

567
00:54:30,768 --> 00:54:33,429
هل أنتِ بخير ؟ -
لا -

568
00:54:35,253 --> 00:54:37,617
ليس حتى أن
نجد تلك الحقيبة

569
00:54:38,318 --> 00:54:39,827
متى كانت آخر مرة
رأيتها فيها ؟

570
00:54:39,951 --> 00:54:41,775
ليس من الأمس

571
00:54:41,781 --> 00:54:43,433
لا حظ في أعادة المحاولة

572
00:54:45,625 --> 00:54:47,679
...لو لم نجدها قريباً

573
00:54:47,680 --> 00:54:49,355
سوف يقتلون والدتي

574
00:54:49,991 --> 00:54:51,941
وسيكون هذا بسببي

575
00:55:08,773 --> 00:55:09,574
أنظري لي

576
00:55:10,956 --> 00:55:12,780
أنتِ، أنظري لي

577
00:55:12,781 --> 00:55:15,055
هل تعتقدي أنني سوف
أسمح بحدوث هذا ؟

578
00:55:16,056 --> 00:55:18,056
لقد قلتِ أن المستقبل
يستمر بالتغير ؟

579
00:55:18,057 --> 00:55:20,950
هل سيتغير فقط لمجرد معرفتنا بذلك ؟ -
يمكنه أن يتغير -

580
00:55:21,133 --> 00:55:22,874
لا يعني أن ذلك سوف يحدث

581
00:55:25,554 --> 00:55:27,690
يكفيني ذلك -
ماذا ستفعل ؟ -

582
00:55:27,691 --> 00:55:28,966
ماذا ستقوم بفعله ؟

583
00:55:28,967 --> 00:55:30,967
سأحاول أن أجعله أفضل

584
00:55:31,341 --> 00:55:33,797
(الذهاب خلف (كارفر
لن يغير أي شئ

585
00:55:33,798 --> 00:55:34,659
لن ينقذني

586
00:55:34,660 --> 00:55:36,660
ولن ينقذك، ولن ينقذها

587
00:55:36,952 --> 00:55:38,575
(أنها مسألة وقت فقط، (كايسي

588
00:55:38,576 --> 00:55:40,772
لو لم أذهب اليه
سيأتي من أجلنا

589
00:55:49,263 --> 00:55:50,715
(إميلي) إنه أنا، (نيك)

590
00:55:51,596 --> 00:55:52,247
أسمعي

591
00:55:52,248 --> 00:55:54,232
"المنظمة" أرسلت "دافع"
(يدعى (كارفر) الي (هونج كونج

592
00:55:54,233 --> 00:55:55,452
أحتاج منك إيجاده

593
00:55:57,352 --> 00:56:00,732
فقط أستعمل الخرزة التي أعطيتها لكِ
أنا متيقن أن يده على هذا الأمر

594
00:56:30,392 --> 00:56:31,683
أنا لست جائع

595
00:57:29,185 --> 00:57:31,307
(هنري كارفر)

596
00:57:34,521 --> 00:57:37,554
الان، ها هو وجه
لم أشاهده منذ فترة طويلة

597
00:57:43,612 --> 00:57:44,886
إجلس

598
00:57:45,887 --> 00:57:47,887
!الأكل جيد هنا

599
00:57:54,005 --> 00:57:56,844
أعطني سبب جيد واحد
حتى لا أقوم بقتلك الآن

600
00:57:58,510 --> 00:57:59,591
جيد

601
00:58:00,092 --> 00:58:02,418
هل تحاول الدخول لرأسي ؟

602
00:58:03,145 --> 00:58:04,276
تفضل

603
00:58:04,377 --> 00:58:07,153
لنري، أن كنت تستطيع أستخدام قواك
قبل أن أسحب الزناد

604
00:58:08,272 --> 00:58:12,554
حسناً، عشر سنوات وقت طويل
لتحمل هذا الحقد

605
00:58:12,555 --> 00:58:14,457
والدي كان سيخالفك الرأي

606
00:58:14,754 --> 00:58:18,303
يا قطعة القذارة -
والدك، كنت أحترمه -

607
00:58:18,304 --> 00:58:20,919
كان يتفهم المواقف
بقدر كبير من النزاهة

608
00:58:20,920 --> 00:58:23,698
بقدر أكبر مما يراه الاخرون بك

609
00:58:28,306 --> 00:58:31,560
...هل هذه محاولتك لـ -
هل تعتقد أنني لا أعرف هذا المستقبل ؟ -

610
00:58:32,832 --> 00:58:36,421
لديّ عشرون
من أفضل "المراقبون" بالعالم

611
00:58:36,422 --> 00:58:39,535
يتعقبون كل لحظة
من هذا الزمن الآن

612
00:58:40,611 --> 00:58:42,624
(أنت ميت، (نيك

613
00:58:43,355 --> 00:58:44,977
كلكم أموات

614
00:58:45,878 --> 00:58:47,952
أتعلم من ليس ميت ؟

615
00:58:48,816 --> 00:58:49,647
أنا

616
00:58:49,682 --> 00:58:51,382
هل أنت متأكد من هذا ؟

617
00:58:53,328 --> 00:58:54,397
حسناً

618
00:58:56,398 --> 00:58:58,781
..."كيرا)، هي المريضة "صفر)

619
00:58:58,793 --> 00:59:01,597
...وبها سيمكننا صنع جيش

620
00:59:01,598 --> 00:59:04,755
لم يراه العالم من قبل -
أنا آسف، هل يجب أن أهتم -

621
00:59:04,790 --> 00:59:05,820
حسناً

622
00:59:06,553 --> 00:59:07,955
حسناً، اللعنة
علي ما تحفل به

623
00:59:08,495 --> 00:59:12,184
الفتاة ستموت
ما لم تتلقي الحقنة الضرورية

624
00:59:13,070 --> 00:59:16,845
وأنت لن تجدها بأي مكان
الا من خلالي

625
00:59:18,056 --> 00:59:19,939
ربما تهتم لشأنها

626
00:59:24,084 --> 00:59:25,961
(أخبرني بشئ، (نيك

627
00:59:26,855 --> 00:59:29,455
هل دمائها
تحولت للون الاسود بعد ؟

628
00:59:30,256 --> 00:59:31,196
!...لا

629
00:59:31,197 --> 00:59:32,197
من الداخل انها تتحول

630
00:59:36,540 --> 00:59:39,082
لماذا، هل أخفت الامر
عليك ايضاً ؟

631
00:59:45,711 --> 00:59:47,893
سأتقبل هذه
على أنها موافقة

632
01:01:58,742 --> 01:02:00,925
أنت بالفعل تعلمين
نهاية هذه القصة

633
01:02:01,386 --> 01:02:03,608
يمكنك فقط رسمها
بعدة طرق

634
01:02:06,812 --> 01:02:08,094
ساقوم بتغييرها

635
01:02:11,448 --> 01:02:13,400
أنت لا تؤمنين بهذا
اليس كذلك ؟

636
01:02:13,901 --> 01:02:15,292
أرجوك

637
01:02:16,934 --> 01:02:19,417
لا تجعلني أفعل شئ لنفسي

638
01:02:20,328 --> 01:02:22,791
أذيتكِ، لن يغير المستقبل

639
01:02:23,272 --> 01:02:25,755
أنا معجب بكيفية
... سير هذا المستقبل

640
01:02:26,486 --> 01:02:28,108
إذاً، بقتله

641
01:02:43,968 --> 01:02:45,289
(فيكتور)

642
01:03:05,554 --> 01:03:07,406
أعتقد أنني قد أنقذت حياتك

643
01:03:08,587 --> 01:03:09,759
لا داعي لان تشكرني

644
01:03:09,760 --> 01:03:12,059
فقط عليك البدء بالانصات لي

645
01:03:17,808 --> 01:03:19,270
تبدوا مثل القذارة

646
01:03:38,463 --> 01:03:40,405
أين هي ؟ -
في 5 أ -

647
01:03:40,796 --> 01:03:42,057
هل هي بأمان ؟

648
01:03:42,058 --> 01:03:44,428
أنها مريضة
حالتها سيئة جداً

649
01:04:33,072 --> 01:04:35,478
اريد أن أسألك شيئاً

650
01:04:37,460 --> 01:04:39,079
ما الذي بهذه الحقيبة ؟

651
01:04:43,860 --> 01:04:45,080
إنه عقار

652
01:04:46,010 --> 01:04:50,621
<i>نوع من المحفز النفسي
ليرفع من قدراتنا</i>

653
01:04:50,622 --> 01:04:52,244
<i>أو يقتلنا</i>

654
01:04:56,779 --> 01:04:58,212
<i>إنه يريد عودتي</i>

655
01:04:58,513 --> 01:05:01,932
<i>لاني الوحيدة
التي نجت بعد الحقن</i>

656
01:05:07,021 --> 01:05:10,474
أخبرني لماذا قمت
أنا برسم صورة وأنا أحمل حذائها

657
01:05:23,541 --> 01:05:24,933
هل هي بخير ؟

658
01:05:26,635 --> 01:05:29,247
ماذا ؟
لا، لابد أنك تمزح معي

659
01:05:29,248 --> 01:05:31,520
أنها تحتضر -
أنت لن تقحمني في هذا -

660
01:05:31,521 --> 01:05:33,012
أنت بالفعل به

661
01:05:33,748 --> 01:05:36,013
نريد معرفة
ماذا يفتح هذا المفتاح

662
01:05:36,014 --> 01:05:37,014
أرجوكِ

663
01:05:39,470 --> 01:05:42,064
كايسي)، ما مقدار)
ما يعلمه الصينيون ؟

664
01:05:42,065 --> 01:05:44,025
كل ما نفعله
ويمكن أكثر من ذلك

665
01:05:44,026 --> 01:05:45,778
المراقبون" لديهم"
أفضل مني

666
01:05:46,098 --> 01:05:48,351
نعلم أن هناك حقيبة
"وبها عقار يخص "المنظمة

667
01:05:48,792 --> 01:05:50,180
(كيرا)، خبئتها بمكان ما في (هونج كونج)

668
01:05:50,181 --> 01:05:51,181
هل تستطيعين رسم لنا
مخرج من هذا ؟

669
01:05:51,044 --> 01:05:53,229
لا يمكننا تغيير أي شئ
مع تعقبها لنا

670
01:05:53,230 --> 01:05:54,654
في الثانية التي نفعل بها ذلك
ستقوم برؤيته

671
01:05:54,655 --> 01:05:55,655
ماذا تعنين ؟

672
01:05:55,656 --> 01:05:58,178
أنها ترى النوايا، ما نقرر فعله

673
01:05:58,179 --> 01:06:01,102
أذا قررت عبور الشارع
فانها ستراني أعبر الشارع

674
01:06:01,401 --> 01:06:03,677
ماذا لو فعلنا أشياء
لا تبدوا منطقية ؟

675
01:06:04,271 --> 01:06:05,791
علينا فقط الاستمرار
بتغيير عقولنا

676
01:06:05,792 --> 01:06:08,340
بهذا لن يعرفوا بالضبط
ما سنقوم بفعله

677
01:06:08,341 --> 01:06:09,626
هل هذا سيحل الامر ؟

678
01:06:09,627 --> 01:06:12,627
ربما يفلح لو بدأنا بالعثور
علي الحقيبة

679
01:06:22,962 --> 01:06:25,962
مهما كان هذا المفتاح يفتح
"فانه محمي بأحد "المظللون

680
01:06:26,162 --> 01:06:27,963
شيء لما آرى مثله من قبل

681
01:06:29,162 --> 01:06:30,162
من هنا

682
01:06:35,138 --> 01:06:36,960
هذا بالفعل سيقربنا منه

683
01:06:40,985 --> 01:06:43,761
لو إنه "مظلل" لن
أكون قادرة علي رسمه

684
01:06:54,501 --> 01:06:55,983
هناك مبني مفقود

685
01:07:02,682 --> 01:07:06,117
أعتقدت أن "المظللون" لن
(لن يتأثروا بـ "المراقبون" مثل (كايسي

686
01:07:06,118 --> 01:07:07,118
لا

687
01:07:08,119 --> 01:07:11,952
لن نكون قادرين علي
تظليل" للمبني بأكمله ايضاً"

688
01:07:35,512 --> 01:07:37,514
أنتِ أردتِ رؤيتي ؟

689
01:07:40,578 --> 01:07:42,430
سأحتاج الي مساعدتكِ

690
01:07:46,765 --> 01:07:48,718
مراقبون" من كل مكان"
يقوموا بتعقبنا

691
01:07:49,519 --> 01:07:50,818
...كارفر)، الصينيون)

692
01:07:50,819 --> 01:07:52,849
كل شئ نفكر به، نفعله
فهم يعلمون بأمره

693
01:07:52,850 --> 01:07:55,569
ولهاذا سنستمر بالموت
(بداخل كتاب (كايسي

694
01:07:55,570 --> 01:07:56,570
!معذرة

695
01:07:56,571 --> 01:07:58,736
سوف نموت بالقرب من مصعد

696
01:08:01,614 --> 01:08:04,400
ولكن كيف سيمكننا أن نجعل
المستقبل لايمكن التنبؤ به

697
01:08:04,437 --> 01:08:06,434
...بعدم معرفة ماذا سنفعله

698
01:08:07,201 --> 01:08:08,772
الا قبل أن نقوم بفعله مباشرةً

699
01:08:08,773 --> 01:08:11,896
مثل خطة بدون تخطيط -
نعم، صحيح -

700
01:08:13,598 --> 01:08:17,692
سأكتب رسالة لكل واحد منكم
أقوم فيها بأعطائكم تعليمات محددة

701
01:08:17,693 --> 01:08:19,861
لا تفتحوها الا عندما
أخبركم بذلك

702
01:08:21,928 --> 01:08:25,413
...وآخر خطاب سأكتبه لنفسي

703
01:08:26,023 --> 01:08:28,055
وسأمسح ذاكرتي
التي كتبتها به

704
01:08:28,056 --> 01:08:30,992
ولهذا أريد منكم أيجاد الشخص
(الذي قام بمسح ذاكرة (كيرا

705
01:08:31,320 --> 01:08:34,589
بالطبع سنفعل -
تبدوا وكأنها خطة رائعة -

706
01:08:35,294 --> 01:08:37,818
هل لديك أفضل منها ؟ -
افضل العمى -

707
01:08:38,638 --> 01:08:39,890
نعم

708
01:08:41,942 --> 01:08:44,956
كايسي)، أعطني رسمة)
واحدة آخرى

709
01:08:45,517 --> 01:08:48,740
أريد أن أعلم بالضبط
حجم وشكل تلك الحقيبة

710
01:08:48,741 --> 01:08:50,741
و ايضاً تلك الحقنة

711
01:10:30,865 --> 01:10:35,710
<i>الفتاة ستموت
ما لم تتلقي الحقن الضرورية</i>

712
01:10:35,711 --> 01:10:38,534
<i>ولن يمكنك أيجاد هذه المادة بأي مكان
الا من خلالي</i>

713
01:10:44,812 --> 01:10:46,594
<i>(أنت ميت، (نيك</i>

714
01:10:47,756 --> 01:10:49,768
<i>سوف تموتوا جميعاً</i>

715
01:11:17,242 --> 01:11:19,725
انتِ تحتاجين الدواء
(الذي يملكه (كارفر

716
01:11:21,667 --> 01:11:23,690
أنا لن أشاهدك وأنت تموتين

717
01:11:27,975 --> 01:11:29,727
ساعود من أجلك

718
01:11:36,075 --> 01:11:37,586
أعدكِ

719
01:11:51,403 --> 01:11:52,925
متي أقوم بفتحه ؟

720
01:11:54,887 --> 01:11:56,930
عندما تريدين معرفة الحقيقة

721
01:12:16,434 --> 01:12:19,983
تعلمون متي تفتحوا هذه ؟
تعلمون أن هذا هو الصواب ؟

722
01:12:20,297 --> 01:12:21,297
لا

723
01:12:28,709 --> 01:12:29,860
(نيك)

724
01:12:32,203 --> 01:12:35,827
خذ مظلة
فانها ستمطر

725
01:12:37,730 --> 01:12:39,782
أنتِ أحذري أيضاً

726
01:13:04,001 --> 01:13:06,548
جعلتنا نطاردك
نصف الطريق حول العالم

727
01:13:06,549 --> 01:13:09,427
ثم هكذا، تتركين شخص مثل
بينكي ستاين) يحضرك الى هنا)

728
01:13:09,428 --> 01:13:11,993
أنا مريضة -
أنتِ مريضة ؟ -

729
01:13:12,161 --> 01:13:13,883
أنتِ لا تعلمين ما تكوني ؟

730
01:13:16,217 --> 01:13:17,839
فيكتور)، إدفع للرجل)

731
01:13:38,964 --> 01:13:40,256
بالطبع

732
01:13:48,065 --> 01:13:51,098
أعلم أنك لم تتلقي أجرك
أنتظر هنا

733
01:13:52,460 --> 01:13:53,699
هل يتعقبوك ؟

734
01:13:53,969 --> 01:13:55,700
لا يتم تعقبي أبداً

735
01:13:57,366 --> 01:13:58,779
أين هذا الشخص ؟

736
01:13:59,269 --> 01:14:00,907
أيهم ؟ -
الاصفر -

737
01:14:00,913 --> 01:14:02,912
الضخم ؟ -
نعم -

738
01:14:34,592 --> 01:14:35,943
وو شانج) ؟)

739
01:14:39,418 --> 01:14:40,869
أنت هنا بسبب الفتاة ؟

740
01:14:41,330 --> 01:14:43,120
أنت الذي قمت
(بمسح ذاكرة، (كيرا

741
01:14:43,232 --> 01:14:47,796
منذ خمس سنوات، أمرآة أخبرتني
أن فتاة أمريكية ستأتي

742
01:14:48,148 --> 01:14:50,301
هذا كان قبل يومان
من ظهورها

743
01:14:52,183 --> 01:14:53,605
لديّ عمل لك

744
01:14:57,069 --> 01:14:59,531
منذ ساعتان
كتبت سبع خطابات

745
01:14:59,532 --> 01:15:01,846
أريدك أن تمسح الذاكرة
المسؤولة عن كتابتهم

746
01:15:04,167 --> 01:15:07,065
سبع خطابات
ساعتان من الذاكرة

747
01:15:08,422 --> 01:15:10,935
المرأة التي قالت لي
عن هذه الاشياء

748
01:15:12,117 --> 01:15:14,059
ألم تدفع لك أنت ايضاً

749
01:15:18,685 --> 01:15:21,171
عندما تنتهي
أريدك أن تفتح هذه وتقرأها

750
01:15:24,953 --> 01:15:27,566
أحتاج لدقيقة -
كما ترغب -

751
01:15:35,746 --> 01:15:36,806
...مثل ألـ

752
01:15:37,287 --> 01:15:39,867
الاستيقاظ و نسيان من أكون
أليس كذلك ؟

753
01:16:04,010 --> 01:16:06,764
...أنتظر، أنتظر، أنتظر
لا، هيا، هيا

754
01:16:32,656 --> 01:16:34,167
لقد أختفى كل شئ

755
01:16:35,259 --> 01:16:38,498
المستقبل أختفى

756
01:16:38,499 --> 01:16:40,499
فقدت الاتصال

757
01:17:57,773 --> 01:17:59,973
حسناً، لا مشكلة هنا

758
01:19:00,511 --> 01:19:01,511
شكراً لك

759
01:19:01,997 --> 01:19:03,509
مستعدة

760
01:19:06,362 --> 01:19:08,154
المقاس الصحيح
والشكل الصحيح

761
01:19:08,845 --> 01:19:10,934
لا، مشكلة

762
01:19:11,074 --> 01:19:13,468
عليك الاسراع
لن تدوم كثيراً

763
01:20:08,137 --> 01:20:09,689
إذهبي للمنزل

764
01:20:33,618 --> 01:20:36,812
(مرحبا، (نيك

765
01:20:41,078 --> 01:20:44,890
هل أعتقدت فعلاً أنك
ستهرب من المدينة بهذا

766
01:20:55,046 --> 01:20:58,038
...أخبرني
هل هذا يستحق الموت من أجله ؟

767
01:21:16,911 --> 01:21:20,527
سيموت ببطئ
... أختك وعدتني بذلك

768
01:21:20,528 --> 01:21:22,851
وايضاً بصفقة كبيرة
من النقود

769
01:21:36,255 --> 01:21:38,359
هل تعلم كم من الناس
...في العالم

770
01:21:38,360 --> 01:21:40,360
قد يقتلوا للحصول على هذا العقار ؟

771
01:21:43,344 --> 01:21:44,705
...الان

772
01:21:50,983 --> 01:21:52,871
أين (كايسي) ؟

773
01:21:56,660 --> 01:21:58,872
أجعلينى أقف على قدماي

774
01:22:30,130 --> 01:22:32,042
لم تري هذا قادم
أليس كذلك ؟

775
01:22:32,043 --> 01:22:34,808
هل تريدي فعلاً
القيام بهذا أيتها الصغيرة ؟

776
01:22:34,809 --> 01:22:38,209
<i>أعلم مكان العقار
...والأهم من ذلك</i>

777
01:22:38,210 --> 01:22:39,743
أعرف كيف تموتين

778
01:22:39,744 --> 01:22:42,510
<i>هل تريدي معرفة
ماذا يعني الـ "نمر" ؟</i>

779
01:22:49,888 --> 01:22:52,456
لتري أن كان هذا
سيجعله يحبكم

780
01:23:01,629 --> 01:23:03,280
ملاحظاتي تقول
ان علي أخبارك

781
01:23:03,281 --> 01:23:06,281
(أن "المنظمة" لديها (كارا
بشارع "بوتان" رقم 216

782
01:23:06,815 --> 01:23:10,709
تقول ان الجميع هناك
هل الجميع معقد إلى هذه الدرجة ؟

783
01:23:10,910 --> 01:23:12,392
أعلم أن يمكنكِ التعامل مع هذا

784
01:23:19,100 --> 01:23:23,638
لقاح المناعة هذا سينقذ حياتكِ
وسيسمح لك بالوصول لكامل أمكانياتكِ

785
01:23:25,527 --> 01:23:28,199
(ستصبحي أفضل (كيرا

786
01:23:32,356 --> 01:23:34,568
عليكِ أن تتقبلي هذا الواقع

787
01:23:35,830 --> 01:23:38,580
(نحن لن نحاول آذيتك، (كيرا

788
01:23:38,581 --> 01:23:41,113
سيمكنك القتال
وستصبحي كل شئ لنا

789
01:23:41,788 --> 01:23:44,299
أنا أفهم أنها ليست غلطتك
في نسيان من تكوني

790
01:23:44,300 --> 01:23:45,295
والهروب منا

791
01:23:45,296 --> 01:23:46,917
العقار له تأثيرات جانبية

792
01:23:47,231 --> 01:23:49,919
ليست لدينا
طريقة لمعرفة شدتها

793
01:23:50,148 --> 01:23:52,307
وأريدك أن تعلمي
اني آلوم نفسي على ذلك

794
01:23:52,308 --> 01:23:53,308
(أيتها العميلة، (هوليس

795
01:24:01,912 --> 01:24:03,594
هذا ليس حقيقياً

796
01:24:13,156 --> 01:24:15,706
(أنتِ تطوعتِ، (كيرا

797
01:24:15,907 --> 01:24:17,707
أنا كنت ضد هذا

798
01:24:19,163 --> 01:24:22,556
<i>ولكنك كنت متأكدة من أنك
ستكوني الوحيدة التي ستنجوا من العقار</i>

799
01:24:22,557 --> 01:24:24,156
<i>أضطررت لدعمك</i>

800
01:24:24,157 --> 01:24:27,857
<i>ومع هذا، كنا شركاء</i>

801
01:24:28,358 --> 01:24:30,858
<i>وبعدها أنتِ ذعرتِ</i>

802
01:24:33,500 --> 01:24:35,205
هل تعتقدي، أنكِ قطعت
كل الطريق الى هنا

803
01:24:35,206 --> 01:24:38,807
وقمت بتضليلنا كل هذا الوقت
بدون أية تدريبات

804
01:24:39,787 --> 01:24:42,651
هذا من عمل
(المنظمة" لكِ، (كيرا"

805
01:24:43,622 --> 01:24:45,544
والان، دعيني أساعدك
على التذكر

806
01:24:48,545 --> 01:24:50,545
<i>والان، دعيني أساعدك
على التذكر</i>

807
01:25:01,980 --> 01:25:05,305
أحاول أن أرسم شئ مختلف
ولكني لا أستطيع

808
01:25:06,851 --> 01:25:08,843
لابد إنه يتعلق بكيف
سوف أموت

809
01:25:09,244 --> 01:25:10,495
"إنه " نمر

810
01:25:10,966 --> 01:25:12,588
بجدية ؟

811
01:25:13,769 --> 01:25:15,982
أنا لا أعلم كيف
...ولكني فقط أعرف

812
01:25:18,135 --> 01:25:19,906
أعرف أنني أتصرف
...وكأنني لا أهتم

813
01:25:19,907 --> 01:25:21,304
...ولكن أحيانا

814
01:25:22,229 --> 01:25:24,634
لا أريد الموت -
(كايسي) -

815
01:25:28,897 --> 01:25:30,419
هذا لن يحدث، هل تفهمي ؟

816
01:25:31,731 --> 01:25:33,119
فقط أخبرني أني
رسامة سيئة

817
01:25:33,120 --> 01:25:34,243
وأنني مخطئة

818
01:25:34,244 --> 01:25:37,508
أنتِ رسامة سيئة
وأنتِ مخطئة

819
01:25:37,888 --> 01:25:38,641
أنصتِ لي

820
01:25:39,942 --> 01:25:42,763
أنت فعلتِ اكثر
مما يكفي للجميع

821
01:25:42,764 --> 01:25:44,713
الشئ الوحيد الذي
يجب أن تقلقي بشأنه الان

822
01:25:44,714 --> 01:25:46,648
هو أبقاء نفسك في مأمن

823
01:25:46,649 --> 01:25:48,111
ولكن كيف ؟

824
01:25:48,741 --> 01:25:49,851
فقط عليك البدء بالسير

825
01:25:49,852 --> 01:25:51,163
...فقط حتى لاتفكري في وجهتك

826
01:25:51,164 --> 01:25:53,117
فقط أستمري بالسير
ولا تتخذي أية قرارات

827
01:25:53,118 --> 01:25:54,635
يمكن أن يتعقبكِ بها
"أي "مراقب

828
01:25:55,290 --> 01:25:57,348
وعندما تصلين
... بجانب مكان آمن

829
01:25:57,749 --> 01:25:58,801
قومي بالاختباء

830
01:25:59,350 --> 01:26:01,087
بهذه البساطة

831
01:26:01,337 --> 01:26:03,619
لا أعلم كيف
ولكن أعلم أن هذا سينجح

832
01:26:03,620 --> 01:26:04,580
وأنا أعدكِ

833
01:26:04,581 --> 01:26:07,351
لاحاجة لان تخافي
ثقي بي

834
01:26:08,856 --> 01:26:10,548
تقريباً مثل هذا

835
01:26:30,442 --> 01:26:31,794
وماذا ستفعل أنت ؟

836
01:26:34,747 --> 01:26:36,139
لا يمكنني أخبارك

837
01:29:30,922 --> 01:29:34,225
أنتِ جعلتيني أبدوا
كالغبية أمام عائلتي

838
01:29:40,403 --> 01:29:41,885
لا تقلقي

839
01:29:49,715 --> 01:29:51,657
لن تتذكري شئ

840
01:29:54,561 --> 01:29:56,973
والدتكِ فخورة جداً

841
01:30:08,638 --> 01:30:10,261
<i>أريد أجراء صفقة</i>

842
01:30:10,262 --> 01:30:12,262
<i>العقار مقابل الفتاة</i>

843
01:30:14,676 --> 01:30:15,957
<i>حسناً</i>

844
01:30:17,489 --> 01:30:19,877
<i>الطابق العلوي
(شارع (مندرين</i>

845
01:30:35,431 --> 01:30:38,583
أين الحقيبة، (نيك) ؟ -
(كيرا) -

846
01:30:44,211 --> 01:30:46,073
تفضلي

847
01:30:48,456 --> 01:30:51,380
هل تتذكر هذه الليلة
في العَبارة الدوارة ؟

848
01:30:52,985 --> 01:30:55,939
أنتظرنا تحت المطر وحصلنا علي
(هذه الزجاجات الصغيرة من (جاك

849
01:31:03,284 --> 01:31:06,438
كانت هذه أول مرة
تخبرني فيها أنك تحبني

850
01:31:09,085 --> 01:31:11,143
إنه يتذكر

851
01:31:13,107 --> 01:31:15,299
أريد أن أسمعها منه

852
01:31:17,472 --> 01:31:18,994
أنا أتذكر

853
01:31:21,877 --> 01:31:23,529
لم يحدث مطلقاً

854
01:31:26,413 --> 01:31:28,996
لقد تقابلنا أول مرة بالامس

855
01:31:30,357 --> 01:31:32,840
(لم تذهب أبداً الى (كوني أيلاند

856
01:31:34,232 --> 01:31:36,485
(لم يذهب أحد الى (كوني أيلاند

857
01:31:39,208 --> 01:31:41,461
(لقد قمت بأستغلالك ، (نيك

858
01:31:43,063 --> 01:31:44,520
وبمدى سرعتنا في أيجاد تلك الحقيبة

859
01:31:44,521 --> 01:31:46,657
ستكون سرعتي في جعلك تنساها

860
01:31:50,562 --> 01:31:52,514
ربما يجب أن ترد علي هذا

861
01:31:56,889 --> 01:31:59,572
الكارت لديّ يقول
أنك يجب ان تتناول العقار

862
01:31:59,573 --> 01:32:00,913
(أعطني، (كارفر

863
01:32:00,914 --> 01:32:02,166
أنها لك

864
01:32:09,685 --> 01:32:10,896
مرحباً

865
01:32:10,897 --> 01:32:13,929
لو أردت الجقيبة ؟
دعهم يعيشون

866
01:32:13,930 --> 01:32:16,299
و سأخبرك بالضبط أين هي

867
01:32:21,300 --> 01:32:22,912
هل تريد واجد آخر ؟ -
بالطبع -

868
01:32:27,397 --> 01:32:29,079
واحد للطريق

869
01:33:20,121 --> 01:33:21,526
...لا تشعر بهذه المرارة

870
01:33:22,253 --> 01:33:25,527
(هذا "الدفع" من (كيرا
نفع مع أفضل الرجال

871
01:34:41,420 --> 01:34:43,002
أقتله

872
01:34:45,054 --> 01:34:46,816
هل هذا يناسبك ؟

873
01:34:48,068 --> 01:34:49,650
الحقيبة

874
01:34:57,679 --> 01:34:59,832
(أيها العميل، (كارفر

875
01:35:08,933 --> 01:35:12,493
محتوى هذه الحقيبة هو ملكية
لحكومة الولايات المتحدة

876
01:35:12,494 --> 01:35:13,455
حكومة ؟

877
01:35:13,490 --> 01:35:15,324
نحن الحكومة الوحيدة
المتواجدة هنا

878
01:35:15,325 --> 01:35:16,574
تعقل

879
01:35:16,575 --> 01:35:19,184
لا حاجة لأن يموت أحد

880
01:35:21,248 --> 01:35:23,800
لا يوجد المزيد من الدبلوماسية
بهذه الايام

881
01:35:33,502 --> 01:35:36,802
(فيكتور)
أصنع لنا طريق للخروج من هنا

882
01:35:51,635 --> 01:35:53,147
أقتله

883
01:37:28,783 --> 01:37:29,864
(كيرا)

884
01:37:50,560 --> 01:37:51,741
كيرا) ؟)

885
01:39:16,943 --> 01:39:18,743
مت

886
01:40:32,567 --> 01:40:34,279
!أنا مندهش

887
01:40:34,280 --> 01:40:37,429
نحن المهندوسون دائماً
نحافظ علي مشاريعنا

888
01:40:37,430 --> 01:40:38,363
ولكن هذا شئ آخر

889
01:40:38,364 --> 01:40:39,475
أنتِ

890
01:40:39,476 --> 01:40:41,668
نحن بنفس الجانب، أتتذكري ؟

891
01:40:41,669 --> 01:40:43,831
وألان لم لا تصرفي الرجال
الذين يحاولون قتلنا

892
01:40:43,832 --> 01:40:46,008
بعيداً عن هذا السقف
وسوف ننتهي من هذا اليوم

893
01:40:47,095 --> 01:40:49,187
أنتظري، (كيرا) لا تفعلي هذا

894
01:40:50,579 --> 01:40:51,579
"إنه "دافع

895
01:40:52,013 --> 01:40:53,374
ما قاله، (كارفر) لكِ هو كذب

896
01:40:53,375 --> 01:40:55,575
بالطبع، هل قمت
بكتابة كارت لهذا ؟

897
01:40:59,995 --> 01:41:01,799
أين كنا

898
01:41:02,413 --> 01:41:04,806
أين كنا

899
01:41:25,832 --> 01:41:27,453
أنت لا تريد فعل هذا

900
01:41:28,304 --> 01:41:29,175
شاهدني

901
01:41:29,376 --> 01:41:31,487
ستفعل لي معروف
لو فعلت

902
01:41:31,488 --> 01:41:33,288
ما بهذه الحقنة سوف يقتلك

903
01:41:33,289 --> 01:41:36,289
أجريت المئات من
الإحتمالات لايجادها

904
01:41:36,524 --> 01:41:38,421
أنها من ستبقينا أحياء

905
01:41:41,951 --> 01:41:43,402
أنظري لي

906
01:41:48,109 --> 01:41:49,461
أنتِ تعرفيني

907
01:41:52,294 --> 01:41:54,046
و انا أعرفك

908
01:41:58,996 --> 01:42:00,774
أنظري لي

909
01:42:02,196 --> 01:42:03,788
أنظري لي

910
01:42:10,676 --> 01:42:14,260
دعيه يفعلها

911
01:43:01,759 --> 01:43:03,310
يا لها من خسارة

912
01:43:42,027 --> 01:43:44,420
أخبرتك أن تحضر مظلة

913
01:43:48,565 --> 01:43:50,591
أعتقدت أنك قلت
إنها ستمطر

914
01:43:50,592 --> 01:43:53,592
وأيضاً قلت لك
أني افهم الأمور خطأ أحياناً

915
01:43:59,409 --> 01:44:01,908
ربما سيخرجون الفضلات
من شعرك

916
01:44:08,009 --> 01:44:09,831
إذاً، أين الحقيبة الحقيقية ؟

917
01:44:23,438 --> 01:44:24,759
...ها هي

918
01:44:26,631 --> 01:44:30,834
منذ متى تعتقدي
أن والدتك كانت تخطط لهذا ؟

919
01:44:32,479 --> 01:44:34,721
فقط من قبل أن أولد

920
01:44:37,494 --> 01:44:39,797
(هذا هو المفتاح، (نيك
المنظمة" ستفعل أي شئ"

921
01:44:39,798 --> 01:44:41,711
ليحافظ علي هذه
من أن تقع في الايدي الخاطئة

922
01:44:42,861 --> 01:44:44,983
إذاً، هل نقايض والدتكِ بالعقار ؟

923
01:44:46,175 --> 01:44:48,097
ما زلت أعمل على ذلك

924
01:44:51,922 --> 01:44:54,486
أنتِ، ما الذي
حقنت نفسي به ؟

925
01:44:54,536 --> 01:44:57,029
نوع معروف
"بـ "صلصة صويا التنين

926
01:44:58,030 --> 01:44:59,652
هذا فظيع

927
01:45:00,554 --> 01:45:02,134
و ماذا عن، (كيرا) ؟

928
01:45:02,135 --> 01:45:04,688
"انتِ "المراقب
...أنتِ أخبريني

929
01:45:04,897 --> 01:45:07,720
لا تقلق، سنقابل
مع سيدة المشاكل قريباً جداً

930
01:45:40,999 --> 01:45:42,147
<i>متى أقوم بفتحها ؟</i>

931
01:45:42,199 --> 01:45:44,637
<i>عندما تريدين معرفة الحقيقة</i>

932
01:45:54,087 --> 01:45:57,643
<i>أقتليه"
"(أراكِ قريباً، (نيك</i>

933
01:46:24,000 --> 01:46:26,821
ضع مسدسك في فمك

934
01:46:28,520 --> 01:46:30,472
...إجذب الزناد

935
01:46:30,899 --> 01:46:43,500
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<**Bg**>> ترجمة فريق
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}BackFire & gaber
Timing by: Al.nabiL

