1
00:00:41,037 --> 00:00:44,678
" أراضي كندا الشمالية الغربية "

2
00:00:51,146 --> 00:00:52,772
أنت دائماً مريض

3
00:00:54,025 --> 00:00:56,233
أنت كنت مريض عندما كنتِ بعمري

4
00:00:58,736 --> 00:01:00,195
مساء الخير ، سيّدي

5
00:01:01,488 --> 00:01:02,406
(مساء الخير (فيكتور

6
00:01:02,721 --> 00:01:04,494
لم أكن أعلم
أنك مازلت هنا

7
00:01:06,411 --> 00:01:08,538
أنا أجلس برفقة(جيمس) فحسب

8
00:01:08,748 --> 00:01:10,208
. . . إذا كنت لا تمانع

9
00:01:12,167 --> 00:01:14,044
هذا لطف منك

10
00:01:15,420 --> 00:01:18,173
هل تحسّنت حالتك يا بني ؟ -
مازلت أشعر ببرودة -

11
00:01:18,298 --> 00:01:20,760
إنها مجرد حمي بسيطة
ستكون بخير في الصباح

12
00:01:21,052 --> 00:01:22,511
أنت دائماً تقول ذلك

13
00:01:22,721 --> 00:01:25,432
وأنت دائماً تتعافي ، أليس كذلك ؟

14
00:01:26,680 --> 00:01:29,893
والآن تناول دواءك

15
00:01:30,852 --> 00:01:32,645
! (إليزابيث)

16
00:01:32,937 --> 00:01:34,396
! (إليزابيث)

17
00:01:34,480 --> 00:01:36,357
أبوك قد سُكر مجدداً

18
00:01:36,440 --> 00:01:38,235
(يجب أن تساعده يا (فيكتور

19
00:01:38,318 --> 00:01:40,904
ليس اسمي الذي يناديه يا سيدي

20
00:01:42,322 --> 00:01:44,574
! أبي -
! (ابق حيث أنت يا (جيمس -

21
00:01:44,866 --> 00:01:46,494
! أبي

22
00:01:50,164 --> 00:01:51,790
<i>أخبرتك بألا تعد أبداً إلي هنا </i>

23
00:02:20,528 --> 00:02:22,363
. . . (جيمس)

24
00:02:22,530 --> 00:02:24,031
ثمة أمور لا تفهمها

25
00:02:24,115 --> 00:02:25,241
لا تخبره -
يجب أن يعرف -

26
00:02:25,366 --> 00:02:25,908
! لا تخبره

27
00:02:26,033 --> 00:02:27,074
! لا مزيد من الأكاذيب

28
00:02:27,199 --> 00:02:27,992
(جيمس)

29
00:02:46,846 --> 00:02:48,514
! (جيمس)

30
00:02:53,727 --> 00:02:56,979
هو لم يكن أباك

31
00:03:04,988 --> 00:03:05,780
يا بني

32
00:03:14,956 --> 00:03:16,875
ماذا تكون أنت ؟

33
00:03:31,681 --> 00:03:34,516
! لم أكن اقصد -
بل كنت تقصد -

34
00:03:36,018 --> 00:03:39,689
! كان يستحق ذلك المصير
وأنت أعطته إياه

35
00:03:41,942 --> 00:03:45,403
(نحن أخّان يا (جيمي
هل تدرك ذلك ؟

36
00:03:45,487 --> 00:03:47,573
الإخوة يحمون بعضهم

37
00:03:48,199 --> 00:03:49,700
عليك أن تكن قوي الآن

38
00:03:49,784 --> 00:03:52,786
قوي حيث لا يستطيعون لمسنا أبداً

39
00:03:53,036 --> 00:03:54,579
أريد العودة إلي منزلي

40
00:03:54,663 --> 00:03:55,289
لا نستطيع

41
00:03:55,499 --> 00:03:57,999
سنبقي معاً مهما حدث

42
00:03:58,332 --> 00:04:01,126
وننال من أي أحد يقف في طريقنا

43
00:04:01,460 --> 00:04:03,964
هل تقدر علي ذلك يا أخي الأصغر ؟

44
00:04:08,134 --> 00:04:12,305
إنهم قادمون . هل يمكنك الركض ؟
حسناً

45
00:04:15,350 --> 00:04:17,852
استمر بالركض
لا تنظر إلي الخلف

46
00:04:31,350 --> 00:05:10,852
تمــــــــــت الترجمــــــة بواسطـــــــة
((X-Man))

47
00:06:27,082 --> 00:06:29,457
! يكفي

48
00:06:44,276 --> 00:06:45,819
! اجلس أرضاً أيها الجندي

49
00:06:50,048 --> 00:06:52,092
! استسلم

50
00:07:05,498 --> 00:07:06,875
! فيكتور) ! لا)

51
00:07:28,818 --> 00:07:29,609
! استعدوا

52
00:07:31,320 --> 00:07:32,112
! صوّبوا

53
00:07:32,529 --> 00:07:34,238
أيقظني عندما ينتهي الأمر

54
00:07:40,245 --> 00:07:41,372
! أطلقوا النيران

55
00:07:53,986 --> 00:07:56,279
(اسمي (ميجور ويليام سترايكر

56
00:07:56,363 --> 00:07:59,698
حُكم عليكما بالإعدام لقتل ضابط كبير

57
00:07:59,823 --> 00:08:01,492
هل هذا صحيح ؟

58
00:08:01,575 --> 00:08:03,827
من الواضح اننا ذوات سلطة

59
00:08:03,994 --> 00:08:05,079
كف عن قول ذلك

60
00:08:05,956 --> 00:08:06,915
سيدي

61
00:08:07,749 --> 00:08:09,960
آمر السجن يخبرني أنه تم تنفيذ
الحكم عليكما

62
00:08:10,043 --> 00:08:12,254
بإطلاق نار لمدة 1000 ساعة

63
00:08:12,546 --> 00:08:15,465
كيف يحدث ذلك ؟ -
إنها دعابة -

64
00:08:19,803 --> 00:08:22,180
هل تعبتما من الهرب ؟

65
00:08:22,264 --> 00:08:25,059
تعبتما من إخفاء طبيعتكما الحقيقية ؟

66
00:08:25,142 --> 00:08:27,478
لماذا أنت مهتم ؟ -
. . . أنا مهتم

67
00:08:28,396 --> 00:08:30,312
لأني أعرف كم أنتما مميزان

68
00:08:31,188 --> 00:08:32,482
وكم ثمينان

69
00:08:36,694 --> 00:08:37,528
اسمعا

70
00:08:38,028 --> 00:08:41,491
يمكنكما البقاء هنا محجوزان كسخيطين

71
00:08:42,117 --> 00:08:44,286
أو تنضما إليّ

72
00:08:44,619 --> 00:08:46,413
أحاول تكوين فريق مميز

73
00:08:46,727 --> 00:08:49,543
بقدرات مميزة

74
00:08:49,959 --> 00:08:50,897
والآن اخبراني

75
00:08:51,107 --> 00:08:54,547
كيف تريدان خدمة وطنكما ؟

76
00:09:08,435 --> 00:09:10,937
أحب هذا السلاح أكثر من أي شيء
في هذا العالم المتسع

77
00:09:11,021 --> 00:09:12,314
أتريد معرفة السبب ؟ -
لا -

78
00:09:13,523 --> 00:09:15,275
إنه شيء لا يُنسي

79
00:09:15,483 --> 00:09:17,944
إنه ضخم قليلاً علي أن
يُحمل في طائرة

80
00:09:18,069 --> 00:09:19,404
لكني أضعت عدة سيوف

81
00:09:19,614 --> 00:09:21,073
في زفاف حبيبتي السابقة

82
00:09:21,156 --> 00:09:23,743
لن ينسوا ذلك ابداً

83
00:09:24,035 --> 00:09:25,244
(هذا غريب يا (وايد

84
00:09:25,454 --> 00:09:27,748
لم أكن أعتقد أنك تحب الفتايات

85
00:09:30,311 --> 00:09:32,293
إنه ليس مخيف كحمل مسدس

86
00:09:32,834 --> 00:09:36,295
. . . أو مخالب عظمية أو أظافر إمرأة متشردة

87
00:09:44,888 --> 00:09:48,808
مطلية ؟ -
فيكتور) ، إهدأ) -

88
00:09:49,873 --> 00:09:52,688
فريد) قد)
حصل علي وشم جديد ،هذا يعجبني

89
00:09:53,814 --> 00:09:56,399
يا إلهي ! لقد قابلتها الليلة الفائتة -

90
00:09:56,942 --> 00:09:59,695
أحبها -
أحببتها بعد ليلة واحدة ؟

91
00:09:59,883 --> 00:10:02,279
انها رياضية

92
00:10:02,947 --> 00:10:04,782
برادلي) ، اهبط الطائرة)

93
00:10:10,956 --> 00:10:12,353
هل ستتقيأ ؟

94
00:10:12,603 --> 00:10:14,668
إن كنّا خُلقنا للتحليق
لكنا بأجنحة

95
00:10:14,897 --> 00:10:16,816
لا تقلق ، فالناس يموتون من قيادة السيارات
أكثر من التحليق

96
00:10:17,003 --> 00:10:18,004
ماذا عن الطعن ؟

97
00:10:18,338 --> 00:10:21,967
كن لطيفاً ، أو كن تقريباً لطيفاً

98
00:10:23,426 --> 00:10:24,845
هل تريد دلواً ؟

99
00:10:25,263 --> 00:10:27,932
يا سادة ، سنهبط في (ليغوس) خلال خمس ثوان

100
00:10:32,427 --> 00:10:35,256
(ليغوس) ، (نيجيريا)

101
00:11:03,132 --> 00:11:07,637
لمَ نحن هنا ؟
(ستعرف كل شيء في الوقت المناسب . (زيرو -

102
00:11:50,160 --> 00:11:53,914
فيكتور) ، اعتني بالمكان) -
هل استمتعت بعد ؟ -

103
00:11:59,767 --> 00:12:01,976
. . . (فريد) -
الدبابة ؟ -

104
00:12:02,101 --> 00:12:05,271
الدبابة -
حسناً سأعتني بذلك -

105
00:12:39,326 --> 00:12:40,994
! رائع

106
00:12:41,244 --> 00:12:43,956
عالقاً في المصعد مع خمسة أشخاص
ذوات حمية عالية البروتين

107
00:12:44,082 --> 00:12:45,708
! (وايد) -
الأحلام تتحقق فعلاً -

108
00:12:45,792 --> 00:12:47,710
! هلا صمتَ ؟
أنت التالي

109
00:12:48,044 --> 00:12:50,046
شكراً يا سيدي ، تبدو
لطيف جداً اليوم

110
00:12:50,129 --> 00:12:51,006
إنه اللون الأخضر

111
00:12:51,090 --> 00:12:52,800
يُظهر الخطورة في عينيك

112
00:12:52,883 --> 00:12:54,718
يا للهول ، ألا تصمت أبداً يا صاح ؟

113
00:12:54,928 --> 00:12:56,595
عند النوم فقط

114
00:12:57,428 --> 00:13:00,349
برادلي) ؟ السطح من فضلك)

115
00:13:08,189 --> 00:13:10,233
! حاصروا المصعد
! المصعد

116
00:13:20,827 --> 00:13:22,620
حان وقت العمل

117
00:13:58,865 --> 00:14:00,451
! حسناً

118
00:14:00,826 --> 00:14:02,701
! لقد ماتوا

119
00:14:05,037 --> 00:14:08,417
إذا إمتنعت عن الثرثرة يا (وايد) ، فقد
تكون الجندي المثالي

120
00:14:20,928 --> 00:14:23,931
خذ الماس ، إنه لك

121
00:14:24,098 --> 00:14:25,476
لا أريد ماسك

122
00:14:26,810 --> 00:14:28,020
بل أريد هذا

123
00:14:29,021 --> 00:14:32,481
هذا لا يساوي شيء
سوي تذكار

124
00:14:32,606 --> 00:14:36,027
أين وجدته ؟
أريد معرفة المصدر

125
00:14:36,444 --> 00:14:42,157
قرية صغيرة بعيدة
يستغرق الذهاب إليها 3 أيام من هنا

126
00:14:44,035 --> 00:14:47,789
اخبره أن هذه الصخرة أغلي عندي من حياته

127
00:14:47,914 --> 00:14:49,165
سله أين وجدها

128
00:15:02,886 --> 00:15:05,055
يقول أنها سقطت من السماء

129
00:15:08,768 --> 00:15:10,728
إنه يقول الحقيقة

130
00:15:11,562 --> 00:15:13,085
(لكنك لا تعرف لغتهم يا (لوغان

131
00:15:13,294 --> 00:15:14,650
إنها قطعة من نيزك

132
00:15:14,878 --> 00:15:16,171
أعرف ماذا تكون

133
00:15:16,381 --> 00:15:17,736
إني اسأله أين وجدها

134
00:15:18,277 --> 00:15:20,697
سيدي ، القاعدة تريد معرفة مكاننا

135
00:15:20,947 --> 00:15:21,739
تجاهله

136
00:15:25,410 --> 00:15:27,308
اخبره أن الجميع هنا سيموت

137
00:15:27,622 --> 00:15:30,125
إذا لم يخبرني أين وجد الصخرة

138
00:15:40,257 --> 00:15:43,761
قال أن هذا مخيف -
حسناً -

139
00:15:47,181 --> 00:15:48,975
. . . (فيكتور)

140
00:16:05,574 --> 00:16:07,284
! (فيكتور)

141
00:16:10,663 --> 00:16:12,206
! لا تفكر في هذا

142
00:16:14,000 --> 00:16:15,501
لم نتعهد علي القيام بذلك

143
00:16:19,714 --> 00:16:22,091
انزله

144
00:16:33,894 --> 00:16:35,938
ماذا تفعل ؟

145
00:16:37,023 --> 00:16:38,044
وجدنا أخيراً شيئاً جيد يحدث

146
00:16:38,253 --> 00:16:39,400
لا تخرب الأمر

147
00:16:39,524 --> 00:16:41,068
يكفي هذا . لقد فعلنا ما يكفي

148
00:16:41,381 --> 00:16:43,363
من تعتقد نفسك ؟ -

149
00:16:43,738 --> 00:16:45,948
هذا هو عملنا

150
00:16:46,240 --> 00:16:48,451
قد تفضل أن تتعفن في سجن

151
00:16:48,534 --> 00:16:50,411
حتي يجدوا طريقة ليفعلوا هذا معنا

152
00:16:52,831 --> 00:16:54,416
لقد أنهيت عملي

153
00:16:56,752 --> 00:16:59,295
هل ستأتي معي ؟

154
00:17:04,800 --> 00:17:06,677
! (جيمي)

155
00:17:11,641 --> 00:17:13,142
! لا يمكننا أن نتركك ترحل بكل بساطة

156
00:17:22,735 --> 00:17:24,112
! (جيمي)

157
00:17:26,573 --> 00:17:28,492
! (جيمي)

158
00:17:53,203 --> 00:17:55,797
الجبال الكندية ، بعد ست سنوات

159
00:18:17,332 --> 00:18:19,625
لماذا نهضت في هذا الوقت المبكر ؟

160
00:18:21,878 --> 00:18:23,963
تعالي هنا

161
00:19:02,169 --> 00:19:03,877
وداعاً يا عزيزتي

162
00:19:12,637 --> 00:19:14,806
! هذا لطيف

163
00:19:33,600 --> 00:19:36,660
(سبرينغفيلد) ، (أوهايو)

164
00:19:41,873 --> 00:19:43,542
لا . تعالي

165
00:20:02,604 --> 00:20:04,438
ماذا تفعل ؟

166
00:20:06,982 --> 00:20:08,692
إذا اطفأت النور ، ستربحين جائزة

167
00:20:09,318 --> 00:20:12,071
محاولتين مقابل دولار -
! هيا ، أريد القيام بهذا -

168
00:20:19,495 --> 00:20:21,372
هذا واضح

169
00:20:24,792 --> 00:20:27,128
محاولتان

170
00:20:34,843 --> 00:20:39,890
هذه خدعة سخيفة -
ليست خدعة يا رجل -

171
00:20:40,265 --> 00:20:42,017
هيا بنا

172
00:20:43,977 --> 00:20:45,396
! وداعاً

173
00:21:14,008 --> 00:21:15,802
! انتهي العرض

174
00:21:20,640 --> 00:21:23,518
! قلتُ انتهي العرض

175
00:21:27,855 --> 00:21:31,193
العرض لا ينتهي أبداً بالنسبة لنا
(يا (برادلي

176
00:21:32,987 --> 00:21:36,321
(فيكتور) -
ألن تدعوني إلي الدخول ؟ -

177
00:21:38,032 --> 00:21:40,659
نعم ، تعال

178
00:21:52,964 --> 00:21:54,383
لم أقل شيئاً

179
00:21:55,384 --> 00:21:57,886
لأي أحد  . . . عمّ حدث

180
00:21:58,595 --> 00:22:01,264
أنا أعيش حياة مختلفة تماماً الآن
. . . لكن

181
00:22:01,389 --> 00:22:03,559
لا حاجة للتحدث في الماضي

182
00:22:18,656 --> 00:22:20,908
، أتعلم

183
00:22:21,284 --> 00:22:25,038
دائماً كنت أعتقد أن (وايد) سيأتي
ويطرق بابي

184
00:22:27,832 --> 00:22:31,211
حسناً ، (ويد) قد رحل

185
00:22:35,130 --> 00:22:37,759
(لستُ خائفاً منك يا (فيكتور

186
00:22:39,802 --> 00:22:41,887
لستُ خائفاً من الموت

187
00:22:43,180 --> 00:22:48,102
كيف تعرف ؟
فأنت لم تجربه من قبل

188
00:23:05,619 --> 00:23:08,330
أكنت تحلم بالحروب ؟

189
00:23:08,872 --> 00:23:12,960
أي حرب ؟ -
جميعهم -

190
00:23:20,386 --> 00:23:22,887
اخبرني

191
00:23:23,930 --> 00:23:26,391
إنه مجرد خدش

192
00:23:33,065 --> 00:23:36,108
يبدو أننا سنحتاج مفارش جديدة
يا عزيزي

193
00:23:36,191 --> 00:23:37,860
. . . أجل

194
00:24:02,552 --> 00:24:04,722
من هذا ؟

195
00:24:04,847 --> 00:24:06,972
تبدو رائحة الحكومة

196
00:24:11,018 --> 00:24:13,354
! يا إلهي
! لم يزد عمرك يوماً

197
00:24:13,438 --> 00:24:15,106
معيشة راقية

198
00:24:15,189 --> 00:24:16,983
هل تتذكر العميل (زيرو) ؟

199
00:24:17,108 --> 00:24:19,610
أمازال عنده القتل في
المقام الأول ؟

200
00:24:21,112 --> 00:24:23,489
أمازلت تمضغ هذه السيجارات الرخيصة ؟

201
00:24:23,573 --> 00:24:27,952
.إهدأو من فضلكم
لدي مهنة لك

202
00:24:28,077 --> 00:24:30,372
أنا بالفعل لدي مهنة -
حطّاب -

203
00:24:30,497 --> 00:24:32,750
ثمانية عشر ألف في العام ؟ -
ثمانية عشر ألف ونصف -

204
00:24:32,833 --> 00:24:35,002
بالإضافة إلي أنني لم
أقتل أحد لفترة

205
00:24:35,085 --> 00:24:37,210
هل بدأت تشتاق للقتل ؟ -
أجل ، أشتاق إليه الآن -

206
00:24:37,294 --> 00:24:40,131
زيرو) ، عد إلي السيارة)

207
00:24:42,507 --> 00:24:44,176
فتي مطيع

208
00:24:50,850 --> 00:24:54,062
لستُ سعيد بالطريقة التي انتهت عليها
الأمور بيننا

209
00:24:54,145 --> 00:24:55,981
انتهي الحوار

210
00:24:57,441 --> 00:24:59,318
تضيع وقتك في الحديقة

211
00:24:59,527 --> 00:25:00,570
مع معلمة مدرسية

212
00:25:01,402 --> 00:25:02,737
(هذا ليس أنت يا (لوغان

213
00:25:03,237 --> 00:25:04,573
وهل تعلم ذلك ؟

214
00:25:05,699 --> 00:25:06,490
أنا أعلم

215
00:25:06,990 --> 00:25:08,116
ماذا تريد (سترايكر) ؟

216
00:25:10,035 --> 00:25:12,037
برادلي) قتل من ثلاثة أيام)

217
00:25:13,623 --> 00:25:16,250
وكان (ويد) قبله

218
00:25:16,334 --> 00:25:19,462
أعتقد أن أحدهم يقتل فريقنا بأكمله

219
00:25:20,463 --> 00:25:22,131
هل مات أحد آخر ؟

220
00:25:22,256 --> 00:25:24,926
علي حد علمي ، (فيكتور) بآمان

221
00:25:26,344 --> 00:25:30,891
. . . أياً كان ، فهو لديه أسماء وعناوين -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

222
00:25:32,935 --> 00:25:35,062
(ليس الأمر حولك ، (لوغان

223
00:25:38,773 --> 00:25:40,817
البلد يحتاجك

224
00:25:41,692 --> 00:25:43,360
أنا كندي

225
00:25:44,444 --> 00:25:47,490
! (إني أعرفك يا (لوغان
! أعرف من تكون

226
00:26:25,069 --> 00:26:27,071
ما الخطب ؟

227
00:26:28,948 --> 00:26:30,492
سترايكر) قد أتي إلي اليوم)

228
00:26:32,036 --> 00:26:33,370
لا تقلقي ، لقد رفضت

229
00:26:33,495 --> 00:26:36,248
لماذا يزعجك بعد كل هذه السنوات ؟

230
00:26:36,582 --> 00:26:39,042
لأني الأفضل فيما أفعله هناك

231
00:26:39,125 --> 00:26:41,127
وما أفعله ليس جيد

232
00:26:41,210 --> 00:26:44,254
(لست حيوان يا (لوغان
ما لديك تعتبر هدية

233
00:26:44,379 --> 00:26:45,172
هدية ؟

234
00:26:45,694 --> 00:26:48,302
لكن الهدية يمكن ارجاعها

235
00:27:00,731 --> 00:27:02,523
! بربكم يا رجال

236
00:27:05,277 --> 00:27:09,654
ابق داخل السيارة -
سأطلب منهم بلطف -

237
00:27:13,785 --> 00:27:16,037
أتمانعون بأن تتركانا نمر ؟

238
00:27:16,412 --> 00:27:17,809
هل أنت علي عجلة
من أمرك يا صاح ؟

239
00:27:19,624 --> 00:27:21,146
. . . قم بإبعاد شاحنتك حتي نمر

240
00:27:21,356 --> 00:27:23,128
! تحاول المناقشة هنا ، حسناً

241
00:27:23,211 --> 00:27:24,441
إذا بدأت أمراً

242
00:27:24,651 --> 00:27:26,215
يُفضّل أن تكون مستعداً لإنهاءه

243
00:27:26,839 --> 00:27:28,299
! إهدأو يا رجال

244
00:27:34,390 --> 00:27:35,703
حبيبك ثرثار

245
00:27:35,913 --> 00:27:36,643
أعلم

246
00:27:37,516 --> 00:27:41,688
وغاضب أيضاً ، فمن فضلك دعنا نمر

247
00:27:46,108 --> 00:27:47,442
! شكراً

248
00:27:50,446 --> 00:27:51,864
كيف فعلتِ ذلك ؟

249
00:27:52,615 --> 00:27:54,867
قوة الإقناع تعتبر هدية

250
00:27:55,284 --> 00:27:58,497
هل تمتلكين هذه القوة عليّ ؟

251
00:27:58,747 --> 00:28:01,917
أنت لم تبق داخل السيارة
أليس كذلك ؟

252
00:28:18,641 --> 00:28:20,893
لماذا القمر بهذه الوحدانية ؟

253
00:28:22,020 --> 00:28:23,479
لماذا ؟

254
00:28:23,771 --> 00:28:26,107
لأنها كانت لديها حبيب

255
00:28:26,190 --> 00:28:28,526
أتخبرين هذا للأطفال ؟ -
لا -

256
00:28:29,610 --> 00:28:31,070
(اسمه كان (كويكوتسو

257
00:28:31,281 --> 00:28:32,845
وكانا يعيشان في عالم الأرواح سويا

258
00:28:33,136 --> 00:28:35,034
حسناً ، إنها قصة حقيقية

259
00:28:35,701 --> 00:28:39,411
وكل ليلة ، كانا يجولان في السماء سوياً

260
00:28:40,079 --> 00:28:44,499
لكن . . . أحد الأرواح الأخري شعر بالغيرة

261
00:28:44,833 --> 00:28:48,128
تريكستر المخادع) ، أحد الأقمار من الجنوب)

262
00:28:48,211 --> 00:28:52,258
فأخبر (كويكواتسو) أن حبيبته طلبت زهور

263
00:28:52,633 --> 00:28:54,364
أخبره أن يأتي إلي عالمنا

264
00:28:54,574 --> 00:28:56,347
ويقطف بعض
الزهور البرية

265
00:28:56,637 --> 00:28:58,182
لكن (كويكواتسو) لم يكن يعرف

266
00:28:58,391 --> 00:29:00,477
أنه عند مغادرة عالم الأرواح

267
00:29:01,310 --> 00:29:04,020
لا يمكنك العودة أبداً

268
00:29:04,103 --> 00:29:06,836
وكل ليلة ، ينظر إلي السماء

269
00:29:07,254 --> 00:29:10,276
ويري القمر
ويصرخ باسمها

270
00:29:13,653 --> 00:29:14,447
. . . لكن

271
00:29:17,033 --> 00:29:18,660
لا يمكنه لمسها مرة أخري

272
00:29:22,163 --> 00:29:24,916
كوكوكاتشو) قد تحطم)

273
00:29:26,250 --> 00:29:28,294
(كويكواتسو)

274
00:29:34,635 --> 00:29:38,345
(إنها تعني (ولفرين

275
00:30:37,740 --> 00:30:39,781
ماذا تفعل يا (لوغان) ؟

276
00:31:34,755 --> 00:31:36,632
! (كايلا)

277
00:31:45,753 --> 00:32:00,632
ترجمـــــة
((X-Man))

278
00:32:40,193 --> 00:32:42,822
أنت لست من هنا ، أليس كذلك ؟

279
00:32:47,701 --> 00:32:49,494
ماذا برأيك ؟

280
00:32:53,875 --> 00:32:55,647
ألديك تأمين علي هذا المكان ؟

281
00:32:55,857 --> 00:32:57,212
تأمين ؟

282
00:32:57,837 --> 00:32:59,631
لا

283
00:32:59,715 --> 00:33:01,425
يا للحظ السيء

284
00:33:16,189 --> 00:33:20,026
انظروا ماذا فعل القط

285
00:33:20,276 --> 00:33:23,404
يا رجال ، أياً كان هذا
فانهوه بالخارج

286
00:33:34,166 --> 00:33:38,170
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

287
00:33:42,507 --> 00:33:45,467
، إنك لا تتصل
ولا تراسل

288
00:33:45,550 --> 00:33:50,222
كيف كان يفترض بي أن أجذب إنتباهك ؟

289
00:34:29,053 --> 00:34:30,909
(أكره قول ذلك يا (جيمس

290
00:34:31,119 --> 00:34:33,517
، لكن
بصراحة ، أنا محبط قليلاً

291
00:34:35,185 --> 00:34:36,687
ابق بالأسفل

292
00:35:14,785 --> 00:35:18,832
اخبرني يا (جيمي) ، هل كانت تستحق ذلك ؟

293
00:35:38,144 --> 00:35:39,646
متي ستقتنع ؟

294
00:35:41,209 --> 00:35:43,817
نحن لسنا مثلهم

295
00:35:45,942 --> 00:35:48,340
لستُ مثلكم علي الإطلاق

296
00:35:48,758 --> 00:35:50,426
بل مثلنا بالتأكيد

297
00:35:51,471 --> 00:35:54,912
إنك فقط لا تعرف بعد

298
00:36:07,777 --> 00:36:10,447
ما الحالة التي لدينا ؟ -
معركة في حانة . جروح سكين متعددة -

299
00:36:13,156 --> 00:36:15,242
ماذا ؟ هل هذه مزحة ؟
إنه بخير

300
00:36:15,325 --> 00:36:16,827
أين هو ؟

301
00:36:16,952 --> 00:36:17,537
! قلتُ أين هو

302
00:36:17,620 --> 00:36:18,496
لا أعرف من هو

303
00:36:19,142 --> 00:36:21,687
يمكنني مساعدتك

304
00:36:27,359 --> 00:36:28,631
أمضيت ست سنوات هنا

305
00:36:28,841 --> 00:36:31,343
لم يعرفني  أحد ثم تظهر أنت

306
00:36:31,634 --> 00:36:34,784
! واليوم التالي ، قد ماتت -
لقد تعبت من تحذيرك -

307
00:36:34,868 --> 00:36:36,473
لماذا لم تخبرني أن القاتل هو (فيكتور) ؟

308
00:36:36,683 --> 00:36:37,830
! لم أكن أعلم

309
00:36:41,455 --> 00:36:45,294
. . . أقسم بحياة ابني ! لم أكن

310
00:36:52,155 --> 00:36:54,699
شهيات (فيكتور) تتسع بشدة

311
00:36:54,824 --> 00:36:58,161
كان بإمكاني حبسه ، لكنه اعتقد
إني أخونه

312
00:36:58,369 --> 00:36:59,683
ثم سافر ً

313
00:36:59,893 --> 00:37:02,500
وقال أنه سينتقم منا جميعا

314
00:37:02,833 --> 00:37:04,334
إنك لم تأت لتحميني

315
00:37:04,544 --> 00:37:06,211
بل أتيت لتحمي نفسك

316
00:37:06,961 --> 00:37:09,048
ما هي خطتك إذاً أيها القائد ؟

317
00:37:09,131 --> 00:37:10,883
(لا يمكنك هزيمتي يا (لوغان
وأنت تعرف ذلك

318
00:37:11,173 --> 00:37:12,924
سأجده وأقتله

319
00:37:14,509 --> 00:37:16,845
يمكنني إعطاءك المعدات لتهزمه

320
00:37:21,184 --> 00:37:26,230
وبهذا يمكننا أنقاذ الآخرين -
تقصد إنقاذ نفسك ، صحيح ؟ -

321
00:37:27,273 --> 00:37:29,400
: أعدك بشيئين

322
00:37:29,525 --> 00:37:32,612
ستعاني من آلام أكثر لا يمكن لشخص
، آخر أحتمالها

323
00:37:32,695 --> 00:37:35,199
لكنك ستنتقم

324
00:37:37,368 --> 00:37:41,328
إذا أتيت معك ، سآتي لأقاتل

325
00:37:42,412 --> 00:37:45,500
ما من قانون أو نظام للتصرفات

326
00:37:45,875 --> 00:37:49,961
ستدلّني علي الإتجاه الصحيح وتبعتد
عن طريقي

327
00:38:29,794 --> 00:38:30,628
، عندما يبدأ

328
00:38:31,170 --> 00:38:34,340
مهما كان سببك لفعل ذلك

329
00:38:34,465 --> 00:38:37,553
ركز علي ذلك . قد يساعدك

330
00:38:37,636 --> 00:38:40,222
صدقيني ، لقد مررت بحالات أسوأ

331
00:38:40,305 --> 00:38:41,724
كلا ، لم تفعل

332
00:38:43,015 --> 00:38:44,100
نحن جاهزون

333
00:38:46,227 --> 00:38:48,145
سنجعلك لا تُقهر

334
00:38:48,354 --> 00:38:51,274
، لكن أولاً
سنضطر لتدميرك

335
00:38:54,235 --> 00:38:57,780
أتذكر ما كنا نبحث عنه في (إفريقيا) ؟

336
00:38:57,864 --> 00:38:58,740
أتذكر

337
00:38:58,823 --> 00:38:59,657
حسناً ، لقد وجدته

338
00:39:02,161 --> 00:39:06,040
إنه يساعدنا في صنع جسد
حديدي قوي جداً

339
00:39:06,123 --> 00:39:09,083
حيث ستكون قابل لمقاومة
أي شيء عملياً

340
00:39:09,208 --> 00:39:11,837
" إنه يدعي " أدامنتيوم

341
00:39:12,753 --> 00:39:15,881
لا يمكنني القضاء علي (فيكتور) بمفردي

342
00:39:16,590 --> 00:39:21,512
لتقتله ، ستحتاج أن تشمل الجزء الآخر

343
00:39:23,014 --> 00:39:25,224
أن تكون حيواناً

344
00:39:27,060 --> 00:39:28,644
لنبدأ

345
00:39:29,395 --> 00:39:30,772
كدتُ أنسي

346
00:39:34,067 --> 00:39:36,153
أريد قلادات جديدة

347
00:39:36,612 --> 00:39:38,364
ماذا تريدهم ان يطلقوا عليك ؟

348
00:39:39,948 --> 00:39:41,658
(ولفرين)

349
00:39:59,133 --> 00:40:01,845
! مرحباً أيها الجنرالات

350
00:40:02,554 --> 00:40:03,889
(أيها الجنرال (مانسون

351
00:40:04,932 --> 00:40:08,101
اليوم سنشاهد حدث في التاريخ الطبي

352
00:40:08,309 --> 00:40:11,605
اليوم ، سنصنع سلاح الإكس-
إكس ؟ -

353
00:40:12,189 --> 00:40:14,856
رقم روماني ، يُعني الرقم عشرة

354
00:40:16,233 --> 00:40:21,322
نحن بدأنا بإلصاق مادة الـ " أدامنتيوم " في
هيكل سلاح الإكس

355
00:40:21,656 --> 00:40:23,366
دعونا نبدأ

356
00:41:10,163 --> 00:41:11,957
! (نحن أخان يا (جيمي -
! (لوغان) -

357
00:41:12,291 --> 00:41:14,499
حرارة الجسم 108 وترتفع

358
00:41:17,627 --> 00:41:20,256
لماذا يرتعش هكذا ؟
لماذا هو ليس ساكناً ؟

359
00:41:20,339 --> 00:41:21,966
إنه يتألم ، مثلنا جميعاً

360
00:41:22,176 --> 00:41:23,844
التخدير لن يعمل مفعول معه

361
00:41:23,926 --> 00:41:25,720
لهذا السبب تطوع في الجيش

362
00:41:26,429 --> 00:41:27,805
195.

363
00:41:28,014 --> 00:41:29,724
هل سيعيش ؟ -
لا أعلم -

364
00:41:29,849 --> 00:41:31,434
200.

365
00:41:33,644 --> 00:41:34,937
بني

366
00:41:36,272 --> 00:41:37,983
ضقات القلب اقتربت من بلوغ الحد الأقصي

367
00:41:38,067 --> 00:41:40,402
وضغط الدم ؟ -
مئتان وستون علي مائة وثمانين -

368
00:41:40,486 --> 00:41:42,946
يمكنه أن يعيش

369
00:41:47,408 --> 00:41:48,992
! (فيكتور)

370
00:41:54,707 --> 00:41:56,125
أحبك

371
00:41:56,250 --> 00:41:58,294
(لستَ حيواناً يا (لوغان

372
00:42:04,009 --> 00:42:05,886
(إنها تعني (ولفرين

373
00:42:32,578 --> 00:42:34,789
أعتقد أنه سيموت

374
00:43:05,696 --> 00:43:08,573
هيا عُد يا صديقي القديم

375
00:43:11,994 --> 00:43:12,995
معدل ضقات القلب يرتفع

376
00:43:14,703 --> 00:43:16,955
مخزون الـ " أدامنتيوم " قد انتهي

377
00:43:17,539 --> 00:43:20,585
ليس هناك رفض ، اكتملت العملية

378
00:43:20,668 --> 00:43:22,003
! نجحنا

379
00:43:29,802 --> 00:43:31,888
هل نأخذه إلي الجزيرة ؟

380
00:43:32,221 --> 00:43:34,932
الجزيرة ؟ لا

381
00:43:35,725 --> 00:43:37,353
نجح الإلصاق

382
00:43:37,771 --> 00:43:40,690
سنستخدم حمضه النووي لصنع
السلاح الحادي عشر

383
00:43:42,775 --> 00:43:45,025
امحي ذاكرته

384
00:43:48,112 --> 00:43:50,113
امحي ذاكرته

385
00:43:59,374 --> 00:44:01,167
أعتقد أنه سمعك

386
00:44:16,848 --> 00:44:18,558
! اقفلوا المخارج

387
00:44:55,179 --> 00:44:58,683
اقتله . اقتلع رأسه

388
00:45:40,017 --> 00:45:41,602
! (ترافيس)

389
00:45:48,900 --> 00:45:52,986
أعتقد أن هناك رجل عاري في الحظيرة

390
00:45:53,070 --> 00:45:53,904
أجل

391
00:46:26,229 --> 00:46:28,147
. . .بني

392
00:46:28,606 --> 00:46:30,191
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

393
00:46:30,608 --> 00:46:33,903
الجو بارد -
بارد ؟ -

394
00:46:37,261 --> 00:46:42,079
إنك لست مرتدياً أية ملابس -
أجل -

395
00:46:42,371 --> 00:46:44,123
أنت لستَ مُخدّرَ ، أليس كذلك ؟

396
00:46:44,436 --> 00:46:45,373
بلي

397
00:46:46,707 --> 00:46:48,105
إنك مررت بليلة قاسية

398
00:46:48,314 --> 00:46:50,399
أجل ، يمكنك أن تقل ذلك

399
00:46:53,505 --> 00:46:55,215
تعال اصعد إلي المنزل

400
00:46:55,674 --> 00:46:58,761
بعض من ملابس ابني القديمة قد
تليق بك

401
00:46:59,637 --> 00:47:02,098
خذ ، غطّ نفسك بهذا

402
00:47:02,473 --> 00:47:05,477
لا أريد أن اعط إمرأة عجوز
نوبة قلبية

403
00:47:51,480 --> 00:47:52,689
هل أنت بالداخل ؟

404
00:47:52,773 --> 00:47:54,232
أجل ، كل شيء بخير

405
00:47:55,734 --> 00:47:57,028
العشاء جاهز

406
00:47:57,446 --> 00:47:59,844
سأخرج خلال دقيقة

407
00:48:11,292 --> 00:48:13,545
أقسم بأنني سأدفع ثمنها

408
00:48:14,963 --> 00:48:17,172
ضعها هناك

409
00:48:22,261 --> 00:48:23,971
تعال واجلس يا بني

410
00:48:29,894 --> 00:48:32,814
. . . لا يمكنني أن أشكركما علي كل شيء

411
00:48:32,897 --> 00:48:35,692
لا يكون تصرف محترم إذا
تركناك خارجاً لتتجمد

412
00:48:36,150 --> 00:48:39,070
. . . محترم -
ماذا ؟ -

413
00:48:39,405 --> 00:48:43,200
لا شيء ، لستُ معتاداً علي هذه الكلمة

414
00:48:45,951 --> 00:48:47,327
لديك دراجة بخارية جميلة بالخارج

415
00:48:47,537 --> 00:48:48,893
هل تعرف شيئاً عن الدراجات ؟

416
00:48:49,080 --> 00:48:50,707
!يا إلهي

417
00:48:50,790 --> 00:48:52,082
" النوع المفضل لدي هو " 48 بين هيد

418
00:48:52,165 --> 00:48:53,375
لقد اشتريت واحدة من نوع جديد

419
00:48:53,458 --> 00:48:56,128
أعتقد أنك صغير علي هذا

420
00:48:56,211 --> 00:48:59,340
لابد أنك مرهق . يجب أن تنام جيداً

421
00:48:59,465 --> 00:49:01,259
في الحظيرة

422
00:49:02,009 --> 00:49:04,345
حيث لا يمكنك كسر شيئاً هناك

423
00:49:17,691 --> 00:49:19,151
أحبك

424
00:49:20,193 --> 00:49:23,114
لماذا القمر بهذه الوحدانية ؟ -
لماذا ؟ -

425
00:49:24,699 --> 00:49:27,285
لأنها كانت لديها حبيب

426
00:49:29,287 --> 00:49:31,998
لا يمكنه لمسها مرة أخري

427
00:49:51,309 --> 00:49:52,142
هل نمت جيداً ؟

428
00:49:54,269 --> 00:49:55,771
أجل

429
00:49:57,982 --> 00:50:02,153
تبدو كرجل يُحضّر نفسه
لفعل شيئاً شريراً

430
00:50:03,780 --> 00:50:07,368
أتعرف ماذا يحدث لمن يبحث عن الإنتقام ؟

431
00:50:07,701 --> 00:50:11,537
ماذا ؟ -
يجده -

432
00:50:14,040 --> 00:50:17,876
كل منا لديه خيار يا بني -
أجل ، وأنا أخذت خياري -

433
00:50:17,959 --> 00:50:19,878
هراء

434
00:50:23,633 --> 00:50:25,927
هذه كانت سترة ابني

435
00:50:27,887 --> 00:50:29,472
جربها

436
00:50:45,114 --> 00:50:48,950
شكراً لك -
. . . أجل -

437
00:50:49,701 --> 00:50:54,413
أتريد استعارة دراجتي لتجربها ؟

438
00:50:55,455 --> 00:50:57,792
موديل 64 ؟

439
00:50:59,919 --> 00:51:01,087
إنك ثقيل

440
00:51:01,296 --> 00:51:03,799
أجل ، ازداد وزني في الفترة الأخيرة

441
00:51:03,923 --> 00:51:04,716
صباح الخير

442
00:51:05,007 --> 00:51:05,842
صباح الخير

443
00:51:09,263 --> 00:51:11,515
! إنه يلائمك

444
00:51:13,224 --> 00:51:14,392
. . . جلبت لك بعض

445
00:51:23,443 --> 00:51:26,154
السلاح العاشر " في الحظيرة "
لقد تسبب في قتل مواطنين

446
00:51:26,237 --> 00:51:29,490
انسفه نسفاً كاملاً ، أرنا إذا كان بإمكانه
النجاه من ذلك

447
00:51:43,758 --> 00:51:45,384
اطلق النار

448
00:51:54,475 --> 00:51:55,726
! تعال وخذني

449
00:52:08,576 --> 00:52:09,994
فجر رأسه

450
00:52:10,411 --> 00:52:11,663
! اللعنة

451
00:52:47,864 --> 00:52:49,783
! ألفا واحد " ، لا تفقده "

452
00:52:58,082 --> 00:53:00,294
ألفا اثنان " ، الهدف قادم إليك "

453
00:53:51,783 --> 00:53:53,617
! ارتفع

454
00:55:00,327 --> 00:55:02,350
زيرو) ، هل مات (لوغان) ؟)

455
00:55:04,301 --> 00:55:05,344
! زيرو) ، أجب)

456
00:55:07,152 --> 00:55:08,821
زيرو) ، هل مات (لوغان) ؟)

457
00:55:14,390 --> 00:55:16,184
! زيرو) ، أجب)

458
00:55:20,557 --> 00:55:22,350
حاولت أن تقتلني ؟

459
00:55:22,809 --> 00:55:23,852
لوغان) ؟)

460
00:55:23,977 --> 00:55:25,146
أين (فيكتور) ؟

461
00:55:25,229 --> 00:55:26,960
عد إلي القاعدة

462
00:55:27,189 --> 00:55:29,191
سأفهمك كل شيء ، سوف نقتل (فيكتور) سوياً

463
00:55:29,275 --> 00:55:30,818
إجابة خاطئة

464
00:55:30,901 --> 00:55:33,571
بعد أن أقتل (فيكتور) ، سآتي إليك

465
00:55:36,324 --> 00:55:38,326
لوغان) ، اصغ إلي)

466
00:55:38,409 --> 00:55:40,912
إذا مشيت في هذا الطريق ، لن يعجبك ما ستلاقيه

467
00:55:42,079 --> 00:55:44,416
أردتني أن أكون حيواناً أيها الكولونيل ؟

468
00:55:44,938 --> 00:55:46,294
لقد حصلت عليه

469
00:55:50,712 --> 00:55:53,382
كانوا مواطنين صالحين في الماضي

470
00:55:53,633 --> 00:55:55,717
كانوا أبرياء

471
00:56:04,581 --> 00:56:07,626
من المضحك أنه كيف لأناس أبرياء
مستهدفين للموت من حولك

472
00:56:29,710 --> 00:56:32,171
زيرو) لم يحالفه الحظ)

473
00:56:32,255 --> 00:56:36,008
الشيء الوحيد الذي سيقتله هو
" رصاصة من الـ " أدامنتيوم

474
00:56:43,558 --> 00:56:46,311
هذه الوسيلة ناجحة

475
00:56:55,485 --> 00:56:57,237
أيها الكولونيل ، الأمر يتحول إلي كارثة

476
00:56:57,737 --> 00:56:59,948
لا تقلق ، سوف نوقفه -
حقاً ؟ -

477
00:57:00,074 --> 00:57:01,513
لقد صرفتَ نصف بليون دولار

478
00:57:01,723 --> 00:57:03,287
لجعله لا يُقهر

479
00:57:06,289 --> 00:57:07,352
سيدي ؟ -
نعم -

480
00:57:07,686 --> 00:57:11,044
الشاب المتحول الذي كنت تبحث عنه
وجدناه

481
00:57:11,545 --> 00:57:13,547
أيها الجنرال ، (لوغان) ليس القطعة الوحيدة
من هذه الصورة المتقاطعة

482
00:57:13,943 --> 00:57:15,610
أريد تنفيذ هذه الوسيلة

483
00:57:15,820 --> 00:57:18,219
(من فضلك عد إلي (واشنطن

484
00:57:18,427 --> 00:57:19,759
لدينا عمل نريد إنجازه

485
00:57:22,908 --> 00:57:26,580
يو هابلو " تعني أنا أتحدث "
تو هابلاس" تعني أنت تتحدث ، " إل هابلا " ؟

486
00:57:26,663 --> 00:57:28,165
فليترجم أحد

487
00:57:29,207 --> 00:57:30,250
سامرز) ؟)

488
00:57:30,542 --> 00:57:33,170
انهض وانزع هذه النظارة

489
00:57:34,337 --> 00:57:36,590
أعاني من صداع

490
00:57:36,923 --> 00:57:39,342
يمكنك إذاً أن ترتديها في الحجز
بعد إنتهاء اليوم الدراسي

491
00:57:39,426 --> 00:57:42,053
وسوف تصرّف هذا الفعل 100 مرة

492
00:57:42,679 --> 00:57:43,556
هل من أحد آخر ؟

493
00:57:43,681 --> 00:57:44,599
تعني هو يتحدث

494
00:57:44,724 --> 00:57:46,768
شكراً لك ، " إل هابلا" تعني هو يتحدث

495
00:57:58,235 --> 00:58:00,530
أمتأكد من أنه كان (فيكتور) ؟ -
أجل -

496
00:58:01,490 --> 00:58:03,742
! اللعنة

497
00:58:03,867 --> 00:58:05,869
آسف يا صديقي

498
00:58:08,205 --> 00:58:10,583
ماذا حدث له بعد أن غادرتُ ؟

499
00:58:10,708 --> 00:58:11,501
ساءت حالته

500
00:58:11,918 --> 00:58:13,836
شعر أنك تخليت عنه

501
00:58:13,961 --> 00:58:15,754
نحن جميعاً نشعر بذلك

502
00:58:15,879 --> 00:58:19,592
لكن (فيكتور) أثبت لك أنه
كان أفضل منك

503
00:58:19,675 --> 00:58:22,426
في الصيد والقتل وكل شيء
كان يركز فيه

504
00:58:22,718 --> 00:58:26,807
، بعد مغادرتي بعدة أشهر
لم أستطع قتلهم

505
00:58:27,808 --> 00:58:30,602
قتل من ؟ -
انس الأمر -

506
00:58:30,685 --> 00:58:32,646
قتل من يا (جون) ؟

507
00:58:33,230 --> 00:58:35,232
! (تباً يا (جون

508
00:58:35,315 --> 00:58:37,651
(لقد قتلنا أناس من فصيلتنا يا (لوغان

509
00:58:37,859 --> 00:58:40,403
هناك مكان لنا في النار لما فعلناه

510
00:58:40,487 --> 00:58:41,321
المتحولون ؟

511
00:58:42,823 --> 00:58:44,158
لماذا ؟

512
00:58:44,367 --> 00:58:46,953
قال (سترايكر) أنه يمكننا إحداث تغيير

513
00:58:47,286 --> 00:58:49,997
بأن نحمي الناس من الأشرار

514
00:58:57,878 --> 00:59:00,381
كيف ستقتل (فيكتور) يا (لوغان) ؟

515
00:59:01,007 --> 00:59:02,426
أتذكر ما جلبناه من (إفريقيا) ؟

516
00:59:02,635 --> 00:59:04,512
أجل أتذكر (إفريقيا) ، ماذا عنه ؟

517
00:59:08,765 --> 00:59:10,017
! اللعنة

518
00:59:11,477 --> 00:59:13,020
ماذا فعلوا بك ؟

519
00:59:13,646 --> 00:59:15,064
لا تسأل

520
00:59:17,649 --> 00:59:19,110
قال (زيرو) شيئاً ما عن جزيرة

521
00:59:19,319 --> 00:59:20,986
هل تعرف شيئاً عن هذا ؟

522
00:59:21,068 --> 00:59:22,069
لا

523
00:59:22,153 --> 00:59:23,696
لكن ربما (دوكس) يعرف

524
00:59:23,821 --> 00:59:25,823
هو و (زيرو) كانا مرتبطان بشدة -
فريد دوكس) ؟) -

525
00:59:25,948 --> 00:59:27,159
أين هو ؟ -
إنه هنا -

526
00:59:27,284 --> 00:59:29,161
دعنا نتحدث معه -
انتظر -

527
00:59:29,244 --> 00:59:31,079
إنه لا يستجيب قبل الساعة الرابعة

528
00:59:31,163 --> 00:59:32,247
لكن عليّ أن أحذرك

529
00:59:32,457 --> 00:59:34,333
، لقد تطور قليلاً
من الإفراط في الأكل

530
00:59:34,458 --> 00:59:36,001
لقد حصلنا علي آلات تدريب

531
00:59:36,210 --> 00:59:38,087
فأنا أحاول جعله يعود إلي حالاه الطبيعية

532
00:59:42,507 --> 00:59:44,844
هيا يا (فريد) ، إذا كنت تريد العودة
إلي حالتك ، عليك أن تتحرك

533
00:59:44,927 --> 00:59:46,053
اخبرته أنه عليه أن يتحرك

534
00:59:51,307 --> 00:59:53,852
فريد دوكس) ؟ هذا المخلوق ؟)
(إنه ليس (فريد

535
00:59:53,977 --> 00:59:56,103
إذا كنت تريده أن يساعدك
فلا تذكر وزنه له

536
00:59:57,563 --> 00:59:59,774
(مرحباً (فريد

537
01:00:00,441 --> 01:00:03,320
هل تذكر عندما كان وزنك خمسة وستين باوند ؟

538
01:00:05,489 --> 01:00:08,429
هذا مضحك ، إنك مازلت
(مضحك يا (لوغان

539
01:00:08,512 --> 01:00:11,162
هل تعرف أين (فيكتور) ؟

540
01:00:11,245 --> 01:00:12,205
لا أعرف

541
01:00:12,330 --> 01:00:14,457
ما هي الجزيرة أيها النحيف ؟

542
01:00:16,374 --> 01:00:18,628
لا تجعل الباب يصدمك وأنت في
طريقك إلي الخروج

543
01:00:18,961 --> 01:00:20,878
(لن أغادر حتي تخبرني أين (فيكتور

544
01:00:20,899 --> 01:00:23,089
هيّا يا صديقي من أجل أيامنا الماضية

545
01:00:25,299 --> 01:00:29,555
هل نعتّني بالسمين ؟

546
01:00:30,555 --> 01:00:32,390
. . . لا ، لكن

547
01:00:38,188 --> 01:00:39,293
قلت لك لا تذكر وزنه

548
01:00:39,503 --> 01:00:40,858
لماذا نعته بالسمين ؟

549
01:00:41,066 --> 01:00:43,443
! لم أنعته بالسمين ، لقد قلتُ يا صديقي

550
01:00:43,527 --> 01:00:45,238
! تباً

551
01:00:45,696 --> 01:00:47,073
لدي فكرة

552
01:00:48,741 --> 01:00:51,117
أهذه فكرة فكرتك ؟ -
(أحاول مساعدتك يا (لوغان

553
01:00:51,242 --> 01:00:53,078
دوكس) لا يحبك كثيراً ، وانت تعلم ذلك)

554
01:00:53,203 --> 01:00:54,329
إنه شعور متبادل

555
01:00:54,412 --> 01:00:56,831
استخدم القفازات يا رجل
ارقص معه قليلاً

556
01:00:56,914 --> 01:00:59,041
دعه يخرج غضبه فيك

557
01:00:59,583 --> 01:01:00,438
أعتقد إنك إذا فعلت ذلك

558
01:01:00,648 --> 01:01:02,422
قد يخبرك
ما تريده

559
01:01:02,671 --> 01:01:04,423
هيا ، انظر إليه

560
01:01:04,548 --> 01:01:06,967
مؤخرته الكبيرة تخرج من مقدمة قميسه

561
01:01:07,259 --> 01:01:09,532
يا إلهي ، يبدو أنه قد أكل مزرعة ذرة

562
01:01:09,761 --> 01:01:10,784
هل هناك نقالة كبيرة

563
01:01:10,994 --> 01:01:12,558
حيث تخرجه من هنا ؟

564
01:01:14,392 --> 01:01:16,560
إني قلق عليك أن تخرج
علي نقّالة

565
01:01:16,768 --> 01:01:18,061
أنت أحمق

566
01:01:21,313 --> 01:01:22,189
! حطم مؤخرته

567
01:01:22,273 --> 01:01:24,400
اعطني إياها -
خذها إذا كنت تريدها -

568
01:01:25,526 --> 01:01:27,779
انتبه من هذا
هل تريد الرقص معي ؟

569
01:01:28,113 --> 01:01:29,656
ياله من شعور جيد

570
01:01:33,618 --> 01:01:35,495
احزر ماذا ؟

571
01:01:36,621 --> 01:01:37,768
انظر ، سيتحدث يا رجل .

572
01:01:37,978 --> 01:01:39,125
لقد تمكنت منه يا رجل

573
01:01:39,249 --> 01:01:40,751
علي أي جانب أنت ؟

574
01:02:15,995 --> 01:02:17,996
والآن أين (فيكتور) ؟

575
01:02:48,778 --> 01:02:51,531
أليس الظلام كاحلاً علي نظارة الشمس ؟

576
01:03:07,295 --> 01:03:10,132
! أرجوك لا

577
01:03:10,215 --> 01:03:11,843
! (فيكتور)

578
01:03:16,472 --> 01:03:18,140
أين (فيكتور) ؟

579
01:03:20,643 --> 01:03:24,145
فيكتور) مع (سترايكر) في الجزيرة)

580
01:03:24,354 --> 01:03:26,857
إنهما يدبران الأمر معاً

581
01:03:29,192 --> 01:03:29,985
ماذا ؟

582
01:03:30,068 --> 01:03:32,028
فيكتور) مع (سترايكر) ؟)

583
01:03:32,112 --> 01:03:33,530
أجل

584
01:03:33,864 --> 01:03:35,282
ألم تكن تعرف ذلك ؟

585
01:03:56,052 --> 01:03:58,095
. . . (كل ما تبقي الآن هو (لوغان

586
01:03:58,179 --> 01:04:01,265
أنا واثق من أنه يمكنك تدبر أمره

587
01:04:01,724 --> 01:04:03,643
لقد تدبرته من قبل ، أليس كذلك ؟

588
01:04:03,769 --> 01:04:06,062
أجل

589
01:04:08,607 --> 01:04:13,029
اتفاقنا مازال منطبق ، صحيح ؟

590
01:04:14,363 --> 01:04:15,490
بالطبع

591
01:04:15,615 --> 01:04:18,200
والآن اقبض عليه
واقتله أيها القائد

592
01:04:26,373 --> 01:04:28,417
ما هي الجزيرة ؟

593
01:04:28,542 --> 01:04:33,548
إنها حيث أخذهم (سترايكر) بعد أن
(أمسك بهم (فيكتور

594
01:04:34,007 --> 01:04:36,968
انتظر ، أخذ من ؟

595
01:04:38,053 --> 01:04:39,930
المتحولون

596
01:04:40,305 --> 01:04:45,060
ما يُقال أنه (سترايكر) يقوم بتجارب عليهم هناك

597
01:04:47,313 --> 01:04:49,690
هل تساءلت ماذا حدث لهم ؟

598
01:04:49,774 --> 01:04:52,068
حاولتُ ألا اسأل

599
01:05:07,874 --> 01:05:08,458
قتلوا زوجتي

600
01:05:08,668 --> 01:05:12,631
حتي أدعهم يضعون الـ " أدامنتيوم" بداخلي

601
01:05:14,549 --> 01:05:17,260
قتلوها من أجل تجربة لعينة

602
01:05:21,514 --> 01:05:23,347
أين الجزيرة ؟

603
01:05:23,431 --> 01:05:26,267
سترايكر) ابقاها في سرية تامة)

604
01:05:30,230 --> 01:05:32,441
. . . لكن

605
01:05:33,066 --> 01:05:35,569
هنالك سجين هرب من هناك ذات مرة -
من هو ؟ -

606
01:05:35,694 --> 01:05:36,611
(اسمي (ريمي ليوبو

607
01:05:36,778 --> 01:05:38,989
(كان مقامر من (نيو اورلينز

608
01:05:39,281 --> 01:05:42,242
(حراس السجن اطلقوا عليه اسم (غامبت

609
01:05:42,430 --> 01:05:43,639
لأنه ظل يأخذ جميع أموالهم من القمار

610
01:05:43,849 --> 01:05:44,579
هذا كل ما أعرفه

611
01:05:44,703 --> 01:05:47,165
ما الذي ينوي عليه (سترايكر) ؟
ما هي نهاية اللعبة ؟

612
01:05:49,667 --> 01:05:53,794
إنه ينتزع قواهم ، ويحاول جمعهم بطريقة ما

613
01:05:54,170 --> 01:05:56,548
(هذا كل ما أعرفه يا (لوغان

614
01:05:57,883 --> 01:06:00,968
إذا اضطريت للعودة إلي هنا
سأنتزع رأسك

615
01:06:05,223 --> 01:06:06,767
(سآتي معك يا (لوغان

616
01:06:08,769 --> 01:06:11,313
ليس هناك تعويض حيث أنا ذاهب -
لن أطلب تعويض -

617
01:06:49,143 --> 01:06:50,770
هذا هو

618
01:06:57,359 --> 01:06:58,984
يا للروعة

619
01:06:59,443 --> 01:07:01,654
سأذهب وأحاوطه إذا حاول الهرب

620
01:07:01,737 --> 01:07:02,988
لكني لن اقاتله

621
01:07:03,072 --> 01:07:04,616
جيّد -
ماذا ؟ -

622
01:07:04,699 --> 01:07:06,034
هل تعتقد إني اقاتل الجميع ؟

623
01:07:06,159 --> 01:07:08,120
دائماً الكلاب تقتل القطط

624
01:07:08,245 --> 01:07:10,205
اذهب وقف خلفه

625
01:07:22,635 --> 01:07:25,469
هل أنت (ريمي ليوبو) ؟

626
01:07:26,720 --> 01:07:28,347
هل أدين لك بالمال ؟

627
01:07:28,556 --> 01:07:29,807
لا

628
01:07:30,851 --> 01:07:32,936
(إذاً أنا (ريمي ليوبو

629
01:07:51,289 --> 01:07:54,248
الدور الكبير 100
والصغير 50

630
01:07:55,124 --> 01:07:57,002
هل أحسبك ؟

631
01:07:57,085 --> 01:07:59,295
ماذا يمكنني أن أفعل بـ17 دولار ؟

632
01:08:00,254 --> 01:08:02,214
بـ17 دولار ؟

633
01:08:02,923 --> 01:08:04,968
ربما تدفع ثمن سيارة أجرة إلي منزلك

634
01:08:09,556 --> 01:08:11,933
أنت جليس أطفال أخي الجديد يا (جون) ؟

635
01:08:13,186 --> 01:08:14,937
(لستُ (برادلي) يا (فيكتور

636
01:08:15,021 --> 01:08:16,814
وسترتك السوداء لا تخيفني

637
01:08:16,898 --> 01:08:18,357
حقاً ؟

638
01:08:18,629 --> 01:08:19,837
(لقد أخافت (دوكس

639
01:08:20,671 --> 01:08:22,612
للأسف ، سوف أقتلك

640
01:08:22,821 --> 01:08:24,279
ولن يحصل (لوغان) علي
الفرصة

641
01:08:25,321 --> 01:08:28,073
ماذا جلبك إلي مدينتنا الجميلة ؟

642
01:08:28,199 --> 01:08:30,159
(فيكتور كريد)

643
01:08:32,329 --> 01:08:33,538
ومن يكون هذا ؟

644
01:08:34,372 --> 01:08:36,541
الرجل الذي سأقتله

645
01:08:37,918 --> 01:08:41,213
إنه يعمل لدي رجل يدعي (سترايكر) علي جزيرة

646
01:08:42,130 --> 01:08:45,550
أريد معرفة مكان الجزيرة -
لماذا تعتقد إني أعرف مكانها ؟ -

647
01:08:45,842 --> 01:08:48,179
(لأني أعرف من تكون يا (غامبيت

648
01:08:49,680 --> 01:08:51,119
أنت الذي هربتَ

649
01:08:51,329 --> 01:08:53,936
وأنت الذي سيأخذني
إلي هناك

650
01:08:55,810 --> 01:08:57,562
. . . (أتعلم يا (جون

651
01:08:57,646 --> 01:08:59,688
هناك شيئاً دائماً كنت أريد
أن أخبرك إياه

652
01:09:05,153 --> 01:09:07,614
من السهل توقع حركاتك

653
01:09:11,409 --> 01:09:13,955
إني أشعر بعمودك الفقري أيها
(الولد (جوني

654
01:09:14,705 --> 01:09:17,834
هذا غريب ، لم أكن أعلم
أن لديك عمود فقري

655
01:09:21,044 --> 01:09:24,839
لديك قلادات رائعة أيها السيّد

656
01:09:25,881 --> 01:09:29,051
الرجل الذي أخذني كان
يرتدي نفس القلادات

657
01:09:32,556 --> 01:09:34,599
. . . والآن استمع إلي يا صديقي

658
01:10:08,091 --> 01:10:09,614
لقد كنتُ أتعفن لمدة سنتين في هذا الجحيم

659
01:10:09,823 --> 01:10:12,013
ولن أعود ابداً

660
01:10:14,766 --> 01:10:17,351
لامع

661
01:10:19,520 --> 01:10:21,521
(اخبرني شيئاً يا (جيمي

662
01:10:22,314 --> 01:10:24,525
تعرف حتي تعرف كيف تقتلني ؟

663
01:10:24,650 --> 01:10:27,193
سأقتلع رأسك

664
01:10:28,068 --> 01:10:30,029
لنري إذا نجح ذلك

665
01:10:39,706 --> 01:10:41,374
لقد أصبحت بطيئاً أيها العجوز

666
01:10:50,802 --> 01:10:53,137
أيها اللعين

667
01:10:56,680 --> 01:10:59,267
ستموت لمَ فعلته بها

668
01:11:23,501 --> 01:11:24,919
! (فيكتور)

669
01:11:34,553 --> 01:11:36,596
هذه عصا جميلة

670
01:12:35,655 --> 01:12:37,616
أيها الأخرق ، إليك الإتفاق

671
01:12:37,824 --> 01:12:40,076
(ستأخذني إلي هذه الجزيرة ، حيث أقتل (كريد

672
01:12:40,160 --> 01:12:42,913
و (سترايكر) ، وتقريباً كل شخص تكره في هذه الدنيا

673
01:12:43,163 --> 01:12:44,831
هل تفهم ؟

674
01:12:46,208 --> 01:12:47,584
هل تريد فعلاً قتلهما ؟

675
01:12:47,667 --> 01:12:50,046
طالما تبقي أنت بعيداً عن طريقي

676
01:13:04,266 --> 01:13:05,434
أيها الكولونيل

677
01:13:06,560 --> 01:13:07,646
نعم أيها الجنرال ؟

678
01:13:07,729 --> 01:13:10,148
هل هذا السلاح الحادي عشر ؟

679
01:13:11,399 --> 01:13:14,528
أخذت جميع قواهم لكن لم
آخذ شيئاً من ضعفهم

680
01:13:14,611 --> 01:13:16,656
أنت تكرهم بشدة ، أليس كذلك ؟

681
01:13:16,989 --> 01:13:18,512
كلا ، لا أكرهم

682
01:13:18,950 --> 01:13:20,389
بعد 20 عاماً من العمل معه

683
01:13:20,598 --> 01:13:22,370
أدركت ما بمقدورهم فعله

684
01:13:27,039 --> 01:13:28,332
إذا ربحنا هذه الحرب قبل أن تبدأ ،

685
01:13:28,542 --> 01:13:31,044
فيمكننا الحفاظ علي الكثير من
الحياوات خلال إجراء العملية

686
01:13:31,168 --> 01:13:34,256
العمل الواقعي هو العمل
الوحيد هنا أيها الجنرال

687
01:13:34,798 --> 01:13:38,927
أيام جلوس بلدنا علي الهوامش قد انتهت

688
01:13:39,553 --> 01:13:41,221
نريد مقاتلة الأعداء

689
01:13:41,431 --> 01:13:43,099
قبل أن يقاتلونا

690
01:13:43,682 --> 01:13:46,560
أنا مُعجب بإنفعالك حقاً -
شكراً -

691
01:13:47,352 --> 01:13:50,148
لكنه سوف يتوقف علي هذا الحد

692
01:13:50,481 --> 01:13:52,692
السلاح العاشر " كان مُخيب للآمال "

693
01:13:52,775 --> 01:13:54,527
(نحن نعرف أمر ابنك (بيل

694
01:13:54,652 --> 01:13:56,360
نعرف أنه من المتحولين

695
01:13:56,444 --> 01:13:57,903
نعرف أنه قتل زوجتك

696
01:13:58,113 --> 01:13:59,574
ما كان يجب أن تخفي هذا عنا

697
01:13:59,656 --> 01:14:01,158
. . .ذلك

698
01:14:02,867 --> 01:14:04,785
ليس لهذا علاقة بعملي

699
01:14:04,995 --> 01:14:05,829
!هراء

700
01:14:06,120 --> 01:14:09,541
أنت قريب جداً من هذا الأمر
أنا متأكد أنك تعرفه

701
01:14:11,918 --> 01:14:15,380
معك حق
لن أكذب عليك

702
01:14:18,342 --> 01:14:23,346
جلب ابني لي المشاكل

703
01:14:23,763 --> 01:14:26,350
. . .لقد قطعت عهداً

704
01:14:26,765 --> 01:14:29,894
بأن احمي المواطنين الأمريكيين

705
01:14:30,186 --> 01:14:32,354
من كل تهديد

706
01:14:32,563 --> 01:14:34,316
أجنبي

707
01:14:41,364 --> 01:14:42,991
ومحلي

708
01:14:50,875 --> 01:14:52,877
لا تحب الطيران ، أليس كذلك ؟ -
لا بأس -

709
01:14:53,002 --> 01:14:54,212
فقط ركز فيمَ تفعله

710
01:14:54,337 --> 01:14:56,047
متأكد ؟ إن حاجبك يتصبب عرقاً

711
01:14:56,130 --> 01:14:57,755
. . . .مضحك جداً . فقط ركز علي

712
01:14:57,964 --> 01:14:59,217
علي ماذا ؟ الغيوم ؟

713
01:14:59,508 --> 01:15:01,842
نحن نرتفع ونهبط مثل اليويو

714
01:15:01,843 --> 01:15:02,990
من أين حصلت علي هذه الطائرة ؟

715
01:15:03,093 --> 01:15:05,304
إنها عزيزتي ، ربحتها في لعبة

716
01:15:05,387 --> 01:15:08,433
القمار -
رائع -

717
01:15:09,643 --> 01:15:12,104
اهدأ ، وصلنا تقريباً

718
01:15:13,730 --> 01:15:15,273
ها هي

719
01:15:15,398 --> 01:15:16,901
الجزيرة

720
01:15:17,151 --> 01:15:20,655
عبارة عن ثلاثة أميال ، تختفي عن الأنظار

721
01:15:23,698 --> 01:15:26,285
لا أحد قد يقترب من مفاعل نووي

722
01:15:26,410 --> 01:15:28,828
يعتقدون أنها ستحولهم إلي ممسوخين

723
01:15:28,911 --> 01:15:30,079
مثلك ؟

724
01:15:30,204 --> 01:15:31,831
أجل

725
01:15:33,290 --> 01:15:35,043
هل أنت جاهز ؟

726
01:15:35,127 --> 01:15:36,670
إما تقفز الآن أو لن لن تستطيع
هيا بنا

727
01:15:36,753 --> 01:15:38,046
حان الوقت

728
01:15:47,264 --> 01:15:48,890
إذا كان هذا سيسعدك

729
01:15:49,100 --> 01:15:50,351
فهذا سيؤلمني جداً

730
01:15:50,475 --> 01:15:54,021
أجل ، سيسعدني بالفعل

731
01:15:54,647 --> 01:15:56,023
حظاً طيباً

732
01:15:56,524 --> 01:15:58,149
أنت أيضاً

733
01:15:59,943 --> 01:16:01,445
تباً

734
01:16:08,368 --> 01:16:09,536
كيف تبلون ؟

735
01:16:10,078 --> 01:16:11,538
هل كل شيء بخير ؟

736
01:16:12,581 --> 01:16:15,000
هل هو جاهز بعد ؟ -
تبقت عدة ساعات -

737
01:16:15,333 --> 01:16:17,420
هل سيطيع أوامري ؟

738
01:16:17,545 --> 01:16:19,422
أجل أيها الكولونيل

739
01:17:21,943 --> 01:17:23,110
(لوغان)

740
01:17:24,444 --> 01:17:26,239
مرحباً بعودتك إلي الحرب

741
01:17:27,615 --> 01:17:30,950
قبل أن أقتلك ، أريد أن أعرف لماذا

742
01:17:32,159 --> 01:17:34,496
أردتُ قواكم ، من أجل المجمّع

743
01:17:34,579 --> 01:17:36,248
من أجل ماذا ؟

744
01:17:36,331 --> 01:17:39,543
قاتل متحول ، المجمّع الميت

745
01:17:40,377 --> 01:17:42,671
سنوات من البحث

746
01:17:42,880 --> 01:17:44,132
عن القوي المناسبة

747
01:17:44,256 --> 01:17:48,927
التي يمكن أن تتعايش داخل جسم
دون تمزيقه

748
01:17:50,178 --> 01:17:53,891
ابني كان القطعة الأولي من
الصورة المتقاطعة

749
01:17:54,684 --> 01:17:56,686
(وأنت الأخيرة يا (لوغان

750
01:17:57,103 --> 01:17:58,853
لقد جعلت " السلاح الحادي  عشر" ممكناً

751
01:18:01,690 --> 01:18:02,962
طلبتُ منك المساعدة لكنك

752
01:18:03,379 --> 01:18:07,446
قلت أنك تريد حياة سالمة

753
01:18:09,614 --> 01:18:11,679
إني تعلمت أن ليس هناك شيئاً يحفّز

754
01:18:11,888 --> 01:18:15,434
الرجال في عائلتك مثل الإنتقام

755
01:18:32,011 --> 01:18:33,762
من أنت ؟

756
01:18:34,513 --> 01:18:37,100
إنها صديقتي القديمة الحميمة

757
01:18:48,695 --> 01:18:50,781
هل تعتقد أننا سندعك تذهب
بكل بساطة ؟

758
01:18:51,991 --> 01:18:54,494
أنت رجل خطير

759
01:18:54,702 --> 01:18:57,371
أحب مراقبة الرجال الخطيرين

760
01:18:57,622 --> 01:18:59,789
اخبريه عن يوم وفاتك

761
01:19:05,836 --> 01:19:09,089
اعطوني جرعة من هيدروكلوريك الزيازايد

762
01:19:11,176 --> 01:19:13,240
إنه يبطيء سرعة معدل ضقات القلب

763
01:19:13,450 --> 01:19:15,014
ويظهر أنك تعرضت لنوبة قلبية

764
01:19:26,734 --> 01:19:29,276
لا تغضب منها

765
01:19:29,777 --> 01:19:33,155
الإئتمان الحقيقي يكون لفصيلتك

766
01:19:35,826 --> 01:19:37,410
هل تعلم أن اختها

767
01:19:37,620 --> 01:19:39,914
لديها جلد ماسي صلب ؟

768
01:19:40,038 --> 01:19:43,500
تحوّل (كايلا) عبارة عن
تنويم مغناطيسي

769
01:19:43,625 --> 01:19:46,545
إنها تؤثر علي الناس إذا مستّهم

770
01:19:46,670 --> 01:19:49,339
أداة مفيدة جداً للإغراء

771
01:19:49,548 --> 01:19:52,175
لم تكن علاقتكما حقيقية يا صديقي

772
01:19:56,931 --> 01:19:59,140
كانت حقيقية بالنسبة لي

773
01:20:00,934 --> 01:20:02,456
أخبرتك إذا مشيت في هذا الطريق

774
01:20:02,666 --> 01:20:04,229
لن يعجبك ما ستلاقيه

775
01:20:11,653 --> 01:20:13,738
. . . القصة التي قصتينها عليّ

776
01:20:13,864 --> 01:20:17,242
التي حول الرجل الذي يحضر زهور للقمر

777
01:20:18,411 --> 01:20:21,330
حدثت معي بالعكس

778
01:20:23,374 --> 01:20:26,919
اعتقدت أنك القمر وأنا كنتُ (ولفرين) حبيبك

779
01:20:29,170 --> 01:20:32,339
لكنك كنت الروح المخادعة ، أليس كذلك ؟

780
01:20:32,548 --> 01:20:35,092
وأنا الأحمق الذي تم خداعه

781
01:20:37,053 --> 01:20:40,599
اسوأ جزء في هذا أنه
كان يجب أن أعرف

782
01:20:43,143 --> 01:20:45,770
لكني تجاهلت غرائزي

783
01:20:48,690 --> 01:20:51,693
تجاهلت طبيعتي

784
01:20:55,948 --> 01:20:58,868
وهذا لن يحدث ثانية

785
01:21:29,855 --> 01:21:31,982
أيها الكولونيل -
(ليس الآن يا (كايلا -

786
01:21:32,066 --> 01:21:34,819
فعلتُ كل شيء طلبته مني

787
01:21:35,987 --> 01:21:37,989
. . . اختي

788
01:21:38,532 --> 01:21:40,867
، إنك قلتَ إذا ساعدتك
سوف تطلق سراحها

789
01:21:41,493 --> 01:21:43,411
كايلا) ، الأمر ليس بهذه البساطة)

790
01:21:43,495 --> 01:21:46,373
.تحوّلها فريد من نوعه
.جميل جداً

791
01:21:46,498 --> 01:21:48,625
نحن فقط بحاجة لمزيد من الوقت
لتحليله

792
01:21:48,708 --> 01:21:49,709
هل ستطلق سراحه ؟

793
01:21:53,548 --> 01:21:55,967
فيكتور) ، أرجوك) -
لا يمكنك إطلاق سراحه -

794
01:21:56,050 --> 01:21:58,427
(لا يمكنك هزيمته يا (فيكتور -
" اعطني الـ " أدامنتيوم -

795
01:21:58,553 --> 01:21:59,677
. . .الإختبارات قالت -
! كان بيننا اتفاق -

796
01:21:59,760 --> 01:22:01,972
لا يمكنك النجاه من هذه العملية

797
01:22:04,432 --> 01:22:05,745
يمكنني تحمل أي شيء يمكنه تحمله

798
01:22:05,955 --> 01:22:07,519
كلا ، لا يمكنك

799
01:22:08,686 --> 01:22:10,062
(أنت جنديّ المفضل يا (فيكتور

800
01:22:10,605 --> 01:22:12,232
اصبر ، وقتك سيحين

801
01:22:12,566 --> 01:22:13,608
! إنه يستغلنا

802
01:22:22,702 --> 01:22:27,038
ما رأيك أن تموتي هذه المرة بشكل واقعي ؟

803
01:22:27,748 --> 01:22:29,000
دعني

804
01:22:31,834 --> 01:22:34,295
لعبتك لن تنجح في

805
01:22:34,712 --> 01:22:35,921
! (فيكتور)

806
01:23:10,164 --> 01:23:12,167
شعور جيّد ، أليس كذلك ؟

807
01:23:13,376 --> 01:23:15,545
كل ذلك الغضب

808
01:23:16,755 --> 01:23:18,340
اقتلني

809
01:23:18,423 --> 01:23:19,967
! (لوغان)

810
01:23:21,052 --> 01:23:22,178
لستَ حيواناً

811
01:23:23,221 --> 01:23:25,181
بل أنت كذلك

812
01:23:28,684 --> 01:23:29,894
اقتلني

813
01:23:33,896 --> 01:23:36,065
انهِ الأمر

814
01:24:00,133 --> 01:24:00,923
لوغان) ؟)

815
01:24:04,719 --> 01:24:06,428
أختي

816
01:24:06,637 --> 01:24:08,055
إنهم يحتجزون أختي

817
01:24:09,223 --> 01:24:11,810
أرجوك ، لم أخدعك بتعمد

818
01:24:12,602 --> 01:24:14,104
كانت علاقتنا حقيقية بالنسبة
لي أيضاً

819
01:24:17,482 --> 01:24:19,442
أرجوك ، أنا شديدة الأسف

820
01:24:19,526 --> 01:24:22,029
إنهم يحتجزون أختي

821
01:24:22,488 --> 01:24:24,073
أين هي ؟

822
01:24:29,287 --> 01:24:30,870
" قومي بتشغيل " السلاح الحادي عشر

823
01:24:31,079 --> 01:24:32,122
عملية التغليف غير مكتملة

824
01:24:32,309 --> 01:24:33,226
! نفذي الأمر فحسب

825
01:24:33,414 --> 01:24:34,331
! الآن

826
01:25:36,018 --> 01:25:37,729
هل أنت بخير ؟ تعالي

827
01:26:29,594 --> 01:26:30,887
. . . حسناً

828
01:26:32,399 --> 01:26:33,692
ممتاز

829
01:26:33,984 --> 01:26:35,486
كايلا) ، اخرجي هؤلاء الأولاد من هنا) -
. . . (لوغان) -

830
01:26:35,569 --> 01:26:37,905
ابحثي عن مخرج آخر

831
01:26:37,989 --> 01:26:39,908
! هيا بنا

832
01:26:40,909 --> 01:26:42,911
هل هذا أنت يا (وايد) ؟

833
01:26:46,582 --> 01:26:49,793
أعتقد أن (سترايكر) قد وجد أخيراً
طريقة ليسيطر عليك

834
01:26:54,909 --> 01:26:55,912
" تشغيــل "

835
01:27:00,555 --> 01:27:01,347
. . . (وايد)

836
01:27:02,847 --> 01:27:04,391
لا يجب أن تفعل ذلك

837
01:27:05,809 --> 01:27:07,059
أو ربما يجب

838
01:27:22,118 --> 01:27:22,994
! اطلقوا النار في مرمي البصر

839
01:27:31,502 --> 01:27:33,085
! يمكنني المساعدة ! اشيري بي عليهم

840
01:27:33,419 --> 01:27:34,336
! اذهبي

841
01:27:42,888 --> 01:27:44,014
! ابدأ ! الآن

842
01:27:50,812 --> 01:27:52,355
هل قتلتهم جميعاً ؟

843
01:27:52,439 --> 01:27:53,565
أجل

844
01:28:03,449 --> 01:28:04,576
لنذهب -
لا يمكنني الذهاب -

845
01:28:04,659 --> 01:28:05,827
! كايلا) ، هيا)

846
01:28:05,911 --> 01:28:07,203
يجب أن ابقي هنا

847
01:28:07,953 --> 01:28:09,872
اخرجيهم أنتِ

848
01:28:10,268 --> 01:28:11,061
! هيا

849
01:28:12,291 --> 01:28:13,084
! هيا

850
01:28:42,239 --> 01:28:43,031
يساراً

851
01:28:44,366 --> 01:28:46,117
ماذا ؟ -
لنذهب يساراً

852
01:28:46,201 --> 01:28:48,286
لكنك لا تري -
ثقي بي -

853
01:29:02,218 --> 01:29:04,385
! هيا يا صديقي ! دعني أراك ترقص هنا

854
01:29:28,232 --> 01:29:29,032
" قطع العنق "

855
01:29:41,424 --> 01:29:43,092
لن يقتلك أحد غيري

856
01:29:52,310 --> 01:29:53,311
! الظهر بالظهر

857
01:29:56,126 --> 01:29:57,629
! تمكنت منه -
كلا لم تفعل -

858
01:31:33,328 --> 01:31:34,119
! توقفوا

859
01:31:34,744 --> 01:31:36,204
لا يمكن أن يكون هذا هو الطريق -
! بل هذا هو الطريق -

860
01:31:36,329 --> 01:31:37,956
كيف تعرف ؟ -
أعرف فحسب -

861
01:31:38,373 --> 01:31:39,166
هيا

862
01:31:50,511 --> 01:31:51,596
" رصاصات الـ " أدامنتيوم

863
01:31:52,930 --> 01:31:56,267
فلنراه وهو يتعالج من القليل من
هذه الرصاصات خلال جمجمته السميكة

864
01:31:56,350 --> 01:31:58,854
لا يمكنك إيقافه
حتي بهذه الرصاصات

865
01:31:58,979 --> 01:32:00,189
سيتعالج

866
01:32:00,272 --> 01:32:02,441
قد تتعالج دماغه

867
01:32:03,774 --> 01:32:06,527
لكن ذكرياته لن تعود

868
01:32:22,794 --> 01:32:25,839
هذا لا يغير شيئاً بيننا
(يا (فيكتور

869
01:32:27,299 --> 01:32:28,675
انتهت علاقتنا

870
01:32:28,801 --> 01:32:31,260
(لا يمكن أن تنتهي علاقتنا يا (جيمي

871
01:32:31,385 --> 01:32:33,263
فنحن أخان

872
01:32:33,347 --> 01:32:35,889
والإخوة يعتنون ببعضهم

873
01:33:09,256 --> 01:33:11,091
هل اشتقت إلي ؟ -
. . . يا إلهي -

874
01:33:13,218 --> 01:33:14,845
عندما قلتَ أنك ستقتل الجميع

875
01:33:15,055 --> 01:33:17,558
كنت اعتقد أنك تبالغ

876
01:33:18,057 --> 01:33:18,850
... نعم

877
01:33:20,226 --> 01:33:22,019
هل أبدو كرجل يحب المبالغة ؟

878
01:33:22,562 --> 01:33:23,521
أهلاً بك

879
01:33:32,281 --> 01:33:33,657
هؤلاء الأولاد يحاولون الخروج من الجزيرة

880
01:33:33,782 --> 01:33:35,198
! دعنا ننفصل -
حسناً -

881
01:33:44,455 --> 01:33:45,498
! (كايلا)

882
01:33:46,509 --> 01:33:47,551
! (كايلا)

883
01:33:56,596 --> 01:33:58,640
أحبك

884
01:34:06,188 --> 01:34:07,106
. . . لا

885
01:34:10,692 --> 01:34:12,194
أشعر ببرودة

886
01:34:12,277 --> 01:34:15,197
اصغي إلي ، سأخرجك من هنا

887
01:34:15,280 --> 01:34:16,157
هل تفهمين ؟

888
01:34:17,116 --> 01:34:18,242
دعينا نذهب بلطف

889
01:34:18,618 --> 01:34:19,410
هكذا

890
01:34:19,577 --> 01:34:20,369
هكذا

891
01:34:23,748 --> 01:34:25,542
سأخرجك

892
01:34:49,163 --> 01:34:50,206
! (لوغان)

893
01:35:45,788 --> 01:35:47,498
يجب أن أجعلك تسحب الزناد

894
01:35:49,167 --> 01:35:51,377
لكن هذا لن يجعلنا أفضل منك

895
01:35:53,171 --> 01:35:54,964
ارمِ المسدس

896
01:36:00,262 --> 01:36:01,764
امشِ حتي تنزف قدماك

897
01:36:03,474 --> 01:36:05,058
واستمر بالمشي

898
01:36:43,012 --> 01:36:45,306
(سيكون الوضع بخير يا (سكوت

899
01:36:45,389 --> 01:36:47,642
(اسمي (تشارلس زافير

900
01:36:47,767 --> 01:36:49,936
أنا متحوّل مثلكم

901
01:36:50,061 --> 01:36:54,524
أستطيع سماع أفكارك -
أجل ، وأنا أسمع أفكارك أيضاً -

902
01:36:54,732 --> 01:36:56,943
أنتم بآمان

903
01:36:57,068 --> 01:36:59,237
هيّا . يجب أن نذهب

904
01:37:48,515 --> 01:37:49,391
الأطفال بآمان

905
01:37:55,272 --> 01:37:56,481
ماذا حدث ؟

906
01:38:00,069 --> 01:38:03,031
من أنت ؟ -
ماذا تعني بمن أنا ؟ -

907
01:38:03,406 --> 01:38:05,700
الشخص الذي جلبك هنا
يجب أن نذهب الآن

908
01:38:07,074 --> 01:38:09,119
أين أنا ؟

909
01:38:09,328 --> 01:38:11,704
اصغ إلي ، أنا صديق

910
01:38:11,912 --> 01:38:13,122
أنا صديق

911
01:38:13,205 --> 01:38:14,707
ما اسمي ؟

912
01:38:14,874 --> 01:38:16,250
ما اسمي ؟

913
01:38:16,459 --> 01:38:18,670
(اسمك (لوغان

914
01:38:21,923 --> 01:38:24,635
يجب أن تثق بي
يجب أن نذهب

915
01:38:30,183 --> 01:38:31,808
اتبعني

916
01:38:37,188 --> 01:38:37,980
!الآن

917
01:39:11,931 --> 01:39:13,641
هل تعرفها ؟

918
01:39:17,437 --> 01:39:18,438
لا

919
01:39:23,568 --> 01:39:25,529
هؤلاء الناس لن يعجبهم ما
فعلته بهذا المكان

920
01:39:25,612 --> 01:39:27,949
يجب أن نذهب

921
01:39:28,032 --> 01:39:30,118
سأجد طريقي الخاص بي

922
01:39:34,872 --> 01:39:36,165
حظاً موفقاً

923
01:41:07,713 --> 01:41:09,716
أيها الكولونيل (سترايكر) ؟

924
01:41:13,523 --> 01:41:17,027
أيها الكولونيل (ويليام سترايكر) ؟ -
نعم -

925
01:41:18,404 --> 01:41:19,447
مطلوب استجوابك

926
01:41:19,656 --> 01:41:22,576
(في جريمة قتل الجنرال (مانسون

927
01:41:22,611 --> 01:41:23,619
سيدي

928
01:41:30,876 --> 01:41:40,919
تمـــــــــت الترجمـــــــــة بواسطـــــــة
((X-Man))

929
01:41:40,976 --> 01:43:22,919
X___Men@Msn.com

