1
00:00:26,849 --> 00:00:49,993
Dr kalid : ترجمة 
HmAD : تعديل ألتوقيت

2
00:01:51,616 --> 00:01:56,282
(سجن الولاية بـ(لونجفيو
عام 2003

3
00:01:59,207 --> 00:02:00,251
(ماركوس)

4
00:02:07,693 --> 00:02:08,816
كيف حالك؟

5
00:02:09,846 --> 00:02:11,225
لقد مرت ساعة

6
00:02:14,867 --> 00:02:16,191
لقد فكرتُ أن أحاول
مرة أخيرة

7
00:02:17,132 --> 00:02:18,929
مرة أخيرة

8
00:02:19,758 --> 00:02:22,882
(كان يجب أن تبقى في (سان فرانسيسكو
(يا دكتورة (كوجان

9
00:02:24,984 --> 00:02:30,572
بتوقيعك على استمارة الموافقة هذه
ستتبرع بجسدك من أجل قضية نبيلة

10
00:02:30,970 --> 00:02:31,552
... يمكنك

11
00:02:33,050 --> 00:02:34,718
الحصول على فرصة ثانية

12
00:02:34,934 --> 00:02:37,808
من خلال أبحاثي
لتعيش مرة أخرى

13
00:02:38,842 --> 00:02:40,072
أنتِ تعرفين ما فعلتُه

14
00:02:41,192 --> 00:02:44,289
أخي واثنان من رجال الشرطة
ماتوا بسببي

15
00:02:44,693 --> 00:02:46,605
أنا لا أسعى لفرصة ثانية

16
00:02:51,789 --> 00:02:56,191
ولكني لستُ الوحيد المحكوم عليه بالموت
أليس كذلك؟

17
00:02:57,277 --> 00:03:01,517
هل تعتقدين أنني سأقتل
السرطان الذي تعانين منه نهائياً؟

18
00:03:01,739 --> 00:03:04,725
أنا لستُ قلقة على نفسي

19
00:03:05,466 --> 00:03:09,647
أنا قلقة .. على مستقبل الجنس البشري

20
00:03:10,174 --> 00:03:12,238
سأبيع توقيعي لكِ

21
00:03:13,408 --> 00:03:14,969
وما المقابل؟

22
00:03:15,089 --> 00:03:18,827
قُبلة

23
00:03:32,703 --> 00:03:35,313
إذن فهذا هو مذاق الموت

24
00:03:43,547 --> 00:03:48,144
مؤسسة (سايبرداين) - قسم العلوم الوراثية
موافقة بالتبرع بالجثة

25
00:03:52,154 --> 00:03:54,591
إنك تفعل شيئاً نبيلاً للغاية

26
00:03:54,816 --> 00:03:56,348
أنا آثم

27
00:03:56,548 --> 00:03:59,300
مزقوني إرباً
حتى لا يتبقى مني شيء

28
00:04:02,899 --> 00:04:07,300
نعم .. بينما أسير في وادي ظلال الموت

29
00:04:07,464 --> 00:04:11,625
لن أخشى الشر
لأنك يا ربي ستكون معي

30
00:04:11,928 --> 00:04:16,415
عصاك و قدرتك .. تمنحاني الطمئنينة

31
00:04:29,458 --> 00:04:32,094
هل لديكَ أي كلمات أخيرة؟

32
00:05:21,097 --> 00:05:24,797
(في بداية القرن الحادي والعشرين ، (سكاي نت
برنامج النظام الدفاعي العسكري ، أصبح لديه إدراك لذاته

33
00:05:24,798 --> 00:05:28,772
ورأى أن البشر يمثلون تهديداً له
فقرر (سكاي نت) أن يهاجم أولاً

34
00:05:28,774 --> 00:05:32,624
والناجون من الحريق النووي
"أطلقوا على هذا الحدث "يوم الحساب

35
00:05:32,625 --> 00:05:36,448
وعاشوا فقط ليواجهوا كابوساً جديداً
الحرب ضد الآلات

36
00:05:36,501 --> 00:05:40,373
ولمطاردة البشر والقضاء عليهم
قام (سكاي نت) بصناعة المدمرين

37
00:05:40,375 --> 00:05:43,943
ومع استمرار اشتعال الحرب
أصيب قادة المقاومة البشرية باليأس

38
00:05:43,943 --> 00:05:46,735
ويعتقد البعض أن هناك رجلاً واحداً
هو من يملك مفتاح الخلاص

39
00:05:46,736 --> 00:05:49,413
وآخرون يعتقدون أنه رسول زائف

40
00:05:49,415 --> 00:05:51,416
(اسمه (جون كونور

41
00:05:51,417 --> 00:05:54,373
عام 2018

42
00:05:54,375 --> 00:05:57,289
تمّت الترجمة بواسطة
Dr kalid

43
00:05:58,211 --> 00:06:00,906
نقترب من الهدف
إدارة (سكاي نت) للبحث والتطوير

44
00:06:01,108 --> 00:06:04,389
(باج آرت) معك (بلاك هاوك6)
نتيجة تحديد  هدف (سكاي نت) الخارجي

45
00:06:04,440 --> 00:06:07,531
الوقت الباقي للهدف ، 11 ثانية
ويقترب

46
00:06:39,555 --> 00:06:41,296
!هيا ، هيا -
!تحركوا ، تحركوا -

47
00:06:41,297 --> 00:06:42,877
!النجدة ، عودوا -
!هنا -

48
00:06:54,095 --> 00:06:56,658
كونور) هبط على الأرض)

49
00:06:59,471 --> 00:07:01,499
هذه عملية دخول وخروج بسرعة

50
00:07:01,534 --> 00:07:06,416
إلى قادة الفرق ، الحصول على المعلومات
من أجهزة الكمبيوتر .. له الأولوية القصوى

51
00:07:36,924 --> 00:07:39,017
كونور) ، لا يوجد أثر للآلات)

52
00:07:39,080 --> 00:07:40,606
لقد اختفت

53
00:07:40,742 --> 00:07:46,674
هناك هدوء أكثر من اللازم -
وكأنهم تقريباً استعدوا لاستقبالنا -

54
00:08:03,539 --> 00:08:05,733
ما هذه الرائحة بحق الجحيم يا رجل؟

55
00:08:05,839 --> 00:08:09,295
مهلاً ، هل ترون هذا؟

56
00:08:30,986 --> 00:08:34,027
(أولسون)
تم تحديد موقع الهدف

57
00:08:34,223 --> 00:08:37,412
هناك شيء آخر يجب أن تروه

58
00:08:54,957 --> 00:08:57,568
فلنأخذ ما أتينا من أجله
يا (بارباروس) ، الوقت يجري

59
00:08:57,751 --> 00:09:00,922
انتشروا ، أمّنوا المنطقة المحيطة
لديّ ثغرة واسعة هنا

60
00:09:01,046 --> 00:09:02,608
لماذا لم نعرف عن هذا؟

61
00:09:04,158 --> 00:09:07,519
سيدي ، أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه القيادة
لقد دخلتُ على شفرة المصدر الخاصة بهم

62
00:09:07,522 --> 00:09:09,984
هؤلاء الناس سيُنقلون شمالاً
(إلى (سان فرانسيسكو

63
00:09:10,072 --> 00:09:12,821
نوع ما من مشاريع البحث والتطوير
لصنع نوع جديد من المدمرين

64
00:09:12,866 --> 00:09:14,723
أرسل هذا للقيادة

65
00:09:14,869 --> 00:09:16,216
جاري التحميل
أحتاج لدقيقتين

66
00:09:16,260 --> 00:09:18,748
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
ارجع ، ارجع

67
00:09:18,890 --> 00:09:23,212
توقف -
"مدمر (تي - 800) ،  زنزانة 456 ، نموذج 101"

68
00:09:24,685 --> 00:09:27,035
(تي -800) -
مدمر جديد -

69
00:09:28,837 --> 00:09:32,207
هل هو مثلما توقعتَه؟ -
إنه أسوأ -

70
00:09:32,271 --> 00:09:36,034
كونور) ، لا تتدخل في هذا)
ليس هذا من شأنك ، أنت لستَ قائد هذه المهمة

71
00:09:35,981 --> 00:09:39,467
حسناً ، هيا نطلق سراح هؤلاء الأوغاد
المأسوف عليهم ، هيا بنا ، هيا

72
00:09:39,604 --> 00:09:41,210
كيرك) ، رد) -
ما هذا؟ -

73
00:09:41,707 --> 00:09:42,921
(رد يا (جيتو

74
00:09:43,482 --> 00:09:45,492
كونور) ، اصعد لأعلى)

75
00:09:45,537 --> 00:09:49,616
ذكّر أولئك الرجال أن يردّوا عليّ على اللاسلكي
حتى لو كانوا موتى

76
00:09:49,772 --> 00:09:50,507
!(كونور)

77
00:10:02,012 --> 00:10:07,721
كونور) ، اجعل هؤلاء الرجال يردوا) -
أولسون) ، يوجد مشكلة ما بأعلى هنا) -

78
00:10:16,439 --> 00:10:17,856
!الجانب الأعلى ، أجبني

79
00:10:21,352 --> 00:10:25,084
أحتاج لمساعدة هناك طائرة معادية
سأتعقبها

80
00:10:25,961 --> 00:10:30,209
هناك أسرى من البشر على هذا الشيء
!اتبعها

81
00:10:44,928 --> 00:10:48,246
حاول تحديد مكان الطائرة
...  كونور) ، سنلحق بك بأعـ)

82
00:11:39,822 --> 00:11:41,683
أوه ، اللعنة

83
00:12:25,900 --> 00:12:29,074
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

84
00:12:32,896 --> 00:12:36,890
(من (إيجل 1) إلى (برافو 10) ، (برافو 10
هل تسمعني؟ حوّل

85
00:12:39,563 --> 00:12:42,863
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

86
00:12:45,413 --> 00:12:48,401
أنا هنا -
برافو 10) ، حدِّد هويتك ، حوّل) -

87
00:12:49,761 --> 00:12:50,813
!(كونور)

88
00:12:51,060 --> 00:12:52,694
سنرسل وحدات إلى نقطة الاخراج

89
00:12:52,728 --> 00:12:54,318
كم عدد الناجين بالخارج؟ حوِّل

90
00:12:54,870 --> 00:12:56,172
واحد

91
00:12:57,501 --> 00:12:58,290
عُلِم

92
00:14:01,976 --> 00:14:04,277
سنعود للقاعدة يا سيدي؟

93
00:14:04,553 --> 00:14:05,740
إلى القاعدة المركزية؟

94
00:14:05,845 --> 00:14:08,493
لا
خذني للقيادة

95
00:14:08,545 --> 00:14:10,143
سيدي؟

96
00:14:10,734 --> 00:14:11,798
!القيادة

97
00:14:13,162 --> 00:14:15,604
عُلِم ، إعادة اتصال

98
00:14:32,889 --> 00:14:34,497
تم رفض الطلب يا سيدي

99
00:14:34,534 --> 00:14:36,106
القيادة ترفض تحديد مكانها

100
00:14:36,141 --> 00:14:38,701
إلى عاملي اللاسلكي ، حوّل -
هل هم هناك بأسفل؟ -

101
00:14:39,002 --> 00:14:40,392
تم رفض الطلب يا سيدي

102
00:14:40,633 --> 00:14:43,927
أحتاج للعودة للمقر
أخاطبكم من أعلى مباشرة

103
00:14:46,095 --> 00:14:49,446
!افتح هذا السلم اللعين
... أخبرهم

104
00:14:49,504 --> 00:14:55,466
أنني أحتاج غواصين لمهمة إنقاذ
الآن

105
00:14:56,193 --> 00:14:58,222
هذا جنون

106
00:15:15,908 --> 00:15:21,212
المركز الرئيسي لقيادة المقاومة

107
00:15:24,293 --> 00:15:28,486
(جون كونور)
قائد المقاومة المنتظَر

108
00:15:28,682 --> 00:15:30,908
أيها الجندي ، لقد عرّضت كل رجل وامرأة
على هذه الغواصة

109
00:15:30,943 --> 00:15:33,782
للخطر بحركة الضفدع البشري هذه

110
00:15:34,028 --> 00:15:36,050
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

111
00:15:36,250 --> 00:15:37,882
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟

112
00:15:38,002 --> 00:15:39,887
أنت مسموح لك فقط
بمعرفة المعلومات التي تحتاجها

113
00:15:39,921 --> 00:15:43,195
حسناً ، أحتاج ان أعرف
لأن رجالي ماتوا

114
00:15:43,279 --> 00:15:44,578
في قاع تلك الحفرة

115
00:15:44,651 --> 00:15:48,857
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟ -
(لقد وجدنا الحل يا (كونور -

116
00:15:48,912 --> 00:15:52,474
الذي يمكن أن ينهي هذه الحرب
تماماً ونهائياً

117
00:15:54,565 --> 00:15:58,656
لقد عرفنا أن الآلات تستخدم
أجهزة إرسال ذات موجات قصيرة للاتصال فيما بينها

118
00:15:58,700 --> 00:16:01,375
مخابراتنا حددت موقع إشارة خفية

119
00:16:01,406 --> 00:16:03,512
تحت قناة الاتصال الرئيسية

120
00:16:03,571 --> 00:16:06,726
وهي تسمح بالسيطرة المباشرة
على الآلات

121
00:16:06,748 --> 00:16:09,199
سكاي نت) آلة)
ومثل كل الآلات

122
00:16:09,233 --> 00:16:11,670
بها مفتاح إغلاق

123
00:16:12,130 --> 00:16:15,150
وهل هذا سيفلح؟ -
هل هذا سيفلح؟ نعم -

124
00:16:15,271 --> 00:16:18,033
هل قمنا بتجربته ميدانياً؟ لا

125
00:16:18,738 --> 00:16:22,442
أعطه لي
سأقوم بهذا

126
00:16:23,250 --> 00:16:25,294
سأجرّبه

127
00:16:27,462 --> 00:16:30,907
كونور) ، يمكنك أن تظل قائد وحدة)
وتحصل على سِجِل رائع

128
00:16:31,052 --> 00:16:32,286
وهو كذلك

129
00:16:35,892 --> 00:16:37,301
اتركوا (كونور) بأعلى

130
00:16:37,302 --> 00:16:40,623
واستعدوا للغوص في الأعماق

131
00:16:43,338 --> 00:16:45,756
كونور) ، لو فعلنا هذا بطريقة صحيحة)

132
00:16:45,839 --> 00:16:47,720
ستنتهي هذه الحرب

133
00:16:47,761 --> 00:16:50,878
سنقوم بهجومنا بعد أربعة أيام

134
00:16:53,217 --> 00:16:54,953
(كونور)

135
00:16:56,425 --> 00:16:59,341
هذه هي رموز الإشارة

136
00:16:59,608 --> 00:17:02,077
بالتوفيق -
ولماذا أربعة أيام؟ -

137
00:17:02,277 --> 00:17:04,703
لقد تم التقاط قائمة من (سكاي نت) بأهداف للقتل

138
00:17:04,833 --> 00:17:08,149
والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة
سيموتون بحلول نهاية الأسبوع

139
00:17:08,206 --> 00:17:10,820
أنت رقم 2 بالقائمة

140
00:17:11,649 --> 00:17:13,440
حسناً ، ومن هو رقم 1؟ -
شخص مجهول -

141
00:17:13,450 --> 00:17:15,509
شخص مدني

142
00:17:15,682 --> 00:17:18,283
(كايل .. ريس)

143
00:17:55,548 --> 00:17:57,326
(بارنز)

144
00:17:59,821 --> 00:18:02,666
أخي ، هل نجا أم لا؟

145
00:18:49,632 --> 00:18:53,586
هذا هو الشريط رقم 28
(من (سارا كونور) لابني (جون

146
00:18:53,681 --> 00:18:58,231
أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار
حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه

147
00:18:58,416 --> 00:19:00,083
هل ينبغي أن أخبرك عن أبيك؟

148
00:19:00,407 --> 00:19:04,107
هل سيؤثر هذا على قرارك
بأن تعيده في الزمن ، لكي يحميني

149
00:19:04,169 --> 00:19:06,285
وأنت تعرف أنه أبوك؟

150
00:19:06,305 --> 00:19:09,493
إنه سيكون أصغر منكَ سناً
مجرد فتى في سن المراهقة ، عندما تقابله

151
00:19:09,685 --> 00:19:12,843
يا إلهي ، أكاد أجنّ عندما أفكر في هذا الأمر

152
00:19:12,949 --> 00:19:14,737
(ولكنك لو لم ترسل (كايل

153
00:19:14,771 --> 00:19:19,400
لن يكون لك وجود أبداً
وستنتصر (سكاي نت) في هذه الحرب

154
00:19:22,582 --> 00:19:23,840
أتريد أن تتحدث عنه؟

155
00:19:25,987 --> 00:19:31,031
كايل) بالخارج هناك في مكان ما وحده)
و(سكاي نت) تطارده

156
00:19:31,308 --> 00:19:33,391
وماذا عن الإشارة؟

157
00:19:34,098 --> 00:19:36,519
ما رأيكِ؟

158
00:19:43,999 --> 00:19:46,231
لو نجح الأمر ، فسيكون شيئاً مذهلاً -
نعم -

159
00:19:46,444 --> 00:19:48,856
ولكننا يجب أن نحاول -
أتفق معك -

160
00:19:48,968 --> 00:19:52,281
ولكننا يجب أن نحاول -
حسناً -

161
00:19:52,408 --> 00:19:57,061
حسناً ، يجب أن نبدأ بشيء صغير
شيء مألوف لنا

162
00:19:58,757 --> 00:20:01,669
(يجب أن نحاول أن نمسك مدمراً من نوعية (هايدروبوت
ونحضره للتجربة عليه

163
00:20:01,703 --> 00:20:03,364
نعم

164
00:20:04,857 --> 00:20:06,986
ماذا هناك يا (جون)؟

165
00:20:08,701 --> 00:20:12,763
(اقتلوا (كايل ريس
أعيدوا صياغة التاريخ

166
00:20:13,089 --> 00:20:16,135
(فلن يكون هناك (جون كونور

167
00:20:40,114 --> 00:20:43,000
(المهرّج الأحمر)
شركة لُعَب أطفال

168
00:20:53,111 --> 00:20:55,167
مرحباً

169
00:21:35,209 --> 00:21:38,615
تعالَ معي إن كنتَ تريد أن تعيش

170
00:22:39,037 --> 00:22:41,002
ما هذا؟

171
00:22:41,522 --> 00:22:44,765
إنها لا تتكلم
ولكن يجب أن تبدأ أنت بالكلام

172
00:22:44,994 --> 00:22:46,689
من أين حصلتَ على هذه السترة؟

173
00:22:46,842 --> 00:22:49,540
الرجل الآخر لم يكن يحتاجها

174
00:22:49,682 --> 00:22:52,928
أترى هذا الشريط الأحمر؟
إنه يرمز للدم

175
00:22:52,963 --> 00:22:58,993
إنه رمز المقاومة ، ومن الواضح
أنك لست من محاربي المقاومة ، لذلك اخلعها

176
00:22:59,148 --> 00:23:01,090
!اخلعها

177
00:23:01,587 --> 00:23:07,653
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون مستعداً لجذب الزناد

178
00:23:09,346 --> 00:23:11,804
سأسألك مرة أخرى؟

179
00:23:12,934 --> 00:23:15,727
ماذا كان هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
مبيد -

180
00:23:15,819 --> 00:23:17,956
(تي-600)

181
00:23:20,985 --> 00:23:26,412
في أي يوم نحن؟
أي عام؟

182
00:23:27,435 --> 00:23:29,652
عام 2018

183
00:23:31,795 --> 00:23:34,877
ما الذي حدث هنا؟

184
00:23:35,990 --> 00:23:38,301
يوم الحساب حدث

185
00:23:41,441 --> 00:23:43,475
يجب أن أرحل من هنا

186
00:23:43,610 --> 00:23:46,406
لا يمكنك الرحيل سيراً
ستمزقك الآلات

187
00:23:46,519 --> 00:23:48,371
تحتاج لسرعة

188
00:23:48,521 --> 00:23:49,826
أحتاج سيارة

189
00:23:49,885 --> 00:23:52,736
حسناً ، كان هناك بعض السيارات
(بالقرب من مرصد (جريفيث

190
00:23:52,909 --> 00:23:56,540
لا أعرف الآن -
خذني هناك -

191
00:23:56,883 --> 00:23:58,477
!انبطحوا

192
00:24:25,984 --> 00:24:29,145
"لقد كان "صياد قاتل

193
00:24:29,331 --> 00:24:32,964
بفضلك يعرفون بوجودنا هنا

194
00:24:33,847 --> 00:24:36,173
ما اسمك يا فتى؟

195
00:24:36,349 --> 00:24:38,543
(كايل ريس)

196
00:24:41,712 --> 00:24:43,601
هيا بنا

197
00:24:45,471 --> 00:24:48,944
لقد قمنا بحرق أجهزة البث به
حتى لا يستطيع الاتصال بأحد من أصدقائه

198
00:24:48,989 --> 00:24:51,109
ولكنه ما زال قادراً على الاستقبال

199
00:24:51,259 --> 00:24:53,085
!قومي بتشغيل الإشارة

200
00:24:54,553 --> 00:24:55,912
!يا إلهي -
هل فعلتي؟ -

201
00:24:56,047 --> 00:24:58,023
ثبّته ، ثبّته

202
00:25:00,684 --> 00:25:03,598
زيدى قوة الإشارة

203
00:25:12,371 --> 00:25:13,986
قيّدوه

204
00:25:14,134 --> 00:25:15,369
اللعنة

205
00:25:15,495 --> 00:25:17,703
لا أصدق

206
00:25:17,826 --> 00:25:20,434
ثبته جيداً وحسب -
يجب أن تكون الإشارة مستمرة -

207
00:25:20,435 --> 00:25:23,677
... لو حدث أي انقطاع

208
00:25:27,242 --> 00:25:30,892
(الاتصال بـ(سكاي نت
حسناً -

209
00:25:30,969 --> 00:25:34,576
فلنصنع جهازاً محمولاً لبث الموجات القصيرة
يجب أن أختبر الإشارة على شيء أكبر في الميدان

210
00:25:34,583 --> 00:25:36,212
وهو كذلك

211
00:25:37,895 --> 00:25:40,948
دمِّروا هذا الشيء

212
00:25:50,153 --> 00:25:53,595
أين السيارات إذن؟ -
لا ينبغي أن تخرج ليلاً -

213
00:25:53,694 --> 00:25:57,723
القتلة الصيادون) لديهم أشعة تحت حمراء)
إنهم يصطادون أفضل ليلاً

214
00:25:57,897 --> 00:26:00,225
سنذهب جميعاً في صباح الغد

215
00:26:03,880 --> 00:26:09,252
ما هذا؟ -
لحم ذئب مطهوّ منذ يومين -

216
00:26:09,436 --> 00:26:14,416
هذا أفضل من لحم ذئب مطهوّ
منذ ثلاثة أيام

217
00:26:21,706 --> 00:26:24,546
أنت ، أنت -
ششش -

218
00:26:28,162 --> 00:26:30,694
اخطفه مني -
ماذا؟ -

219
00:26:30,902 --> 00:26:33,734
اخطفه مني

220
00:26:41,226 --> 00:26:43,078
سحر

221
00:26:47,292 --> 00:26:50,081
أعرفتَ كيف تفعلها؟ -
نعم -

222
00:26:50,319 --> 00:26:52,043
شكراً

223
00:26:55,621 --> 00:26:59,395
هل هذا اللاسلكي يعمل؟ -
لا -

224
00:26:59,665 --> 00:27:05,900
لقد حاول أبي إصلاحه
ولكنه لم يستطع أن يجعله يعمل أبداً

225
00:27:19,557 --> 00:27:22,300
امسكي هذا

226
00:27:26,464 --> 00:27:30,431
أين الجميع؟ -
ذهبوا -

227
00:27:30,562 --> 00:27:35,107
ولماذا ما زلتما هنا؟ -
(لأننا نحن المقاومة ، فرع (لوس أنجلوس -

228
00:27:35,162 --> 00:27:38,246
مرحباً بك في مقر القيادة

229
00:27:38,349 --> 00:27:40,364
مقاومة ماذا؟

230
00:27:41,318 --> 00:27:44,205
(الآلات ، (سكاي نت

231
00:27:44,315 --> 00:27:48,562
أنتما الإثنان فقط؟ -
نعم -

232
00:27:48,607 --> 00:27:51,229
ولماذا لا ترتدي واحدة من هذه؟

233
00:27:51,468 --> 00:27:55,546
لأنني لستُ جديراً
بأن أمتلك واحدة بعد

234
00:28:03,475 --> 00:28:05,096
أتمنى أن يكون منصتاً لهذا

235
00:28:08,773 --> 00:28:10,140
إننا نحارب منذ وقت طويل

236
00:28:10,175 --> 00:28:14,469
نحن جميعاً .. فقدنا الكثير
الكثير جداً من أحبابنا ماتوا

237
00:28:14,532 --> 00:28:16,319
ولكنك لست وحدك

238
00:28:16,468 --> 00:28:19,881
فهناك جيوب للمقاومة
في كل أنحاء الكوكب

239
00:28:19,945 --> 00:28:22,174
لقد أوشكنا أن نفعلها

240
00:28:23,171 --> 00:28:27,385
فلنقم بهذه الخدعة السحرية
امسكي هذا عالياً

241
00:28:30,035 --> 00:28:32,838
اضغطي الزر

242
00:28:35,289 --> 00:28:39,251
... لو اضطررت في النهاية
أقل من 100 متر ...

243
00:28:39,341 --> 00:28:40,782
.. يطلق نيراناً كثيرة ولكن

244
00:28:40,836 --> 00:28:44,500
تي-600) ثقيل .. وبطيء)
فهو تصميم بدائي

245
00:28:44,701 --> 00:28:46,877
من هذا؟ -
... لو لم تستطع الهروب منهم -

246
00:28:46,912 --> 00:28:49,016
لا أعرف -
فلديك خيار واحد -

247
00:28:49,094 --> 00:28:52,888
القشرة المحركة لديهم
مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم

248
00:28:52,905 --> 00:28:57,598
ولو أصبتَه بسكين في هذه المنطقة
ستُربك نظام التعقب لديه ، ولكن ليس لفترة طويلة

249
00:28:57,604 --> 00:29:02,370
وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك
فأنت لا تعرف .. كم أنت مهم

250
00:29:02,376 --> 00:29:04,949
وكم ستصبح .. مهماً

251
00:29:05,233 --> 00:29:08,355
الآلات تتطور بسرعة تفوق
ما أخبرتكم به

252
00:29:08,428 --> 00:29:09,920
لقد رأيتُ هذا بعينيّ

253
00:29:10,081 --> 00:29:12,369
إنهم يبتكرون مدمرين جدداً

254
00:29:12,402 --> 00:29:14,184
طرقاً جديدة لقتلنا

255
00:29:14,343 --> 00:29:15,919
سكاي نت) تخطط لشيء كبير)

256
00:29:17,099 --> 00:29:21,212
ولكن المقاومة تخطط لشيء أكبر

257
00:29:21,987 --> 00:29:23,447
(هنا (جون كونر

258
00:29:23,617 --> 00:29:25,742
لو كنتم تسمعون هذا

259
00:29:25,847 --> 00:29:29,048
فأنتم المقاومة

260
00:29:29,224 --> 00:29:30,969
(جون كونر)

261
00:29:32,461 --> 00:29:35,579
يجب أن نعثر على هذا الرجل

262
00:30:06,703 --> 00:30:08,818
قل لي ، هل جعلتها تعمل؟

263
00:30:08,887 --> 00:30:11,691
على وشك ذلك-
هذا جيد -

264
00:30:11,857 --> 00:30:14,167
انظر ، رأيي هو
أن نتجه شرقاً ، حسناً؟

265
00:30:14,227 --> 00:30:18,252
ثم نخترق الصحراء
وعندها يمكننا أن ننضم للمقاومة هناك

266
00:30:18,320 --> 00:30:21,587
أنا سأتّجه شمالاً -
لا ، لا ، لا ، لا -

267
00:30:21,730 --> 00:30:23,859
الآلات تتحكم بالقطاع الشمالي كله

268
00:30:23,893 --> 00:30:26,179
(حتى (سان فرانسيسكو
(إنها مركز (سكاي نت

269
00:30:26,315 --> 00:30:29,008
يجب أن أعثر على شخص ما -
هناك الكثير لا تفهمه -

270
00:30:29,026 --> 00:30:34,029
عن (سكاي نت) ، أتفهمني؟
ومن الخطر جداً لنا أن نذهب هناك

271
00:30:34,250 --> 00:30:37,357
وماذاعن فرع (لوس أنجلوس)؟

272
00:30:41,005 --> 00:30:44,555
هيا يا رجل
(يجب أن نخرج من (لوس أنجلوس

273
00:31:04,923 --> 00:31:07,010
ما هذا؟

274
00:31:07,336 --> 00:31:10,328
شيء كان أخي يستمع إليه

275
00:31:15,038 --> 00:31:17,846
ستار) اخرجي)

276
00:31:19,045 --> 00:31:21,420
(لا تنظري إليّ هكذا يا (ستار

277
00:31:21,635 --> 00:31:24,139
!اخرجي ، اخرجي

278
00:31:26,145 --> 00:31:29,825
هل سترحل؟
ستتركنا؟

279
00:31:31,388 --> 00:31:34,313
أوه ، لقد فهمتُ

280
00:31:35,280 --> 00:31:38,946
أتريد أن تعرف الفرق بيننا وبين الآلات؟

281
00:31:39,383 --> 00:31:42,225
نحن ندفن موتانا

282
00:31:42,714 --> 00:31:47,122
ولكن لا أحد .. سيأتي ليدفنك

283
00:31:55,718 --> 00:31:57,534
!هجوم جوي

284
00:31:57,792 --> 00:32:01,087
إنه استطلاع للمدمرين -
هيا ، قُد السيارة -

285
00:32:08,730 --> 00:32:12,462
لابد وأنهم أتوا خلف الموسيقى

286
00:32:13,258 --> 00:32:17,145
حافظ على اتزان السيارة -
لم أقُد أبداً من قبل -

287
00:32:19,176 --> 00:32:21,318
امسك بعجلة القيادة

288
00:32:22,613 --> 00:32:26,818
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية

289
00:32:27,463 --> 00:32:29,709
لقد بدأ هذا الشيء يثير غضبي

290
00:32:29,714 --> 00:32:33,608
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية
تم التحميل

291
00:32:38,491 --> 00:32:40,294
!تمسّكوا

292
00:32:54,215 --> 00:32:56,629
إذا كانت الفكرة هي البقاء حياً

293
00:32:56,768 --> 00:32:58,624
فسأقود أنا

294
00:33:01,994 --> 00:33:05,820
إننا نرى الكثير
(من تحركات العدو في (لوس أنجلوس

295
00:33:05,880 --> 00:33:07,850
هل هناك أي من رجالنا في المنطقة؟

296
00:33:07,868 --> 00:33:10,097
لا أحد على الأرض
طائرتا (8-10) في الهواء

297
00:33:10,118 --> 00:33:11,970
(ويليامز) ، و(ميرهابي)

298
00:33:12,104 --> 00:33:14,565
أرسل الطائرات المقاتلة هناك

299
00:33:14,787 --> 00:33:17,156
أرشدهم إلى منطقة آمنة

300
00:33:17,284 --> 00:33:19,422
(نداء ، (كويد 6-7
في وحدة التحكم

301
00:33:19,495 --> 00:33:23,115
على بعد عشرة أميال
ليما ألفا) ،3-0-9-7-5-2-1، انتهى)

302
00:33:23,223 --> 00:33:27,867
تلقيتُ ذلك -
عُلِم أيها (النسر البريّ) ، تلقيتُ ذلك -

303
00:34:20,916 --> 00:34:24,404
اسمع ، يوجد أحد هنا

304
00:34:25,019 --> 00:34:27,707
!انبطحوا ، الآن -
!أسرعوا -

305
00:34:27,736 --> 00:34:29,288
!ألقِ بسلاحك
!دعنا نرى يديك

306
00:34:29,311 --> 00:34:30,375
... لم أظن ابداً يا رجال أنكم سوف -
هكذا القِهِ -

307
00:34:30,410 --> 00:34:33,598
!تحرك يا رجل -
ماذا؟ -

308
00:34:35,486 --> 00:34:36,377
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

309
00:34:36,588 --> 00:34:38,671
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

310
00:34:38,681 --> 00:34:41,302
السيدة العجوز هي من وضعتها هناك
وليس أنا

311
00:34:41,354 --> 00:34:44,591
ماذا تريدون؟ -
نحن نبحث عن وقود -

312
00:34:44,727 --> 00:34:46,723
الموسم المظلم قادم

313
00:34:47,087 --> 00:34:48,740
لن يكون لدينا ما يكفينا نحن

314
00:34:48,962 --> 00:34:54,479
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون جاهزاً لجذب الزناد

315
00:34:54,851 --> 00:34:58,252
أخفضوا أسلحتكم ، جميعاً

316
00:35:00,834 --> 00:35:03,227
انظروا ، لقد أتينا فقط لنبحث عن المقاومة
هذا كل ما في الأمر

317
00:35:03,311 --> 00:35:06,237
المقاومة؟
يا لها من مزحة

318
00:35:06,493 --> 00:35:08,741
محاربة هذه الآلات مستحيلة

319
00:35:08,849 --> 00:35:12,523
لو أخفضنا رؤسنا ، لا يرونا -
أخفضوا رؤسكم ، وسيأتون إليكم في النهاية -

320
00:35:12,577 --> 00:35:14,873
لو ساعدناكم
ربما يفعلون ذلك

321
00:35:14,901 --> 00:35:17,463
هؤلاء الناس لن يساعدوننا
هيا بنا

322
00:35:17,505 --> 00:35:19,596
لن تذهبوا إلى أي مكان

323
00:35:19,714 --> 00:35:22,613
ليس قبل أن تحصل هذه الفتاة
على شيء تأكله

324
00:35:31,652 --> 00:35:33,743
أحضروا لي سلّة

325
00:35:35,025 --> 00:35:37,151
تفضّلوا

326
00:35:38,639 --> 00:35:42,207
هيا ، تفضّلوا
كلوا

327
00:35:49,818 --> 00:35:53,200
هل أنت بخير يا بني؟

328
00:35:53,381 --> 00:35:57,152
هذا طعامنا
ووقودنا

329
00:35:57,241 --> 00:35:59,779
!القرار ليس بيدكِ

330
00:36:31,185 --> 00:36:32,602
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

331
00:36:32,641 --> 00:36:34,356
هل أنت بخير؟

332
00:36:34,591 --> 00:36:37,142
!(ستار) ، (ستار)

333
00:36:37,240 --> 00:36:42,127
!اللعنة
!أنتم من أحضرتموهم هنا! أنتم من أحضرتموهم هنا

334
00:36:42,177 --> 00:36:44,035
!انتظر

335
00:36:45,524 --> 00:36:47,914
!توقف! توقف -
!بالله عليكم ، انتظروا -

336
00:36:47,978 --> 00:36:51,839
!أنت -
!هيا ، الحق بهم ، هيا -

337
00:37:03,032 --> 00:37:05,646
!اتجهوا للأنفاق -
!الشاحنة -

338
00:37:18,169 --> 00:37:20,516
!(ماركوس) ، (ماركوس)

339
00:37:22,107 --> 00:37:25,468
لا يمكننا أن نهرب هكذا

340
00:37:33,946 --> 00:37:36,222
!اجروا

341
00:38:10,498 --> 00:38:13,104
!أطلق النار عليها

342
00:38:16,338 --> 00:38:19,323
!هيا! هيا! هيا

343
00:38:23,708 --> 00:38:26,276
لم ينجح الأمر

344
00:38:26,457 --> 00:38:28,078
اللعنة

345
00:38:58,720 --> 00:39:00,597
!رائع

346
00:39:16,913 --> 00:39:19,334
!مدمر الدراجة النارية

347
00:39:30,606 --> 00:39:32,912
!أطلق النار على هذا الوغد

348
00:39:48,898 --> 00:39:52,082
!ماركوس) ، انعطف يميناً هنا)

349
00:40:02,274 --> 00:40:04,168
!اصمدوا

350
00:40:13,705 --> 00:40:15,915
أين الآخر؟

351
00:40:30,625 --> 00:40:32,684
اصعد هنا

352
00:40:32,771 --> 00:40:35,404
!هيا -
!يا إلهي -

353
00:40:38,679 --> 00:40:40,478
!هيا

354
00:40:40,554 --> 00:40:42,656
ها هو

355
00:40:42,824 --> 00:40:44,392
ها هو

356
00:40:46,236 --> 00:40:48,797
!نعم

357
00:40:56,615 --> 00:40:58,557
!تمسّكوا

358
00:41:05,432 --> 00:41:08,699
أسقط الكرة -
حسناً -

359
00:41:46,250 --> 00:41:48,333
!انزل ، دع الباب

360
00:41:55,183 --> 00:41:56,776
!(كااااااايل)

361
00:42:34,238 --> 00:42:36,087
!(كايل) -
!(ماركوس) -

362
00:42:36,127 --> 00:42:38,857
!تراجع

363
00:42:42,220 --> 00:42:45,812
!(ماركوس)! ، (ماركوس)

364
00:42:49,343 --> 00:42:53,351
أرى هدفين
لدينا هدفان مخيفان في اتجاه الزاوية 270 درجة

365
00:42:53,454 --> 00:42:54,611
إنهما لم يقتربوا هكذا من قبل
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

366
00:42:54,649 --> 00:42:58,415
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

367
00:43:02,645 --> 00:43:05,654
صياد قاتل) تم تدميره)

368
00:43:19,159 --> 00:43:21,335
يوجد (صياد قاتل) يندفع وراءنا

369
00:43:21,376 --> 00:43:24,123
!غيروا الاتجاهات ، اهربوا منه

370
00:43:29,817 --> 00:43:32,828
مناورات المراوغة الآن

371
00:43:36,587 --> 00:43:41,015
أتعرض لإطلاق نار
لقد أُصبتُ ، تلف بالجانب

372
00:43:45,044 --> 00:43:47,446
!سيطلق عليكِ النار
!اهرب منه

373
00:43:49,494 --> 00:43:54,860
!اقذفي مقعدكِ يا (ويليامز) ، اقذفي المقعد -
سأنطلق الآن -

374
00:44:09,337 --> 00:44:12,337
ناقلة المساجين متجهة للشمال الغربي

375
00:44:12,932 --> 00:44:16,306
(باتجاه 9-8-2  نحو (سان فرانسيسكو

376
00:44:17,512 --> 00:44:20,124
أولاً ، نختبر الإشارة

377
00:44:20,187 --> 00:44:23,288
وادعوا الله أن تعمل

378
00:45:16,201 --> 00:45:17,977
هل أنتِ بخير؟

379
00:45:18,012 --> 00:45:21,499
أعطني سكيني
إنها على حذائي الأيسر

380
00:45:27,635 --> 00:45:31,380
ما اسمكِ؟ -
(بلير ويلليامز) -

381
00:45:32,735 --> 00:45:35,702
وما اسمك أنت؟

382
00:45:38,343 --> 00:45:40,276
(اسمي (ماركوس

383
00:45:40,420 --> 00:45:44,120
(يمكنك أن تتركني أنزل الآن يا (ماركوس

384
00:45:50,163 --> 00:45:53,765
هذا الشيء ، إلى أين يذهب؟ -
الناقلة؟ -

385
00:45:53,824 --> 00:45:56,543
(إلى (سكاي نت -
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -

386
00:45:56,652 --> 00:45:58,210
وراءها

387
00:45:58,313 --> 00:46:01,898
أكره أن أخبرك بهذا ولكن
لو أن لك أصدقاء على هذا الشيء

388
00:46:02,069 --> 00:46:03,453
فهم في حكم الأموات

389
00:46:03,598 --> 00:46:05,803
ونفس الشيء سيحدث لك
لو تابعتَ السير في نفس الاتجاه

390
00:46:06,042 --> 00:46:08,710
لقد كنتُ ميتاُ لفترة
وبدأتُ أتعود على هذا

391
00:46:08,889 --> 00:46:10,754
لمَ لا تأتي معي إلى قاعدتي؟

392
00:46:10,933 --> 00:46:12,989
كونور) قد يكون لديه طريقة ما)

393
00:46:16,136 --> 00:46:18,493
اسمع ، لو أنك لديك
مشكلة مع الآلات

394
00:46:18,601 --> 00:46:22,150
فهو بالتأكيد
من يجب أن تتحدث معه

395
00:46:22,810 --> 00:46:26,607
كم تبعد قاعدتكِ؟ -
يومان أو ثلاثة سيراً -

396
00:46:26,662 --> 00:46:29,426
وهي من هذا الطريق

397
00:46:51,580 --> 00:46:55,657
ماذا تقولين؟
تحدثي بالإنجليزية

398
00:46:56,196 --> 00:46:57,899
... لقد كنتُ أقول له

399
00:46:58,063 --> 00:47:00,839
أنه غير صحيح
أن الآلات ستقتلنا

400
00:47:01,029 --> 00:47:03,849
سيقتلوننا
سيقتلون الجميع

401
00:47:04,014 --> 00:47:06,517
إننا في عربة الماشية
في طريقنا للمجزر

402
00:47:06,530 --> 00:47:10,145
اهدأ
أنت لا تساعد أحداً بهذا

403
00:47:10,296 --> 00:47:12,667
أهم شيء يجب أن نفعله الآن

404
00:47:12,722 --> 00:47:17,269
هو أن نظل أحياء
هنا وهنا

405
00:47:17,367 --> 00:47:21,114
اتفقنا؟
فقط ابقوا أحياء

406
00:47:35,458 --> 00:47:37,228
هناك

407
00:47:43,249 --> 00:47:47,548
اعثر على شيء يمكن حرقه
سنصل إلى قاعدتي غداً

408
00:47:49,843 --> 00:47:52,706
هل أنتِ مصابة؟

409
00:47:53,232 --> 00:47:55,936
أنا بخير

410
00:48:12,983 --> 00:48:16,377
ماذا لديكِ هناك؟

411
00:48:17,856 --> 00:48:19,664
فقط بعض المضادات الحيوية

412
00:48:19,834 --> 00:48:22,790
المضادات الحيوية من الصعب مصادفتها
هذه الأيام

413
00:48:22,935 --> 00:48:26,682
اسمعوا ، ليس معي الكثير
ولكن خذوا كل ما تحتاجون إليه

414
00:48:26,920 --> 00:48:30,070
نحتاج مشاهدتكِ

415
00:48:30,166 --> 00:48:33,062
أتبحثين عن هذا؟

416
00:48:33,155 --> 00:48:35,983
بالله عليكم يا رجال
الآلات هي ألأعداء

417
00:48:36,105 --> 00:48:38,655
كلنا في نفس الجانب -
لا ، لا -

418
00:48:38,755 --> 00:48:41,300
ليس لديّ سوى صديقين في جانبي

419
00:48:41,350 --> 00:48:44,724
ربما يمكنهما حملك لبيتك
عندما أنتهي منك

420
00:48:47,211 --> 00:48:50,558
ربما تحتاج إلى غرفة قريبة

421
00:49:28,183 --> 00:49:32,007
اقتلني ولن تفوز في هذه الحرب

422
00:49:35,771 --> 00:49:38,859
!أوه ، يا إلهي

423
00:50:20,794 --> 00:50:24,372
أشعر بالبرد قليلاً

424
00:50:31,352 --> 00:50:33,508
اهدأ

425
00:50:35,607 --> 00:50:38,330
أحتاج فقط إلى بعض الدفء

426
00:50:43,805 --> 00:50:46,450
لديك قلب قوي

427
00:50:48,050 --> 00:50:50,895
يا إلهي ، لكم أحب هذا الصوت

428
00:50:56,666 --> 00:50:58,611
أشكرك

429
00:50:58,693 --> 00:51:00,929
على إنقاذي هناك

430
00:51:01,517 --> 00:51:04,867
لا أقابل كثيراً من الرجال الأخيار هذه الأيام

431
00:51:06,114 --> 00:51:09,163
أنا لستُ من الأخيار

432
00:51:14,101 --> 00:51:16,164
بل أنت منهم

433
00:51:16,296 --> 00:51:18,950
أنت فقط لم تدرك هذا بعد

434
00:51:27,350 --> 00:51:30,164
هل تعتقدين أن الناس
يستحقون فرصة ثانية؟

435
00:51:33,185 --> 00:51:36,586
نعم ، أعتقد ذلك

436
00:51:39,381 --> 00:51:42,019
(هذا هو .. وادي الموت الخاص بـ(سكاي نت

437
00:51:42,245 --> 00:51:43,865
لم نتعمّق فيه هكذا من قبل

438
00:51:43,919 --> 00:51:46,724
نحتاج أن تأكد أن الإشارة ستعمل
في هذه المنطقة

439
00:51:46,827 --> 00:51:49,937
على الآلات الأكبر حجماً

440
00:51:58,765 --> 00:52:01,898
هذا سيخرجهم

441
00:52:16,921 --> 00:52:20,339
صياد قاتل) ، قادم)

442
00:52:39,550 --> 00:52:42,374
ارفع قوة الإشارة

443
00:53:02,508 --> 00:53:04,779
إنها تعمل يا رجل
الإشارة تعمل

444
00:53:04,810 --> 00:53:06,840
هذا جميل

445
00:53:17,135 --> 00:53:19,872
(إلى القائد (آشداون -
كونور) ، أخبرني أنها تعمل) -

446
00:53:20,082 --> 00:53:23,149
إنها تعمل ، نعم
الإشارة تعمل

447
00:53:23,370 --> 00:53:24,338
رائع

448
00:53:24,345 --> 00:53:27,112
سيبدأ الهجوم في الرابعة من صباح الغد
في العالم كله

449
00:53:27,193 --> 00:53:30,495
(وحدتك ستقوم بإلقاء القنابل في مركز (سكاي نت

450
00:53:30,565 --> 00:53:32,851
وما هي خطة إنقاذ المساجين؟

451
00:53:32,855 --> 00:53:35,032
خطة إنقاذ؟
لا يوجد خطة للإنقاذ

452
00:53:35,135 --> 00:53:36,956
سندمر المكان كله

453
00:53:37,123 --> 00:53:39,366
لا ، لقد أخبرتُك

454
00:53:39,552 --> 00:53:43,532
(مركز (سكاي نت
مليء بسجناء من البشر

455
00:53:43,957 --> 00:53:46,603
(هذه حرب يا (كونور
لكل شيء ثمنه وأنت بالطبع تعرف هذا

456
00:53:46,629 --> 00:53:49,960
وأنت قبل كل الناس تعرف هذا

457
00:53:51,098 --> 00:53:53,324
آشداون) ، أجِب)
(آشداون) ، هنا (كونور)

458
00:53:53,346 --> 00:53:58,138
آشداون) ، أجِب) -
!عليه اللعنة -

459
00:54:11,428 --> 00:54:14,723
!تراجعوا
!تراجعوا

460
00:54:20,075 --> 00:54:23,498
أنت مضطر لأن تهدأ الآن

461
00:54:35,648 --> 00:54:37,317
احترس

462
00:54:54,105 --> 00:54:55,131
(بلير)

463
00:54:55,283 --> 00:54:56,958
ماذا؟

464
00:54:59,419 --> 00:55:02,536
هذه منطقتنا
وهنا الألغام الممغنطة

465
00:55:02,660 --> 00:55:07,973
لو توجهنا غرباً تماماً
ووصلنا لنقطة الدخول هذه ، سنكون بأمان

466
00:55:08,086 --> 00:55:09,863
سأذهب أنا أولاً

467
00:55:37,521 --> 00:55:41,447
(هلمّ يا (ماركوس
أنا أتضور جوعاً

468
00:55:48,510 --> 00:55:50,725
لأنك يا ربي معي

469
00:55:50,331 --> 00:55:52,886
عصاي وقدرتك

470
00:55:52,942 --> 00:55:55,329
يمنحاني الطمئنينة -
أيها الأب -

471
00:55:57,041 --> 00:56:02,876
هذا .. هذا بداية شيء رائع

472
00:56:03,512 --> 00:56:05,702
الوغد هنا -
ماذا لدينا هنا؟ -

473
00:56:05,887 --> 00:56:07,108
لقد وطأ على لغم أرضي

474
00:56:07,180 --> 00:56:10,173
احقنوه في الوريد -
أبقِ عينيك مفتوحتين -

475
00:56:10,271 --> 00:56:11,189
أنا بخير -
المريض يحتاج المزيد من المورفين -

476
00:56:11,224 --> 00:56:14,450
ما اسمه؟ -
(ماركوس) -

477
00:56:15,610 --> 00:56:17,272
إن له طرفاً صناعياً -
ماذا؟ -

478
00:56:17,379 --> 00:56:19,109
ماذا؟

479
00:56:19,285 --> 00:56:23,738
حسناً ، نبضه منتظم -
فلنرَ ما لدينا هنا -

480
00:56:27,379 --> 00:56:29,449
!(بارنز)

481
00:56:34,055 --> 00:56:36,923
لقد كانت يدا الشيطان مشغولتين

482
00:56:38,559 --> 00:56:41,789
ما هذا؟ -
لحم ودم حقيقيان -

483
00:56:41,917 --> 00:56:44,337
مع أنه يبدو سريع الالتئام جداً

484
00:56:44,452 --> 00:56:48,302
القلب بشري
ولكنه في غاية .. القوة

485
00:56:48,481 --> 00:56:51,197
والمخ أيضاً
ولكن به شريحة بينية رابطة

486
00:56:51,307 --> 00:56:54,114
(كونور) -
له جهاز عصبي هجين -

487
00:56:54,400 --> 00:56:56,531
قشرة مخية بشرية واحدة

488
00:56:56,642 --> 00:57:00,016
آلة واحدة -
أهذا هو ما فعلوه بي؟ -

489
00:57:00,090 --> 00:57:02,079
من الذي صنعك؟

490
00:57:02,524 --> 00:57:06,628
(اسمي .. (ماركوس رايت

491
00:57:06,731 --> 00:57:11,115
أنت تعتقد أنك من البشر؟ -
أنا من البشر -

492
00:57:35,043 --> 00:57:38,081
!لااااااااااااا

493
00:57:38,376 --> 00:57:41,853
!لا! يا إلهي

494
00:57:43,633 --> 00:57:45,912
أنا لم أُصنع

495
00:57:45,988 --> 00:57:48,091
أنا وُلدتُ

496
00:57:48,996 --> 00:57:52,132
في 22 أغسطس عام 1975

497
00:58:02,541 --> 00:58:05,025
أنا أعرفك

498
00:58:05,232 --> 00:58:08,745
لقد سمعتُ صوتك في اللاسلكي

499
00:58:08,925 --> 00:58:12,842
(أنت (جون كونور -
بالطبع أنت تعرفني -

500
00:58:12,885 --> 00:58:15,474
لقد تم إرسالك هنا لقتلي

501
00:58:15,699 --> 00:58:17,543
لقتل القيادة

502
00:58:17,691 --> 00:58:20,842
لا أعرف عمَّ تتحدث -
فلماذا أنت هنا؟ -

503
00:58:20,936 --> 00:58:26,080
بلير) قالت أنك يمكنك أن تساعدني)
في إيجاد من أبحث عنهم

504
00:58:27,075 --> 00:58:31,145
والآن أنزلني -
... لو أنزلتُك -

505
00:58:31,469 --> 00:58:33,732
ستقتل كل من بهذه الحجرة

506
00:58:33,858 --> 00:58:35,886
(أنت فقط يا (كونور

507
00:58:36,040 --> 00:58:38,352
لأنني لا أهتم بك إطلاقاً

508
00:58:38,458 --> 00:58:40,517
أنا حتى لم أعرف اسمك إلا منذ يومين

509
00:58:40,551 --> 00:58:43,278
حقاً؟

510
00:58:45,517 --> 00:58:47,577
... أنا وأنت

511
00:58:47,913 --> 00:58:50,075
نحارب بعضنا

512
00:58:50,148 --> 00:58:53,943
من قبل حتى أن يكون لأحدنا وجود

513
00:58:54,103 --> 00:58:58,136
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

514
00:58:58,485 --> 00:59:02,116
(ولقد قتلتَ أبي .. (كايل ريس

515
00:59:02,418 --> 00:59:05,535
ولكنك لن تقتلني

516
00:59:06,172 --> 00:59:11,730
كايل ريس) .. موجود في ناقلة)
(متجهة إلى (سكاي نت

517
00:59:12,292 --> 00:59:14,584
لو كنتُ أريد قتله

518
00:59:14,830 --> 00:59:18,522
(لكنتُ فعلتُ ذلك في (لوس أنجلوس

519
00:59:23,062 --> 00:59:24,868
أين وجدتي ذلك الشيء؟

520
00:59:24,924 --> 00:59:27,500
(لقد أرسلتني أنا و(ماريا
لنقوم بتغطية بعض المدنيين

521
00:59:27,545 --> 00:59:31,029
وهو كان أحدهم -
هل كان هناك فتى في سن المراهقة؟ -

522
00:59:31,110 --> 00:59:32,258
بأمانة لا أعرف

523
00:59:32,313 --> 00:59:33,586
كان الجميع قد أُخذوا إلى الناقلة

524
00:59:33,606 --> 00:59:37,401
وكان هو الشخص الوحيد الذي تبقي -
ليس شخصاً يا (بلير) بل شيئ -

525
00:59:37,440 --> 00:59:40,036
هو الشيء الوحيد الذي تبقى
لا تكوني ساذجة

526
00:59:40,202 --> 00:59:43,389
هذا الشيء أنقذ حياتي

527
00:59:45,079 --> 00:59:47,924
اسمعي ، ما الذي سيحدث لهذا الشخص؟

528
00:59:47,976 --> 00:59:51,399
سيتم تفكيك أجزاؤه -
تقصدين سيُقتل -

529
00:59:51,597 --> 00:59:55,149
(ربما به معلومات عن (سكاي نت

530
00:59:55,667 --> 01:00:00,177
أنا أعرف أنه ليس العدو
لقد كان العدو يطلق عليّ النار ، وليس هو

531
01:00:00,341 --> 01:00:05,237
هذه الآلة أنقذتكِ
فقط لتصل إلينا وتقتلنا جميعاً

532
01:00:43,026 --> 01:00:45,951
سنكون بخير
لا تقلق

533
01:01:01,666 --> 01:01:03,792
من أجل أخي

534
01:01:13,734 --> 01:01:16,128
!لااااااااااااا

535
01:01:21,673 --> 01:01:23,762
كونور) يريد رؤيتك)

536
01:01:23,837 --> 01:01:25,699
لماذا؟

537
01:01:25,647 --> 01:01:28,366
(وكأنه سيخبرني يا (بارنز

538
01:01:30,039 --> 01:01:32,974
دعني أرى هذا

539
01:01:38,190 --> 01:01:42,779
أتريدني أن أخبر (كونور) أنك لن تأتي إليه؟ -
لا -

540
01:01:45,517 --> 01:01:48,385
راقبيه

541
01:02:13,425 --> 01:02:16,078
(لقد أخبرتُك بكل ما أعرفه يا (جون

542
01:02:16,147 --> 01:02:18,758
سكاي نت) عنيد)
ولا يمكن التنبؤ بخطواته

543
01:02:18,924 --> 01:02:22,370
سيستخدمون أفضل ما فيك .. ضدك

544
01:02:22,563 --> 01:02:25,707
ولديهم طرق لا يمكنني أن أتخيلها أو أتوقعها

545
01:02:25,754 --> 01:02:28,562
ولهذا لا يمكنني مساعدتك

546
01:02:28,605 --> 01:02:33,415
وعندما ينتابك الشك
(فقط اتبع قلبك يا (جون

547
01:02:33,579 --> 01:02:36,924
أحبك ، وداعاً

548
01:02:38,386 --> 01:02:41,017
لا يوجد شيء على هذه الأشرطة
عن آلات ذات أعضاء بشرية

549
01:02:41,114 --> 01:02:44,816
مثل ذلك الشيء بالداخل

550
01:02:45,424 --> 01:02:47,517
كنتُ أظنني أعرف عدوي

551
01:02:47,676 --> 01:02:49,508
... ولكن ذلك الشيء

552
01:02:49,620 --> 01:02:53,018
يجعلني
أشعر وكأنني لا أعرف شيئاً

553
01:02:53,170 --> 01:02:55,956
لقد نظرت في عينيه
وهو يعتقد

554
01:02:56,093 --> 01:02:58,892
يعتقد تماماً .. أنه إنسان

555
01:02:58,961 --> 01:03:02,426
إنه يصدق كل شيء .. يقوله

556
01:03:02,461 --> 01:03:07,398
ويقول لي
(أن (كايل ريس) موجود في (سكاي نت

557
01:03:07,984 --> 01:03:09,385
ولو كان هذا صحيحاً

558
01:03:09,411 --> 01:03:12,924
فإن القيادة
على وشك أن تفجر .. أبي

559
01:03:13,053 --> 01:03:17,711
وبقية السجناء
وأنا .. لا أستطيع .. أن أمنعهم من ذلك

560
01:03:23,744 --> 01:03:25,740
أشكركِ

561
01:03:26,336 --> 01:03:28,330
!ادخل

562
01:03:29,977 --> 01:03:34,087
ماذا هناك؟
بلير) أخبرتني أنك تحتاجني)

563
01:03:52,442 --> 01:03:55,013
ادخلي

564
01:03:55,204 --> 01:03:57,770
!اقتلوه

565
01:04:03,531 --> 01:04:06,009
بارنز) ، ماذا عن (بلير)؟)

566
01:04:06,154 --> 01:04:07,579
هي التي اختارت

567
01:04:07,626 --> 01:04:09,489
انبطحي

568
01:04:20,823 --> 01:04:22,625
!هيا بنا

569
01:04:33,575 --> 01:04:36,607
وجه الضوء هناك؟ -
لقد عدنا إلى حقل الألغام -

570
01:04:36,729 --> 01:04:38,546
لديّ خطة

571
01:04:44,941 --> 01:04:47,553
!هيا
!اجري ، أسرعي

572
01:04:52,234 --> 01:04:52,884
!هيا اجري

573
01:04:52,925 --> 01:04:56,270
!هيا نجري
!أسرعي أسرعي

574
01:05:00,761 --> 01:05:02,637
بلير) ، هل أنتِ بخير؟) -
نعم ، أنا بخير -

575
01:05:02,672 --> 01:05:05,524
!أستعيدوا فريقكم -
!ها هم هناك -

576
01:05:05,699 --> 01:05:08,316
!اجري
!يا إلهي

577
01:05:17,964 --> 01:05:19,612
والآن ماذا؟

578
01:05:19,722 --> 01:05:21,734
خطتي توقفت عند السيارة الجيب

579
01:05:21,863 --> 01:05:23,829
حسناً

580
01:05:23,909 --> 01:05:27,000
هل يمكنك التصويب عليهما؟

581
01:05:31,809 --> 01:05:35,673
سأشتت نيرانهم
وأنتِ أطفئي المصباح

582
01:05:43,337 --> 01:05:45,697
!أرى الهدف

583
01:05:47,675 --> 01:05:50,486
وراء الحائط -
!لا تتحركوا! لا تتحركوا -

584
01:05:50,659 --> 01:05:51,447
!أخفضي رأسك

585
01:05:51,498 --> 01:05:52,560
!أخفضي رأسكِ

586
01:05:52,681 --> 01:05:55,928
!أخفضي رأسكِ واجري
!هيا هيا هيا هيا

587
01:05:56,212 --> 01:05:58,654
بسرعة ، بسرعة -
!هيا -

588
01:06:02,795 --> 01:06:05,888
!هيا
!هيا

589
01:06:10,087 --> 01:06:13,420
هل أنتِ بخير؟ -
هيا نخرجك من هنا -

590
01:06:18,484 --> 01:06:20,238
!ها هما هناك

591
01:06:36,949 --> 01:06:39,589
!على الأرض
!ابق على الأرض

592
01:06:39,591 --> 01:06:41,342
تقرير 47

593
01:06:41,912 --> 01:06:43,298
سنهبط حالاً
نحن قادمون

594
01:06:43,323 --> 01:06:45,675
!لا تتحركوا -
راقبهما -

595
01:06:45,977 --> 01:06:47,982
من هذا؟

596
01:07:27,431 --> 01:07:30,849
(أليجاتور) ، معك (كوكبيت 5-1)
نحن نرى الآلة

597
01:07:30,851 --> 01:07:32,350
اتصال

598
01:07:45,727 --> 01:07:48,053
خذ مدفعي

599
01:08:19,397 --> 01:08:21,290
افحصوا النهر

600
01:08:36,094 --> 01:08:38,770
افحصوا النهر

601
01:08:41,366 --> 01:08:42,977
!تحرك

602
01:08:49,132 --> 01:08:50,858
!يا إلهي

603
01:09:02,871 --> 01:09:05,009
!أنا أسقط

604
01:09:13,057 --> 01:09:14,875
!اللعنة

605
01:09:15,600 --> 01:09:19,759
!أعطني يدك
!أعطني يدك

606
01:10:05,390 --> 01:10:06,912
أنا أعرف ماذا أنت
حتى لو كنتَ أنت لا تعرف

607
01:10:06,916 --> 01:10:10,303
!كفى
هذا المسدس لن يسبب لي أي ضرر

608
01:10:10,366 --> 01:10:13,488
لم يصبكَ أحد في قلبك
وأنا أراه يدق بسرعة ميل في الدقيقة

609
01:10:13,598 --> 01:10:15,855
... (كايل (ريس)

610
01:10:15,860 --> 01:10:19,017
(إنه في (سكاي نت
لو فعلتَ ذلك ، سيموت

611
01:10:19,075 --> 01:10:21,997
يمكنني إدخالك هناك

612
01:10:22,027 --> 01:10:22,730
كيف؟

613
01:10:29,321 --> 01:10:31,637
انظر إليّ

614
01:10:32,655 --> 01:10:36,644
هذا هو السبب
في أنني لا أثق بك

615
01:10:36,700 --> 01:10:40,154
أنا الأمل الوحيد الذي لديك

616
01:10:42,456 --> 01:10:46,243
أحتاج أن أعرف من فعل بي هذا

617
01:10:46,612 --> 01:10:48,491
وأنت أيضاً

618
01:10:56,353 --> 01:10:58,414
لك الاختيار

619
01:10:59,304 --> 01:11:02,483
... هل تقول لي

620
01:11:03,506 --> 01:11:08,964
هل تقول لي .. أنك يمكنك أن تخبرني
أين أجد (كايل ريس)؟

621
01:11:09,528 --> 01:11:12,109
نعم ، سأفعل

622
01:11:18,473 --> 01:11:20,449
اتصل بي من خلال هذا

623
01:11:20,522 --> 01:11:23,942
دعني أعرف
أن كان ما يزال حياً

624
01:11:28,187 --> 01:11:30,284
من أنت؟

625
01:11:30,319 --> 01:11:32,135
لا أعرف

626
01:11:38,379 --> 01:11:39,543
إنه هنا

627
01:11:39,573 --> 01:11:41,615
إلى أين هو متجه؟

628
01:11:43,262 --> 01:11:45,475
هل أنت بخير؟

629
01:11:45,756 --> 01:11:48,231
أي أثر له؟

630
01:11:48,461 --> 01:11:50,184
لقد اختفى

631
01:11:57,382 --> 01:11:59,111
لِمَ فعلتي ذلك؟

632
01:12:00,155 --> 01:12:04,137
لقد رأيتُ رجلاً
وليس آلة

633
01:12:11,803 --> 01:12:13,357
كيف حال ساقك؟

634
01:12:13,535 --> 01:12:14,984
سأعيش

635
01:12:15,027 --> 01:12:15,607
!أخرجني

636
01:12:25,367 --> 01:12:26,608
كونور)؟)

637
01:12:26,720 --> 01:12:28,961
القيادة ، اتصال لك

638
01:12:29,284 --> 01:12:30,031
(معك (كونور

639
01:12:30,069 --> 01:12:31,805
كونور) ، هل رجالك مستعدون؟)

640
01:12:31,942 --> 01:12:34,082
لا
لا أحد مستعد

641
01:12:34,195 --> 01:12:35,606
نحن لسنا مستعدون
وأنتم كذلك

642
01:12:35,640 --> 01:12:38,623
يجب إلغاء .. الهجوم
اللعبة تغيرت

643
01:12:38,715 --> 01:12:39,773
ما هذا الذي تقوله؟
كل عناصرنا وصلت لنقطة الإسقاط

644
01:12:39,804 --> 01:12:43,877
!إنهم في موقع هجومي

645
01:12:43,933 --> 01:12:46,933
إذن ، أجّل .. الهجوم
على الأقل .. أجّل الهجوم

646
01:12:46,967 --> 01:12:49,984
(لدي فرصة للتسلسل داخل(سكاي نت
وإنقاذ السجناء

647
01:12:49,995 --> 01:12:51,195
فقط امنحني هذه الفرصة

648
01:12:51,230 --> 01:12:52,555
لا ، بالتأكيد لا

649
01:12:52,595 --> 01:12:54,492
ليس هذا الوقت المناسب
لمهمة إنقاذ

650
01:12:54,659 --> 01:12:57,485
ما تطلبه
سيعرض العملية كلها للفشل

651
01:12:57,508 --> 01:13:00,339
(سكاي نت) لديهم .. (كايل ريس)

652
01:13:00,395 --> 01:13:02,726
هذا قدره -
لا ، إنه قدرنا نحن -

653
01:13:02,740 --> 01:13:05,750
يجب أن أنقذه
فهو المفتاح

654
01:13:05,929 --> 01:13:07,890
مفتاح المستقبل
والماضي

655
01:13:07,925 --> 01:13:10,866
بدونه ، سنخسر كل شيء

656
01:13:10,900 --> 01:13:12,391
لا ، التزم بالخطة

657
01:13:12,539 --> 01:13:15,370
لو التزمنا بالخطة

658
01:13:15,552 --> 01:13:18,231
سنموت .. جميعاً

659
01:13:18,301 --> 01:13:21,650
من هذه اللحظة أيها الجندي
تم إعفاؤك من القيادة

660
01:13:21,658 --> 01:13:25,651
أنت لم تعد جزءاً من هذه المقاومة

661
01:13:31,868 --> 01:13:34,057
أنا لم أسمع هذه الجملة الأخيرة

662
01:13:34,206 --> 01:13:36,546
ولا أنا

663
01:13:38,913 --> 01:13:40,182
(هنا(جون كونور

664
01:13:40,279 --> 01:13:41,506
لو كنتم تستمعون لهذا

665
01:13:41,543 --> 01:13:44,048
فأنتم .. المقاومة

666
01:13:44,165 --> 01:13:45,582
اسمعوني جيداً

667
01:13:45,625 --> 01:13:47,794
لو قمنا بهجوم الليلة

668
01:13:47,902 --> 01:13:50,468
سنفقد آدميتنا

669
01:13:51,110 --> 01:13:52,815
القيادة تريدنا أن نحارب كالآلات

670
01:13:52,854 --> 01:13:56,088
تريدنا أن نتخذ
قرارات باردة .. حسابية

671
01:13:56,179 --> 01:13:58,254
ولكننا لسنا آلات

672
01:13:58,381 --> 01:14:01,070
ولو تصرفنا مثلهم
... فما الفائدة

673
01:14:01,258 --> 01:14:03,276
من الفوز؟

674
01:14:03,423 --> 01:14:08,276
القيادة .. ستطلب منكم
(مهاجمة (سكاي نت

675
01:14:08,301 --> 01:14:11,976
وأنا أطلب منكم ألا تفعلوا ذلك

676
01:14:13,219 --> 01:14:17,625
لو حتى قنبلة واحدة
سقطت فوق (سكاي نت) قبل شروق الشمس

677
01:14:17,693 --> 01:14:20,814
مستقبلنا .. سيضيع

678
01:14:20,950 --> 01:14:23,461
ولذلك ، أرجوكم
أجّلوا الهجوم

679
01:14:23,643 --> 01:14:24,797
أمهلوني الوقت

680
01:14:25,015 --> 01:14:27,931
لحماية مستقبلنا ، الذي نحن جميعاً

681
01:14:28,080 --> 01:14:30,565
نحارب من أجله

682
01:14:32,401 --> 01:14:34,593
(هذا (جون كونور

683
01:14:57,118 --> 01:15:01,398
ماذا ينبغي أن أقول لرجالك
عندما يكتشفون انك رحلت؟

684
01:15:04,309 --> 01:15:06,041
أنني سأعود

685
01:16:13,505 --> 01:16:17,189
(المنطقة المحيطة بـ(سكاي نت
البوابة الشمالية

686
01:16:31,891 --> 01:16:33,439
اختراق للمحيط
تحليل

687
01:16:33,440 --> 01:16:38,224
(ماركوس رايت)
الحالة : نشط
منح الإذن بالدخول

688
01:16:54,273 --> 01:16:57,658
أنا قادم من أجلكِ

689
01:17:39,701 --> 01:17:41,916
(هيا يا (ماركوس

690
01:17:49,425 --> 01:17:52,463
(ماركوس رايت)
تم تحديد الهوية

691
01:17:53,128 --> 01:17:57,336
في انتظار تأكيد الهوية

692
01:18:12,622 --> 01:18:15,855
تم اكتمال التوافق

693
01:18:27,239 --> 01:18:31,512
برج هجوم البوابة الشمالية
تم إيقاف السلاح

694
01:18:38,935 --> 01:18:40,479
(كايل) -
كايل ريس) - زنزانة 46)

695
01:18:43,613 --> 01:18:47,302
(كايل ريس)
تم تحديد المكان
إرسال الإحداثيات

696
01:18:49,792 --> 01:18:51,615
حسناً

697
01:18:59,163 --> 01:19:04,320
القاتل (ماركوس رايت) يتبرع بجسده
من أجل العلم بعد إعدامه

698
01:19:04,388 --> 01:19:07,784
رينا كوجان) تستسلم للسرطان)
(المجتمع العلمي يودع (كوجان

699
01:19:07,897 --> 01:19:14,120
(استمرار أبحاث (سايبرداين) الخاصة بدكتورة (كوجان
(الجيش الأمريكي يشتري أبحاث (سايبرداين

700
01:19:17,295 --> 01:19:19,039
سكاي نت) : اتصال)

701
01:20:24,372 --> 01:20:26,746
الإشارة يتم بثها بأقصى قوة يا سيدي

702
01:20:26,957 --> 01:20:27,898
حسناًَ

703
01:20:28,139 --> 01:20:29,652
(ابدؤا قصف (سكاي نت

704
01:20:29,692 --> 01:20:31,585
لدينا الإذن بالهجوم

705
01:20:31,651 --> 01:20:32,969
(معكم (بيكرزفيلد

706
01:20:33,090 --> 01:20:34,978
لن ننفذ الأمر الأخير
انتهى

707
01:20:35,043 --> 01:20:35,589
تأجيل الهجوم

708
01:20:35,629 --> 01:20:37,332
(هنا (رينو
لن يتم تنفيذ الأمر الأخير

709
01:20:37,334 --> 01:20:40,421
(إيوجين) ، و(رينو) ، و(بيكرزفيلد)
جميعهم يؤجلون الهجوم

710
01:20:40,473 --> 01:20:44,258
لن يهاجموا
إلا إذا أمرهم (كونور) بذلك

711
01:20:54,767 --> 01:20:57,292
الزنازين مغلقة

712
01:21:04,139 --> 01:21:06,263
تم فتح الأقفال

713
01:21:10,121 --> 01:21:11,416
كايل ريس)؟)

714
01:21:11,510 --> 01:21:13,234
!لا -
!اصعد إلى الناقلة -

715
01:21:13,407 --> 01:21:14,365
!هيا

716
01:21:14,466 --> 01:21:16,041
هل (كايل ريس) هنا؟

717
01:21:35,357 --> 01:21:39,151
مرحباً بك في بيتك يا (ماركوس
كنا نعرف أنك ستعود

718
01:21:39,336 --> 01:21:42,803
على كل حال ، هذا مبرمج بداخلك

719
01:21:43,034 --> 01:21:47,583
أوه ، ولقد نفّذتَ هذا البرنامج
بطريقة جميلة

720
01:21:47,588 --> 01:21:49,151
ماذا أنا؟

721
01:21:49,241 --> 01:21:51,037
أنت نموذج أولي متسلّل

722
01:21:51,363 --> 01:21:53,423
الوحيد من نوعك

723
01:21:53,486 --> 01:21:54,942
لقد أعدنا إحياءك

724
01:21:55,134 --> 01:21:58,246
(طورنا أبحاث عمل (سايبرداين
قمنا بتحسينه

725
01:21:58,413 --> 01:21:59,650
أنت ميتة

726
01:21:59,734 --> 01:22:04,778
الحسابات أكدت أن الملامح الهادئة
لهذا الوجه هي الأسهل لك في تقبلها

727
01:22:04,834 --> 01:22:08,582
يمكننا إعطاؤك وجوهاً أخرى لو أردتَ

728
01:22:08,970 --> 01:22:10,372
... (ماركوس)

729
01:22:10,480 --> 01:22:14,396
ماذا كان يمكنك أن تصبح
لو لم تكن آلة؟

730
01:22:14,469 --> 01:22:15,777
إنسان

731
01:22:15,869 --> 01:22:18,641
الحالة البشرية
لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك

732
01:22:18,693 --> 01:22:20,967
تَقبَّل ما تعرفه بالفعل

733
01:22:21,131 --> 01:22:23,740
وهو أنك صُنعتَ .. لتخدم .. هدفاً

734
01:22:24,399 --> 01:22:28,319
لتحقق .. ما لم تحققه الآلات الأخرى من قبل

735
01:22:28,878 --> 01:22:31,727
لتتسلّل ، وتجد هدفاً

736
01:22:31,909 --> 01:22:35,334
ثم تحضر هذا الهدف لنا

737
01:22:37,365 --> 01:22:41,170
إننا نحارب بعضنا
حتى من قبل وجود أحد منا

738
01:22:41,371 --> 01:22:45,000
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

739
01:22:45,120 --> 01:22:46,994
... أتقول لي

740
01:22:47,104 --> 01:22:49,916
أتقول لي
أنك يمكنك تخبرني أين أجد (كايل ريس)؟

741
01:22:50,017 --> 01:22:53,157
نعم ، سأفعل

742
01:22:55,321 --> 01:22:57,634
!(كايل ريس)
!(كايل ريس)

743
01:22:57,668 --> 01:22:59,656
!أسرعوا ، أسرعوا

744
01:22:59,725 --> 01:23:01,586
!(كايل ريس)

745
01:23:01,976 --> 01:23:03,914
اركبوا الناقلة

746
01:23:04,074 --> 01:23:06,791
!(كايل ريس)

747
01:23:11,683 --> 01:23:13,958
!أنتِ .. تحركي

748
01:23:14,058 --> 01:23:15,619
في لحظات اليأس

749
01:23:15,654 --> 01:23:18,162
الناس يصدقون ما يريدون تصديقه

750
01:23:18,269 --> 01:23:22,228
ولذلك ، أعطيناهم ما يريدون .. تصديقه

751
01:23:22,306 --> 01:23:24,059
خدعة على هيئة إشارة

752
01:23:24,094 --> 01:23:26,207
المقاومة اعتقدوا أنهم بها
سينهون الحرب

753
01:23:26,363 --> 01:23:28,696
ولقد كانوا محقين
فبها ستنتهي الحرب

754
01:23:28,816 --> 01:23:32,466
فيما عدا
أن المقاومة هي من سيتم القضاء عليها

755
01:23:32,666 --> 01:23:33,764
(وليس (سكاي نت

756
01:23:40,712 --> 01:23:43,508
(أعيدوا تشغيل خطة الهجوم على (سكاي نت

757
01:23:43,533 --> 01:23:46,412
أريد طائراتنا .. في السماء .. في الحال

758
01:23:46,640 --> 01:23:52,398
سيدي ، لدينا عدو ضخم على الرادار
يقترب من موقعنا

759
01:24:02,003 --> 01:24:03,833
الإشارة؟

760
01:24:08,339 --> 01:24:10,744
لقد دمّرنا أنفسنا

761
01:24:11,026 --> 01:24:12,928
سكاي نت) تعقبت إشارتنا)

762
01:24:12,955 --> 01:24:16,463
لقد قدناهم إلينا مباشرةً

763
01:24:27,359 --> 01:24:31,011
أفضل آلاتنا
فشلت في إتمام المهمة

764
01:24:31,135 --> 01:24:32,651
كان هناك شيء مفقود

765
01:24:32,781 --> 01:24:35,358
واضطررنا أن نفكر
بشكل غير معتاد

766
01:24:35,467 --> 01:24:37,061
ولذلك صنعناك

767
01:24:37,157 --> 01:24:40,974
لقد خلقنا .. الآلة المثالية للتغلغل

768
01:24:41,169 --> 01:24:42,482
(أنت يا (ماركوس

769
01:24:42,789 --> 01:24:47,197
(لقد فعلتَ ما فشلت (سكاي نت
في القيام به لسنوات كثيرة جداً

770
01:24:47,276 --> 01:24:49,815
(لقد قتلتَ (جون كونور

771
01:25:46,951 --> 01:25:48,382
!(كايل)

772
01:25:49,256 --> 01:25:51,115
مرحباً

773
01:25:59,735 --> 01:26:01,812
(لا تقاوم يا (ماركوس

774
01:26:01,956 --> 01:26:04,359
تذكّر ماذا تكون

775
01:26:04,841 --> 01:26:07,021
أنا أعرف ماذا أكون

776
01:26:19,172 --> 01:26:20,501
أنا افضل هكذا

777
01:26:20,645 --> 01:26:22,864
لن تحصل على فرصة ثانية

778
01:26:23,531 --> 01:26:26,154
(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور

779
01:26:26,345 --> 01:26:28,055
راقبيني

780
01:26:56,249 --> 01:26:58,150
(تلقينا رسالة من (كونور

781
01:26:58,207 --> 01:27:00,882
(إنه بداخل (سكاي نت
يحتاج دعماً جوياً

782
01:27:02,566 --> 01:27:05,525
!هيا بنا
!اتجهوا للطائرة

783
01:27:07,989 --> 01:27:10,870
!توقفي! توقفي ، لا

784
01:27:18,597 --> 01:27:20,795
!مُت! مُت

785
01:27:21,187 --> 01:27:23,146
!مُت! عودي
!مُت! مُت

786
01:27:23,180 --> 01:27:24,915
!هيا
!هيا

787
01:27:43,582 --> 01:27:44,844
ما اسمك؟

788
01:27:44,925 --> 01:27:46,880
(كايل ريس)

789
01:27:51,613 --> 01:27:53,424
ابقَ معي

790
01:28:12,420 --> 01:28:14,103
!تراجعوا

791
01:28:17,245 --> 01:28:18,867
!تراجعوا

792
01:28:28,081 --> 01:28:29,134
!هيا يا(ستار) ، تحركي

793
01:28:29,139 --> 01:28:30,712
!أسرِعي

794
01:28:56,683 --> 01:28:58,773
(تي-800)

795
01:28:59,009 --> 01:29:02,513
يوجد منهم الكثير جداً

796
01:29:19,800 --> 01:29:21,454
!احترسي

797
01:29:25,338 --> 01:29:27,720
ما هذه؟ -
خلايا وقود -

798
01:29:27,968 --> 01:29:30,802
(مصدر طاقة لـ(تي-800

799
01:29:32,905 --> 01:29:34,724
طاقة نووية

800
01:29:35,080 --> 01:29:37,665
تكفي لمحو هذا المكان

801
01:29:39,041 --> 01:29:40,807
قُم بتغطيتنا

802
01:29:41,013 --> 01:29:42,906
هل أنت جاهز؟

803
01:30:11,588 --> 01:30:13,598
!اجروا

804
01:30:13,644 --> 01:30:15,983
!هيا ، هيا
!هيا بنا

805
01:30:17,112 --> 01:30:18,989
!تعال هنا

806
01:30:21,405 --> 01:30:23,847
!هيا -
!هيا -

807
01:30:26,524 --> 01:30:30,020
!يجب أن نصل للناقلة

808
01:30:33,859 --> 01:30:34,890
إلى أين أنت ذاهب؟

809
01:30:34,924 --> 01:30:36,322
يجب أن أنهي هذا الأمر -
لا ، لا -

810
01:30:36,370 --> 01:30:37,815
!لن أتركك تذهب

811
01:30:37,980 --> 01:30:40,974
لَمْ تفعل ذلك -
من أنت؟ -

812
01:30:41,173 --> 01:30:43,307
(جون كونور)

813
01:32:11,459 --> 01:32:14,612
الهدف الرئيسي
(جون كونور)

814
01:33:06,760 --> 01:33:10,332
غير منيع

815
01:33:13,590 --> 01:33:16,186
تم القضاء عليه

816
01:33:17,639 --> 01:33:21,592
(تعقُّب (جون كونور

817
01:33:24,470 --> 01:33:26,939
خطأ
الموقع : غير معروف

818
01:33:36,422 --> 01:33:38,628
تراجعوا الآن

819
01:33:38,794 --> 01:33:40,308
!اسمعوا! اسمعوا
جون كونور) بالداخل)

820
01:33:40,486 --> 01:33:40,756
أين؟

821
01:33:40,788 --> 01:33:42,911
أنا متأكد انه هناك

822
01:33:43,626 --> 01:33:44,152
ماذا؟

823
01:33:44,154 --> 01:33:46,233
جون كونور) بالداخل)

824
01:33:46,384 --> 01:33:48,379
تعالَ معي

825
01:34:05,337 --> 01:34:07,133
!(كونور)

826
01:34:10,702 --> 01:34:12,645
!أحتاج لمساعدتك

827
01:34:13,122 --> 01:34:15,383
!النجدة

828
01:34:15,938 --> 01:34:20,314
جون) ، أنا (كايل) ، النجدة) -
!أيها الوغد الحقير -

829
01:35:44,571 --> 01:35:46,153
!هيا

830
01:35:51,190 --> 01:35:53,357
!هيا

831
01:36:10,751 --> 01:36:12,914
!هيا

832
01:37:00,964 --> 01:37:03,551
!هيا نخرج من هنا

833
01:37:19,425 --> 01:37:21,630
!(جووووون)

834
01:37:25,553 --> 01:37:27,321
لن نتكمن من العودة إلى القاعدة

835
01:37:27,331 --> 01:37:31,213
المركز سقط ولا يصرحون بهذا أبداً

836
01:37:35,972 --> 01:37:39,304
الطوارئ الطبية ، عاجل

837
01:37:39,362 --> 01:37:40,996
اتصال بالفريق الجراحي

838
01:37:41,118 --> 01:37:42,919
(نحن عالقون ، إنه (كونور

839
01:38:58,181 --> 01:39:00,176
كم من الوقت أمامه؟

840
01:39:02,935 --> 01:39:05,284
قلبه

841
01:39:06,743 --> 01:39:07,899
لن .. يصمد

842
01:39:07,934 --> 01:39:09,738
سيكون بخير

843
01:39:09,817 --> 01:39:11,710
سيكون بخير
(سيكون بخير يا (كيت

844
01:39:11,766 --> 01:39:13,471
!(كايل)

845
01:39:25,719 --> 01:39:27,760
خذها

846
01:39:46,097 --> 01:39:48,021
أنت تستحقها

847
01:40:05,734 --> 01:40:07,385
(كيت)

848
01:40:12,963 --> 01:40:13,946
خذي قلبي

849
01:40:15,471 --> 01:40:16,410
ماركوس)؟)

850
01:40:20,397 --> 01:40:25,316
كل إنسان يستحق فرصة ثانية

851
01:40:26,057 --> 01:40:28,028
وهذه فرصتي

852
01:41:22,681 --> 01:41:25,357
ما هو الشيء الذي يجعلنا بشراً؟

853
01:41:26,822 --> 01:41:29,591
إنه شيء لا يمكن برمجته

854
01:41:31,011 --> 01:41:33,888
ولا يمكن أن يوضع على شريحة

855
01:41:34,909 --> 01:41:37,743
إنه قوة القلب البشري

856
01:41:38,127 --> 01:41:42,127
الفرق .. بيننا وبين الآلات

857
01:42:00,058 --> 01:42:02,139
هناك عاصفة في الأفق

858
01:42:02,314 --> 01:42:04,127
وقت مصاعب وألم

859
01:42:05,184 --> 01:42:06,760
لقد فزنا في هذه المعركة

860
01:42:06,774 --> 01:42:10,223
ولكن الحرب .. ضد الآلات ما زالت مستمرة

861
01:42:10,383 --> 01:42:13,275
وشبكة (سكاي نت) العالمية
ما زالت قوية

862
01:42:13,438 --> 01:42:15,646
ولكننا لن نستسلم

863
01:42:15,923 --> 01:42:18,163
حتى يتم تدميرها كلها

864
01:42:18,305 --> 01:42:20,031
هذا (جون كونور) يتحدث

865
01:42:20,208 --> 01:42:23,324
لا يوجد مصير
سوى الذي نصنعه بأيدينا

866
01:42:23,341 --> 01:42:27,542
Dr kalid : ترجمة 
HmAD : تعديل ألتوقيت

