1
00:00:29,941 --> 00:00:32,755
تم تعديل الترجمه بواسطه
NeStA
limoo_009@hotmail.com

2
00:01:17,793 --> 00:01:19,646
تم تعديل الترجمه بواسطه
NeStA
limoo_009@hotmail.com

3
00:01:19,713 --> 00:01:21,566
تم تعديل الترجمه بواسطه
NeStA
limoo_009@hotmail.com

4
00:01:51,462 --> 00:01:53,524
تم تعديل الترجمه بواسطه
NeStA
limoo_009@hotmail.com

5
00:01:53,585 --> 00:01:55,441
اجل

6
00:02:17,129 --> 00:02:18,983
اجـــل

7
00:02:39,231 --> 00:02:41,118
ارجوكى
ارجوكى لا تقلقى

8
00:02:41,182 --> 00:02:43,865
الفوضى تعم المكان

9
00:02:43,933 --> 00:02:46,452
أخشى فوات الوقت

10
00:02:46,525 --> 00:02:48,378
هل انا ابالغ؟

11
00:02:48,444 --> 00:02:50,614
اه . ولكننى اريده ان يكون متأنقاً
وكذلك نحن

12
00:02:50,684 --> 00:02:54,991
ولكننا نحاول ليكون مفرطا فى التأنق
ولما لا ليبلغ النجوم؟

13
00:02:55,065 --> 00:02:56,919
طاب صباحك
طاب صباحك

14
00:02:56,984 --> 00:03:00,211
لدينا بعد الاستفسارات بخصوص الورود
اة . نعم . فيريسيا ,فريسيا

15
00:03:00,279 --> 00:03:03,180
فى كل مكان فريسيا
ابى يحب الفريسيا

16
00:03:03,253 --> 00:03:06,219
طاب صباحك . طاب صباحك
اه. مرحبا

17
00:03:06,292 --> 00:03:08,147
أضاءة
أضاءة

18
00:03:08,211 --> 00:03:12,071
لا تكون اضاءة عالية
ولا مظلمة

19
00:03:12,146 --> 00:03:14,926
أنا اريده ان يكون
مثل وهج الزعفران

20
00:03:17,230 --> 00:03:19,303
إن كان الطعام هو نثر الحفل

21
00:03:19,375 --> 00:03:22,471
فالأنوار ستكون شعرها

22
00:03:25,868 --> 00:03:28,801
إن كان الطعام هو نثر الحفل
فالأنوار ستكون شعرها

23
00:03:28,873 --> 00:03:33,061
أحب ذلك . إذا كانت الموسيقة غذاء الحب
سوف افقد عقلى

24
00:03:33,128 --> 00:03:34,981
طاب صباحك
سيد باريش

25
00:03:35,048 --> 00:03:37,632
ما رأيك بكل هذا هيلين
سيكون بالغ الجمال

26
00:03:37,703 --> 00:03:40,036
وقالت أليسون
بأنه ربما  سوف يحضر الرئيس

27
00:03:40,101 --> 00:03:43,646
ان الرئيس لديه أشياء اهم
من ان يحضر عيد ميلادى
مثل ماذا؟

28
00:03:43,716 --> 00:03:45,788
ابى ...هل لديك دقيقة
طاب صباحك. أليسون

29
00:03:45,859 --> 00:03:47,963
لدي أكثر بكثير فهو يوم حافل
في المدينة الكبيرة

30
00:03:48,035 --> 00:03:50,367
بماذا تفكرين؟
ألعاب نارية.... تجديد

31
00:03:50,434 --> 00:03:53,150
نفكر بإقامة رقم 65 على البارجة

32
00:03:53,215 --> 00:03:56,923
النّبّالون مِنْ الكليَّةِ الرسميةِ
سَيَضْربُون الأسهم الملتهبة فيه.

33
00:03:56,991 --> 00:04:01,244
وحالما تندلع فيه النار
سيعطينا التاثير كأنه جنازة للفايكنج

34
00:04:01,308 --> 00:04:03,162
مع عدم السقم والتشاؤم

35
00:04:03,228 --> 00:04:06,193
سلطة مسطحات نهر هادسون تقول
ان النهر سيكون خالياً وهذا من اجلك .

36
00:04:06,267 --> 00:04:08,983
لكن، بالطبع سيكون هناك
فاتورة إضافية.

37
00:04:09,050 --> 00:04:10,904
لمشاركة  فرقة المطافىء

38
00:04:10,969 --> 00:04:14,197
ما رأيك ؟

39
00:04:14,264 --> 00:04:16,565
جيد
ليس جيد؟

40
00:04:16,631 --> 00:04:19,695
أليسون ,انا اثق بك
أنه يخصك

41
00:04:19,765 --> 00:04:23,561
ولكنه عيد ميلادك
أكره الأسهم فهى توترنى

42
00:04:24,627 --> 00:04:26,928
طاب صباحك أبي
طاب صباحك عزيزتي.

43
00:04:26,995 --> 00:04:29,262
طاب صباحك
طب صباحك . انت "العسل" وانا "أليسون"َ

44
00:04:31,504 --> 00:04:35,626
اه ,ابى , "درو" اتصل من الحوامة
وسيصل بعد دقيقتين

45
00:04:35,694 --> 00:04:37,765
درو قادم ؟

46
00:04:37,838 --> 00:04:39,747
وهو يريد ان يعود معك

47
00:04:39,821 --> 00:04:43,781
فلما لا تسترخى وتتناول بعض الطعام
في ذلك البطنِ المستويِ لك

48
00:04:43,851 --> 00:04:45,706
هل ستحضرين ؟
لا.

49
00:04:45,770 --> 00:04:48,869
انت لديك مرضى بحاجة للرعاية
انا لدى ثلاثة من الطباخين

50
00:04:48,937 --> 00:04:50,912
الأول يحب نباتات الكماء
والثانى يكرها

51
00:04:50,985 --> 00:04:53,285
والثالث لا يعرف معنى الكماء

52
00:04:53,351 --> 00:04:55,936
أكره الحفلات
أهدا يا ابى

53
00:04:56,006 --> 00:04:58,144
ستعجبك الحفلة
اقسم لك

54
00:04:58,214 --> 00:05:01,344
ألا يكفي وجودي على الأرض
لمدة 65 عاماً دون ان تتذكرنى

55
00:05:01,412 --> 00:05:04,543
لا

56
00:05:06,562 --> 00:05:09,659
استرخ.. أدرك أنها الصفقة كبيرة اليوم

57
00:05:09,729 --> 00:05:12,925
كيف عرفت ذلك ؟
درو أخبرني

58
00:05:12,992 --> 00:05:14,846
وهل يخبرك بكل شيء ؟

59
00:05:14,911 --> 00:05:17,365
آمل بذلك

60
00:05:17,438 --> 00:05:19,672
أنت تميلين إليه.. أليس كذلك ؟

61
00:05:19,740 --> 00:05:22,390
أجل.. أعتقد ذلك

62
00:05:22,459 --> 00:05:24,880
لا أريد التدخل ولكن
لا تفعل

63
00:05:27,257 --> 00:05:29,677
ها قد وصل ابننا الأن

64
00:05:29,752 --> 00:05:31,606
هلا ذهبنا

65
00:05:32,855 --> 00:05:35,190
حسنا
مرحبا ايتها الجميلة

66
00:05:36,310 --> 00:05:38,163
مرحبا

67
00:05:42,387 --> 00:05:44,971
طاب صباحك يا درو
وشكرأ لحضورك

68
00:05:45,041 --> 00:05:48,618
حسنا . أنه يوم حافل

69
00:05:48,688 --> 00:05:51,403
اية أفكار ؟ ملخص الدقيقة الأخيرة
اختلافات ..أى شئ ؟

70
00:05:51,470 --> 00:05:55,528
أفكار .. لا
سمعت صوتاً ليلة أمس

71
00:05:55,596 --> 00:05:57,603
صوت ؟
أثناء نومى

72
00:05:57,675 --> 00:06:00,041
ماذا قال ؟
"أجــل"

73
00:06:00,107 --> 00:06:03,717
أجل بخصوص الصفقة ؟
محتمل .. من يعرف ؟

74
00:06:03,785 --> 00:06:05,640
أنت تعرف كيف هي الأصوات

75
00:06:05,703 --> 00:06:08,802
شكراً لك يا ديلايا

76
00:06:08,870 --> 00:06:11,009
حسنأ , هيا بنا
ديلايا , قلمك

77
00:06:12,166 --> 00:06:14,237
أهلا , بيل كيف حالك
طاب صباحك , كوينس

78
00:06:14,309 --> 00:06:16,796
حالتى رائعة .. وانت؟
حالتى رائعة كذلك

79
00:06:16,868 --> 00:06:19,290
ليكن هذا هو اليوم
أسف.

80
00:06:19,364 --> 00:06:23,039
يوم بونيكيو
سنقضى على  "بيج جون"ُ

81
00:06:23,106 --> 00:06:24,993
انظر إلى نفسك يا بيل
انت هادئ تماما كالقطط

82
00:06:25,056 --> 00:06:28,218
سننهى عليه فى بونيكيو
واراهن انه سيتبول على ملابسه الداخلية

83
00:06:28,287 --> 00:06:31,897
تذكروا جميعاً
حفل كبير اليوم  .. فى بيت أبى

84
00:06:31,965 --> 00:06:35,510
العشاء ..وانت ايضا درو
ِعنْدَنا الكثير مِنْ الأطراف السائبة

85
00:06:35,581 --> 00:06:38,994
ليس بخصوص عيد ميلادي ثانية
لن تبلغ الخامسة والستين إلا لمرة واحدة

86
00:06:39,068 --> 00:06:40,921
من حسن حظى
والأن لنبدأ يومنا

87
00:06:40,987 --> 00:06:43,473
تذكروا العشاء فى المدينة .
فى بيت ابى

88
00:06:58,483 --> 00:07:00,423
هل تحبين درو ؟

89
00:07:05,136 --> 00:07:09,292
هل تحبين درو ؟

90
00:07:09,359 --> 00:07:14,179
أتقصد كما أحببت والدتي؟
إنسي أمرنا أنا وأمك

91
00:07:16,011 --> 00:07:20,517
هل ستتزوجين منه ؟

92
00:07:21,547 --> 00:07:23,401
على الأرجح

93
00:07:23,465 --> 00:07:26,214
اننى مجنون بالرجل
انه ذكى ..انه مكافح.. عدوانى

94
00:07:26,280 --> 00:07:31,067
يمكنه نقل شركة باريش للاتصالات
إلى القرن الحادي والعشرين وانا معه

95
00:07:31,142 --> 00:07:33,955
ما العيب في ذلك ؟

96
00:07:34,021 --> 00:07:36,321
هذا بخصوصي لكنني أتحدث عنك

97
00:07:37,795 --> 00:07:40,641
أنه ليس ما تقولينه عن درو
بل ما لم تقولينه

98
00:07:41,699 --> 00:07:43,485
لعلك لا تصغي

99
00:07:43,553 --> 00:07:45,407
بلى

100
00:07:47,455 --> 00:07:52,091
ليس هناك شيئأ ولو قليل من الإثارة
ولا الهمس المؤثر

101
00:07:52,157 --> 00:07:55,864
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف
زوج من الطيورِ

102
00:07:55,932 --> 00:07:58,200
اريدك ان تخرجى من هذا كله

103
00:07:58,266 --> 00:08:01,014
اريدك تسبحى فى الهواء
اريدك ..

104
00:08:01,081 --> 00:08:03,382
اريدك انت تغنى وترقصى بنشوة
مثل الدراويش

105
00:08:03,448 --> 00:08:06,099
أهذا كل شيء
اجل.. أن تكوني سعيدة للغاية

106
00:08:06,168 --> 00:08:08,436
َاو على الأقل
إتركْى نفسك و لا تقيديها ..

107
00:08:09,590 --> 00:08:12,044
حسنا

108
00:08:12,117 --> 00:08:14,537
"أن تكوني سعيدة للغاية"

109
00:08:14,612 --> 00:08:16,717
حسناً.. أنا سَأَبْذلُ أقصى ما يمكن.

110
00:08:23,727 --> 00:08:26,246
ولكن الحب عاطفة

111
00:08:26,317 --> 00:08:28,173
واستحواذ

112
00:08:28,237 --> 00:08:30,855
شخص لا يمكن العيش بدونه

113
00:08:30,923 --> 00:08:33,606
أنا اقول .. أسقطى بشدة

114
00:08:33,674 --> 00:08:38,212
أن تحبي شخصاً بجنون ويبادلك
نفس المشاعر

115
00:08:38,281 --> 00:08:43,014
كيف تعثرين عليه؟
تنسين أمر عقلك وتطيعين قلبك

116
00:08:43,079 --> 00:08:44,934
وانا لا ارى اى قلب معك

117
00:08:44,999 --> 00:08:49,665
لأنه لا معنى لعيشك بدون هذا

118
00:08:49,732 --> 00:08:53,821
فأن عشت دون حب

119
00:08:53,891 --> 00:08:56,890
فلم تعيشى الحياة إطلاقاً

120
00:08:58,496 --> 00:09:02,935
ولكن عليك ان تحاولى .. لأنك ما لم تحاولى
لم تعيشى

121
00:09:03,966 --> 00:09:06,486
برافو

122
00:09:06,558 --> 00:09:08,444
انتى قاسية

123
00:09:11,196 --> 00:09:13,779
آسفة.. حسناً

124
00:09:13,850 --> 00:09:16,882
أفهمني ثانية ولكن باختصار

125
00:09:16,953 --> 00:09:19,635
حسنا .. ابقى مستعدة ومتفتحة

126
00:09:19,704 --> 00:09:22,801
فقد يضرب البرق ضربته

127
00:09:28,309 --> 00:09:30,163
أجل

128
00:09:38,897 --> 00:09:42,026
ما رأيكم ؟
هل هذه اللجنة التنفيذية فقط؟

129
00:09:42,096 --> 00:09:44,003
أم أنكم استغليتموني؟

130
00:09:44,077 --> 00:09:47,011
كوينس شكراً لعرضك ولكن
كل شيء متفق عليه فيما بيننا

131
00:09:47,085 --> 00:09:51,687
أعرف.. أعرف.. كل شيء مدبر

132
00:09:51,754 --> 00:09:54,241
أريدك أن تبتعد

133
00:09:54,314 --> 00:09:56,898
اهه اننى فقط اقول لكوينس
اننا لن نحتاجه حتى

134
00:09:56,968 --> 00:09:58,855
هل سمعت شيئاً ؟
أجل.. كنت أقول لكوينس

135
00:09:58,921 --> 00:10:01,221
لا , لا , لا .. ليس انت
ما الخطب يا أبي ؟

136
00:10:04,806 --> 00:10:07,293
لا شيء.. آسف
أريدك أن تسبح فى الهواء

137
00:10:07,364 --> 00:10:10,679
اريدك ان تغنى وترقص بنشوة
مثل الدراويش

138
00:10:11,875 --> 00:10:14,874
ارقص مثل الدراويش ؟
ما الخطب يا أبي ؟

139
00:10:16,320 --> 00:10:19,222
لا شيء.. أتحدث مع نفسي وحسب
انت تعرفينني

140
00:10:19,296 --> 00:10:21,662
لا.. لا أعرف بأنك تتحدث مع نفسك

141
00:10:21,727 --> 00:10:24,759
اه , حسنا
هل أوصلك ؟

142
00:10:24,829 --> 00:10:28,275
لا.. سأستقل سيارة أجرة
هل أنت على ما يرام ؟

143
00:10:28,347 --> 00:10:31,250
أجل .. متماسك .. منتبه
مستعد للعمل

144
00:10:31,322 --> 00:10:33,231
حسناً , عليك بهم

145
00:10:33,306 --> 00:10:35,640
أصبت

146
00:10:42,230 --> 00:10:44,084
لم اسمع هذا من قبل

147
00:10:44,149 --> 00:10:46,832
أنا اسف .. كنت مضطر لقول هذا

148
00:10:46,900 --> 00:10:49,747
حبيبى , حبيبتى
اهلا , جورج

149
00:10:49,811 --> 00:10:53,420
حبيبتى , عليك الاستمرار

150
00:10:53,489 --> 00:10:55,627
هنالك وقت للبذار وآخر للحصاد

151
00:10:55,696 --> 00:10:57,834
عليك أن تبذري

152
00:10:57,904 --> 00:11:00,203
أسف .. معذراً

153
00:11:00,270 --> 00:11:02,124
لا , انه يعجبنى
والأن لا يعجبنى .

154
00:11:02,189 --> 00:11:04,359
لأنكى حبيبتى

155
00:11:04,428 --> 00:11:06,335
لو ان  احدا ازعجك فهو يزعجنى

156
00:11:06,410 --> 00:11:09,706
انا فى طريقى للطائرة
أعلمينى بما سيجرى

157
00:11:09,770 --> 00:11:13,663
حسنا , عندما احصل على تليفون
اعدك بأن تكون اول مكالمة لك

158
00:11:13,736 --> 00:11:16,668
أكملي لتحصلي على النتيجة
ويوما ما سفتخر سويا

159
00:11:16,743 --> 00:11:18,782
ما رايك بهذا ؟

160
00:11:18,854 --> 00:11:21,919
هل انت بخير ؟

161
00:11:21,989 --> 00:11:24,475
اجل .. بالتأكيد
كونى قوية

162
00:11:24,547 --> 00:11:26,652
أحبك .. وداعاً

163
00:11:42,108 --> 00:11:44,496
طاب صباحك
طاب صباحك

164
00:11:48,762 --> 00:11:50,616
آسف لصوتي المرتفع

165
00:11:50,681 --> 00:11:53,495
اهه .. لا على الأطلاق

166
00:11:54,520 --> 00:11:56,658
لقد كان رائعا

167
00:11:58,038 --> 00:11:59,892
ما الرائع فيه ؟

168
00:11:59,957 --> 00:12:02,705
انت ... وحبيبتك

169
00:12:06,387 --> 00:12:08,361
انها اختى الصغيرة
اه

170
00:12:09,810 --> 00:12:11,664
انفصلت عن صديقها

171
00:12:11,729 --> 00:12:13,899
وتفكر بترك
كلية الحقوق

172
00:12:13,969 --> 00:12:17,415
اوو .. انا اسفة
لا داعى للأسف

173
00:12:17,486 --> 00:12:21,413
تلك هي الحال بين الرجال والنساء
او ليست كذلك؟

174
00:12:21,484 --> 00:12:23,426
أى حال؟
لا شيء يدوم

175
00:12:23,500 --> 00:12:25,506
أجل.. أوافقك الرأي

176
00:12:25,578 --> 00:12:27,651
حقاً؟.. لماذا ؟

177
00:12:29,736 --> 00:12:32,191
لا.. الأمر يهمنى

178
00:12:33,991 --> 00:12:35,846
احاول ان اوافقك فى الرأى فحسب

179
00:12:37,829 --> 00:12:41,276
حسناً.. كنت حازماً

180
00:12:41,348 --> 00:12:44,696
اوو.. ولكن لا شئ يدوم

181
00:12:44,771 --> 00:12:47,007
هذه هى المشكلة الشباب
لا يعرفون ما يريدونه

182
00:12:47,074 --> 00:12:50,073
فيعبث بها وتجده على علاقة بواحدة اخرى

183
00:12:50,145 --> 00:12:52,118
وكأن  واحدة لا تكفي

184
00:12:54,303 --> 00:12:57,465
أنت تفضل فتاة واحدة إذاً؟
أجل

185
00:12:59,070 --> 00:13:00,924
هذا صحيح
صحيح

186
00:13:02,268 --> 00:13:04,121
وأبحث عنها حاليا

187
00:13:04,187 --> 00:13:07,056
من يعرف ؟
قد تكونين هي

188
00:13:07,131 --> 00:13:09,300
لا تضحكي.. حضرت للتو

189
00:13:09,368 --> 00:13:11,440
وحصلت على عمل جديد

190
00:13:11,511 --> 00:13:13,649
وأبحث عن شقة مناسبة

191
00:13:17,333 --> 00:13:19,569
على اية حال .. انت طبيبة أذاً

192
00:13:19,636 --> 00:13:21,490
كيف عرفت ؟

193
00:13:21,555 --> 00:13:23,975
كلهم اطباء هنا

194
00:13:24,051 --> 00:13:28,936
سكان المبنى يرتدون بيجامات
خضراء اللون

195
00:13:29,008 --> 00:13:30,862
الرجل الذى انتظره ليخلى شقته

196
00:13:30,927 --> 00:13:33,098
طبيب
طبيب

197
00:13:33,165 --> 00:13:35,881
أي نوع من الأطباء انتى ؟

198
00:13:35,949 --> 00:13:37,955
طبيب مقيم .. تخصص الباطنى

199
00:13:39,372 --> 00:13:41,227
اذا احتجت لطبيب قد تكونين أنت

200
00:13:41,291 --> 00:13:43,462
قد أكون هي

201
00:13:43,529 --> 00:13:45,438
قد تكونين هي

202
00:13:48,679 --> 00:13:50,751
نعم يمكننى

203
00:13:53,606 --> 00:13:57,053
انا اعمل فى المستشفى
افهم..

204
00:13:57,124 --> 00:13:59,938
انه من حسن حظى .. لقد وصلت للتو
لهذه المدينة الكبيرة والسيئة

205
00:14:00,002 --> 00:14:02,271
ليس فقط انى تعرفت على طبيبة
وأمرآة جميلة ايضاً

206
00:14:07,297 --> 00:14:09,151
هل تمانعين ان اقول هذا

207
00:14:09,216 --> 00:14:11,517
أوو ... لا , إطلاقاً
لا بأس

208
00:14:11,582 --> 00:14:13,437
لا بأس ... انه فقط

209
00:14:13,501 --> 00:14:15,988
يمكنني أن أدعوك لإحتساء
فنجان قهوة؟

210
00:14:18,139 --> 00:14:21,880
لدى بعض المرضى سيصلون
لذا الأرجح

211
00:14:21,946 --> 00:14:24,466
يجب ان اذهب
أنا سأذهب إلى الشقة وأنطلق إلى عملي

212
00:14:24,537 --> 00:14:26,324
حسنا
لكنني أود احتساء فنجان قهوة اخر

213
00:14:28,152 --> 00:14:30,387
أتسمحين لي بذلك ؟

214
00:14:30,454 --> 00:14:34,860
حسنا .. لا بأس
اتفقنا

215
00:15:00,522 --> 00:15:02,758
طاب صباحك سيد باريش
طاب صباحك جنيفر

216
00:15:04,743 --> 00:15:06,815
أنت تفضل إبرام الصفقة غداً.. صحيح ؟

217
00:15:08,359 --> 00:15:10,847
بأقرب فرصة ممكنة

218
00:15:10,918 --> 00:15:12,772
ممتاز

219
00:15:32,190 --> 00:15:34,938
اجل

220
00:15:47,799 --> 00:15:49,653
اجل

221
00:15:52,054 --> 00:15:55,249
أجل ماذا ؟
أجل هو الجواب عن سؤالك

222
00:15:55,316 --> 00:15:57,170
اهه

223
00:15:59,696 --> 00:16:02,030
لم أطرح أية أسئلة ؟

224
00:16:02,096 --> 00:16:03,950
أعتقد أنك فعلت

225
00:16:04,975 --> 00:16:08,105
من أنت ؟

226
00:16:09,421 --> 00:16:13,348
اللعنة .. ما الذى يجرى هنا ؟
أعتقد أنك تعرف

227
00:16:13,419 --> 00:16:16,069
لا أعرف
حاول

228
00:16:17,546 --> 00:16:21,089
لأنك لن تعيش ما لم تحاول

229
00:16:24,455 --> 00:16:26,789
عم تتحدث ؟

230
00:16:26,853 --> 00:16:28,708
عم كنت تتحدث أنت ؟

231
00:16:31,396 --> 00:16:33,251
أخبرني من تكون

232
00:16:35,619 --> 00:16:38,432
أخبرني من تكون
هل تأمرني ؟

233
00:16:38,498 --> 00:16:42,009
لا.. آسف
لا .. لست كذلك

234
00:16:42,080 --> 00:16:44,501
تحاول تدبر الأوضاع

235
00:16:44,575 --> 00:16:49,810
لكنه وضع لا يمكنك تدبره

236
00:16:56,026 --> 00:16:57,880
هذا يكفى

237
00:16:59,672 --> 00:17:01,526
الأن

238
00:17:14,227 --> 00:17:16,081
اهه

239
00:17:20,176 --> 00:17:22,063
تحدث مع , ارجوك

240
00:17:23,152 --> 00:17:25,703
سيكون لدينا الكثير من الوقت لهذا

241
00:17:27,213 --> 00:17:29,068
ماذا تقصد؟

242
00:17:31,435 --> 00:17:34,533
أعتقد أنك تعرف يا بيل

243
00:17:42,727 --> 00:17:44,635
انها وظيفة من نوع برو بونو

244
00:17:44,710 --> 00:17:46,618
برو بونو
نعم

245
00:17:46,694 --> 00:17:48,864
تعنى .. وظيفة جيدة
انها وظيفتى

246
00:17:48,933 --> 00:17:50,786
وهل ستظل جيدة للنهاية ؟

247
00:17:52,643 --> 00:17:56,951
افهم ما تقولين  .. عملي لا يدر دخلاً كبيراً
ولكنني أحبه

248
00:17:57,025 --> 00:18:01,115
فى النهاية هذا يتوقف
على المرأة التى سأتزوجها

249
00:18:01,183 --> 00:18:05,077
ربما ستريد الكثير من الأطفال
منزل كبير , سيارة أفضل

250
00:18:05,149 --> 00:18:07,604
والدراسة مكلفة كما تعلمين
لا أعلم ؟

251
00:18:09,116 --> 00:18:12,660
وستتخلى عن ذلك لأجل من ستتزوجها

252
00:18:14,650 --> 00:18:16,853
نعم .. سافعل

253
00:18:16,920 --> 00:18:18,807
حقاً ؟
أجل وبكل سرور

254
00:18:20,086 --> 00:18:22,900
لأن المرء عليه ان يختار

255
00:18:22,966 --> 00:18:26,412
لو انا وانت كنا متزوجين
على سبيل المثال

256
00:18:26,485 --> 00:18:28,873
عندها سأمنحك ما تحتاجينه

257
00:18:28,947 --> 00:18:32,012
اهتم ببعضنا البعض بأفضل السبل

258
00:18:32,082 --> 00:18:34,797
ما العيب فى ان تهتم بالمرأة
وهى دائما تهتم بك

259
00:18:34,864 --> 00:18:37,798
يصعب عليك العثور على امرأة
بهذه المواصفات هذه الأيام

260
00:18:37,871 --> 00:18:40,684
تعتقدين ذلك ؟
أجل

261
00:18:41,709 --> 00:18:44,872
لا أدري .. قد يضرب البرق ضربته

262
00:18:54,280 --> 00:18:56,253
يجب أن أذهب

263
00:18:56,327 --> 00:18:59,872
أجل.. هل قلت شيئاً خاطئاً ؟
لا.. لا

264
00:18:59,942 --> 00:19:02,690
حقاً

265
00:19:02,757 --> 00:19:05,506
لا .. لا بأس.. فزعت قليلاً

266
00:19:05,572 --> 00:19:07,426
انه فقط

267
00:19:10,240 --> 00:19:12,542
لا اريدك ان تكونى طبيبى المعالج

268
00:19:12,609 --> 00:19:16,284
لا أريدك أن تقومي بفحصي

269
00:19:16,350 --> 00:19:18,553
لماذا ؟

270
00:19:20,127 --> 00:19:21,981
لأنني أميل إليك كثيراً ؟

271
00:19:31,225 --> 00:19:34,704
وانا...لا أريد القيام بفحصك

272
00:19:34,776 --> 00:19:38,190
انتى لا تريدين؟
لما لا ؟

273
00:19:38,263 --> 00:19:41,709
لأنني أميل إليك كثيراً

274
00:19:44,339 --> 00:19:46,957
اوو .. سلام
حسنا

275
00:19:47,026 --> 00:19:49,895
حسناً.. يجب أن أذهب الآن

276
00:19:49,970 --> 00:19:52,685
هذا مفهوم
لا بأس ... لا بأس

277
00:19:52,752 --> 00:19:55,021
إلى اللقاء

278
00:19:55,087 --> 00:19:57,475
وداعاً
وداعاً

279
00:21:33,510 --> 00:21:35,680
الموسيقى

280
00:21:35,748 --> 00:21:39,162
أدرك كم تحب الموسيقى يا أبي
وأريد موسيقى تسعدك

281
00:21:39,236 --> 00:21:42,681
ولكن بحيث
لا تجعل الحضور ينامون

282
00:21:42,755 --> 00:21:47,031
وأخيراً اخترت سيدني براون
جيد

283
00:21:47,106 --> 00:21:50,715
أربعة وعشرون رجلاً مميزاً للغاية

284
00:21:50,783 --> 00:21:54,709
إضافة لرقصات لاتينية كفواصل

285
00:21:57,787 --> 00:22:00,569
لم تسمع كلمة مما قلته.. أليس كذلك ؟

286
00:22:02,873 --> 00:22:05,328
ماذا .. حبيبتى ؟.. أسف
أبى

287
00:22:05,401 --> 00:22:07,256
أجل

288
00:22:08,471 --> 00:22:10,325
أبى

289
00:22:10,390 --> 00:22:13,073
سيد باريش؟

290
00:22:13,142 --> 00:22:16,043
نعم؟
العشاء جاهز

291
00:22:17,653 --> 00:22:21,425
أجل
لا عليك

292
00:22:21,491 --> 00:22:23,345
اترك الأمر لى

293
00:22:28,943 --> 00:22:31,757
هل اشتقت لي يا بيل ؟

294
00:22:33,645 --> 00:22:35,555
حان وقت الحفل .. تفضلا

295
00:22:37,484 --> 00:22:39,873
لم تبدو منزعجاً ؟

296
00:22:40,907 --> 00:22:43,110
هل اشتقت لي ؟

297
00:22:43,177 --> 00:22:45,413
إنه سؤال عادي

298
00:22:45,481 --> 00:22:48,991
أنا اشتقت لك
ولكن ماذا احصل فى المقابل ؟

299
00:22:49,063 --> 00:22:51,135
ولا قليل من الأثارة

300
00:22:51,206 --> 00:22:53,060
ولا الهمس المؤثر

301
00:22:54,533 --> 00:22:58,011
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف
زوج من الطيورِ

302
00:23:00,930 --> 00:23:03,166
انتظرك عند الباب الأمامي

303
00:23:03,233 --> 00:23:05,087
هل اتصلت بالحاكم؟

304
00:23:05,152 --> 00:23:07,770
سيحضر وزوجته ؟

305
00:23:07,840 --> 00:23:10,107
نعم .. لسوء الحظ

306
00:23:10,174 --> 00:23:13,173
وجودهما يبعث الملل في النفوس

307
00:23:13,246 --> 00:23:16,821
إنني أنتظرك عند الباب الأمامي يا بيل

308
00:23:18,394 --> 00:23:20,761
ألا يسمح احد لى بالدخول؟

309
00:23:22,202 --> 00:23:24,056
ليليان؟

310
00:23:28,631 --> 00:23:31,050
هل يوجد شخص عند الباب الأمامي؟
لم أسمع الجرس يرن سيدي

311
00:23:31,125 --> 00:23:32,979
تفقديه لطفا؟

312
00:23:34,005 --> 00:23:35,859
ماذا بشأن المحافظ ؟

313
00:23:35,924 --> 00:23:38,443
لقد قال انه سيحضر
جيد

314
00:23:38,514 --> 00:23:40,880
ربما سيقضون عليه
ارجوك , لا تكن سلبيا

315
00:23:40,945 --> 00:23:45,067
انا اسف
لدينا مدعوين يفخر بهم البيت الأبيض

316
00:23:45,136 --> 00:23:48,429
رئيس الـ اف سى سى
الأمين العام للأمم المتحدة

317
00:23:48,495 --> 00:23:50,532
اوو..
تسعة من أعضاء مجلس الشيوخ

318
00:23:50,604 --> 00:23:55,523
ولا أدري كم عدد أعضاء الكونغرس
و12 من أصل 500

319
00:23:55,594 --> 00:23:58,854
هل من لاعبى?
لا

320
00:23:58,922 --> 00:24:02,237
عشرون لعبة لم نفوز بها
لعلى اجد شخصا اتحدث معه بخصوص هذا

321
00:24:04,999 --> 00:24:07,899
انت محق .. يا سيد باريش
هناك رجل عند الباب

322
00:24:07,973 --> 00:24:10,362
انه ينتظرك فى الاستراحة

323
00:24:13,187 --> 00:24:16,960
ادخليه المكتبة وأخبريه بأنني قادم
حاضر سيدى

324
00:24:17,026 --> 00:24:20,373
لقد اعدت هدايا فضية
واساور ساحرة للنساء

325
00:24:20,448 --> 00:24:22,553
ومفتاح بلاتينى لامع للرجال

326
00:24:22,623 --> 00:24:25,110
كلها منقوش عليها حروف
دبليو .. بى

327
00:24:25,182 --> 00:24:28,890
ولكننى اعتقد الأن
انهم يبدون عاديين جدا

328
00:24:28,957 --> 00:24:31,258
هل هم عاديين ؟

329
00:24:31,324 --> 00:24:33,178
هل يبدون هكذا لك يا أبى ؟

330
00:24:34,203 --> 00:24:36,057
لا أعرف

331
00:24:36,122 --> 00:24:38,773
لا أعرف

332
00:24:45,942 --> 00:24:47,981
أريني إياها

333
00:24:48,053 --> 00:24:49,908
لا اظن انهم عاديين

334
00:24:49,973 --> 00:24:52,012
اعتقد انها رائعة

335
00:24:52,084 --> 00:24:53,937
احب المفتاح اللامع

336
00:25:10,060 --> 00:25:11,914
مرحبا

337
00:25:15,817 --> 00:25:17,672
هل من أحد هنا ؟

338
00:25:21,064 --> 00:25:24,160
قلت .. هل من أحد هنا ؟
أخفض صوتك

339
00:25:30,852 --> 00:25:33,599
أين أنت ؟
إنني هنا

340
00:25:37,984 --> 00:25:40,351
ما هذا .. هل هذه مزحة؟

341
00:25:40,416 --> 00:25:43,132
مزحة مرتب لها
النكتة العملية؟

342
00:25:46,013 --> 00:25:49,973
فى عيد العائلة الأربعين
وصلتنا قبعات

343
00:25:53,212 --> 00:25:55,065
اصمت

344
00:26:01,495 --> 00:26:04,593
أين تذهب يا بيل ؟

345
00:26:06,901 --> 00:26:09,650
بيل باريش العظيم
يفقد كلامته

346
00:26:09,716 --> 00:26:14,416
الرجل الذى تحدث عن
نشوة الطرب والعاطفة والاستحواذ

347
00:26:14,482 --> 00:26:18,254
كل هذه الطرق ليكون المرء سعيداً للغاية

348
00:26:18,319 --> 00:26:20,905
ولا معنى للحياة بدونهم

349
00:26:20,975 --> 00:26:22,829
كل هذه الطاقة التى تبعثها

350
00:26:22,894 --> 00:26:26,918
النصيحة الوردية

351
00:26:32,393 --> 00:26:34,433
ما هذا بحق الجحيم ؟

352
00:26:43,301 --> 00:26:45,155
من أنت ؟

353
00:26:47,011 --> 00:26:49,693
فكر بألاف السنين
التى ازدادت عبر الدهور

354
00:26:49,763 --> 00:26:52,248
اتفقت مع الزمان بلا نهاية

355
00:26:52,321 --> 00:26:54,360
إنني هنا منذ فترة طويلة

356
00:26:54,432 --> 00:26:59,035
ولكن كنت وحيدا مؤخراً
ولكن شؤنك اثارت فضولى

357
00:26:59,102 --> 00:27:01,338
أعتبره سأماً

358
00:27:01,405 --> 00:27:03,990
الفضول الطبيعى.. الموجود ابداً

359
00:27:04,061 --> 00:27:08,400
والمغزى من الوجود
لهذا حضرت لرؤيتك

360
00:27:10,106 --> 00:27:11,960
لماذا؟

361
00:27:13,145 --> 00:27:16,590
أود إلقاء نظرة إطلاعية قبل أن آخذك.

362
00:27:18,454 --> 00:27:20,308
تأخذني إلى أين ؟

363
00:27:21,525 --> 00:27:25,299
انه يتطلب من هو اهل
للحكمة والخبرة

364
00:27:25,364 --> 00:27:28,874
وهذه الصفات ترشحك

365
00:27:28,945 --> 00:27:30,832
وانت الشخص المطلوب

366
00:27:32,145 --> 00:27:34,533
المطلوب لأفعل ماذا؟
تتجول معى

367
00:27:35,568 --> 00:27:38,120
تكون دليلى

368
00:27:38,191 --> 00:27:41,254
ومقابل ذلك ستحصل

369
00:27:43,565 --> 00:27:45,418
احصل على ماذا؟

370
00:27:47,083 --> 00:27:49,122
وقت

371
00:27:49,194 --> 00:27:52,226
دقائق .. ايام .. اسابيع

372
00:27:52,297 --> 00:27:54,151
دعنا لا نثقل انفسنا بالتفاصيل

373
00:27:54,216 --> 00:27:57,062
المهم أن أبقى مهتماً

374
00:28:03,075 --> 00:28:04,962
أجل

375
00:28:07,234 --> 00:28:09,088
أجل ماذا ؟

376
00:28:09,153 --> 00:28:12,152
إنه الجواب عن سؤالك

377
00:28:15,327 --> 00:28:17,181
أي سؤال ؟
اوه .. بيل

378
00:28:17,246 --> 00:28:19,897
السؤال

379
00:28:19,966 --> 00:28:23,705
السؤال الذي تطرحه على نفسك دوماً

380
00:28:23,773 --> 00:28:26,772
فى لحظات الشرود

381
00:28:26,842 --> 00:28:28,881
عندما تسرع لركوب الطائرة
فى دلهى

382
00:28:28,953 --> 00:28:32,368
في سريرك ليلة أمس وسقطت على الأرض
واليوم في المكتب

383
00:28:32,440 --> 00:28:35,887
السؤال الذي في الدّاخلِ
خلف حنجرتِكَ،

384
00:28:35,959 --> 00:28:38,291
يدفع الدم إلى عقلك

385
00:28:38,359 --> 00:28:43,921
يدق فى اذنك مراراً وتكراراً

386
00:28:46,066 --> 00:28:48,073
السؤال
أجل يا بيل

387
00:28:48,146 --> 00:28:49,998
السؤال

388
00:28:55,244 --> 00:28:57,099
السؤال

389
00:29:02,314 --> 00:29:04,168
هل سأموت ؟

390
00:29:13,797 --> 00:29:15,652
أجل

391
00:29:21,795 --> 00:29:23,769
هَلْ أَحْلمُ بهذا؟

392
00:29:23,842 --> 00:29:25,695
هل أنت تحلم ؟

393
00:29:26,881 --> 00:29:28,734
انا لست أحلم

394
00:29:29,855 --> 00:29:31,710
حضرت لتأخذني؟

395
00:29:33,120 --> 00:29:34,973
ما هذا ؟

396
00:29:35,039 --> 00:29:36,892
من أنت بحق الجحيم ؟

397
00:30:06,992 --> 00:30:08,847
انت

398
00:30:09,998 --> 00:30:12,070
اجل

399
00:30:16,332 --> 00:30:18,404
من أنا ؟

400
00:30:27,656 --> 00:30:29,510
الموت

401
00:30:34,180 --> 00:30:36,034
انت الموت؟

402
00:30:37,572 --> 00:30:40,090
اجل

403
00:30:45,505 --> 00:30:48,819
الموت
هذا انا

404
00:30:50,974 --> 00:30:52,827
لست الموت.. أنت شاب يرتدي بذلة

405
00:30:52,894 --> 00:30:55,707
كانت البذلة للجسد الذي أخذته

406
00:30:55,773 --> 00:30:58,455
أود معرفة رأيك ؟

407
00:30:58,523 --> 00:31:00,378
هل يمكنني الاختلاط؟

408
00:31:05,081 --> 00:31:07,382
تريدني أن أكون دليلك؟

409
00:31:09,495 --> 00:31:11,349
سافعل؟

410
00:31:13,077 --> 00:31:14,931
هل تسمح لى
هل ستمكث لفترة طويلة ؟

411
00:31:14,996 --> 00:31:16,937
لنأمل بأن تكون فترة طويلة.

412
00:31:18,706 --> 00:31:20,561
وبعدها ؟

413
00:31:26,895 --> 00:31:28,749
انتهى الأمر

414
00:31:30,062 --> 00:31:32,515
انتهى الأمر

415
00:31:32,588 --> 00:31:35,075
سيد باريش؟

416
00:31:35,147 --> 00:31:37,034
هل سيمكث السيد لتناول العشاء سيدي ؟

417
00:31:38,889 --> 00:31:40,677
اجل

418
00:31:44,615 --> 00:31:46,469
شكراً

419
00:31:50,214 --> 00:31:52,067
هذا جنون

420
00:31:54,340 --> 00:31:56,193
أنك لن تتناول للعشاء معنا

421
00:31:56,259 --> 00:31:59,573
لا, بل سأتناول العشاء معك
انت وعائلتك

422
00:31:59,649 --> 00:32:01,503
وهذا ما سنقوم به

423
00:32:01,568 --> 00:32:05,593
وهذا غير قابل للنقاش

424
00:32:05,662 --> 00:32:08,149
ألا تفهم ؟

425
00:32:10,940 --> 00:32:13,176
أجل

426
00:32:13,244 --> 00:32:15,315
جيد

427
00:32:15,387 --> 00:32:17,241
والأن تقدمنى

428
00:32:18,490 --> 00:32:21,106
بيل

429
00:32:21,176 --> 00:32:23,030
تقدمنى

430
00:32:30,196 --> 00:32:34,831
معذراً, يمكننى قول شيئ؟
أجل, بالتكيد

431
00:32:34,898 --> 00:32:37,035
حسنا لقد خطر لى , لو ان ..اه

432
00:32:37,106 --> 00:32:38,895
تكلم

433
00:32:38,960 --> 00:32:43,628
عندما أقدمك لهم على حقيقتك

434
00:32:43,695 --> 00:32:46,509
فلن يبقى منهم أحد لتناول العشاء

435
00:32:47,533 --> 00:32:49,421
لا تفعل إذاً

436
00:32:49,484 --> 00:32:51,556
هناك احتمال آخر

437
00:32:51,628 --> 00:32:55,422
خطر لي الآن فأخبرنى ما هو رأيك

438
00:32:55,497 --> 00:32:57,352
اشكال كثيرة

439
00:32:58,505 --> 00:33:00,447
اشكال ذهبية مختلفة

440
00:33:00,521 --> 00:33:03,235
بعض الشركات الإلمانية تصنعها
ولكن تيفانى اتت بهم

441
00:33:03,302 --> 00:33:06,051
وهم رائعون

442
00:33:06,118 --> 00:33:09,150
حسنا , انها ليست شخصية
انها فقط مشاهد شتائية

443
00:33:09,220 --> 00:33:11,075
الكلاب الإلمانية , رقائق الثلج

444
00:33:14,659 --> 00:33:16,513
مرحبا

445
00:33:18,754 --> 00:33:20,607
مرحبا

446
00:33:21,695 --> 00:33:24,826
عذراً لتأخري عليكم

447
00:33:24,894 --> 00:33:27,926
هذا صديق لي طلبت منه الحضور

448
00:33:27,996 --> 00:33:31,292
تحدثنا معاً وما إلى ذلك

449
00:33:32,955 --> 00:33:34,810
وسيتناول العشاء معنا

450
00:33:37,369 --> 00:33:40,051
رائع
تشرفنا بلقاءك

451
00:33:40,120 --> 00:33:43,119
وليت والدي يعرفنا بك

452
00:33:44,374 --> 00:33:46,229
تشرفت بلقاءك

453
00:33:47,988 --> 00:33:51,533
عذراً .. هذه ابنتي أليسون
وزوجها كوينس

454
00:33:51,604 --> 00:33:54,286
درو مساعدي الأول ويعمل معي

455
00:33:55,825 --> 00:33:58,027
هل لصديقك اسم يا أبي ؟

456
00:33:58,095 --> 00:34:02,534
اسم؟
شيئاً يعرف به

457
00:34:04,781 --> 00:34:07,365
أجل.. اعذروني.. هذا

458
00:34:07,436 --> 00:34:09,289
هذا

459
00:34:09,356 --> 00:34:12,288
هيا يا أبي .. اسمه
بيل , اكاد اموت شوقاً

460
00:34:12,362 --> 00:34:15,176
عذراً .. نسيته فجأة

461
00:34:17,256 --> 00:34:20,550
أنا اسف
هذا.... جو

462
00:34:20,614 --> 00:34:23,809
جو .. احب هذا الاسم
انه سهل

463
00:34:23,876 --> 00:34:26,396
وانا أيضا
مرحباً يا صاح

464
00:34:27,747 --> 00:34:31,424
هل من مزيد ؟
ماذا تقصد ؟

465
00:34:31,490 --> 00:34:34,391
مثل سميث , او جونز

466
00:34:39,102 --> 00:34:42,135
بلاك
اوه.. اخيراً

467
00:34:42,206 --> 00:34:45,303
تشرفنا يا سيد بلاك
اهلا,أهلا.. جو بلاك

468
00:34:45,373 --> 00:34:48,218
فاز 15 مرة وخسر مرتين
لعب عام 1952 مع فريق دودجرز

469
00:34:48,282 --> 00:34:50,136
أنا أهتم بهذا المجال

470
00:34:50,201 --> 00:34:52,884
حقاً ؟
أجل .. إنه كذلك

471
00:34:54,392 --> 00:34:56,692
هلا تفضلت بالجلوس؟

472
00:34:56,759 --> 00:34:58,612
هنا

473
00:35:43,140 --> 00:35:46,368
هل سبق لنا اللقاء ؟

474
00:35:48,035 --> 00:35:51,447
لا.. إنه من خارج البلدة
كم ستمكث هنا يا جو ؟

475
00:35:52,481 --> 00:35:55,097
حسبما يتطلب الأمر

476
00:35:57,150 --> 00:36:00,891
انت و بيل اصدقاء قدماء
لا

477
00:36:04,572 --> 00:36:06,959
لا , شكراً

478
00:36:07,034 --> 00:36:09,456
لدي قطعة .. أشكرك

479
00:36:09,529 --> 00:36:12,977
يراودني شعور بأننا تعاملنا من قبل
اعطه لى

480
00:36:14,552 --> 00:36:16,493
هل تعاملنا من قبل ؟

481
00:36:18,071 --> 00:36:20,175
لدينا ترتيب الآن

482
00:36:23,860 --> 00:36:26,729
في أي مجال صناعي ذكرت أنك تعمل ؟

483
00:36:26,804 --> 00:36:29,290
لم أذكر

484
00:36:30,704 --> 00:36:32,558
جو بارع يا بيل

485
00:36:32,623 --> 00:36:35,436
أرى انكما قد انجزتم الاتفاق

486
00:36:35,501 --> 00:36:37,388
هل تحتاجان مساعدة بشأن التفاصيل؟

487
00:36:39,851 --> 00:36:42,087
عذراً.. عمل وقت العشاء

488
00:36:43,818 --> 00:36:47,712
اعذرني على وقاحتي هذه
بكل تأكيد

489
00:36:47,784 --> 00:36:49,671
مرحباً , لكم جميعاً
عذراً لتأخري

490
00:36:49,736 --> 00:36:53,510
قد اضطررت لتناول العشاء مع رئيس القسم
تناولت الطعام؟

491
00:36:53,575 --> 00:36:55,581
انا هنا الأن .. اليس كذلك؟
ما كنت لا أتغيب عن حديث النهاية

492
00:36:55,653 --> 00:36:59,100
ما الذى تناقشونه الأن
مشاهد الحفل , الورود.

493
00:36:59,172 --> 00:37:01,027
مرحباً يا أبي
مرحباً

494
00:37:01,092 --> 00:37:02,947
مرحباً
مرحبا , درو

495
00:37:07,648 --> 00:37:10,015
ماذا تفعل هنا ؟

496
00:37:10,080 --> 00:37:12,697
هل تعرفان بعضكما البعض ؟

497
00:37:16,060 --> 00:37:18,426
التقينا

498
00:37:19,899 --> 00:37:22,452
هذا الصباح .. فى مقهى كورنيس

499
00:37:22,522 --> 00:37:25,107
كان يبحث عن طبيب

500
00:37:25,178 --> 00:37:28,788
حسنا , عثر عليه اذاً

501
00:37:28,856 --> 00:37:30,743
أنت تتجول سريعاً يا جو

502
00:37:30,807 --> 00:37:33,455
أهذا اسمك ؟
أليس اسماً جميلاً.. كم هو لطيف؟

503
00:37:33,526 --> 00:37:37,266
قوى جدا ومستقيم
توقف

504
00:37:37,332 --> 00:37:41,521
بالمناسبة .. أين تقيم ؟

505
00:37:42,738 --> 00:37:45,737
هنا
تقيم هنا ؟

506
00:37:45,809 --> 00:37:51,110
في هذا المنزل ؟
أجل.. في هذا المنزل

507
00:37:51,184 --> 00:37:55,043
رائع .. رائع.. رائع

508
00:37:55,117 --> 00:37:57,734
هل يكفيك هذا الطعام يا جو

509
00:37:57,804 --> 00:37:59,875
بالمناسبة .. جو ماذا ؟

510
00:37:59,947 --> 00:38:01,986
بلاك

511
00:38:02,059 --> 00:38:03,967
هذا مسلٍ

512
00:38:04,041 --> 00:38:06,691
أجل.. فعلاً يا كوينس

513
00:38:06,760 --> 00:38:08,864
ماذا تفعل هنا يا جو ؟

514
00:38:16,580 --> 00:38:19,100
هل التهمت القطة لسانك ؟

515
00:38:19,172 --> 00:38:21,788
ما كنت صامتاً هكذا هذا الصباح

516
00:38:23,426 --> 00:38:26,042
هذا الصباح .. أجل

517
00:38:27,744 --> 00:38:29,599
ما كنت على طبيعتي تماماً

518
00:38:31,070 --> 00:38:35,346
من المؤسف أن ذلك الشخص
ليس هنا هذه الليلة

519
00:38:35,421 --> 00:38:37,395
كفى يا سوزان.. يجب أن نتحدث

520
00:38:37,468 --> 00:38:39,986
الغد سيكون حافلاً
اسمحوا لنا

521
00:38:41,531 --> 00:38:44,115
هيا بنا يا جو

522
00:38:44,185 --> 00:38:46,038
نعم

523
00:38:54,517 --> 00:38:57,712
اخذنى.. أمرك مع سوزان

524
00:38:57,780 --> 00:38:59,633
أخذك؟.. إلى أين ؟

525
00:38:59,699 --> 00:39:01,552
شغلنى

526
00:39:02,930 --> 00:39:05,480
اقصد , كيف التقيت بابنتى؟

527
00:39:05,551 --> 00:39:07,623
لم التق بها

528
00:39:07,696 --> 00:39:09,549
بل الشاب الذي أخذت جسده
هو الذى قابلها

529
00:39:09,615 --> 00:39:12,908
وهو الشخص الذي التقته في
المقهى صباح اليوم

530
00:39:14,283 --> 00:39:16,137
ماذا حل به ؟

531
00:39:16,203 --> 00:39:19,048
كنت بحاجة لجسد يا بيل

532
00:39:27,782 --> 00:39:29,636
أدخل

533
00:39:32,037 --> 00:39:37,533
الحمام.. حوض ومناشف , سونا

534
00:39:37,602 --> 00:39:40,535
كراسى , مصابيح , وسرير

535
00:39:55,866 --> 00:39:58,386
إن احتجت لأي شيء آخر

536
00:40:00,378 --> 00:40:02,710
فلا تتردد
لن أتردد

537
00:41:20,440 --> 00:41:22,327
نعم ..سيدى ؟

538
00:41:22,392 --> 00:41:25,108
مرحباً .. أنا جو بلاك

539
00:41:25,174 --> 00:41:27,029
سرني لقاؤك

540
00:41:27,094 --> 00:41:29,264
أجل بالتأكيد سيدي

541
00:41:29,332 --> 00:41:31,666
من دواعى سرورى

542
00:41:34,611 --> 00:41:36,814
ما هذا ؟

543
00:41:36,881 --> 00:41:39,083
أتقصد هذه سيدي ؟
نعم

544
00:41:39,151 --> 00:41:42,500
إنها زبدة فستق يا سيدي

545
00:41:44,461 --> 00:41:46,315
هل تعجبك ؟

546
00:41:46,380 --> 00:41:48,899
لا بأس بها برأيي

547
00:41:52,905 --> 00:41:54,760
أتود تذوقها يا سيدي ؟

548
00:41:56,424 --> 00:41:58,279
أجل
حاضر

549
00:42:31,065 --> 00:42:32,920
هل أعجبك طعمها يا سيدي ؟

550
00:42:35,193 --> 00:42:37,779
أتريد المزيد؟

551
00:42:37,848 --> 00:42:39,702
حاضر

552
00:42:55,216 --> 00:42:57,932
أصبحت من محبي زبدة الفستق الآن

553
00:42:59,951 --> 00:43:02,469
أجل.. أعتقد بأني كذلك

554
00:43:03,692 --> 00:43:06,080
استمتعت بها فعلاً

555
00:43:07,436 --> 00:43:09,539
واستمتعت بلقائكم جميعاً

556
00:43:10,857 --> 00:43:13,671
سأذهب الآن
حاضر سيدي

557
00:43:44,220 --> 00:43:46,074
ماذا تفعل هنا ؟

558
00:43:48,411 --> 00:43:50,744
انا تائهه

559
00:43:52,984 --> 00:43:55,023
يبدوا اننى لن استطيع الهرب منك اليوم

560
00:43:55,094 --> 00:43:58,639
آسف
أجل

561
00:44:17,582 --> 00:44:19,435
هلا ناولتني واحدة من تلك؟

562
00:44:34,854 --> 00:44:39,260
لا بد وأن بينك وبين أبي أمر كبير.

563
00:44:39,332 --> 00:44:41,187
كبير؟
أجل

564
00:44:42,308 --> 00:44:44,608
أجل.. ظهرت فجأة معه

565
00:44:44,675 --> 00:44:46,584
وأقمت في منزله
وتناولت العشاء مع عائلته

566
00:44:50,593 --> 00:44:53,820
انت وهذا العمل الكبير

567
00:44:53,886 --> 00:44:55,740
وانا حسبتك جو ..عادي

568
00:44:57,213 --> 00:45:01,073
أنا جو
لست الشخص الذي ألتقيته صباح اليوم

569
00:45:01,148 --> 00:45:05,269
أخذنى إليه بلطف
لم يفعل احد هذا بى منذ فترة

570
00:45:05,338 --> 00:45:09,134
وفى اللحظة التى عرفت
من ان ومن ابى

571
00:45:09,207 --> 00:45:13,778
كنت تتصرف كغريب

572
00:45:13,846 --> 00:45:16,179
ليس هذا ما بنيتي

573
00:45:17,845 --> 00:45:20,178
ما هي نواياك ؟

574
00:45:20,244 --> 00:45:23,820
اوه
أعنى , انه فقد

575
00:45:23,890 --> 00:45:27,118
مجرد الاستحواذ على تفكير امرأة
في المقهى

576
00:45:27,185 --> 00:45:29,900
اقر أنك استحوذت على تفكيري

577
00:45:29,967 --> 00:45:32,268
احببت هذا

578
00:45:32,335 --> 00:45:37,068
أما بعد 10 ساعات فأشعر
وكأني حمقاء

579
00:45:38,091 --> 00:45:40,426
لا أفهم ذلك

580
00:45:40,491 --> 00:45:42,694
انت , وابى
هنا فى هذا المنزل

581
00:45:42,762 --> 00:45:46,559
وهذا يزعجنى , .. وانا

582
00:45:46,633 --> 00:45:50,428
ماذا حل بالشخص اللطيف
الذي كان في المقهى ؟

583
00:45:51,655 --> 00:45:53,510
من أنت على أية حال ؟

584
00:45:54,885 --> 00:45:58,713
وما الذي تأكله ؟

585
00:46:00,099 --> 00:46:01,952
زبدة فستق

586
00:46:06,560 --> 00:46:08,414
انتهت الآن

587
00:46:13,948 --> 00:46:15,804
لا... من فضلك

588
00:46:17,820 --> 00:46:20,885
تبدو وكأنك لم تذقها من قبل
لم أذقها فعلاً

589
00:46:22,265 --> 00:46:24,916
اين كانت طفولتك؟
هل تحبين درو ؟

590
00:46:24,986 --> 00:46:27,025
عفواً ؟

591
00:46:27,096 --> 00:46:29,941
عندما وضعت فمك فى فمه
بدت اعتيادية

592
00:46:32,566 --> 00:46:34,572
درو... ليس من شأنك

593
00:46:34,644 --> 00:46:37,229
وكذلك ليس من شانك
أين اضع فمى

594
00:46:37,300 --> 00:46:39,503
آسف.. هل تقيمين هنا ؟

595
00:46:39,571 --> 00:46:42,472
لا يا جو .. أسبح هنا وسأعود
إلى  منزلي الآن

596
00:46:45,679 --> 00:46:48,232
أود إخبارك بأني أحبذ أن نكون أصدقاء

597
00:46:48,303 --> 00:46:50,822
لدي أصدقاء كثر

598
00:46:50,893 --> 00:46:53,446
أنا ليس لدي

599
00:46:55,563 --> 00:46:57,864
أرى السبب واضحا

600
00:47:04,551 --> 00:47:06,853
لم أقصد إزعاجك على مائدة العشاء

601
00:47:06,918 --> 00:47:09,154
انا أحيانا

602
00:47:09,222 --> 00:47:12,865
لكنني لا أرتاح لوجود الناس أحياناً

603
00:47:14,724 --> 00:47:18,039
إذ أنشغل بما أقوم به

604
00:47:18,115 --> 00:47:21,975
ويبدو أننى لم احسن من نفسى

605
00:47:24,894 --> 00:47:26,966
نعم؟

606
00:47:30,878 --> 00:47:36,438
أقوم بتأدية عمل معين ويبدو أنه
أخذ معظم وقتي

607
00:47:37,721 --> 00:47:41,496
ولكن , بعض الأحيان أخمن

608
00:47:43,895 --> 00:47:46,164
أننى لم اغادر الغرفة

609
00:47:48,982 --> 00:47:51,283
لعمل شئ أخر

610
00:47:57,906 --> 00:48:00,142
افهم ما تعنى

611
00:48:17,322 --> 00:48:19,175
طابت ليلتك.. جو

612
00:48:21,641 --> 00:48:24,323
أجل.. طابت ليلتك سوزان

613
00:48:26,599 --> 00:48:29,052
طاب صباحك مادلين
طاب صباحك سيد باريش

614
00:48:29,124 --> 00:48:31,580
هل كل شيء على ما يرام ؟
أجل سيدي

615
00:48:31,653 --> 00:48:33,507
جيد

616
00:48:50,173 --> 00:48:52,376
صباح الخير

617
00:48:52,443 --> 00:48:54,679
صباح الخير يا بيل

618
00:49:00,025 --> 00:49:02,609
ماذا في القائمة اليوم ؟

619
00:49:02,680 --> 00:49:07,118
القائمة؟
أجل .. ماذا سنفعل ؟

620
00:49:07,189 --> 00:49:10,898
يجب أن أذهب إلى العمل..
عظيم.. سأرافقك

621
00:49:12,916 --> 00:49:15,369
أتفضل الركوب أم السير ؟

622
00:49:15,443 --> 00:49:18,856
السير.. أريد رؤية العالم

623
00:49:18,929 --> 00:49:23,366
هذا جنون كامل
هذا ما تبقى لى من الوقت

624
00:49:23,437 --> 00:49:26,820
لا أدري إن كنت سأتحمله

625
00:49:26,892 --> 00:49:29,991
ماذا أفعل؟ وماذا أخبر عائلتي؟
..ستتحمل ذلك يا بيل

626
00:49:30,059 --> 00:49:33,440
وعلى العموم عائلتك تهمنى
لن أخبرهم بشئ

627
00:49:33,513 --> 00:49:36,360
كنت ستفسد البداية العظيمة
ليلة أمس

628
00:49:36,425 --> 00:49:40,797
لقد شعرت بأننى أعامل كشخص

629
00:49:40,870 --> 00:49:42,757
نعم , جو ..هذا, جو .. ذاك

630
00:49:42,822 --> 00:49:46,814
ابتسامة لطيفة
كوينس اعطنى لفائف الخبز

631
00:49:46,884 --> 00:49:51,704
لا عاطفةَ أَو نشوةَ طرب
او اى من ما تصمم على منحه

632
00:49:53,856 --> 00:49:56,855
لكنني متأكد بأن مغامرتنا ستنتهي
إن ذكرت من أكون

633
00:50:02,526 --> 00:50:05,427
استمتعت بعائلتك ؟

634
00:50:07,803 --> 00:50:11,446
المغامرة تتعلق بي وحدي.. صحيح ؟

635
00:50:11,514 --> 00:50:14,295
ماذا تقصد ؟

636
00:50:17,496 --> 00:50:20,594
ساخبرك
ان تعدنى بان تتعهد .

637
00:50:20,663 --> 00:50:22,549
بأن الأمر يتعلق بى وحدى
... و

638
00:50:22,614 --> 00:50:24,947
وماذا ؟

639
00:50:25,013 --> 00:50:27,597
ولكن أخبرهم من تكون
يبدو عادلاً

640
00:50:27,668 --> 00:50:30,797
جيد.. هل اتفقنا ؟

641
00:50:30,866 --> 00:50:33,419
اتفاق؟
نعم

642
00:50:33,490 --> 00:50:36,356
تقول كلمتك واقول كلمتى
ونفعل بما نقول

643
00:50:36,431 --> 00:50:40,074
وتكون حقيقة متبادلة بين شخصين

644
00:50:40,142 --> 00:50:42,149
بيل؟
ماذا؟

645
00:50:42,221 --> 00:50:45,219
اتفقنا

646
00:50:51,530 --> 00:50:54,015
هذا رائع

647
00:50:56,680 --> 00:50:58,751
رائع

648
00:50:58,823 --> 00:51:02,366
كنت أفكر

649
00:51:02,437 --> 00:51:06,429
وانت موجود هنا
وتبدو مشغول

650
00:51:06,500 --> 00:51:09,400
كيف تسير امور العمل
اعنى فى المكان الأخر ؟

651
00:51:09,475 --> 00:51:13,182
بينما وانت تحلق هذا الصباح
لم تكن تقوم بالحلاقة فقط

652
00:51:13,248 --> 00:51:16,443
ماذا تقصد ؟
كنت ترتب الأفكار

653
00:51:16,512 --> 00:51:19,357
تخطط لتصب لقرار .. صحيح؟

654
00:51:19,423 --> 00:51:21,308
أجل,.. اعتقد هذا

655
00:51:21,374 --> 00:51:24,949
إذن انت تفهم هذا المفهوم
عندما ينشغل جزء منك بعمل ما

656
00:51:25,020 --> 00:51:29,459
والجزء الأخر يعمل شيئا أخر
وربما حتى تتوجه إلى مشاكل عملك

657
00:51:29,530 --> 00:51:32,279
صحيح؟
بالطبع

658
00:51:32,344 --> 00:51:35,889
إذاً تَفْهمُ الفكرةَ.
تهانينا , بيل

659
00:51:35,959 --> 00:51:39,023
والأن تزيد بالأبدية
ويأخذه إلى الأعماق للأبد

660
00:51:39,094 --> 00:51:41,679
و مازلت بالكاد تفهم لمحة عن ما اتحدث

661
00:51:48,307 --> 00:51:50,727
جو؟
نعم .. بيل؟

662
00:51:53,326 --> 00:51:55,660
ما رأيك بمنحى فرصة

663
00:51:55,726 --> 00:51:57,635
كاستثناء

664
00:51:57,710 --> 00:52:00,969
لكل قاعدة استثناء
ليس لهذه القاعدة

665
00:52:01,037 --> 00:52:03,905
اتصلي بعائلتي.. أريدهم أن يتناولوا
معي العشاء الليلة

666
00:52:03,979 --> 00:52:07,110
ألم يجتمع أفراد عائلتك معاً ليلة أمس؟

667
00:52:07,177 --> 00:52:11,366
جنيفر
بالتأكيد.. سأبلغهم حالاً

668
00:52:11,431 --> 00:52:14,213
ربما تود الانتظار في مكتبي
لا

669
00:52:14,279 --> 00:52:18,020
هذا اجتماع لمجلس الإدارة ولست عضوا

670
00:52:18,085 --> 00:52:21,629
انا واثق انك ستجد طريقة لتدبر ذلك

671
00:52:21,701 --> 00:52:24,666
سررت بلقاءك

672
00:52:24,740 --> 00:52:26,626
صباح الخير

673
00:52:26,690 --> 00:52:28,577
صباخ الخير .. لكم جميعاً

674
00:52:30,911 --> 00:52:32,853
اشكركم

675
00:52:32,927 --> 00:52:35,162
هذا جو بلاك

676
00:52:35,229 --> 00:52:40,050
انه رفيق شخصى لى .. وهو ...اوه
مرحباً كوينس

677
00:52:40,125 --> 00:52:42,490
مرحباً
سينضم لنا اليوم..

678
00:52:42,556 --> 00:52:46,644
أدرك أنه أمر
غير اعتيادي .. وأعتذر

679
00:52:46,714 --> 00:52:49,493
درو .. اتفضل

680
00:52:49,560 --> 00:52:52,593
سررت لرؤيتك دون توقع

681
00:52:52,664 --> 00:52:54,638
ولكن يبدو أنك تحب كل شيء جيد

682
00:52:54,711 --> 00:52:58,124
أشكرك

683
00:52:58,197 --> 00:53:00,814
هلا جلست هناك يا جو؟

684
00:53:09,296 --> 00:53:11,183
حسناً

685
00:53:11,247 --> 00:53:15,555
أعلن بدء اجتماع مجلس إدارة شركة
باريش للاتصالات

686
00:53:15,629 --> 00:53:17,516
طلبنا الوحيد

687
00:53:32,582 --> 00:53:35,135
طلبنا الوحيد فى عملنا اليوم هو

688
00:53:35,206 --> 00:53:38,270
قبول عرض جون بونكيو  السخي

689
00:53:38,340 --> 00:53:41,122
وأنا اعتقد يا بيل
أريد المزيد من هذه الكعكات اللذيذة؟

690
00:53:41,188 --> 00:53:43,358
واحدة من الجيلى

691
00:53:43,427 --> 00:53:45,563
مع فنجان من الشاي

692
00:53:45,634 --> 00:53:50,366
ومع الحليب.. على الطريقة الانكليزية

693
00:53:50,432 --> 00:53:52,318
فنجان من الشاي مع الحليب
لو سمحت

694
00:53:52,382 --> 00:53:54,454
أتريد شيئاً آخر يا سيد بلاك

695
00:53:54,526 --> 00:53:56,793
مارأيك ببعض الماء ؟
لما لا .. شكراً لك

696
00:53:56,861 --> 00:53:58,714
ساخنى ام مثلجة
مثلجة

697
00:53:58,781 --> 00:54:02,553
في كأس ؟

698
00:54:06,425 --> 00:54:10,896
لنعد إلى موضوع اجتماعنا

699
00:54:10,967 --> 00:54:14,675
اجتمع بيل مع جون بونكيو البارحة

700
00:54:14,741 --> 00:54:17,611
وما علينا الآن سوى التصويت

701
00:54:20,178 --> 00:54:24,585
أشكرك درو

702
00:54:25,840 --> 00:54:28,043
اجل

703
00:54:30,957 --> 00:54:35,178
الحقيقة أني استمتعت بلقاء جون
بونكيو البارحة

704
00:54:38,827 --> 00:54:43,462
وكان اجتماعنا مؤثراً على ما أظن

705
00:54:43,529 --> 00:54:45,383
ولكن

706
00:54:49,127 --> 00:54:51,514
ولكن

707
00:54:51,590 --> 00:54:54,905
جعلني أفكر

708
00:54:56,514 --> 00:55:00,571
أقمت هذه الشركة لأعمل ما اريد أن اعمله

709
00:55:00,641 --> 00:55:05,015
أدرك أنني لن أؤلف القصص الناجحة

710
00:55:05,088 --> 00:55:08,250
ولكن ثمة أموراً حياتية أهم
من التجارة الرابحة

711
00:55:11,165 --> 00:55:14,512
كنت أمل عمل شيئاً

712
00:55:14,588 --> 00:55:17,434
شيء يمكنه البقاء
حسب معايير متميزة

713
00:55:17,499 --> 00:55:21,239
و ماذا أدركت

714
00:55:21,306 --> 00:55:24,500
أردت إعلام العالم

715
00:55:24,567 --> 00:55:28,723
واردت إعلامه بدون تزويق

716
00:55:28,790 --> 00:55:33,065
اوه, كلما عرفنا المزيد عن بعضنا البعض
كلما ازدادت فرصة استمرارنا

717
00:55:33,140 --> 00:55:36,684
أود تحقيق الأرباح طبعاً فهي ضرورية

718
00:55:36,755 --> 00:55:40,876
ولكن جون بونكيو يريد الربح وحسب

719
00:55:40,945 --> 00:55:45,645
فإن سمحنا له بامتصاص
باريش للإتصالات

720
00:55:45,710 --> 00:55:47,684
وعندما ينتهى من شركتنا
عينه ستقع على شركة أخرى

721
00:55:47,758 --> 00:55:49,961
سيكون المسيطر  الأوحد يوماً

722
00:55:50,029 --> 00:55:53,803
سيكون علينا العمل من خلال
جون بونكيو

723
00:55:53,868 --> 00:55:55,875
وليس فقط انك سوف تدفع له

724
00:55:55,946 --> 00:55:59,109
الأكثر اهمية انك سوف توافقه الرأى

725
00:56:00,777 --> 00:56:04,453
إن مهمة إيصال الأخبار لهي
ميزة ومسؤولية

726
00:56:04,519 --> 00:56:07,934
وهى ليست قابلة للإستغلال

727
00:56:08,007 --> 00:56:11,103
باريش للإتصالات كسبت هذه الميزة

728
00:56:11,172 --> 00:56:14,488
و جون بونكيو يريد شراؤها

729
00:56:15,907 --> 00:56:18,524
وبصفتي رئيساً لمجلس الإدارة

730
00:56:18,594 --> 00:56:21,013
فأننى اطلب منكم الموافقة

731
00:56:21,088 --> 00:56:24,087
هذه الشركة ليست للبيع

732
00:56:29,789 --> 00:56:32,210
يبدو أنك لم تترك مجالاً للنقاش

733
00:56:34,202 --> 00:56:36,537
أعرف , وانا اسف
ابدو لكم وكأننى ضد العمل

734
00:56:36,602 --> 00:56:39,121
هذه امتيازات حقك
ولكن اعطنا ما نحتاج

735
00:56:39,192 --> 00:56:41,842
أعطى الضرورةُ المُطلقةُ
للنمو، أعطىَ المستقبلَ،

736
00:56:41,912 --> 00:56:45,489
وانضمامنا أمر مؤكد
كما هو الموت والضرائب

737
00:56:45,558 --> 00:56:48,905
الموت والضرائب ؟
أجل

738
00:56:48,981 --> 00:56:51,599
الموت والضرائب ؟
أجل

739
00:56:51,667 --> 00:56:54,733
يا له من تزاوج شاذ
هذا مجرد قول يا سيد بلاك

740
00:56:54,803 --> 00:56:57,289
من قاله ؟
لا يهم

741
00:56:57,361 --> 00:57:00,589
لماذا ذكرته إذاً ؟

742
00:57:00,655 --> 00:57:02,596
العبارات ليست مالوفة لك
فى هذا العالم؟

743
00:57:02,671 --> 00:57:04,710
لا شئ مؤكد سوى الموت والضرائب

744
00:57:04,782 --> 00:57:07,236
حسناً , اعرف الأن
مسروراً , لأننى استعطت المساعدة

745
00:57:07,309 --> 00:57:10,373
إن بوسعي المساعدة فأنا
أستقبل الجميع في مكتبي

746
00:57:10,444 --> 00:57:13,312
إن احتجت لمعلومات أخرى بخصوص
العبارات اللفظية والاصطلاحات

747
00:57:13,385 --> 00:57:17,507
بابى مفتوح على مصرعيه
ساقدم لك الشاى والحليب كذلك

748
00:57:17,575 --> 00:57:19,582
حليب قليل الدسم

749
00:57:19,655 --> 00:57:21,629
أجل , حسنا ...

750
00:57:21,703 --> 00:57:25,278
اكملنا كل ما نريده هذا الصباح
هل نؤجل؟

751
00:57:25,348 --> 00:57:29,145
القضية ما زالت مطروحة جو؟

752
00:57:29,221 --> 00:57:31,707
اجل

753
00:57:38,176 --> 00:57:40,729
شكراً على الكعكات اللذيذة

754
00:57:47,964 --> 00:57:50,418
من هذا الشخص ؟

755
00:57:52,282 --> 00:57:54,136
إذاً

756
00:57:55,450 --> 00:57:57,717
ما هى القصة ؟

757
00:57:57,783 --> 00:58:00,750
هل ستلاصقنى وتضايقنى حتى النهاية ؟

758
00:58:00,822 --> 00:58:04,117
لا أفهم قصدك
اريد الأنفراد بنفسى

759
00:58:06,837 --> 00:58:11,144
هل أنت حزين ؟
أجل

760
00:58:11,218 --> 00:58:13,127
لما لا تخرج للتجول قليلاً

761
00:58:13,201 --> 00:58:15,688
وساراك فيما بعد

762
00:58:15,759 --> 00:58:19,206
بالتأكيد

763
00:58:19,279 --> 00:58:22,409
جيد.. أريد الانفراد بنفسي

764
00:58:22,477 --> 00:58:24,386
هذا كاف لك ... لبعض الوقت

765
00:58:24,461 --> 00:58:27,045
تعرف ما هو المال طبعاً ؟
لا استطيع اشترى السعادة به

766
00:58:27,116 --> 00:58:29,832
نعم
جينفير؟

767
00:58:29,898 --> 00:58:33,027
زودي السيد بلاك بخارطة للمدينة
لا بأس.. سأتدبر أمري

768
00:58:33,098 --> 00:58:36,194
لا بأس.. سأتدبر أمري

769
00:58:41,061 --> 00:58:42,915
اهلاً
اهلاً

770
00:58:42,981 --> 00:58:45,850
أريد رقم السجل الطبى لــ

771
00:58:45,924 --> 00:58:50,296
واتصلي بزوجها لإبلاغه

772
00:58:55,776 --> 00:58:58,197
أيمكنك إعلامي حال الاستعداد

773
00:58:58,271 --> 00:59:00,790
بالتأكيد
أشكرك

774
00:59:03,357 --> 00:59:06,322
تبدين جميلة في هذه الملابس

775
00:59:06,396 --> 00:59:08,817
ماذا تفعل هنا ؟

776
00:59:11,354 --> 00:59:14,451
هل أنت مريض ؟
لا

777
00:59:14,520 --> 00:59:18,066
لماذا حضرت إذاً يا جو ؟
حضرت لأراك

778
00:59:20,373 --> 00:59:23,853
جو.., لا وقت عندي لرؤيتك الآن

779
00:59:23,925 --> 00:59:26,290
سأبدأ بجولتي على المرضى

780
00:59:26,355 --> 00:59:29,137
وأقوم بفحصهم .. حتى العشاء

781
00:59:29,202 --> 00:59:31,406
لا بأس.. سأراقب

782
00:59:31,473 --> 00:59:34,537
تراقبنى افعل ماذا؟
فحصك للمرضى وجولاتك

783
00:59:34,606 --> 00:59:37,737
جو , هذا مستحيل

784
00:59:37,806 --> 00:59:41,153
أنا دكتورة
وانا  الزائــر

785
00:59:41,228 --> 00:59:44,935
المرضى يأتيهم زوار وليس الأطباء
لا مانع عندي

786
00:59:45,003 --> 00:59:48,514
آنسة ... أنسة

787
00:59:48,584 --> 00:59:52,293
دكــتورة
اوو.. لحظة واحدة وسأكون معك

788
00:59:52,361 --> 00:59:54,530
أرجوك فوالدتي أشد مرضاً منه

789
00:59:56,295 --> 00:59:58,149
حسناً

790
01:00:01,796 --> 01:00:05,275
روح شريرة
لا .. يا امى

791
01:00:05,347 --> 01:00:07,680
الرجل ....روح شريرة

792
01:00:07,746 --> 01:00:10,592
سأموت
أمى توقفى عن هذا ... انه مجرد رجل

793
01:00:10,655 --> 01:00:13,469
ما هو .. الأوبيا
روح شريرة ..

794
01:00:13,535 --> 01:00:16,348
الحمى هى السبب هى لا تقصد هذا
ارجوكى ساعدينا

795
01:00:16,414 --> 01:00:18,585
بالتأكيد
لست روح شريرة ... يا أخت

796
01:00:18,654 --> 01:00:21,019
ستكونين على ما يرام

797
01:00:26,778 --> 01:00:29,264
هل سجلتى بياناتها؟
لا

798
01:00:29,338 --> 01:00:31,670
حسناً

799
01:00:39,317 --> 01:00:42,893
اذهبي مع الطبيبة وأمك ستكون بخير

800
01:00:42,963 --> 01:00:45,417
لا تذهبي .. لا تتركيني

801
01:00:45,490 --> 01:00:48,806
ستعود حالاً

802
01:00:57,165 --> 01:01:00,677
روح شريرة
روح الشر

803
01:01:00,749 --> 01:01:03,202
انا لست الشر إطلاقاً .. يا امرآة

804
01:01:03,275 --> 01:01:05,608
من أنت إذاً ؟

805
01:01:08,041 --> 01:01:10,658
إنني من الحياة الأخرى

806
01:01:10,728 --> 01:01:13,759
أتنتظر هنا لأخذنا؟

807
01:01:13,830 --> 01:01:16,196
وكأنك سائق
الحافلة لتأخذنا هناك؟

808
01:01:16,262 --> 01:01:19,042
لا.. إنني في إجازة هنا

809
01:01:20,900 --> 01:01:23,800
بعض الأشياء لتكتشفها

810
01:01:29,535 --> 01:01:32,885
الآلام .. الالام شديدة .. ساعدنى

811
01:01:32,960 --> 01:01:36,732
لا علم لي بهذه الأمور

812
01:01:36,797 --> 01:01:40,276
الطبيبة ستقوم بذلك

813
01:01:40,348 --> 01:01:44,023
لا .. ليست هذه الآلام

814
01:01:44,089 --> 01:01:47,634
إنه ألم شديد للغاية

815
01:01:47,705 --> 01:01:49,939
اجعله يتوقف
لا يمكنني حضرة الأخت

816
01:01:50,007 --> 01:01:53,390
بل يمكنك يا سيد

817
01:01:53,462 --> 01:01:55,316
خذني إلى هذه الحياة الأخرى

818
01:01:55,382 --> 01:01:58,414
لم يحن موعدك بعد
اجعله موعدي

819
01:01:58,484 --> 01:02:00,751
لا استطيع هذا
لابد يكون الأمر كما هو

820
01:02:00,819 --> 01:02:04,428
أرجوك

821
01:02:14,220 --> 01:02:17,253
أغمضي عينيك

822
01:02:17,323 --> 01:02:19,176
هيا يا حضرة الأخت

823
01:02:50,142 --> 01:02:52,280
قريباً

824
01:02:56,122 --> 01:02:58,391
رافقيها الآن وسأحضر حالاً

825
01:02:58,459 --> 01:03:00,432
هيا بنا .. يا أمى

826
01:03:05,848 --> 01:03:09,491
إنها تشعر بألم شديد
أجل

827
01:03:12,405 --> 01:03:17,008
هل أمضيت الكثير من الوقت في الجُزُرِ؟
بعض الوقت

828
01:03:19,923 --> 01:03:23,182
أدركت الآن أن وجودي هنا
غير مناسب

829
01:03:25,647 --> 01:03:29,323
لا.. أرجوك.. لا تعتذر لطفاً

830
01:03:30,381 --> 01:03:33,446
حقاً؟
أجل

831
01:03:37,130 --> 01:03:39,398
أنا سعيدة لأنك حضرت

832
01:03:39,466 --> 01:03:43,872
أشكرك سوزان
أنا سعيد جداً بوجودي هنا

833
01:03:46,151 --> 01:03:49,663
إنني مع درو يا جو

834
01:03:50,916 --> 01:03:53,305
لست معه الآن

835
01:03:56,866 --> 01:04:00,411
يجب أن أذهب

836
01:04:00,482 --> 01:04:04,505
إنني آسفة
لا تأسفي على شئ

837
01:04:06,560 --> 01:04:09,819
أجل

838
01:04:09,886 --> 01:04:13,877
شكراً .. سوزان
وداعاً يا سوزان

839
01:04:25,271 --> 01:04:29,360
أهي لذيذة؟

840
01:04:29,429 --> 01:04:34,032
أجل.. ما هي ؟
شطيرة لحم بارد

841
01:04:34,099 --> 01:04:36,716
مع القليل من الخردل

842
01:04:38,258 --> 01:04:40,711
انها رائعة

843
01:04:40,785 --> 01:04:43,336
تسرني أنها أعجبتك

844
01:04:45,613 --> 01:04:49,987
زوجتي عودتني على تناولها

845
01:04:51,627 --> 01:04:56,000
جون... كانت زوجتى

846
01:05:07,940 --> 01:05:11,734
أجل.. شطائر اللحم البارد

847
01:05:11,810 --> 01:05:16,316
ليس كلحم البقر المشوى
وليس كالدجاج

848
01:05:16,385 --> 01:05:20,409
كانت تعرف هذه الأشياء

849
01:05:23,198 --> 01:05:25,716
كل شيء يذكرني بها

850
01:05:25,789 --> 01:05:30,261
ولا يمر يوم دون أن افكر فيها

851
01:05:30,332 --> 01:05:35,031
مرضت ذات يوم وتوفيت في اليوم التالي

852
01:05:39,191 --> 01:05:41,459
ماذا يمكنك ان تفعل... إزاء ذلك؟

853
01:05:41,526 --> 01:05:44,973
أجل

854
01:05:45,046 --> 01:05:48,459
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك؟

855
01:05:49,554 --> 01:05:53,198
كثيراً
لم توقفت ؟

856
01:05:53,266 --> 01:05:55,654
لا أدري

857
01:05:58,799 --> 01:06:01,516
كيف كانت تبدو عندما قابلتها اول مرة ؟

858
01:06:02,733 --> 01:06:05,252
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك

859
01:06:05,325 --> 01:06:08,422
هذا الجزء ... يهمنى

860
01:06:14,409 --> 01:06:17,723
كانت ترتدي بذلة زرقاء لطيفة

861
01:06:21,543 --> 01:06:25,795
مع ياقة بيضاء
مزينة ببيون أحمر اللون

862
01:06:32,129 --> 01:06:34,267
أجل؟

863
01:06:36,383 --> 01:06:38,685
مرحبا

864
01:06:39,775 --> 01:06:42,620
هل أقاطعكما ؟
اجل

865
01:06:43,933 --> 01:06:46,517
لا
اتمزح فحسب؟

866
01:06:46,587 --> 01:06:49,816
بيل
أجلس يا درو

867
01:06:49,883 --> 01:06:54,223
قبل جلوسي كنت آمل بأن
تكون بمفردك

868
01:06:54,295 --> 01:06:57,328
لا أسرار بيننا أنا وجو

869
01:06:57,400 --> 01:06:59,253
هذا جيد

870
01:07:02,740 --> 01:07:07,082
اعذرنى على صراحتى
فقد فوجئت لقرارك صباح اليوم

871
01:07:07,156 --> 01:07:09,097
لماذا ؟
لقد استأجرتنى ,وأخبرتني

872
01:07:09,171 --> 01:07:12,944
أن أعمل على نقل شركة باريش
إلى القرن الحادي والعشرين

873
01:07:13,009 --> 01:07:15,658
وهذا الاندماج تقديرى
وربما هذا الاندماج هو الطريق

874
01:07:15,726 --> 01:07:18,889
لنقل شركات بيل إلى
القرن الحادى والعشرون وربما لا يكون

875
01:07:18,957 --> 01:07:21,924
ولعل قيامك بالغش فى
امتحان الفلاسفة الفرنسيون فى مدرسة جارتون

876
01:07:21,997 --> 01:07:25,475
َكانَ طريقاً مناسباً للحُصُول على دبلومِتك
وربما لم يكن

877
01:07:25,547 --> 01:07:30,815
يمكن مناقشة المسألة بوجهين يا درو

878
01:07:30,889 --> 01:07:33,376
كفى يا جو .. وأنت أيضاً يا درو

879
01:07:36,135 --> 01:07:40,061
خلت أنها صفقة منتهية
وهى ليست هكذا

880
01:07:40,134 --> 01:07:43,132
انسى بونكيو... اشطب عليه

881
01:07:43,203 --> 01:07:46,551
لقد سئمت اسمه الخيالى
وعرضه الخيالى

882
01:07:46,626 --> 01:07:49,756
لن اسعى لهذه الصفقة

883
01:07:49,825 --> 01:07:52,409
حسنأ

884
01:08:00,892 --> 01:08:03,794
بيل

885
01:08:03,868 --> 01:08:08,056
لم أنت منزعج بخصوص العمل؟

886
01:08:08,121 --> 01:08:11,830
لأننى لا اريد اى شخص ان يشترى عمل حياتى

887
01:08:11,896 --> 01:08:14,612
ليحوله إلى شئ لم اكن اريده

888
01:08:14,678 --> 01:08:18,954
رجل يريد ان يترك شيئاً ما خلفه
يتركه كما أنشاؤه هو

889
01:08:19,028 --> 01:08:20,970
يدار كما كان يديره هو

890
01:08:21,044 --> 01:08:23,464
يدار بالشرف والنزاهة

891
01:08:23,539 --> 01:08:26,059
هون عليك يا بيل

892
01:08:26,131 --> 01:08:29,096
قد تصاب بنوبة قلبية
وتفسد علي إجازتي

893
01:08:45,962 --> 01:08:47,935
والان اسمع

894
01:08:48,009 --> 01:08:50,375
اننى افهم ما تريد بخصوص صفقة بونكيو

895
01:08:50,441 --> 01:08:54,214
فأنا أدرك كل ما فعلته وتفكر به
وانا فى صفك مائة فى المائة

896
01:08:54,279 --> 01:08:57,027
حسنا , شكراً لك .. يا كوينس

897
01:08:59,460 --> 01:09:01,531
ولكن يجب أن اخبرك

898
01:09:01,603 --> 01:09:03,992
لو ان الاندماج سيفشل

899
01:09:04,067 --> 01:09:07,578
توصلت إلى تطورات عظيمة

900
01:09:07,649 --> 01:09:10,365
وسأتحدث معك بخصوصها
الأسبوع القادم

901
01:09:10,432 --> 01:09:12,570
الأسبوع القادم؟
أجل

902
01:09:13,727 --> 01:09:16,759
أو الأسبوع الذي يليه.

903
01:09:18,301 --> 01:09:21,397
ليس جيداً؟
لا.. لماذا, كل شئ محتمل

904
01:09:21,466 --> 01:09:24,761
الأمر بيد جو
جو

905
01:09:24,826 --> 01:09:27,574
انت لا تعرف كم
انا سعيد لوجودك جو

906
01:09:27,640 --> 01:09:30,127
لأن الشخص الذى يستطيع
ان يخفف الضغط هذا الرجل العجوز

907
01:09:30,200 --> 01:09:33,395
فأن اناصره

908
01:09:33,461 --> 01:09:37,650
هذا تفضل وكرم منك يا كوينس
لا مشكلة

909
01:09:37,717 --> 01:09:41,490
حسنا , ساترككم انتم اثنين معاً

910
01:09:41,555 --> 01:09:43,921
يمكننى أن اخبرك الأن

911
01:09:51,406 --> 01:09:53,576
أدرك أنك مستاء

912
01:09:53,644 --> 01:09:57,866
ولكن لا تقلق لن تخسر شيئاً

913
01:09:57,930 --> 01:10:00,134
شكراً يا كوينس

914
01:10:00,202 --> 01:10:02,088
إنس أمر بونكيو

915
01:10:02,154 --> 01:10:04,487
لدى بعض الإندماجات الأخرى الممكنة
عن طريقى

916
01:10:04,551 --> 01:10:06,657
وساعرضها على الرجل العجوز

917
01:10:06,728 --> 01:10:08,614
حقاً؟
اجل

918
01:10:08,679 --> 01:10:11,743
اسمع

919
01:10:11,814 --> 01:10:15,074
سنفاتحه بخصوصها معاً

920
01:10:15,141 --> 01:10:18,434
ولكن
في الوقت المناسب

921
01:10:18,499 --> 01:10:21,149
لأنه قال بأن الأمر بيد جو

922
01:10:24,512 --> 01:10:26,367
أهذا ما قاله

923
01:10:26,432 --> 01:10:29,082
أهذا ما قاله بالحرف؟
أجل؟

924
01:10:29,150 --> 01:10:31,038
الأمر بيد جو ؟
أجل

925
01:10:31,102 --> 01:10:34,581
أهذا ما قاله ؟
هذا ما قاله

926
01:10:34,652 --> 01:10:37,499
أمر مثير للاهتمام جداً

927
01:10:37,563 --> 01:10:40,528
أجل..أجل..أجل..
أعتقد ذلك أيضاً

928
01:10:47,958 --> 01:10:51,472
أشكركم جميعاً على حضوركم

929
01:10:51,542 --> 01:10:54,573
عائلتي.. أليسون وكوينس

930
01:10:54,644 --> 01:10:56,848
سوزان والحاضرين

931
01:11:03,025 --> 01:11:05,479
يسرنى عندما نكون معا

932
01:11:05,552 --> 01:11:09,063
وأدرك أن لكل
منكم حياته وأشغاله

933
01:11:09,134 --> 01:11:11,621
أنظروا من يتحدث
تحدث عن نفسك

934
01:11:11,693 --> 01:11:14,059
أجل

935
01:11:14,125 --> 01:11:18,628
أجل.. أذكر عندما كنتما
فتاتين صغيرتين

936
01:11:18,697 --> 01:11:21,315
أحب الفتيات الصغيرات

937
01:11:23,336 --> 01:11:27,971
وها قد كبرتن الآن و

938
01:11:28,038 --> 01:11:31,070
حضرت بعض الكلمات
ولكن , اوو

939
01:11:31,141 --> 01:11:32,995
لكنني نسيتها

940
01:11:33,061 --> 01:11:36,354
انتظروا لحظة

941
01:11:39,969 --> 01:11:42,455
أردت قول المزيد
أبى

942
01:11:42,527 --> 01:11:46,901
يمكنك الجلوس إن أردت
أجل

943
01:11:46,974 --> 01:11:49,755
كلمات كثيرة اود..

944
01:11:49,822 --> 01:11:52,187
كلمات كثيرة اود ان اقولها..
ولكن , اوو

945
01:11:54,492 --> 01:11:57,076
لا استطيع , ولذلك

946
01:11:57,146 --> 01:11:59,960
نعم , الأفضل ان أجلس

947
01:12:01,753 --> 01:12:04,915
من فضلكم , تابعوا جميعا
اوه, هناك شيئأ أخر

948
01:12:06,422 --> 01:12:09,553
ما المانع لو اننا جميعاً

949
01:12:09,621 --> 01:12:12,467
تناولنا العشاء غداً مرة اخرى؟

950
01:12:12,532 --> 01:12:14,418
عشاء ثانية؟
نعم

951
01:12:14,485 --> 01:12:17,199
الم  نمكث معك بما يكفى يا ابى ؟

952
01:12:24,431 --> 01:12:26,284
لا

953
01:12:29,420 --> 01:12:32,037
تعالى هنا

954
01:12:33,675 --> 01:12:36,161
سنكون هنا
بالتأكيد

955
01:12:41,415 --> 01:12:43,268
جـو

956
01:12:51,331 --> 01:12:53,534
اوو , لا

957
01:12:53,602 --> 01:12:56,897
أفضل تناول زبدة الفستق

958
01:12:56,962 --> 01:13:01,498
أتريدها على خبز محمص سيدي؟
خبز محمص؟

959
01:13:02,559 --> 01:13:06,299
لا.. الزبدة وحدها
في الحال سيدي

960
01:13:07,645 --> 01:13:10,294
لماذا تحب زبدة الفستق لهذه الدرجة؟

961
01:13:10,363 --> 01:13:12,250
لا أدري

962
01:13:12,315 --> 01:13:14,965
اننى اتعلق بأشياء كهذه

963
01:13:15,034 --> 01:13:18,066
لا استطيع أن اكل بدونها
حقاً؟

964
01:13:18,135 --> 01:13:19,990
أجل

965
01:13:20,054 --> 01:13:22,771
أن هذا يريحك .. أليس كذلك؟
أجل ..أنه هكذا

966
01:13:23,798 --> 01:13:26,218
أتسمحون لي بالتقيؤ ؟

967
01:13:26,293 --> 01:13:28,431
أرجوك .. يا درو

968
01:13:32,946 --> 01:13:36,326
إنني مهتم بالعجوز التي تقومين برعايتها

969
01:13:36,400 --> 01:13:39,695
وأنا كذلك
هل تم تخفيف الألم ؟

970
01:13:39,758 --> 01:13:43,053
إننا نبذل ما بوسعنا

971
01:13:43,118 --> 01:13:45,451
ولكن لا تبدو بحال جيدة

972
01:13:45,516 --> 01:13:47,937
يؤسفني سماع هذا
أجل

973
01:13:48,012 --> 01:13:50,051
عن من نتحدث؟

974
01:13:50,123 --> 01:13:53,220
لكنها ممتنة لقاء رعايتك لها

975
01:13:53,290 --> 01:13:55,558
أهذا سر حكومي أم يتم استبعادنا عمداً؟

976
01:13:55,624 --> 01:13:58,940
لا.. نتحدث عن إحدى مرضاي.. لأن

977
01:13:59,015 --> 01:14:01,284
حضر جو إلى المشفى اليوم

978
01:14:01,351 --> 01:14:05,091
حقاً ؟
ينبغي علينا القيام بذلك

979
01:14:05,157 --> 01:14:08,003
لعلك ستصحبنا معك في المرة القادمة

980
01:14:08,068 --> 01:14:10,368
ربما عليك أن تذكرنى بذلك
سأدون هذا بمذكرتى

981
01:14:10,435 --> 01:14:13,118
هل يمكنني خدمتك بشيء آخر ؟
أود الحضور أيضاً لأرى سوزان تعمل

982
01:14:15,425 --> 01:14:20,092
عظيم ... كويسن إلى المستشفى إذاً
ستكون دليلنا السياحي يا جو

983
01:14:23,036 --> 01:14:25,752
سوزان طبيبة رائعة

984
01:14:25,820 --> 01:14:28,273
هذا مؤكد

985
01:14:32,281 --> 01:14:34,135
بيل؟
نعم؟

986
01:14:34,200 --> 01:14:36,054
يجب أن أذهب
فقد كان يوماً طويلاً

987
01:14:36,119 --> 01:14:39,086
احتاج بعض الوقت لإراجع ما تم
أراك غداً

988
01:14:44,725 --> 01:14:46,578
جـو؟

989
01:14:50,098 --> 01:14:52,301
نعم , بيل؟

990
01:15:00,812 --> 01:15:04,160
لماذا ذهبت إلى المشفى ؟
لا أدري

991
01:15:04,236 --> 01:15:07,650
هذا مجرد فضول؟
اعتقد ذلك

992
01:15:07,723 --> 01:15:10,439
بخصوص سوزان؟

993
01:15:10,504 --> 01:15:13,700
لا اصفه هكذا
كيف تصفه إذاً؟

994
01:15:15,975 --> 01:15:19,651
أخبرني يا بيل
لا, ما رايك ان تخبرنى أنت

995
01:15:19,717 --> 01:15:22,139
لقد طرحت سؤلاً بسيطاً
واتوقع إجابة صريحة

996
01:15:22,213 --> 01:15:25,059
هذا ما افعله مع من لا يصارحنى
اطرده

997
01:15:26,307 --> 01:15:28,793
وهل ستطردنى يا بيل؟

998
01:15:32,352 --> 01:15:34,239
درو

999
01:15:35,262 --> 01:15:37,880
هل سأراك ليلة غدٍ إذاً ؟

1000
01:15:37,949 --> 01:15:41,909
لقد اخرجتينى من اهتمامتك
لدى الكثير من الدعوات

1001
01:15:41,980 --> 01:15:46,168
أنت لا تعني ذلك.. لن تخيب أمل أبي

1002
01:15:46,235 --> 01:15:50,510
ابيك, سيكون على ما يرام
بجانب انه لديه جو .وانت كذلك على ما يبدو

1003
01:15:50,584 --> 01:15:53,879
لقد فقد عقلك
ربما , ولكننى لا اتسلل

1004
01:15:53,943 --> 01:15:57,290
لا تعجبنى الطريقة التى ينظر بها إليك
ولا تعجبنى طريقة حديثه معك

1005
01:15:58,358 --> 01:16:00,593
والعكس بالعكس

1006
01:16:04,180 --> 01:16:06,513
وانا اسفة

1007
01:16:08,720 --> 01:16:12,463
لأننى أحب طريقة نظراته وحديثه معى

1008
01:16:12,527 --> 01:16:14,861
والعكس بالعكس

1009
01:16:17,262 --> 01:16:19,268
هل تفهم؟

1010
01:16:20,620 --> 01:16:22,474
لا غير مفهوم

1011
01:16:23,946 --> 01:16:26,401
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

1012
01:16:26,474 --> 01:16:29,255
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

1013
01:16:30,441 --> 01:16:33,156
لكنني مخطىء على ما يظهر

1014
01:16:36,262 --> 01:16:38,269
طابت ليلتك

1015
01:16:38,341 --> 01:16:41,209
طابت ليلتك

1016
01:17:00,412 --> 01:17:03,225
منذ متى وأنت واقف هنا ؟

1017
01:17:05,401 --> 01:17:08,368
لم تعجبني طريقة تحدثه معك

1018
01:17:08,440 --> 01:17:11,406
لكنني مرتاح لطريقة ردك عليه

1019
01:17:14,902 --> 01:17:18,446
أخبرني عن نفسك يا جو

1020
01:17:18,517 --> 01:17:20,371
أعنى .. من أنت ؟

1021
01:17:20,435 --> 01:17:24,395
وماذا تفعل مع أبي هنا؟

1022
01:17:28,752 --> 01:17:30,638
ألن تخبرني ؟

1023
01:17:40,907 --> 01:17:43,362
أنت متزوج.. أليس كذلك ؟

1024
01:17:43,434 --> 01:17:46,498
لماذا؟

1025
01:17:46,568 --> 01:17:51,171
لأن الرجال المتزوجين يتكتمون عادة

1026
01:17:59,938 --> 01:18:03,734
فهل أنت متزوج ؟
لا.. لست متزوجاً

1027
01:18:05,537 --> 01:18:08,764
ولكن لديك صديقة

1028
01:18:08,830 --> 01:18:11,896
لا

1029
01:18:13,566 --> 01:18:17,109
هل أنت شاذ ؟
لا

1030
01:18:24,344 --> 01:18:27,059
أخبرني إذاً يا جو

1031
01:18:29,239 --> 01:18:33,328
كيف لرجل جذاب وذكي ومتحدث

1032
01:18:40,146 --> 01:18:44,846
خجول فى اغلب الأحيان
ومغرى لدرجة كبيرة .. ومتماسك

1033
01:18:53,356 --> 01:18:56,137
وحيدأ فى هذا العالم ؟

1034
01:19:09,222 --> 01:19:11,610
أننى آسفة

1035
01:19:13,029 --> 01:19:15,450
انا... لا أريد..

1036
01:19:15,524 --> 01:19:19,580
لا أقصد أن اكون متطفلة

1037
01:19:19,650 --> 01:19:22,877
ومن الواضح أنك لا تود إخباري

1038
01:19:27,550 --> 01:19:30,233
فلنترك الأمر لغزاً غامضاً

1039
01:19:34,907 --> 01:19:38,679
أهذا ما تريده ؟
أجل .. أشكرك

1040
01:19:50,964 --> 01:19:53,712
أين تذهب ؟

1041
01:19:53,781 --> 01:19:55,917
سأخلد إلى النوم

1042
01:19:55,987 --> 01:19:58,952
للنوم؟
اجل

1043
01:19:59,025 --> 01:20:01,414
إنني متعب

1044
01:20:06,893 --> 01:20:09,258
طابت ليلتك يا أبي
طابت ليلتك

1045
01:20:09,325 --> 01:20:12,553
إلى اللقاء غداً
طابت ليلتك , اراك قريبا

1046
01:20:12,618 --> 01:20:14,474
طابت ليلتك سوزي .. لتخلدى للنوم
طابت ليلتك

1047
01:20:14,539 --> 01:20:16,394
نعم.. إلى اللقاء غداً

1048
01:20:16,458 --> 01:20:18,464
طابت ليلتك
طابت ليلتك

1049
01:20:22,023 --> 01:20:24,836
كان ذلك رائعاً

1050
01:20:24,901 --> 01:20:27,748
انه جميل ان نكون معاً

1051
01:20:33,315 --> 01:20:36,314
أتسمحين لى بتحذير بسيط ؟

1052
01:20:36,386 --> 01:20:39,450
تفضل

1053
01:20:39,520 --> 01:20:43,163
ما طبيعة اهتمامك حيال جو

1054
01:20:44,639 --> 01:20:47,386
حسناً

1055
01:20:47,453 --> 01:20:50,769
أتذكر ما أخبرتني إياه عن ضربة البرق؟

1056
01:20:52,954 --> 01:20:56,848
ثمة علاقة لذلك بالطبيعة

1057
01:20:56,921 --> 01:21:00,661
أجل ... لا أريدك أن تكوني على
مسار خاطىء ولكن

1058
01:21:00,728 --> 01:21:03,059
ما الذي تقوله يا أبي ؟

1059
01:21:07,157 --> 01:21:10,985
لا أعتقد بأنه البرق الذي تبحثين عنه

1060
01:21:11,060 --> 01:21:15,727
اعنى , ان درو رجل طيب وأعرف كم
كنت ابدو غير مناصراً له تمامأ من قبل

1061
01:21:15,793 --> 01:21:18,280
ولكنى أصبحت اقدره, ..اوم

1062
01:21:18,352 --> 01:21:21,864
الأن نحن نحب درو؟
و جو غير مناسب

1063
01:21:21,934 --> 01:21:26,439
ما الذي يجري ؟
لا شئ

1064
01:21:26,510 --> 01:21:29,377
عندما تقول لا شئ بهذه الطريقة
فيكون هناك شيئاً

1065
01:21:29,451 --> 01:21:31,686
ماذا إذاً ؟
إنه شيء ما

1066
01:21:36,297 --> 01:21:39,525
حسناً.. طابت ليلتك

1067
01:21:39,591 --> 01:21:43,301
سأراك غدا
طابت ليلتك

1068
01:21:49,381 --> 01:21:52,640
أدرك أنكم غير مرتاحين مثلي
لاجتماعنا بهذه الصورة

1069
01:21:52,706 --> 01:21:56,348
لكنني تلقيت مكالمة البارحة
من جون بونكيو

1070
01:21:56,415 --> 01:22:00,922
ما يزال مهتماً وأصبح عرضه أفضل

1071
01:22:02,910 --> 01:22:05,365
كما يؤلمنى لأقول هذا
فى رأى

1072
01:22:05,437 --> 01:22:09,113
بيل باريش تعامل معنا
و تجاهلنا بهذا النحو

1073
01:22:09,180 --> 01:22:11,666
فى الرفض التام لصفقة بونكيو

1074
01:22:11,738 --> 01:22:16,144
ولذلك , انا أسف لقول هذا
لو اننا تفحصنا إمكانية العرض الجديد

1075
01:22:16,215 --> 01:22:19,182
وعلينا الآن بصفتنا مجلس الإدارة

1076
01:22:19,255 --> 01:22:23,563
أن نفكر بالعرض دون وجود رئيس الشركة

1077
01:22:23,638 --> 01:22:26,003
هنالك نقطة أخرى هامة

1078
01:22:26,068 --> 01:22:28,369
بونكيو متلهف لشراء شركتنا

1079
01:22:28,435 --> 01:22:33,585
وذكر أنه مستعد لأخذها بوجود
بيل أو بعدمه

1080
01:22:41,293 --> 01:22:43,267
في هذه الأزمةِ
وكونوا متأكدين

1081
01:22:43,339 --> 01:22:46,852
انها أزمة

1082
01:22:46,923 --> 01:22:48,929
لست سعيداً بما سأقوله

1083
01:22:49,002 --> 01:22:52,197
ولكننى ساكون مهملاً لو لم أقول

1084
01:22:52,264 --> 01:22:55,167
عندما نقدم عرض بونكيو الذي
وافقنا عليه أمام بيل ,

1085
01:22:55,239 --> 01:22:57,573
ومازال مصراً على الرفض
يجعلنا نعتبر هذا

1086
01:22:57,638 --> 01:23:02,819
رفضا عاطفياً وليس عملياً
سيكون لا خيار امامنا

1087
01:23:02,884 --> 01:23:05,633
أنت تبالغ يا درو

1088
01:23:07,138 --> 01:23:09,210
ألست مضطراً لذلك؟

1089
01:23:14,879 --> 01:23:17,529
انظرى إذا كان كويسن هنا ؟

1090
01:23:17,598 --> 01:23:20,760
كيف حدث كل هذا ؟

1091
01:23:20,829 --> 01:23:24,471
كارثة , لبيل باريش
كارثة , لشركته ..كارثة , لنا

1092
01:23:24,540 --> 01:23:28,084
تزامن كل ذلك مع ظهور السيد ..جو بلاك

1093
01:23:28,154 --> 01:23:32,113
سيد جــو ... من؟
جـــو بلاك

1094
01:23:32,184 --> 01:23:34,965
يحضر اجتماعات مجلس إدارتنا

1095
01:23:35,031 --> 01:23:38,096
ويقيم في منزل بيل ويستريح فى مكتبه

1096
01:23:38,167 --> 01:23:40,139
ولا يفارقه
وأننى أرى

1097
01:23:40,213 --> 01:23:42,545
أنه يملي عليه كيفية التصرف

1098
01:23:42,612 --> 01:23:44,716
وبيل ينفذ

1099
01:23:44,787 --> 01:23:47,469
من يكون جــوبلاك؟

1100
01:23:47,537 --> 01:23:49,926
وما علاقته مع بيل باريش

1101
01:23:50,002 --> 01:23:53,677
والأهم ما تأثيره على رئيس
مجلس الإدارة

1102
01:23:53,743 --> 01:23:58,977
لقد كَانَ عِنْدَهُ مُستشارونُ قبل ذلك
لا أحد يملي على بيل ما يفعله

1103
01:24:02,379 --> 01:24:07,079
شكراً لحضورك يا كوينس

1104
01:24:07,145 --> 01:24:10,755
مرحبا .. جميعاً

1105
01:24:10,824 --> 01:24:13,757
لم أعلم بأن الجميع هنا

1106
01:24:13,832 --> 01:24:16,928
مفاجأة سارة

1107
01:24:16,997 --> 01:24:18,851
ما سبب كل هذا ؟

1
01:24:20,504 --> 01:24:24,845
انها طريقة "العباءة والخنجر" لدرو
هذا اجتماع سري يا كوينس

2
01:24:24,919 --> 01:24:27,920
نأمل بأن تحترم سريته

3
01:24:36,759 --> 01:24:38,614
اجلس يا كوينس

4
01:24:56,150 --> 01:25:00,885
نحاول الجمع بين أفكارنا بخصوص
رفض بيل لعرض بونكيو

5
01:25:00,950 --> 01:25:03,218
ونقدم له رأينا بخصوص المسار

6
01:25:03,286 --> 01:25:06,548
كما نظن حتى تظل فى الاستمرار

7
01:25:06,614 --> 01:25:10,290
هلا وضحت للمجلس المعلومات
التي أفدتني بها ليلة أمس

8
01:25:13,108 --> 01:25:17,997
يسعدني إخباركم بذلك وكما
أخبرت درو.

9
01:25:18,069 --> 01:25:21,037
بذلك وكما أخبرت درو

10
01:25:21,108 --> 01:25:25,647
كنت أفكر وأوجدت طريقين
لحل أزمتنا

11
01:25:25,715 --> 01:25:29,512
اثنان . وربما ثلاثة
فرص جديدة وجيدة للإندماج

12
01:25:29,588 --> 01:25:32,622
وكيف كان رد بيل على هذا؟

13
01:25:32,693 --> 01:25:38,027
كان مهتما
نعم , ولكن كان يقلقه التوقيت

14
01:25:38,100 --> 01:25:42,092
التوقيت؟
كان يقلقه التوقيت

15
01:25:42,164 --> 01:25:45,775
أجل , لقد قال الأمر بيد جــو

16
01:25:48,788 --> 01:25:51,122
الأمر بيد جــو

17
01:26:06,034 --> 01:26:08,555
ما هذا ؟

18
01:26:08,627 --> 01:26:13,100
أنى اعدتها
من هي آني ؟

19
01:26:13,171 --> 01:26:15,887
انها من لاروستى

20
01:26:15,954 --> 01:26:19,151
إنها أشهر من يعد الحلويات في أمريكا

21
01:26:19,218 --> 01:26:22,763
هذه تم اعدادها باستخدام حبات
برتقال حقيقية

22
01:26:22,834 --> 01:26:26,249
وهذا ليمون مع عرف مزين

23
01:26:26,322 --> 01:26:29,487
لا أحب الكعكات

24
01:26:29,555 --> 01:26:32,171
هذه لأجل الحفلة يا أبي

25
01:26:32,242 --> 01:26:35,560
الحفلة اللعينة ؟

26
01:26:35,634 --> 01:26:38,601
الحفلة اللعينة .. أجل

27
01:26:38,674 --> 01:26:41,095
هل سمعتم ما قاله ؟
آسف

28
01:26:42,353 --> 01:26:45,320
الحفلة اللعينة

29
01:26:45,394 --> 01:26:47,979
هاتيها
لنجرب هذه

30
01:26:56,112 --> 01:27:00,423
فيها طعم مميز

1
01:26:58,199 --> 01:27:00,475
بها بعض من الفودكا

2
01:27:00,542 --> 01:27:02,490
بعض الفودكا.. أليس كذلك ؟

3
01:27:02,564 --> 01:27:04,478
بها طعم الفاكهة ونكهة الفودكا

4
01:27:04,554 --> 01:27:08,176
بيل , ضعها فى فمك انها معدة الأن

5
01:27:08,244 --> 01:27:12,149
آسف يا عزيزتي
لست أجيد هذا الأمر

6
01:27:12,222 --> 01:27:14,083
فقومي باختيار الكعكة التي تعجبك

7
01:27:14,148 --> 01:27:17,091
أعرف أنك ستقول هذا

8
01:27:17,165 --> 01:27:19,560
ماذا ؟
أنت لا تهتم

9
01:27:19,635 --> 01:27:23,190
أوه، لماذا اقوم بهذا؟
لابد افحص مخى مرة أخرى

10
01:27:23,262 --> 01:27:28,196
اوه , يا إلهى
لإقامة حفل هذا القرن

11
01:27:28,266 --> 01:27:30,892
لأجل والدي بعد يومين

12
01:27:30,963 --> 01:27:32,855
وهو لا يهتم إطلاقا
بل هو يهتم

13
01:27:32,921 --> 01:27:35,709
وهو لا يهتم إطلاقا
بل هو يهتم

14
01:27:35,776 --> 01:27:38,368
بل هو يهتم
أليس كذلك يا بيل

15
01:27:39,915 --> 01:27:42,826
هيا .. هيا

16
01:27:45,337 --> 01:27:47,963
هيا.... ابتسمي
انا آسف

17
01:27:52,525 --> 01:27:55,020
ولكن , ماذا تقولى لـ آنى

18
01:28:04,590 --> 01:28:08,016
أنه يهتم

19
01:28:10,526 --> 01:28:13,022
رائعة

20
01:28:14,474 --> 01:28:16,333
شكراً لك

21
01:28:23,298 --> 01:28:26,055
أتريد قطعة منها يا جو ؟

22
01:28:26,122 --> 01:28:28,496
شكراً .. أريد ذلك

23
01:28:34,594 --> 01:28:36,541
هل كانت لديك فرصة لـ

24
01:28:36,615 --> 01:28:40,334
لتلقى نظرة على كتب ابى القيمة