1
00:00:00,010 --> 00:00:23,010
شبكة عربي
www.3rbe.com

2
00:00:23,760 --> 00:00:27,160
"تريبيون" , هدايا من الكوينتوس "ايريس"
يتمنى سعادتك

3
00:00:27,400 --> 00:00:29,960
القنصل هنا ؟
"الكوينتوس "إيريس" الصغير , سيدى "تريبيون

4
00:00:30,120 --> 00:00:32,160
شكراً له , دعه يدخل

5
00:00:32,920 --> 00:00:38,040
لم أكن أعرف أن القنصل لديه أبن
انه بطل الميدان العظيم

6
00:00:38,320 --> 00:00:39,640
لماذا جاء ليقدم لى هذة الهدايا ؟
ربما سيتسابق ضدك فى الألعاب

7
00:00:41,760 --> 00:00:44,040
أنظر

8
00:00:45,920 --> 00:00:47,520
انه رائع

9
00:00:47,720 --> 00:00:49,560
ومن رجل لم أقابله أبداً

10
00:00:49,760 --> 00:00:51,720
"انت مخطئ "ميسالا

11
00:01:15,240 --> 00:01:18,120
بأى سحر تجرؤ على حمل أسم
قنصل "روما" ؟

12
00:01:19,400 --> 00:01:21,600
"أنت كنت الساحر "ميسالا

13
00:01:21,840 --> 00:01:24,040
أنت حكمت على بالذهاب إلى السفن

14
00:01:24,720 --> 00:01:27,400
عندما غرقت سفينتى
أنقذت حياه القنصل

15
00:01:39,120 --> 00:01:40,680
أتعرف ختمه ؟

16
00:01:52,200 --> 00:01:54,040
... والآن لقد عدت

17
00:01:54,320 --> 00:01:56,520
كما أقسمت على ذلك ...

18
00:02:01,880 --> 00:02:05,920
هديتك ملائمة بشكل كبير
يا "ايريس" الصغير

19
00:02:06,920 --> 00:02:09,480
أتقترح أن أجربها على نفسى ؟

20
00:02:10,920 --> 00:02:14,640
ماذا حدث لأمى وأختى ؟

21
00:02:18,240 --> 00:02:21,160
ليس من واجبى
إقتفاء أثر المساجين

22
00:02:21,760 --> 00:02:23,080
"إبحث عنهم "ميسالا

23
00:02:24,520 --> 00:02:26,960
أعدهم لى
... وسأنسى ما أقسمت عليه

24
00:02:27,120 --> 00:02:30,520
مع كل ضربة ذلك المجداف ...
الذى قيدتنى به

25
00:02:33,960 --> 00:02:36,960
"لست حاكم "جوديا
لا أستطبع فعل شىء بدون موافقة

26
00:02:37,160 --> 00:02:38,120
إذن أحصل عليها

27
00:02:42,880 --> 00:02:45,000
سأعود غداً

28
00:02:45,880 --> 00:02:48,520
"لا تخيب ظنى "ميسالا

29
00:03:02,720 --> 00:03:04,400
ماذا حدث لهم ؟

30
00:03:04,640 --> 00:03:08,080
لقد مرت خمس سنوات تقريباً
أتعتقد انهم مازالوا على قيد الحياة ؟

31
00:03:08,280 --> 00:03:10,760
إذهب إلى القلعة "دروسيس" , تفقد الأمر

32
00:03:11,000 --> 00:03:13,120
وإذا كانوا موتى ؟
فهم موتى

33
00:03:27,440 --> 00:03:30,400
مريم" الأم , "تريزا" الإبنة"

34
00:03:30,560 --> 00:03:33,040
آجل , انهم المطلوبين
هل هم أحياء ؟

35
00:03:33,440 --> 00:03:34,800
.... قطاع جـ

36
00:03:36,040 --> 00:03:37,480
... الطابق السفلى

37
00:03:38,560 --> 00:03:41,680
الزنزانة رقم أثنان
سجان ذلك الطابق سوف يعرف

38
00:03:58,560 --> 00:03:59,720
مياه

39
00:04:00,200 --> 00:04:01,320
مياه

40
00:04:01,920 --> 00:04:03,120
دعونى أخرج

41
00:04:37,280 --> 00:04:40,040
كم مضى من الوقت منذ رآيتهم آخر مرة ؟
أبداً

42
00:04:40,280 --> 00:04:44,160
أعمل هنا منذ ثلاثة سنوات
لكنهم أحياء

43
00:04:47,240 --> 00:04:48,920
الطعام يختفى

44
00:05:21,880 --> 00:05:23,240
مصابون بالجذام

45
00:05:51,280 --> 00:05:54,040
لابد أن يخرجوا من المدينة
ويطلق سراحهم فى الحال

46
00:05:54,280 --> 00:05:55,840
ثم سنحرق الزنزانة

47
00:06:40,600 --> 00:06:42,160
هل هناك أحد ؟

48
00:06:47,520 --> 00:06:49,560
يوجد أحد هناك

49
00:07:02,360 --> 00:07:03,560
من أنت ؟

50
00:07:06,520 --> 00:07:08,280
لا تقتربِ أكثر

51
00:07:11,400 --> 00:07:12,360
من أنتِ ؟

52
00:07:15,680 --> 00:07:16,640
"إستر"

53
00:07:18,560 --> 00:07:19,840
"انا "مريم

54
00:07:20,360 --> 00:07:21,440
"مريم"

55
00:07:23,640 --> 00:07:24,920
مريم" ؟"

56
00:07:27,440 --> 00:07:29,480
إبقى مكانك

57
00:07:31,600 --> 00:07:33,400
لقد عدتم إلى المنزل

58
00:07:35,160 --> 00:07:37,160
"تراجعى "إستر

59
00:07:45,440 --> 00:07:46,840
نحن مصابون بالجذام

60
00:07:59,880 --> 00:08:01,440
"إستر"

61
00:08:03,240 --> 00:08:04,520
"تريزا"

62
00:08:12,920 --> 00:08:14,320
.... "إستر"

63
00:08:16,000 --> 00:08:18,240
هل "يهوذا" حى ؟ ...

64
00:08:19,000 --> 00:08:21,680
نعم , انه حى

65
00:08:22,400 --> 00:08:24,120
انه هنا

66
00:08:26,840 --> 00:08:27,800
أين ؟

67
00:08:29,640 --> 00:08:32,880
انه يبحث عنكم الآن

68
00:08:33,240 --> 00:08:36,040
لابد أن أجده وأخبره

69
00:08:36,240 --> 00:08:37,400
لا
سأخبر أبى

70
00:08:37,600 --> 00:08:38,680
لا

71
00:08:39,600 --> 00:08:41,280
لا تخبرى أحداً

72
00:08:43,880 --> 00:08:47,200
سنرحل من هنا
إلى وادى المجذومين

73
00:08:47,560 --> 00:08:49,080
لن نعود

74
00:08:52,120 --> 00:08:54,160
يهوذا" لابد أن يعرف "

75
00:08:54,600 --> 00:08:55,560
لا

76
00:08:58,480 --> 00:08:59,560
رجاءً

77
00:09:18,040 --> 00:09:20,440
لم أستطيع رؤية وجهه

78
00:09:22,160 --> 00:09:23,680
هل تغير ؟

79
00:09:26,520 --> 00:09:29,480
كلا , لم يتغير

80
00:09:34,920 --> 00:09:36,600
لم يتغير

81
00:09:38,880 --> 00:09:40,880
"أنتِ تحبيه "إستر

82
00:09:51,520 --> 00:09:53,160
... أوعدينى

83
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
.... على حبك له ....

84
00:09:56,960 --> 00:09:59,520
أنكِ لن تخبريه أبداً ...
بأنكِ رآيتينا

85
00:10:08,240 --> 00:10:10,120
ألن يعرف أبداً ؟

86
00:10:13,960 --> 00:10:16,440
دعيه يتذكرنا كما كنا

87
00:10:17,960 --> 00:10:19,120
أوعدينى

88
00:10:29,320 --> 00:10:32,480
لا أتمنى شيئاً آخر

89
00:10:33,480 --> 00:10:35,080
فقط هذا

90
00:10:41,920 --> 00:10:43,520
أعدكِ

91
00:10:47,440 --> 00:10:49,160
انا راضيه

92
00:11:07,720 --> 00:11:08,920
إنتظروا

93
00:11:53,040 --> 00:11:55,080
ميسالا" سيعرف ذلك"
انا متأكد من ذلك

94
00:11:55,240 --> 00:11:59,160
أصلى إلى الله أن يكونوا أحياء
وأن يطلق "ميسالا" سراحهم

95
00:11:59,320 --> 00:12:01,160
سيطلق سراحهم

96
00:12:01,360 --> 00:12:03,400
انه يريد البقاء

97
00:12:04,840 --> 00:12:06,560
"لا يستطيع إطلاق سراحهم "يهوذا

98
00:12:10,280 --> 00:12:11,240
ماذا تعنين ؟

99
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
لقد رآيتهم

100
00:12:21,360 --> 00:12:23,000
رآيتيهم ؟

101
00:12:23,200 --> 00:12:24,280
أين ؟

102
00:12:24,480 --> 00:12:26,080
متى رآيتيهم ؟

103
00:12:31,480 --> 00:12:32,880
كانوا موتى

104
00:12:35,360 --> 00:12:37,000
كانوا موتى

105
00:12:39,040 --> 00:12:40,000
متى ؟

106
00:12:41,520 --> 00:12:43,880
متى ؟ متى ؟

107
00:12:46,080 --> 00:12:47,440
فى السجن

108
00:12:49,560 --> 00:12:52,320
عندنا كنت أنتظر
أخبار عن والدى

109
00:12:56,720 --> 00:12:58,480
لماذا لم تخبرينى ؟

110
00:13:03,960 --> 00:13:05,320
لم أستطيع أخبارك

111
00:13:06,440 --> 00:13:08,200
ولا حتى أنت , يا أبى

112
00:13:09,800 --> 00:13:12,120
كنت أخشى أنك إذا
..." رأيت "ميسالا

113
00:13:12,880 --> 00:13:16,000
يهوذا" لقد أتيت إلى نهاية بحثك"

114
00:13:16,120 --> 00:13:17,480
لقد أنتهى الآن

115
00:13:17,960 --> 00:13:19,080
أنتهى ؟

116
00:13:20,000 --> 00:13:21,520
"يهوذا"
أنتهى ؟

117
00:13:21,760 --> 00:13:25,880
"يهوذا" إنس , إنس , إنس "ميسالا"
"عد إلى "روما

118
00:14:49,680 --> 00:14:50,840
أيها السادة

119
00:14:51,040 --> 00:14:51,842
أيها الضباط

120
00:14:53,880 --> 00:14:56,522
.... حماه إمبراطورية "روما" العظيمة

121
00:14:56,562 --> 00:14:58,121
هل لى أن أدخل ؟ ...

122
00:14:58,762 --> 00:15:00,161
بالطبع , يا شيخ

123
00:15:00,602 --> 00:15:02,522
أنت تشرفنا بشكل غير متوقع

124
00:15:03,603 --> 00:15:05,842
التريبيون" النيبل أكثر كرماً"

125
00:15:15,084 --> 00:15:16,005
.... والآن

126
00:15:16,164 --> 00:15:17,965
: والسؤال الذى تسألونه جميعاً هو

127
00:15:18,126 --> 00:15:19,766
لماذا جئت إلى هنا ؟

128
00:15:20,164 --> 00:15:22,045
كما تعرفون , انا رجل مراهنات

129
00:15:22,206 --> 00:15:23,526
الألعاب تقترب

130
00:15:23,727 --> 00:15:28,606
سأتسابق بخيولى البيضاء ضد
خيول "التريبيون" السوداء التى لا تقهر

131
00:15:28,806 --> 00:15:30,806
سأدعم خيولى المسكينة

132
00:15:31,006 --> 00:15:32,527
بدون حدود ؟

133
00:15:48,890 --> 00:15:50,331
سجلنى انا أولاً
وانا

134
00:15:50,571 --> 00:15:51,969
ما الأفضلية ؟
..... لحظة واحدة , رجاءً

135
00:15:52,209 --> 00:15:55,131
أسيادى , حماة ....
الامبراطوية العظيمة

136
00:15:55,330 --> 00:15:56,731
هل أستطيع الجلوس أولاً ؟

137
00:15:56,893 --> 00:15:58,652
إجلس , بكم ستراهن ؟

138
00:15:58,892 --> 00:16:01,574
نعم , لنرى لعبته
إعطوا العربى مقعداً

139
00:16:01,813 --> 00:16:03,612
المقعد , بسرعة

140
00:16:04,652 --> 00:16:05,932
شكراً لك

141
00:16:09,133 --> 00:16:11,133
والآن
ألف دينار

142
00:16:11,334 --> 00:16:13,813
ألفان
سجلنى

143
00:16:13,974 --> 00:16:18,615
روحكم المعنوية تؤكد ثقتكم
لكن لا تتعجلوا , هناك وقت ومال كافى للجميع

144
00:16:18,934 --> 00:16:21,934
أولاً أيها السادة , الأفضلية

145
00:16:22,415 --> 00:16:25,776
التريبيون" فاز العديد من المرات"
الأفضلية ستكون بنفس المقياس

146
00:16:26,817 --> 00:16:28,936
ما رغبتكم أيها السادة ؟

147
00:16:30,016 --> 00:16:31,258
أثنان إلى واحد

148
00:16:33,057 --> 00:16:36,978
الرومان النبلاء , رجال المستحيل
... أسياد الأرض

149
00:16:37,138 --> 00:16:40,658
أين الشجاعة التى جعلت ...
روما" سيدة العالم ؟"

150
00:16:40,858 --> 00:16:43,459
أستطيع الحصول على أفضلية أحسن من هذة
من أى سوق

151
00:16:44,221 --> 00:16:45,618
ثلاثة إلى واحد

152
00:16:46,059 --> 00:16:48,219
دعونا لا نساوم
دعونا نكون عادلين

153
00:16:48,500 --> 00:16:51,659
خلال أربعة سنوات , "التريبيون" ربح
أربعة إنتصارات فى الميدان

154
00:16:51,901 --> 00:16:54,021
.... فى الحقيقة
إنتظر لحظة

155
00:16:55,061 --> 00:16:58,061
نعلم أن لديك خيول جيدة
ولكن من سائقك ؟

156
00:17:00,581 --> 00:17:03,902
ألم أخبركم ؟
كم أنا مهمل

157
00:17:04,062 --> 00:17:05,982
"أمير "هور

158
00:17:07,663 --> 00:17:10,104
"يهوذا بن هور"

159
00:17:10,344 --> 00:17:11,903
أمير "هور" ؟

160
00:17:12,783 --> 00:17:15,703
لقد أرسل إلى السفن منذ عدة سنوات
لقد عاد

161
00:17:15,904 --> 00:17:18,023
عاد ؟ مستحيل

162
00:17:18,224 --> 00:17:21,587
العظيم "تيبريس" رحيم
كالعادة

163
00:17:24,106 --> 00:17:25,067
حسناً ؟

164
00:17:25,386 --> 00:17:29,546
ألن يدعم أحد "التريبيون" النبيل
ضد يهودى , عبد السفن ؟

165
00:17:32,866 --> 00:17:35,107
ربما أكون أرتكبت خطأ بالحضور
إلى هنا أيها السادة

166
00:17:38,868 --> 00:17:40,309
....." أنت , "تريبيون

167
00:17:40,587 --> 00:17:42,509
هلا أعطيتنى أربعة إلى واحد ؟ ....

168
00:17:46,629 --> 00:17:47,910
أربعة إلى واحد

169
00:17:48,111 --> 00:17:49,071
جيد

170
00:17:49,788 --> 00:17:54,430
أربعه إلى واحد , الفرق بين
الرومانى و اليهودى

171
00:17:54,629 --> 00:17:56,150
أو العربى

172
00:18:01,712 --> 00:18:03,312
تتحدث بشجاعة

173
00:18:06,111 --> 00:18:10,352
والآن سنسوى حجم المراهنة
.... سأخاطر بــ

174
00:18:20,714 --> 00:18:22,555
ألف طالن

175
00:18:24,154 --> 00:18:28,076
ألف طالن ؟
نعم , ألف طالن

176
00:18:33,637 --> 00:18:35,477
.... بالطبع , انها كمية كبيرة

177
00:18:36,916 --> 00:18:38,877
فليكن ألف طالن

178
00:18:39,318 --> 00:18:40,479
موافقة

179
00:19:25,726 --> 00:19:28,165
عاملهم جيداً
لقد ربحوا اليوم

180
00:19:39,328 --> 00:19:40,848
أنتم رفقاء جيدين

181
00:19:41,168 --> 00:19:43,088
إذا كان الرجال بهذة الطيبة فقط

182
00:19:45,408 --> 00:19:46,609
...." تذكر "ألتير

183
00:19:46,768 --> 00:19:49,371
تسع جولات حول الميدان ...

184
00:19:51,611 --> 00:19:52,770
"الديبرين"

185
00:19:56,610 --> 00:19:58,611
ريجل" , هل سمعت ؟"

186
00:19:58,851 --> 00:20:00,651
تسع أوراح للعيش

187
00:20:02,371 --> 00:20:04,292
رفيقى السريع

188
00:20:05,092 --> 00:20:08,411
لا يجب أن تربح السباق فى أول جوله

189
00:20:09,052 --> 00:20:11,333
بل تكسب فى آخر جوله

190
00:20:12,613 --> 00:20:16,614
ولا تستطيع الفوز وحدك
لابد أن تنتظر الآخرين

191
00:20:19,614 --> 00:20:21,774
"بثبات "انتاريس

192
00:20:22,053 --> 00:20:23,495
مثل صخرة

193
00:20:24,936 --> 00:20:26,695
ستكون إرتكازنا

194
00:20:33,936 --> 00:20:36,537
أعتقدت أنهم لن يحبوا أحد آخر
بقدر ما يحبونى

195
00:20:36,737 --> 00:20:38,977
لقد أصبحت جزءً من العائلة

196
00:20:39,937 --> 00:20:41,738
إستريحوا جيداً , يا نجومى

197
00:20:42,018 --> 00:20:43,979
غداً سنذهب إلى المدينة

198
00:20:44,779 --> 00:20:48,778
"ثم إذا هزمت "ميسالا
.... وكان الحاكم الجديد هناك ليرى ذلك

199
00:20:49,018 --> 00:20:51,780
تلك الأخبار ستحرق شوارع ...
العالم الرومانى بأكمله

200
00:20:52,020 --> 00:20:53,019
هل "بيلاطس البنطى" هنا ؟

201
00:20:53,180 --> 00:20:55,100
نعم , ومستعد للقضاء علينا

202
00:20:55,301 --> 00:20:58,542
ولكنك ستجعله يرى
الرجال الذين ولدوا على هذة الأرض

203
00:20:59,061 --> 00:21:02,381
أعرف فقط
"أننى أتسابق ضد "ميسالا

204
00:21:17,944 --> 00:21:19,344
أفحص هذا النير

205
00:21:21,544 --> 00:21:23,025
خفف ذلك الشريط

206
00:22:02,391 --> 00:22:06,913
ليسامحنى الله لأننى أطلب الأنتقام
لكن طريقى مُعد

207
00:22:07,113 --> 00:22:11,392
بين يديك أضع حياتى
أفعل معى كما تشاء

208
00:22:26,155 --> 00:22:27,875
"نجمة "داوود

209
00:22:28,076 --> 00:22:31,076
ليشرق على شعبك
... وشعبى معاً

210
00:22:31,236 --> 00:22:33,356
"ويعمى عيون "روما

211
00:22:35,636 --> 00:22:36,476
انهم مستعدون

212
00:23:04,321 --> 00:23:06,201
على مهلك

213
00:23:44,167 --> 00:23:45,848
رقم خمسة

214
00:23:46,847 --> 00:23:48,929
أين رقم خمسة ؟

215
00:24:18,414 --> 00:24:22,133
"هذا هو اليوم الموعود "يهوذا
الأمر بيننا نحن الآن

216
00:24:22,493 --> 00:24:25,654
نعم , هذا هو اليوم الموعود

217
00:24:28,774 --> 00:24:31,695
أنظر , انه يقود عربة يونانية

218
00:24:47,459 --> 00:24:50,859
يهوذا" كن حذراً"
لا تدعه يقترب منك

219
00:25:01,982 --> 00:25:05,261
"يحيا "جوبيتر
إعطنى النصر

220
00:28:36,375 --> 00:28:38,936
راقبوا الخط
إبقوا فى أماكنكم

221
00:29:02,180 --> 00:29:04,779
التشكيل جيد
خط جميل

222
00:29:25,464 --> 00:29:26,703
.... أيها المواطنون

223
00:29:27,583 --> 00:29:32,064
أرحب بكم فى هذة الألعاب ...
"بأسم إمبراطوركم العظيم "تيبريس

224
00:29:32,703 --> 00:29:35,186
..... نكرسهم إلى مجده

225
00:29:35,426 --> 00:29:37,825
..... "وإلى مجد "روما

226
00:29:38,025 --> 00:29:40,586
والتى أنتم جزءً منها ...

227
00:29:43,747 --> 00:29:46,828
لنكرم هؤلاء
الذين سيتسابقون من آجلنا اليوم

228
00:29:47,266 --> 00:29:49,747
.... "جاءوا إلى هنا من "الأسكندرية

229
00:29:49,948 --> 00:29:51,069
... "مسينا" ...

230
00:29:51,349 --> 00:29:52,630
... "قرطاجة" ...

231
00:29:52,829 --> 00:29:53,988
... "قبرص" ...

232
00:29:54,228 --> 00:29:55,309
... "روما" ...

233
00:29:55,670 --> 00:29:56,709
... "كورنس" ...

234
00:29:57,030 --> 00:29:58,269
... "أثينا" ...

235
00:29:58,548 --> 00:29:59,668
... "فيرجيا" ...

236
00:29:59,909 --> 00:30:01,549
"و "جوديا ...

237
00:30:09,391 --> 00:30:12,551
سيحصل أفضل هؤلاء
على تاج النصر

238
00:30:13,192 --> 00:30:15,272
ليبدأ السباق

239
00:30:15,872 --> 00:30:17,992
"يحيا "قيصر

240
00:34:11,312 --> 00:34:13,351
هيا يا صغارى هيا

241
00:34:29,713 --> 00:34:31,194
يا أيها الخنزير الرومانى

242
00:40:47,256 --> 00:40:48,575
التحية

243
00:41:02,617 --> 00:41:04,219
نصر عظيم

244
00:41:04,498 --> 00:41:06,938
... أنت آله الناس الحقيقى الوحيد

245
00:41:07,178 --> 00:41:08,740
فى الوقت الحاضر ...

246
00:41:09,299 --> 00:41:10,980
إسمح لنا بالعبادة

247
00:41:18,541 --> 00:41:20,981
أتوج آلههم

248
00:41:40,065 --> 00:41:43,704
سأرسل لك
"لدى رسالة من "روما

249
00:41:44,345 --> 00:41:48,385
حياة طويلة ,  "ايريس" الصغير
والإحساس الجيد لعيشها

250
00:42:12,551 --> 00:42:14,709
"لا نستطيع الإنتظار "تريبيون

251
00:42:14,910 --> 00:42:17,070
...... سيأتى , سيأتى

252
00:42:24,871 --> 00:42:26,913
"لا نستطيع الإنتظار أكثر من ذلك "تريبيون

253
00:42:27,112 --> 00:42:28,794
سيأتى

254
00:42:32,191 --> 00:42:33,593
سيأتى

255
00:42:34,274 --> 00:42:37,633
أرسلت فى طلبة , وسيأتى

256
00:42:37,994 --> 00:42:41,995
إذا كنت تريد أن نبقيك على قيد الحياة
"يجب أن نبدأ فى العمل الآن "تريبيون

257
00:42:42,755 --> 00:42:43,994
هل تفهم ؟

258
00:42:44,234 --> 00:42:46,234
لتقطعوا سيقانى ؟

259
00:42:46,514 --> 00:42:50,075
ليس بعد , ليس حتى أراه

260
00:42:50,596 --> 00:42:52,996
لن أقابله بنصف جسد

261
00:43:06,238 --> 00:43:07,439
لا

262
00:43:14,759 --> 00:43:17,720
لقد أخبرتك "دروسيس" , أخبرتك

263
00:43:18,080 --> 00:43:19,640
ها هو

264
00:43:53,766 --> 00:43:56,205
"الإنتصار أكتمل "يهوذا

265
00:43:56,887 --> 00:43:59,807
ربحت السباق , دمرت عدوك

266
00:44:04,728 --> 00:44:06,767
لا أرى أى عدو

267
00:44:08,288 --> 00:44:10,089
ماذا تعتقد أنك ترى ؟

268
00:44:10,248 --> 00:44:13,089
الجسد المحطم لحيوان تعيس ؟

269
00:44:15,649 --> 00:44:19,210
مازال هنا القدر الكافى من الرجل
لكى تكرهه

270
00:44:24,212 --> 00:44:25,973
دعنى أساعدك

271
00:44:39,892 --> 00:44:43,014
تعتقد أنهم موتى
أمك وأختك

272
00:44:43,895 --> 00:44:46,534
موتى , والسباق إنتهى

273
00:44:48,694 --> 00:44:50,975
"لم ينتهى "يهوذا

274
00:44:51,816 --> 00:44:52,937
ليسوا موتى

275
00:44:58,295 --> 00:45:00,096
أين هم ؟

276
00:45:11,139 --> 00:45:12,619
أين هم ؟

277
00:45:16,259 --> 00:45:17,779
أين هم ؟

278
00:45:21,381 --> 00:45:23,061
... إبحث عنهم

279
00:45:23,301 --> 00:45:26,900
... فى وادى المجذومين ...

280
00:45:28,823 --> 00:45:31,382
إذا أستطعت التعرف عليهم ...

281
00:45:45,984 --> 00:45:47,584
مازال مستمراً

282
00:45:48,907 --> 00:45:50,944
"مازال مستمراً "يهوذا

283
00:45:53,025 --> 00:45:54,385
... السباق

284
00:45:56,705 --> 00:46:00,867
السباق لم ينتهى بعد

285
00:47:47,364 --> 00:47:49,205
هل يوجد طريق للنزول هنا ؟

286
00:47:49,525 --> 00:47:52,564
هل أنت مجنون ؟
إبتعد عن هذا المكان

287
00:48:39,454 --> 00:48:40,653
أيها الرجل

288
00:48:45,374 --> 00:48:49,055
أبحث عن إمرأتين
أم وأبنتها

289
00:48:52,575 --> 00:48:54,495
هناك العديد من النساء

290
00:48:56,095 --> 00:48:58,336
"من عائلة "هور

291
00:49:00,216 --> 00:49:02,336
ليس لدينا أسماء هنا

292
00:49:59,386 --> 00:50:00,345
من آجلهم ؟

293
00:50:05,467 --> 00:50:08,267
لماذا أخبرتينى بأنهم موتى ؟
لأنهم طلبوا منى ذلك

294
00:50:08,427 --> 00:50:12,389
يهوذا" لا تخون هذا العهد"
هلا فعلت هذا من آجلهم ؟

295
00:50:12,748 --> 00:50:14,349
الا آراهم ؟

296
00:50:14,669 --> 00:50:15,749
انهم قادمون

297
00:50:15,949 --> 00:50:20,469
أحبهم بالطريقة التى يريدوها
وليس بالنظر إليهم

298
00:50:20,668 --> 00:50:23,269
دعهم كما لو أنك لم تأتى
إلى هنا , رجاءً

299
00:51:34,522 --> 00:51:35,802
هل "يهوذا" بخير ؟

300
00:51:37,082 --> 00:51:39,043
هل هو سعيد ؟

301
00:51:40,203 --> 00:51:43,083
نعم , انه بخير

302
00:51:46,203 --> 00:51:48,764
لا تقلقى عليه

303
00:51:49,325 --> 00:51:50,964
"انه بخير "مريم

304
00:52:00,486 --> 00:52:01,966
ليكن الله معكِ

305
00:52:36,852 --> 00:52:38,210
لقد ذهبوا

306
00:52:44,853 --> 00:52:46,292
يمكننا العودة الآن ؟

307
00:52:50,654 --> 00:52:53,214
العودة إلى ماذا ؟

308
00:52:55,494 --> 00:52:57,936
يهوذا" لديهم آمل واحد باقى"

309
00:52:58,296 --> 00:53:01,376
أن يعتقدوا بأنك تتذكرهم
.... كما كانوا

310
00:53:02,695 --> 00:53:04,655
وتعيش حياتك ...

311
00:53:07,177 --> 00:53:08,897
إنس ماذا هنا

312
00:53:09,056 --> 00:53:10,256
أنسى ؟

313
00:53:13,099 --> 00:53:14,739
كما لو أنهم يعيشون فى مقبرة

314
00:53:15,776 --> 00:53:18,337
لكن ماذا بإمكانك أن تفعل ؟
إلغاء ما فعلتية

315
00:53:18,538 --> 00:53:21,899
كيف تركتيهم لمعاناة الحضور إلى هنا ؟
لابد أن آراهم

316
00:53:22,060 --> 00:53:24,539
كلا "يهوذا" , رجاءً

317
00:53:28,700 --> 00:53:32,821
فكر "يهوذا" , فكر
سيتمزقوا من الحزن إذا رآيتهم

318
00:54:38,511 --> 00:54:42,232
انه هنا , لقد وجدته
الطفل أصبح رجلاً

319
00:54:42,513 --> 00:54:46,594
والرجل , أعرفه الآن
انه أبن الله

320
00:54:50,553 --> 00:54:52,273
الوعد تحقق

321
00:54:53,475 --> 00:54:57,115
بالتزار" السعيد"
الحياة أجابت عليك

322
00:54:57,275 --> 00:54:59,276
الحياة أجُيبت

323
00:54:59,596 --> 00:55:01,354
الله أجاب عليها

324
00:55:15,799 --> 00:55:17,717
تعال , تعال معى

325
00:55:20,919 --> 00:55:23,198
عندما كان الرومان يسيرون بنا
... إلى السفن

326
00:55:23,478 --> 00:55:25,479
العطش كاد أن يقتلنى ...

327
00:55:25,680 --> 00:55:28,280
رجل أعطانى ماء لكى أشرب

328
00:55:28,560 --> 00:55:30,160
إستمريت فى الحياة

329
00:55:30,559 --> 00:55:33,761
كان على أن أن أقوم بأفضل من ذلك
إذا كنت سكبتها على الرمال

330
00:55:33,921 --> 00:55:34,800
لا

331
00:55:35,721 --> 00:55:37,202
مازلت عطشاناً

332
00:55:37,921 --> 00:55:39,681
تعال وأسمع

333
00:55:41,603 --> 00:55:43,601
"لدى أعمال مع "روما

334
00:55:45,283 --> 00:55:47,243
مازلت تصر على الموت

335
00:55:52,285 --> 00:55:53,765
"مع السلامة "يهوذا

336
00:57:42,302 --> 00:57:43,223
هل أرسلت فى طلبى ؟

337
00:57:43,423 --> 00:57:46,262
أتمنى أن أحضر لك
خاتمة جيدة لنصرك

338
00:57:46,542 --> 00:57:49,582
لدى رسالة لك
من القنصل , أبيك

339
00:57:51,582 --> 00:57:54,545
انا أفخر به
كما تفخر بنفسك

340
00:57:54,705 --> 00:57:56,865
لقد أصبحت مواطناً رومانياً

341
00:58:00,625 --> 00:58:02,625
ألن تقول شيئاً بشأن ذلك ؟

342
00:58:05,345 --> 00:58:08,507
.... لقد أتيت للتو من وادى الحجارة

343
00:58:08,746 --> 00:58:12,386
حيث تعيش أمى وأختى
ما تبقى من حياتهم

344
00:58:13,867 --> 00:58:18,507
"بإرادة "روما
مصابون بالجذام ، منبوذين بدون أمل

345
00:58:18,787 --> 00:58:22,948
سمعت ذلك , هناك لوم كبير
مؤلم بشدة

346
00:58:23,149 --> 00:58:27,629
"لحمهم ملكى , سيد "بيلاطس
"بالفعل تحمل علامة "روما

347
00:58:27,828 --> 00:58:30,350
ميسالا" قد مات"
ما فعلة مات معه

348
00:58:30,550 --> 00:58:33,909
"الذنب لم يكن ذنب "ميسالا
كنت أعرفة جيداً

349
00:58:34,070 --> 00:58:36,872
"قبل أن تتمكن وحشية "روما
من قلبة

350
00:58:37,031 --> 00:58:41,231
روما" دمرت "ميسالا" كما"
دمرت عائلتى بالضبط

351
00:58:41,471 --> 00:58:45,551
حيث يكون هناك عظمة
... حكومة عظيمة أو قوه

352
00:58:45,753 --> 00:58:47,953
... حتى شعور عظيم أو شفقة ...

353
00:58:48,153 --> 00:58:50,554
الخطأ أيضاً يكون كبيراً ...

354
00:58:50,753 --> 00:58:52,753
نحن نتقدم ونحاول تلافى العيوب

355
00:58:52,913 --> 00:58:56,433
لكن "روما" قالت أنها مستعدة لتضم
حياتك إلى حياتها فى مستقبل عظيم

356
00:58:56,714 --> 00:58:58,154
هناك أصوات آخرى

357
00:58:58,356 --> 00:59:01,715
"على سبيل المثال , صوت "ايريس
"ينتظرك فى "روما

358
00:59:01,915 --> 00:59:04,276
كان سيخبرك بذلك
.... إذا كنت مكانه

359
00:59:04,795 --> 00:59:07,836
وليس لتصلب نفسك ...
على حزن مثل الإستياء القديم

360
00:59:08,036 --> 00:59:10,036
أو الإخلاص المستحيل ...

361
00:59:10,195 --> 00:59:12,477
الحرية المثالية ليس لها وجود

362
00:59:12,716 --> 00:59:15,476
الرجل الناضج يعرف العالم
الذى يعيش فيه

363
00:59:15,717 --> 00:59:18,998
وفى الوقت الحالى
"العالم هو "روما

364
00:59:19,998 --> 00:59:22,277
ايريس" الصغير"
انا متأكد بأنك ستختارها

365
00:59:24,279 --> 00:59:26,118
"انا "يهوذا بن هور

366
00:59:37,760 --> 00:59:40,241
أعبر هذة الأرضية
..... فى صداقة منطوقة

367
00:59:40,402 --> 00:59:42,522
.... " كما أتحدث إلى "ايريس

368
00:59:43,003 --> 00:59:46,483
ولكن عندما أصعد هذة السلالم
..... "أصبح مساعد "قيصر

369
00:59:46,681 --> 00:59:49,163
مستعد لكى أحطم كل هؤلاء ...
الذين يعارضون سلطتة

370
00:59:49,923 --> 00:59:52,003
هناك الكثير من الرجال
.... ذو حسد وطموح

371
00:59:52,203 --> 00:59:54,243
الذين يحاولوا عرقلة ....
الحكومة الرومانية

372
00:59:54,485 --> 00:59:57,005
لقد أصبحت المنتصر
والبطل لهؤلاء الناس

373
00:59:57,523 --> 01:00:01,484
ينظرون إليك
آلههم الحقيقى الواحد , كما أطلقت عليك

374
01:00:01,885 --> 01:00:05,725
إذا بقيت هنا , ستجد نفسك
جزء من هذة المأساة

375
01:00:06,686 --> 01:00:09,567
انا بالفعل جزء من هذة المأساة

376
01:00:15,727 --> 01:00:17,727
"أعد هذا إلى "ايريس

377
01:00:19,168 --> 01:00:21,607
أكرمه جيداً جداً
لأرتدية بعد الآن

378
01:00:30,968 --> 01:00:33,089
"حتى من آجل "ايريس
.... لا أستطيع حمايتك

379
01:00:33,250 --> 01:00:35,850
من الكارثة الشخصية .....
إذا بقيت هنا

380
01:00:36,570 --> 01:00:38,530
أنت فى خطر كبير

381
01:00:53,732 --> 01:00:55,492
"إترك "جوديا

382
01:00:57,253 --> 01:00:59,055
لديك كلمتى

383
01:01:31,860 --> 01:01:34,139
كنت خائفة
... من أنك لن تعود

384
01:01:34,379 --> 01:01:36,580
خائفة مما قد يحدث لك ...

385
01:01:38,300 --> 01:01:40,220
لكننى رأيتك ثانية

386
01:01:42,541 --> 01:01:45,021
أبيكِ ينتظرنى

387
01:01:49,182 --> 01:01:50,303
أين هو ؟

388
01:01:53,063 --> 01:01:54,222
ما الذى تنوى فعله ؟

389
01:02:05,065 --> 01:02:07,185
إرتاح , نم قليلاً

390
01:02:07,386 --> 01:02:10,545
لبضع ساعات من الليل
دع عقلك يعيش فى سلام

391
01:02:10,787 --> 01:02:12,027
سلام ؟

392
01:02:12,226 --> 01:02:14,106
الحب والسلام

393
01:02:14,307 --> 01:02:17,186
أتعتقدين أننى لا أريدهم
بالقدر الذى تريدية أنتِ ؟

394
01:02:17,468 --> 01:02:18,588
أين تريهم ؟

395
01:02:20,067 --> 01:02:22,029
"إذا كنت سمعت ذلك الرجل من "الناصرة

396
01:02:22,188 --> 01:02:23,469
"كلمات "بالتزار

397
01:02:25,268 --> 01:02:27,749
"انه أكثر من كلمات "بالتزار

398
01:02:28,268 --> 01:02:32,109
صوته ينتقل بقوة غريبة

399
01:02:32,429 --> 01:02:34,429
كان أكثر من صوت

400
01:02:35,311 --> 01:02:37,431
رجل أكثر من رجل

401
01:02:41,030 --> 01:02:44,871
..... قال : "طوبى للرحماء

402
01:02:45,032 --> 01:02:47,193
لأنهم يُرحمون ...

403
01:02:48,031 --> 01:02:50,273
... طوبى لصانعى السلام

404
01:02:50,472 --> 01:02:53,472
"لأنهم أبناء الله يُدعون .....

405
01:02:54,032 --> 01:02:55,233
أبناء الله ؟

406
01:02:56,234 --> 01:02:58,952
فى ذلك الوادى الميت
حيث تركناهم ؟

407
01:02:59,154 --> 01:03:02,795
"أننى أخبرك بأن كل رجل فى "جوديا
.... غير طاهر وسيبقى غير طاهر

408
01:03:03,034 --> 01:03:06,074
... حتى ننظف أجسادنا من القشور والقذارة ...

409
01:03:06,234 --> 01:03:08,394
من البقاء تحت رحمة الإستبداد ...

410
01:03:08,834 --> 01:03:12,275
لا حياة أخرى ممكنة
ماعدا أن ننظف هذة الأرض

411
01:03:12,437 --> 01:03:14,156
بالدم ؟
آجل , بالدم

412
01:03:16,277 --> 01:03:18,037
أعلم بوجود قانون فى الحياة

413
01:03:18,237 --> 01:03:22,037
الدم ينجب دماً
كما ينجب الكلب كلباً

414
01:03:22,237 --> 01:03:24,237
.... الموت يُولد موتاً

415
01:03:24,437 --> 01:03:26,998
كما يسبب الجشع جشعاً...

416
01:03:27,678 --> 01:03:30,158
لكن الصوت الذى سمعته اليوم
: فوق التل قال

417
01:03:30,318 --> 01:03:32,000
أحبوا أعداءكم"

418
01:03:32,279 --> 01:03:35,359
"أحسنوا إلى مُبغضيكم

419
01:03:35,999 --> 01:03:39,401
كل من ولد على هذة الأرض
كنا سيعانى مما نعانى منه

420
01:03:39,600 --> 01:03:41,760
كما تفعل لنا أنت الآن

421
01:03:45,322 --> 01:03:47,521
ألن نتحمل شيئاً معاً ؟

422
01:03:49,322 --> 01:03:50,521
حتى الحب ؟

423
01:03:54,163 --> 01:03:56,603
... أستطيع بالكاد أن أتنفس

424
01:03:57,043 --> 01:03:59,163
بدون أن أشعر بكِ فى قلبى ...

425
01:04:00,403 --> 01:04:01,843
.... لكنى أعرف

426
01:04:03,444 --> 01:04:05,804
أن كل شىء أفعله ...
.... منذ هذة اللحظة

427
01:04:06,043 --> 01:04:09,085
يحملنى ألم أكبر ...
مما تستطيعين تحمله

428
01:04:10,365 --> 01:04:12,445
من الأفضل الا تحبينى

429
01:04:13,965 --> 01:04:18,286
كان "يهوذا بن هور" الذى أحببته
ماذا حدث له ؟

430
01:04:18,807 --> 01:04:21,608
تبدو الآن كأنك نفس الشىء
... الذى كنت تحطمة

431
01:04:21,806 --> 01:04:26,049
تحارب الشر بالشر ...
الكراهية تحولك إلى حجر

432
01:04:26,289 --> 01:04:28,128
"كما لو أنك أصبحت "ميسالا

433
01:04:36,450 --> 01:04:38,410
"لقد فقدتك "يهوذا

434
01:05:38,459 --> 01:05:40,140
لا تقتربِ أكثر

435
01:05:41,020 --> 01:05:42,340
ماذا تفعلين هنا ؟

436
01:05:43,060 --> 01:05:45,501
كنت هنا مساء الأمس
فى إنتظارك

437
01:05:45,662 --> 01:05:48,061
إنتظرت طوال الليل
ماذا حدث ؟

438
01:05:48,941 --> 01:05:50,342
أين "تريزا" ؟

439
01:05:53,382 --> 01:05:55,143
إتركِ الطعام

440
01:05:56,184 --> 01:05:58,863
سأقترب أكثر , لا تخافِ

441
01:05:59,064 --> 01:06:01,343
ماذا تفعلين ؟
لا تخافِ

442
01:06:01,703 --> 01:06:04,264
لقد سمعته مرة آخرى
ذلك الرجل من الناصرة

443
01:06:04,424 --> 01:06:08,625
إذا كانت هناك كلمات من الله
فإنهم فى كل شىء يقوله

444
01:06:08,906 --> 01:06:11,865
لا أستطيع تحمل أنكِ
... لم تعرفى ذلك من قبل

445
01:06:12,066 --> 01:06:15,705
يد الإطمئنان هذة ...
تقترب نحونا

446
01:06:16,105 --> 01:06:19,027
"سيذهب إلى "أورشليم
يمكننا أن نجده هناك

447
01:06:19,226 --> 01:06:21,547
"إحضرى "تريزا
وسنذهب معاً للبحث عنه

448
01:06:24,347 --> 01:06:26,468
تريزا" تموت"

449
01:06:32,630 --> 01:06:35,070
إتركِ الطعام وإذهبِ

450
01:06:37,191 --> 01:06:38,790
"انه "يهوذا

451
01:06:42,829 --> 01:06:44,870
لماذا أخبرتية ؟

452
01:06:45,591 --> 01:06:47,430
آجل "يهوذا" , آجل

453
01:06:48,032 --> 01:06:51,152
لا تقترب أكثر , رجاءً

454
01:06:51,312 --> 01:06:52,312
أمى

455
01:06:55,153 --> 01:06:57,993
إنتظرى يا أمى , إنتظرى

456
01:06:58,154 --> 01:06:59,234
دعينى أتحدث معكِ

457
01:06:59,433 --> 01:07:00,832
رجاءً

458
01:07:01,032 --> 01:07:03,433
كلا , لا تقترب أكثر رجاءً

459
01:07:03,675 --> 01:07:07,235
كلا , "يهوذا" يا بنى

460
01:07:07,953 --> 01:07:10,835
"أمى , دعينى أرى "تريزا

461
01:07:11,035 --> 01:07:11,995
تريزا" تموت"

462
01:07:22,236 --> 01:07:25,319
يهوذا" , إذا رأوا "يسوع" الناصرى"
... سيعلمون

463
01:07:25,477 --> 01:07:27,398
... أن تلك الحياة أبدية ...

464
01:07:27,557 --> 01:07:31,160
ولا خوف من الموت ...
إذا كان لديك إيمان

465
01:07:33,638 --> 01:07:35,198
سأخذهم إليه

466
01:07:37,240 --> 01:07:38,280
كلا

467
01:07:39,079 --> 01:07:40,601
ياآلهى , كلا

468
01:07:53,802 --> 01:07:56,603
كلا , كلا يا بنى

469
01:07:57,603 --> 01:07:58,763
أمى ...

470
01:08:01,403 --> 01:08:02,883
أين "تريزا" ؟ ...

471
01:08:05,923 --> 01:08:06,885
يهوذا" , كلا"

472
01:08:08,443 --> 01:08:10,205
يهوذا" , كلا"

473
01:08:18,566 --> 01:08:21,287
لا تذهب إليها , يا بنى

474
01:08:22,607 --> 01:08:23,927
رجاءً

475
01:08:24,448 --> 01:08:25,967
يا بنى

476
01:09:15,016 --> 01:09:16,656
انا خائفة

477
01:09:17,577 --> 01:09:19,136
لا داعى لذلك

478
01:09:20,536 --> 01:09:22,856
العالم أكثر مما نعرف

479
01:09:57,543 --> 01:10:00,621
"تريزا" , انا "يهوذا"

480
01:10:03,022 --> 01:10:04,823
"كلا , "يهوذا

481
01:10:46,671 --> 01:10:49,151
صدقة من آجل الأعمى ؟

482
01:10:50,151 --> 01:10:52,713
صدقة من آجل الأعمى ؟

483
01:10:55,712 --> 01:10:58,313
صدقة من آجل الأعمى ؟

484
01:11:00,072 --> 01:11:04,193
لماذا الشوارع خالية ؟
لقد ذهبوا إلى المحاكمة

485
01:11:04,354 --> 01:11:06,674
محاكمة ؟ محاكمة من ؟

486
01:11:06,914 --> 01:11:10,073
"الرجل الشاب من "الناصرة
يريدون موته

487
01:11:10,193 --> 01:11:12,233
لا يمكن أن يكون ذلك حقيقى
صدقة ؟

488
01:11:13,675 --> 01:11:14,954
ماذا فعل ؟

489
01:11:15,114 --> 01:11:18,796
لا شىء على حد علمى
من آجل الأعمى , من آجل الأعمى

490
01:11:18,916 --> 01:11:20,796
مساعدة من آجل الأعمى

491
01:11:20,995 --> 01:11:23,077
! إنظروا , مصابون بالجذام
! مصابون بالجذام

492
01:11:24,397 --> 01:11:26,957
إذهبوا من هنا
إبتعدوا

493
01:11:28,237 --> 01:11:29,438
إذهبوا من هنا

494
01:13:43,098 --> 01:13:45,140
! مصابون بالجذام

495
01:14:05,783 --> 01:14:07,903
كيف يمكن أن يحدث هذا ؟

496
01:14:16,585 --> 01:14:18,865
أعرف هذا الرجل

497
01:14:32,387 --> 01:14:34,227
هل من أحد يساعده ؟

498
01:14:41,389 --> 01:14:42,630
إشفقوا عليه

499
01:14:49,750 --> 01:14:51,511
إرحموه

500
01:15:12,713 --> 01:15:14,553
فى أشد ألمه ...

501
01:15:15,194 --> 01:15:17,474
نظرة السلام فى عينية ...

502
01:15:19,475 --> 01:15:21,276
"إعتنى بهم "إستر

503
01:15:57,721 --> 01:15:59,000
يجب أن نعود

504
01:15:59,162 --> 01:16:01,441
... أحضرتكم إلى هنا من آجل هذا

505
01:16:02,121 --> 01:16:03,762
... عندما تمنيت ...

506
01:16:06,561 --> 01:16:08,843
"لم تفشلى "إستر

507
01:16:26,645 --> 01:16:29,086
يحيا ملك اليهود

508
01:19:00,551 --> 01:19:03,993
"إلى هنا حضرت وراء بحثك "بالتزار

509
01:19:10,473 --> 01:19:12,153
أعطانى ماء ...

510
01:19:12,954 --> 01:19:14,873
وقلب لأعيش به ...

511
01:19:17,673 --> 01:19:19,515
ماذا فعل ليستحق ذلك ؟

512
01:19:21,595 --> 01:19:25,237
تحمل ذنوب العالم كله على نفسة

513
01:19:26,437 --> 01:19:29,196
... قال أنه ولد من آجل هذة النهاية

514
01:19:30,396 --> 01:19:32,236
... في ذلك المزود ...

515
01:19:32,916 --> 01:19:34,957
حيث رأيتة لأول مرة ...

516
01:19:38,397 --> 01:19:41,598
لآجل هذا السبب
جاء إلى العالم

517
01:19:48,079 --> 01:19:49,719
لآجل هذا الموت ؟

518
01:19:52,440 --> 01:19:53,840
هذة البداية

519
01:20:25,085 --> 01:20:27,046
لقد عشت لمدة طويلة

520
01:20:56,851 --> 01:20:59,771
كما لو كان يحمل
.... على هذا الصليب

521
01:21:00,052 --> 01:21:02,169
ألم العالم كله ....

522
01:21:03,531 --> 01:21:07,931
..... مخيف جداً , وحتى الآن لماذا

523
01:21:08,133 --> 01:21:10,253
لسة خائفة بعد الآن ؟ ...

524
01:21:19,174 --> 01:21:21,414
ظل عاصفة قادمة

525
01:21:45,938 --> 01:21:48,140
ظلام غريب ...

526
01:21:48,299 --> 01:21:50,178
لكن مازال نهاراً ...

527
01:21:58,781 --> 01:22:00,901
حياتة إنتهت

528
01:22:21,304 --> 01:22:22,504
ما الأمر ؟

529
01:22:31,227 --> 01:22:32,787
هذا التمزيق

530
01:22:33,666 --> 01:22:35,467
أشعر بآلم

531
01:22:36,387 --> 01:22:38,346
وانا أشعر بذلك أيضاً

532
01:23:21,354 --> 01:23:23,074
هل ترين يدكِ ؟

533
01:25:54,939 --> 01:25:57,299
.... تقريباً فى اللحظة التى مات فيها

534
01:25:58,699 --> 01:26:02,102
: سمعتة يقول ......
...... يا أبتاه , أغفر لهم"

535
01:26:02,221 --> 01:26:04,500
"لأنهم لا يعرفون ماذا يفعلون .....

536
01:26:06,621 --> 01:26:08,063
بعد كل هذا

537
01:26:08,342 --> 01:26:09,741
بعد كل هذا

538
01:26:15,183 --> 01:26:19,463
وشعرت كأن صوتة أخذ
السيف من يديى

539
01:27:20,993 --> 01:27:41,998
شبكة عربي
www.3rbe.com

