1
00:00:26,814 --> 00:01:01,643
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:02:28,562 --> 00:02:30,894
بوينتس ويست" بقلم ستيف لوبيز"

3
00:02:31,732 --> 00:02:34,895
رئيس عمال البناء في متنزه غريفيث
سمع الاصطدام

4
00:02:36,770 --> 00:02:39,136
رأى راكب دراجة يسقط عن دراجته

5
00:02:39,206 --> 00:02:43,472
ليرتطم وجهه بالأسفلت القاسي
لمدخل ريفرسايد

6
00:02:44,678 --> 00:02:45,975
صباح الخير، سيداتي سادتي

7
00:02:46,046 --> 00:02:47,946
بينما نبدأ الهبوط إلى لوس انجلوس

8
00:02:48,015 --> 00:02:52,179
نطلب منكم أن تتأكدوا
أن أحزمة الأمان مربوطة

9
00:02:52,252 --> 00:02:55,983
اتصال بالطوارئ جاء بالقوات
من مركز إطفاء الحرائق 76

10
00:02:57,324 --> 00:02:59,258
ماذا حدث؟ -
تعرضت لحادث -

11
00:02:59,359 --> 00:03:02,123
هل تعرف ماذا حدث؟ -
بالطبع تعرضت لحادث، ماذا ؟ -

12
00:03:03,697 --> 00:03:06,666
لا أتذكر أي من هذا
و لا أتذكر سبب السقوط

13
00:03:06,733 --> 00:03:08,826
البطاريات معطلة -
... أنا هنا منذ ست ساعات، و  -

14
00:03:08,902 --> 00:03:11,370
اسمعني، انتظر دقيقة
نحن مستعدون

15
00:03:11,438 --> 00:03:12,962
وسواس مرضي

16
00:03:13,307 --> 00:03:14,569
غرفة العمليات 2

17
00:03:15,976 --> 00:03:18,570
"كاونتي يو إس سي"
كانت أقرب غرفة إسعاف

18
00:03:18,645 --> 00:03:20,636
و أدركت بسرعة

19
00:03:20,714 --> 00:03:21,976
أنه إذا وجدت نفسك هنا

20
00:03:22,049 --> 00:03:25,348
مصاباً بمجرد رض برأسك

21
00:03:29,890 --> 00:03:35,692
فأنت أنجيلينو محظوظ

22
00:03:50,677 --> 00:03:51,974
مستعد

23
00:03:57,050 --> 00:03:59,644
لست مرتاحا كثيراً لهذا

24
00:04:13,667 --> 00:04:15,032
شكراً

25
00:04:22,910 --> 00:04:25,572
ليس لديك رسائل جديدة

26
00:04:26,346 --> 00:04:28,974
ليس لديك رسائل جديدة

27
00:04:31,885 --> 00:04:33,318
حسناً

28
00:04:35,956 --> 00:04:37,423
حقاً؟

29
00:04:44,831 --> 00:04:48,699
الأطباء قالوا لي أن أتوقع
أربع أسابيع من الاضطراب

30
00:04:50,103 --> 00:04:52,094
يا إلهي

31
00:04:52,172 --> 00:04:56,233
.. لا أطلب التعاطف، أنا أريدكم أن تعرفوا فقط

32
00:04:56,310 --> 00:04:57,538
أنا لا أطلب التعاطف

33
00:04:57,611 --> 00:04:59,408
أنا أريدكم أن تفهموا ما الذي يجري

34
00:04:59,479 --> 00:05:01,970
إذا بدأت أكتب
عن العمل العظيم

35
00:05:02,049 --> 00:05:03,448
الذي يقوم الحاكم شوارزنيغر

36
00:05:03,517 --> 00:05:07,544
شـ .. و .. ا .. ر ، احذف هذا

37
00:05:07,955 --> 00:05:10,116
قديم، خارج السياق

38
00:05:29,843 --> 00:05:30,935
... حسناً، إذاً السؤال هو

39
00:05:31,011 --> 00:05:32,239
مرحباً، طومي

40
00:05:32,312 --> 00:05:34,780
- نظرياً أيمكنني
و أنا ارى أن الحاكم قد تخلى

41
00:05:34,848 --> 00:05:37,908
- عن موقعه في مجلات العضلات
أيمكنني مقابلته؟

42
00:05:37,985 --> 00:05:42,149
صحيح، و هل ستكون ذريتي الغير تيوتونية
مشكلة؟

43
00:05:42,990 --> 00:05:47,620
لا، هذا ... هذا
يصبح مضحكاً، إنها مجرد مقالة

44
00:05:47,694 --> 00:05:50,026
هل أنا بحاجة لتعاطي الأسترويدات
لفترة طويلة لكي أتقدم؟

45
00:05:50,097 --> 00:05:51,394
جيد

46
00:05:53,266 --> 00:05:56,167
غيل، أريد مرجع
"يجب الانتباه"

47
00:05:56,236 --> 00:05:58,397
ربما أنزلها مقطعاً

48
00:05:58,472 --> 00:06:01,373
شكراً، ساحضر لك مكتباً جديداً

49
00:06:02,909 --> 00:06:04,900
صباح الخير يا سادة

50
00:06:07,280 --> 00:06:10,181
شكراً -
يا شباب، انظروا لهذا -

51
00:06:10,851 --> 00:06:13,445
لدي دراسة هنا تقول
أن عدد الأمريكيين تحت سن الـ 35

52
00:06:13,520 --> 00:06:15,920
الذين  يقرأون الصحف
انخفض لـ 40 بالمئة

53
00:06:15,989 --> 00:06:17,149
أربعون؟ -
أربعون -

54
00:06:17,224 --> 00:06:19,351
و المجموعة التي نخسرها
هي النساء المتعلمات جامعياً

55
00:06:19,426 --> 00:06:20,916
اسحب إصبعي -
يا إلهي -

56
00:06:20,994 --> 00:06:22,325
مرحباً عزيزتي

57
00:06:22,396 --> 00:06:23,761
"أهلاً بعودتك ستيف"
هذه الجملة ستكون جميلة

58
00:06:23,830 --> 00:06:26,196
شكراً، تعرفين،
حين بدأنا أنا و لوبيز

59
00:06:26,266 --> 00:06:28,359
كنا نمشي 20 ميلاً للمدرسة
بالثلح بدون حذاء

60
00:06:28,435 --> 00:06:29,766
كانت الناس تهتم بما يجري بالعالم

61
00:06:29,836 --> 00:06:31,633
هل أنا محق ستيف؟ -
حين كانت الناس تهتم -

62
00:06:31,705 --> 00:06:33,468
نحن بحالة حرب، و الشيء الوحيد
الذي يجعل الصحف تبيع

63
00:06:33,540 --> 00:06:34,905
هو فضيحة ليندزي لوهان

64
00:06:34,975 --> 00:06:36,374
يا إلهي، هل كتب أحدهم هذا
بالصحافة فعلاً؟

65
00:06:36,443 --> 00:06:38,172
ظننت أن هذا فقط بالإنترنت -
حسناً -

66
00:06:38,245 --> 00:06:39,507
كل ما أقوله -
لم أر هذا -

67
00:06:39,579 --> 00:06:41,843
... إذا كتبت بشكل ممتاز
كما أفعل بنفسي

68
00:06:41,915 --> 00:06:46,147
مقالة رئيسية عن أرباح
الشركات الأمريكية من الحرب

69
00:06:46,219 --> 00:06:48,881
و الرد الوحيد الذي يصلك
... على يدين

70
00:06:48,955 --> 00:06:50,115
في الوقت الحالي -
كانت مقالة جيدة، بالمناسبة -

71
00:06:50,190 --> 00:06:51,214
حسناً، شكراً هل قرأتها؟ -
قرأتها -

72
00:06:51,291 --> 00:06:53,191
هل فعلت حقاً؟ -
أنا لم أقرأها، و لكني أحببتها كيرت -

73
00:06:53,260 --> 00:06:56,024
في الوقت الحالي
لوبيز يخدش جبينه

74
00:06:56,096 --> 00:06:58,792
و يحصل على- و أنا أخمن هنا-  75 إيميلاً

75
00:06:58,865 --> 00:06:59,889
من القراء القلقين على سلامته؟

76
00:06:59,966 --> 00:07:03,163
لقد لاحقت هذه المقالة -
إذاً أنا آسف، آسف -

77
00:07:03,236 --> 00:07:06,399
هناك شيء خاطئ جداً في هذا العالم

78
00:07:06,473 --> 00:07:08,202
خبر عاجل، هناك مشكلة بالعالم

79
00:07:08,275 --> 00:07:09,799
نعم
وجهك يؤذي مشاعري ستيف

80
00:07:09,876 --> 00:07:10,900
هذا تحرش

81
00:07:10,977 --> 00:07:12,638
ماري؟ -
مجموعة لحماية البيئة تدرس

82
00:07:12,713 --> 00:07:13,771
أرجوك -
التلوق الكيميائي -

83
00:07:13,847 --> 00:07:14,939
في أجسام البشر -
أنا حرفياً .... لا -

84
00:07:15,015 --> 00:07:16,983
تبرع ببعض الدم و اكتب عن الامر -
دعيني أتحقق من بريدي الإلكتروني -

85
00:07:17,050 --> 00:07:18,483
أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة لك

86
00:07:18,552 --> 00:07:20,144
أنا مسرور أنك تشعرين بهذا الشعور
لقد فعلت هذا لتوي

87
00:07:20,220 --> 00:07:21,278
ما رأيك ؟

88
00:07:21,354 --> 00:07:22,981
الفكرة في رأسي هي
"لا، شكراً"

89
00:07:23,056 --> 00:07:25,650
كان مضحكا
الناس تحب أن تنزف

90
00:07:25,726 --> 00:07:26,886
القراء -
أمكستك -

91
00:07:26,960 --> 00:07:28,450
ما هذا ؟ ماذا تسمين
ما فعلته للتو؟

92
00:07:28,528 --> 00:07:30,120
نقل -
فرويد -

93
00:07:30,263 --> 00:07:31,696
فرويد، شكراً لا

94
00:07:31,765 --> 00:07:32,993
آسفة بخصوص الوجه

95
00:07:33,066 --> 00:07:35,626
أكره الأبر -
استخدمها إذاً -

96
00:07:38,238 --> 00:07:40,502
كان بالاصل يستخدم كمخيم للمستوطنين

97
00:07:40,574 --> 00:07:43,304
خارج ما كان وقتها
قرية لوس أنجلوس

98
00:07:43,376 --> 00:07:47,608
كانت تسمى لا بلازا آباها
أو البلازا المنخفضة

99
00:08:45,405 --> 00:08:46,736
معجب بـ ستيفي وندر؟

100
00:08:46,807 --> 00:08:49,640
"ماي شيري آرمور"
هي أغنية حياتي

101
00:08:49,709 --> 00:08:50,733
وُقعت، خُتمت، و سُلّمت

102
00:08:50,811 --> 00:08:52,335
و لكن لا يجب أن تكتب على كمان هكذا

103
00:08:52,412 --> 00:08:54,846
لأنه يجب أن تعامل الكمان كطفل
يجب أن تحميه

104
00:08:54,915 --> 00:08:57,042
لديك وترين فقط

105
00:08:58,752 --> 00:09:00,379
كل ما أريد فعله هو عزف الموسيقى
و إليك المشكلة

106
00:09:00,453 --> 00:09:01,613
الالتي أعاني منها هنا

107
00:09:01,688 --> 00:09:04,782
هذا ذهب، هذا ذهب
هذا غير صالح للعمل

108
00:09:04,858 --> 00:09:06,826
و لكنك تحصل على هذا في مدرسة كليفلاند العامة

109
00:09:06,893 --> 00:09:08,121
الكثير من التماثيل العسكرية في كليفلاند

110
00:09:08,195 --> 00:09:09,924
مدينة عسكرية جداً -
أمن هناك أنت؟ -

111
00:09:09,996 --> 00:09:11,691
لن تحصل عل موسيقيين في الاستعراض هناك

112
00:09:11,765 --> 00:09:14,359
لديك قاعة سيفيرانس
لديك مستوطنة الموسيقى

113
00:09:14,434 --> 00:09:15,423
جامعة ولاية أوهايو

114
00:09:15,502 --> 00:09:18,835
بينما في لوس أنجلوس
لديك لوس أنجلوس بي دي، لديك لوس أنجلوس تايمز

115
00:09:18,905 --> 00:09:20,338
لديك لوس أنجلوس ليكرز

116
00:09:20,407 --> 00:09:23,205
هذه عسكرية أيضاً
تشكيل عسريك، تجريب عسكري

117
00:09:23,276 --> 00:09:25,608
جملون روماني، الكاثوليكية الرومانية
كولونيل ساندرز

118
00:09:25,679 --> 00:09:26,771
... و لكن هذا الشخص هنا -
كولونيل ساندرز -

119
00:09:26,847 --> 00:09:27,973
الظهير الرباعي للفرقة الموسيقية

120
00:09:28,048 --> 00:09:29,811
التشيلو يستطيع دعمه
بنفس الحركات

121
00:09:29,883 --> 00:09:31,214
و لكن التشيلو لا يستطيع أن يكون
سيد الحفلة الموسيقية

122
00:09:31,284 --> 00:09:34,845
لا، إنه يقود
هذا كان، اسحق بيرلمان، جاشا هايفيتز

123
00:09:34,921 --> 00:09:36,752
لا يمكنك عزف الموسيقي
في الشتاء في كليفلاند

124
00:09:36,823 --> 00:09:37,812
بسبب الجليد و الثلج

125
00:09:37,891 --> 00:09:39,882
لهذا أفضل لوس أنجلوس على مدينة بيتهوفن

126
00:09:39,960 --> 00:09:41,552
لأنها لا تمطر في جنوب كليفورنيا

127
00:09:41,628 --> 00:09:43,823
و لو فعلت، كل ما علي فعله
هو أن أذهب للنفق

128
00:09:43,897 --> 00:09:45,228
يمكنني أن أعزف حتى يرضى قلبي

129
00:09:45,298 --> 00:09:49,064
أنا مذهول من هذا التمثال
ألست مذهولاً منه؟

130
00:09:49,736 --> 00:09:52,204
بأي حال، سررت بلقائك -
هل تعرف كيف وصل لهنا؟ -

131
00:09:52,272 --> 00:09:54,467
لا -
ربما أوصلوه في وقت متأخر من الليل -

132
00:09:54,541 --> 00:09:57,635
لأنه من المذهل أن يجلس هنا
لساعات ... و يحدق بك

133
00:09:57,711 --> 00:09:59,406
هذا يذهلني فعلاً -
ليست لدي فكرة -

134
00:09:59,479 --> 00:10:00,741
إنه يذهلني فعلاً

135
00:10:00,814 --> 00:10:04,875
أنه شخصاً عظيماً كـ بيتهوفن
كان زعيم لوس أنجلوس

136
00:10:07,387 --> 00:10:08,649
نعم

137
00:10:12,158 --> 00:10:13,853
أنا ستيف لوبيز، لوس أنجلوس تايمز

138
00:10:13,927 --> 00:10:15,394
لوبيز، لـ و بـ ـيـ ز؟ -
نعم -

139
00:10:15,462 --> 00:10:18,124
لوبيز، لوس أنجلوس تايمز
سيد لوبيز

140
00:10:18,198 --> 00:10:19,426
ما هو اسمك؟ -
لوبيز -

141
00:10:19,499 --> 00:10:20,932
ناثانيال أنطوني آيرز جونيور

142
00:10:21,001 --> 00:10:23,367
.... نـ ا ثـ ـيـ ا ل آ نـ طـ ـو نـ ـي

143
00:10:26,773 --> 00:10:28,434
أو جي آر  نقطة

144
00:10:32,078 --> 00:10:35,707
أعتذر لمظهري
كان لدي معوقات

145
00:10:36,583 --> 00:10:38,050
و أنا أيضاً

146
00:10:43,590 --> 00:10:46,423
من نانسي، بول، و كريغ؟

147
00:10:46,493 --> 00:10:49,257
هؤلاء كانوا زملائي في مدرسة جوليارد

148
00:10:51,364 --> 00:10:53,229
طاب يومكم
مدرسة جوليارد

149
00:10:53,300 --> 00:10:55,393
مكتب التسجيل من فضلك

150
00:11:01,808 --> 00:11:03,173
ما الأخبار؟

151
00:11:03,843 --> 00:11:06,676
هذا سري جداً
لا يمكنني أن أخبرك

152
00:11:07,280 --> 00:11:10,545
كم؟ -
أكثر مما نستطيع خسارته -

153
00:11:10,617 --> 00:11:12,278
في النهاية يجري هكذا

154
00:11:12,352 --> 00:11:14,411
أسعار الأسهم تنزل
نخسر المراسلين

155
00:11:14,487 --> 00:11:16,284
أسعار الأسهم تنزل أكثر
نخسر المزيد من المراسلين

156
00:11:16,356 --> 00:11:17,516
هذا لن ينتج أكثر و أقل

157
00:11:17,590 --> 00:11:19,922
مرحباً أنا ستيف لوبيز من لوس أنجلوس تايمز
أنا أتصل لأسأل

158
00:11:19,993 --> 00:11:22,894
إن كان  ناثانيال أنطوني آيرز
درس في مدرستكم

159
00:11:22,963 --> 00:11:24,897
آسف

160
00:11:25,332 --> 00:11:27,300
قفل الأطفال اللعين

161
00:11:31,338 --> 00:11:33,636
كيف حال ابننا، بالمناسبة؟ -
هو بخير -

162
00:11:33,707 --> 00:11:36,505
يحب صفوفه
و يحب زميله بالسكن المثلي مستقبلياً

163
00:11:36,576 --> 00:11:37,907
يجب أن تتصل به

164
00:11:37,978 --> 00:11:39,309
أنا أتصل به -
كذب -

165
00:11:39,379 --> 00:11:40,937
أتصل به و لا يعاود الاتصال بي

166
00:11:41,014 --> 00:11:42,311
يعاود الاتصال بي -
ماري -

167
00:11:42,382 --> 00:11:44,748
جرب ثانية -
نعم ماري -

168
00:11:44,818 --> 00:11:45,876
نعم، ماري -
نعم، نعم ستيف -

169
00:11:45,952 --> 00:11:47,783
يجب أن آخذ هذه المكالمة -
رائع -

170
00:11:47,854 --> 00:11:50,118
لأنه ليس لدي قصة -
اتصل به -

171
00:11:50,190 --> 00:11:51,817
آسف، ليس لدينا أي سجل

172
00:11:51,891 --> 00:11:54,416
باسم ناثانيال أنطوني آيرز
في جوليارد نهائياً

173
00:11:54,494 --> 00:11:55,859
حقاً؟

174
00:11:56,997 --> 00:11:59,431
و لكن ليس لدي قصة

175
00:12:01,167 --> 00:12:03,067
شكراً للتحقق

176
00:12:11,144 --> 00:12:13,669
لن أقوم بقصة الدماء

177
00:12:14,848 --> 00:12:16,975
لدي الكثير من الأفكار الجيدة الأخرى

178
00:12:18,418 --> 00:12:22,582
أبي سيفزع حين يعرف أني التقيت بك

179
00:12:22,655 --> 00:12:24,589
هو يحب  عمودك

180
00:12:24,657 --> 00:12:26,284
ماذا عنك؟

181
00:12:27,627 --> 00:12:30,721
أنا لا أقرأ الصحف -
أكيد -

182
00:12:31,798 --> 00:12:33,823
... و لكن حين أفعل

183
00:12:37,537 --> 00:12:40,267
هذه ليست كلها لي
أليس كذلك ؟

184
00:12:40,340 --> 00:12:42,706
أريد خصلة من شعرك ايضاً
و بعض البول

185
00:12:42,776 --> 00:12:44,300
هذا سهل

186
00:12:46,212 --> 00:12:47,975
حسناً -
حسناً -

187
00:12:48,481 --> 00:12:50,472
اجمع قبضتك من أجلي

188
00:13:00,827 --> 00:13:01,919
هيا

189
00:13:02,262 --> 00:13:03,524
تباً

190
00:13:07,901 --> 00:13:09,232
لوبيز -
سيد لوبيز؟ -

191
00:13:09,302 --> 00:13:10,701
نعم، أيمكنك أن تنتظري ثانية؟

192
00:13:10,770 --> 00:13:12,465
لدي مشكلة تقنية هنا

193
00:13:12,539 --> 00:13:15,667
أنا روزي ديلغادو
من مدرسة جوليارد

194
00:13:16,743 --> 00:13:18,233
سيد لوبيز؟

195
00:13:18,311 --> 00:13:20,108
نعم، استمري من فضلك

196
00:13:20,180 --> 00:13:24,207
بعد أن تحدثنا اليوم
أدركت أنني تحققت من الخريجين فقط

197
00:13:24,284 --> 00:13:26,980
فبحثت بين المسجلين
فكان موجوداً

198
00:13:27,053 --> 00:13:30,489
ناثانيال أنطوني آيرز
تسجل في 1970

199
00:13:30,557 --> 00:13:34,015
و انسحب في نهاية السنة الثانية

200
00:13:34,094 --> 00:13:35,152
شكراً

201
00:13:36,129 --> 00:13:40,964
بوينتس ويست" بقلم ستيف لوبيز"
ناثانيال كان خجولاً في لقائنا الأول

202
00:13:41,034 --> 00:13:43,525
تراجع،،، ابتعد

203
00:13:44,204 --> 00:13:48,072
هو ... ناثانيال ... ماذا ؟

204
00:13:48,141 --> 00:13:51,736
... ناثانيال هو
مقالة رائعة، هذا ناثانيال

205
00:13:51,811 --> 00:13:54,609
ناثانيال مفقود

206
00:14:17,871 --> 00:14:19,202
الوغد

207
00:14:19,272 --> 00:14:22,400
الراكونات -
حقاً؟ -

208
00:14:22,475 --> 00:14:24,739
هذا هو المجرم -
يا إلهي -

209
00:14:25,211 --> 00:14:27,111
ماذا يفعلون
يأكلون العشب؟

210
00:14:27,180 --> 00:14:28,909
لا، يأكلون الدود الموجود بالعشب

211
00:14:28,982 --> 00:14:30,279
يأكلون الدود الموجود بالعشب؟

212
00:14:30,350 --> 00:14:32,818
نعم، أمسكنا بهم
إنها فوضى عارمة

213
00:14:32,886 --> 00:14:34,911
هل تريد أن تعرف كيف أمسكنا بهم؟ -
نعم -

214
00:14:34,988 --> 00:14:36,683
بول الضباع

215
00:14:36,756 --> 00:14:40,715
بول الضباع؟ -
جدياً، على شكل بودرة -

216
00:14:40,793 --> 00:14:43,091
مذهل -
إنها صناعة كاملة -

217
00:14:43,163 --> 00:14:44,187
هذا مضحك

218
00:14:44,264 --> 00:14:46,732
أنا نيل بالمناسبة -
حسناً -

219
00:15:56,603 --> 00:16:02,041
القلق، الضجر، النشاط
... إذا كنت تشعر

220
00:16:02,108 --> 00:16:04,235
...سأقضي كل ليلة أتقلب

221
00:16:06,312 --> 00:16:09,440
حسناً، و ما هي الطريقة المثلى للتطبيق؟

222
00:16:09,515 --> 00:16:10,709
هل أرشها بالحديقة؟

223
00:16:10,783 --> 00:16:13,616
أولاً، سوف تريد إذابة البودرة بالماء

224
00:16:13,686 --> 00:16:16,951
هل أريد ذلك؟ -
ربما يجب أن أقول ، يجب أن تفعل -

225
00:16:17,023 --> 00:16:21,323
و ثم يجب أن تعلق السائل
من الشرجة من أكياس بلاستيكية

226
00:16:21,394 --> 00:16:23,760
الناس تفعل هذا في جنوب كاليفورنيا؟

227
00:16:23,830 --> 00:16:26,890
نعم سيدي
في الشهر الماضي بعت بعضه لـ بولا عبدول

228
00:16:26,966 --> 00:16:31,130
و ليس سيمون كويل؟
لأن هذا سيكون مثيراً، أتعتقد؟

229
00:16:32,405 --> 00:16:36,341
سأعاود الاتصال بك

230
00:16:56,062 --> 00:16:57,757
مرحباً ناثانيال

231
00:16:59,866 --> 00:17:01,356
أتذكرني؟

232
00:17:03,603 --> 00:17:04,763
آسف

233
00:17:08,841 --> 00:17:11,435
ربما نتحدث لدقيقة بعد أن تنتهي؟

234
00:17:13,746 --> 00:17:15,213
أعلمني

235
00:17:45,144 --> 00:17:47,078
... لقد رأيتك لتوي، لذا أنا

236
00:17:49,615 --> 00:17:50,877
لا شيء

237
00:18:02,061 --> 00:18:04,291
سيد ستيف لوبيز، لوس أنجلوس تايمز
لوس أنجلوس، كاليفورنيا

238
00:18:04,364 --> 00:18:05,695
ناثانيال

239
00:18:05,765 --> 00:18:06,891
كنت أبحث عن السيد بيتهوفن

240
00:18:06,966 --> 00:18:07,990
و لكنه يبتعد كحلم

241
00:18:08,067 --> 00:18:10,228
أحاول أن أعيد لياقتي
و لكن ليس لدي أوراق موسيقية

242
00:18:10,303 --> 00:18:12,635
رباعية بيتهوفن الوترية
المقطع 59، رقم واحد

243
00:18:12,705 --> 00:18:14,969
كونشرتو الكمان، المقطع 61 في دي

244
00:18:15,041 --> 00:18:17,635
الكونشيرتو الخامسة، المقطع 73 في إي مستوية
سيارة جمراء،سيارة خضراء

245
00:18:17,710 --> 00:18:20,770
و هذه سيارة شرطة، و الله على الجانب
الآخر للجدار

246
00:18:20,847 --> 00:18:23,441
يجب أن أحفر حفرة
لأدفن براز بشري

247
00:18:23,516 --> 00:18:24,574
... و لكن لم يكن لديهم اللياقة الانسانية

248
00:18:24,650 --> 00:18:25,674
كنت أبحث عنك

249
00:18:25,752 --> 00:18:27,652
لاستخدام المرافق المناسبة -
لاحظت أنك انتقلت -

250
00:18:27,720 --> 00:18:29,415
المكان جميل هنا
لأنه يمكن أن أعزف الموسيقى

251
00:18:29,489 --> 00:18:31,184
و الحمام يصفق و هو يطير

252
00:18:31,257 --> 00:18:33,088
و هناك
مبنى لوس أنجلوس تايمز

253
00:18:33,159 --> 00:18:35,093
صحيح، هناك أعمل -
سيد ستيف لوبيز، كاتب -

254
00:18:35,161 --> 00:18:36,150
نيويورك، كليفلاند
لا يهم

255
00:18:36,229 --> 00:18:37,253
كل ما علي فعله هو أن أنظر للمبنى

256
00:18:37,330 --> 00:18:38,319
و أعرف بالضبط اين أنا

257
00:18:38,398 --> 00:18:39,422
... كنت أفكر بـ

258
00:18:39,499 --> 00:18:40,693
أنا في لوس أنجلوس
لوس أنجلوس كاليفورنيا

259
00:18:40,767 --> 00:18:41,825
لوس أنجلوس ليكرز -
الكتابة عنك -

260
00:18:41,901 --> 00:18:42,890
للصحيفة

261
00:18:42,969 --> 00:18:44,095
ماجيك جونسون
مسرح ماجيك جونسون

262
00:18:44,170 --> 00:18:46,604
ماجيك جونسون هو لاعب كرة سلة
و لكنه رجل أسود ضخم أيضاً

263
00:18:46,672 --> 00:18:48,765
ماذا لو اردت أن أكتب قصة عنك
للصحيفة؟

264
00:18:48,841 --> 00:18:51,173
لوس أنجلوس تايمز
صحيفة لوس أنجلوس

265
00:18:51,244 --> 00:18:54,236
الكاتب ستيف لوبيز -
نعم هذا أنا -

266
00:18:54,313 --> 00:18:58,249
هل تمانع أن أسجل هذا؟
و أريد أن أكتب قصة عنك

267
00:18:58,317 --> 00:19:00,410
عمود عن شخص مثلك
ينتهي به الامر بالشارع

268
00:19:00,486 --> 00:19:01,680
ما رايك بهذا؟ -
على السيد لوبيز فعل -

269
00:19:01,754 --> 00:19:02,880
ما على السيد لوبيز فعله

270
00:19:02,955 --> 00:19:05,014
لا أحد يستطيع أن يمنع السيد لوبيز
من فعل ما يريد فعله

271
00:19:05,091 --> 00:19:07,218
هل تقود هذه الطائرة؟

272
00:19:07,927 --> 00:19:09,895
لا، لا، أنا هنا

273
00:19:11,297 --> 00:19:12,321
لاأعرف كيف يعمل الله

274
00:19:12,398 --> 00:19:15,424
اتصلت بجوليارد و قالوا
أنك درست هناك و لكنك لم تنه

275
00:19:15,501 --> 00:19:17,435
لقد رحلت من هناك
لقد تركت جوليارد

276
00:19:17,503 --> 00:19:19,130
نعم، ماذا حدث؟ -
لم يحدث -

277
00:19:19,205 --> 00:19:22,174
لا أعرف
لا أعرف ماذا حدث

278
00:19:22,241 --> 00:19:24,232
اي شخص أستطيع الاتصال به؟ عائلة؟

279
00:19:24,310 --> 00:19:26,540
العائلة؟
آنسة فلوريا آيرز، أمي

280
00:19:26,612 --> 00:19:29,206
تعمل بالتجميل، الجمال فن
الموسيقى جمال

281
00:19:29,282 --> 00:19:31,250
لا أعمل على الشعر
و لكني أعمل على شعري

282
00:19:31,317 --> 00:19:33,842
و لكن من الواضح، أمي تعمل
على شعر الجميع بالمجتمع

283
00:19:33,920 --> 00:19:37,447
سيأتون من أجلها
إنها امرأة رائعة

284
00:19:37,523 --> 00:19:40,515
و لكن لا أعرف كيف ستكلمها
لأنها توفيت

285
00:19:40,593 --> 00:19:42,788
حسناً، آسف لسماعي هذا

286
00:19:44,764 --> 00:19:46,254
بمن أتصل؟

287
00:19:46,332 --> 00:19:49,028
*226-962-6746

288
00:19:50,336 --> 00:19:51,394
رقم من هذا؟

289
00:19:51,471 --> 00:19:54,338
إنه حلم هنا سيد لوبيز

290
00:19:54,407 --> 00:19:56,568
الشمس مشرقة
الليالي جميلة و هادئة

291
00:19:56,642 --> 00:19:59,579
و لاحظت أن الجميع يبتسم

292
00:19:59,745 --> 00:20:02,543
الأمريكيون يسألون

293
00:20:03,583 --> 00:20:05,312
مرحباً، أنا أتصل بـ جنيفر آيرز مور

294
00:20:05,384 --> 00:20:07,614
كيف سنربح بهذه الحرب؟

295
00:20:07,687 --> 00:20:08,676
آلو؟

296
00:20:08,754 --> 00:20:10,483
مرحباً، أنا ستيف لوبيز
من لوس انجلوس تايمز

297
00:20:10,556 --> 00:20:14,617
كلمت عمتك، في وقت سابق
و اقترحت أن أتصل بك

298
00:20:14,694 --> 00:20:17,663
بخصوص ماذا؟ -
بخصوص أخوك ناثانيال -

299
00:20:19,398 --> 00:20:20,660
هل توفي؟

300
00:20:20,733 --> 00:20:23,896
ماذا؟ لا، لا، لا
هو على قيد الحياة

301
00:20:24,537 --> 00:20:26,300
هل هو بخير؟

302
00:20:28,074 --> 00:20:33,410
هو ... نعم، هو مشرد
لا أعرف إن كنت تعرفين هذا

303
00:20:33,980 --> 00:20:36,107
و لكنه يبدو مرحاً
أيمكنني تسجيل المكالمة؟

304
00:20:36,182 --> 00:20:38,013
و موهوب، هذا واضح
جوليارد و كل شيء

305
00:20:38,284 --> 00:20:39,410
أنا... آسف

306
00:20:39,485 --> 00:20:41,817
اسمك مرة ثانية؟ -
ستيف لوبيز -

307
00:20:42,154 --> 00:20:43,644
سيد لوبيز لماذا تتصل؟

308
00:20:43,723 --> 00:20:47,181
سوف أكتب مقالاً عن ناثانيال

309
00:20:47,260 --> 00:20:48,386
لماذا؟

310
00:20:50,997 --> 00:20:55,491
لأن هذا ما أقوم به
الجميع لديه قصة، و هي مثيرة للاهتمام

311
00:20:55,568 --> 00:20:58,731
طالب بجوليارد، الآن مشرد

312
00:20:59,272 --> 00:21:03,038
... و لكنه يبدو ذكياً و لطيفاً و

313
00:21:03,543 --> 00:21:08,207
يقضي ايامه يملأ أجواء المدينة
... بموسيقى الكمان، و

314
00:21:08,281 --> 00:21:10,272
أيعزف على الكمان الآن؟

315
00:21:11,417 --> 00:21:15,786
هو ... نعم، لماذا ؟
هل كان يعزف على آلة أخرى؟

316
00:21:18,724 --> 00:21:20,351
وداعاً ماما

317
00:21:37,877 --> 00:21:41,335
صباح الخير ناثانيال -
صباح الخير آنسة ليتل جون -

318
00:21:51,490 --> 00:21:52,980
ماذا تريد أن تعزف لي؟

319
00:21:53,059 --> 00:21:56,392
سوف أعزف لبيتهوفن سيدي
أنا متيم بـ بيتهوفن

320
00:21:56,462 --> 00:21:58,487
كان أصغر مني حين بدأ العزف
على البيانو

321
00:21:58,564 --> 00:22:01,328
و أنا أردت أن أعزف على البيانو
و لكن الكثير من الأولاد يعزفون عليه

322
00:22:01,400 --> 00:22:04,369
و هناك واحد بالمدرسة
و يصعب الحصول على وقت للتدريب

323
00:22:04,437 --> 00:22:08,737
لذا اخترت التشيلو
لا أحد بالمدرسة أراد العزف على التشيلو

324
00:22:08,808 --> 00:22:11,470
وبيتهوفن بدأ التأليف جين كان بالـ 22

325
00:22:11,544 --> 00:22:13,034
و أنا أكبر من هذا بالفعل

326
00:22:13,112 --> 00:22:15,478
أعتقد أن بذل مجهود كبير
لألحق به

327
00:22:15,548 --> 00:22:17,413
لنسمعك تعزف

328
00:22:47,146 --> 00:22:52,277
كانت لديه موهبة، هذا أكيد
اتصلت بأمه في تلك الليلة

329
00:22:52,351 --> 00:22:56,617
قلت لها أني أعتقد أنه أكثر
الأولاد موهبة بين الذين التقيتهم

330
00:22:57,490 --> 00:23:00,948
قلت أنه إذا التزم التزاماً كاملاً بالموسيقى

331
00:23:01,027 --> 00:23:06,795
إذا قدم كل ما يملك فعلاً
العالم كله سيرغب به

332
00:23:08,034 --> 00:23:09,729
و قد فعل، لقد فعل حقاً

333
00:23:09,802 --> 00:23:13,101
اذهبي لتري إن كانت لفائف مارثا
جاهزة، لا بدأنها على طاولة المطبخ

334
00:23:13,172 --> 00:23:14,639
حسناً، ماما

335
00:23:18,744 --> 00:23:20,837
آنسة فلورنس
سأعود خلال 20 دقيقة

336
00:23:20,913 --> 00:23:22,380
لن ينام

337
00:23:22,448 --> 00:23:24,916
سوف يقتل تلك الفتاة الصغيرة
... قبل أن يقتل أحداً

338
00:23:24,984 --> 00:23:29,284
عشرون ألف! قلت له أن عليه
أن شتري لي شيئاً جميلاً، جميلاً جدا

339
00:23:49,608 --> 00:23:51,974
و سريعاً كان كل ما فعله

340
00:23:52,044 --> 00:23:55,172
لا كرة قدم، لا بيسبول
فقط الموسيقى

341
00:23:56,982 --> 00:23:59,075
يوم يأتي و يوم ينتهي

342
00:24:04,957 --> 00:24:07,755
العالم كله يتغير من حوله

343
00:24:08,260 --> 00:24:10,319
و كان هذا كل ما كان يفعله

344
00:24:11,230 --> 00:24:12,720
الموسيقى

345
00:26:11,417 --> 00:26:13,044
أنت مستيقظ؟

346
00:26:42,648 --> 00:26:45,811
هل تعرف ما أسمعه حين تعزف؟

347
00:26:47,353 --> 00:26:49,787
... أسمع صوت الله قادماً

348
00:26:51,056 --> 00:26:52,751
أنا جادة

349
00:26:58,764 --> 00:27:01,392
لدينا شيء مميز هنا، عزيزي

350
00:27:02,368 --> 00:27:03,835
مخرج

351
00:27:06,238 --> 00:27:09,401
هناك عالم كامل ينتظرك

352
00:27:50,916 --> 00:27:53,146
بوينتس ويست" بقلم ستيف لوبيز"

353
00:27:53,786 --> 00:27:57,847
ناثانيال كان خجولاً في لقائنا الأول
نقطة

354
00:27:57,923 --> 00:28:00,756
تراجع للخلف خطوة
حين اقتربت منه لأقول

355
00:28:00,826 --> 00:28:03,351
أني أحببت الطريقة التي غطى فيها
صوت موسيقى كمانه

356
00:28:03,429 --> 00:28:07,160
على أصوات المطارق في شارع غراند
نقطة

357
00:28:08,500 --> 00:28:11,560
آلة ناثانيال الأولى كانت التشيلو

358
00:28:11,637 --> 00:28:14,834
و الغريب، أنه لم يتلق اي تدريبات
على آلة الكمان

359
00:28:14,907 --> 00:28:16,636
لم يتلق ... نقطة

360
00:28:16,709 --> 00:28:19,303
لم يتلق تدريبات على الكمان

361
00:28:19,378 --> 00:28:22,142
انتقل للعزف على الآلة الأخيرة
بعد أن انتهى به الأمر في الشارع

362
00:28:23,515 --> 00:28:26,313
ذات يوم، سألته عن آماله و أحلامه

363
00:28:26,385 --> 00:28:30,446
هذا سهل" قال"
"أود أن أستعيد هذين الوترين"

364
00:28:34,259 --> 00:28:36,193
عزيزي السيد لوبيز

365
00:28:36,261 --> 00:28:39,856
هذا الصباح قرأت مقالك
عن موسيقي الشارع

366
00:28:39,932 --> 00:28:41,763
و قد تأثرت بشكل عميق

367
00:28:42,701 --> 00:28:45,329
هذا التشيلو الذي عزفت عليه لـ 50 سنة

368
00:28:45,404 --> 00:28:48,134
حتى أقعدني التهاب المفاصل

369
00:28:48,907 --> 00:28:51,603
أعطه من فضلك للسيد آيرز

370
00:28:51,677 --> 00:28:54,908
ترافقه صلواتي من أجل صحته و سلامته

371
00:29:11,597 --> 00:29:13,030
ناثانيال -
كل ما أحاول فعله -

372
00:29:13,098 --> 00:29:14,395
هو أن أبذل كل جهدي
لأنظف النفق

373
00:29:14,466 --> 00:29:16,525
ناثانيال -
و لكنهم لا يريدون مني أن أساعدهم -

374
00:29:16,602 --> 00:29:17,728
لن أتحمل هذا

375
00:29:17,803 --> 00:29:19,896
لا أريد هذا الإذلال -
هل فقدت عقلك؟ -

376
00:29:19,972 --> 00:29:21,303
لأنهم لا يحترمون بيتهوفن

377
00:29:21,373 --> 00:29:22,499
ماذا تفعل؟

378
00:29:22,574 --> 00:29:24,838
و أحاول أن أخبر الجميع
لن أحتمل هذه القذارة

379
00:29:24,910 --> 00:29:28,141
ناثانيال -
هذا الإذلال، لن أحتمل -

380
00:29:29,114 --> 00:29:30,308
لا تفعل

381
00:29:31,116 --> 00:29:32,879
لا تفعل، لا تفعل

382
00:29:37,823 --> 00:29:40,348
لن أحتمل هذه القذارة
في النفق، و هذا الإذلال

383
00:29:40,426 --> 00:29:41,484
جيد

384
00:29:43,595 --> 00:29:45,825
هل تذكر حين قلت
أني سأكتب عنك؟

385
00:29:45,898 --> 00:29:47,695
لقد فعلت

386
00:29:47,766 --> 00:29:51,634
حين سمع الناس أنك تعزف
على وترين

387
00:29:52,204 --> 00:29:54,798
بعضهم اعتقد أنك قد ترغب
بشيء أفضل لتعزف عليه

388
00:29:54,873 --> 00:29:57,774
لا، لا يمكنني أن أدفع ثمن هذا

389
00:29:57,843 --> 00:29:59,435
لست مضطراً للدفع مقابله
إنها هدية

390
00:29:59,511 --> 00:30:01,479
أنا واثق أنها آلة جميلة -
مجانية و مدفوعة التكاليف -

391
00:30:01,547 --> 00:30:03,606
الناس كريمون جداً

392
00:30:03,682 --> 00:30:04,842
اسمع، إليك فكرة

393
00:30:04,917 --> 00:30:07,511
ليس من الآمن أن تحمل هذه الآلة القيمة
في الشوارع

394
00:30:07,586 --> 00:30:08,848
لا داعي لتقلق على هذا
سيد لوبيز

395
00:30:08,921 --> 00:30:10,286
تمت سرقتي 14 مرة

396
00:30:10,355 --> 00:30:12,016
سوف أقاتل حتى الموت
لأدافع عن هذه الآلة

397
00:30:12,091 --> 00:30:13,581
حسناً، هذه فكرتي بالضبط

398
00:30:13,659 --> 00:30:14,853
يبدو أن هناك مكان

399
00:30:14,927 --> 00:30:16,758
بعيد شارعين من هنا
يسمى لامب

400
00:30:16,829 --> 00:30:18,319
لا يمكنني الذهاب -
انتظر -

401
00:30:18,397 --> 00:30:19,421
لا يمكنني الذهاب لهناك

402
00:30:19,498 --> 00:30:20,487
يدخنون -
كلمت الشخص -

403
00:30:20,566 --> 00:30:22,727
قال أنك تستطيع أن تحتفظ به هناك -
يرمون الأعقاب على الأرض -

404
00:30:22,801 --> 00:30:24,860
إنهم يعذبوني
إنهم يعذبوني

405
00:30:24,937 --> 00:30:27,701
هذا هو الاتفاق، إذا أردت أن تعزف على هذا
يجب أن تفعلها هناك

406
00:30:27,773 --> 00:30:30,071
لا يمكنني فعل هذا -
بلى -

407
00:30:35,080 --> 00:30:39,676
باستثناء هذه المرة، أخرجه
و جربه

408
00:30:40,185 --> 00:30:41,812
يمكنني العزف هنا؟ -
لبعضة دقائق -

409
00:30:41,887 --> 00:30:44,515
و ثم سنأخذه لـ لامب

410
00:31:03,108 --> 00:31:05,736
مستلقياً هناك مثل حيوان في بطانية

411
00:31:06,612 --> 00:31:08,876
فقط العظماء
حقاً، فقط العظماء

412
00:31:08,947 --> 00:31:11,438
يويو مان جاكلين دو بري

413
00:31:12,317 --> 00:31:15,411
و أروعهم على الإطلاق هو

414
00:31:15,487 --> 00:31:16,886
يانوس ستاركر

415
00:31:18,023 --> 00:31:21,754
عليك أن تضع الراتينج على القوس
مثل إطعام الببغاء

416
00:31:21,827 --> 00:31:25,558
القوس بحاجة للراتينج
كما تحتاج سيارات الشرطة للسجناء

417
00:35:08,453 --> 00:35:11,217
ضبه، سنأخذه لـ لامب
يمكنك العودة إليه

418
00:35:11,289 --> 00:35:12,881
لم أحظ بالفرصة لأتعرف عليها بعد

419
00:35:12,958 --> 00:35:14,687
.. إذاً -
لا أقول أنه لا يمكنك العزف -

420
00:35:14,760 --> 00:35:16,785
يمكنك، و لكن ليس هنا -
هذه هي البيئة الموسيقية المثالية -

421
00:35:16,862 --> 00:35:17,920
لعزف الموسيقى -
هنا؟ -

422
00:35:17,996 --> 00:35:19,190
لا -
بلى -

423
00:35:19,264 --> 00:35:20,697
هذا رصيف، اتفقنا؟

424
00:35:20,766 --> 00:35:23,394
هذا هو الاتفاق، لقد عقدنا اتفاقاً -
لا، لا، لا، سوف تكسر الجسر -

425
00:35:23,468 --> 00:35:26,096
إذا وضعت فيها ماء ، ستغرقها -
هذا ما سأفعله؟ -

426
00:35:26,171 --> 00:35:27,160
سوف تخرب -
لماذا أؤذيها؟ -

427
00:35:27,239 --> 00:35:28,763
لقد أعطيتك الشيء اللعين -
لن يعزف بشكل صحيح أبداً -

428
00:35:28,840 --> 00:35:30,569
لأنه يا سيد لوبيز سوف تخربها -
... سوف لن -

429
00:35:30,642 --> 00:35:31,700
لا أريد رؤيتك مقتولاً بسبب هذا

430
00:35:31,777 --> 00:35:33,768
أنت لا تعرف ماذا تفعل
دعني أدخلها بنفسي

431
00:35:33,845 --> 00:35:35,540
إذاً أدخلها

432
00:35:36,114 --> 00:35:37,741
شكراً

433
00:35:40,018 --> 00:35:43,249
لأنه حين تبدأ علاقة مع أحدهم

434
00:35:43,321 --> 00:35:45,152
لا تجعله أمراً مهما -
إنه أمر مهم -

435
00:35:45,223 --> 00:35:46,918
خلال دقيقة، سوف تفتحه
في لامب

436
00:35:46,992 --> 00:35:48,755
و تعزف عليه كما لو أنك لم تتوقف

437
00:35:48,827 --> 00:35:49,919
صحيح؟ -
إنها جديدة، هذه العلاقة -

438
00:35:49,995 --> 00:35:52,020
لا أريد لهذه العلاقة أن تنتهي -
هل تعرف أين هو؟ -

439
00:35:52,097 --> 00:35:54,224
لا، لا يمكنني فعل هذا -
اترك هذا هنان سأوصلك -

440
00:35:54,299 --> 00:35:55,459
عربتي هناك
يمكنني وضعها في عربتي

441
00:35:55,534 --> 00:35:56,592
ماذا تفعل؟
سوف تترك

442
00:35:56,668 --> 00:35:57,726
أفلت إصبعك -
هل يرى أحد -

443
00:35:57,803 --> 00:35:58,827
هل يرى أحد مايفعله هنا؟

444
00:35:58,904 --> 00:36:01,498
إنه يسرقه -
سألاقيك هناك -

445
00:36:01,573 --> 00:36:03,234
سان جوليان و السادس

446
00:36:03,308 --> 00:36:04,673
اتفقنا؟

447
00:36:05,410 --> 00:36:08,675
ساقود، أنت امش -
أعرف أين هو -

448
00:36:08,747 --> 00:36:10,681
أراك بعد نصف ساعة

449
00:36:28,500 --> 00:36:30,468
مقابل المال
لدي سرعة

450
00:36:30,535 --> 00:36:31,832
أنا بخير

451
00:36:42,881 --> 00:36:44,109
يا إلهي

452
00:36:44,683 --> 00:36:45,911
حسناً

453
00:36:46,985 --> 00:36:48,782
أحذية تنس

454
00:36:49,654 --> 00:36:51,121
يا إلهي

455
00:37:11,209 --> 00:37:13,404
واحد كل مرة

456
00:37:21,052 --> 00:37:22,781
الدافع، عشر سنتات

457
00:37:24,856 --> 00:37:27,290
هل ديفيد هنا؟ -
نعم -

458
00:37:29,327 --> 00:37:30,988
أنا هنا لأقابل ديفيد

459
00:37:31,062 --> 00:37:32,324
من؟ -
ديفيد -

460
00:37:32,397 --> 00:37:34,365
ديفيد؟
يمكنني إحضاره

461
00:37:35,534 --> 00:37:36,796
شكراً

462
00:37:39,838 --> 00:37:41,237
ديفيد

463
00:37:53,018 --> 00:37:55,213
مرحباً -
مرحباً، أنت متطوع؟ -

464
00:37:55,287 --> 00:37:57,346
ستيف لوبيز، لوس أنجلوس تايمز

465
00:37:57,422 --> 00:37:59,890
لا تخف، ادخل -
شكراً -

466
00:38:01,459 --> 00:38:02,892
كل موظف لديه مفتاح

467
00:38:02,961 --> 00:38:05,828
في حالة أتى و لم أكن موجوداً
يمكن لأي واحد أن يحضره له

468
00:38:05,897 --> 00:38:07,262
سوف يحضر -
حسنا -

469
00:38:07,332 --> 00:38:08,321
قال أنه سيحضر

470
00:38:08,433 --> 00:38:10,128
أيمكنك أن توقع من أجلي؟

471
00:38:10,201 --> 00:38:11,828
أكيد -
شكراً -

472
00:38:13,405 --> 00:38:14,770
طاب يومك -
مرحباً، كيف حالك؟ -

473
00:38:15,407 --> 00:38:19,275
أعني، لقد مللت
كأنهم لا يستطيعون إيجاد العلاج

474
00:38:19,344 --> 00:38:21,778
الصحيح لك، أتعرف؟

475
00:38:21,846 --> 00:38:23,711
هل تفهم ما أقوله؟ -
نعم -

476
00:38:23,782 --> 00:38:26,376
حين يعطوني اليثيوم

477
00:38:26,451 --> 00:38:29,318
كأن جزء من دماغي

478
00:38:29,387 --> 00:38:31,412
كان عاملاً بشكل كامل

479
00:38:32,157 --> 00:38:33,954
هل تفهم ما أقوله؟

480
00:38:34,259 --> 00:38:36,659
لأنه حين آخذ اليثيوم و كل شيء

481
00:38:36,728 --> 00:38:40,129
تزيل الأصوات في راسي

482
00:38:40,198 --> 00:38:41,995
حين تبدأ بالصعود

483
00:38:42,067 --> 00:38:44,661
و توقفها ، هناك

484
00:38:44,736 --> 00:38:46,704
لا أحب هذا
لأنها توقفها فقط

485
00:38:46,771 --> 00:38:50,036
لأنه أحياناً هذه الأصوات تريجني

486
00:38:50,108 --> 00:38:53,874
و حين تريحني
إذا أعطوني اليثيوم

487
00:38:53,945 --> 00:38:56,573
فلن يعود هناك أصوات تريحني

488
00:38:56,648 --> 00:38:57,979
هل تفهم ما أقوله؟

489
00:38:58,049 --> 00:38:59,482
هل تفهم ما أقوله لك؟

490
00:39:05,490 --> 00:39:07,253
هل تمانع أن أجلس هنا؟ -
تفضل -

491
00:39:07,325 --> 00:39:08,349
حسناً

492
00:39:08,426 --> 00:39:10,417
أنا ستيف -
أنا ستيف أيضاً -

493
00:39:10,495 --> 00:39:11,792
يا إلهي
مرحباً

494
00:39:11,863 --> 00:39:15,162
عرفت أني اخترت المكان الصحيح -
نعم لقد فعلت -

495
00:39:18,136 --> 00:39:20,627
.. هل أنت موظف جديد في لامب، أو

496
00:39:21,206 --> 00:39:24,437
لا، أنا أنتظر أحدهم -
حسناً -

497
00:39:28,713 --> 00:39:30,738
أنا أحاول أن أبقي لي آن سعيدة

498
00:39:30,815 --> 00:39:34,410
هو جزء مضيء في حياتي
نحب نفس الأمور

499
00:39:35,520 --> 00:39:36,919
و نحن مرتاحون معاً

500
00:39:36,988 --> 00:39:40,446
شكراً لي آن، لطف منك قول هذا

501
00:39:41,826 --> 00:39:43,418
أناديه بيغي بوي
و أشياء من هذا القبيل

502
00:39:43,495 --> 00:39:46,157
لا يجب أن افعل
لأنه في وضع سيء

503
00:39:46,231 --> 00:39:48,358
ظننا أن المشكلة هي الكوكاكيين

504
00:39:48,433 --> 00:39:50,458
و لكن المشكلة كانت سرطان البنكرياس -
حقاً؟ -

505
00:39:50,535 --> 00:39:53,868
كي كي فرنسي، مصري
و أمريكي أفريقي

506
00:39:53,938 --> 00:39:55,735
و أنا ربع فرنسية

507
00:39:55,807 --> 00:39:58,207
أعرف عن المرض
أعرف كيف تتم معالجته

508
00:39:58,276 --> 00:40:01,074
الآن أفهم الناس
يمكنني مساعدة الناس بشكل سريع

509
00:40:01,146 --> 00:40:02,204
و يمكنني إراحتهم

510
00:40:02,280 --> 00:40:05,647
لديهم ممرضات إيطاليات، بقياس 6.4 إنش
في مشفى المقاطعة

511
00:40:05,717 --> 00:40:07,776
و إحداهن تكلمني كأنني حثالة

512
00:40:07,852 --> 00:40:12,016
هذه على الأغلب هي ساعة القوة
التي يتحدث عنها الإنجيل

513
00:40:12,090 --> 00:40:15,082
شخص يتكلم ببلغة قاسية
... سيكون لديه حاسوب

514
00:40:15,160 --> 00:40:16,491
الحاسوب هو الوحش على الأغلب

515
00:40:16,561 --> 00:40:18,461
عمتي تعرضت لـ 26 علاج صدمات

516
00:40:18,530 --> 00:40:19,656
لأنها لم ترغب أن تضاجع

517
00:40:19,731 --> 00:40:20,959
زوجها المهووس جنسياً

518
00:40:21,032 --> 00:40:23,557
كان يدفع للفتيات 200 دولار

519
00:40:23,635 --> 00:40:24,897
ينام معهن و يعود للبيت

520
00:40:24,969 --> 00:40:26,596
و ينقل لعمتي كل أنواع الأمراض

521
00:40:26,671 --> 00:40:28,696
أنا مرضت
كنت أعمل هناك

522
00:40:28,773 --> 00:40:32,174
و مرضت من الكلب في يوم ما
اصبت بعدوى في المريء

523
00:40:32,243 --> 00:40:35,440
كلب الجيران مرض ذات يوم
و الشيء الوحيد في يدي

524
00:40:35,513 --> 00:40:38,277
كان علبة كمن التيتراسايكلين لدجاجي

525
00:40:38,349 --> 00:40:41,876
كانو مشغولين جداً
ليعالجوها وقتها

526
00:40:41,953 --> 00:40:43,386
أنت رائعة -
...لقد أعطوها بالفعل  -

527
00:40:53,264 --> 00:40:56,097
جليد، جليد

528
00:40:56,167 --> 00:40:58,533
بوينتس ويست" بقلم ستيف لوبيز"

529
00:40:59,671 --> 00:41:03,801
وضعت آلة ناثانيال الجديدة في مكان آمن
و انتظرت

530
00:41:06,277 --> 00:41:09,144
خمس عشرة دقيقة
ثلاثون دقيقة، ساعة

531
00:41:11,916 --> 00:41:15,249
وقت طويل في الحقيقة
لأنه احزر ايها الأحمق

532
00:41:15,787 --> 00:41:18,221
لديك موعد نهائي غداً

533
00:41:19,557 --> 00:41:22,958
و قصة الشخص الذي لم يظهر

534
00:41:23,027 --> 00:41:24,688
ليست قصة

535
00:41:26,564 --> 00:41:29,055
ناثانيال، ناثانيال، ناثانيال

536
00:41:48,953 --> 00:41:50,181
حسناً

537
00:42:08,673 --> 00:42:12,109
أنتم موحدين بشكل أساسي
بعدم الإيمان

538
00:42:12,844 --> 00:42:14,709
هذا صحيح -
نعم -

539
00:42:14,779 --> 00:42:16,747
هل لا-تجتمعون؟

540
00:42:17,448 --> 00:42:19,006
و لا-تعبدون؟

541
00:42:19,083 --> 00:42:20,948
... نحاول و لكن

542
00:42:22,787 --> 00:42:25,585
لا يوجد الكثير لتتكلموا عنه -
نعم -

543
00:42:25,657 --> 00:42:28,285
الآن لدينا موقع -
رائع -

544
00:42:31,963 --> 00:42:33,794
هل هناك شيء آخر لا تؤمنون به؟

545
00:42:33,865 --> 00:42:35,355
آسف -
نعم، في الحقيقة -

546
00:42:35,433 --> 00:42:37,128
آسف -
حسناً -

547
00:42:37,202 --> 00:42:39,397
لوبيز -
أيمكنك سماع هذا؟ -

548
00:42:39,470 --> 00:42:40,596
آسف لا أسمعك

549
00:42:40,672 --> 00:42:42,833
قلت، هل تسمع هذا؟

550
00:42:57,856 --> 00:43:00,848
هذه العائلة تعتقد أنها تستطيع
أن تقومبهذه المحادثة في كل خطوة

551
00:43:58,416 --> 00:43:59,974
هذه شقتي
هذه شقتي

552
00:44:00,051 --> 00:44:01,211
هذه شقتي

553
00:44:01,286 --> 00:44:04,084
ناثانيال أنطوني آيرز جونيور

554
00:44:34,319 --> 00:44:36,651
أريد تشارلز من أجل التمرين
لأنك جيد جداً...

555
00:44:36,721 --> 00:44:39,815
أنا جيد جداً، و لكني بحاجة لأن
أحسن الأمور لكي أفوز

556
00:44:40,124 --> 00:44:43,321
هناك خط جيد بالأداء

557
00:44:43,394 --> 00:44:45,828
أعنين لا يمكنني أن أسمح لها أن تتغلب علي -
يجب أن أتمرن -

558
00:44:46,297 --> 00:44:47,559
نصف ساعة، كل ما يتطلبه الأمر لي

559
00:44:47,632 --> 00:44:49,156
نص ساعة

560
00:44:51,469 --> 00:44:53,664
ناثانيال

561
00:44:55,573 --> 00:44:57,837
ناثانيال -
ناثانيال -

562
00:44:57,909 --> 00:45:00,207
ناثانيال -
ناثانيال -

563
00:45:00,278 --> 00:45:02,269
ناثانيال -
ناثانيال -

564
00:45:02,347 --> 00:45:06,614
ناثانيال آيرز -
ناثانيال -

565
00:45:06,684 --> 00:45:08,709
ناثانيال آيرز -
ناثانيال -

566
00:45:09,087 --> 00:45:10,111
آيرز -
ناثانيال -

567
00:45:10,221 --> 00:45:13,019
ماما، أنا بخير،بصدق

568
00:45:13,925 --> 00:45:16,223
أنا فخورة بك يا عزيزي -
شكراً -

569
00:45:16,294 --> 00:45:21,561
لا أكون واثقاً دائماً أني أعرف ما الذي يجري
... و

570
00:45:21,966 --> 00:45:24,025
سوف تكون بخير

571
00:45:24,635 --> 00:45:26,364
هذا مخيف جداً

572
00:45:26,437 --> 00:45:29,929
ولدي مشكلة بالتفريق بين أشياء محددة

573
00:45:30,008 --> 00:45:32,499
أن أفصل الأمور

574
00:45:32,944 --> 00:45:36,175
إذا أردت أن تقوم باتصال
أغلق السماعة و جرب ثانية

575
00:45:36,247 --> 00:45:37,373
إذا أردت مساعدة

576
00:45:44,655 --> 00:45:47,146
هنا ألمك مخزن -
ناثانيال -

577
00:45:48,960 --> 00:45:51,724
ناثانيال -
ادهن صدرك بالأبيض -

578
00:45:51,796 --> 00:45:53,525
احمها من الألم

579
00:45:53,664 --> 00:45:54,722
ناثانيال

580
00:45:54,799 --> 00:45:57,290
أنا هان لأحميك من الألم

581
00:45:57,368 --> 00:45:59,893
سأحميك من الألم -
سأحميك من الألم -

582
00:46:00,004 --> 00:46:01,471
سأحميك من الألم

583
00:46:01,539 --> 00:46:04,372
سأحميك من عيونهم و آذانهم

584
00:46:04,442 --> 00:46:06,034
ناثانيال

585
00:46:06,110 --> 00:46:08,738
هل تجد القطعة تفوق مقدراتك؟

586
00:46:08,813 --> 00:46:10,804
إنهم يصغون إليك ناثانيال

587
00:46:10,882 --> 00:46:12,975
يمكنهم سماع أفكارك ناثانيال

588
00:46:13,051 --> 00:46:16,111
يمكنني سماع أفكارك ناثانيال -
أقترح أن تؤدي بشكل أفضل -

589
00:46:16,187 --> 00:46:18,348
يمكنهم سماع أفكارك ناثانيال

590
00:46:18,423 --> 00:46:20,357
لا تفكر ناثانيال -
المقطع 279، سيداتي سادتي -

591
00:46:31,169 --> 00:46:32,693
اهرب ناثانيال -
اهرب ناثانيال -

592
00:46:32,770 --> 00:46:34,533
اهرب ناثانيال

593
00:46:34,605 --> 00:46:36,835
هيا، اهرب -
يجب أن تهرب -

594
00:46:36,908 --> 00:46:38,603
يجب أن تختبئ ناثانيال -
اهرب -

595
00:46:38,676 --> 00:46:41,110
لن تخرج من هنا أبداً -
لن تخرج من هنا -

596
00:46:41,179 --> 00:46:43,909
اهرب، اهرب -
لن تخرج أبداً -

597
00:46:43,981 --> 00:46:46,347
بسرعة مثل ارنب -
ناثانيال -

598
00:46:46,417 --> 00:46:48,385
إنهم بيض عديمي الرحمة
أليسوا كذلك؟

599
00:46:48,453 --> 00:46:49,647
عديمي الرجمة -
اختبئ -

600
00:46:49,720 --> 00:46:51,017
اختبئ مني هنا ناثانيال

601
00:46:51,622 --> 00:46:53,556
نحن نراك ناثايال

602
00:46:53,624 --> 00:46:55,421
سوف يرونك ناثانيال -
بياض -

603
00:46:55,493 --> 00:46:56,926
لو يوجد مخبأ ناثانيال -
بياض -

604
00:46:57,328 --> 00:46:58,522
لن تختبئ بما يكفي أبداً

605
00:46:58,596 --> 00:46:59,756
تحول للأبيض -
بياض -

606
00:46:59,831 --> 00:47:01,924
لا مخبأ لك -
بياض -

607
00:47:01,999 --> 00:47:03,523
بياض

608
00:47:34,599 --> 00:47:36,760
ستأخذه، لأني أريد مخرجاً

609
00:47:36,834 --> 00:47:38,825
ديترويت؟ علاج الغضب

610
00:47:38,903 --> 00:47:40,427
هذا رائع، صحيح؟

611
00:47:40,505 --> 00:47:41,972
هل يبدو أني بحاجة
لعلاج الغضب بالنسبة لك؟

612
00:47:42,039 --> 00:47:43,734
نعم، سآخذه في أي يوم

613
00:47:43,808 --> 00:47:46,003
إنه يهدئ الجميع

614
00:47:46,077 --> 00:47:49,342
ماذا لديه، شيزفرونيا؟ -
لا أعرف -

615
00:47:50,481 --> 00:47:54,713
يجب أن نرسله للعيادة النفسية
لكي نعرف، صحيح؟

616
00:47:54,785 --> 00:47:57,686
أنا لا أتعامل كثيراً مع التشخيثات

617
00:47:58,189 --> 00:48:00,157
ماذا تعني؟

618
00:48:00,224 --> 00:48:01,213
ماذا أعني؟

619
00:48:01,292 --> 00:48:05,319
ولكن كيف تساعد شخصاً
إذا لم تعرف مم يعاني؟

620
00:48:05,830 --> 00:48:07,525
انظر لهؤلاء الناس

621
00:48:07,598 --> 00:48:10,499
كل واحد منهم تم تشخيص حالته
أكثر مما يمكنك تخيله

622
00:48:10,568 --> 00:48:12,763
و على حد علمي هذا لم يفيدهم

623
00:48:12,970 --> 00:48:15,370
ولكنه بحاجة للعلاج
صحيح؟

624
00:48:15,439 --> 00:48:18,067
سأقول لك ما هو ليس بحاجته

625
00:48:18,142 --> 00:48:21,305
شخص آخر ليقول له أنه بحاجة للعلاج

626
00:48:25,516 --> 00:48:28,007
الوغد

627
00:48:28,085 --> 00:48:29,814
أين ذهب؟ -
من؟ -

628
00:48:29,887 --> 00:48:32,185
ناثانيال؟ -
لا تسألني -

629
00:48:35,960 --> 00:48:37,655
شكرا ستيف -
العفو ستيف -

630
00:48:40,865 --> 00:48:43,959
استمر بالمشي -
هناك شرطي -

631
00:48:44,035 --> 00:48:46,731
سيطلق النار على زنجي -
معك تلك الجبنة؟ -

632
00:48:46,804 --> 00:48:49,671
أنت محق بخصوص الجبنة -
انتظر، انتظر -

633
00:48:50,675 --> 00:48:52,040
انتظر

634
00:48:52,677 --> 00:48:54,645
تريد أن تشتري بعض الحلوى

635
00:49:55,673 --> 00:49:57,402
فايف أو

636
00:50:00,011 --> 00:50:02,070
... مستحيل أن يحصل هذا

637
00:50:03,047 --> 00:50:04,674
هذا الفتى ليس من الشرطة

638
00:50:04,749 --> 00:50:08,014
اين قطعتي أيها الزنجي؟

639
00:50:54,632 --> 00:50:55,860
تراجعوا

640
00:50:57,501 --> 00:50:58,559
ذهبت للمكتبة

641
00:50:58,636 --> 00:50:59,933
فكرت أن أحضر أوراق موسيقية

642
00:51:00,004 --> 00:51:02,063
سوناتا رقم واحد، إف ماجور، المقطع 5

643
00:51:02,139 --> 00:51:05,108
سوناتا رقم 2 في إيه ماجور
مقطع 69 رباعية الأوتار

644
00:51:05,176 --> 00:51:06,507
ماذا حدث؟
أحدهم تعرض للضرب؟

645
00:51:06,577 --> 00:51:07,635
جرعة مفرطة على ما أعتقد

646
00:51:07,978 --> 00:51:10,344
في الليلة الفائتة
كان هناك ضرب هنا

647
00:51:10,414 --> 00:51:13,542
أحدهم تم إعادة ترتيب عظام وجهه
كان جنونيا

648
00:51:13,617 --> 00:51:17,485
لا أفهم لم سيفعل أي شخص هذا

649
00:51:17,555 --> 00:51:19,853
هنا تنام؟ -
كنت أنام على وول ستريت -

650
00:51:19,924 --> 00:51:21,755
و لكنه قذر جداً

651
00:51:38,142 --> 00:51:41,339
أتعرف سيد لوبيزن رؤيتي

652
00:51:41,412 --> 00:51:43,937
أكره أن أعترف، و لكن يجب
أن أصبح مثل بيتهوفن

653
00:51:44,014 --> 00:51:48,144
أفعل ما فعله هو و أموت
شكراً سيد لوبيز

654
00:51:49,186 --> 00:51:50,710
رؤيتي ليست بعيدة

655
00:51:50,788 --> 00:51:53,222
بشكل أساسي أقطع الشارع بشكل آمن

656
00:51:53,290 --> 00:51:54,780
أكرم أبيك و أمك
و آمل بعدها

657
00:51:54,859 --> 00:51:57,692
أن الموسيقى ستهتم بنفسها

658
00:51:57,762 --> 00:51:59,059
هذا كل ما يمكنك فعله

659
00:51:59,130 --> 00:52:00,495
أعني، حين تفكر بالأمر

660
00:52:00,564 --> 00:52:02,725
لا يوجد ما يمكنك فعله غير هذا

661
00:52:02,800 --> 00:52:05,530
هل تريد مشروباً؟ -
شكراً -

662
00:52:07,238 --> 00:52:08,671
شكراً

663
00:52:10,708 --> 00:52:14,041
يجب أن نضع هذا هنا
بأمان

664
00:52:14,311 --> 00:52:17,712
ارم هذا
أتأكد من الزاوية

665
00:52:17,782 --> 00:52:18,908
يمكنك أن ترتاح على هذه

666
00:52:24,622 --> 00:52:27,819
هل تفكر بالكتاب كثيراً سيد لوبيز؟

667
00:52:27,892 --> 00:52:31,419
هل تفكر بالكتاب
كما افكر أنا بالموسيقيين؟

668
00:52:34,532 --> 00:52:37,899
أنا أكتب لأكسب عيشي

669
00:52:37,968 --> 00:52:41,062
و الأمر ليس كما كان

670
00:52:42,406 --> 00:52:44,203
أحب التفكير بالموسيقيين

671
00:52:44,275 --> 00:52:48,905
أتخيل بيتهوفن و موزارت
في تلك النافذة المضيئة

672
00:52:48,979 --> 00:52:51,971
و يجوعون و يعطشون مثلنا

673
00:52:53,350 --> 00:52:54,874
هذا ملائكي

674
00:52:57,154 --> 00:52:59,418
أعتقد أن أطفال الله
سيكونون بخير الليلة

675
00:52:59,490 --> 00:53:02,425
سوف ينامون و يحلمون كما يفعل البشر

676
00:53:28,185 --> 00:53:29,618
أبانا

677
00:53:33,290 --> 00:53:35,918
في السموات

678
00:53:35,993 --> 00:53:37,858
ليتمجد اسمك

679
00:53:39,096 --> 00:53:40,893
ملكوتك آت

680
00:53:42,733 --> 00:53:44,701
... و ليكن

681
00:53:46,070 --> 00:53:49,039
على الأرض كما هو في السماوات

682
00:54:03,387 --> 00:54:05,287
امنحنا يومنا كفاف خبزنا

683
00:54:05,356 --> 00:54:06,948
مدنا بالمزيدن هناك الكثير

684
00:54:07,024 --> 00:54:11,188
و اغفر لنا خطايا

685
00:54:11,262 --> 00:54:14,288
كما نغفر لمن يخطئ بحقنا

686
00:54:20,204 --> 00:54:21,501
عرفت جزءاً من قصته

687
00:54:21,572 --> 00:54:24,803
عرفت أنه  يعزف الكمان
على صندوق لبن، تحت شمس الصباح

688
00:54:24,875 --> 00:54:29,278
عالق في مكان ما بين
الفتى المعجزة و المسافر التائه

689
00:54:31,549 --> 00:54:34,143
في كل ليلة، صديقي ناثانيال
يضع آلته بقربه

690
00:54:34,218 --> 00:54:36,550
ويلقي رأسه
بين المفترسين و المدمنين

691
00:54:36,620 --> 00:54:39,646
بين السكارى الساقطين في الشوارع

692
00:54:39,723 --> 00:54:44,558
بينما الجرذان الضخمة تخرج مسرعة
من المجارير لتتغذى على القاذورات

693
00:54:50,768 --> 00:54:54,602
احمنا من الغواية
و خلصنا من الشر

694
00:54:54,672 --> 00:54:58,665
في ملكوتك

695
00:55:00,110 --> 00:55:02,943
القوة و المجد

696
00:55:06,550 --> 00:55:08,040
للأبد

697
00:55:10,754 --> 00:55:11,846
للأبد

698
00:55:11,922 --> 00:55:15,790
أقول له هذا ليس مكانك
يقول أنه يريد أن يكون هنا

699
00:55:15,859 --> 00:55:18,589
يقول أن هذا خياره

700
00:55:18,662 --> 00:55:22,598
هل اقبل بكلامه
أو هل أجبره على الدخول؟

701
00:55:22,666 --> 00:55:25,760
ألن يكون بعض الإجبار
أكثر انسانية

702
00:55:25,836 --> 00:55:27,360
من تركه هنا في الشارع

703
00:55:27,438 --> 00:55:31,397
في هذه المستعمرة التائهة
للأرواح المكسورة و الضعيفة هذه؟

704
00:55:32,743 --> 00:55:35,211
آمل أن تنام جيداً سيد لوبيز

705
00:55:37,982 --> 00:55:40,815
آمل أن ينام العالم كله جيداً

706
00:55:53,697 --> 00:55:55,824
آ د ا م كـ ر يـ ـن
يريد لقاءك

707
00:55:55,899 --> 00:55:56,923
من؟

708
00:55:57,031 --> 00:56:00,125
شخص من فيلارمونيك لوس أنجلوس
آدام كرين

709
00:56:00,200 --> 00:56:01,895
يسأل إن كنت ريد أن تحضر لتسمع حفلة موسيقية

710
00:56:01,969 --> 00:56:05,370
في صالة ديزني في وقت ما
كضيفه

711
00:56:05,439 --> 00:56:07,031
يعزفون بيتهوفن

712
00:56:07,107 --> 00:56:10,873
لودفيك فان؟ -
بيتهوفن، طيلة الموسم -

713
00:56:10,944 --> 00:56:12,536
لديهم حفل قادم، الثالث

714
00:56:12,613 --> 00:56:15,639
ما التاريخ اليوم؟ -
لا، السمفونية الثالثة -

715
00:56:18,118 --> 00:56:19,779
سأسبب فضيحة
لا أريد أن أسبب فضيحة

716
00:56:19,853 --> 00:56:21,286
لا أريد أن أكون ظاهراً

717
00:56:21,355 --> 00:56:24,153
لذا .. هذا مستحيل
لا يمكن أن يحدث

718
00:56:28,362 --> 00:56:31,263
ماذا لو دخلنا للتمرينات؟

719
00:56:43,977 --> 00:56:45,842
ناثانيال لنذهب

720
00:56:45,913 --> 00:56:47,107
ماذا فعلت بالمفاتيح هنا؟

721
00:56:47,181 --> 00:56:48,375
هيا، أغلق العربة

722
00:56:48,449 --> 00:56:49,848
لا، أتعرف سيد لوبيز؟ -
يجب أن نذهب -

723
00:56:49,917 --> 00:56:51,111
لا يمكنني أن أترك الأشياء
مع هؤلاء الأنذال

724
00:56:51,185 --> 00:56:52,277
لا يمكن الوثوق بهم
سيفعلون أي شيء

725
00:56:52,352 --> 00:56:54,547
لا، لدينا حفلة موسيقية تنتظرنا
سوف ننطلق

726
00:56:54,621 --> 00:56:55,883
هناك مدمنين و مدخنين هنا

727
00:56:55,956 --> 00:56:57,150
و سوف يسرقون مما لدي

728
00:56:57,224 --> 00:56:58,714
لا أحد سيسرق قمامتك -
لا يمكنني تركها -

729
00:56:58,792 --> 00:56:59,986
لا، لا، يجب أن نتصل بالعمدة

730
00:57:00,060 --> 00:57:01,527
ناثانيال، إنها قمامة -
أنطونيو فيلاراغوسا

731
00:57:01,595 --> 00:57:03,256
أو الرئيس -
لا أحد سيسرق هذه القمامة -

732
00:57:03,330 --> 00:57:04,695
في الزاوية -
لا، لا، لا، سيد لوبيز -

733
00:57:04,765 --> 00:57:06,232
لن أستطيع أن أذهب لهناك

734
00:57:06,300 --> 00:57:07,426
يا إلهي

735
00:57:07,501 --> 00:57:09,765
فانتازيا، صالة ديزني
دونالد داك

736
00:57:09,903 --> 00:57:11,370
يجب أن أتعامل مع أشياء هنا

737
00:57:11,438 --> 00:57:14,305
لأنني لن أترك كلباً
مع هؤلاء هنا

738
00:57:14,374 --> 00:57:15,500
حسناً، حسناً

739
00:57:15,576 --> 00:57:16,941
الصرصور لا يقول للسلوقي ما عليه فعله

740
00:57:17,010 --> 00:57:21,606
لا بأس
هل تفهم؟ لا بأس

741
00:57:21,682 --> 00:57:25,345
لا أكترث لو ذهبنا أو لا
هل تفهم؟

742
00:57:25,419 --> 00:57:28,183
هناك مليون شيء يمكنني فعله الآن

743
00:57:28,255 --> 00:57:30,280
واجبات، أشياء أتلقى أجراً لأقوم بها

744
00:57:30,357 --> 00:57:33,121
لدي عمل
أنا شخص مهني

745
00:57:47,141 --> 00:57:48,665
آسف -
حسناً -

746
00:57:48,742 --> 00:57:49,936
ماذا؟

747
00:57:52,079 --> 00:57:54,707
لن أترك عربتي هنا

748
00:57:57,317 --> 00:57:58,545
حسناً

749
00:58:00,721 --> 00:58:01,779
اختر جانباً

750
00:58:02,055 --> 00:58:05,024
الشركة تعرض عليك حزمة خروج كريمة

751
00:58:05,092 --> 00:58:06,081
نعم

752
00:58:06,160 --> 00:58:08,788
أفهم، كم هذا صعب -
انتظر -

753
00:58:09,530 --> 00:58:10,554
صحيح

754
00:58:10,631 --> 00:58:13,998
لسوء الحظ، هذا واقع عملنا

755
00:58:16,603 --> 00:58:19,538
ناثانيال، لليسار
من هنا

756
00:58:36,957 --> 00:58:38,625
سيد لوبيز، هل أنت بخير؟

757
00:58:50,137 --> 00:58:52,867
متى آخر مرة حضرت فيها حفلة موسيقية؟

758
00:58:59,079 --> 00:59:00,671
هذا رائع

759
00:59:02,716 --> 00:59:03,910
هذا هو قائد الفرقة

760
00:59:12,659 --> 00:59:15,822
فقط نحن -
نعم، فقط نحن -

761
00:59:17,264 --> 00:59:19,357
كما يجب أن يكون

762
01:01:35,335 --> 01:01:38,498
هو في الغرفة -
من؟ -

763
01:01:38,572 --> 01:01:39,937
بيتهوفن

764
01:01:44,478 --> 01:01:45,604
غن بكراهية

765
01:01:47,581 --> 01:01:48,775
توقف

766
01:01:49,016 --> 01:01:51,211
حسناً -
نهاية قوية -

767
01:01:51,284 --> 01:01:52,308
اصعد لهناك

768
01:01:56,156 --> 01:01:59,057
أقول لك
كانت تجربة لا تصدق

769
01:01:59,126 --> 01:02:02,323
الأمر برمته
اليوم بطوله

770
01:02:02,396 --> 01:02:06,799
و لو رأيته، لو شعرت به

771
01:02:06,867 --> 01:02:08,164
إنها نفس القاعة

772
01:02:08,235 --> 01:02:11,466
نحن نستمع لنفس الموسيقى
و لكن لا

773
01:02:11,538 --> 01:02:13,472
ترينه، هذا شيء
و لكن أن تشعري به

774
01:02:13,540 --> 01:02:15,201
أنا أشاهده و هو يشاهد الموسيقى

775
01:02:15,275 --> 01:02:16,970
و بينما هم يعزفونن أقول

776
01:02:17,044 --> 01:02:19,444
يا إلهي، هناك شيء أسمى هناك

777
01:02:19,513 --> 01:02:22,346
شيء أسمى
وهو يعيش فيه، و هو معه

778
01:02:22,416 --> 01:02:25,908
و أنا لم أجرب هذا من قبل
و لكن يمكنني أن أعرف

779
01:02:25,986 --> 01:02:29,217
لاأعرف ما يمكن تسميته

780
01:02:29,289 --> 01:02:32,622
نعمة -
ماذا؟ ما هو؟ -

781
01:02:32,692 --> 01:02:36,253
النعمة -
حسناًن هذه هي النعمة؟ -

782
01:02:36,329 --> 01:02:39,560
نعم -
شكرا -

783
01:02:44,771 --> 01:02:47,171
أن أكون معه بهذا الشكل

784
01:02:47,240 --> 01:02:50,937
و أرى الطريقة التي انتقل بها
إنه يستسلم

785
01:02:51,945 --> 01:02:53,572
اللعنة، عزيزتي

786
01:02:53,647 --> 01:02:57,583
لم أحب أي شيء بالطريقة
التي يحب بها الموسيقى

787
01:03:02,255 --> 01:03:06,385
هيا
أنا أفكر بيومي

788
01:03:06,460 --> 01:03:08,189
أنا أفكر بيومي
لم أكن أفكر بك

789
01:03:08,261 --> 01:03:10,559
هذا أصدقه يا عزيزي

790
01:03:11,765 --> 01:03:13,096
اتصل بالعمدة
كان يحاول أن يتصل بك

791
01:03:13,166 --> 01:03:14,793
أي عمدة؟ -
العمدة -

792
01:03:14,868 --> 01:03:16,426
حسناً

793
01:03:28,849 --> 01:03:29,873
اتصل بالعمدة

794
01:03:31,885 --> 01:03:33,045
شكراً

795
01:03:33,120 --> 01:03:35,953
بوينتس ويس" بقلم فرانك سيناتر"

796
01:03:36,022 --> 01:03:38,923
بين فترة و أخرى في مدينة
الأخطاء التي لا تعد و لا تحصى هذه

797
01:03:38,992 --> 01:03:40,823
السلطة تفعل شيئاً صحيحاً

798
01:03:40,894 --> 01:03:43,727
لوس أنجلوس تملك صفة شائنة

799
01:03:43,797 --> 01:03:46,061
بكونها عاصمة المشردين في البلاد

800
01:03:46,133 --> 01:03:48,795
و مناطق البارات الرخيصة هي
هي أساس هذه الأزمة

801
01:03:49,903 --> 01:03:52,201
لذا، أنا مسرور لأعلن

802
01:03:52,272 --> 01:03:55,969
أني سأزيد المخصصات المالية
لهذه المنطقة

803
01:03:56,042 --> 01:03:58,010
بمقدار 50 مليون دولار

804
01:03:59,079 --> 01:04:00,137
بين فترة و خرى

805
01:04:00,213 --> 01:04:04,172
الكلمات التي أكتبها لا تقفز مباشرة
من هذه  الصفحة للاثير

806
01:04:04,251 --> 01:04:07,084
بدلاً من ذلك، بين فترة و أخرى

807
01:04:07,154 --> 01:04:10,282
تصل للقارئ الصحيح
في الوقت المناسب

808
01:04:11,358 --> 01:04:14,191
بين فترة و أخرى
قلوب و عقول و محفظات

809
01:04:14,261 --> 01:04:17,253
مسؤولي المدينة تفتح بشكل متزامن

810
01:04:18,031 --> 01:04:20,829
و حين يحدث هذا
بين فترة و أخرى

811
01:04:22,269 --> 01:04:25,295
المدينة تصبح مكاناً أفضل

812
01:04:25,372 --> 01:04:27,636
ستيف؟ -
نعم؟ -

813
01:04:27,707 --> 01:04:29,902
صديقك في الأسفل

814
01:04:33,180 --> 01:04:34,647
شكراً

815
01:04:36,316 --> 01:04:37,783
هذا مضحك

816
01:04:45,025 --> 01:04:47,516
ناثانيال؟ أنت بخير؟ -
أنا بخير -

817
01:04:47,594 --> 01:04:49,255
حقاً؟ -
نعم -

818
01:04:49,329 --> 01:04:50,318
بحاجة لشيء؟

819
01:04:50,397 --> 01:04:51,955
الرجل يحتاج لما يستطيع حمله
سيد لوبيز

820
01:04:52,032 --> 01:04:54,193
و لدي كل ما يمكنني حمله هنا
لدي مفروشاتي

821
01:04:54,267 --> 01:04:56,030
لدي طبلي، لدي أزهاري -
حسنا -

822
01:04:56,102 --> 01:04:58,502
لدي قنينة الماء هنا، لدي كل شيء -
اسمع، اسمع -

823
01:04:58,572 --> 01:05:00,403
لا يمكنك أن تبقى هنا

824
01:05:00,473 --> 01:05:03,442
لا يمكنني؟ -
لا يمكنك أن تبقى هنا -

825
01:05:03,510 --> 01:05:05,671
لا يمكنك، آسف

826
01:05:05,745 --> 01:05:09,044
لا أمانع بهذا أبداً سيد لوبيز

827
01:05:09,115 --> 01:05:13,017
تتفهمني صحيح؟
إنه شيء, سياسة

828
01:05:16,523 --> 01:05:19,924
سأكون هنا إذا كنت بحاجتي -
هناك؟ -

829
01:05:20,994 --> 01:05:23,428
حسناً، أنت بخير؟

830
01:05:26,299 --> 01:05:28,824
نعم، أنا فقط ... تعرف ... نعم

831
01:05:30,870 --> 01:05:32,599
آسف، يجب أن أذهب

832
01:05:35,775 --> 01:05:38,869
حسناً سيد لوبيز
أنا أتفهم أنك تعمل

833
01:05:38,945 --> 01:05:41,470
أنت تعمل، يجب أن تعمل
الناس يجب أن تعمل

834
01:05:41,548 --> 01:05:43,743
حسناً، ابتعد عن الطريق
حين يعمل الناس

835
01:05:43,817 --> 01:05:45,182
لأنك لا تريد الوقوف هناك

836
01:05:45,252 --> 01:05:47,345
أمام الناس
خصوصا السيد لوبيز

837
01:05:47,420 --> 01:05:50,116
تقف أمام السيد لوبيز
سوف يقول لك أن تبتعد من هنا

838
01:05:50,190 --> 01:05:52,124
الكثير من العمل

839
01:05:53,226 --> 01:05:55,820
أعتقد أنه بخير، أعتقد ذلك فعلاً -
أنا واثق -

840
01:05:55,895 --> 01:05:59,854
أعني، هذا رائع
أعتقد أن هذا سيساعد

841
01:05:59,933 --> 01:06:01,867
أشعر أنك أنت بالضبط ما هو بحاجته

842
01:06:01,935 --> 01:06:02,959
شكراً

843
01:06:03,036 --> 01:06:05,197
هل هذا منطقي؟ -
نعم -

844
01:06:07,140 --> 01:06:10,439
غراهام كليدون، شكراً -
في خدمتك -

845
01:06:11,645 --> 01:06:14,739
كل ما نحن بحاجته هو مكان لهم
لكي  يلتقوا و يتمرنوا، مثل شقة

846
01:06:14,848 --> 01:06:16,839
تطلب شقة لناثانيال؟

847
01:06:16,916 --> 01:06:20,010
نعم -
هل يريد شقة؟ -

848
01:06:20,086 --> 01:06:23,681
نعم -
و هو قال لك هذا؟ -

849
01:06:23,757 --> 01:06:26,658
نعم -
أنت كاذب لوبيز -

850
01:06:27,127 --> 01:06:29,322
لا أريد شقة -
جيد، لأنها ليست كذلك -

851
01:06:29,396 --> 01:06:30,829
في الحقيقة هي استدويو موسيقي

852
01:06:30,897 --> 01:06:32,728
لكي يعطيك السيد كلايدون دروس التشيلو

853
01:06:32,799 --> 01:06:34,699
لم لا يأتي السيد كليدون لهنا؟

854
01:06:34,768 --> 01:06:35,894
هذا مكان مثالي للعزف
في النفق

855
01:06:35,969 --> 01:06:36,958
السيد كليدون لا يحب الانفاق

856
01:06:37,037 --> 01:06:38,527
سنجعل السيد كليدون يأتي لهنا
من أجل الدروس

857
01:06:38,605 --> 01:06:40,004
قال أنه يجب أن يكون هادئاً

858
01:06:40,073 --> 01:06:42,268
يجب أن يكون هادئاً من أجل دروس التشيلو
... لذا شقتك

859
01:06:42,342 --> 01:06:43,366
ليست شقتي

860
01:06:43,443 --> 01:06:45,343
أعرف، أعرف، الشقة
التي ليست ملكاً لأحد

861
01:06:45,412 --> 01:06:47,243
ليس لدي شفة
لا اريد أن أكون في شقة

862
01:06:47,314 --> 01:06:48,406
لا أحتاج لشقة

863
01:06:48,481 --> 01:06:49,641
بيتهوفن يعيش في الهواء الطلق

864
01:06:49,716 --> 01:06:50,740
ناثانيال، الشقة ليست المهم

865
01:06:50,817 --> 01:06:52,079
هو زعيم لوس أنجلوس

866
01:06:52,152 --> 01:06:54,052
إنها فرصة -
آنجلوس تعني الملائكة -

867
01:06:54,120 --> 01:06:55,781
لا يمكنك أن توقف الملائكة -
هل تريد الفرصة؟ -

868
01:06:55,855 --> 01:06:56,844
لا يمكنك أن تحبس الملائكة -
توقف -

869
01:06:56,923 --> 01:07:00,757
هل تريد الفرصة أو لا؟ -
ألديك شقة؟ -

870
01:07:05,198 --> 01:07:07,428
لا، لدي منزل

871
01:07:16,076 --> 01:07:19,102
غاضب جداً، يصرخ

872
01:07:20,080 --> 01:07:22,014
هذا غير منطقي

873
01:07:45,705 --> 01:07:48,196
ألديك عائلة؟ -
ماذا؟ -

874
01:07:48,274 --> 01:07:50,242
هل أنت رجل متزوج؟

875
01:07:51,611 --> 01:07:53,841
هل هناك السيدة ستيف لوبيز؟ -
لا -

876
01:07:55,682 --> 01:07:59,914
لقد تزوجت، ماري
و لكننا انفصلنا

877
01:08:01,588 --> 01:08:04,921
لدينا ابن، طوماس
هو بالجامعة الآن

878
01:08:04,991 --> 01:08:08,654
السيد ستيف لوبيز، السيد طوماس ستيف لوبيز
و السيدة ماري ستيف لوبيز

879
01:08:08,728 --> 01:08:12,630
ليست السيدة لوبيز
ماري ويستون

880
01:08:12,699 --> 01:08:17,500
السيدة ماري ويستون ستيف لوبيز -
لا، فقط ماري ويستون، نقطة -

881
01:08:17,570 --> 01:08:21,563
تزوجنا، و لكن ليس بعد الآن
و الآن هي ماري فقط

882
01:08:21,641 --> 01:08:25,577
كنت متزوجاً بماري
و لكنك لم تعد متزوجاً بـ ماري بعد الآن

883
01:08:25,645 --> 01:08:28,614
صحيحن لا تسالني لماذا

884
01:08:30,984 --> 01:08:34,613
السيدة فلوريا آيرز
الآنسة جنيفر آيرز

885
01:08:34,687 --> 01:08:37,451
و هناك السيد ناثانيال أنطوني آيرز الأب

886
01:08:37,524 --> 01:08:39,754
كان رجلاً كبيراً
لديه يدان كبيرتان

887
01:08:39,826 --> 01:08:43,057
أنا لدي يدان صغيرتان

888
01:08:43,129 --> 01:08:45,927
مناسبة للكمان، التشيلو

889
01:08:48,535 --> 01:08:51,527
السيد آيرز كان رجلاً كبيراً
و لكنه لم يكن إلهاً

890
01:08:53,473 --> 01:08:55,498
أنا لدي إلهي

891
01:08:55,575 --> 01:08:56,974
السيد ستيف لوبيز

892
01:08:57,043 --> 01:08:58,032
يا إلهي

893
01:08:58,111 --> 01:08:59,601
نعم، أنت إلهي
تطير عالياً

894
01:08:59,679 --> 01:09:01,374
أنت إلهي -
أنا لست مرتاحاً بكوني إلهك -

895
01:09:01,448 --> 01:09:02,745
سيد ستيف لوبيز، الكاتب الصحفي
أنت إلهي

896
01:09:02,816 --> 01:09:04,477
هكذا؟ أنا إلهك؟ -
نعم، أنت إلهي -

897
01:09:04,551 --> 01:09:06,883
حسناً، أنا إلهك

898
01:09:06,953 --> 01:09:08,443
و بصفتي إلهك

899
01:09:08,521 --> 01:09:11,422
آمرك أن تكون في لامب
في الثانية مساء بعد اسبوع

900
01:09:11,491 --> 01:09:14,790
لدرس التشيلو
انتهينا

901
01:09:17,864 --> 01:09:20,059
و هي اتفاقية جيدة

902
01:09:20,133 --> 01:09:22,465
لأنه إن ظهرت سأمنحك الحياة الأبدية

903
01:09:22,535 --> 01:09:25,163
قد أجعلك حوارياً حتى

904
01:09:25,238 --> 01:09:27,900
إذا لم تظهر، فأنت على مسؤوليتك

905
01:09:29,576 --> 01:09:30,804
هذه شقتي
هذه شقتي

906
01:09:30,877 --> 01:09:32,242
هذه شقتي

907
01:09:32,312 --> 01:09:33,802
هذه شقتي

908
01:09:33,880 --> 01:09:35,074
هذه شقتي

909
01:09:35,148 --> 01:09:36,274
دائماً رقم واحد
دائماً رقم اثنين

910
01:09:36,349 --> 01:09:37,475
ناثانيال

911
01:09:37,550 --> 01:09:39,177
لطالما كنت هنا ناثانيال
ناثانيال آيرز

912
01:09:39,252 --> 01:09:41,584
لطالما كنت معك ناثانيال

913
01:09:41,654 --> 01:09:44,623
أنا لم أتركك ناثانيال
أحبك ناثانيال

914
01:09:44,691 --> 01:09:46,716
أحبك -
لا أحد غيري بحبك -

915
01:09:46,793 --> 01:09:49,523
و لكني أحبك ناثانيال
سأحميك ناثانيال

916
01:09:49,596 --> 01:09:52,656
حين سقطت من السماء
كانوا يضحكون عليك

917
01:09:52,732 --> 01:09:56,293
أنت قلبي ناثانيال
أنا أحبك

918
01:09:56,369 --> 01:09:58,496
سنظل معاً للأبد ناثانيال

919
01:09:58,571 --> 01:09:59,595
سأحميك

920
01:09:59,672 --> 01:10:01,572
سأكون هنا لأحميك من الألم

921
01:10:01,641 --> 01:10:04,701
سأظل هنا لأحميك من الألم -
كذب، كذب -

922
01:10:04,777 --> 01:10:06,074
سأحميك من الضجة

923
01:10:06,145 --> 01:10:07,578
أخاف عليك

924
01:10:07,647 --> 01:10:09,274
سأحميك من عيونهم الصغيرة

925
01:10:09,349 --> 01:10:11,408
سأكون هنا لأطيع -
سأحميك من عيونهم -

926
01:10:13,486 --> 01:10:15,545
اذهب لليمين ناثانيال -
لا أحد غيري يحبك ناثانيال -

927
01:10:15,622 --> 01:10:17,146
أنتا ولدي ناثانيال

928
01:10:17,223 --> 01:10:19,885
اخلع حذاءك -
سأحميك، سأحميك -

929
01:10:19,959 --> 01:10:22,189
لا أحد يستطيع قتل الطفل
لهذا هو طفل

930
01:10:22,262 --> 01:10:23,456
نسيتك، اقفز

931
01:10:42,782 --> 01:10:43,771
هيا

932
01:10:45,018 --> 01:10:47,213
انظر لهذا

933
01:10:48,788 --> 01:10:51,723
لا ترى هذه في الشارع
لليمين

934
01:10:53,026 --> 01:10:54,687
و ثم ... من هنا
لليمين

935
01:10:54,761 --> 01:10:57,924
ناثانيال، تعال

936
01:10:57,997 --> 01:11:02,491
ماذا ... تعال
ننزل من هنا،و ثم نذهب لليسار

937
01:11:02,569 --> 01:11:04,093
أعتقد يجب أن نقوم بالدروس هنا

938
01:11:04,170 --> 01:11:06,536
لا، لا
من هنا، هيا

939
01:11:06,606 --> 01:11:08,733
سيد لوبيز ... سيد لوبيز

940
01:11:08,808 --> 01:11:10,799
سيد لوبيز، أعتقد يجب أن نقوم بها هنا

941
01:11:10,877 --> 01:11:13,903
لا، هيا ، لنلقي نظرة
إنها هنا

942
01:11:13,980 --> 01:11:15,447
سيدلوبيز

943
01:11:15,848 --> 01:11:17,611
ناثانيال هيا

944
01:11:17,984 --> 01:11:19,679
إنها نظيفة جداً

945
01:11:22,922 --> 01:11:24,719
تعال لتراها

946
01:11:25,758 --> 01:11:29,990
يجب أن نفعلها هنا
أنا مرتاح أكثر هنا

947
01:11:34,834 --> 01:11:36,199
تبدو جميلة

948
01:11:38,371 --> 01:11:39,736
تبدو جميلة

949
01:11:45,011 --> 01:11:46,478
جميلة

950
01:12:21,848 --> 01:12:23,907
هيا، يمكنك فعلها

951
01:12:54,514 --> 01:12:55,640
لا يمكنني العيش هنا

952
01:12:55,715 --> 01:12:58,115
سأساعدك بهذا

953
01:13:00,953 --> 01:13:02,147
أمسكتها

954
01:13:04,357 --> 01:13:06,848
يا إلهي، لندخلها بلطف

955
01:13:09,896 --> 01:13:10,954
جيد

956
01:13:16,269 --> 01:13:17,293
رائعة، صحيح

957
01:13:17,370 --> 01:13:19,964
أعني، تعجبني
ما رأيك؟

958
01:13:22,075 --> 01:13:25,374
جميلة، نظيف
... الحمام أفضل من

959
01:13:27,580 --> 01:13:29,104
باستثنائه

960
01:13:29,182 --> 01:13:30,809
لا أريد أن أموت هنا

961
01:13:30,883 --> 01:13:32,145
لا تفعل

962
01:13:32,218 --> 01:13:33,310
يمكن لأحدهم أن يدخل لهنا و يقتلني

963
01:13:33,386 --> 01:13:35,286
ستكون بخير، ناثانيال ؟ -
ويأخذ كل أغراضي -

964
01:13:35,354 --> 01:13:36,878
الباب مغلق -
الذبابة تعيش 12 يوم فقط -

965
01:13:36,956 --> 01:13:39,550
ماذا لو دخل شخص خلال 12 يوماً
من هذا الباب و قلتني؟

966
01:13:39,625 --> 01:13:41,320
و لا أحب موضوع كليدون هذا أيضاً

967
01:13:41,394 --> 01:13:43,225
قاعو والت ديزني، ديزني داك

968
01:13:43,296 --> 01:13:44,593
لا تشكل فرقاً
لست بحاجة لأي من هذا

969
01:13:44,664 --> 01:13:46,723
إذا كنت سآخذ دروساً
يجب أن آخذ الدروس في النفق

970
01:13:46,799 --> 01:13:49,734
حيث أسمع أصوات المدينة
و ليس بعيداً عن الحياة

971
01:13:49,802 --> 01:13:50,928
و عن العالم

972
01:13:51,003 --> 01:13:53,301
في النفق يمكنني سماع الموسيقى
كما يفترض أن تعزف

973
01:13:53,372 --> 01:13:54,896
ليس في هذا المكان
لا يوجد أصوات المدينة

974
01:13:54,974 --> 01:13:57,636
لا يوجد بيتهوفن
لا يوجد لوس أنجلوس، كاليفورنيا

975
01:13:57,710 --> 01:13:59,200
لا أنتمي لهذا المكان

976
01:13:59,278 --> 01:14:00,609
لن آتي لهذا المكان مرة ثانية

977
01:14:31,711 --> 01:14:33,702
ناثانيال، هذا غراهام كليدون

978
01:14:35,381 --> 01:14:37,110
سررت بلقائك ناثانيل

979
01:14:38,417 --> 01:14:41,147
دائماً أحب لقاء زميل موسيقي

980
01:14:43,723 --> 01:14:45,691
أحضرت لك شيئاً

981
01:14:45,892 --> 01:14:48,588
أعرف أنك منحاز لبيتهوفن

982
01:14:48,661 --> 01:14:51,221
ففكرت أن أحضر لك هذا

983
01:14:51,998 --> 01:14:56,901
لأنه، تعرف بدون يوهان سباستيان

984
01:14:56,969 --> 01:15:00,200
لن يكون هناك لودفيك قان

985
01:15:15,888 --> 01:15:18,857
الـ إيه، الدي، الـ إيه الـ دي

986
01:15:20,760 --> 01:15:23,388
بثبات، لا تستعجل

987
01:15:29,402 --> 01:15:30,699
... و

988
01:15:35,107 --> 01:15:37,098
بالنسبة لشخص لم يأخذ درساً خلال 3 عقود

989
01:15:37,176 --> 01:15:39,269
فقد عزفت بشكل جميل

990
01:15:39,712 --> 01:15:40,906
شكراً

991
01:15:40,980 --> 01:15:42,174
إذاً -
شكرا -

992
01:15:42,281 --> 01:15:44,806
اعمل على إيقاع أنعم
باليد اليمين

993
01:15:44,884 --> 01:15:47,375
و لا تتوقف

994
01:15:47,453 --> 01:15:49,944
احمل الجملة لآخر الطريق

995
01:15:50,189 --> 01:15:51,178
رائع -
سأوصلك للمدينة -

996
01:15:51,290 --> 01:15:52,780
شكرا -
سيد كليدون؟ -

997
01:15:53,659 --> 01:15:55,559
نعم -
سيدي ؟ -

998
01:15:57,463 --> 01:15:59,954
هل تعتقد أنه يمكنني أن أستعيد براعتي؟

999
01:16:02,134 --> 01:16:03,624
نعم، أعتقد ذلك

1000
01:16:06,539 --> 01:16:09,064
تعجبني شقتك بالمناسبة

1001
01:16:09,475 --> 01:16:10,999
ليست شقتي -
ليسن كذلك -

1002
01:16:11,077 --> 01:16:12,237
لا أعيش هنا

1003
01:16:12,612 --> 01:16:13,874
يجب أن تفعل

1004
01:16:15,414 --> 01:16:19,145
الله باركك بنعمة ناثانيل

1005
01:16:19,218 --> 01:16:22,449
لا شيء يؤلم الله أكثر
من تبذير نعمه

1006
01:16:22,722 --> 01:16:25,190
أنت مدين له -
لست مدين لله -

1007
01:16:27,627 --> 01:16:29,754
سيد ستيف لوبيز هو إلهي

1008
01:16:30,062 --> 01:16:31,723
ماذا؟ -
الكاتب النجم للوس أنجلوس -

1009
01:16:31,797 --> 01:16:34,027
القوة العالي التي تطير من حولي
كأجنحة كالملائكة

1010
01:16:34,100 --> 01:16:36,500
.... السيد ستيفن لوبيز هو

1011
01:16:37,136 --> 01:16:38,160
لا يعرف ماذا يقول

1012
01:16:38,237 --> 01:16:40,364
السيد غراهام كليدون سيقول لي
من  هو إلهي؟

1013
01:16:40,439 --> 01:16:41,428
للسيارة؟

1014
01:16:41,507 --> 01:16:42,735
هل تعرف من هو إلهي  سيد كليدون؟

1015
01:16:42,875 --> 01:16:44,638
أعرف من هو إلهي

1016
01:16:44,710 --> 01:16:45,734
هو مدرس جيد -
أعرف من هو إلهي -

1017
01:16:45,811 --> 01:16:47,073
يجب أن تقبل مساعدته بلياقة

1018
01:16:47,146 --> 01:16:48,909
اللياقة  هن راقصات الباليه في جوليارد

1019
01:16:49,348 --> 01:16:50,713
تلك الفتيات كن يملكن اللياقة

1020
01:16:50,783 --> 01:16:53,411
راقصات الباليه يدرن -
... هناك أناس آخرين -

1021
01:16:54,353 --> 01:16:55,752
يستدرن، ملائكة -
حسنا -

1022
01:16:55,821 --> 01:16:57,948
اللياقة هن راقصات الباليه الصغيرات -
أحبهن يرقصن -

1023
01:16:58,024 --> 01:17:00,390
كما أحب السيدستيف لوبيز  يطير

1024
01:17:00,459 --> 01:17:02,620
أحب الله
أحبك

1025
01:17:09,702 --> 01:17:11,033
أحبك

1026
01:17:14,307 --> 01:17:15,433
لاأريده أن يحبني

1027
01:17:15,508 --> 01:17:17,669
يبدو أن عليك أن تتجاوز هذا

1028
01:17:17,743 --> 01:17:19,005
فكرة سيئة

1029
01:17:19,078 --> 01:17:21,046
"أحبك ستيف"
"تتحول لـ "لقد خذلتني يا ستيف

1030
01:17:21,113 --> 01:17:22,944
تتحول لأشياء سيئة

1031
01:17:23,015 --> 01:17:25,176
هذه خبرتي المحدودة

1032
01:17:25,351 --> 01:17:27,876
لا أريد أن أكون في الجانب الآخر من هذا معه
هل تريد أنت؟

1033
01:17:27,954 --> 01:17:31,014
لا يعرف إن كنت راقصة باليه
إن كنت إله، إن كنت قبطان طائرة

1034
01:17:31,090 --> 01:17:33,581
ليست لديه فكرة ماذا يقول

1035
01:17:34,860 --> 01:17:36,987
هل تريد مني شيئاً لوبيز؟

1036
01:17:37,196 --> 01:17:39,323
أو هل أتيت لتريني ثيابك الرسمية؟
تبدو جميلاً

1037
01:17:39,398 --> 01:17:40,387
أريدك أن تساعده

1038
01:17:40,733 --> 01:17:42,257
لأنه مريض
و هو بحاجة لعلاج

1039
01:17:42,335 --> 01:17:44,064
و لديك فريق أطباء هنا

1040
01:17:44,136 --> 01:17:46,536
قل لهم أن يجلسوا معه
أليس هذا ما يفترض أن تفعله؟

1041
01:17:46,973 --> 01:17:49,567
ناثانيل أوحأنه لنيتكلم مع طبيب نفسي

1042
01:17:49,642 --> 01:17:50,631
أجبره

1043
01:17:50,776 --> 01:17:51,834
أجبره؟ -
اطلب منه أن يفعلها -

1044
01:17:51,911 --> 01:17:52,969
قل له أنه لا يستطيع أن يعزف على آلته

1045
01:17:53,045 --> 01:17:54,069
حتى يجلس مع طبيب بنفسي

1046
01:17:54,146 --> 01:17:57,638
هذا ليس ما نفعله هنا -
ما تفعله هنا سيء -

1047
01:17:59,752 --> 01:18:00,912
إنه كذلك

1048
01:18:01,854 --> 01:18:07,053
اسمع، حتى لو اردت
أن أجبر ناثانيل للقاء طبيب نفسي

1049
01:18:07,126 --> 01:18:08,491
تجبره -
اياً يكن -

1050
01:18:08,561 --> 01:18:10,324
لو أردت فعل هذا

1051
01:18:10,396 --> 01:18:13,160
فلا يمنني أن أجبره على أخذ الدواء

1052
01:18:13,232 --> 01:18:15,496
القانون هو القانون
إلا إذا كان هناك خطر محدق

1053
01:18:15,568 --> 01:18:17,365
على نفسه أو شخص آخر

1054
01:18:17,436 --> 01:18:19,427
هل ستجيب على هذا أو ماذا؟

1055
01:18:24,410 --> 01:18:26,878
أنا بالسيارة، ماذا لو كان
خطراً على نفسه أو على الآخرين؟

1056
01:18:26,946 --> 01:18:30,677
و لكنه ليس كذلك -
ماري، أنا في الطريق، اهدأي -

1057
01:18:30,750 --> 01:18:32,945
ماذا لوقال أحدهم أنه كذلك؟

1058
01:18:33,019 --> 01:18:35,146
ماذا لو اتصل أحدهم بالطوارئ
و قال أن ناثانيل هاجمه؟

1059
01:18:35,221 --> 01:18:36,245
سيضعونه في مصح عقلي

1060
01:18:36,322 --> 01:18:38,222
أعرف أنك لا تفكر بالكذب عليه
لوبيز

1061
01:18:38,290 --> 01:18:40,281
و سيبقة في مصح عقلي لـ 14 يوم

1062
01:18:40,359 --> 01:18:42,953
سيعطونه العلاج في الحال

1063
01:18:43,362 --> 01:18:45,830
ماذا لو كان هذا مايتطلبه الأمر لكي يصبح معافى

1064
01:18:45,898 --> 01:18:48,298
ماذا لو كان أسبوعان من العلاج
نافذة أسبوعين

1065
01:18:48,367 --> 01:18:52,997
لما قد تصبح عليه حياته
تغير حياته؟ تنقذ حياته؟

1066
01:18:53,873 --> 01:18:56,398
لم لا تريد أن تكون جزءاً من هذا؟

1067
01:18:57,843 --> 01:19:02,507
ستيف، ناثانيل لديه شيء واحد الآن
صديق

1068
01:19:03,582 --> 01:19:08,019
إذا خنت هذه الصداقة
ستدمر الشيء الوحيد الذي  لديه في العالم

1069
01:19:08,087 --> 01:19:10,555
لاأريد أن أكون الشيء الوحيد له

1070
01:19:16,729 --> 01:19:19,095
ألم تخبر شخصاً أنك في الطريق؟

1071
01:19:24,770 --> 01:19:26,601
ماري، اهدأي
على اي طاولة نحن؟

1072
01:19:26,672 --> 01:19:28,799
أنا ناثانيل أنطوني آيرز جونيور
... سيد لوبيز، كنت أتصل

1073
01:19:28,874 --> 01:19:30,068
ناثانيل -
لأنك وعدتني -

1074
01:19:30,142 --> 01:19:32,337
بعلبة قوية للتشيلو
و لم أتلاقاها بعد

1075
01:19:32,411 --> 01:19:34,242
نعم؟ -
و ايضاً أنا بحاجة لأوراق موسيقية -

1076
01:19:34,313 --> 01:19:35,712
لسوناتا بيتهوفن الثانية

1077
01:19:35,781 --> 01:19:39,444
و أيضاً المقطع 131 وسباعية وترية و نفخية
و المقطع 20

1078
01:19:39,518 --> 01:19:41,577
أيمكنك ... أن تنتظر

1079
01:19:41,654 --> 01:19:44,555
.... نحن نتحدث عن

1080
01:19:44,623 --> 01:19:47,057
أريد استبدال الوتر إيه

1081
01:19:47,126 --> 01:19:49,993
... ناثانيل، هذا ليس

1082
01:19:52,665 --> 01:19:55,759
سلسلته في التايمز
عن النضال و الانتصار

1083
01:19:55,835 --> 01:19:58,030
لناثانيل أنطوني أيرز

1084
01:19:58,104 --> 01:20:01,437
قد جذب انتباها كبيراً لواحدة من أهم المشاكل
في مدينتنا

1085
01:20:01,507 --> 01:20:03,134
يجب أن تفي بوعودك

1086
01:20:03,209 --> 01:20:04,733
ابتعد عن الهاتف

1087
01:20:04,810 --> 01:20:07,574
لمعالجة المشكلة بالتعاطف و الالتزام

1088
01:20:07,646 --> 01:20:08,670
و على شرف هذا

1089
01:20:08,747 --> 01:20:12,945
من دواعي سروري أن أقدم جائزةالإعلام
لـ ستيف لوبيز

1090
01:20:14,587 --> 01:20:15,884
شكراً

1091
01:20:19,024 --> 01:20:21,492
تعرف أنمي لا أستطيع
أن أترك عربتي في أي مكان

1092
01:20:21,560 --> 01:20:25,155
تضم كماني، التشيلو
و أسلحتي للدمار الشامل

1093
01:20:25,231 --> 01:20:28,223
الطفل بحاجة للحماية
لا يمكنك أن تضع الطفل في صندوق السيارة

1094
01:20:28,300 --> 01:20:30,461
و تصدمها بالحائط

1095
01:20:30,536 --> 01:20:33,528
تصدمها بالحائط
تصدمها بالحائط

1096
01:20:37,243 --> 01:20:40,269
وصلني اتصال هاتفي من مارك روزنثيل
أتذكره؟

1097
01:20:40,379 --> 01:20:41,437
ناشر الكتب؟

1098
01:20:41,514 --> 01:20:42,947
بوب غيلدوف بقصة شعر قصيرة

1099
01:20:43,015 --> 01:20:46,473
كان يقرأ مقالاتك عن ناثانيل
يعتقد أنها عبقرية، أياً يكن

1100
01:20:46,552 --> 01:20:50,511
أياً يكن -
بأي حال، قال أنها كتاب -

1101
01:20:51,290 --> 01:20:52,814
ماذا يقول بالضبط؟

1102
01:20:52,892 --> 01:20:57,124
إنها شخصية، سياسية
إنها بوقتها، يمنني بيعها بشكل كبير

1103
01:20:57,196 --> 01:20:59,994
يا إلهي -
كلماته، اعذرني،ليست كلماتي -

1104
01:21:00,065 --> 01:21:02,898
إنها معقدة، ناثانيل معقد

1105
01:21:02,968 --> 01:21:05,630
نعم، هو مريض عقلياً

1106
01:21:07,373 --> 01:21:10,035
صحيح، و لكن أكثر من هذا
إنها لا نهائية

1107
01:21:10,109 --> 01:21:12,339
لاأريد أن أتحمل المسؤولية الكاملة

1108
01:21:12,411 --> 01:21:14,936
تجنب المسؤولية الكاملة

1109
01:21:15,014 --> 01:21:17,539
استمر بالمسؤولية الجزئية

1110
01:21:17,616 --> 01:21:20,779
و استغله كما تفعل الآن

1111
01:21:20,853 --> 01:21:21,842
يجب أن تتوقفي

1112
01:21:21,921 --> 01:21:23,013
لأن هذا منحدر زلق

1113
01:21:23,088 --> 01:21:24,180
لوبيز

1114
01:21:24,256 --> 01:21:26,019
توقفي، توقفي -
في يوم ما ستحصل على كتاب من الرجل -

1115
01:21:26,091 --> 01:21:27,820
توقفي من فضلك -
من الرجل، و الأمر التالي -

1116
01:21:27,893 --> 01:21:28,917
الذي يتوقعه
.. لا أعرف ، نوع

1117
01:21:28,994 --> 01:21:30,086
ماري توقفي

1118
01:21:30,162 --> 01:21:33,154
من العلاقة الثابتة
اللعنة على هذا

1119
01:21:33,232 --> 01:21:36,633
من يجتاج لهذا الهراء؟
كلماتي

1120
01:21:36,702 --> 01:21:38,636
ستقودين؟ -
لا، لدي سيارة -

1121
01:21:38,704 --> 01:21:40,137
وسائق؟

1122
01:21:42,241 --> 01:21:44,471
يا إلهي -
اللعنة -

1123
01:21:44,577 --> 01:21:46,670
إنها ناثانيل يتصل بك

1124
01:21:48,547 --> 01:21:50,742
كشاب مصنف كمريض عقلياً

1125
01:21:50,816 --> 01:21:52,784
بسبب عادة التدخين الضمنية

1126
01:21:52,851 --> 01:21:54,614
اضطراب ثابت

1127
01:21:54,687 --> 01:21:56,518
المتعصب لديه أولاد أيضاً

1128
01:21:56,589 --> 01:21:58,352
افلام من ستيفن لوبيز
الشكر الجزيل

1129
01:21:58,424 --> 01:22:00,858
الاضطراب الثابت

1130
01:22:00,926 --> 01:22:02,951
المتعصب لديه أطفال أيضاً

1131
01:22:03,028 --> 01:22:06,555
أقلام  ... أوراقافلام من ستيف لوبيز

1132
01:22:09,568 --> 01:22:13,197
و تشبلو من ستيف لوبيز
ستيف لوبيز

1133
01:22:13,272 --> 01:22:16,867
بدون ستيف لوبيز
لما حصلت على أي من هذا

1134
01:22:16,942 --> 01:22:18,569
اضطراب ثابت

1135
01:22:18,644 --> 01:22:21,613
اضطراب ثابت

1136
01:22:21,880 --> 01:22:24,849
لدي فكر جميلة

1137
01:22:24,917 --> 01:22:27,715
أعتقد ناثانيل يجب أن يقدم نشيداً

1138
01:22:28,554 --> 01:22:32,149
لا أعرف إن كنت أستطيع أن أتخذ هذا القرار
كان مشرقا مؤخراً

1139
01:22:32,224 --> 01:22:34,454
صحيح، متى يكون بأفضل حالاته

1140
01:22:34,526 --> 01:22:36,960
متى يكون قادراً على التركيز على افكاره

1141
01:22:37,029 --> 01:22:39,054
حين يعزف -
صحيح -

1142
01:22:39,565 --> 01:22:42,329
هذا قد يزيد الثقة الف مرة

1143
01:22:42,401 --> 01:22:44,198
قد يكون محولاً

1144
01:22:44,270 --> 01:22:46,795
كيف لا نعطيه هذا ستيف؟

1145
01:22:49,875 --> 01:22:51,638
ليباركك الله ستيف

1146
01:22:53,112 --> 01:22:54,579
بالتأكيد

1147
01:23:08,127 --> 01:23:13,963
في أول حفل موسيقي لي
كنت متوتراً جداً، لقد تقيأت على التوكسيدو

1148
01:23:14,033 --> 01:23:16,399
كان محرجاً جداً

1149
01:23:18,804 --> 01:23:22,137
هل تريد أن تعرف كيف أتجاوز قلقي

1150
01:23:23,175 --> 01:23:24,437
أنا أصلي

1151
01:23:25,711 --> 01:23:28,145
هلا صلينا معاً، أنت و أنا؟

1152
01:23:29,882 --> 01:23:31,509
أبانا في السموات

1153
01:23:32,017 --> 01:23:34,281
ضع نورك على  الأخ ناثانيل

1154
01:23:34,353 --> 01:23:37,618
لكي يتكلم بصوتك الليلة

1155
01:24:35,013 --> 01:24:39,279
ناثانيل، لم تكن هنا
أنا هنا ناثانيل

1156
01:24:39,351 --> 01:24:41,342
أنت لست هناك -
ناثانيل -

1157
01:24:41,420 --> 01:24:44,617
أنت لم تكن هنا أبداً
لن تكون هنا أبداً

1158
01:24:47,025 --> 01:24:48,287
صوتي هو كل ما هناك

1159
01:24:48,360 --> 01:24:49,918
كل شيء بخير

1160
01:24:49,995 --> 01:24:51,326
اتبع صوتي ناثانيل -
دوزن و اعزف -

1161
01:24:51,397 --> 01:24:52,557
اهرب من هؤلاء الناس ناثانيل

1162
01:24:52,631 --> 01:24:53,757
سوف يضحكون عليك

1163
01:24:53,832 --> 01:24:55,459
أنت لا شيء -
ناثانيل آيرز-

1164
01:25:06,545 --> 01:25:07,978
ناثانيل؟

1165
01:25:09,915 --> 01:25:12,110
لدي بعض الحساء لك

1166
01:25:35,140 --> 01:25:36,505
ناثانيل؟

1167
01:25:37,643 --> 01:25:40,111
تعتقدين أني غبي
هل هذا ما تعتقدينه؟

1168
01:25:40,179 --> 01:25:43,307
تريد أن تقتلهم ناثانيل
سوف يقتلونك أولاً

1169
01:25:43,382 --> 01:25:44,406
لا

1170
01:25:44,483 --> 01:25:46,007
سوف يربطونك

1171
01:25:46,084 --> 01:25:48,882
لا، تعتقدين أننيلا أرى كل شيء
أنا أرى كل شيء

1172
01:25:48,954 --> 01:25:50,854
أعرف من أنت
أعرف ما تفعلينه

1173
01:25:50,923 --> 01:25:52,390
الكلاب تعض قدميك -
ناثانيل -

1174
01:25:52,458 --> 01:25:54,517
اعتقدت أنك جائع -
ناثانيل هناك -

1175
01:25:54,593 --> 01:25:58,154
ناثانيل تعال لهنا

1176
01:25:58,230 --> 01:25:59,390
الدليل

1177
01:25:59,465 --> 01:26:02,832
هذا حمض اسيدي، إذا أكلته
سيحرقني من الداخل و يقتلني ككلب

1178
01:26:02,901 --> 01:26:04,766
لا -
ناثانيل -

1179
01:26:04,837 --> 01:26:07,067
لن أفعل هذا -
ناثانيل -

1180
01:26:07,940 --> 01:26:11,069
ناثانيل

1181
01:26:12,611 --> 01:26:14,704
ستأكلينه

1182
01:26:15,781 --> 01:26:16,941
حسناً

1183
01:26:17,749 --> 01:26:19,410
إنه جيد أترى

1184
01:26:29,328 --> 01:26:30,556
تباً

1185
01:26:35,601 --> 01:26:36,693
لا تضع يديك علي

1186
01:26:36,768 --> 01:26:38,633
ناثانيل -
تراجع -

1187
01:26:38,704 --> 01:26:41,298
إياك أن تلمسني
لا تضع يديك علي

1188
01:26:41,373 --> 01:26:43,671
أرجوك، لا تفعل ناثانيل

1189
01:26:47,045 --> 01:26:48,239
لا تلمسني

1190
01:26:48,313 --> 01:26:49,405
توقف

1191
01:27:02,194 --> 01:27:03,559
ناثانيل

1192
01:27:14,606 --> 01:27:18,565
ماذا يفترض أن افعل؟
كان يجب أن أدعم

1193
01:27:29,021 --> 01:27:30,545
مرحباً ناثانيل

1194
01:27:33,625 --> 01:27:37,026
الجو بارد بالخارج
ألا تريد أن تعود للبيت؟

1195
01:27:37,095 --> 01:27:39,290
لا يمكنني أن أعود، ليس آمناً

1196
01:27:39,364 --> 01:27:41,332
عد للبيت ناثانيل

1197
01:27:46,605 --> 01:27:48,072
ناثانيل؟

1198
01:27:49,141 --> 01:27:51,109
أين ستنام؟

1199
01:27:59,918 --> 01:28:03,581
ديفيد، آسف
أنا ستيف، اسمع

1200
01:28:04,323 --> 01:28:06,814
أيمكنك معاودة الاتصال بي
حين يكون لديك وقت ؟

1201
01:28:06,892 --> 01:28:10,123
كان هناك حادث
... مع ناثانيل الليلة، أنا

1202
01:28:11,096 --> 01:28:14,156
قلق،بأي حال
عاود الاتصال بي

1203
01:28:17,936 --> 01:28:19,403
حسناً، لنذهب

1204
01:28:29,915 --> 01:28:34,215
إنه شيئي
أنا أطالب بحقي في هذه الأشياء

1205
01:28:34,286 --> 01:28:36,015
أرني أغراضك

1206
01:28:39,391 --> 01:28:40,949
ليندا -
ماذا؟ -

1207
01:28:41,026 --> 01:28:43,119
أين ناثانيل؟ -
لا أعرف لم أره -

1208
01:28:43,195 --> 01:28:45,356
لم اره

1209
01:28:45,697 --> 01:28:47,221
هل أنت داريل؟

1210
01:28:47,299 --> 01:28:48,459
تراجع للخلف
من أنت؟

1211
01:28:48,533 --> 01:28:51,195
لوس أنجلوس تايمز
هذا آخر شخص يجب أن تعتقله

1212
01:28:51,269 --> 01:28:53,328
هيا، هيا -
تنظيف منطقة الحانات الرخيصة، لنذهب -

1213
01:28:53,405 --> 01:28:54,497
ستيف، ستيف

1214
01:28:54,573 --> 01:28:57,406
هذا الرجل، امتلك بشكل غير قانوني
عربة تسوق و صندوق حليب

1215
01:28:57,476 --> 01:28:59,410
ستعتقله لامتلاكه صندوق حليب؟

1216
01:28:59,478 --> 01:29:01,969
ستيف، ستيف -
هذا صحيح سيدي -

1217
01:29:04,583 --> 01:29:06,050
على رسلك

1218
01:29:07,019 --> 01:29:08,953
النجدة، النجدة

1219
01:29:17,996 --> 01:29:19,395
هيا

1220
01:29:19,931 --> 01:29:21,421
أيها الضابط، ماذا حدث؟

1221
01:29:21,500 --> 01:29:23,730
بضعة اولاد حضروا مع مضرب بيسبول

1222
01:29:23,802 --> 01:29:25,201
و ضربوا هذا الشخص ضرباً مبرحاً

1223
01:29:25,270 --> 01:29:27,363
لديك اسم؟ -
كلا سيدي -

1224
01:29:33,211 --> 01:29:35,338
آسف، معذرة
أنا آسف

1225
01:29:37,382 --> 01:29:41,978
هنا الدخول؟ أيمكنني أن أسأل
عن ... معذرة

1226
01:29:42,320 --> 01:29:43,912
من هنا؟ -
ماذا؟ -

1227
01:29:43,989 --> 01:29:45,149
نعم، من هناك

1228
01:29:45,223 --> 01:29:48,488
عادة يكون ... عادة يكون على الشاشة

1229
01:29:49,227 --> 01:29:52,924
معذرة سيدتي
شخص دخل باسم آيرز

1230
01:29:53,198 --> 01:29:54,995
شكراً بالمناسبة

1231
01:29:56,435 --> 01:29:57,561
لا

1232
01:29:58,637 --> 01:30:00,434
مرحباً، كشراً

1233
01:30:00,505 --> 01:30:03,167
أبحث عن شخص دخل مؤخراً

1234
01:30:03,241 --> 01:30:06,677
آمل أن يكون قد دخل لديكم مؤخراً
شخص اتسمه آيرز

1235
01:30:07,079 --> 01:30:10,776
أعرف، كونتريراس كان الضابط المسؤول
كان الضباط في الموقع

1236
01:30:12,517 --> 01:30:14,451
ليس ... ليس

1237
01:30:18,123 --> 01:30:19,920
سيد آيرز

1238
01:30:19,991 --> 01:30:22,892
ناثانيل أنطوني آيرز
أمريكي أفريقي

1239
01:30:23,195 --> 01:30:24,628
مرحباً إنه أنا ثانية

1240
01:30:25,163 --> 01:30:26,755
ستكون مناوبة طويلة
ما هو اسمك ؟

1241
01:30:27,065 --> 01:30:29,659
ناثانيل

1242
01:30:30,936 --> 01:30:32,699
أنا أكتب الكلمات لكسب عيشي
لا يهمني

1243
01:30:32,771 --> 01:30:34,329
أياً من لديه خطين على ذراعه أو أكثر

1244
01:30:34,406 --> 01:30:36,840
آيرز

1245
01:30:36,908 --> 01:30:42,107
ناثانيل أنطوني

1246
01:30:42,280 --> 01:30:44,077
لا
لا تجعلني أنتظر ثانية

1247
01:30:44,149 --> 01:30:47,710
آيرز

1248
01:31:12,110 --> 01:31:14,305
لوبيز -
ستيف،ديفيد -

1249
01:31:14,379 --> 01:31:16,711
وصلتني رسالتك، ما الأمر؟

1250
01:31:16,782 --> 01:31:19,683
حدث ضرب لشخص مشرد
في شراع وينستون

1251
01:31:19,751 --> 01:31:22,584
كان في موقع ناثان -
لم يكن هو -

1252
01:31:23,688 --> 01:31:24,814
ماذا؟ كيف تعرف؟

1253
01:31:24,890 --> 01:31:28,849
لأنه هنا
يأكل بشراهة

1254
01:31:29,861 --> 01:31:33,126
أعتقد أن  النوم في الداخل
تزيد الشهية

1255
01:31:33,999 --> 01:31:35,296
ماذا؟

1256
01:31:35,367 --> 01:31:37,835
قضى ليلة البارحة في الشقة

1257
01:31:38,937 --> 01:31:40,495
دخل

1258
01:31:59,124 --> 01:32:00,352
شكراً

1259
01:32:00,425 --> 01:32:03,758
شكراً، شكراً، شكراً
شكراً جزيلاً

1260
01:32:03,929 --> 01:32:06,056
ظننت أني فقدته للأبد

1261
01:32:06,398 --> 01:32:07,456
مرحباً

1262
01:32:09,067 --> 01:32:10,329
أنت بخير؟

1263
01:32:13,872 --> 01:32:17,899
لقد بحثت عنك في كل مكان آخر حرفياً
في لوس أنجلوس

1264
01:32:19,544 --> 01:32:21,409
ليس أني كنت قلقاً

1265
01:32:21,913 --> 01:32:23,904
ماذا حدث؟
لماذا قررت أن تنام هنا؟

1266
01:32:23,982 --> 01:32:27,509
الجسد لايتحمل الكثير سيد لوبيز

1267
01:32:27,586 --> 01:32:30,419
لم أعد شاباً
أنا في منتصف العمر

1268
01:32:30,488 --> 01:32:32,513
تعرف كيف هو الأمر -
أكيد -

1269
01:32:34,492 --> 01:32:36,153
الجسد يتعب

1270
01:32:36,228 --> 01:32:37,957
هدية للمنزل الجديد

1271
01:32:48,306 --> 01:32:50,035
شكراً سيد لوبيز

1272
01:32:52,244 --> 01:32:55,475
شكراً سيد لوبيز

1273
01:33:00,852 --> 01:33:03,218
لقد أبليت بلاء حسناً معك
أليس كذلك؟

1274
01:33:03,722 --> 01:33:06,213
أعني الأمور ليست  سيئة

1275
01:33:10,528 --> 01:33:14,828
لنقل، الأمور تحضرت
لكي تصبح جنيفر منفذة

1276
01:33:14,900 --> 01:33:18,495
لا اصدق أن بيتهوفن بنفسه
في شقتي

1277
01:33:18,937 --> 01:33:21,770
ألا زلت موافقاً على هذا
أن تتولى حنيفر الامور لك؟

1278
01:33:21,840 --> 01:33:23,831
لا بأس معي
إذا كان بيتهوفن موافقاً

1279
01:33:23,909 --> 01:33:26,002
أعلموني

1280
01:33:27,545 --> 01:33:31,504
لأن هذه الأوراق يجب أن توقعها

1281
01:33:32,083 --> 01:33:34,779
يجب أن تقرأها لكي تعرف
على ماذا توقع

1282
01:33:34,853 --> 01:33:37,447
حسناً، نعم،  سأوقعها
ناثانيل أنطوني أيرز جونيور

1283
01:33:37,522 --> 01:33:41,515
الشقة  بي 1-16
... و البي هي رمز لـ

1284
01:33:43,328 --> 01:33:44,795
بيتهوفن

1285
01:33:46,798 --> 01:33:48,425
اقرأها و وقعها -
حسناً -

1286
01:33:48,500 --> 01:33:49,558
حسناً

1287
01:33:49,634 --> 01:33:51,192
ألديك اي شيء للشرب؟

1288
01:33:51,269 --> 01:33:53,863
نعم سيد لوبيز
بالتأكيد سيد لوبيز

1289
01:33:53,939 --> 01:33:58,433
اذهب للماء
حيث يأتي صوت سقوط القطرات

1290
01:34:00,378 --> 01:34:02,505
على راحتك

1291
01:34:11,756 --> 01:34:13,121
... هل هناك

1292
01:34:16,428 --> 01:34:18,453
ما قصة نيل ديموند؟

1293
01:34:18,530 --> 01:34:20,430
ظننت أن هذا أنت

1294
01:34:28,573 --> 01:34:31,565
أشعر بالإطراء
هو شاب وسيم

1295
01:34:34,179 --> 01:34:35,669
ما المشكلة؟

1296
01:34:37,582 --> 01:34:39,777
ما هذا الأمر بشأني

1297
01:34:40,151 --> 01:34:43,587
لدي عقل مصاب بالشيزفورنيا

1298
01:34:45,657 --> 01:34:47,181
إنها لغة قانونية

1299
01:34:47,258 --> 01:34:50,625
مكتوب أنلدي عهقل مصاب بالشيزفرونيا
و ليس صحيحاً

1300
01:34:50,695 --> 01:34:51,855
لا يعني أي شيء

1301
01:34:51,930 --> 01:34:55,388
لدي عقل صاب بالشيزفرينيا -
هذا ليس ما أعتقده أنا -

1302
01:34:55,700 --> 01:34:58,294
... ناثانيل، يحاولون أن يضعوا الناس

1303
01:34:58,370 --> 01:35:00,167
لن أذهب لأي مكان -
و الخبر الجيد هو -

1304
01:35:00,238 --> 01:35:02,172
لا علاقة لك بالأمر

1305
01:35:02,240 --> 01:35:05,107
لا أذهب حيث  تقول أن علي الذهاب

1306
01:35:05,176 --> 01:35:07,303
لن ترسلني بعيداً سيد لوبيز
لن ترسلني بعيداً

1307
01:35:07,379 --> 01:35:08,778
حسناً، حسناً -
لن ترسلني بعيداً -

1308
01:35:08,847 --> 01:35:09,871
... لن ... أنا لن

1309
01:35:09,948 --> 01:35:11,745
لا، لا داعي لتذهب -
بلى ستفعل -

1310
01:35:11,816 --> 01:35:12,908
للمحكمة
لا داعي لتذهب لأي مكان

1311
01:35:12,984 --> 01:35:14,383
جنيفر سوف تعتني بك

1312
01:35:14,452 --> 01:35:16,477
أختي لن تقترب مني
لن تقترب مني

1313
01:35:16,554 --> 01:35:18,454
لن تقترب مني -
حسناً، تذكر حين قلت -

1314
01:35:18,523 --> 01:35:19,820
إذا قلت أنها لنتأتي
فهي لن تأتي

1315
01:35:19,891 --> 01:35:22,052
أنت قلت ... ناثانيل، أنت قلت

1316
01:35:22,127 --> 01:35:24,561
اسمع، لن أحتمل بعد

1317
01:35:24,629 --> 01:35:28,190
سوف اقول لك
لقد مللت من كوني ناثانيل و أنت سيد لوبيز

1318
01:35:28,266 --> 01:35:29,426
حسناً

1319
01:35:29,501 --> 01:35:32,197
انتظر، لست ابنك
أنا لست اتبن السيد كولونيل ساندرز

1320
01:35:32,270 --> 01:35:35,239
آسف كنت مخطئاً
آسف، كنت مخطئاً

1321
01:35:35,306 --> 01:35:39,367
يمكنني الاهتمام بنفسي
يمكنني الاهتمام بنفسي سيد لوبيز

1322
01:35:39,444 --> 01:35:44,279
لست بحاجتكن ولست بحاجة هذه المدينة
أنا أمقت هذه المدينة و أنا أمقتك

1323
01:35:47,285 --> 01:35:49,412
و لو رأيتك ثانية

1324
01:35:50,622 --> 01:35:52,317
سوف أقطعك

1325
01:35:53,291 --> 01:35:55,282
سوف أقطعك كسمكة

1326
01:36:05,470 --> 01:36:09,031
لأنني ناثانيل أنطوني آيرز جونيور

1327
01:36:10,442 --> 01:36:13,070
سيد آيرز

1328
01:36:15,780 --> 01:36:19,807
أنا ناثانيل أنطوني آيرز جونيور

1329
01:36:24,389 --> 01:36:25,822
نـ ا ثـ ا

1330
01:36:25,890 --> 01:36:31,529
أنت لست ذو أهمية

1331
01:36:46,478 --> 01:36:48,207
مرحباً -
مرحباً -

1332
01:37:17,642 --> 01:37:19,906
هذه كانت غلطتي الأولى

1333
01:37:24,983 --> 01:37:27,474
نورثبريدج كويك، 94، أتذكرين؟

1334
01:37:28,086 --> 01:37:29,781
شممت رائحة الخبز المحمص

1335
01:37:33,291 --> 01:37:35,259
نحن هنا من يومين

1336
01:37:36,494 --> 01:37:38,655
و كل  القذارة لا زالت بالصناديق

1337
01:37:38,730 --> 01:37:40,493
و بالرابعة صباحاً، تضرب

1338
01:37:41,166 --> 01:37:42,827
يا إلهي، ذلك الرعب

1339
01:37:47,005 --> 01:37:49,701
أنت و أنا و طوماس
كم كان عمرهن بالتاسعة؟

1340
01:37:50,108 --> 01:37:54,807
كل الحشد
تحت إطار باب غرفة النوم

1341
01:37:55,146 --> 01:37:57,410
قلت له أنها بشارة جيدة

1342
01:38:00,552 --> 01:38:02,782
الترحيب بنا لحياتنا الجديدة

1343
01:38:03,655 --> 01:38:05,054
حياة أفضل

1344
01:38:06,758 --> 01:38:08,020
في لوس أنجلوس

1345
01:38:20,638 --> 01:38:24,335
كان يجب أن نعود بـأول طائرة ليفيلادلفيا

1346
01:38:35,353 --> 01:38:37,548
كنت أعتقد أني أساعد أحداً

1347
01:38:38,723 --> 01:38:40,987
وكان شخصاً لديه موهبة

1348
01:38:41,059 --> 01:38:43,391
و لكنه فقد طريقه
... سوف

1349
01:38:48,666 --> 01:38:51,965
أفضل بشكل محتم

1350
01:38:52,637 --> 01:38:54,628
... لقد انتكس

1351
01:38:56,708 --> 01:39:01,702
و الشخص الذي كنت أحاول
أن أسترده، انقلب علي

1352
01:39:02,447 --> 01:39:05,245
أنا العدو، أتعرفين؟

1353
01:39:08,186 --> 01:39:09,483
غريب

1354
01:39:10,888 --> 01:39:12,048
... و

1355
01:39:13,524 --> 01:39:16,152
و لا أعرف من الوم

1356
01:39:16,227 --> 01:39:21,426
لا يمكنني رؤية أي نتيجة للدعم

1357
01:39:26,137 --> 01:39:28,765
لا يمكنني أن أؤمن بأي شيء يستحق العناء

1358
01:39:32,644 --> 01:39:36,011
انتهيت من المحاولة
لقد اعتزلت، اعتزلت

1359
01:39:36,948 --> 01:39:38,609
كل شيء

1360
01:39:39,217 --> 01:39:41,185
الامر ... أصبج رسمياً

1361
01:39:48,893 --> 01:39:51,293
لم تستطع أن توقف الزلزال

1362
01:39:56,801 --> 01:39:59,998
لا يمكنك أن تصلح لوس أنجلوس

1363
01:40:01,706 --> 01:40:04,334
ولن تستطيع أن تشفي ناثانيل

1364
01:40:09,614 --> 01:40:12,174
فقط كن صديقه و اظهر

1365
01:41:33,498 --> 01:41:36,228
بخير؟
سأكون هنا إذا احتجت لي

1366
01:41:48,646 --> 01:41:50,614
اذهب، بقرب المحل الذهبي

1367
01:41:50,681 --> 01:41:53,411
تعرف ما أعنيه
أراد أن يشرب و كل شيء

1368
01:41:53,484 --> 01:41:55,679
حسناً، حسناً
أبطئي

1369
01:41:56,554 --> 01:42:00,684
ألا زلت تحبني؟
كما فعلت في البداية

1370
01:42:00,758 --> 01:42:02,487
أنا لا ألعب معك

1371
01:42:02,560 --> 01:42:04,653
أنا اقول أني أفعل

1372
01:42:04,729 --> 01:42:07,425
هذا يعني أنا و أنت معا للأبد

1373
01:42:09,233 --> 01:42:13,101
لهذا أقول أني أفعل

1374
01:42:14,605 --> 01:42:17,938
أحبك لويس -
أحبك ايضاً ديريل -

1375
01:42:20,711 --> 01:42:24,238
... تنكر كـ

1376
01:42:24,315 --> 01:42:29,082
تنكروا
أين في لوس أنجلوس؟

1377
01:42:29,554 --> 01:42:31,351
كليفلاند

1378
01:42:34,725 --> 01:42:36,022
... و

1379
01:43:01,018 --> 01:43:02,508
نحن

1380
01:43:08,159 --> 01:43:10,320
كان لدينا حياة أليس كذلك؟

1381
01:43:13,998 --> 01:43:15,329
نعم

1382
01:43:16,367 --> 01:43:17,595
نعم

1383
01:44:02,146 --> 01:44:04,740
كونشرتو بيتهوفن الثلاثية، صحيح؟

1384
01:44:05,249 --> 01:44:07,114
نعم -
إنها جيدة -

1385
01:44:09,453 --> 01:44:10,681
أعجبتني

1386
01:44:11,122 --> 01:44:15,058
سيد آيرز، سوف أوصل أختك للفندق

1387
01:44:15,126 --> 01:44:17,651
لا داعي لتناديني بهذا الاسم سيد لوبيز

1388
01:44:17,728 --> 01:44:21,755
أعرف، أريد ذلك
كان يجب أن أناديك بهذا الاسم من البداية

1389
01:44:22,400 --> 01:44:24,334
قلت لك أشياء مريعة سيد لوبيز

1390
01:44:24,402 --> 01:44:28,168
أنا ... أنا أكره نفسي
لأني قلت هذه الأشياء

1391
01:44:28,239 --> 01:44:30,730
أحياناً الأصدقاء يغضبون بعضهم
صحيح؟

1392
01:44:30,808 --> 01:44:32,673
جزء من الاتفاق

1393
01:44:33,110 --> 01:44:38,878
لا يمنني أن أتخيل أنك تريد أن تكون صديقي
بعد أن قلت هذه الاشياء

1394
01:44:39,016 --> 01:44:40,176
... أنا

1395
01:44:40,251 --> 01:44:41,582
سيد آيرز

1396
01:44:43,854 --> 01:44:46,084
يشرفني ان أكون صديقك

1397
01:45:06,210 --> 01:45:08,269
بوينتس وبست" بقلم ستيف لوبيز"

1398
01:45:09,046 --> 01:45:11,640
منذ سنة، القيت برجل
خانه حظه

1399
01:45:11,716 --> 01:45:14,549
و اعتقدت أنني أستطيع مساعدته

1400
01:45:14,619 --> 01:45:16,587
لست واثقا أني فعلت

1401
01:45:16,954 --> 01:45:19,320
نعم، صديقي السيد إيرز
ينام الآن في الداخل

1402
01:45:19,390 --> 01:45:21,950
لديه مفتاح
لديه سرير

1403
01:45:23,094 --> 01:45:25,790
و لكن حالته العقلية، و سعادته

1404
01:45:25,863 --> 01:45:29,094
غير ثابتة الآن
كما كانت في اليوم الذي التقينا فيه

1405
01:45:32,503 --> 01:45:35,301
هناك أناس يقولون لي
أني ساعدته

1406
01:45:35,373 --> 01:45:37,637
خبراء بالصحة العقلية يقولون

1407
01:45:37,708 --> 01:45:42,008
أن الفعل البسيط بأن تصبح صديق لأحدهم
قد يغير كيمياء دماغه

1408
01:45:42,079 --> 01:45:44,707
و يحسن وظيفته بالعالم

1409
01:45:45,483 --> 01:45:48,384
لا يمكنني أن أتكلم نيابة عن السيد إيرز
بهذا الشأن

1410
01:45:48,653 --> 01:45:51,918
ربما صادقتنا ساعدته
و ربما لا

1411
01:45:54,425 --> 01:45:56,859
و لكن يمكنني أن أتكلم عن نفسي

1412
01:45:57,695 --> 01:46:01,131
يمكنني أن أقول لكم
أنه بمشاهدة شجاعة السيد إيرز

1413
01:46:01,599 --> 01:46:05,535
تواضعه، إيمانه بقوة فنه

1414
01:46:07,672 --> 01:46:11,438
تعلمت معنى أن أكون وفياً
لشيء أؤمن به

1415
01:46:11,509 --> 01:46:14,808
و أن أتمسك به
و فوق كل شيء

1416
01:46:14,879 --> 01:46:20,044
بالإيمان، بدون تشكيك
بما يحملك لبيتك

1417
01:47:07,032 --> 01:47:17,845
السيد إيرز لا زال ينام بالداخل و هو عضو بالـ لامب
يستمر بعزف التشيلو و الكمان، البيز، البيانو، الغيتار
الترومبيت، البوق الفرنسي، الطبل و الهارمونيكا

1418
01:47:19,564 --> 01:47:25,309
السيد لوبيز لا زال يكتب عموده في لوس أنجلوس تايمز
و هو يتعلم الغيتار

1419
01:47:27,072 --> 01:47:33,051
هناك 90 ألف مشرد في شوارع لوس أنجلوس العظمى

1420
01:48:21,952 --> 01:48:23,995
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

