0 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 منتدى الديفيدي العربي WWW.DVD4ARAB.MAKTOOB.COM 0 00:00:11,000 --> 00:00:21,000 ترجمة : أروى تاج الدين arwatageldeen@yahoo.com 0 00:00:22,000 --> 00:00:32,000 ترجمة مشاركة في مسابقة الترجمة الثالثة الكبرى 1 00:00:58,475 --> 00:01:05,779 همّس القرية 2 00:01:11,721 --> 00:01:15,157 تتشارك مدارسنا الإبتدائية والإعدادية في مبنى واحد 3 00:01:15,291 --> 00:01:17,259 نحن نبدو كعائلة واحدة 4 00:01:21,197 --> 00:01:23,028 نحن ستة أشخاص 5 00:01:23,166 --> 00:01:26,829 لا ، نحن سبعة بك 6 00:01:29,739 --> 00:01:32,173 هذه هي فصول المدرسة الإعدادية 7 00:01:42,352 --> 00:01:43,842 هيا 8 00:01:47,090 --> 00:01:49,251 هذه كاتسويو ، طالبة بالصف الثالث 9 00:01:49,392 --> 00:01:52,054 مرحباً أو .. سا .. وا 10 00:01:52,195 --> 00:01:53,958 ...هيرو 11 00:01:54,297 --> 00:01:55,161 ... ومي 12 00:01:55,298 --> 00:01:56,492 هيرومي 13 00:01:56,633 --> 00:01:59,625 إيبوكي متأخرة عني بعام ، إنها في الصف السابع 14 00:01:59,769 --> 00:02:01,634 حقاً 15 00:02:01,771 --> 00:02:02,533 ماذا ؟ 16 00:02:02,672 --> 00:02:05,334 المزهرية تحطمت 17 00:02:05,775 --> 00:02:07,709 سوف أشتري واحدة جديدة 18 00:02:07,844 --> 00:02:10,938 أتسوكو بالصف السابع أيضاً 19 00:02:13,416 --> 00:02:17,250 أيها الأطفال إذهبوا إلى فصولكم ، الجرس يدق 20 00:02:18,121 --> 00:02:19,713 هيا 21 00:02:19,856 --> 00:02:22,051 أريد أن أرى اوساوا 22 00:02:24,060 --> 00:02:28,360 ....وهذا كوتارو أخي ، بالصف السادس 23 00:02:28,798 --> 00:02:30,026 ...و 24 00:02:30,166 --> 00:02:32,031 ! هيا 25 00:02:32,268 --> 00:02:33,792 أوه ، ساشيكو 26 00:02:33,937 --> 00:02:35,632 أسرع لقد وصل الشخص الجديد 27 00:02:35,772 --> 00:02:37,262 أجلب الدلو 28 00:02:37,674 --> 00:02:40,040 ... ساشيكو ، عندما تريدي أن تتبولي 29 00:02:44,480 --> 00:02:48,007 أنت وعدتي بأنكي سوف تقولين ذلك ، صحيح ؟ 30 00:02:51,254 --> 00:02:55,452 لقد بدأت ساشيكو دراستها في إبريل ، إنها بالصف الأول 31 00:02:56,759 --> 00:02:59,421 لقد عرفتك بنا جميعاً 32 00:02:59,829 --> 00:03:01,160 لا ، لم يحدث 33 00:03:01,297 --> 00:03:03,822 لقد نسيت نفسي 34 00:03:03,967 --> 00:03:09,803 أسمي ميجيتا سويو ، أنا بالصف الثامن مثلك 35 00:03:18,181 --> 00:03:21,150 أسمي ميجيتا سويو 36 00:03:23,219 --> 00:03:26,313 أنا بالصف الثامن مثلك 37 00:03:29,325 --> 00:03:31,190 مثلك ؟ 38 00:03:31,661 --> 00:03:34,789 ربما أبدو مثلك 39 00:03:39,802 --> 00:03:42,293 هل حدثت حادثة أخرى لساشيكو ؟ 40 00:03:47,844 --> 00:03:51,803 حسناً أوساوا ، لماذا لا تعرفنا بنفسك ؟ 41 00:03:56,386 --> 00:03:57,648 إنه وسيم 42 00:04:01,557 --> 00:04:02,990 أنا أوساوا 43 00:04:07,630 --> 00:04:09,325 هل هذا كل شيء ؟ 44 00:04:13,436 --> 00:04:15,233 أوساوا هيرومي 45 00:04:15,672 --> 00:04:17,833 إنه بالصف الثامن 46 00:04:17,974 --> 00:04:20,465 لقد إنتقل إلينا من طوكيو 47 00:04:21,044 --> 00:04:23,672 يبدو أكبر سناً من الصف الثامن 48 00:04:23,813 --> 00:04:25,576 إنه يرتدي ساعة يد 49 00:04:25,715 --> 00:04:27,205 ... ميجيتا 50 00:04:28,017 --> 00:04:33,182 إنه في نفس صفك ، سوف يجلس بجانبك 51 00:04:42,365 --> 00:04:43,730 مرحباً 52 00:04:43,967 --> 00:04:45,195 مرحباً 53 00:04:46,135 --> 00:04:49,400 دائماً تكونين الوحيدة بصفك 54 00:04:55,478 --> 00:04:58,606 تلك نهاية درس العلوم 55 00:04:58,748 --> 00:05:00,978 عظيم 56 00:05:03,286 --> 00:05:06,551 أوساوا ! أوساوا ! أوساوا هيرومي 57 00:05:16,933 --> 00:05:19,401 هذا سهل 58 00:05:22,338 --> 00:05:25,364 سيدي ، هل سنقيم حفلة ترحيب ؟ 59 00:05:25,508 --> 00:05:26,770 حسناً ، سنفعل 60 00:05:26,909 --> 00:05:27,898 مع طعام ساخن 61 00:05:28,044 --> 00:05:30,877 أي نوع ؟ 62 00:05:31,280 --> 00:05:32,042 الكاري 63 00:05:33,583 --> 00:05:37,144 أشعر بالحرية لبعض الوقت إذا كنت تريد 64 00:05:41,190 --> 00:05:42,657 إنه بارد 65 00:05:42,792 --> 00:05:45,761 المطبخ الوحيد الذي تستخدمه المدارس كلها يوجد بالخارج 66 00:05:49,966 --> 00:05:52,833 خذ ، هذه حلوى 67 00:05:57,407 --> 00:05:59,637 ماذا حدث ؟ 68 00:05:59,776 --> 00:06:01,573 هل يداك نظيفة ؟ 69 00:06:02,345 --> 00:06:04,040 تفوح منه رائحة البول 70 00:06:05,748 --> 00:06:11,118 إجلس هنا بجانب كوتارو 71 00:06:12,789 --> 00:06:15,280 ... سعادتي 72 00:06:17,193 --> 00:06:19,627 ... أنتهت في لحظة 73 00:06:22,732 --> 00:06:24,632 لا توجد أي متاجر هنا ؟ 74 00:06:24,767 --> 00:06:26,291 متجر إيبوكي 75 00:06:26,436 --> 00:06:29,462 لديهم الحلوى والحساء .. وكل شيء 76 00:06:29,772 --> 00:06:31,933 أو ، هذا يبدو متجراً 77 00:06:32,075 --> 00:06:35,010 والد أتسوكو لديه محل حلاقة 78 00:06:35,144 --> 00:06:37,510 أتعرف أمراً ؟ 79 00:06:37,780 --> 00:06:40,044 أستطيع أن أقلد الغوريلا والقرد 80 00:06:40,183 --> 00:06:42,879 وماذا بشأن الطبيب ؟ أين المستشفى ؟ 81 00:06:43,352 --> 00:06:46,685 يجب أن تذهب إلى المدينة من أجل ذلك 82 00:06:47,023 --> 00:06:50,117 ماذا ؟ ألا يوجد أي طبيب هنا ؟ 83 00:06:50,259 --> 00:06:52,727 الجميع في قريتنا يتمتع بصحة جيدة 84 00:06:55,965 --> 00:06:58,991 نحن لا نحتاج إلى أطباء 85 00:06:59,635 --> 00:07:02,502 ماذا حدث ، سويو ؟ 86 00:07:03,873 --> 00:07:07,639 لا شيء ، ربما يكون سكان طوكيو جميعهم ضعفاء 87 00:07:07,777 --> 00:07:09,642 سويو ، أريد أن أتبول 88 00:07:09,779 --> 00:07:12,270 حسناً لنعود إلى المدرسة 89 00:07:14,217 --> 00:07:17,015 هاي ، دعنا نلعب كرة القدم أحياناً 90 00:07:17,420 --> 00:07:18,444 يوجد هنا شيء ما أفضل 91 00:07:18,588 --> 00:07:19,316 ماذا ؟ 92 00:07:19,455 --> 00:07:20,046 هذا 93 00:07:20,189 --> 00:07:23,022 أو .. أو .. أو .. أنا أستسلم 94 00:07:23,159 --> 00:07:27,061 لا تدخل تلك الأفكار في رأس أخي 95 00:07:33,402 --> 00:07:37,930 المرحاض 96 00:07:41,777 --> 00:07:43,608 سويو ؟ 97 00:07:44,747 --> 00:07:47,375 لا بأس ، أنا هنا 98 00:07:52,822 --> 00:07:56,986 يجب أن تتعلمي كيف تذهبين إلى المرحاض بمفردك 99 00:07:58,661 --> 00:07:59,889 حسناً 100 00:08:30,860 --> 00:08:32,589 سويو 101 00:08:33,329 --> 00:08:34,694 سويو 102 00:08:36,365 --> 00:08:39,027 أذهبي وساعدي والدتك 103 00:08:43,306 --> 00:08:47,800 لقد غفوت للتو 104 00:08:50,880 --> 00:08:52,643 ... ربما بعض الخوخ 105 00:08:55,451 --> 00:08:56,850 كم ثمنها ؟ 106 00:08:58,521 --> 00:08:59,852 سبعمائة ين 107 00:09:04,026 --> 00:09:06,290 مرحباً سيد تورا 108 00:09:09,465 --> 00:09:10,454 خذ تلك 109 00:09:30,486 --> 00:09:34,923 بطيخ السيد تورا أحلى بكثير من بطيخ المدينة 110 00:09:36,926 --> 00:09:40,487 إنه يقول أن تدليك وجهك بعصارته يجعلك أجمل 111 00:09:40,863 --> 00:09:42,660 إنه بائع جيد 112 00:09:42,798 --> 00:09:44,857 كل شخص في المدرسة يفعل ذلك 113 00:09:45,301 --> 00:09:49,294 أبنته عادت إلى المنزل بعد خمسة عشر عاماً 114 00:09:49,438 --> 00:09:53,568 ... يا إلهي ، تلك التي هربت من أجل أن تتزوج 115 00:09:54,010 --> 00:09:58,709 لقد هرب منها زوجها ، وعاد إليها مرض الربو مرة أخرى 116 00:09:58,848 --> 00:10:01,749 لم يكن لديها خيار إلا العودة إلى هنا 117 00:10:04,687 --> 00:10:07,622 لقد غضب والدها من أجل ذلك 118 00:10:07,757 --> 00:10:10,783 حسناً ، مزاجه اليوم أفضل على غير العادة 119 00:10:10,926 --> 00:10:14,225 إنه يشعر بالسعادة حقيقةً لعودتها 120 00:10:15,298 --> 00:10:17,823 إنه وحيد ، كما إنه أصبح كبير السن 121 00:10:17,967 --> 00:10:19,764 سويو ، أنا مستعد 122 00:10:20,836 --> 00:10:22,133 أبتعد عن الطريق 123 00:10:22,271 --> 00:10:23,761 آسف 124 00:10:24,874 --> 00:10:27,001 تناول بعض البطيخ أولاً 125 00:10:27,610 --> 00:10:28,542 أراك لاحقاً 126 00:10:28,678 --> 00:10:30,270 هيا إذهب 127 00:10:30,479 --> 00:10:32,310 سنعود 128 00:10:45,094 --> 00:10:46,118 مرحباً 129 00:10:55,271 --> 00:10:57,398 أستمتعوا 130 00:11:15,491 --> 00:11:19,052 يجب علينا أن نطلب من أوساوا أن يأتي أيضاً 131 00:11:19,195 --> 00:11:23,393 نعم ، يجب علينا ألا نجعله يشعر بالوحدة 132 00:11:24,533 --> 00:11:27,331 لماذا لا تحبيه ، سويو ؟ 133 00:11:27,470 --> 00:11:29,802 ... لا ، أنا لا أكرهه 134 00:11:29,939 --> 00:11:31,167 سوف أذهب وأطلب منه 135 00:11:31,307 --> 00:11:32,535 وأنا أيضاً 136 00:11:32,675 --> 00:11:35,439 ما الذي يجعلك تذهب إلى السيد تورا ؟ 137 00:11:35,845 --> 00:11:37,312 إنه حفيده 138 00:11:37,446 --> 00:11:39,437 حفيد السيد تورا ؟ 139 00:11:39,782 --> 00:11:41,545 لم تكوني تعرفي ؟ 140 00:11:50,126 --> 00:11:53,061 ... إذاً هو حفيد السيد تورا 141 00:11:55,798 --> 00:11:58,198 بطريقة ما أجبر إلى الحضور إلى هنا 142 00:12:09,945 --> 00:12:12,004 إنه يقول إنه سوف يأتي 143 00:12:12,148 --> 00:12:14,548 لقد كان نائماً بالشرفة 144 00:12:15,217 --> 00:12:19,278 سوف أسأل أبي إذا كان بإستطاعتي شراء واحدة 145 00:12:20,756 --> 00:12:22,417 سوف أذهب معك 146 00:12:22,558 --> 00:12:23,991 أتريد ذلك ؟ 147 00:12:24,126 --> 00:12:25,115 لقد ذهبتي إلى النوم متأخراً 148 00:12:25,261 --> 00:12:27,661 لذلك أنتي مرهقة ؟ 149 00:12:30,065 --> 00:12:32,761 أنظري ، لديه زهرة 150 00:12:32,902 --> 00:12:34,392 أنتي على حق 151 00:12:34,670 --> 00:12:36,695 هذا غير ملائم بطريقة أو بأخرى 152 00:12:59,595 --> 00:13:01,290 ماذا عن هذا الطريق ؟ 153 00:13:02,531 --> 00:13:04,021 إلى أين يؤدي هذا الطريق ؟ 154 00:13:08,471 --> 00:13:09,768 إلى الشاطئ 155 00:13:12,508 --> 00:13:14,874 لذلك هذا الطريق أسرع ؟ 156 00:13:15,678 --> 00:13:18,203 لا ، هذا الطريق هو الأسرع 157 00:13:19,114 --> 00:13:21,844 المنظر جميل في هذا الطريق 158 00:13:25,855 --> 00:13:26,822 سوف أذهب من هذا الطريق 159 00:13:29,692 --> 00:13:31,387 لماذا ؟ 160 00:13:43,005 --> 00:13:45,701 لقد ذهب 161 00:14:04,093 --> 00:14:05,355 حسناً 162 00:14:05,728 --> 00:14:07,218 لا أستطيع رؤيته 163 00:14:10,866 --> 00:14:13,198 إنه يمشي بسرعة 164 00:14:27,483 --> 00:14:30,418 لم نمشي في هذا الطريق منذ سنوات 165 00:14:30,886 --> 00:14:34,583 هل مرت خمس سنوات منذ أن قفزت من هنا ؟ 166 00:14:34,723 --> 00:14:38,318 أتقصد تلك المرأة التي فقدت كل أموالها ؟ 167 00:14:39,295 --> 00:14:40,660 من قفز ؟ 168 00:14:40,796 --> 00:14:42,457 لا أحد 169 00:14:42,965 --> 00:14:46,162 كاتسويو ، أطبقي يديك خلف أذنيك 170 00:14:46,302 --> 00:14:47,291 قفزت أين ؟ 171 00:14:47,436 --> 00:14:49,631 يمكنك سماع صوت التلال 172 00:14:49,772 --> 00:14:52,400 حسناً ، أستمعي إليهم كاتسويو 173 00:15:02,284 --> 00:15:06,414 الآن توقفوا ، أترى ؟ لقد توقف الصوت أيضاً 174 00:15:06,655 --> 00:15:10,557 عندما نبدأ في المشي سوف يبدأ هذا الصوت مرة أخرى 175 00:15:13,162 --> 00:15:15,926 حسناً ، إنه يتبعنا 176 00:17:25,794 --> 00:17:28,285 ماذا حدث ، ساشيكو ؟ 177 00:17:31,667 --> 00:17:33,658 يوجد شخص ما هنا 178 00:17:42,845 --> 00:17:44,642 ماذا تقصدين ؟ 179 00:17:47,816 --> 00:17:50,649 يأتي نحونا 180 00:18:23,552 --> 00:18:26,919 سويو ، أسرعي 181 00:18:43,238 --> 00:18:44,865 إنتظروا 182 00:19:13,836 --> 00:19:15,667 أتركني 183 00:19:16,238 --> 00:19:18,297 أتركني 184 00:19:19,575 --> 00:19:20,837 الشبح 185 00:19:20,976 --> 00:19:24,810 لقد أمسك الشبح بقدمي 186 00:19:26,348 --> 00:19:27,815 دعني أذهب 187 00:20:13,562 --> 00:20:14,551 خذي 188 00:20:14,730 --> 00:20:16,095 شكراً 189 00:21:04,446 --> 00:21:09,907 أثناء الغداء ، أعطى السيد ماتسودو للآنسة واتناب فقط قطعة كبيرة 190 00:21:10,052 --> 00:21:12,782 لم ألاحظ ذلك أبداً 191 00:21:13,755 --> 00:21:19,853 جميعنا يحصل على مغرفة واحدة ، ولكن هي دائماً تحصل على مغرفتين 192 00:21:40,015 --> 00:21:42,950 لقد وضعت فيه كل الطحالب 193 00:21:43,085 --> 00:21:43,915 حسناً 194 00:21:44,086 --> 00:21:45,678 أستطيع حملهم 195 00:21:45,821 --> 00:21:47,789 سوف أذهب من هذا الطريق 196 00:21:49,157 --> 00:21:50,181 لماذا ؟ 197 00:21:50,325 --> 00:21:51,758 مرة أخرى ؟ 198 00:21:51,893 --> 00:21:53,224 حتى أرى الشبح 199 00:21:53,362 --> 00:21:54,624 هذا خطر 200 00:21:54,763 --> 00:21:56,663 أنا لن أذهب من هذا الطريق 201 00:21:56,898 --> 00:21:58,695 أنا ، لا 202 00:22:00,068 --> 00:22:02,002 آنسة ميجيتا 203 00:22:09,378 --> 00:22:10,174 نعم 204 00:22:10,312 --> 00:22:12,405 هل أنت جاد ؟ 205 00:22:14,449 --> 00:22:16,508 سويو ، أتبول 206 00:22:17,052 --> 00:22:20,385 ساشيكو ، لقد تبولتي للتو 207 00:22:20,522 --> 00:22:22,251 لن يخرج شيء 208 00:22:22,391 --> 00:22:27,260 لقدخرج بالفعل ، هذا يكفي ، تمسكي به فقط 209 00:22:33,635 --> 00:22:35,159 أوساوا 210 00:22:40,976 --> 00:22:42,443 شكراً 211 00:22:43,378 --> 00:22:45,869 لحماياتي 212 00:22:58,894 --> 00:23:01,829 أردت أن أجيء من هذا الطريق 213 00:23:02,798 --> 00:23:05,460 حتى نستطيع أن نكون بمفردنا 214 00:23:05,801 --> 00:23:07,132 أنا وأنت ؟ 215 00:23:07,569 --> 00:23:08,558 نعم 216 00:23:49,978 --> 00:23:53,072 أتعرف ماذا حدث على هذا الجسر ؟ 217 00:23:53,215 --> 00:23:55,479 نعم، أمي قالت أنها ستأتي 218 00:23:55,617 --> 00:23:56,675 لماذا ؟ 219 00:23:56,818 --> 00:24:00,219 حتى تتلو صلاتها ، إنهم أصدقاء 220 00:24:24,679 --> 00:24:29,116 يقولون أنها كانت جميلة ، ولكن رجلها أرتكب خطئاً معها 221 00:24:29,251 --> 00:24:32,880 إنه ليس شيئاً لتضحك عليه 222 00:25:04,186 --> 00:25:05,346 ماذا ؟ 223 00:25:06,688 --> 00:25:08,121 لا شيء 224 00:25:26,141 --> 00:25:31,807 مخفوق البيض ، اللبن والبطيخ 225 00:25:32,113 --> 00:25:33,444 ... الطبق الرئيسي اليوم 226 00:25:33,582 --> 00:25:36,073 هو الأرز 227 00:25:36,218 --> 00:25:39,847 بالخوخ والفاصوليا الخضراء 228 00:25:39,988 --> 00:25:45,984 هذه الأطعمة تقدم مع الأرز ، أليس هذا لذيذاً ؟ 229 00:25:46,494 --> 00:25:53,366 لذلك دعنا نقدم لك ما نأكله ، هذه كانت نشرة أخبار الغداء 230 00:26:08,483 --> 00:26:10,144 هل أنتي مشغولة لاحقاً 231 00:26:10,919 --> 00:26:11,943 لماذا ؟ 232 00:26:12,087 --> 00:26:14,055 تعالي إلى المدينة معي 233 00:26:15,857 --> 00:26:17,051 حسناً 234 00:26:22,030 --> 00:26:24,089 أين ساشيكو ؟ 235 00:26:24,232 --> 00:26:25,699 لم تأتي اليوم 236 00:26:25,834 --> 00:26:27,301 هل هي مريضة ؟ 237 00:26:27,435 --> 00:26:31,735 ساشيكو أصيبت بميكروب في المثانة لأنها مكثت فترة طويلة دون أن تذهب إلى المرحاض 238 00:26:31,873 --> 00:26:35,400 ميكروب في المثانة يجعلها من الصعب عليها أن تتبول ، أليس كذلك ؟ 239 00:26:35,543 --> 00:26:37,238 أليس هذا مؤلماً ؟ 240 00:26:37,379 --> 00:26:40,473 إذا كانت حالتها سيئة سوف تنزف دماءاً 241 00:26:40,615 --> 00:26:42,173 دماءاً ؟ 242 00:26:43,351 --> 00:26:44,545 ... كاتسويو 243 00:26:44,953 --> 00:26:47,615 هذا البطيخ الجيد من أجل ساشيكو 244 00:26:47,889 --> 00:26:49,948 خذيه إلى بيتها بعد المدرسة 245 00:26:50,091 --> 00:26:51,752 حسناً 246 00:27:07,042 --> 00:27:10,170 لا أستطيع الذهاب إلى المدينة اليوم 247 00:27:10,312 --> 00:27:12,576 لماذا ؟ 248 00:27:18,953 --> 00:27:21,285 إنه خطأي 249 00:27:26,394 --> 00:27:28,555 أتقصدين تلك الطفلة الصغيرة 250 00:27:30,732 --> 00:27:35,635 أنت لا يجب أن تعتني بها 251 00:27:41,343 --> 00:27:42,605 لا 252 00:27:55,090 --> 00:27:58,082 ... أراهن أنها تتألم 253 00:28:00,295 --> 00:28:03,321 ... أراهن أنها تتألم 254 00:28:05,100 --> 00:28:08,228 لا أستطيع المساعدة في ذلك ، فقط أشعر بالضيق 255 00:28:08,370 --> 00:28:11,862 ساشيكو ، لقد أحضرت لك الحلوى 256 00:28:23,685 --> 00:28:28,349 ساشيكو ، لقد أحضرنا بطيخاً للتحلية أثناء الغداء 257 00:28:28,490 --> 00:28:30,082 عظيم 258 00:28:30,225 --> 00:28:32,022 هل أنت بخير لأنك فوق ؟ 259 00:28:32,160 --> 00:28:33,718 نعم 260 00:28:35,864 --> 00:28:38,059 سويو هنا أيضاً 261 00:28:39,334 --> 00:28:41,234 سويو 262 00:28:43,538 --> 00:28:45,301 ... أنا آسفة سا 263 00:28:53,047 --> 00:28:55,208 ... سويو 264 00:29:10,765 --> 00:29:12,926 ساشيكو 265 00:29:14,536 --> 00:29:17,664 هذا مقرف 266 00:29:18,640 --> 00:29:20,733 تناولي بعض الشاي المثلج 267 00:29:20,875 --> 00:29:22,536 شكراً 268 00:29:23,611 --> 00:29:25,977 ماذا قدم للغداء في المدرسة اليوم ؟ 269 00:29:26,114 --> 00:29:27,081 لقد قدم الأرز 270 00:29:27,215 --> 00:29:29,012 هذا جيد 271 00:30:13,928 --> 00:30:15,020 أين سويو ؟ 272 00:30:15,163 --> 00:30:17,063 تلتقط بعض البصل 273 00:30:19,767 --> 00:30:21,632 أنظر إلى شعرك 274 00:30:21,769 --> 00:30:23,293 أتركيني بمفردي 275 00:30:23,438 --> 00:30:25,599 تبدو مثل شخص قادم من الفضاء 276 00:30:35,450 --> 00:30:38,908 سويو ، هذا يبدو غبياً 277 00:30:39,053 --> 00:30:41,817 أنتظر ، سوف أتصل تليفونياً وأسأل 278 00:30:53,801 --> 00:30:54,825 هنا 279 00:31:01,509 --> 00:31:04,603 ما هذه الرائحة ؟ 280 00:31:10,552 --> 00:31:13,214 تبدو رائحة لطيفة 281 00:31:15,390 --> 00:31:18,689 كوتارو ، ما الذي يوجد في شعرك ؟ 282 00:31:37,378 --> 00:31:40,347 مرحباً أوساوا 283 00:31:40,481 --> 00:31:42,608 أعتذر عن أتصالي مبكراً 284 00:31:42,750 --> 00:31:47,517 ما رأيك في هذه المادة لشعر كوتارو أتعتقد أنها تفيد ؟ 285 00:31:48,856 --> 00:31:50,448 ماذا يكون ذلك ؟ 286 00:31:51,492 --> 00:31:53,653 إبتعدي عن طفل تورا 287 00:32:08,476 --> 00:32:11,502 الجو بارد ، سوف نحتاج إلى سترات قريباً 288 00:32:11,646 --> 00:32:13,375 أريد واحدة مع غطاء للرأس 289 00:32:13,514 --> 00:32:14,981 وأنا أيضاً 290 00:32:15,116 --> 00:32:17,584 واحدة لا تكون سميكة جداً 291 00:32:17,919 --> 00:32:22,879 ولكن لا تكون رفيعة جداً ، وتكون أزرق قاتم مثل هذا 292 00:32:23,024 --> 00:32:25,117 واحدة لا تتجمع فوقي 293 00:32:25,259 --> 00:32:28,126 واحدة مثل التي لأوساوا ؟ 294 00:32:29,530 --> 00:32:31,862 نعم 295 00:32:34,836 --> 00:32:36,531 تلك واحدة لطيفة 296 00:32:43,778 --> 00:32:46,144 ربما تنبايا لديه واحدة 297 00:32:46,280 --> 00:32:49,272 لنذهب لنتسوق يوم الأحد ونرى 298 00:33:10,672 --> 00:33:14,574 هذا التصميم لطيف ، سوف أخذ هذه 299 00:33:15,610 --> 00:33:17,202 ماذا عنك ؟ 300 00:33:19,547 --> 00:33:22,311 هذه رفيعة جداً 301 00:33:24,419 --> 00:33:27,616 هذه ليس بها غطاء للرأس 302 00:33:34,729 --> 00:33:38,165 هذه ليست مبطنة جيداً 303 00:33:38,700 --> 00:33:40,327 ما هو الاختلاف ؟ 304 00:33:42,904 --> 00:33:48,843 ...الآن العداءون صاعدون التل في طريق العودة إلى شينجوكو أوهاشي 305 00:33:48,976 --> 00:33:50,500 أنا راجع 306 00:33:50,645 --> 00:33:56,481 والآن يتراجع مويهيا إلى الخلف 307 00:33:56,651 --> 00:34:01,554 أنجو يتصدر قمة شلنجوكو أوهاشي 308 00:34:01,689 --> 00:34:04,624 ... أنجو موتسوهيرو ، 27 309 00:34:05,359 --> 00:34:07,486 ... من مقاطعة توتشيجي 310 00:34:10,431 --> 00:34:15,698 ذلك المتخرج من جامعة سييجو هو الذي كان يركض في برلين 311 00:34:15,837 --> 00:34:19,671 ...مويهيا يبدو متأخراً مرة أخرى 312 00:34:20,842 --> 00:34:25,370 ...يتراجع ببطء مثل أنجو 313 00:34:26,347 --> 00:34:28,838 نحن عند علامة الكيلومتر 13 314 00:34:29,217 --> 00:34:31,981 ألا يوجد هنا أي شيء آخر ؟ 315 00:34:35,123 --> 00:34:37,717 فقط الجولف وسباق الخيول 316 00:35:02,049 --> 00:35:03,744 مرحباً 317 00:35:12,360 --> 00:35:14,260 هل هيرومي هنا ؟ 318 00:35:15,229 --> 00:35:16,696 أدخلي 319 00:35:17,465 --> 00:35:19,194 شكراً 320 00:35:35,583 --> 00:35:38,279 هل بإستطاعتي أن أنظر إلى هذا ؟ 321 00:35:39,453 --> 00:35:40,886 شكراً 322 00:35:51,666 --> 00:35:55,124 هاسيجوا بالصف الثامن ؟ مع العصافير ؟ 323 00:35:55,837 --> 00:35:57,771 متى حدث ذلك ؟ 324 00:36:00,241 --> 00:36:03,802 ... أنا ؟ حسناً ، ذلك اليوم 325 00:36:05,279 --> 00:36:08,373 في الضريح 326 00:36:08,983 --> 00:36:11,178 سوف أقبّلها في المعبد 327 00:36:14,655 --> 00:36:15,417 ها ؟ 328 00:36:15,857 --> 00:36:18,519 لقد أحضرت لك شريط فيديو مصارعة 329 00:36:25,800 --> 00:36:28,496 من ستقبّل إذاَ ؟ 330 00:36:28,636 --> 00:36:29,534 ماذا ؟ 331 00:36:29,670 --> 00:36:30,932 في المعبد 332 00:36:31,172 --> 00:36:34,403 أوه .. هذا ما أخطط لفعله 333 00:36:35,443 --> 00:36:37,638 أتحب أن أمثل المشهد ؟ 334 00:36:37,778 --> 00:36:41,339 حسناً ، يجب أن أواصل ذلك الآن 335 00:36:41,482 --> 00:36:43,450 هذه هي المشكلة 336 00:36:43,584 --> 00:36:45,017 حسناً 337 00:36:49,523 --> 00:36:50,581 ... إسمعي 338 00:36:50,725 --> 00:36:51,453 ماذا ؟ 339 00:36:51,592 --> 00:36:55,961 أنها ليست بالشيء الكبير ، إنها مثل المصافحة بالأيدي 340 00:36:57,965 --> 00:37:02,459 حسناً ، ما ذكرته الآن ، القبلة والمصافحة بالأيدي 341 00:37:02,603 --> 00:37:03,968 أليسوا مختلفين كثيراً 342 00:37:04,105 --> 00:37:05,003 حسناً 343 00:37:05,139 --> 00:37:08,165 إذاً أنت تعتقد أن هذا مثل التقبيل 344 00:37:09,110 --> 00:37:11,670 إذهب وأخبر أصدقاءك 345 00:37:14,682 --> 00:37:15,649 هل ذلك يعني الرفض ؟ 346 00:37:15,783 --> 00:37:18,047 بالطبع رفضاً 347 00:37:19,921 --> 00:37:21,320 مرحباً 348 00:38:01,529 --> 00:38:03,360 يمكنك أن تطلبي واحداً 349 00:38:03,597 --> 00:38:06,088 أطلب واحداً ؟ أنا ؟ 350 00:38:06,233 --> 00:38:07,461 هذا هو الطلب 351 00:38:07,601 --> 00:38:10,195 أتعني أنه يمكنني شراء واحداً ؟ 352 00:38:16,677 --> 00:38:18,269 ها هي البطاقة البريدية 353 00:38:26,821 --> 00:38:27,981 شيجي 354 00:38:28,255 --> 00:38:29,279 مرحباً سويو 355 00:38:29,423 --> 00:38:31,357 طابع بريدي من فئة خمسين ين من فضلك 356 00:38:34,061 --> 00:38:36,723 هناك أربعة تصاميم منه 357 00:38:38,499 --> 00:38:39,591 أريد ذلك 358 00:38:46,507 --> 00:38:50,170 هل هذا حفيد تورا القادم من طوكيو ؟ 359 00:38:50,311 --> 00:38:52,609 نعم هذا صحيح 360 00:38:56,050 --> 00:39:01,317 يجب أنك تمر بوقت صعب ، أليس أبواك منفصلين ؟ 361 00:39:02,990 --> 00:39:06,391 هل هرب والدك حقاً مع إمرأة أخرى ؟ 362 00:39:12,900 --> 00:39:14,663 إرسل هذا من فضلك 363 00:39:18,839 --> 00:39:20,466 ... سويو 364 00:39:21,375 --> 00:39:23,536 لقد إنتهت صلاحيته 365 00:39:23,711 --> 00:39:24,939 أترين ؟ 366 00:39:26,614 --> 00:39:30,277 سوف يصل إلى هنا ، ولكنهم سيبيعونه 367 00:39:32,987 --> 00:39:35,012 هل تصطاد ؟ 368 00:39:36,123 --> 00:39:37,784 سأعيرك بعض التروس 369 00:39:37,992 --> 00:39:41,689 السيد ماتسودا قادم معي ، تعالى أنت أيضاً 370 00:39:41,829 --> 00:39:45,060 تستطيع أصطياد ذو الذيل الذهبي والمرجان الياباني 371 00:39:45,199 --> 00:39:48,760 ...وسمك الشباط وملكة السمك والمرجان وسمك التونة 372 00:39:48,903 --> 00:39:50,700 ... وحتى سمك المنقار المخطط 373 00:40:05,820 --> 00:40:07,913 إنهم يبيعون هذا في أي مكان 374 00:40:08,556 --> 00:40:10,820 إنه لا يشبه ما كنّا عليه في طوكيو 375 00:40:12,159 --> 00:40:15,424 ربما يمكنك يوماً ما أن تتسوقي هناك 376 00:40:15,996 --> 00:40:18,658 هل ستعطيني هذا ؟ 377 00:40:20,034 --> 00:40:22,628 هذا ، أحبه 378 00:40:22,770 --> 00:40:25,898 ولكنني بحثت في جميع أنحاء طوكيو لأجد ذلك 379 00:40:26,073 --> 00:40:27,665 يمكنك تقبيلي 380 00:40:29,743 --> 00:40:30,903 قبلة 381 00:40:37,485 --> 00:40:38,577 قبلة 382 00:40:46,026 --> 00:40:47,459 كيف سنفعل ذلك ؟ 383 00:40:49,663 --> 00:40:52,097 بالطريقة العادية 384 00:40:52,233 --> 00:40:53,825 الطريقة العادية ؟ 385 00:40:54,034 --> 00:40:56,832 ... الطريقة العادية 386 00:41:03,177 --> 00:41:06,169 أنتظر ! لنتصافح بأيدينا أولاً 387 00:41:07,348 --> 00:41:09,816 هل كان كذلك ؟ 388 00:41:11,485 --> 00:41:15,251 ماذا ؟ هكذا فقط ، ها ؟ 389 00:41:15,489 --> 00:41:17,582 ليس هناك الكثير إلى ذلك 390 00:41:22,363 --> 00:41:25,161 شكراً ، هل يمكنني أن أرتديه ؟ 391 00:41:37,578 --> 00:41:39,273 هذه هي رائحتك 392 00:41:43,684 --> 00:41:45,743 هل هذه رائحة الحلوى ؟ 393 00:41:46,086 --> 00:41:47,610 ربما 394 00:41:52,126 --> 00:41:54,890 أحب هذه الرائحة 395 00:42:36,737 --> 00:42:41,174 أميرك يشبه كثيراً حفيد العجوز تورا 396 00:42:41,308 --> 00:42:42,775 لا تنظر 397 00:42:45,546 --> 00:42:49,414 أجعليه صديقك ، إنك فتاة محبوبة 398 00:42:49,883 --> 00:42:53,717 أوساوا لا يتذكر أسمي حتى الآن 399 00:42:54,622 --> 00:42:59,252 لقد تحدث عنك شيجي أيضاً عندما كان هنا 400 00:43:04,598 --> 00:43:07,761 لست أنا بالشخص الذي يحب شيجي 401 00:43:15,676 --> 00:43:16,506 مرحباً أتسوكو 402 00:43:16,644 --> 00:43:18,009 مرحباً 403 00:43:26,153 --> 00:43:28,212 هل جميعكم ذاهبون إلى الأحتفال 404 00:43:28,355 --> 00:43:29,583 حسناً 405 00:43:30,124 --> 00:43:32,888 سوف أتي لحمايتك 406 00:43:33,027 --> 00:43:35,495 هل ستفعل شيجي ؟ 407 00:43:36,163 --> 00:43:39,394 أتصل بالجميع وأخبرهم ، وسويو أيضاً 408 00:43:41,001 --> 00:43:42,400 حسناً 409 00:44:00,354 --> 00:44:01,514 من أين سنبدأ ؟ 410 00:44:01,655 --> 00:44:05,523 أنا لم أتناول عشائي لذلك سوف أكل بنهم 411 00:44:05,659 --> 00:44:07,524 سوف أبدأ بالحلوى 412 00:44:07,661 --> 00:44:10,960 لا تفعل ، سوف يفقدك هذا شهيتك 413 00:44:11,098 --> 00:44:12,656 سمك الصبار المقلي إذاً 414 00:44:12,800 --> 00:44:14,358 حسناً 415 00:44:14,501 --> 00:44:17,163 هل سيكون هناك كعك معجون الفاصوليا هذا العام ؟ 416 00:44:17,304 --> 00:44:19,363 هذا جيد 417 00:44:19,840 --> 00:44:22,900 أنا جائع 418 00:44:31,385 --> 00:44:33,353 هاي ، أعواد الطعام 419 00:44:33,721 --> 00:44:36,155 دعنا نبدأ بسمك الصبار المقلي 420 00:44:36,290 --> 00:44:37,882 أوه ، حسناً 421 00:44:38,292 --> 00:44:40,453 هاي ، سويو 422 00:44:40,594 --> 00:44:42,152 إيبوكي 423 00:44:42,963 --> 00:44:45,557 واو ! هذا لطيف 424 00:44:45,699 --> 00:44:47,690 مثل نجوم السينما ، ها ؟ 425 00:44:47,901 --> 00:44:49,129 أو الكستناء 426 00:44:49,269 --> 00:44:51,066 السيدة أوساوا فعلت ذلك 427 00:44:51,205 --> 00:44:52,365 السيدة أوساوا ؟ 428 00:44:52,539 --> 00:44:54,700 والدة أوساوا ؟ 429 00:44:54,842 --> 00:44:58,437 لقد كانت مصففة شعر في طوكيو 430 00:44:58,579 --> 00:45:01,571 هذا لطيف ، أتمنى أن تقص لي شعري 431 00:45:01,915 --> 00:45:03,906 أطلبي منها ، لقد أتت معنا 432 00:45:04,051 --> 00:45:07,043 وأنا ، أريد أن أصفف شعري على الموضة أيضاً 433 00:45:07,187 --> 00:45:10,554 كل ما هناك في محلات تصفيف شعر موجود هنا 434 00:45:19,767 --> 00:45:21,325 من أكون ؟ 435 00:45:24,671 --> 00:45:25,638 من أكون ؟ 436 00:45:25,773 --> 00:45:27,240 من الذي جاء معك ؟ 437 00:45:27,374 --> 00:45:28,602 ساشيكو 438 00:45:29,042 --> 00:45:32,273 سويو 439 00:45:36,817 --> 00:45:38,580 سوف أذهب إلى هناك مرة أخرى 440 00:45:41,622 --> 00:45:45,854 لماذا هو هكذا ، أنا أتسائل ؟ أفعل ذلك طوال الوقت 441 00:45:46,527 --> 00:45:50,657 أسبب الألم لمن حولي دون قصد 442 00:45:51,365 --> 00:45:55,267 عرفت أتسوكو و إيبوكي منذ أن كنت صغيرة 443 00:45:55,636 --> 00:45:59,094 نحن مقربين و كأننا عائلة واحدة 444 00:45:59,706 --> 00:46:03,972 ولكن .. هل في بعض الأحيان يشعرون بالأشمئزاز مني ؟ 445 00:46:06,613 --> 00:46:07,841 مرحباً 446 00:46:10,117 --> 00:46:11,311 واحداً 447 00:46:16,990 --> 00:46:17,979 تناولوا البعض 448 00:46:18,125 --> 00:46:21,060 لقد فعلنا ذلك 449 00:46:21,929 --> 00:46:25,160 أعطي بعضاً منه إلى شيجي 450 00:46:25,966 --> 00:46:27,524 شيجي 451 00:46:27,668 --> 00:46:28,566 حسناً 452 00:46:28,702 --> 00:46:32,069 سويو أحضرت بعض الطحالب لك 453 00:46:34,942 --> 00:46:36,910 لنذهب ونشاهد الرقص 454 00:46:44,852 --> 00:46:46,615 رائحته جيدة 455 00:46:46,753 --> 00:46:48,186 أعتقد أنه كذلك 456 00:46:49,890 --> 00:46:51,380 أجلسي هنا 457 00:47:35,569 --> 00:47:40,404 أنظر ، لقد كنت في المدرسة العليا مع الشخص الذي يلعب على الطبلة الكبيرة 458 00:47:40,541 --> 00:47:42,441 أنا سأقدمك 459 00:47:42,743 --> 00:47:46,042 جدته تدير مطعم في موريماشي 460 00:47:46,179 --> 00:47:48,875 لقد أعتدنا أن نذهب هناك بعد المدرسة 461 00:47:53,554 --> 00:47:56,546 الإله سوزانو سوف يخرج الآن من هناك 462 00:47:56,690 --> 00:47:58,248 شاهد بعناية 463 00:47:59,192 --> 00:48:01,217 حان الوقت 464 00:48:02,262 --> 00:48:04,628 حينما قتل الثعبان 465 00:48:04,765 --> 00:48:06,528 يتحدث إلى نفسه 466 00:48:06,667 --> 00:48:09,534 إنه يحاول أن يكون لطيفاً ويشرح ذلك 467 00:48:09,670 --> 00:48:14,130 إنه يشبه صيد سمكة طولها أربع أو خمسة أمتار 468 00:48:14,942 --> 00:48:16,204 الآن هو أفضل جزء 469 00:48:19,546 --> 00:48:22,879 هيا ، لنذهب إلى المنزل 470 00:48:23,016 --> 00:48:24,506 حسناً 471 00:48:25,852 --> 00:48:27,149 نحن ذاهبون 472 00:48:29,590 --> 00:48:31,683 إنتظري ، سويو 473 00:48:31,858 --> 00:48:33,416 حسناً ، شيجي 474 00:48:33,794 --> 00:48:34,988 حسناً 475 00:48:35,696 --> 00:48:38,426 لماذا ؟ خذيني معك في الشاحنة أيضاً 476 00:48:38,565 --> 00:48:41,728 الشاحنة ممتلئة 477 00:48:41,868 --> 00:48:44,860 تعالى لاحقاً إلى المنزل مع شيجي 478 00:48:45,105 --> 00:48:46,538 أتفقنا ، شيجي ؟ 479 00:48:46,940 --> 00:48:50,034 هذا أفضل جزء ، أجلسي وشاهدي 480 00:48:50,177 --> 00:48:53,112 هيا ، لنترك هاذين الأثنين بمفردهما 481 00:50:25,672 --> 00:50:27,833 ماذا حدث سويو 482 00:50:33,380 --> 00:50:34,972 إيبوكي 483 00:50:37,517 --> 00:50:40,816 ... هل أنت بخير ؟ لا أعتقد أنه إذا غادرنا 484 00:50:55,302 --> 00:50:57,429 هل أنت بخير ؟ 485 00:51:07,013 --> 00:51:10,949 أين سنقف ؟ 486 00:51:11,418 --> 00:51:13,613 لقد نسينا كعكات معجون الفاصوليا 487 00:51:14,921 --> 00:51:15,910 خذ 488 00:51:18,725 --> 00:51:19,953 شكراً 489 00:51:20,093 --> 00:51:23,995 هل هو لطيف دائماً 490 00:51:30,203 --> 00:51:32,103 سأصعد إلى الصندوق 491 00:51:32,239 --> 00:51:33,672 حسناً 492 00:51:33,807 --> 00:51:35,934 سويو ، تقدمي رجاءاً 493 00:51:38,879 --> 00:51:41,404 هذه والدة أوساوا 494 00:51:42,048 --> 00:51:43,174 رجاءاً 495 00:51:43,316 --> 00:51:45,045 إنتبه لخطواتك 496 00:51:45,418 --> 00:51:47,010 خذ وقتك 497 00:51:47,821 --> 00:51:49,254 مرحباً 498 00:52:12,913 --> 00:52:14,107 هل هذه صديقتك ؟ 499 00:52:19,052 --> 00:52:21,577 إنها ترتدي معطفك 500 00:52:25,525 --> 00:52:26,856 حسناً 501 00:52:39,773 --> 00:52:41,741 إنها لطيفة 502 00:52:47,714 --> 00:52:51,946 هل سيخرجون ؟ 503 00:52:56,456 --> 00:53:00,187 أوه ، شيجي ، ... إنه مثلث حب 504 00:53:02,495 --> 00:53:04,963 يا لها من صدمة ، ها ؟ 505 00:53:05,963 --> 00:53:15,963