1
00:00:13,936 --> 00:00:17,206
أيمكنك الإصغاء لي؟

2
00:00:17,206 --> 00:00:18,366
أجل

3
00:00:23,546 --> 00:00:25,605
أنت موهوب

4
00:00:27,450 --> 00:00:29,645
بشكل جليّ للغاية

5
00:00:30,386 --> 00:00:33,256
هل يوجد أيّ موسيقار
في عائلتك أو أقاربك؟

6
00:00:33,256 --> 00:00:34,557
كلّا

7
00:00:34,557 --> 00:00:37,927
أرى أنّك وُلدت هكذا فحسب

8
00:00:37,927 --> 00:00:40,496
،مرّة كلّ مدّة
يظهر أطفال مثلك

9
00:00:40,496 --> 00:00:42,123
أهذا حقيقي؟

10
00:00:43,866 --> 00:00:48,438
(أظنّ أنّ عليك الذّهاب إلى (جي.آر
المتخصّصة بتعمّق في الموسيقى

11
00:00:48,438 --> 00:00:51,174
بالطبع ستُضطرّ لخوض إختبار

12
00:00:51,174 --> 00:00:55,311
ولكن هذا لقاء مهمّ
عليّ أن أحظى به مع والديك

13
00:00:55,311 --> 00:00:56,446
محال

14
00:00:56,446 --> 00:00:58,281
لماذا؟

15
00:00:58,281 --> 00:01:00,749
والدي ضدّ تعلّمي لعزف البيانو

16
00:01:01,918 --> 00:01:04,020
...لا أعي

17
00:01:04,020 --> 00:01:06,489
وهناك مشاكل تجري بالمنزل

18
00:01:06,489 --> 00:01:11,127
لا أدري ماذا سيحدث لو
بدأت الحديث عن البيانو

19
00:01:11,127 --> 00:01:13,396
يمكنني أن أشرح لهم

20
00:01:13,396 --> 00:01:15,531
سأخبرهم بنفسي

21
00:01:15,531 --> 00:01:18,364
رجاءً انتظري مدّة أطول

22
00:01:39,122 --> 00:01:42,658
،إنّها وظيفة تنظيف بسوق تجاري
أهذا جيّد؟

23
00:01:42,658 --> 00:01:43,860
أجل

24
00:01:43,860 --> 00:01:45,895
أيّ أفضليّة في العمل لساعات؟

25
00:01:45,895 --> 00:01:48,498
الأمر عائد إليك

26
00:01:48,498 --> 00:01:51,367
أفهم ذلك، متى يمكنك البدء؟

27
00:01:51,367 --> 00:01:52,766
في أيّ وقت

28
00:02:45,621 --> 00:02:47,123
"هذا لتنظيف "البلاستيك

29
00:02:47,123 --> 00:02:49,859
هذا الخشب، وهذا للسطوح الرقيقية

30
00:02:49,859 --> 00:02:53,596
ولكن استخدم هذه للسطوح
الرقيقة المطليّة

31
00:02:53,596 --> 00:02:57,396
وهذا متعدّد الاستخدام، إستخدمه
بكلّ شئ، أفهمت؟

32
00:02:59,635 --> 00:03:02,171
ألا يمكنني تنظيف كلّ
شئ بهذا؟

33
00:03:02,171 --> 00:03:03,604
كلّا

34
00:03:04,674 --> 00:03:05,741
لمَ لا؟

35
00:03:05,741 --> 00:03:07,710
لأنّ هذا ليس احترافياً

36
00:03:07,710 --> 00:03:09,109
أرى ذلك

37
00:03:11,147 --> 00:03:12,982
لمَ نجرّها في الأنحاء؟

38
00:03:12,982 --> 00:03:14,813
لأجل الطوارئ فحسب

39
00:03:20,623 --> 00:03:23,353
معذرةً، نحتاج تنظيف المرحاض

40
00:03:45,381 --> 00:03:47,149
إبقَ على اتّصال، حسناً؟

41
00:03:47,149 --> 00:03:48,951
أجل

42
00:03:48,951 --> 00:03:50,987
ولتقسم لي أنّك لن
تتورّط بالمتاعب

43
00:03:50,987 --> 00:03:52,221
لن أتورّط

44
00:03:52,221 --> 00:03:54,223
أتقسم؟

45
00:03:54,223 --> 00:03:55,383
بلى

46
00:04:01,897 --> 00:04:03,762
اصغِ

47
00:04:04,533 --> 00:04:08,060
لمَ لا تطلبين الطلاق، أمّاه؟

48
00:04:09,071 --> 00:04:12,441
،إحصلي على الطّلاق فحسب
ستظلّين بخير كلياً

49
00:04:12,441 --> 00:04:14,877
عمّ تتحدّث؟

50
00:04:14,877 --> 00:04:17,880
هذا الشئ الوحيد الذي يقلقني

51
00:04:17,880 --> 00:04:20,516
من سيقوم بدور الأمّ بتلك العائلة؟

52
00:04:20,516 --> 00:04:22,814
وما الفرق الذي سيحدثه ذلك؟

53
00:04:23,586 --> 00:04:26,022
الأمر معقّد عن ذلك

54
00:04:26,022 --> 00:04:27,990
أمتأكّدة؟

55
00:04:28,658 --> 00:04:32,321
القيام بدور الأم ليس سيئاً للغاية، أتعلم؟

56
00:04:37,667 --> 00:04:39,999
لا أفهمكِ فحسب

57
00:04:50,346 --> 00:04:51,836
سأذهب

58
00:05:01,791 --> 00:05:06,285
"الحدود القوميّة"

59
00:07:41,784 --> 00:07:45,254
لا جدال بأنّه مدين بثلاثة أشهر
من مصاريف الغداء

60
00:07:45,254 --> 00:07:50,192
أفهمك، ولكنّي أعطيه
إيّاها كلّ شهر

61
00:07:50,192 --> 00:07:52,595
...أيضاً

62
00:07:52,595 --> 00:07:56,326
...لقد استأذن الإنصراف باكراً

63
00:07:58,834 --> 00:08:00,301
مرّات عدّة

64
00:08:01,937 --> 00:08:04,173
أتعرف سبباً؟

65
00:08:04,173 --> 00:08:05,841
لا أعرف

66
00:08:05,841 --> 00:08:07,776
هل تمّ طرده؟

67
00:08:07,776 --> 00:08:10,513
،لو حدث شئ من هذا
فهو من سيطرد

68
00:08:10,513 --> 00:08:12,208
أيّ تلميذ؟

69
00:08:13,249 --> 00:08:14,650
أنا

70
00:08:14,650 --> 00:08:15,810
ماذا؟

71
00:08:17,052 --> 00:08:21,323
أنا ناضج، فبصعوبة سيزعجني ذلك

72
00:08:21,323 --> 00:08:24,393
ولكنّ ابنكِ بكلّ تأكيد
خارج هذا المكان

73
00:08:24,393 --> 00:08:25,724
أفهمك

74
00:08:26,395 --> 00:08:30,065
إنّه شئ على عائلتكِ
أن تناقشه

75
00:08:30,065 --> 00:08:31,123
أجل

76
00:08:45,948 --> 00:08:46,615
!مهلاً

77
00:08:46,615 --> 00:08:48,242
!لا يمكنكِ التطفّل هكذا فحسب

78
00:08:52,388 --> 00:08:53,722
ما هذا؟

79
00:08:53,722 --> 00:08:54,590
!لاشئ

80
00:08:54,590 --> 00:08:56,023
!إخرجي

81
00:08:56,792 --> 00:08:58,561
ماذا فعلت بمصروف غدائك؟

82
00:08:58,561 --> 00:09:00,495
فلم تدفعه منذ ثلاثة أشهر

83
00:09:01,630 --> 00:09:04,500
لقد كنت محرجة عندما
أخبرني معلّمك

84
00:09:04,500 --> 00:09:07,102
علامَ أنفقت تلك الـ1500 ين؟

85
00:09:07,102 --> 00:09:08,003
هذا؟

86
00:09:08,003 --> 00:09:11,106
لا، وجدت هذا في الشارع

87
00:09:11,106 --> 00:09:13,131
من ثمّ فيمَ أنفقت كلّ المال؟

88
00:09:13,943 --> 00:09:15,774
وأخبرني بالحقيقة

89
00:09:19,248 --> 00:09:21,375
على دروس البيانو

90
00:09:23,052 --> 00:09:26,385
سأحصل على عمل وأردّ
الـ1500 ين، حسناً؟

91
00:09:27,656 --> 00:09:32,093
أتمزح؟ دروس بيانو؟

92
00:09:32,695 --> 00:09:37,132
،كان عليك إخباري
فكنت سدّدتها عنك

93
00:09:37,132 --> 00:09:41,503
"ولكنّكِ قلتِ، "لا بيانو

94
00:09:41,503 --> 00:09:42,993
بلى، قلت

95
00:09:44,106 --> 00:09:47,803
لكنّ إهدار مال
غدائك أسوأ

96
00:09:51,213 --> 00:09:54,512
إستمرّ، تعلّم البيانو

97
00:09:55,551 --> 00:09:58,714
أعتقد أنّ الرّجال عازفي
البيانو جذّابون

98
00:10:00,122 --> 00:10:01,987
لا تخبري أبي

99
00:10:03,392 --> 00:10:05,690
تعلمين أنّه لن يسمح لي أبداً

100
00:10:09,632 --> 00:10:11,156
حسناً

101
00:10:43,165 --> 00:10:47,625
"مدرسة كانيكو للبيانو"

102
00:10:49,471 --> 00:10:51,373
أهلاً بعودتك

103
00:10:51,373 --> 00:10:54,576
يبدو أنّ (كنجي) كان يتسلّل
لدروس البيانو

104
00:10:54,576 --> 00:10:55,944
أرى ذلك

105
00:10:55,944 --> 00:10:58,380
كان يكذب علينا طوال هذا الوقت

106
00:10:58,380 --> 00:11:00,007
إنّه فوضويّ

107
00:11:00,582 --> 00:11:01,750
كنجي)، تعال للأسفل)

108
00:11:01,750 --> 00:11:03,052
أحتاج التحدّث إليك

109
00:11:03,052 --> 00:11:05,554
عزيزي، لا تغضب بشدّة عليه

110
00:11:05,554 --> 00:11:09,490
لن أفعل، لكنّه بحاجة
لسماع كلام جادّ

111
00:11:20,169 --> 00:11:22,671
وصلتنا رسالة من مدرسة
كانيكو" للبيانو"

112
00:11:22,671 --> 00:11:25,908
تقول أنّ عليك الإنضمام
إلى مدرسة (جي.آر) العليا للموسيقى

113
00:11:25,908 --> 00:11:28,069
ماذا يجري؟ أخبرني

114
00:11:41,223 --> 00:11:42,383
!أخبرني

115
00:11:43,492 --> 00:11:45,394
درست القليل من البيانو فحسب

116
00:11:45,394 --> 00:11:46,595
من وراء ظهورنا؟

117
00:11:46,595 --> 00:11:48,864
من يهتمّ لما أفعل؟

118
00:11:48,864 --> 00:11:50,766
"أخبرتك "لا للبيانو

119
00:11:50,766 --> 00:11:52,597
هذا غير منطقيّ

120
00:11:53,502 --> 00:11:57,106
،إن كنت تظنّ أنّي غير منطقيّ
فلتأت ولتقل ذلك

121
00:11:57,106 --> 00:12:00,843
،لا تذهب من وراء ظهورنا
على أمل ألّا يتمّ إمساكك

122
00:12:00,843 --> 00:12:04,870
أكره هذا النوع من السلوك الجبان
أكثر من أيّ شيء

123
00:12:19,695 --> 00:12:21,997
...عزيزي، هذه

124
00:12:21,997 --> 00:12:24,800
"الرسالة من "كانيكو

125
00:12:24,800 --> 00:12:28,637
تقول أنّ (كنجي) عازف بيانو عبقريّ

126
00:12:28,637 --> 00:12:30,867
وبأنّه طفل معجزة نادرة

127
00:12:36,278 --> 00:12:39,248
كيف يمكنك حتّى الإعتقاد بذلك؟

128
00:12:39,248 --> 00:12:42,251
كيف يكون طفلنا معجزة؟

129
00:12:42,251 --> 00:12:45,454
ومن يكون "كانيكو" هذا، على أيّ حال؟

130
00:12:45,454 --> 00:12:47,756
هذا الرجل فنان أخرق

131
00:12:47,756 --> 00:12:49,758
!معلّمتي (كانيكو)، ليست كذلك

132
00:12:49,758 --> 00:12:50,392
...إلى جانب

133
00:12:50,392 --> 00:12:51,527
ماذا؟

134
00:12:51,527 --> 00:12:53,427
إنّها "هي"، فهي ليست رجل

135
00:12:54,830 --> 00:12:57,199
أنت أحمق حقاً

136
00:12:57,199 --> 00:12:59,668
مدارس الموسيقى تلك تمدح أيّ أحد

137
00:12:59,668 --> 00:13:01,499
هكذا يقتاتون

138
00:13:01,804 --> 00:13:04,006
سأعتزل عزف البيانو

139
00:13:04,006 --> 00:13:05,473
!لذا اتركني وشأني

140
00:13:14,583 --> 00:13:17,074
هذا كلّه خطؤك لأنّك لم تخبرنا

141
00:13:18,787 --> 00:13:20,982
أنت تكذب

142
00:13:21,824 --> 00:13:23,091
ما كان ذلك؟

143
00:13:23,091 --> 00:13:25,761
أنت تكذب حين تقول
أنّك ستصغي لو تحدّثت

144
00:13:25,761 --> 00:13:29,498
مهما أتحدّث إليك فلن
تبدّل رأيك

145
00:13:29,498 --> 00:13:31,133
(بالضّبط كـ(إيرو باياشي

146
00:13:31,133 --> 00:13:33,693
كل ما تريد حقاً هو إلقاء محاضرة
!عليّ والتظاهر بالشدّة

147
00:13:36,271 --> 00:13:37,795
!عزيزي توقّف

148
00:13:38,707 --> 00:13:39,969
أنت بخير؟

149
00:13:41,243 --> 00:13:42,904
إذهب للأعلى

150
00:13:47,549 --> 00:13:48,817
لا تضربه

151
00:13:48,817 --> 00:13:49,841
بالطبع

152
00:13:50,719 --> 00:13:53,119
لمَ لا يمكنه عزف البيانو؟

153
00:13:54,790 --> 00:13:57,326
طالما قلت "لا" فلا
يمكنني سحبها

154
00:13:57,326 --> 00:13:59,428
فهذا يؤثّر على سلطتي كأب

155
00:13:59,428 --> 00:14:02,631
(لقد كنت متساهلاً للغاية مع (تاكاشي

156
00:14:02,631 --> 00:14:04,933
لذا فأنا سأحشر قيمنا الأبويّة
بحنجرة (كنجي)، لو اضطّررت

157
00:14:04,933 --> 00:14:06,835
عليكِ مساعدتي

158
00:14:06,835 --> 00:14:09,895
يحتاج سماع رسالة واضحة من كلينا

159
00:14:19,915 --> 00:14:21,576
ما تلك النظرة؟

160
00:14:22,851 --> 00:14:25,687
رأيتك اليوم الماضي

161
00:14:25,687 --> 00:14:30,556
كنت تقف بصفّ الطعام
المجّاني بالحديقة

162
00:14:32,361 --> 00:14:34,625
أنت عاطل، صحيح؟

163
00:14:36,865 --> 00:14:38,133
علمتِ بذلك؟

164
00:14:38,133 --> 00:14:39,701
أجل، طوال الوقت

165
00:14:39,701 --> 00:14:41,904
لمَ لم تخبريني؟

166
00:14:41,904 --> 00:14:45,931
،لأنّني لو فعلت
لتزعزعت سلطتك

167
00:14:52,447 --> 00:14:55,177
تباً لسلطتك

168
00:15:02,891 --> 00:15:04,017
ماذا؟

169
00:15:25,213 --> 00:15:26,515
!(كنجي)

170
00:15:26,515 --> 00:15:28,050
!(كنجي)

171
00:15:28,050 --> 00:15:29,847
!عزيزي، إتّصل بالإسعاف

172
00:15:31,053 --> 00:15:32,821
...كنت أحاول فقط الإمساك به

173
00:15:32,821 --> 00:15:34,982
!إصمت واتّصل

174
00:15:41,663 --> 00:15:43,722
"هذه نشرة أخبار الـ11:00"

175
00:15:44,333 --> 00:15:47,202
أعلن الجيش الأمريكي توسيع حربه"

176
00:15:47,202 --> 00:15:51,340
في الشرق الأوسط، ويعتزم
"زيادة القوّات العسكريّة

177
00:15:51,340 --> 00:15:54,977
وطبقاً لوزارة الدّفاع"

178
00:15:54,977 --> 00:15:58,447
فهذا سوف يشمل نشر جنود
"من أيّ جنسية

179
00:15:58,447 --> 00:16:03,185
هذا يعني أنّ من المرجّح"
أنّ الـ138 جندياً

180
00:16:03,185 --> 00:16:06,722
الذين تمّ تجنيدهم مؤخّراً
"من (اليابان) سيتمّ أيضاً نشرهم

181
00:16:06,722 --> 00:16:10,792
هناك عدد متزايد من الشباب الياباني"
"يتطوّعون للجيش الأمريكي

182
00:16:10,792 --> 00:16:14,796
إلتقينا بعض الشباب لمعرفة"

183
00:16:14,796 --> 00:16:17,232
"ما رأيهم في ذلك

184
00:16:17,232 --> 00:16:18,967
...أدعم ذلك"

185
00:16:18,967 --> 00:16:22,904
"(فلدينا تجارة واسعة مع (أمريكا

186
00:16:22,904 --> 00:16:25,607
لذا إن تعرّضت (أمريكا) لمشكلة"

187
00:16:25,607 --> 00:16:30,379
"فذلك يعني تأثّر (اليابان) بشكل مباشر

188
00:16:30,379 --> 00:16:34,049
لذا أعتقد أنّه لشيء جيّد التعاون"

189
00:16:34,049 --> 00:16:38,353
"مع (أمريكا) لمحاولة حلّ مشاكلهم

190
00:16:38,353 --> 00:16:40,288
...أظنّ أنّه لشئ"

191
00:16:40,288 --> 00:16:46,294
أنّه لشئ عظيم لو كانوا"
"جادّين في الأمر

192
00:16:46,294 --> 00:16:48,888
"...أنا أدعم القوّات"

193
00:16:49,564 --> 00:16:55,537
الدّستور الياباني بوضوح"

194
00:16:55,537 --> 00:16:58,273
"يحظر على بلدنا الذّهاب إلى الحرب

195
00:16:58,273 --> 00:17:02,711
...لذا لم أستطع التّصديق"

196
00:17:02,711 --> 00:17:06,841
"بأنّ حكومتنا سمحت لهم بالإنضمام

197
00:17:11,386 --> 00:17:12,754
!(كنجي)

198
00:17:12,754 --> 00:17:13,722
كيف حاله؟

199
00:17:13,722 --> 00:17:15,624
لم ألمس أيّ تشوّهات في المخّ

200
00:17:15,624 --> 00:17:18,627
،لديه ارتجاج
لكنّه بخير رغم ذلك

201
00:17:18,627 --> 00:17:19,661
شكراً لله

202
00:17:19,661 --> 00:17:20,362
إعتني بنفسك

203
00:17:20,362 --> 00:17:22,853
شكراً لك

204
00:17:41,783 --> 00:17:43,751
!أخبرتك ألّا تفعل ذلك

205
00:17:47,389 --> 00:17:48,822
تعال

206
00:18:05,407 --> 00:18:07,175
!(تاكاشي)

207
00:18:07,175 --> 00:18:08,233
لقد عدت

208
00:18:13,148 --> 00:18:14,615
لقد استنفدت

209
00:18:15,417 --> 00:18:18,086
كان عليك أن تخبرنا أنّك
عائد للوطن

210
00:18:18,086 --> 00:18:21,613
،رأينا ذلك بالأخبار
وقد كنّا قلقين بشدّة عليك

211
00:18:30,065 --> 00:18:32,158
ولكنّي مسرورة بعودتك

212
00:18:36,638 --> 00:18:38,503
قتلت الكثير من الأشخاص

213
00:18:43,845 --> 00:18:45,938
قتلت كثيراً جداً

214
00:19:09,271 --> 00:19:10,898
...(تاكاشي)

215
00:19:38,533 --> 00:19:42,196
معذرةً، أحتاج رقم وزارة الخارجيّة

216
00:19:43,872 --> 00:19:48,310
تطوّع ابني في الجيش الأمريكي

217
00:19:48,310 --> 00:19:51,446
أردت أن أعلم إذا
كان هناك أيّ طريقة لتحديد

218
00:19:51,446 --> 00:19:53,209
سلامته

219
00:19:54,015 --> 00:19:55,175
أجل

220
00:19:58,453 --> 00:20:01,047
...ما إن كان آمناً

221
00:20:04,626 --> 00:20:06,093
أرى ذلك

222
00:20:08,029 --> 00:20:10,463
...إذن فيستحيل

223
00:21:45,960 --> 00:21:47,393
!لا

224
00:21:48,530 --> 00:21:49,497
...الأمر

225
00:21:50,865 --> 00:21:52,127
ليس كذلك

226
00:21:58,506 --> 00:22:03,273
"قبل ثلاث ساعات"

227
00:22:28,503 --> 00:22:30,494
!إن صرختِ، فسأقتلكِ

228
00:22:47,288 --> 00:22:49,779
المال! أين هو؟

229
00:22:51,793 --> 00:22:53,454
ليس لديكم مال؟

230
00:22:54,295 --> 00:22:55,626
!كاذبة

231
00:23:00,602 --> 00:23:04,231
ما من مالٍ هنا

232
00:23:09,344 --> 00:23:11,642
!لماذا؟

233
00:23:44,879 --> 00:23:46,210
لقد اقتربت منها

234
00:23:49,217 --> 00:23:50,844
!لقد رأت وجهي

235
00:23:51,753 --> 00:23:55,154
!تباً، لقد رأت وجهي

236
00:23:56,291 --> 00:23:58,225
ماذا عليّ أن أفعل؟

237
00:24:03,832 --> 00:24:04,856
!إنهضي

238
00:24:06,367 --> 00:24:08,203
ماذا تفعل؟

239
00:24:08,203 --> 00:24:10,501
أنتِ رهينتي، فستأتين معي

240
00:24:14,375 --> 00:24:17,572
هل لي أن آخذ سترتي ومحفظتي؟

241
00:24:35,296 --> 00:24:37,098
أيمكنكِ القيادة؟

242
00:24:37,098 --> 00:24:38,066
أجل

243
00:24:38,066 --> 00:24:40,864
حسناً، فلتفعلي

244
00:24:42,937 --> 00:24:44,700
حسناً

245
00:24:55,316 --> 00:24:56,618
!ماذا تفعلين؟

246
00:24:56,618 --> 00:24:57,880
!أعيديه

247
00:25:09,163 --> 00:25:11,432
أيّ نوع من السيارات هذه؟

248
00:25:11,432 --> 00:25:12,734
لا أدري

249
00:25:12,734 --> 00:25:15,169
سرقتها وحسب

250
00:25:15,169 --> 00:25:16,568
!قودي

251
00:25:34,055 --> 00:25:35,823
!من تلك؟

252
00:25:35,823 --> 00:25:37,992
(جارتي، (أوكادا سان

253
00:25:37,992 --> 00:25:39,694
ليست شرطيّة؟

254
00:25:39,694 --> 00:25:40,888
كلّا

255
00:25:43,631 --> 00:25:44,599
إستمرّي فحسب

256
00:25:44,599 --> 00:25:45,531
أجل

257
00:25:47,201 --> 00:25:48,236
الإستدارة اليسرى التالية

258
00:25:48,236 --> 00:25:49,134
حسناً

259
00:25:51,673 --> 00:25:52,640
نسيتِ أن تؤشّري

260
00:25:52,640 --> 00:25:53,875
آسفة

261
00:25:53,875 --> 00:25:54,742
!ليست تلك

262
00:25:54,742 --> 00:25:55,944
أسفة

263
00:25:55,944 --> 00:25:56,945
راقبي الطريق

264
00:25:56,945 --> 00:25:58,173
حسناً

266
00:26:22,670 --> 00:26:23,864
ماذا؟

267
00:26:25,640 --> 00:26:27,437
أيمكنك إنزال هذا الشئ؟

268
00:26:39,354 --> 00:26:41,754
هل تقوم بهذا النوع من الأشياء كثيراً؟

269
00:26:43,057 --> 00:26:44,319
كثيراً؟

270
00:26:46,027 --> 00:26:47,460
هل أنتِ مجنونة؟

271
00:26:48,463 --> 00:26:49,794
لمَ إذن؟

272
00:26:53,368 --> 00:26:55,996
كنت بارعاً بفكّ الأقفال

273
00:26:56,604 --> 00:26:58,401
كان بوسعي فكّ أيّ قفل بلمح البصر

274
00:27:00,441 --> 00:27:02,773
لذا قرّرت الإنتقال للإحتراف

275
00:27:04,012 --> 00:27:05,346
لصّ محترف؟

276
00:27:05,346 --> 00:27:06,870
بالطبع لا

277
00:27:08,983 --> 00:27:10,473
سأعمل قفّالاً

278
00:27:15,957 --> 00:27:17,948
ولكنّي فشلت بسرعة

279
00:27:19,360 --> 00:27:21,419
لست تاجراً ناجحاً

280
00:27:23,431 --> 00:27:26,367
مهما حاولت، دوماً فشلت

281
00:27:26,367 --> 00:27:28,597
لا يمكنني التعامل مع الناس فحسب

282
00:27:30,371 --> 00:27:32,066
...والآن وأخيراً

283
00:27:40,114 --> 00:27:42,105
فشلت حتّى بالسرقة

284
00:27:47,588 --> 00:27:49,180
أفهمك

285
00:27:53,161 --> 00:27:54,685
!بالطبع تفهمين

286
00:27:55,530 --> 00:27:58,294
يمكنني الاصطدام بهذه السيارة

287
00:28:05,073 --> 00:28:08,167
أيمكنني استخدام المرحاض؟

288
00:28:08,710 --> 00:28:09,699
هل ستهربين؟

289
00:28:09,944 --> 00:28:11,639
!لا

290
00:28:22,757 --> 00:28:24,452
أهلاً

291
00:29:12,240 --> 00:29:14,075
لمَ عدتي؟

292
00:29:14,075 --> 00:29:15,940
كان ذلك الإتفاق، صحيح؟

293
00:29:17,378 --> 00:29:19,947
فيم تفكّرين؟

294
00:29:19,947 --> 00:29:21,175
لاشئ

295
00:29:51,646 --> 00:29:52,840
حسناً

296
00:29:54,081 --> 00:29:56,174
سأسقطكِ عند موقف ما

297
00:29:58,252 --> 00:29:59,651
سأمضي بمفردي

298
00:30:01,489 --> 00:30:02,922
عودي للمنزل

299
00:30:17,205 --> 00:30:18,604
لا يمكنني العودة للمنزل

300
00:30:21,776 --> 00:30:23,744
لقد قطعت كلّ هذا الطريق

301
00:30:24,745 --> 00:30:27,077
لا يمكنني العودة للمنزل الآن

302
00:30:48,669 --> 00:30:50,034
!(مهلاً (ساساكي

303
00:30:50,438 --> 00:30:53,307
تاجوشي)، ما الأمر؟)

304
00:30:53,307 --> 00:30:54,275
لقد فررت

305
00:30:54,275 --> 00:30:55,309
حقاً؟

306
00:30:55,309 --> 00:30:57,011
سئمت كلّ شئ

307
00:30:57,011 --> 00:31:00,448
المدرسة، إزدحامها، ساعة العائلة

308
00:31:00,448 --> 00:31:02,075
برفقٍ عليّ

309
00:31:05,553 --> 00:31:06,850
شكراً لك

310
00:31:07,822 --> 00:31:09,657
ماذا عن دروسك للبيانو؟

311
00:31:09,657 --> 00:31:11,125
إعتزلتها

312
00:31:11,125 --> 00:31:12,217
حقاً؟

313
00:31:13,127 --> 00:31:15,527
البالغون فقط يمتّعون أنفسهم

314
00:31:19,400 --> 00:31:21,502
!إنّه أبي، اللّعنة

315
00:31:21,502 --> 00:31:22,730
!إنّه يلاحقني

316
00:31:35,950 --> 00:31:38,475
ما خطبك؟

317
00:31:39,387 --> 00:31:41,150
إنّها أزمة ربو

318
00:31:42,023 --> 00:31:43,149
هل أنت بخير؟

319
00:31:49,430 --> 00:31:51,830
!هل أنت بخير؟

320
00:32:37,912 --> 00:32:38,746
سأذهب لشراء عصير

321
00:32:38,746 --> 00:32:40,047
لا تذهب

322
00:32:40,047 --> 00:32:41,412
ستكون بخير

323
00:32:43,084 --> 00:32:46,110
إن أمسكوا بي، فسيضربني أبي

324
00:32:47,488 --> 00:32:49,046
سأعود في الحال

325
00:33:34,769 --> 00:33:36,236
طريق مسدود

326
00:33:41,275 --> 00:33:43,300
لا آبه بما يحدث بعد الآن

327
00:33:46,313 --> 00:33:47,837
ماذا عنك؟

328
00:34:05,433 --> 00:34:07,697
سأذهب لرؤية ما سيأتي

329
00:34:33,894 --> 00:34:38,354
أتظنّ أنّ بوسعي البدء مجدداً؟

330
00:34:41,035 --> 00:34:43,833
،من الآن فصاعداً

331
00:34:44,705 --> 00:34:46,639
أتظنّ أنّ بوسعي البدء مجدداً؟

332
00:34:56,450 --> 00:34:58,975
أتلك أرض هناك؟

333
00:34:59,653 --> 00:35:01,314
أو قارب؟

334
00:35:13,067 --> 00:35:14,261
لا أستطيع أن أرى

335
00:35:18,005 --> 00:35:19,973
لا أستطيع أن أرى شيئاً

336
00:36:08,122 --> 00:36:09,356
كم سيكون شيئاً رائعاً

337
00:36:09,356 --> 00:36:12,826
لو أنّ حياتي بأسرها، تبيّن 
أنّها كانت حلماً

338
00:36:12,826 --> 00:36:21,962
وفجأة أستيقظ فأجد نفسي
شخصاً آخراً تماماً

339
00:37:21,895 --> 00:37:23,385
...كيف يمكنني

340
00:37:25,499 --> 00:37:27,057
...كيف يمكنني

341
00:37:29,136 --> 00:37:30,933
البدء من جديد

342
00:37:31,872 --> 00:37:33,703
...كيف يمكنني

343
00:37:38,879 --> 00:37:40,642
أريد البدء من جديد

344
00:37:45,252 --> 00:37:47,618
البدء من جديد

345
00:38:50,784 --> 00:38:52,342
ما الذي أفعله؟

346
00:38:54,888 --> 00:38:57,220
أنا لست أكثر من سلسلة من الفشل

347
00:38:58,559 --> 00:39:02,154
أنا مجرّد فشل تام

348
00:39:05,165 --> 00:39:08,396
لا تؤذِ نفسك، أرجوك

349
00:39:23,751 --> 00:39:27,915
أنت الشخص الوحيد الذي 
يمكنه أن يكون لك

350
00:39:30,124 --> 00:39:33,525
هذا كلّ ما يجب علينا التمسّك به

351
00:39:35,829 --> 00:39:37,228
...هل أنتِ

352
00:39:39,900 --> 00:39:41,390
...في الحقيقة

353
00:39:42,336 --> 00:39:43,894
إله؟

354
00:40:20,808 --> 00:40:22,673
إستيقظ

355
00:40:24,878 --> 00:40:27,108
ما الذي تعتقد أنّه هناك؟

356
00:40:27,448 --> 00:40:31,179
يبدو كنجم، ولكنه منخفض
بشدّة في السماء

357
00:40:34,288 --> 00:40:36,051
!إستيقظ

358
00:40:36,723 --> 00:40:39,123
!إستيقظ! إستيقظ

359
00:42:16,523 --> 00:42:17,751
!أنت

360
00:42:22,162 --> 00:42:23,186
!أمسكتك

361
00:42:33,373 --> 00:42:35,409
كان يتسلّل إلى
مقصورة الأمتعة

362
00:42:35,409 --> 00:42:37,001
محتال تذاكر سفر؟

363
00:42:37,444 --> 00:42:39,713
أهذا حقيقي؟

364
00:42:39,713 --> 00:42:41,715
لم ينبس بكلمة

365
00:42:41,715 --> 00:42:44,309
أتفهّم ذلك، سأتولّى أمره

366
00:42:48,488 --> 00:42:50,624
،اسمك، عنوانك، رقم هاتفك
اسم مدرستك

367
00:42:50,624 --> 00:42:52,251
لا يهمّني أيّها، أخبرني

368
00:42:57,698 --> 00:42:59,689
لا تستطيع العودة إلى بيتك إن لم تتحدّث

369
00:43:09,443 --> 00:43:10,705
لن تتحدّث؟

370
00:43:11,678 --> 00:43:16,383
لم تترك من خيار سوى تسجيلك
كمحتال تذاكر سفر بالغ

371
00:43:16,383 --> 00:43:17,680
لابأس معك بذلك؟

372
00:43:59,593 --> 00:44:01,754
هذا الإتجاه، إستقم

373
00:44:03,263 --> 00:44:04,321
هذا الإتجاه

374
00:44:05,165 --> 00:44:06,427
لا تتحرّك

375
00:45:18,038 --> 00:45:20,700
أنت، إنهض

376
00:45:23,844 --> 00:45:26,369
،لقد أسقطوا تهمتك
أنت حرّ لتذهب

377
00:46:02,783 --> 00:46:03,841
لقد عدت

378
00:49:27,887 --> 00:49:29,556
أين والدك؟

379
00:49:29,556 --> 00:49:31,023
لم يعد

380
00:49:32,225 --> 00:49:33,760
ألست جائعاً؟

381
00:49:33,760 --> 00:49:34,692
بلى

382
00:49:36,463 --> 00:49:37,862
سأطهو شيئاً

383
00:50:07,794 --> 00:50:09,227
ماذا؟

384
00:50:50,136 --> 00:50:54,038
"صندوق المفقودات والموجودات"

385
00:51:46,559 --> 00:51:48,959
تبدو غريباً، أبتاه

386
00:52:14,087 --> 00:52:15,688
"هذه نشرة أخبار الـ9:00"

387
00:52:15,688 --> 00:52:18,191
،منذ الشهر المنقضي"
فالجيش الأمريكي قد

388
00:52:18,191 --> 00:52:20,793
قام بتوسيع منطقة حربه
"في الشرق الأوسط

389
00:52:20,793 --> 00:52:23,463
ولكنّ وزارة الدفاع"
تتوقّع أن

390
00:52:23,463 --> 00:52:27,333
يعلن تطوّراً آخراً
"في وقت لاحق اليوم

391
00:52:27,333 --> 00:52:30,537
،ووفقاً للمصادر"
فمن المتوقّع أن يعلن

392
00:52:30,537 --> 00:52:33,606
انسحاب القوّات الأمريكية
"في الشرق الأوسط

393
00:52:33,606 --> 00:52:36,776
ونتيجة لذلك، فالـ3000"

394
00:52:36,776 --> 00:52:41,080
متطوّع من جنسيّات مختلفة
بما فيهم الـ138 جندياً يابانياً

395
00:52:41,080 --> 00:52:42,638
"سوف يعودون إلى بلدانهم الأصليّة

396
00:52:57,163 --> 00:53:01,691
"بعد أربعة أشهر"

397
00:53:32,732 --> 00:53:34,256
لقد مرّت مدّة

398
00:53:35,568 --> 00:53:37,331
آمل أنّ جميعكم بخير

399
00:53:38,271 --> 00:53:40,473
...مؤخّراً

400
00:53:40,473 --> 00:53:43,840
تعلّمت أنّ (أمريكا) ليست
الوحيدة على حقٌ

401
00:53:45,078 --> 00:53:48,047
ولذلك قرّرت البقاء

402
00:53:48,047 --> 00:53:51,884
،في هذه البلاد مدّة أطول
حتّى أفهمهم بشكلٍ أفضل

403
00:53:51,884 --> 00:53:56,089
لقد توصّلت لاستنتاج بأن
الطريق الأمثل لي

404
00:53:56,089 --> 00:53:58,958
هو القتال بجانب مواطني

405
00:53:58,958 --> 00:54:02,553
هذه البلاد، في سبيل العثور
على السعادة الحقيقيّة

406
00:54:03,196 --> 00:54:04,993
رجاءً لا تقلقوا عليّ

407
00:54:06,232 --> 00:54:08,132
أنا بخير

408
00:54:08,968 --> 00:54:10,492
سأعاود المراسلة

409
00:54:11,504 --> 00:54:18,910
إختبار الآداء الموسيقي"
"(لمدرسة (شيروياما

410
00:54:51,844 --> 00:54:53,479
إنّه بارع للغاية

411
00:54:53,479 --> 00:54:54,776
أعلم

412
00:55:31,184 --> 00:55:32,412
إنّه التالي

413
00:55:34,787 --> 00:55:36,982
آمل أن يكون (كنجي) بخير

