1
00:01:07,800 --> 00:01:09,900
شكرا لك. 

2
00:01:10,400 --> 00:01:12,400
رحلة سعيدة. 

3
00:01:53,200 --> 00:01:56,200
يوم المرأة 

4
00:03:08,900 --> 00:03:10,400
مرحبا. 

5
00:03:11,700 --> 00:03:13,500
املأ التانك لاخره من فضلك

6
00:03:14,500 --> 00:03:16,700
ذاهبة فى اجازة
- نعم.

7
00:03:18,800 --> 00:03:21,100
مالمسافة لا تزال بعيدة 
لهيل بارك لين؟ 

8
00:03:21,400 --> 00:03:24,000
حوالي 800 متر 
بهذا الطريق. 

9
00:03:28,900 --> 00:03:30,000
اخطأت

10
00:03:30,300 --> 00:03:31,600
سترى؟ 

11
00:03:32,500 --> 00:03:34,400
انظروا الى هذا. 

12
00:03:35,600 --> 00:03:40,200
الاخرى هناك.

13
00:03:46,800 --> 00:03:48,800
من اجيد
التحرك على الساقين. 

14
00:03:49,000 --> 00:03:51,700
كانت اكثر من ثلاث ساعات
انا متعبة

15
00:03:51,900 --> 00:03:54,000
لقد اتيت الى المكان الصحيح

16
00:03:56,200 --> 00:03:59,600
أنا استأجرت منزلا  
لقضاء الصيف على النهر. 

17
00:03:59,900 --> 00:04:02,100
انا الا أتي اليه ابدا. 

18
00:04:02,600 --> 00:04:05,500
انامتأكد ستحبى المكان هنا
-اتمنى هذا.

19
00:04:06,300 --> 00:04:09,100
متأكد من أنك سوف  تريدين البقاء 
هنا فى النهاية. 

20
00:04:09,300 --> 00:04:11,800
أوه لا! فقط لفصل الصيف. 

21
00:04:25,400 --> 00:04:27,100
ا 5.20 دولار. 

22
00:04:58,400 --> 00:05:00,800
-- اقضى صيف سعيد . 
-- شكرا. أنت أيضا. 

23
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
طلبك ، سيدتي. 

24
00:08:11,800 --> 00:08:13,100
اعتقدت 
أنت لن تجد المكان. 

25
00:08:13,300 --> 00:08:15,600
-- أنا جئت من قبل بالفعل. 
-- حقا؟ 

26
00:08:16,500 --> 00:08:20,500
في الصيف الماضي ، أنا بالفعل اعلم  كل انحاء المنطقة. 
كأنى تربيت هنا

27
00:08:21,800 --> 00:08:23,100
بكم أنا مدينة لك؟ 

28
00:08:25,600 --> 00:08:26,900
11.25 دولار. 

29
00:08:27,900 --> 00:08:31,100
من أين يآتي الناس 
بهذه الحماسة. 

30
00:08:31,300 --> 00:08:34,300
من أين أنت؟
 نيويورك؟ 

31
00:08:34,900 --> 00:08:37,800
-- أنت تأتي من المدينة الشيطانية. 
-- ما كنت تقول هذا. 

32
00:08:38,400 --> 00:08:40,600
دائما تتلقى معلومات عن النيو يوركين الشياطين

33
00:08:40,800 --> 00:08:42,800
لم احصل على بقشيش كهذا من قبل

34
00:08:43,000 --> 00:08:44,100
ماسمك؟ 

35
00:08:44,600 --> 00:08:46,300
ماثيو لوكاس. وانتى؟ 

36
00:08:46,600 --> 00:08:48,300
جينيفر. 

37
00:08:48,500 --> 00:08:49,800
نادنى جينى

38
00:08:50,100 --> 00:08:53,000
مرحبا جيني. 
انت تعيشى لوحدك هنا؟ 

39
00:08:54,300 --> 00:08:56,700
وحدى مع ماري سيلبي. 

40
00:08:58,300 --> 00:09:01,000
ماري؟ واين هى؟ 

41
00:09:02,200 --> 00:09:03,600
ماري لا تزال هنا. 

42
00:09:04,200 --> 00:09:08,000
وهي بطلة للكتاب 
أنا الكاتبة. 

43
00:09:08,700 --> 00:09:10,500
أنت الكاتبة؟ 

44
00:09:11,000 --> 00:09:12,300
وستكتبين اول كتاب لك هنا

45
00:09:13,400 --> 00:09:15,300
أول رواية لي. 

46
00:09:15,600 --> 00:09:17,500
لقد سبق لي أن كتبت 
الكثير من القصص القصيرة. 

47
00:09:17,800 --> 00:09:20,100
هل انتى مشهورة. 
ما اسمك؟ 

48
00:09:20,300 --> 00:09:21,000
هيلز.

49
00:09:22,200 --> 00:09:23,900
لم تسمع عنه من قبل

50
00:09:24,200 --> 00:09:26,400
جميع القصص نشرت فى بلادي 
في صحافة المرأة . 

51
00:09:27,400 --> 00:09:28,700
لا اقرأها

52
00:09:30,100 --> 00:09:31,400
خذ.

53
00:09:33,200 --> 00:09:35,100
 هل لديك صديق؟ 

54
00:09:36,300 --> 00:09:37,500
لدي الكثير من الأصدقاء. 

55
00:09:38,000 --> 00:09:40,200
-- أنا يمكن أن اكون صديقك؟ 
-- نعم. 

56
00:09:41,600 --> 00:09:44,500
كل مرة تدعونى فيها

57
00:09:44,800 --> 00:09:46,500
ساتى بسرعة فائقة

58
00:10:04,800 --> 00:10:06,200
-- الى اللقاء. 
-- وداعا ماثيو. 

59
00:10:14,400 --> 00:10:16,300
احذز! 

60
00:10:18,800 --> 00:10:22,200
انظروا من  القادم! 

61
00:10:29,200 --> 00:10:31,900
مهلا ، هناك بنت جديدة 
في منزل اعلى التل! 

62
00:10:32,100 --> 00:10:35,900
-- كانت هنا هذا الصباح. 
- رأيت صدرها حقيقة رأيتها.

63
00:10:36,200 --> 00:10:38,800
-- وبعدين؟ 
-- هل تريدون الذهاب إلى السينما؟ 

64
00:10:39,100 --> 00:10:41,800
-- لقد شهدنا بالفعل الفيلم مرتين. 
-- و البولينج؟ 

65
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
-- إنها مملة. 
هل لديكم شىء اخر تعرضوه

66
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
هيا ، دعنا نذهب. 

67
00:10:52,800 --> 00:10:55,200
ماذا نفعل؟ 

68
00:10:56,200 --> 00:10:59,200

شيء لطيف 

69
00:10:59,500 --> 00:11:03,900
وآمل أن لا 
تكون خدعة

70
00:11:04,200 --> 00:11:06,900
سوف آخذ البيرة. 

71
00:11:14,200 --> 00:11:16,800
لقد وجدت واحدة اخرى
احذر ستجعلها تهرب

72
00:11:18,800 --> 00:11:21,300
-- أنت جعلتها تهرب. 
-- أحضر دلو ماثيو. 

73
00:11:22,100 --> 00:11:24,100
ماذا تفعل.. ؟ 

74
00:11:24,400 --> 00:11:25,500
لاشىء

75
00:11:26,200 --> 00:11:30,700
هذه جيدة مثل قبلة؟ 
انه نفس الشعور ، أليس كذلك؟ 

76
00:11:31,400 --> 00:11:36,300
-- لا فرق. 
-- توقف ، لم انتهي. 

77
00:11:42,900 --> 00:11:44,700
هل تعرف لماذا؟ 

78
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
أحيانا أحلم... 

79
00:11:48,600 --> 00:11:55,600
بامرأة جميلة

80
00:11:56,500 --> 00:11:58,200
وكل شيء مثير. 

81
00:12:00,200 --> 00:12:02,500
وأتساءل... 

82
00:12:02,900 --> 00:12:05,800
كيف احصل عليهم ايضا

83
00:12:06,000 --> 00:12:09,300
جميع النساء في أماكن . 
ونحن أيضا في أماكن أخرى

84
00:12:09,500 --> 00:12:11,700
-- أمي لا ! 
-- اختي نعم . 

85
00:12:12,000 --> 00:12:15,600
توقف 
هذه المناقشة خدعة! 

86
00:12:18,800 --> 00:12:21,600
لقد وجدت واحدة اخرى

87
00:12:22,000 --> 00:12:23,400
ستانلي ، هل تبقي لي سمكة واحدة؟ 

88
00:12:23,600 --> 00:12:27,700
ماثيو ، لا يمكنك البقاء 
هادئا

89
00:12:28,000 --> 00:12:31,900
لا تصرخ ستانلي ، 
أنا لا أحب ذلك. 

90
00:12:32,200 --> 00:12:36,900
-- لا تطلق هذا الكلام  اللعنة. 
-- أنت شرير ، ستانلي. 

91
00:12:37,200 --> 00:12:41,400
تبدو كعذراء. 

92
00:12:41,600 --> 00:12:42,700
هى كذلك

93
00:12:43,000 --> 00:12:47,200
انها لن تبقى طويلا. 

94
00:12:47,600 --> 00:12:49,700
مارأيك ، ماثيو؟ 

95
00:12:50,000 --> 00:12:53,600
انت توقف تركيزى
فتاة ماثيو فتاة

96
00:12:53,800 --> 00:12:56,900
انه ليس مهتم. 

97
00:12:57,200 --> 00:13:00,500
نعم ، ولكن ممكن الحصول على فتاه خاصة. 

98
00:13:00,900 --> 00:13:03,800
مالفتاه الخاصة

99
00:13:04,100 --> 00:13:09,000
الانسة هيلز 
-- من هي هذه الانسة هيلز؟ 

100
00:13:09,300 --> 00:13:11,300
انها الفتاة من نيويورك

101
00:13:12,700 --> 00:13:17,300
انه مجرد مخطط
خاص

102
00:13:17,600 --> 00:13:19,900
انها فتاه  خاصة

103
00:13:20,100 --> 00:13:24,700
ابناء نيويورك اغنياء
نعم هم كذلك

104
00:13:25,100 --> 00:13:27,700
ذات يوم سأذهب الى نيويورك
واقبلهم جميعا

105
00:13:27,900 --> 00:13:31,800
-- أنا ، سأتوجه الى كاليفورنيا. 
-- لماذا كاليفورنيا؟ 

106
00:13:32,200 --> 00:13:37,000
الشوارع تمتلئ بالفتيات 
الذين ينتظرون لذلك. 

107
00:13:37,200 --> 00:13:39,900
ساذهب الى هوليوود 
واصبح نجما

108
00:13:40,500 --> 00:13:42,200
روبرت ريدفورد الجديد. 

109
00:13:42,600 --> 00:13:44,400
هناك واحد فقط هو روبرت ريدفورد. 

110
00:13:45,000 --> 00:13:47,300
اني اريد ان 
روبرت ريدفورد ؟ اكون

111
00:13:47,600 --> 00:13:50,200
قرية غرينتش 
هي المكان الصحيح. 

112
00:13:50,400 --> 00:13:56,500
هبطت هناك فتيات 
فى جميع انحاء البلاد . 

113
00:14:34,900 --> 00:14:38,600
"الفصل 1 ، صفحة 1. 

114
00:14:39,900 --> 00:14:42,500
"وأخيرا ، 

115
00:14:42,700 --> 00:14:48,000
"بعد أسابيع طويلة 
من الشك والتردد... 

116
00:14:48,700 --> 00:14:50,800
"قررت... 

117
00:14:51,700 --> 00:14:56,400
اخذ بعض الوقت فى التفكير والهروب

118
00:14:57,200 --> 00:15:00,000
من كل شىء

119
00:15:02,100 --> 00:15:04,500
"و... 

120
00:15:11,700 --> 00:15:13,500
"الانسحاب...

121
00:15:14,600 --> 00:15:19,300
من حياتها

122
00:15:21,100 --> 00:15:23,300
"المدينة العظيمة... 

123
00:15:25,400 --> 00:15:26,600
"عمله... 

124
00:15:27,200 --> 00:15:29,100
"أصدقاء". 

125
00:15:32,600 --> 00:15:34,300
مرحبا. 

126
00:15:39,000 --> 00:15:42,300
مرحبا. هل أنت بخير؟ 

127
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
"الحياة اليومية 

128
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
"طعم. 

129
00:15:54,200 --> 00:15:56,800
"يوم بدون فوائد... 

130
00:15:57,300 --> 00:15:58,700
ليالي السهر... " 

131
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
الميناء! 

132
00:22:17,600 --> 00:22:21,500
-- ماذا تفعل؟ 
انتظرى ياعاهرة

133
00:22:25,500 --> 00:22:27,500
الى الجهة الاخرى

134
00:22:31,300 --> 00:22:33,800
توقفو ايها الاغبياء

135
00:22:34,600 --> 00:22:37,000
فرقة الاوباش

136
00:23:21,500 --> 00:23:23,600
حاسب على رأسك

137
00:23:23,800 --> 00:23:26,500
هيا عزيزتى

138
00:23:28,000 --> 00:23:30,800
انها  متوحشة! 

139
00:23:36,200 --> 00:23:38,600
دعينى اساعدك

140
00:23:59,300 --> 00:24:00,800
اوغاد! 

141
00:24:54,500 --> 00:24:56,200
أندي ، ستان ، تعالو! 

142
00:24:59,600 --> 00:25:01,800
-- توقف! 
-- امسكها. 

143
00:25:11,400 --> 00:25:12,000
توقف! 

144
00:25:14,200 --> 00:25:15,800
الفتاه هنا هيا

145
00:25:18,400 --> 00:25:19,100
هيا!

146
00:25:21,500 --> 00:25:25,400
ليس الآن
انها من اجلك هيا

147
00:25:25,700 --> 00:25:27,500
ليس الآن

148
00:25:29,500 --> 00:25:32,800
ليس الآن
حان الوقت

149
00:25:33,800 --> 00:25:35,900
لااستطيع  
- هيا!

150
00:25:41,100 --> 00:25:43,700
ياغبى امسك قديها فقط

151
00:25:48,100 --> 00:25:50,700
اسرع هيا

152
00:25:54,900 --> 00:25:57,400
اهدأى ، اللعنة. 

153
00:25:59,200 --> 00:26:01,200
امسكها جيدا

154
00:26:01,800 --> 00:26:02,700
توقفو

155
00:26:03,300 --> 00:26:05,500
تحرك

156
00:26:06,700 --> 00:26:08,600
اهدأى ، اللعنة. 

157
00:27:41,100 --> 00:27:43,200
هيا عليها 
لا

158
00:27:51,900 --> 00:27:54,600
تحرك

159
00:27:54,900 --> 00:27:57,400
لاريد
لااستطيع

160
00:27:57,700 --> 00:27:59,600
لاتقل لااستطيع
 

161
00:28:02,400 --> 00:28:04,500
تريد أن تصبح رجل ، أليس كذلك؟ 

162
00:28:17,200 --> 00:28:19,200

أوباش

163
00:28:19,800 --> 00:28:21,700
أوباش

164
00:28:29,700 --> 00:28:31,800
لا تفقد الفرصة

165
00:28:32,100 --> 00:28:36,100
هيا ماثيو  هذه فرصة ستندم عليها

166
00:28:36,400 --> 00:28:40,000
لن تنتظرك افعلها

167
00:28:40,200 --> 00:28:42,400
انها لك

168
00:28:43,500 --> 00:28:48,400
جبان 
ستموت قبل ان تفعلها

169
00:32:51,600 --> 00:32:54,300
هيا ماثيو تحرك

170
00:37:01,200 --> 00:37:03,600
هيا ماثيو ليس لدينا وقت

171
00:40:45,900 --> 00:40:47,200
اللعنة! 

172
00:41:36,400 --> 00:41:37,900
اللعنة

173
00:41:38,200 --> 00:41:40,400
ايتها العاهرة

174
00:41:48,200 --> 00:41:50,700
ماثيو

175
00:41:52,200 --> 00:41:55,000
-- هيا! 
-- انه دورك! 

176
00:41:55,300 --> 00:41:58,000
جربه ، ماثيو
وستكون على مايرام

177
00:41:58,300 --> 00:42:03,500
-- انه الآن أو أبدا. 
-- ولكن! 

178
00:42:03,900 --> 00:42:06,700
لتبين لنا انك 
قادر! 

179
00:42:07,000 --> 00:42:08,300
هيا!

180
00:42:17,700 --> 00:42:19,700
ستحبه

181
00:43:00,600 --> 00:43:03,200
اعطوه هذاالشرف! 

182
00:43:07,700 --> 00:43:10,000
أنت قاتل! 

183
00:43:12,300 --> 00:43:14,700
اخلع نظارتك ماثيو

184
00:43:15,000 --> 00:43:17,300
لايرى بدونها

185
00:43:26,500 --> 00:43:31,100
"ضع مفتاحك في قفلها". 

186
00:43:34,000 --> 00:43:37,400
لم أفلح في ذلك. 
هل ستساعدني في التركيز. 

187
00:43:40,200 --> 00:43:42,300
فما هي المشكلة؟ 

188
00:43:42,600 --> 00:43:43,700
لاستطيع

189
00:43:44,000 --> 00:43:46,800
لاستطيع
 بينما تشاهدوننى 

190
00:43:49,500 --> 00:43:53,400
انه يفضل ليمارس الجنس 
في خصوصية. 

191
00:43:58,500 --> 00:44:01,100
اسف لا استطيع الانتهاء بهذه الطريقة

192
00:44:01,300 --> 00:44:04,100
بهذه الطريقة
او غيرها انت لاتستطيع

193
00:44:05,500 --> 00:44:08,200
-- هذا ليس عدلا. 
-- قوة. 

194
00:44:08,500 --> 00:44:11,100
انه يفضل الارامل

195
00:44:11,600 --> 00:44:13,400
شرير. 

196
00:44:14,300 --> 00:44:16,300
-- استمع لهذه الرجال. 
-- ماذا؟ 

197
00:44:17,500 --> 00:44:18,700
"وأخيرا ، 

198
00:44:19,300 --> 00:44:23,600
"بعد أسابيع طويلة 
الكثير من الشك والتردد ، 

199
00:44:24,600 --> 00:44:28,400
"إنها قررت اتخاذ بعض 
الوقت للتفكير ، و الهروب 

200
00:44:28,600 --> 00:44:32,500
"من كل شيء. وترك 
حياتها

201
00:44:35,700 --> 00:44:38,500
"بدون نكهة الحياة اليومية." 

202
00:44:38,700 --> 00:44:40,500
هنا ، الذوق. 

203
00:44:40,800 --> 00:44:43,000
"الايام بدون فوائد. 

204
00:44:43,900 --> 00:44:46,200
-- "الليالي الطوال". 
بالنسبة الآن 

205
00:44:48,300 --> 00:44:52,700
"الرجل الذي تحبه." 

206
00:44:52,900 --> 00:44:54,600
"الرجل الذي تحبه." 

207
00:44:54,800 --> 00:44:58,400
"وانت الرجل الذي اقمت معها الحب." 

208
00:44:58,900 --> 00:45:00,900
نعم قبلها

209
00:45:03,200 --> 00:45:06,800
"للمرة الأولى 
إلا أنها يجب ان تكون بمفردها... 

210
00:45:10,700 --> 00:45:12,500
"منعزلة...

211
00:45:12,700 --> 00:45:14,200
ما هذا؟ 

212
00:45:15,000 --> 00:45:17,600
لم تلمس بعد.

213
00:45:24,900 --> 00:45:29,300
انظر ستان ، ما يقدمونه 
 في نيويورك. 

214
00:45:29,600 --> 00:45:31,500
هذه الحقيقة

215
00:45:56,700 --> 00:45:58,900
انا مجروحة

216
00:45:59,700 --> 00:46:02,600
من فضلك
انا مجروحة

217
00:46:04,000 --> 00:46:06,800
سأفعل ذلك بيدي. 

218
00:46:08,000 --> 00:46:10,800
ستحبه وسترى

219
00:46:20,600 --> 00:46:22,100
المجموع الكلى

220
00:46:22,400 --> 00:46:25,000
وهذا هو ما أحب 
في امرأة. 

221
00:46:25,300 --> 00:46:27,700
المجموع الكلى

222
00:46:39,400 --> 00:46:40,600
امتصى ياعاهرة! 

223
00:46:40,800 --> 00:46:42,200
هيا امتصى 

224
00:46:42,300 --> 00:46:43,100
امتصى 

225
00:46:43,500 --> 00:46:44,800
هيا امتصى 

226
00:46:45,400 --> 00:46:47,100
هذا جيد توقف

227
00:46:48,600 --> 00:46:50,400
حسنا ، هذا يكفي. 

228
00:46:50,700 --> 00:46:51,500
ستانلي أوقفوه! توقف

229
00:46:51,900 --> 00:46:53,300
امتصى 

230
00:46:53,500 --> 00:46:56,000
ستانلي ! توقف
أنت تهدر وقتك. 

231
00:46:58,100 --> 00:47:00,300
انها ترقد كدمية
عاهرة

232
00:47:00,500 --> 00:47:02,200
انت اردت المحاولة 
واخذتها 

233
00:47:02,500 --> 00:47:05,100
اخرس ياأحمق 
انها لكم جميعا

234
00:47:05,300 --> 00:47:07,400
حسنا! كفى! 

235
00:47:09,100 --> 00:47:11,300
هنا نذهب

236
00:47:29,600 --> 00:47:32,800
انتظر لحظة 
لا يمكننا ان نتركها هناك. 

237
00:47:33,100 --> 00:47:35,700
-- لماذا؟ 
نحن سنذهب

238
00:47:40,100 --> 00:47:44,300
ماثيو  اذهب اقتلها العملية سهلة جدا

239
00:47:45,000 --> 00:47:47,800
لماذا نفعل ذلك
عملنا مكنا نريده

240
00:47:48,000 --> 00:47:51,900
اذهب ايهاالأحمق ، 
الموتى لا يتكلمون! 

241
00:47:52,200 --> 00:47:54,500
لماذا انا؟ 
لم اصل للشهوة

242
00:47:54,700 --> 00:47:57,100
لانى اريدك ان تفعلها هذا السبب

243
00:47:59,500 --> 00:48:01,300
دعوني اقول لكم شيئا واحدا. 

244
00:48:01,500 --> 00:48:05,300
لاتعود هنا ثانية هل تسمعنى

245
00:48:05,600 --> 00:48:08,400
احمق غبى

246
00:48:13,600 --> 00:48:16,400
تعالى ماثيو

247
00:48:17,200 --> 00:48:18,900
هيا

248
00:48:20,100 --> 00:48:23,500
إستمع ، تريد مضاجعة 
غيرها من الفتيات ، أليس كذلك؟ 

249
00:48:24,500 --> 00:48:26,500
وستصل للشهوة المرة القادمة

250
00:48:26,800 --> 00:48:28,700
تعالى 

251
00:48:30,200 --> 00:48:32,400
تعالى 

252
00:48:32,700 --> 00:48:35,400

253
00:48:36,400 --> 00:48:41,200
-- القرعة عادلة . 
-- ليس هناك وقت نضيعه! 

254
00:48:44,600 --> 00:48:49,800
كل هذا يتوقف عليك ، موافق؟ 
وقد قضيت وقتا طيبا ، أليس كذلك؟ 

255
00:48:50,400 --> 00:48:53,600
تصوب نحو القلب
هيا امسكها

256
00:48:55,800 --> 00:48:57,700
اعطينى اياها

257
00:48:58,400 --> 00:49:01,700
هكذا امسكها

258
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
صوب في القلب. 

259
00:49:04,300 --> 00:49:07,900
-- سترى أنه من السهل جدا. 
-- هنا؟ 

260
00:49:08,500 --> 00:49:11,700
ليس هنا. بين اثنين من الضلوع. 

261
00:49:12,000 --> 00:49:15,900
ضع السكين. 
بعمق في القلب. 

262
00:49:16,800 --> 00:49:19,300
اذهب نحن نعتمد عليك

263
00:49:19,600 --> 00:49:22,000
لن تذهبوا بدونى
سننتظرك هنا


264
00:49:22,200 --> 00:49:24,600
ستنتظرنى هنا
سننتظرك هنا

265
00:49:24,900 --> 00:49:26,600
-- لا تتركونى
اذهب

266
00:49:27,300 --> 00:49:29,300
-- لا تتركونى

267
00:49:33,200 --> 00:49:35,400
-- لا تتركونى
- تحرك!

268
00:49:36,400 --> 00:49:39,400
ماثيو ، اذهب ، اذهب! 

269
00:49:46,900 --> 00:49:49,100
-- لا تتركونى

270
00:52:31,000 --> 00:52:32,900
اعطينى اياها

271
00:52:40,000 --> 00:52:41,400
الرجال الشجعان! 

272
00:57:13,400 --> 00:57:14,700
الآيس كريم والشوكولاتة ، سوزي. 

273
00:57:15,200 --> 00:57:18,000
مع البندق 
قشدة أكثر؟ 

274
00:57:58,200 --> 00:58:01,200
يا رجال ، 
المدينة هادئة جدا. 

275
00:58:01,800 --> 00:58:04,000
لاتوجد اثارة

276
00:58:04,800 --> 00:58:06,500
السيدة جاينز سوف تطلق. 

277
00:58:08,000 --> 00:58:11,700
قالت لى انها سوف تخفض البقشيش

278
00:58:14,100 --> 00:58:16,200
ماثيو وماذا ايضا؟ 

279
00:58:16,900 --> 00:58:19,300
لا شيء. هذا كل شيء. 

280
00:58:24,100 --> 00:58:25,900
أنت لا تذهب 
هناك في هذه الأيام؟ 

281
00:58:27,100 --> 00:58:30,200
أنا اقترحت ستانلي 
لكنه رفض. 

282
00:58:30,400 --> 00:58:31,800
هذا قد يكون فخا. 

283
00:58:32,700 --> 00:58:35,900
المجرم دائما يحوم حول الجريمة

284
00:58:36,100 --> 00:58:39,700
وانتم منتظرون هنا
كم انت اغبياء

285
00:58:41,500 --> 00:58:44,200
مضى أسبوعين ، 
أيها الرجال... 

286
00:58:45,500 --> 00:58:48,600
29 ° في الظل. 

287
00:58:52,600 --> 00:58:55,800
أنت تعرف ما يحدث 
للجثة بعد اسبوعين؟ 

288
00:59:00,500 --> 00:59:03,300
الجثث تتحلل. 

289
00:59:04,200 --> 00:59:10,200
وسوف تسمم رائحة  الهواء 
لبعد ميلا. 

290
00:59:10,900 --> 00:59:14,300
رائحة نعتقد أنها تستحق أكثر من ألف مرة 
بأن ما تتمتعون به

291
00:59:28,700 --> 00:59:31,300
قل لي ماثيو ، 
اين طعنتها

292
00:59:35,500 --> 00:59:37,500
-- هنا ، كما قلتم لي. 
-- فى العمق؟ 

293
00:59:37,700 --> 00:59:40,400
عميقة جدا

294
00:59:44,300 --> 00:59:47,300
ربما كان يجب التحقق
من الموت. 

295
00:59:47,600 --> 00:59:51,600
وقالت إنها يمكن أن تذهب إلى الطابق السفلي 
وهناك لا يوجد... 

296
00:59:51,900 --> 00:59:53,700
هواء

297
00:59:55,700 --> 00:59:58,100
لقد قتلتها جيدا

298
00:59:58,400 --> 01:00:01,500
وكان هناك الكثير من الدم. 

299
01:00:02,900 --> 01:00:04,400
سيدى.

300
01:00:14,800 --> 01:00:17,000
ماثيو 
 كل

301
01:00:18,700 --> 01:00:21,000
لااريد

302
01:00:21,300 --> 01:00:24,900
انها افضل ما لديك. 
أريدك أن تكون هادئا. 

303
01:00:29,300 --> 01:00:31,400
أردت أن ارسلك فى 
مهمة. 

304
01:00:32,100 --> 01:00:35,000
مهمة هامة جدا. 

305
01:00:37,500 --> 01:00:42,100
أنا أرفض. 
أنا لا أحب رؤية القتلى. 

306
01:00:42,900 --> 01:00:44,700
اطلب اى شىء اخر

307
01:00:44,900 --> 01:00:46,700
لقد قتلتها وحدك! 

308
01:00:57,100 --> 01:01:01,300
انت ستضيع بسبب فمك الكبير

309
01:01:25,100 --> 01:01:27,200
هيا ستانلي. 

310
01:01:28,900 --> 01:01:31,400
البيرة على حسابي ، هه؟ 

311
01:01:34,600 --> 01:01:37,000
أعطني ابتسامة. 

312
01:01:38,600 --> 01:01:41,500
أعطني ابتسامة 
ياقاتل النساء. 

313
01:01:48,300 --> 01:01:50,000
نحن اصدقاء. 

314
01:01:52,500 --> 01:01:54,800
انت و ستانلي... 

315
01:02:02,900 --> 01:02:06,000
في مشاة البحرية يعرف  
بالاعتراف. 

316
01:02:22,100 --> 01:02:25,100
هل تأتي معي 
إلى المحطة؟ 

317
01:03:01,400 --> 01:03:02,900
أحمق! 

318
01:03:09,600 --> 01:03:10,900
معتوه!

319
01:03:11,400 --> 01:03:13,500
هنا نظارتك

320
01:03:14,200 --> 01:03:16,300
كلب

321
01:03:16,900 --> 01:03:18,300
أحمق!

322
01:03:22,400 --> 01:03:25,100
مجنون 

323
01:03:26,800 --> 01:03:28,400
اذهب من هنا

324
01:03:31,600 --> 01:03:36,900
لاتأتى هنا مجددا

325
01:03:38,700 --> 01:03:41,100
أحمق

326
01:05:11,900 --> 01:05:14,100
اغفر لي. 

327
01:05:14,500 --> 01:05:16,400
اغفر لي. 

328
01:06:40,600 --> 01:06:42,200
ابى!

329
01:06:43,900 --> 01:06:48,300
-- قل له ان يعطينى الدولار. 
انه ملكى

330
01:06:53,800 --> 01:06:57,600
-- قل له ان يعطينى الدولار. 

331
01:06:57,900 --> 01:06:59,500
كفي يأولاد! 

332
01:07:01,200 --> 01:07:03,100
مرحبا ، حبيبتى. 

333
01:07:03,300 --> 01:07:06,000
هم يتشاجرو كذلك منذ اتو من المدرسة

334
01:07:06,200 --> 01:07:08,000
كفي يأولاد! 

335
01:07:08,300 --> 01:07:10,200
أنا أعطيك الدولار 
إذا  توقفت. 

336
01:07:15,200 --> 01:07:18,600
نحن سنذهب لصيد الأسماك. 

337
01:07:18,800 --> 01:07:20,600
أنا لا أحب الصيد. 

338
01:07:56,100 --> 01:07:59,300
-- سوبر ماركت. 
-- هنا ، هيل فيلا بارك لين ، 

339
01:07:59,600 --> 01:08:01,300
وأود أن اطلب أمرا. 

340
01:08:01,600 --> 01:08:02,600
انا مستمعة

341
01:08:18,600 --> 01:08:21,200
والتسليم 
فيلا بارك لين. 

342
01:11:23,000 --> 01:11:25,500
تعال بسرعة ، ماثيو. 

343
01:11:59,800 --> 01:12:01,900
ماثيو ، أنا هنا. 

344
01:12:52,100 --> 01:12:53,900
ماثيو 

345
01:12:54,100 --> 01:12:55,900
هنا. 

346
01:12:56,100 --> 01:12:59,500
أكرهك. 

347
01:13:00,500 --> 01:13:02,500
ماذا 
فعلت لكم ماثيو؟ 

348
01:13:04,800 --> 01:13:06,900
هل احضر الشراب

349
01:13:10,700 --> 01:13:12,700
الشراب

350
01:13:14,000 --> 01:13:16,200
بسببك ، 
لدي المزيد من الأصدقاء. 

351
01:13:16,400 --> 01:13:18,600
لماذاماثيو؟ 
لماذا هو خطئي؟ 

352
01:13:18,900 --> 01:13:21,100
كان من المفترض ان اقتلك لكنى لم افعل

353
01:13:21,200 --> 01:13:27,200
ماثيو ، 
 التزم الهدوء. 

354
01:13:27,600 --> 01:13:32,100
أعتذر عن القيام بذلك
معهم... 

355
01:13:32,300 --> 01:13:34,200
لكن لم تكن فكرتي. 

356
01:13:37,700 --> 01:13:39,900
ليس لدي اصدقاء في المدينة. 

357
01:13:41,600 --> 01:13:45,400
كنت اعتقد اننا اصدقاء ، 
هل تذكر كما قلت لى؟ 

358
01:13:45,600 --> 01:13:48,800
انت هنا فقط لفصل الصيف. 
اما أنا هنا كل سنة؟ 

359
01:13:53,000 --> 01:13:55,600
وسأعطيكم 
ذكريات هذا الصيف 

360
01:13:55,800 --> 01:13:58,200
تتذكرها
بقية حياتك. 

361
01:18:06,200 --> 01:18:09,500
-- السوبر ماركت ، . 
-- هنا  هيل فيلا بارك لين. 

362
01:18:09,800 --> 01:18:12,700
لقد طلبت بعض الاشياء ولم يأتى احد لتسليمها

363
01:18:13,000 --> 01:18:16,200
عذرا سيدتي ، 
نفعل ما هو ضروري. 

364
01:18:40,700 --> 01:18:42,500
المحطة مغلقة سيدتي. 

365
01:18:50,300 --> 01:18:52,400
نفتح الأحدفي الصباح. 

366
01:18:56,200 --> 01:18:58,000
عودى غدا. 

367
01:19:14,000 --> 01:19:16,800
كنت أعلم 
انك ستستمتعين هنا. 

368
01:20:21,600 --> 01:20:23,200
حسنا?

369
01:20:25,300 --> 01:20:28,300
تريدنى 
ان افتح لك الباب. 

370
01:20:29,000 --> 01:20:30,500
حسنا

371
01:20:32,700 --> 01:20:34,500
ابق مكانك

372
01:20:39,500 --> 01:20:41,900
هل تمزحين! 

373
01:20:44,800 --> 01:20:46,800
اخلع ملابسك

374
01:20:48,100 --> 01:20:50,900
لا يمكنك اجبارى  على فعل ذلك، 

375
01:20:51,100 --> 01:20:53,000
افعلها عن طيب خاطر. 

376
01:20:54,100 --> 01:20:56,100
ملابسك. 

377
01:20:59,700 --> 01:21:01,700
أنا لا أحب النساء 
الذين يعطين أوامر لي. 

378
01:21:03,500 --> 01:21:05,400
اللعنة

379
01:21:08,800 --> 01:21:11,600
انتى لاتتعاملين مع الشخص المناسب

380
01:21:13,500 --> 01:21:15,800
أنا لا أتفق مع ذلك. 

381
01:21:16,300 --> 01:21:18,300
ستانلي ، ... 

382
01:21:18,800 --> 01:21:20,800
الرجل ماكينة جنسية

383
01:21:21,100 --> 01:21:22,500
البنطلون

384
01:21:31,700 --> 01:21:34,600
الآن على ركبتيك. 

385
01:21:59,200 --> 01:22:01,400
من فضلك ، لا. 

386
01:22:05,300 --> 01:22:09,400
إستمعى ، لدي عائلة. 

387
01:22:09,900 --> 01:22:12,100
رأيت زوجتك ، 

388
01:22:12,300 --> 01:22:16,400
والأطفال الجميلين 
وانت لاتهتم

389
01:22:16,600 --> 01:22:19,300
ما فعلناه ، 
جميع الرجال يقومون به. 

390
01:22:19,900 --> 01:22:23,600
انتى لاتفهمين الرسالة... 

391
01:22:23,800 --> 01:22:27,100
متزوج أم لا 
الرجل هو رجل. 

392
01:22:27,400 --> 01:22:30,200
أول مرة 
تأتي إلى المحطة ، 

393
01:22:30,500 --> 01:22:34,300
انك تعرضين ساقيك 
بشكل جنسي 

394
01:22:34,600 --> 01:22:36,800
حتى أراهم. 

395
01:22:37,000 --> 01:22:40,200
وعندما جاءك ماثيو 

396
01:22:40,700 --> 01:22:44,200
لماذا تظهرى له 
ثديك 

397
01:22:44,400 --> 01:22:46,400
ثدى بدون حمالة

398
01:22:47,900 --> 01:22:49,900
وبعد ذلك... 

399
01:22:51,600 --> 01:22:53,800
عندما كنت ترقدين 
في الزورق ، 

400
01:22:54,100 --> 01:22:58,600
مرتدية بيكيني.

401
01:23:00,100 --> 01:23:01,500
مثل الطعم. 

402
01:23:40,200 --> 01:23:43,400
اتبعني ، 
سأعطيك حمام. 

403
01:23:57,700 --> 01:24:00,000
أطفالك ، كم اعمارهم 

404
01:24:02,400 --> 01:24:06,200
الفتاة 10 اعواما ، و... 

405
01:24:06,500 --> 01:24:09,900
الصبي 9 سنوات. 

406
01:24:12,800 --> 01:24:15,900
كيف عرفت 
زوجتي وأولادي؟ 

407
01:24:16,700 --> 01:24:19,400
رأيتهم اليوم. 

408
01:24:19,600 --> 01:24:22,700
كنت في المحطة ، 
كانوا هناك. 

409
01:24:25,400 --> 01:24:28,400
-- هل تحب أطفالك؟ 
-- طبعا. 

410
01:24:34,400 --> 01:24:37,400
وزوجتك؟ هل تحبها؟ 

411
01:24:37,800 --> 01:24:42,600
انها جيدة ، 
ونحن معا منذ وقت طويل. 

412
01:24:45,000 --> 01:24:47,900
هذا كافى لاريد الكلام عن عائلتى

413
01:24:52,800 --> 01:24:56,000
-- وأصدقائك؟ 
-- اى أصدقاء؟ 

414
01:24:56,200 --> 01:25:00,000
-- أصدقائك. 
-- أوه ، تقصدين هؤلاء الرجال هنا؟  . 

415
01:25:00,600 --> 01:25:03,300
ليسو أصدقائي. 

416
01:25:03,800 --> 01:25:06,000
يتشبثون بى 

417
01:25:06,200 --> 01:25:08,800
وهم يبكون طوال الوقت. 

418
01:25:10,300 --> 01:25:13,700
انا حقيقة احتقر هولاء 

419
01:25:14,500 --> 01:25:17,100
يسببون لى المتاعب 
هل تعلمين

420
01:25:17,900 --> 01:25:20,600
ماثيو  يعمل اليس كذلك

421
01:25:20,900 --> 01:25:23,400
ماثيو  يبدو كأبله

422
01:25:24,900 --> 01:25:30,100
السوبر ماركت  اتصل بى امس 
يسألون اذا كنت شاهدته. 

423
01:25:31,300 --> 01:25:35,100
انه مفقود منذ أمس. 
فى مكان ما مع الدراجة. 

424
01:25:35,300 --> 01:25:38,900
ولكن لا أحد يعرف اين. 

425
01:26:06,800 --> 01:26:08,700
أوه نعم! 

426
01:26:08,900 --> 01:26:10,600
يديك ناعمة

427
01:26:12,200 --> 01:26:14,600
بارك الله يديك. 

428
01:26:18,000 --> 01:26:21,100
ماثيو بسيط. 

429
01:26:21,400 --> 01:26:23,100
حساس للغاية. 

430
01:26:23,900 --> 01:26:28,000
لقد تشاجرت معه قليلا بالامس
وقد خاف قليلا

431
01:26:28,600 --> 01:26:30,700
وسوف. 
يعود. 

432
01:26:31,200 --> 01:26:33,300
لن يعود. 

433
01:26:33,600 --> 01:26:36,000
ولكن نعم. وعندما يهدأ. 

434
01:26:36,500 --> 01:26:40,500
هو هادئ تماما ، 
في قاع النهر. 

435
01:26:41,000 --> 01:26:43,500
ماذا ، ماذا تعنين؟ 
يقال إنه انتحر أو؟ 

436
01:26:44,800 --> 01:26:47,100
لا ، لقد قتلته. 

437
01:26:48,600 --> 01:26:50,700
لم تفعلى ذلك. 

438
01:26:51,400 --> 01:26:55,100
أنا فعلت هذا. 
خنقته بحبل. 

439
01:26:55,400 --> 01:26:57,900
، لا يمكنك أن تفعلى ذلك. 

440
01:26:58,200 --> 01:27:00,100
ولكنى فعلت. 

441
01:27:03,600 --> 01:27:06,500
انتى لديك حس 
من الدعابة. 

442
01:27:08,000 --> 01:27:11,400
لقد مارست مع  ماثيو الحب 
قبل القتل. 

443
01:27:12,600 --> 01:27:14,900
وتعلم ايضا

444
01:27:15,400 --> 01:27:19,300
هو وصل للشهوة

445
01:27:21,800 --> 01:27:25,800
انتى لديك حس غريب 
من الدعابة. 

446
01:27:26,100 --> 01:27:27,800
لست متأكدة. 

447
01:27:37,800 --> 01:27:39,800
انه لشيء عظيم. 

448
01:27:45,100 --> 01:27:47,400
يديك ناعمة

449
01:27:49,200 --> 01:27:51,400
بارك الله يديك. 

450
01:27:54,900 --> 01:27:57,300
أوه نعم ، انه لشيء رائع. 

451
01:28:05,900 --> 01:28:07,600
هذا جميل

452
01:28:08,900 --> 01:28:10,800
جميل

453
01:28:11,100 --> 01:28:13,700
رائع

454
01:28:20,700 --> 01:28:23,200
هذا مؤلم نوعا ما

455
01:28:26,300 --> 01:28:27,800
يا إلهي! 

456
01:28:38,800 --> 01:28:42,500
ماذا فعلتى بى

457
01:28:45,000 --> 01:28:46,900
اللعنة!

458
01:28:53,300 --> 01:28:55,600
ماذا فعلتى بى

459
01:28:56,300 --> 01:28:58,000
يا إلهي! 

460
01:29:17,000 --> 01:29:20,500
لا يتوقف النزيف. 

461
01:29:35,400 --> 01:29:38,800
احد ما يساعدنى

462
01:29:52,400 --> 01:29:56,100
لا يتوقف النزيف. 

463
01:29:57,300 --> 01:29:59,400
لا يتوقف النزيف. 
وهو يزيد أكثر! 

464
01:31:35,500 --> 01:31:38,200
زوجى لايرحل بدون ان يخبرنى

465
01:31:39,200 --> 01:31:41,600
ليس هذا النوع من الرجال. 

466
01:31:42,900 --> 01:31:47,700
انه اب جيد و زوج جيد

467
01:31:57,600 --> 01:31:59,800
اشرار

468
01:32:01,400 --> 01:32:05,100
ماذا تفعلون هنا 
طول الوقت؟ 

469
01:32:06,700 --> 01:32:08,800
أين هو؟ 

470
01:32:09,800 --> 01:32:11,700
اذهبو من هنا

471
01:32:12,000 --> 01:32:15,300
اذهبو من هنا

472
01:32:15,800 --> 01:32:17,700
اذهبو من هنا

473
01:32:18,700 --> 01:32:21,100
اذهبو من هنا

474
01:32:25,700 --> 01:32:27,800
اشرار

475
01:32:38,700 --> 01:32:41,500
ساكسر دماغك اذا رأيتك هنا ثانية

476
01:35:37,900 --> 01:35:39,500
لقد كنت خائفا. 

477
01:35:42,800 --> 01:35:44,900
-- لا؟ 
-- لا على الاطلاق. 

478
01:35:45,400 --> 01:35:46,900
أين هو صديقك؟ 

479
01:35:47,200 --> 01:35:50,500
-- عاد الى المدينة. 
-- جيد. 

480
01:35:50,700 --> 01:35:52,700
انا سعيدة لانك انت الذى  اردته. 

481
01:35:56,700 --> 01:35:58,500
عاهرة

482
01:35:59,900 --> 01:36:01,400
عاهرة

483
01:36:03,700 --> 01:36:06,200
ماذا تفعلين؟ 

484
01:36:27,400 --> 01:36:30,600
اندي! 

485
01:36:36,400 --> 01:36:38,800
اندي انقذنى! 

486
01:36:55,700 --> 01:36:57,000
ساعدنى

487
01:37:30,300 --> 01:37:31,500
مجرمة

488
01:37:32,600 --> 01:37:34,900
ايتها العاهرة سأقتلك

489
01:37:44,400 --> 01:37:46,300
سأقتلك

490
01:37:55,800 --> 01:37:57,900
انا قادم

491
01:38:13,100 --> 01:38:15,300
استدر اعطنى ذراعك

492
01:39:00,500 --> 01:39:01,500
ساعدنى

493
01:39:05,000 --> 01:39:07,400
من فضلك ، 
لاريد ان اموت

494
01:39:15,300 --> 01:39:19,300
من فضلك ، 
ساعدينى

495
01:39:19,600 --> 01:39:22,900
لاريد ان اموت

496
01:39:32,200 --> 01:39:35,500
لم تكن فكرتي. 
 أنا آسف. 

497
01:39:35,800 --> 01:39:39,100
إنه جوني. 
قال لي ان اقوم بذلك. 

498
01:39:39,300 --> 01:39:42,600
إنه جوني. 
جعلنى اقوم بذلك. 

499
01:39:43,000 --> 01:39:45,100
امتصى ياعاهرة

