1
00:00:05,244 --> 00:00:20,244
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:57,245 --> 00:00:58,468
آندرو، مرحباً

3
00:01:01,907 --> 00:01:03,158
القهوة بالحليب المعتادة

4
00:01:03,193 --> 00:01:04,932
حرفياً، لقد أنقذت حياتي
شكراً

5
00:01:04,967 --> 00:01:06,485
شكراً

6
00:01:20,716 --> 00:01:21,835
أنت بخير؟ -
نعم -

7
00:01:21,836 --> 00:01:23,684
أنا أيضاً

8
00:01:25,519 --> 00:01:27,230
مرحباً فرانك
كيف حال كاتبي المفضل؟

9
00:01:28,368 --> 00:01:31,831
بالطبع كنت أفكر بموضوعنا
لأني كنت محقة

10
00:01:31,832 --> 00:01:36,538
الناس في هذه البلد مشغولون و مفلسون
و يكرهون القراءة   و يريدون شخص يثقون به

11
00:01:36,539 --> 00:01:39,465
ليقول : لا تشاهدوا سي إس آيه
بل اقرأوا كتاباً

12
00:01:39,466 --> 00:01:42,676
اقرأوا كتاب فرانك
و هذا الشخص هو أوبرا

13
00:01:47,899 --> 00:01:49,169
واحد من هذه الصباحات

14
00:01:49,170 --> 00:01:50,446
شكراً كاثلين
هذا واضح

15
00:01:52,331 --> 00:01:53,943
آسف -
يا إلهي -

16
00:01:56,493 --> 00:01:59,537
فرانك، الحقيقة تتعلق بالدعاية

17
00:02:01,152 --> 00:02:03,209
روس، مكورت، روسو

18
00:02:03,210 --> 00:02:05,681
أيمكنني أن أقول لك ما المشترك بهم؟
كيلكسر

19
00:02:06,714 --> 00:02:08,530
أريد قميصك في الحال

20
00:02:08,531 --> 00:02:10,383
أنت تمزح، صحيح؟

21
00:02:10,384 --> 00:02:14,256
اليانكي و بوسطن هذا الثلاثاء
مقعدين مقابل قميصك، لديك 5 ثواني لتقرر

22
00:02:14,257 --> 00:02:15,868
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

23
00:02:21,052 --> 00:02:22,477
"لقد وصلت"

24
00:02:43,044 --> 00:02:45,072
صباح الخير يا رئيسة
اجتماع بعد 30 دقيقة

25
00:02:45,073 --> 00:02:46,788
نعم، بخصوص تسويق سبرينغ

26
00:02:46,789 --> 00:02:48,019
اجتماع للموظفين في التاسعة

27
00:02:48,054 --> 00:02:51,863
... هل اتصلت
ما هو اسمها؟ التي لديها يدان بشعتان

28
00:02:52,342 --> 00:02:55,031
جانيت
نعم اتصلت بها

29
00:02:55,032 --> 00:02:57,985
و قلت لها إذا لم تحضر
النص في الوقت المناسب ستعفيها

30
00:02:57,986 --> 00:02:59,769
... و أيضاً محامي الهجرة اتصل

31
00:02:59,770 --> 00:03:03,163
أجّل الاحتماع للغد
و أبق المحامي على الورقة

32
00:03:03,164 --> 00:03:07,040
و اتصل بـ العلاقات العامة من أجل نشرة إعلانية
فرانك سيظهر ببرنامج أوبرا

33
00:03:08,541 --> 00:03:09,634
أحسنت صنعاً

34
00:03:15,547 --> 00:03:20,836
من هي جيليان؟
التي تريدني أن أتصل بها

35
00:03:23,191 --> 00:03:26,410
هذا كان بالاصل كوبي

36
00:03:26,445 --> 00:03:29,096
و لماذا أشرب قهوتك؟

37
00:03:29,131 --> 00:03:30,592
لأن قهوتك انسكبت

38
00:03:36,156 --> 00:03:39,580
أنت تشرب القهوة بالحليب
بدون سكر و مع القرفة؟

39
00:03:40,005 --> 00:03:41,379
نعم

40
00:03:41,414 --> 00:03:43,178
مثل عيد الميلاد في كوب

41
00:03:43,213 --> 00:03:44,948
هل هذه مصادفة؟

42
00:03:44,983 --> 00:03:46,365
إنها كذلك بشكل مذهل

43
00:03:46,400 --> 00:03:50,939
لن أشرب نفس القهوة
في حالة انسكبت قهوتك

44
00:03:50,974 --> 00:03:52,550
هذا سيكون مثير للشفقة

45
00:03:52,551 --> 00:03:53,551
صباح الخير
مكتب الآنسة تيت

46
00:03:53,552 --> 00:03:55,709
مرحباً بوب

47
00:03:55,744 --> 00:03:59,020
في الحقيقة نحن متوجهون لمكتبك الآن

48
00:03:59,021 --> 00:04:01,685
لماذا سنذهب لمكتب بوب؟

49
00:04:09,941 --> 00:04:11,342
"الساحرة على مكنستها"

50
00:04:18,598 --> 00:04:20,014
هل أنهيت النص الذي أعطيتك إياه؟

51
00:04:20,258 --> 00:04:22,595
لقد قرأت بضعة صفحات ولم يثر إعجابي

52
00:04:22,596 --> 00:04:23,941
أيمكنني قول شيء ؟ -
لا -

53
00:04:23,942 --> 00:04:27,585
قرأت آلاف النصوص
هذا الوحيد الذي أعطيك إياه

54
00:04:27,586 --> 00:04:31,135
إنها من نوع الروايات التي كنت تنشريها

55
00:04:31,136 --> 00:04:36,667
خطأ، و أعتقد أنك تشرب نفس القهوة التي أشربها
تحسباً لأن تنسكب، و هذا في الحقيقة مثير للشفقة

56
00:04:36,668 --> 00:04:37,626
أو مثير للإعجاب

57
00:04:37,669 --> 00:04:40,624
سيكون مثيراً للإعجاب  لو لم تسكيها في الأساس
و تذكر أنت مجرد غرض هنا

58
00:04:40,625 --> 00:04:41,554
لن أقول كلمة

59
00:04:45,750 --> 00:04:48,902
قائدتنا القوية و تابعها
ادخلوا

60
00:04:50,711 --> 00:04:52,145
منضدة جميلة

61
00:04:53,264 --> 00:04:54,094
هل هي جديدة؟

62
00:04:55,902 --> 00:04:59,115
إنها إنجليزية بتصميم مصري من الـ 1800
و لكن نعم جديدة على مكتبي

63
00:05:00,998 --> 00:05:03,310
بوب سأسرحك

64
00:05:05,253 --> 00:05:07,969
معذرة

65
00:05:08,004 --> 00:05:10,942
طلبت منك عشرات المرات لتجعل
فرانك يقابل اوبرا  و لم تفعلها

66
00:05:11,436 --> 00:05:13,210
أنت مطرود

67
00:05:15,202 --> 00:05:18,598
قلت لك هذا مستحيل
فرانك لم يقم بمقابلة منذ 20 سنة

68
00:05:19,034 --> 00:05:23,601
هذا مثير للاهتمام لأني كنت
أكلمه على الهاتف و هو موافق

69
00:05:25,213 --> 00:05:27,272
معذرة؟ -
لم تتصل به؟ -

70
00:05:28,777 --> 00:05:30,615
... و لكن -
أعرف -

71
00:05:30,650 --> 00:05:33,597
فرانك قد يكون مخيفاً قليلاً بالنسبة لك

72
00:05:33,632 --> 00:05:39,057
سأمنحك شهرين لتجد عملاً آخر
و ثم تقول للجميع أنك استقلت

73
00:05:43,562 --> 00:05:46,326
أعطني تحركاته -
إنه يتحرك -

74
00:05:46,327 --> 00:05:47,713
لديه عينان مجنونتان

75
00:05:48,824 --> 00:05:50,458
بوب لا تفعلها
لا تفعلها

76
00:05:51,321 --> 00:05:53,775
أيتها الساقطة المسممة

77
00:05:53,810 --> 00:05:56,486
لا يمكنك أن تطرديني

78
00:05:57,701 --> 00:06:02,354
ألا تعتقدين أني أرى ما تفعلينه ؟
تكلفيني بموضوع أوبرا لكي تبدين بوضع جيد أمام المجلس

79
00:06:02,389 --> 00:06:07,914
لأنك تشعرين بالتهديد من قبلي
و أنت متوحشة

80
00:06:07,949 --> 00:06:09,164
بوب توقف

81
00:06:09,199 --> 00:06:12,717
لأنه ليس لديك اي شيء شبيه بالحياة
خارج المكتب

82
00:06:12,752 --> 00:06:17,482
تعتقدين أنك تستطيعين أن تعاملينا كلنا
كعبيدك الشخصيين

83
00:06:17,517 --> 00:06:21,996
أتعرفين؟ أشعر بالاسف حيالك
لأنه أتعرفين على ماذا ستحصلين على سرير موتك؟

84
00:06:22,557 --> 00:06:24,817
لا شيء و لا أحد

85
00:06:28,082 --> 00:06:30,841
اسمع جيدا بوب

86
00:06:30,876 --> 00:06:33,663
لم أطردك لأني أشعر بالتهديد

87
00:06:33,698 --> 00:06:40,835
لا، طردتك لأنك كسول و غير كفء
و تقضي وقتاً تخون زوجتك أكثر مما تعمل في مكتبك

88
00:06:40,870 --> 00:06:44,281
إذا قلت كلمة ثانية آندرو
سوف يرميك بالخارج

89
00:06:44,316 --> 00:06:52,117
كلمة أخرى و سوف تخرج بمرافقة
وسنضع الفيلم على ذلك الموقع، ما اسمه؟

90
00:06:52,152 --> 00:06:52,950
يوتيوب؟

91
00:06:52,985 --> 00:06:54,761
بالضبط
هل هذا ما تريده؟

92
00:06:54,796 --> 00:06:57,359
لم أعتقد ذلك
لدي عمل لأقوم به

93
00:06:58,488 --> 00:07:02,087
خذ الشريط الأمني لمكتبه
و ضعه في مكتبي

94
00:07:02,122 --> 00:07:03,200
سأفعل

95
00:07:03,201 --> 00:07:05,575
و أريدك في عطلة الأسبوع لمراجعة  النصوص

96
00:07:05,576 --> 00:07:06,486
هذه العطلة؟

97
00:07:06,777 --> 00:07:07,940
لديك مشكلة بهذا ؟

98
00:07:07,975 --> 00:07:10,780
لا، إنه عيد ميلاد جدتي الـ 90
...كنت سأذهب للبيت

99
00:07:11,846 --> 00:07:14,039
لا بأس، سألغيه

100
00:07:14,074 --> 00:07:16,664
لقد أنقذتني من عطلة أسبوع بائسة بأي حال
كلام جيد، نعم

101
00:07:17,550 --> 00:07:21,934
أعرف
قولي لجدتي أني آسف

102
00:07:21,969 --> 00:07:25,765
ماذا تريديني أن أقول لك؟
تجبرني على العمل ثانية

103
00:07:26,892 --> 00:07:30,114
لا، لست ... لا
عملت بجد لهذه الترقية

104
00:07:30,115 --> 00:07:32,024
أنا واثق أن أبي غاضب

105
00:07:32,025 --> 00:07:34,672
و لكن نحن نأخذ كل الطلبات هنا
على محمل الجد

106
00:07:34,707 --> 00:07:37,092
سنعاود الاتصال بأسرع ما أستطيع

107
00:07:38,304 --> 00:07:40,402
هل هذه عائلتك؟ -
نعم -

108
00:07:40,403 --> 00:07:42,012
طلبوا منك أن تستقيل؟ -
في كل يوم -

109
00:07:42,013 --> 00:07:44,901
مكتب الآنسة تيت

110
00:07:45,489 --> 00:07:47,540
نعم، حسناً

111
00:07:47,541 --> 00:07:49,689
يريدون لقائك فوق في الحال

112
00:07:49,690 --> 00:07:53,051
تعال و أحضرني بعد عشر دقائق
لدي عمل كثير

113
00:07:58,328 --> 00:08:00,785
صباح الخير آنسة تيت

114
00:08:02,765 --> 00:08:04,646
جاك، إدوين

115
00:08:04,681 --> 00:08:06,967
تهانينا على موضوع أوبرا

116
00:08:07,002 --> 00:08:08,797
شكراً، شكراً

117
00:08:11,093 --> 00:08:18,570
هل تذكرين حين وافقنا أن لا تذهبي لمعرض الكتب
في فرانكفورت لأنه غير مسموح  لك الخروج من البلاد

118
00:08:18,571 --> 00:08:20,316
بينما يتم العمل على طلب إقامتك

119
00:08:20,399 --> 00:08:21,605
نعم

120
00:08:21,606 --> 00:08:24,377
و ذهبت لفرانكفورت  -
نعم ، فعلت -

121
00:08:24,378 --> 00:08:27,565
لم يكن لدي خيار أليس كذلك ؟

122
00:08:28,135 --> 00:08:31,446
يبدو أن حكومة الولايات المتحدة لا تهتم
من ينشره

123
00:08:31,481 --> 00:08:34,609
لقد كلمنا محامي الهجرة

124
00:08:34,644 --> 00:08:36,707
رائع
كل شيء بخير؟

125
00:08:36,708 --> 00:08:38,440
تم رفض طلب الإقامة

126
00:08:40,454 --> 00:08:41,892
و سوف يتم ترحيلك

127
00:08:41,949 --> 00:08:43,776
ترحيلي؟

128
00:08:43,811 --> 00:08:46,541
يبدو أن هناك أوراق لم تملئيها بالوقت المناسب

129
00:08:46,576 --> 00:08:50,325
هيا، هيا
ليس أني مهاجرة

130
00:08:50,908 --> 00:08:53,105
أنا من كندا

131
00:08:53,140 --> 00:08:55,530
لا بد أن هناك ما يمكننا فعله

132
00:08:55,565 --> 00:09:00,284
يمكننا أن نقدم طلباً جديداً و لكن لسوء الحظ
يجب أن تغادري البلد لسنة على الأقل

133
00:09:00,319 --> 00:09:03,558
حسناً

134
00:09:03,593 --> 00:09:08,885
هذا غير مثالي
و لكن يمكنني تدبر أمري من تورنتو

135
00:09:08,920 --> 00:09:10,910
بواسطة المؤتمر الفيديوي و الإنترنت

136
00:09:10,945 --> 00:09:14,889
لسوء الحظ مارغريت
إذا تم ترحيلك لا يمكنك العمل لشركة أمريكية

137
00:09:14,890 --> 00:09:18,174
حتى يتم حل هذا الأمر
سوف أسلم العمل لبوب سبولدون

138
00:09:18,209 --> 00:09:21,703
بوب؟
الرجل الذي طردته لتوي؟

139
00:09:21,738 --> 00:09:25,122
نحن بحاجة لرئيس نشر
و هو الشخص الوحيد في المبنى الذي لديه الخبرة

140
00:09:25,123 --> 00:09:26,491
لا يمكن أن تكون جاداً
أتوسل إليك

141
00:09:26,899 --> 00:09:33,605
مارغريت، نحن يائسون لأن تبقي معنا
لو كان هناك طريقة لإنجاح هذا لفعلناها

142
00:09:33,606 --> 00:09:35,017
... مستحيل ... أتوسل إليك

143
00:09:35,052 --> 00:09:37,816
آسف للمقاطعة

144
00:09:37,851 --> 00:09:38,873
ماذا؟

145
00:09:38,874 --> 00:09:42,108
.. ماري من مكتب اتصلت -
أعرف -

146
00:09:43,171 --> 00:09:46,461
قلت لها أنك مرتبطة
ولكنها أصرت

147
00:10:02,246 --> 00:10:03,205
ادخل

148
00:10:07,375 --> 00:10:11,489
... يا سادة أتفهم المشكلة

149
00:10:11,524 --> 00:10:13,166
التي نحن فيها

150
00:10:14,796 --> 00:10:17,424
... و هناك

151
00:10:17,459 --> 00:10:21,112
أعتقد أن هناك شيء يجب أن تعرفوه

152
00:10:23,944 --> 00:10:25,428
سوف نتزوج

153
00:10:25,429 --> 00:10:26,937
سوف تتزوج

154
00:10:27,283 --> 00:10:29,306
من؟

155
00:10:29,341 --> 00:10:34,033
نحن -
سنتزوج -

156
00:10:36,976 --> 00:10:39,223
أليس سكرتيرك؟

157
00:10:39,258 --> 00:10:41,701
مساعدي -
مساعدي التنفيذي -

158
00:10:41,736 --> 00:10:43,896
السكرتير المساعد، اللقب

159
00:10:43,897 --> 00:10:48,611
و لكن لن تكون أول مرة أحدنا
يقع بحب سكرتيرته، أليس كذلك إدوين؟

160
00:10:48,612 --> 00:10:51,701
مع لكويشا
أتذكر؟

161
00:10:53,033 --> 00:10:58,033
نعم الحقيقة هي .. أنا و آندرو

162
00:10:58,034 --> 00:11:01,733
نحن شخصان لم يكن يفترض
أن يقعا بالحب و لكن فعلنا

163
00:11:02,306 --> 00:11:03,567
لا

164
00:11:03,602 --> 00:11:07,820
الليالي طويلة بالمكتب
و معارض الكتب في العطل

165
00:11:07,877 --> 00:11:10,474
شيء ما حدث -
شيء ما -

166
00:11:13,253 --> 00:11:19,207
حاولنا أن نقاومه
و لكن لا يمكن أن تقاوم حب كحبنا

167
00:11:20,333 --> 00:11:23,674
هل نحن بخير هكذا؟

168
00:11:23,709 --> 00:11:27,189
هل أنتم سعداء
لأننا سعداء

169
00:11:27,190 --> 00:11:28,887
مارغريت -
نعم -

170
00:11:29,151 --> 00:11:30,623
هذا رائع

171
00:11:30,658 --> 00:11:33,118
و لكن اجعليه قانوني

172
00:11:33,153 --> 00:11:42,344
إذاً، هذا يعني يجب أن نذهب لمكتب الهجرة
لكي نحل هذه الفوضى

173
00:11:44,029 --> 00:11:47,038
شكراً جزيلاً أيها السادة
سنفعلها بالطريقة الصحيحة

174
00:11:47,039 --> 00:11:49,897
أيها السادة

175
00:12:04,664 --> 00:12:06,128
حقاً؟
هي؟

176
00:12:30,613 --> 00:12:31,667
ماذا؟

177
00:12:33,437 --> 00:12:35,477
لا أفهم ماذا حدث

178
00:12:35,478 --> 00:12:37,005
اهدأن هذا لك ايضاً

179
00:12:37,062 --> 00:12:39,040
اشرحي

180
00:12:39,075 --> 00:12:41,795
كانوا سوف يجعلون بوب الرئيس

181
00:12:41,830 --> 00:12:43,473
إذاً بالتالي علي أن أتزوجك؟

182
00:12:43,508 --> 00:12:46,621
ما المشكلة؟
توفر نفسك لشخص مميز؟

183
00:12:46,656 --> 00:12:50,144
أحب أن أعتقد هذا
كما أن هذا غير قانوني

184
00:12:50,145 --> 00:12:52,563
يبحثون عن إرهابيين
و ليس عن ناشري كتب

185
00:12:52,598 --> 00:12:54,016
مارغريت -
نعم -

186
00:12:54,051 --> 00:12:56,956
لن أتزوجك

187
00:12:56,991 --> 00:13:02,149
بلى، لأنه إن لم تتزوجني
أحلامك بالتأثير بحياة الملايين بالكلمات ستموت

188
00:13:07,814 --> 00:13:10,446
بوب سيطردك حالما أذهب
هذا مضمون

189
00:13:10,447 --> 00:13:12,359
هذا يعني ستصبح بالشارع وحيدا
تبحث عن عمل

190
00:13:12,473 --> 00:13:16,521
هذا يعني كل الوقت الذي قضيناه معاً
كل القهوة، كل المواعيد الملغاة

191
00:13:16,556 --> 00:13:20,592
كلها كانت هباء
و أحلامك بأن تصبح ناشراً ستضيع

192
00:13:20,627 --> 00:13:24,705
و لكن لا تقلق، بعد وقت كافي
سنحصل على طلاق سريع و ستنتهي مني

193
00:13:24,740 --> 00:13:28,068
و لكن إلى وقتها، إعجبك هذا أم لا
عربتك متصلة بعربتي

194
00:13:28,631 --> 00:13:30,668
الهاتف

195
00:13:46,640 --> 00:13:48,086
الطابور

196
00:13:48,121 --> 00:13:49,545
التالي من فضلك

197
00:13:50,892 --> 00:13:54,336
سأسأله شيء
أريدك أن ترسل أوراق الخطبة من فضلك

198
00:13:59,280 --> 00:14:01,306
آنسة تيت

199
00:14:01,341 --> 00:14:02,687
نعم

200
00:14:02,722 --> 00:14:04,891
تعالي معي من فضلك

201
00:14:06,736 --> 00:14:09,620
لدي شعور سيء حيال هذا

202
00:14:15,595 --> 00:14:17,079
أنا السيد غابرسون

203
00:14:17,653 --> 00:14:20,649
و لا بد أنك آندرو
و أنت مارغريت

204
00:14:20,650 --> 00:14:23,758
آسف للتأخير
الوضع جنوني

205
00:14:24,608 --> 00:14:29,125
بالطبع نتفهم و لكن لا يمكن أن أعبر
عن شكري لمقابلتنا بهذه السرعة

206
00:14:33,802 --> 00:14:36,006
لدي سؤال لكما

207
00:14:36,041 --> 00:14:41,673
هل أنتما متآمران لتتجنبوا ترحيلها
لكي تحتفظ بموقعها كناشرة

208
00:14:41,708 --> 00:14:43,818
في شركة كتب كولدون

209
00:14:45,071 --> 00:14:46,674
هذا سخيف -
أين سمعت هذا؟ -

210
00:14:46,709 --> 00:14:50,094
... وصلتنا مكالمة بعد الظهر من رجل

211
00:14:50,129 --> 00:14:51,485
هل هو بوب سبولدون؟

212
00:14:51,520 --> 00:14:53,258
بوب سبولدون

213
00:14:53,293 --> 00:14:59,653
آسفة، بوب ليس سوى موظف سابق ناقم

214
00:14:59,688 --> 00:15:06,128
و أعتذر، و لكن نعرف أنك مشغول
غرفة مليئة بالجنائنيين و فتيان التوصيل

215
00:15:06,163 --> 00:15:10,617
إذا قلت لنا الخطوة التالية سنخرج بسرعة

216
00:15:10,652 --> 00:15:14,066
آنسة تيت من فضلك

217
00:15:14,101 --> 00:15:17,805
دعيني أشرح لك العملية التي ستحدث

218
00:15:19,170 --> 00:15:20,579
الخطوة الاولى

219
00:15:20,614 --> 00:15:22,898
سنسجل مقابلة

220
00:15:22,933 --> 00:15:27,758
سأضعكما في غرفتين و سأسألكما
أسئلة حقيقية سيعرف إجابتها الزوجان الحقيقيان

221
00:15:27,793 --> 00:15:30,091
الخطوة الثانية أحفر أعمق

222
00:15:30,126 --> 00:15:33,344
أبحث في سجل هواتفكم، أكلم جيرانكم
اقابل زملاءكم بالعمل

223
00:15:33,379 --> 00:15:37,060
إذا لم تتطابق إجاباتكم في كل مرحلة

224
00:15:37,095 --> 00:15:39,716
أنت سوف يتم ترحيلك في الفور

225
00:15:39,751 --> 00:15:48,381
و أنت سترتكب جناية عقابها غرامة 250 الف دولار
و حكم خمس سنوات بسجن فيدرالي

226
00:15:53,039 --> 00:15:55,162
آندرو

227
00:15:55,197 --> 00:15:58,652
تريد أن تكلمني؟

228
00:16:03,417 --> 00:16:04,698
لا؟

229
00:16:05,794 --> 00:16:07,695
نعم

230
00:16:12,881 --> 00:16:14,985
.... الحقيقة هي

231
00:16:17,381 --> 00:16:19,214
سيد غابرسون

232
00:16:19,249 --> 00:16:21,421
الحقيقة هي

233
00:16:21,456 --> 00:16:24,385
أنا و مارغريت

234
00:16:26,330 --> 00:16:30,864
مجرد شخصان لم يكن يفترض أن يقعا بالحب

235
00:16:32,056 --> 00:16:33,958
و لكنهما فعلا

236
00:16:35,538 --> 00:16:40,022
لم نستطع أن نخبر أحداً بالعمل
بسبب الترقية الكبيرة

237
00:16:40,057 --> 00:16:41,524
ترقية؟

238
00:16:41,559 --> 00:16:50,222
شعرنا أنه سيكون من غير اللائق
أن أترقى لناشر

239
00:16:50,257 --> 00:16:51,557
ناشر؟

240
00:16:51,592 --> 00:16:53,609
... بينما كنا

241
00:16:53,644 --> 00:16:58,754
هل أخبرتما أهلكما عن حبكما السري؟

242
00:16:59,967 --> 00:17:03,639
مستحيل، أهلي ميتين
و أختي و اخي أيضا

243
00:17:04,944 --> 00:17:07,386
أهلك ميتون؟

244
00:17:07,421 --> 00:17:10,150
لا، على قيد الحياة

245
00:17:10,185 --> 00:17:14,687
سوف يخبرهما في عطلة الأسبوع
عيد ميلاد جدته التسعين

246
00:17:14,879 --> 00:17:17,642
كل العائلة ستكون موجودة
ستكون مفاجأة جميلة

247
00:17:18,573 --> 00:17:20,648
أين ستحدث المفاجأة؟

248
00:17:20,683 --> 00:17:22,811
في منزل آندرو

249
00:17:22,846 --> 00:17:24,113
أين هذا؟

250
00:17:24,114 --> 00:17:28,241
لم أقوم أنا بكل الكلام؟
لم لا تقول له أين هو؟ اقفز

251
00:17:30,044 --> 00:17:31,469
سيتكا

252
00:17:32,756 --> 00:17:34,438
آلاسكا

253
00:17:34,439 --> 00:17:37,432
سوف تذهبان لآلاسكا في عطلة الأسبوع؟

254
00:17:38,466 --> 00:17:40,020
نعم

255
00:17:40,055 --> 00:17:42,624
سوف نذهب لآلاسكا

256
00:17:42,625 --> 00:17:45,503
هناك منزل آندرو

257
00:17:50,252 --> 00:17:52,337
أرى كيف سيجري هذا

258
00:17:52,338 --> 00:17:57,252
سأقابلكما يوم الاثنين الساعة الـ 11
للمقابلة المسجلة

259
00:17:57,557 --> 00:18:00,023
و يفضل أن تتطابق إجابتكم في الأسئلة المهمة

260
00:18:03,334 --> 00:18:05,516
أتطلع لهذا -
عزيزي -

261
00:18:05,551 --> 00:18:07,646
استمتعوا

262
00:18:07,681 --> 00:18:09,648
سأتحقق منكما

263
00:18:15,313 --> 00:18:22,940
ما سيحدث أننا سنذهب لهناك و نتظاهر
أننا اصدقاء حميمين و نقول لأهلك أننا مخطوبان

264
00:18:22,941 --> 00:18:26,859
استخدم منصبي للتذاكر، أعتقد أني
ساجعلك تركب بالدرجة الأولى

265
00:18:26,860 --> 00:18:29,572
إذا لم نحصل على الميلات
لن نفعلها

266
00:18:29,573 --> 00:18:37,888
و تأكد من وجبة البيغون لأنهم آخر مرة
أجبروني أن آكل سلطة غريبة الطعم

267
00:18:37,889 --> 00:18:39,755
لماذا لا تدون الملاحظات؟

268
00:18:39,953 --> 00:18:42,173
آسف، ألم تكوني في تلك الغرفة؟

269
00:18:44,407 --> 00:18:48,734
!ما قلته عن الترقية؟
عبقرية، خدعته تماماً

270
00:18:48,769 --> 00:18:54,380
أنا جاد، أنا أنتظر حكم غرامة 250 ألف دولار
و خمس سنوات بالسجن، هذا يغير الأمور

271
00:18:54,415 --> 00:18:57,095
أرقيك لناشر؟
لا

272
00:18:57,383 --> 00:18:59,701
إذا سأترك و أنت تنتهين
وداعاً مارغريت

273
00:18:59,736 --> 00:19:01,313
آندرو، آندرو

274
00:19:02,354 --> 00:19:03,613
حسناً

275
00:19:03,648 --> 00:19:08,060
سأجعلك ناشراً، حسناً

276
00:19:08,095 --> 00:19:13,571
إذا قمت بعطلة آلاسكا و مقابلة الهجرة
سأجعلك ناشراً، مسرور؟

277
00:19:13,843 --> 00:19:15,874
و ليس بعد سنتين، في الحال

278
00:19:15,909 --> 00:19:17,657
حسناً -
و ستنشرين نصي -

279
00:19:19,152 --> 00:19:20,735
... عشر آلاف نسخة

280
00:19:20,947 --> 00:19:25,874
عشرون ألف نسخة، الطبعة الاولى
و سنخبر أهلي بالطريقة التي أريدها و بالوقت الذي أريده

281
00:19:26,864 --> 00:19:28,716
الآن، اطلبي مني بلطف

282
00:19:28,751 --> 00:19:30,013
ماذا؟

283
00:19:30,048 --> 00:19:33,267
اطلبي مني بلطف أن أتزوج منك مارغريت

284
00:19:34,747 --> 00:19:36,688
ماذا تعني بهذا؟

285
00:19:36,723 --> 00:19:39,000
سمعتني
على ركبتيك

286
00:19:47,484 --> 00:19:48,465
حسناً

287
00:19:55,332 --> 00:19:58,358
... هذا ما  -
يعجبني هذا ، نعم -

288
00:19:58,523 --> 00:20:00,042
هلا تزوجتني؟ -
لا -

289
00:20:00,077 --> 00:20:02,887
قوليها كأنك تريديها

290
00:20:05,082 --> 00:20:07,084
آندرو

291
00:20:07,119 --> 00:20:08,637
نعم مارغريت

292
00:20:08,672 --> 00:20:10,757
آندرو الجميل

293
00:20:10,792 --> 00:20:11,938
أنا مصغ

294
00:20:11,973 --> 00:20:14,763
هلا تزوجتني من فضلك

295
00:20:15,991 --> 00:20:20,019
حسناً، لا يعجبني التهكم
و لكن سأفعلها، أراك بالمطار غداً

296
00:20:35,540 --> 00:20:38,742
هذه الأسئلة التي سيسألونا إياها

297
00:20:38,777 --> 00:20:44,372
الخبر الجيد أني أعرف كل شيء عنك
و لكن الخبر السيء أن لديك 4 ايام لتتعلمي كل شيء عني

298
00:20:49,539 --> 00:20:53,380
تعرف كل الإجابات لهذه الأسئلة عني؟

299
00:20:53,415 --> 00:20:55,115
مخيف أليس كذلك ؟

300
00:20:55,150 --> 00:20:56,931
قليلاً
لدي حساسية لماذا؟

301
00:20:56,966 --> 00:20:59,627
الصنوبر، و طيف كامل من المشاعر الانسانية

302
00:20:59,662 --> 00:21:00,449
هذا مضحك

303
00:21:03,138 --> 00:21:05,989
هذه جيدة
ألدي أي ندب؟

304
00:21:06,024 --> 00:21:08,315
أنا واثق أن لديك وشم ؟

305
00:21:08,350 --> 00:21:09,739
أنت واثق؟

306
00:21:09,774 --> 00:21:13,740
أنا واثق، منذ سنتين اتصل طبيب الجلدية
و سأل عن علاج بالليزر

307
00:21:13,741 --> 00:21:17,228
بحثت عن هذا بغوغل
و عرفت أنهم يزيلون الوشوم

308
00:21:17,382 --> 00:21:19,208
و لكنك ألغيت موعدك

309
00:21:20,237 --> 00:21:24,054
فما هو؟

310
00:21:24,055 --> 00:21:26,994
من المثير لي أن أختبرك هكذا

311
00:21:27,029 --> 00:21:29,410
يجب أن تقولي لي أين هو

312
00:21:29,445 --> 00:21:32,488
... إذا سالوا -
كلا، انتهينا من هذا السؤال -

313
00:21:32,489 --> 00:21:35,231
انتهينا من هذا السؤال
سننتقل لسؤال آخر، لنرى، لنرى

314
00:21:35,888 --> 00:21:37,171
هذا واحد

315
00:21:37,206 --> 00:21:40,002
في منزل من نقيم؟
هذا سهل،  منزلي

316
00:21:40,037 --> 00:21:41,698
لماذا ليس في منزلي؟

317
00:21:41,733 --> 00:21:44,254
لأني أعيش في سنترال بارك ويست

318
00:21:44,289 --> 00:21:48,807
و أنت على الأغلب تعيش في ستوديو صغير وضيع

319
00:21:48,808 --> 00:21:55,637
سيداتي سادتي اربطوا أحزمة الأمان من فضلكم
سنبدأ هبوطنا لجونيور

320
00:21:55,638 --> 00:21:58,791
ظننت أننا ذاهبون لسيتكا -
نحن كذلك -

321
00:21:58,826 --> 00:22:01,360
كيف سنصل لسيتكا؟

322
00:22:32,253 --> 00:22:33,759
ها قد وصلنا

323
00:22:52,444 --> 00:22:54,836
أنت تخنقينه
تعال لهنا

324
00:22:57,806 --> 00:22:58,974
أين بابا؟

325
00:22:58,975 --> 00:23:01,188
تعرف أبيك، دائماً يعمل

326
00:23:01,677 --> 00:23:04,787
لا تقلق بشأنه، أين فتاتك؟

327
00:23:04,822 --> 00:23:06,870
هناك

328
00:23:08,488 --> 00:23:11,834
أعتقد كلمة فتاة غير لائقة

329
00:23:14,513 --> 00:23:16,211
مارغريت، هذه أمي

330
00:23:16,246 --> 00:23:19,038
و هذه جدتي كامي -
سررت بلقائك -

331
00:23:19,073 --> 00:23:21,290
مرحباً

332
00:23:21,325 --> 00:23:28,230
هل تفضلين مارغريت أو عشيقة الشيطان؟
لأننا سمعنا التسميتين

333
00:23:28,231 --> 00:23:30,376
في الحقيقة سمعنا الكثير من التسميات

334
00:23:30,492 --> 00:23:31,901
هي تمزح

335
00:23:34,399 --> 00:23:37,639
شكراً جزيلاً لسماحكم لي أن أكون جزاً من العطلة

336
00:23:37,674 --> 00:23:40,455
أهلاً بك
نحن مسرورون لوجودك

337
00:23:40,456 --> 00:23:42,324
هيا لنوصلك للحصن

338
00:23:42,359 --> 00:23:43,359
حسناً

339
00:23:43,360 --> 00:23:45,980
سررت بلقائك

340
00:24:21,485 --> 00:24:23,059
آندرو

341
00:24:24,543 --> 00:24:26,707
آندرو

342
00:24:27,696 --> 00:24:29,819
أرجوك لا تفعلي هذا

343
00:24:29,820 --> 00:24:31,863
لم تخبرني عن أعمال العائلة عزيزي

344
00:24:33,309 --> 00:24:35,621
هو يتصرف بتواضع على الأغلب يا عزيزتي

345
00:24:43,559 --> 00:24:47,580
ماذا سنفعل؟
الا يفترض أن نذهب للفندق الآن؟

346
00:24:47,615 --> 00:24:52,709
لقد ألغينا الحجز
العائلة لا تقيم بالفندق، ستقيمون في منزلنا

347
00:24:53,469 --> 00:24:55,579
رائع، رائع
ماذا؟

348
00:24:55,580 --> 00:24:58,783
من الأسهل أن ترفعي هذه

349
00:24:59,128 --> 00:25:01,980
آندرو ساعدها بهذا

350
00:25:02,015 --> 00:25:04,792
أحب هذا
و لكن لا تسمح لي أن أفعل أي شيء

351
00:25:04,793 --> 00:25:06,926
تصر على فعل هذا بنفسها
هي مؤمنة بالمساواة بين الجنسين

352
00:25:16,202 --> 00:25:17,153
هيا عزيزتي

353
00:25:17,154 --> 00:25:20,905
هل رأيت الحذاء؟

354
00:25:31,009 --> 00:25:32,266
هذه الأخيرة

355
00:25:36,150 --> 00:25:37,939
أمسكتها

356
00:25:41,436 --> 00:25:43,167
لن أصعد على القارب

357
00:25:43,202 --> 00:25:44,949
يجب أن تفعلي

358
00:25:44,984 --> 00:25:47,172
تعرف أني لا أجيد السباحة

359
00:25:47,173 --> 00:25:48,173
إنه قارب

360
00:25:55,039 --> 00:25:57,076
هيا

361
00:26:01,839 --> 00:26:03,056
هيا

362
00:26:10,115 --> 00:26:11,918
تبدين بوضع جيد يا رئيسة

363
00:26:11,919 --> 00:26:13,673
خذي وقتك

364
00:26:20,187 --> 00:26:21,441
أحضرت الكثير من الحقائب

365
00:26:21,442 --> 00:26:23,805
سوف أساعدك هنا

366
00:26:25,674 --> 00:26:27,996
أبعد يدك عن مؤخرتي
عن مؤخرتي

367
00:26:30,979 --> 00:26:32,918
ها أنت ذا
وصلت

368
00:26:38,537 --> 00:26:40,832
تهانينا، عمري مئة سنة

369
00:27:07,568 --> 00:27:09,104
ها قد وصلنا

370
00:27:11,175 --> 00:27:13,975
هذا منزلك؟

371
00:27:15,268 --> 00:27:17,316
من أنتم يا قوم؟

372
00:27:30,283 --> 00:27:33,018
لماذا قلت لي أنك فقير؟

373
00:27:33,053 --> 00:27:34,717
لم أقل لك أني فقير

374
00:27:34,752 --> 00:27:36,172
و لكنك لم تقل لي أنك غني

375
00:27:36,207 --> 00:27:38,250
أنا لست غني
أهلي أغنياء

376
00:27:38,251 --> 00:27:40,229
حسناً، لماذا يقول الأغنياء هذا؟

377
00:27:40,230 --> 00:27:42,397
آندرو أهلاً بعودتك -
مرحباً -

378
00:27:42,432 --> 00:27:44,903
ماما، ما هذا؟

379
00:27:44,938 --> 00:27:48,490
لا شيء، حفلة ترحيب صغيرة
هل هذه جريمة؟

380
00:27:48,491 --> 00:27:52,226
فقط الاصدقاء المقربين و الجيران
و كلهم فرحون بلقائك

381
00:27:52,646 --> 00:27:54,044
هيا

382
00:27:54,079 --> 00:27:55,849
حفلة؟

383
00:27:55,884 --> 00:27:57,282
نعم، أعتقد ذلك

384
00:27:57,317 --> 00:27:59,340
هيا، جدتي أسرع منك

385
00:27:59,341 --> 00:28:01,872
ماذا وضعت فيها؟

386
00:28:07,038 --> 00:28:09,790
سررت بلقائك مارغريت
أهلا بك في سيتكا

387
00:28:09,791 --> 00:28:11,955
سررت بلقائك
تشرفنا

388
00:28:11,956 --> 00:28:15,267
لماذا لم تقل لي أنك مثل آل كندي في آلاسكا؟

389
00:28:15,302 --> 00:28:18,997
كيف يمكنني؟
كنا نتكلم عنك خلال السنوات الـ 3 الماضية

390
00:28:20,161 --> 00:28:24,664
وقت مستقطع، هذا الشجار يجب أن يتوقف
يجب أن يعتقد الناس أننا عشاق

391
00:28:25,271 --> 00:28:29,410
لا مشكلة، يمكنني فعل هذا
يمكنني التظاهر أنني الخطيب، هذا سهل

392
00:28:29,411 --> 00:28:33,427
بالنسبة لك يتطلب أن تتوقفي
عن الدوس على الاطفال و هم يحلمون

393
00:28:33,428 --> 00:28:35,975
مضحك جداً
متى سنخبرهم أننا مخطوبان؟

394
00:28:35,976 --> 00:28:37,742
سأختار الوقت المناسب

395
00:28:37,777 --> 00:28:39,898
آندرو
مرحباً

396
00:28:39,933 --> 00:28:43,324
سيدة مكتزريك؟
كيف حالك؟

397
00:28:44,877 --> 00:28:47,423
هذه مارغريت -
سررت بلقائكم -

398
00:28:47,424 --> 00:28:52,734
لطالما أردت أن أعرف ماذا يفعل ناشر الكتب؟

399
00:28:52,735 --> 00:28:57,573
هذا سؤال رائع لويز
كنت اسأله لنفسي

400
00:28:57,848 --> 00:28:59,291
مرحباً بابا -
بني -

401
00:28:59,326 --> 00:29:02,001
لا بد أنها ماغي

402
00:29:02,036 --> 00:29:03,759
مارغريت

403
00:29:03,794 --> 00:29:06,485
سررت بلقائك

404
00:29:06,520 --> 00:29:11,238
لم لا تقولي لنا بالضبط
ما الذي يقوم الناشر؟

405
00:29:11,273 --> 00:29:13,599
بالإضافة لأخذ الكتاب للغداءات و الارتباط

406
00:29:13,600 --> 00:29:17,787
هذا يبدو ممتعاً، لا عجب
نك تحب أن تكون ناشراً

407
00:29:18,282 --> 00:29:21,825
لا، هو ليس ناشراً
هو مساعد ناشر

408
00:29:21,860 --> 00:29:24,335
ماغي هنا الناشرة

409
00:29:24,370 --> 00:29:25,638
مارغريت

410
00:29:25,673 --> 00:29:29,633
في الحقيقة هي رئيسة آندرو

411
00:29:29,634 --> 00:29:30,689
حقاً؟

412
00:29:31,405 --> 00:29:33,591
سأعيد الملء

413
00:29:36,268 --> 00:29:37,657
فاتن

414
00:29:41,835 --> 00:29:45,172
لدي سؤال بابا -
ما هذا آندرو؟ -

415
00:29:45,464 --> 00:29:49,571
تظهر هنا بعد كل هذا الوقت
مع المرأة التي كنت تكرهها و الآن هي صديقتك

416
00:29:49,606 --> 00:29:53,159
لقد وصلنا لتونا أيمكننا أن ننتظر ثانيتين
قبل أن نبدأ الشجار

417
00:29:53,160 --> 00:29:55,957
لم أعتقد رجلاً يقيم علاقة ليحصل على ما يريد

418
00:29:55,992 --> 00:29:59,909
في الحقيقة تلك المرأة هناك
واحدة من افضل الناشرات

419
00:29:59,910 --> 00:30:02,488
هي تذكرتك و أحضرتها لتلتقي بأمك

420
00:30:02,523 --> 00:30:05,474
هي ليست تذكرتي بابا
هي خطيبتي

421
00:30:05,509 --> 00:30:08,164
ماذا قلت؟

422
00:30:08,199 --> 00:30:10,107
سمعتني
سنتزوج

423
00:30:14,989 --> 00:30:16,135
جيد، شكراً

424
00:30:16,765 --> 00:30:18,549
لا، أنا بخير
شكراً جزيلاً

425
00:30:18,584 --> 00:30:19,948
تقليد

426
00:30:19,949 --> 00:30:21,698
...و لكنه النسيج

427
00:30:22,412 --> 00:30:23,403
ستحبينه -
أنت لطيف جداً -

428
00:30:23,404 --> 00:30:26,021
أعتقد إذا تذوقته

429
00:30:32,170 --> 00:30:36,938
سيداتي سادتي لدي إعلان مهم
أنا و مارغريت سنتزوج

430
00:30:39,246 --> 00:30:39,877
آسفة جدا

431
00:30:39,878 --> 00:30:41,497
لا بأس
سأغسله

432
00:30:44,108 --> 00:30:45,242
نعم

433
00:30:45,277 --> 00:30:48,962
عزيزتي أين أنت؟
ها هي

434
00:30:52,573 --> 00:30:54,439
تعالي لهنا يا عزيزتي

435
00:30:59,950 --> 00:31:02,167
ها هي

436
00:31:12,093 --> 00:31:16,883
هذا هو الوقت المثالي لتخبرهم؟
توقيت رائع

437
00:31:16,918 --> 00:31:18,541
آندرو، مرحباً

438
00:31:18,542 --> 00:31:21,164
يا إلهي، مرحباً

439
00:31:22,031 --> 00:31:24,129
كيف حالك؟
... لم أعرف

440
00:31:25,165 --> 00:31:28,383
أمك أرادتها أن تكون مفاجأة
لذا ... مفاجأة

441
00:31:30,745 --> 00:31:32,546
و سيكون من الوقاحة

442
00:31:32,581 --> 00:31:34,549
مرحباً

443
00:31:34,550 --> 00:31:37,173
هذه صديقتي السابقة -
غريترود -

444
00:31:39,141 --> 00:31:41,940
تهانينا يا جماعة -
شكراً -

445
00:31:41,941 --> 00:31:44,272
هل فاتني القصة؟

446
00:31:44,596 --> 00:31:46,604
أي قصة؟

447
00:31:46,639 --> 00:31:48,846
كيف تقدمت للزواج؟

448
00:31:50,255 --> 00:31:53,163
طريقة تقدم الرجل للزواج
تخبر الكثير عن شخصيته

449
00:31:53,198 --> 00:31:58,866
أحب أن أسمع القصة
هلا حكيتها لنا

450
00:32:01,715 --> 00:32:07,381
أتعرفون؟
مارغريت تحب قص القصة

451
00:32:07,416 --> 00:32:09,169
سأدعها تقوم بهذا

452
00:32:12,696 --> 00:32:17,258
حسناً، أين أبدأ؟
القصة

453
00:32:21,141 --> 00:32:24,406
حسناً

454
00:32:24,441 --> 00:32:33,732
أنا و آندرو كنا على وشك أن نحتفل
بأول ذكرى لنا

455
00:32:33,767 --> 00:32:39,544
و عرفت أنه يريد أن يطلب مني الزواج به
و كان خائف كطائر صغير

456
00:32:39,579 --> 00:32:44,739
فتركت له تلميحات هنا و هناك
لأني عرفت أنه لن يكون لديه شجاعة لبطلب

457
00:32:44,774 --> 00:32:47,820
ليس بالضبط هكذا حدث الأمر -
لا؟ -

458
00:32:48,970 --> 00:32:53,809
لقد تلقيت تلميحاتها الصغيرة
هذه المرأة كانت على وشك أن تسحب مسدساً

459
00:32:55,172 --> 00:32:59,325
ما كنت قلقاً عليه هو أن تجد الصندوق الصغير

460
00:32:59,360 --> 00:33:03,852
الصندوق الذي أعده
حيث أخذ صور صغيرة لنفسه

461
00:33:03,853 --> 00:33:08,758
و وضعها في كل أنحاء الصندوق

462
00:33:08,793 --> 00:33:10,750
جميل جداً

463
00:33:10,785 --> 00:33:17,615
فتحت الصندوق الجميل
و هناك الأوراق الصغيرة المقصوصة باليد

464
00:33:18,478 --> 00:33:23,167
و نظرت و رأيت
... أجمل و أكبر

465
00:33:23,440 --> 00:33:26,466
و أسمن لا شيء
لا خاتم

466
00:33:26,467 --> 00:33:27,841
لا خاتم؟ -
ماذا؟ -

467
00:33:27,876 --> 00:33:34,474
لا، و لكن داخل الصندوق
و تحت كل هذا الهراء كان هناك رسالة بخط اليد

468
00:33:34,876 --> 00:33:38,616
فيها عنوان فندق، تاريخ و وقت

469
00:33:38,651 --> 00:33:42,886
على طريقة همفري بوغارت
رجولي

470
00:33:42,887 --> 00:33:45,112
... بأي حال، مارغريت

471
00:33:45,147 --> 00:33:48,015
ظننت أنه يقابل واحدة أخرى
كان وقتاً سيئاً لي

472
00:33:48,050 --> 00:33:53,446
و لكنني ذهبت للفندق بكل حال
ذهبت و قرعت على الباب

473
00:33:53,481 --> 00:33:59,132
و لكن الباب كان مفتوحاً
و حين فتحت الباب، كان هناك

474
00:33:59,167 --> 00:34:00,605
واقفاً -
منحنياً -

475
00:34:00,640 --> 00:34:01,841
كرجل -
على سرير من الورود --

476
00:34:01,842 --> 00:34:09,077
ابنك، ابنك ، كان يختنق
بنعومة

477
00:34:09,112 --> 00:34:13,232
و حين استجمع انفاسه أخيراً قال لي

478
00:34:13,267 --> 00:34:15,835
مارغريت هلا تزوجتني
و قالت نعم، النهاية

479
00:34:19,754 --> 00:34:23,214
!هذه قصة رائعة

480
00:34:24,695 --> 00:34:26,913
آندي، أنت حساس

481
00:34:30,872 --> 00:34:32,133
لنراكم تقبلان بعضكما

482
00:34:32,478 --> 00:34:34,457
قبّلها

483
00:34:38,235 --> 00:34:40,708
حسناً، ها نحن ذا

484
00:34:43,055 --> 00:34:46,086
على الفم
كأنك تعنيها

485
00:34:47,679 --> 00:34:51,894
قبّلها
قبّلها

486
00:34:54,400 --> 00:34:55,457
حسناً

487
00:34:55,492 --> 00:34:57,845
حسناً

488
00:35:03,710 --> 00:35:06,361
آندي، قبّلها فبلة حقيقية

489
00:35:06,396 --> 00:35:09,230
قبلة حقيقية

490
00:35:09,231 --> 00:35:10,069
يمكنك فعلها

491
00:35:31,282 --> 00:35:33,890
أنا سعيدة جداً بكما

492
00:35:37,130 --> 00:35:39,030
أحضروا الشمبانيا

493
00:35:41,588 --> 00:35:45,464
هذه غرفة نومكم

494
00:35:50,376 --> 00:35:52,944
جميلة
... و المنظر

495
00:35:52,979 --> 00:35:54,858
و هذا السرير

496
00:35:54,893 --> 00:35:57,033
سرير رائع

497
00:35:57,068 --> 00:36:00,096
أين غرفة آندرو؟

498
00:36:00,131 --> 00:36:04,828
نحن نعرف أنكما ستنامان في نفس السرير

499
00:36:04,829 --> 00:36:06,285
سينام هنا معك

500
00:36:07,104 --> 00:36:10,224
رائع، لأننا نحب المداعبة

501
00:36:11,493 --> 00:36:13,070
يا إلهي، ما هذا؟

502
00:36:13,071 --> 00:36:15,669
اهدأ كيفن

503
00:36:15,704 --> 00:36:18,017
أنت ظريف، من هذا؟

504
00:36:18,018 --> 00:36:19,997
هذا كيفن

505
00:36:20,364 --> 00:36:22,390
آسفة مارغريت -
جميل جداً -

506
00:36:22,391 --> 00:36:26,145
لقد أنقذناه

507
00:36:26,816 --> 00:36:29,876
احرصا ألا تتركوه يخرج
النسور ستخطفه

508
00:36:29,911 --> 00:36:32,054
لا

509
00:36:34,414 --> 00:36:37,317
بالمناسبة هناك مناشف إضافية

510
00:36:38,448 --> 00:36:42,021
إذا شعرتم بالبرد الليلة
استخدموا هذه، لها قوى خاصة

511
00:36:43,626 --> 00:36:46,569
ما القوى الخاصة؟

512
00:36:46,604 --> 00:36:48,424
أسميها صانعة الاطفال

513
00:36:48,425 --> 00:36:49,436
....حسناً

514
00:36:50,206 --> 00:36:52,895
سنكون حذرين جدا بهذه
لا ترميها لهناك

515
00:36:52,896 --> 00:36:55,459
كانت أمسية رائعة

516
00:36:56,189 --> 00:36:57,615
طابت ليلتكما

517
00:36:57,650 --> 00:36:59,287
طابت ليلتكم

518
00:36:59,322 --> 00:37:01,312
طابت ليلتكما

519
00:37:01,347 --> 00:37:05,420
طابت ليلتك

520
00:37:07,661 --> 00:37:08,816
طابت ليلتكما

521
00:37:08,851 --> 00:37:11,382
شكرا جزيلاً
أحلام سعيدة

522
00:37:16,579 --> 00:37:18,407
لم تعد لمنزلك منذ فترة طويلة

523
00:37:18,408 --> 00:37:21,270
لم يكن لدي إجازات خلال السنوات الثلاث الماضية

524
00:37:21,271 --> 00:37:22,883
توقف عن اللوم

525
00:37:27,434 --> 00:37:29,575
لا تنظر، اتفقنا؟

526
00:37:29,610 --> 00:37:31,771
حسناً

527
00:37:32,691 --> 00:37:34,508
هل عيناك مغلقتان؟

528
00:37:34,543 --> 00:37:35,835
تماما

529
00:37:35,870 --> 00:37:36,606
أنت واثق؟

530
00:37:36,641 --> 00:37:37,874
نعم، أنا واثق

531
00:37:46,936 --> 00:37:50,499
هذه هي البيجاما التي قررت أن تحضريها
معك لآلاسكا؟

532
00:37:50,534 --> 00:37:55,011
نعم، لأنه كان يفترض
أن أكون في فندق وحيدة، أتذكر؟

533
00:37:55,046 --> 00:37:58,200
لنذهب للنوم و حسب

534
00:38:30,106 --> 00:38:33,171
يبدو أنني لن أنام كثيراً بسب الشمس

535
00:38:39,374 --> 00:38:41,025
شكراً

536
00:39:02,000 --> 00:39:04,180
آندرو الهاتف

537
00:39:04,234 --> 00:39:05,749
آندرو

538
00:39:10,115 --> 00:39:11,910
آندرو

539
00:39:11,945 --> 00:39:13,265
نعم

540
00:39:16,607 --> 00:39:18,678
أين هو؟

541
00:39:18,679 --> 00:39:20,102
الحقيبة، الجيب الجانبي

542
00:39:24,409 --> 00:39:26,115
آلو

543
00:39:27,314 --> 00:39:28,623
آلو

544
00:39:28,658 --> 00:39:31,075
فرانك
عزيزي

545
00:39:33,252 --> 00:39:36,864
لدي تغطية سيئة
امنحني دقيقة واحدة

546
00:39:36,899 --> 00:39:39,101
يا إلهي، مارغريت

547
00:39:40,787 --> 00:39:42,139
انتظر لحظة واحدة

548
00:39:45,404 --> 00:39:48,829
آسفة أنك تشعر بالضغط
... لمقابلة أوبرا و لكن

549
00:39:48,830 --> 00:39:51,735
بالطبع أريدك أن تكون مسروراً
نعم

550
00:39:57,051 --> 00:40:01,314
سيكون الأمر على ما يرام
يمكنني الاتصال و إلغاء الأمر

551
00:40:05,824 --> 00:40:08,229
أنت محق جداً فرانك

552
00:40:08,264 --> 00:40:10,634
بالطبع أسمعك

553
00:40:10,669 --> 00:40:13,531
أحب أن أسمعك

554
00:40:14,696 --> 00:40:16,275
اجلس

555
00:40:17,143 --> 00:40:20,695
لا، ليس أنت فرانك
لا

556
00:40:20,696 --> 00:40:24,737
أعتقد أنها ستكون غلطة

557
00:40:26,464 --> 00:40:33,850
لأنه لكثير من السنوات ألهمت الكلمات الجميلة
و أشعر .... أنا على الهاتف

558
00:40:33,851 --> 00:40:37,564
أعتقد حان الوقت ليستمتع العالم لكلماتك أيضاً

559
00:40:37,565 --> 00:40:42,757
إنها غنية ... بالعاطفة
....و أعتقد أنه يجب

560
00:40:44,026 --> 00:40:47,963
فرانك ... أنا أريد ... أنا أريد
أنا أريدك أن تكون سعيداً

561
00:40:47,964 --> 00:40:49,107
أعطني هذا الكلب

562
00:40:50,473 --> 00:40:52,605
انتظر فرانك لحظة فقط
أعطني الكلب

563
00:41:02,875 --> 00:41:04,536
فرانك

564
00:41:04,571 --> 00:41:06,425
آسفة جداً
أوقعت الهاتف

565
00:41:09,995 --> 00:41:14,379
و لكن هذا ميراثك، الكتاب
... و أعتقد

566
00:41:18,260 --> 00:41:19,856
حسناً, وداعاً

567
00:41:20,812 --> 00:41:23,577
لا، لا، لا

568
00:41:23,578 --> 00:41:25,350
خذ الكلب

569
00:41:25,385 --> 00:41:28,493
هات الهاتف و خذ الكلب

570
00:41:28,528 --> 00:41:31,308
خذ الكلب
خذه

571
00:41:34,672 --> 00:41:37,005
أليس هذا ظريفاً؟ -
أعرف -

572
00:41:39,766 --> 00:41:41,881
...  مرحباً، هل رأيتم

573
00:41:41,882 --> 00:41:45,234
إنها تلعب مع كيفن
ظننا أنها لم تحبه

574
00:41:45,269 --> 00:41:48,376
اذهب و أحضرها لدينا مشاريع كاملة لليوم

575
00:41:48,377 --> 00:41:49,847
يجب أن تتحضر

576
00:41:49,848 --> 00:41:53,185
نعم، قل لها أننا حضرنا مفاجأ كبيرة لها

577
00:41:57,495 --> 00:41:59,516
أعطني هاتفي
أرجوك

578
00:41:59,970 --> 00:42:02,397
هيا، هيا -
ماذا تفعلين؟ -

579
00:42:02,398 --> 00:42:06,099
يا إلهي، جدتك كانت محقة

580
00:42:06,100 --> 00:42:10,733
كان يحاول أن يأخذ الكلب و ثم أنقذته
و لكنه عاد و أخذ هاتفي

581
00:42:10,734 --> 00:42:12,060
هل أنت سكرانة؟

582
00:42:12,308 --> 00:42:15,205
لا، أنا جادة أخذ هاتفي
وفرانك ستصل بي على هذا الهاتف

583
00:42:15,240 --> 00:42:19,367
اهدأي، سنشتري هاتف آخر
و نفس الرقم، سنذهب للبلدة غداً و نحضره

584
00:42:19,608 --> 00:42:20,658
حقاً؟ -
نعم -

585
00:42:20,659 --> 00:42:24,968
حسنا، اذهب إذاً

586
00:42:25,818 --> 00:42:27,613
يجب أن تتحضري  -
لماذا؟ -

587
00:42:27,648 --> 00:42:29,464
ستذهبين مع ماما و الفتيات

588
00:42:29,499 --> 00:42:31,649
لا أريد الذهاب -
تسوق، سياحة، مفاجأة -

589
00:42:31,684 --> 00:42:32,558
أكره التسوق

590
00:42:33,802 --> 00:42:35,615
ستذهبين -
لا أريد الذهاب -

591
00:42:35,650 --> 00:42:37,311
لا أريد الذهاب -
بلى -

592
00:42:37,346 --> 00:42:40,011
سنقوم بعناق كبير لكي لايعتقدوا أننا نتشاجر

593
00:42:40,012 --> 00:42:41,076
هيا وقت العناق

594
00:42:41,188 --> 00:42:43,104
وقت العناق -
لا أريد -

595
00:42:49,312 --> 00:42:51,321
نعم، هذا لطيف

596
00:42:55,660 --> 00:43:00,168
إذا لمست مؤخرتي مرة ثانية
سوف أقطع خصيتيك في نومك

597
00:43:04,389 --> 00:43:05,582
هل تفاهمنا؟ -
نعم -

598
00:43:06,843 --> 00:43:08,255
خطيب جيد

599
00:43:22,148 --> 00:43:24,364
أردت رؤيتي؟

600
00:43:24,365 --> 00:43:29,651
أمك وجدت هذه كرات الغولف هذه التي تذوب بالماء

601
00:43:31,735 --> 00:43:33,329
لا أعرف اين تجد هذه الاشياء

602
00:43:33,330 --> 00:43:40,837
بأي حال ، لم أكن لطيفاً ليلة البارحة

603
00:43:40,872 --> 00:43:45,897
كانت صدمة أن أعرف أنك ستتزوج

604
00:43:45,932 --> 00:43:48,373
خصوصاً أننا لم نعرف انك كنت تواعد

605
00:43:48,408 --> 00:43:50,511
.... الفكرة هي

606
00:43:50,546 --> 00:43:52,922
أنا مدين لك باعتذار

607
00:43:55,008 --> 00:43:58,233
هناك شيء آخر

608
00:43:59,924 --> 00:44:03,509
كنت أراجع خطط تقاعدي مؤخراً
و بدأت أفكر

609
00:44:03,510 --> 00:44:11,356
فعلت الكثير من الأشياء في حياتي
عملياً بنيت امبراطورية من الصفر

610
00:44:11,357 --> 00:44:14,490
لا تعني اي شيء -
إذا لم يكن هناك من تتركها له -

611
00:44:14,525 --> 00:44:17,375
ناقشنا هذا بالفعل -
اريد مناقشتها ثانية -

612
00:44:17,410 --> 00:44:20,498
لديك مسؤوليات هنا

613
00:44:20,499 --> 00:44:24,643
أعتقد أني كنت أكثر من متفهم
بخصوص عبثك في نيويورك

614
00:44:24,861 --> 00:44:27,330
أريدك أن تتوقف عن اللعب

615
00:44:27,365 --> 00:44:29,741
متى ستبدأ أخذ ما اقوم به جدياً؟

616
00:44:29,776 --> 00:44:31,834
حين تبدأ بالتصرف جدياً

617
00:44:31,869 --> 00:44:36,542
آسف، أشعر بالأسف حيالك

618
00:44:36,577 --> 00:44:38,944
أتمنى لو كان لديك ابن آخر

619
00:44:38,979 --> 00:44:40,771
واحد يريد البقاء هنا
واحد يريد الاهتمام بعمل العائلة

620
00:44:40,772 --> 00:44:43,053
واحد يريد أن يتزوج واحدة توافق عليها

621
00:44:43,088 --> 00:44:44,707
و لكن ليس أنا

622
00:44:44,742 --> 00:44:50,621
قد يبدو لك غريباً
حياتي في نيويورك أجلس في مكتب أقرأ الكتب

623
00:44:50,656 --> 00:44:52,801
و لكن هذا يجعلني سعيداً
أتفهم؟

624
00:44:56,940 --> 00:45:00,806
افعل ما يجعلك سعيداً بني
ليس لدي ما اقوله

625
00:45:00,841 --> 00:45:03,375
هذه أول مرة

626
00:45:03,410 --> 00:45:05,669
أتعرف؟ اعتذارك ليس مقبولاً

627
00:45:26,834 --> 00:45:32,795
تحضري للمفاجأة الكبيرة
لأنها كبيرة

628
00:45:32,796 --> 00:45:34,543
نعم
نعم

629
00:45:37,852 --> 00:45:40,954
هذه المفاجأة الكبيرة التي اخبرتك عنها
مستعدة؟

630
00:45:42,942 --> 00:45:44,907
مارغريت ستحبينها

631
00:46:14,985 --> 00:46:16,906
هو الراقص المثير الوحيد على الجزيرة

632
00:46:16,907 --> 00:46:19,017
و لكننا محظوظات لوجوده

633
00:46:32,969 --> 00:46:34,965
هنا
هنا

634
00:46:41,939 --> 00:46:47,038
لا، لا، لا
...إنها بادرة لطيفة و لكني أريد

635
00:46:48,666 --> 00:46:50,450
حسنا، حسناً

636
00:47:38,111 --> 00:47:39,878
.... لا أريد

637
00:47:42,514 --> 00:47:43,662
لا، لا، لا

638
00:47:47,956 --> 00:47:49,405
اصفعي مؤخرته

639
00:47:50,363 --> 00:47:51,808
حسناً

640
00:47:55,279 --> 00:47:56,538
مارغريت هيا

641
00:48:00,661 --> 00:48:01,637
أيمكنني النزول الآن؟

642
00:48:12,658 --> 00:48:13,824
تحرر

643
00:48:23,003 --> 00:48:24,156
ها أنت ذا

644
00:48:24,157 --> 00:48:26,168
كيف حالك؟

645
00:48:26,203 --> 00:48:28,542
بخير، بخير
أعمل على سمرتي

646
00:48:28,543 --> 00:48:33,165
هذا قد يكون غامراً

647
00:48:33,200 --> 00:48:36,457
مختلفة عن نيويورك؟

648
00:48:36,492 --> 00:48:38,212
قليلاً

649
00:48:38,247 --> 00:48:40,079
هل زرتها؟

650
00:48:40,114 --> 00:48:43,847
لا، كان حلم آندرو
و لم يكن حلمي

651
00:48:43,882 --> 00:48:45,303
كنتم على علاقة جدية؟

652
00:48:45,338 --> 00:48:50,465
تواعدنا في الثانوية و في الجامعة
و لكن كنا أولاداً

653
00:48:50,500 --> 00:48:54,800
... و توقفتم بسبب

654
00:48:58,741 --> 00:49:06,541
قبل أن نتخرج تقدم لخطبتي و قال أنه يريد
أن نذهب لنيويورك

655
00:49:10,328 --> 00:49:11,620
و قلت لا؟

656
00:49:11,655 --> 00:49:14,836
و قلت لا، نعم

657
00:49:14,871 --> 00:49:18,959
لم أذهب لأي مكان ما عدا هنا
هذا موطني

658
00:49:18,994 --> 00:49:25,473
بأي حال
أنت فتاة محظوظة، هو الأفضل

659
00:49:25,508 --> 00:49:28,339
و بالتأكيد تعرفين هذا

660
00:49:28,374 --> 00:49:30,619
نعم

661
00:49:34,012 --> 00:49:36,309
بصحتكما

662
00:49:39,171 --> 00:49:40,710
شكراً

663
00:49:46,143 --> 00:49:47,638
يبدو أن ريمون يزداد شقاوة

664
00:49:59,346 --> 00:50:01,059
كان رائعاً

665
00:50:02,505 --> 00:50:03,488
لا

666
00:50:11,327 --> 00:50:13,419
آندرو عزيزي
هل كل شيء على ما يرام؟

667
00:50:17,170 --> 00:50:18,366
ماذا يفعل؟

668
00:50:19,839 --> 00:50:22,090
... شيء استجد
يفضل أن تدعيه لوحده

669
00:50:26,941 --> 00:50:28,163
ماذا تفعلين؟ أنا اشاهده

670
00:50:28,198 --> 00:50:32,492
لماذا آندرو هناك يحفر

671
00:50:32,527 --> 00:50:34,659
ربما يخطط للهرب

672
00:50:34,694 --> 00:50:40,633
أنا متعبة، أعتقد أني سآخذ حماما
لأغسل زيت ريمون

673
00:50:41,163 --> 00:50:44,290
كان يوماً رائعاً
شكرا

674
00:50:46,397 --> 00:50:48,044
ماذا فعلت؟

675
00:50:48,079 --> 00:50:49,753
لم أفعل أي شيء

676
00:50:49,788 --> 00:50:54,323
قمت بمحادثة صريحة معه حول مستقبله

677
00:50:54,358 --> 00:50:56,698
نعم، هذه فكرة جيدة

678
00:50:56,733 --> 00:51:00,158
لأنه لن يعود للبيت الآن

679
00:51:00,193 --> 00:51:04,886
هو ابني، أراه كل 3 سنوات فقط
بسببك

680
00:51:07,056 --> 00:51:10,913
لقد اكتفيت، سوف تدعمه يزواجه من مارغريت
و انتهى الأمر

681
00:51:13,498 --> 00:51:17,697
إذا لم نكن حذرين
سينتهي بنا الأمر في هذا المنزل الكبير الرائع

682
00:51:17,922 --> 00:51:20,567
أنت و أنا وحيدين

683
00:51:21,686 --> 00:51:26,855
و لا سمح الله سيكون لديهم أحفاد
لن نراهم

684
00:51:26,890 --> 00:51:29,822
سوف تصلح هذا
أعني ذلك، أصلح الأمر الآن

685
00:51:48,602 --> 00:51:49,560
المناشف

686
00:51:51,710 --> 00:51:54,114
المناشف

687
00:51:55,401 --> 00:51:56,719
هذه هي المنشفة؟

688
00:52:02,138 --> 00:52:02,955
مرحباً

689
00:52:17,196 --> 00:52:19,557
لا، لا، لا
أنا آسفة

690
00:52:19,592 --> 00:52:21,305
دعني أحضر المنشفة

691
00:52:26,201 --> 00:52:28,740
آسفة لأني عرضتك على الصقر

692
00:52:33,626 --> 00:52:35,988
ابتعد

693
00:52:36,023 --> 00:52:38,408
دعني احضر منشفة
اذهب

694
00:52:47,113 --> 00:52:50,701
هل يعجبك هذا ؟

695
00:52:54,585 --> 00:52:55,754
يعجبك هذا؟

696
00:52:57,064 --> 00:53:00,481
يعجبك

697
00:53:07,914 --> 00:53:10,288
صحيح، اصعد على السجادة

698
00:53:10,289 --> 00:53:13,387
احسنت
نعم

699
00:53:15,115 --> 00:53:17,638
هيا
هيا

700
00:53:27,822 --> 00:53:29,238
يا إلهي

701
00:53:29,570 --> 00:53:31,882
لماذا أنت عاري؟

702
00:53:32,209 --> 00:53:33,467
لا تنظر لي

703
00:53:34,861 --> 00:53:36,534
لا تنظر لي

704
00:53:38,845 --> 00:53:41,681
أنت عاري تماما
غط نفسك

705
00:53:44,050 --> 00:53:45,133
ليس صانعة الاطفال

706
00:53:46,713 --> 00:53:48,458
اشرح نفسك -
اشرح نفسي؟ -

707
00:53:48,493 --> 00:53:50,190
نعم اشرح نفسك

708
00:53:50,225 --> 00:53:52,419
كنت بالخارج -
حقا؟ ألم تسمعني؟ -

709
00:53:52,454 --> 00:53:53,942
... كنت أصغي
ماذا تفعلين بالبيت؟

710
00:53:53,943 --> 00:53:57,075
قفزت علي فجأة

711
00:53:57,110 --> 00:54:00,503
لم أعن أن أقفز
كلبك كان يهاجمني و اضطررت أن أهرب

712
00:54:00,504 --> 00:54:02,214
و اصطدمت بك

713
00:54:02,249 --> 00:54:04,820
ما قصتك أنت و هذا الكلب؟

714
00:54:05,189 --> 00:54:09,087
اذهب و حسب
اذهبن اذهب و استحم أنت مقرف

715
00:54:09,122 --> 00:54:10,599
وشم جميل بالمناسبة -

716
00:54:10,634 --> 00:54:11,786
ماذا؟

717
00:54:12,402 --> 00:54:15,435
أترى؟
بالضبط، أريت هذا؟

718
00:54:15,470 --> 00:54:20,036
بالكاد نجوت بحياتي هناك
أرايت حجم أسنانه؟

719
00:54:39,184 --> 00:54:40,301
!ًعراة جدا

720
00:54:41,441 --> 00:54:44,719
أيمكن ألا نتكلم عن هذا من فضلك؟

721
00:54:44,754 --> 00:54:46,967
فقط أقول

722
00:54:51,963 --> 00:54:55,138
ماذا ستفعل مع أبيك؟

723
00:54:55,173 --> 00:54:59,005
آسف، هذا السؤال غير موجود بالقائمة

724
00:54:59,040 --> 00:55:02,749
.... حقاً؟ ظننت أنك أنت من قال

725
00:55:02,750 --> 00:55:04,739
ليس بخصوص هذا -
ماذا لو سأل؟ -

726
00:55:04,774 --> 00:55:07,185
ليس بخصوص هذا مارغريت
طابت ليلتك

727
00:55:22,725 --> 00:55:24,064
أحب شبكة الوسطاء الروحيين

728
00:55:24,891 --> 00:55:26,682
ماذا؟

729
00:55:27,044 --> 00:55:30,239
"ليس بطريقة "هاها، هل تحب هذه الأمور الرخيصة

730
00:55:35,497 --> 00:55:41,649
أخذت دروس رقص ديسكو بالصف السادس

731
00:55:42,672 --> 00:55:45,591
أول حفلة لي كانت لـ بوب بيس و دي جي إيزيفا

732
00:55:48,417 --> 00:55:50,013
أعتقد أنه مثير

733
00:55:52,196 --> 00:55:55,202
لا أحب الأزهار بالمنزل لأنها تذكرني بالجنازات

734
00:55:55,378 --> 00:56:01,487
لا ألعب ألعاب كمبيوتر
أقرأ مرتفعات ويذرنغ كل عيد ميلاد

735
00:56:01,488 --> 00:56:02,815
كتابي المفضل

736
00:56:07,574 --> 00:56:11,961
لم أنم مع رجل منذ سنة و نصف

737
00:56:11,996 --> 00:56:18,613
و ذهبت للحمام و بكيت
بعد أن ناداني بوب بالساقطة المسممة

738
00:56:21,117 --> 00:56:24,000
و ذلك الوشم

739
00:56:26,437 --> 00:56:31,133
وضعته و أنا بالسادسة عشرة
بعد وفاة أهلي

740
00:56:33,099 --> 00:56:34,371
غباء

741
00:56:34,406 --> 00:56:41,213
أنا واثقة أن هناك الكثير من الاشياء الأخرى
و لكن هذا ما خطر لي الآن

742
00:56:46,864 --> 00:56:49,994
أنت موجود؟

743
00:56:51,657 --> 00:56:53,852
أنا هنا

744
00:56:56,594 --> 00:56:57,960
أعالج

745
00:57:04,534 --> 00:57:06,955
حقا لم تنامي مع رجل منذ 18 شهراً؟

746
00:57:07,265 --> 00:57:08,775
يا إلهي، هذا كل ما سمعته؟

747
00:57:09,077 --> 00:57:12,424
هذا وقت طويل -
كنت مشغولة جداً -

748
00:57:17,840 --> 00:57:23,071
من هو روب بيس و دي جي إيزيفا ؟ -
إيزيفا -

749
00:57:23,072 --> 00:57:24,756
... تعرف

750
00:57:37,022 --> 00:57:38,433
ماذا؟

751
00:57:38,468 --> 00:57:40,805
لا شيء

752
00:57:40,840 --> 00:57:43,616
أعرف من هما، و لكني أردت
أن أسمعك تقولينها

753
00:57:51,915 --> 00:57:53,162
مارغريت؟

754
00:57:53,197 --> 00:57:55,683
نعم

755
00:57:55,718 --> 00:57:59,505
لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة

756
00:57:59,540 --> 00:58:01,441
حسناً

757
00:58:02,807 --> 00:58:07,538
أنت امرأة جميلة جداً

758
00:59:01,202 --> 00:59:03,091
أين أنا؟

759
00:59:05,244 --> 00:59:06,633
ما الوقت؟

760
00:59:48,284 --> 00:59:50,621
خدمة الغرف
الإفطار للزوجين السعيدينس

761
00:59:50,622 --> 00:59:52,984
آندرو

762
00:59:53,019 --> 00:59:55,374
آندرو

763
00:59:56,570 --> 00:59:58,735
أمك

764
01:00:00,153 --> 01:00:02,296
لحظة

765
01:00:06,059 --> 01:00:08,279
لا لصانعة الأطفال

766
01:00:12,278 --> 01:00:14,255
ماذا؟ -
هل تضعين مكياج؟ -

767
01:00:14,256 --> 01:00:16,286
لا، بالطبع لا

768
01:00:18,819 --> 01:00:19,956
يا إلهي

769
01:00:20,745 --> 01:00:23,251
آسف إنه الصباح

770
01:00:23,252 --> 01:00:25,181
هل أنتم بخير؟

771
01:00:25,921 --> 01:00:29,411
نعم، قادم لحظة
ادخلي، كل شيء بخير

772
01:00:40,004 --> 01:00:42,939
رائحته زكية
القرفة

773
01:00:43,601 --> 01:00:45,206
ما كان يجب أن تتكبدي العناء

774
01:00:45,241 --> 01:00:47,769
أنتم العائلة الآن ليس عناء

775
01:00:47,804 --> 01:00:50,523
لديكم مكان لشخص آخر

776
01:00:53,080 --> 01:00:55,291
أيمكن الا نقوم باجتماع العائلة الآن
لقد استيقظنا لتونا

777
01:00:56,702 --> 01:01:01,837
أنا وأمك وجدنا عرضاً
و أعتقد أنها فكرة رائعة

778
01:01:01,872 --> 01:01:04,513
نريدكما أن تتزوجا هنا يوم الغد

779
01:01:06,176 --> 01:01:07,782
ماذا؟

780
01:01:07,817 --> 01:01:14,109
ستتزوجون بكل حال
لم لا تتزوجوا هنا حيث نكون كلنا معاً

781
01:01:14,411 --> 01:01:16,870
و هكذا ستكون الجدة غامي جزء من الأمر

782
01:01:17,793 --> 01:01:25,433
لا، إنه عيد ميلاد غامي الكبير
لا نريد أن نفسده

783
01:01:25,857 --> 01:01:30,301
لقد أقمت 89 عيد ميلاد
لا أريد واحد آخر

784
01:01:31,510 --> 01:01:36,100
سيكون حلماً يتحقق أن أرى حفيدي الوحيد يتزوج

785
01:01:36,135 --> 01:01:38,649
حلماً يتحقق

786
01:01:38,684 --> 01:01:40,093
هل ستفعلانها؟

787
01:01:41,492 --> 01:01:42,841
قبل أن أموت

788
01:01:44,097 --> 01:01:45,160
حسناً

789
01:01:46,707 --> 01:01:50,995
سوف نقوم بكل شيء
و يمكنكما أن تتزوجا مثلنا بالمزرعة

790
01:01:50,996 --> 01:01:53,291
إنه تقليد لعائلة باكستون

791
01:01:53,520 --> 01:02:01,689
لطالما أردت أن أتزوج في مزرعة

792
01:02:01,690 --> 01:02:02,495
أنا أيضاً

793
01:02:03,243 --> 01:02:08,254
هذه إشارة من الكون
أنه مقدر لكما أن تكونا معاً

794
01:02:08,289 --> 01:02:11,808
يجب أن نقدم الشكر
تعال، يجب أن نقدم الشكر

795
01:02:14,275 --> 01:02:16,423
أعرف أنه يجب أن أترككما الآن

796
01:02:16,458 --> 01:02:18,410
و لكن نحن متحمسون

797
01:02:20,643 --> 01:02:21,724
متحمسون جداً

798
01:02:23,075 --> 01:02:25,143
اذهبوا

799
01:02:29,895 --> 01:02:32,064
يا إلهي

800
01:02:33,853 --> 01:02:39,092
إذا عرفت أمي أن كل شيء خدعة
سوف تتحطم و جدتي سوف تموت

801
01:02:39,093 --> 01:02:40,818
لن تعرف

802
01:02:41,137 --> 01:02:43,579
أبي يتحدث عن الزفاف
من أين أتى هذا؟

803
01:02:43,580 --> 01:02:46,086
على الأغلب جعلته يقوم بالامر
لن يعرفوا

804
01:02:46,943 --> 01:02:49,847
مارغريت

805
01:02:49,882 --> 01:02:52,250
آندرو لن يعرفوا

806
01:02:52,285 --> 01:02:54,438
اهدأ، سيكون الأمر على ما يرام

807
01:02:54,473 --> 01:02:57,778
ليس أننا سنبقى متزوجان للأبد

808
01:02:57,813 --> 01:02:59,968
سوف نتطلق بسعادة بوفت قريب

809
01:03:02,817 --> 01:03:04,855
أنت بخير؟

810
01:03:04,890 --> 01:03:06,655
نعم

811
01:03:15,059 --> 01:03:17,784
هل تريد القرفة مع القهوة بالحلبب؟

812
01:03:23,028 --> 01:03:27,516
أنت محقة
بطلاق سريع سنكون بخير

813
01:03:27,517 --> 01:03:29,046
كل شيء سيكون على ما يرام

814
01:03:30,384 --> 01:03:33,723
يفضل أن أتعمل كيف أطبخ
لأعتني بزوجي

815
01:03:33,758 --> 01:03:37,421
و أبقي رجلي سعيداً
لا أريده أن يتركني لاجل امراة أخرى

816
01:03:37,422 --> 01:03:39,214
لم أتركك بعد مارغريت

817
01:03:40,897 --> 01:03:43,874
اتركي

818
01:03:45,577 --> 01:03:47,382
أنت بخير؟ -
نعم -

819
01:03:47,417 --> 01:03:49,825
أتعرف، سوف اذهب

820
01:03:49,826 --> 01:03:52,611
أين؟ -
سأخرج -

821
01:03:53,490 --> 01:03:56,334
حسناً
هذا الحمام

822
01:03:56,369 --> 01:04:00,055
أعرف، سوف أذهب للحمام
و بعدها سأخرج

823
01:04:02,741 --> 01:04:03,573
حسناً

824
01:04:15,352 --> 01:04:18,185
ركزي مارغريت

825
01:04:19,237 --> 01:04:22,519
ركزي، هذا عمل
فقط عمل

826
01:04:23,923 --> 01:04:25,290
سنكون بخير

827
01:04:28,435 --> 01:04:30,552
حسناً، هذا صعب

828
01:04:33,002 --> 01:04:34,099
يا إلهي

829
01:04:40,858 --> 01:04:43,072
لماذا لا تتوقفي؟
توقفي

830
01:04:48,253 --> 01:04:51,038
أردت بعض الهواء فقط

831
01:04:59,957 --> 01:05:01,373
ما هذا؟

832
01:05:17,890 --> 01:05:19,039
ما هذا؟

833
01:05:35,772 --> 01:05:37,954
تعالي لي مارغريت من نيويورك

834
01:05:38,919 --> 01:05:41,938
إنها أنا الجدة غامي

835
01:05:43,321 --> 01:05:48,526
أرى أنك تشعرين بالفضول
تعالي و شاهدي كيف أقدم الشكر للأرض الأم

836
01:05:48,527 --> 01:05:51,577
في الحقيقة لا اشعر بالفضول كثيراً
... سوف

837
01:05:51,612 --> 01:05:59,279
انظري من حولك، الطبيعة الأم زودتنا بكل هذا
كما جمعتك أنت و آندرو معاً

838
01:05:59,314 --> 01:06:05,377
يجب أن نقدم الشكر
و نطلب أن يكون رابطكما ابدياً

839
01:06:05,378 --> 01:06:08,740
تعالي ارقصي معي احتفالاً

840
01:06:08,994 --> 01:06:11,993
أيمكنني أن اشكرها من هنا؟

841
01:06:12,028 --> 01:06:13,556
أنا أصرّ

842
01:06:13,591 --> 01:06:15,974
حسناً

843
01:06:16,009 --> 01:06:18,368
سوف أرقص معك

844
01:06:20,311 --> 01:06:23,225
اتبعي و تعلمي

845
01:06:27,497 --> 01:06:30,860
هيا مارغريت اشعري بإيقاع الطبول
الآن أنت

846
01:06:30,861 --> 01:06:32,636
ماذا؟ -
انشدي -

847
01:06:32,637 --> 01:06:33,663
ماذا؟

848
01:06:33,862 --> 01:06:36,638
أي نشيد يخطر لك إنها الطريقة

849
01:06:36,639 --> 01:06:38,706
و لكني لا أعرف أي نشيد

850
01:06:38,707 --> 01:06:42,386
استخدمي أحرف العلة
إي، أو

851
01:06:46,424 --> 01:06:49,688
للكون

852
01:06:50,608 --> 01:06:51,538
الكون

853
01:06:59,145 --> 01:07:01,613
أعلى

854
01:07:52,004 --> 01:07:52,917
ماذا تفعلين؟

855
01:07:59,982 --> 01:08:01,787
أرادتني أن أنشد من القلب

856
01:08:02,379 --> 01:08:04,434
كرات؟ هذا من القلب؟

857
01:08:04,435 --> 01:08:08,953
تعرف، ماشيت الإيقاع

858
01:08:08,954 --> 01:08:11,233
هاتفك وصل
تريدين أن تاتي؟

859
01:08:11,268 --> 01:08:12,929
نعم، أريد الذهاب

860
01:08:12,964 --> 01:08:18,763
هل من الممكن أن اذهب؟

861
01:08:18,764 --> 01:08:20,547
اياً ما تفعلينه سيكون

862
01:08:20,548 --> 01:08:23,770
و لكنك موافقة؟ -
اذهبي -

863
01:08:25,676 --> 01:08:27,888
أنت غريبة الاطوار -
اخرس -

864
01:08:28,852 --> 01:08:29,833
هلا صمت من فضلك؟

865
01:08:49,105 --> 01:08:50,746
مرحباً يا صاح

866
01:08:50,781 --> 01:08:52,874
آندرو مرحباً

867
01:08:52,909 --> 01:08:54,374
هل أحضرت الهاتف الذي طلبته؟

868
01:08:54,409 --> 01:08:55,612
نعم، لقد وصل
كيف حالك؟

869
01:08:55,647 --> 01:08:56,810
بخير و أنت؟

870
01:08:56,845 --> 01:08:58,090
بخير

871
01:09:01,745 --> 01:09:03,351
مرحباً

872
01:09:03,386 --> 01:09:05,218
تذكرين هذا؟

873
01:09:06,616 --> 01:09:09,041
نعم، رائع
رائع، نعم

874
01:09:09,076 --> 01:09:10,243
تذكرين هذا ؟

875
01:09:10,278 --> 01:09:11,375
نعم

876
01:09:14,737 --> 01:09:16,767
أعتقد أنك أعطيت انطباع رائع على ريمون

877
01:09:19,332 --> 01:09:20,709
أعتقد أن زفافنا هنا جمعنا معاً

878
01:09:21,939 --> 01:09:25,580
احزري ماذا ؟
حقيقة جديدة عن آندرو ، أحب برينغلز

879
01:09:28,601 --> 01:09:29,959
ماذا؟ هل أنت بالـ 13؟

880
01:09:29,994 --> 01:09:31,631
تفضل

881
01:09:32,980 --> 01:09:33,990
شكراً

882
01:09:35,522 --> 01:09:37,756
سأضع رقم السيدة أيضاً

883
01:09:38,786 --> 01:09:40,279
شكراً -
سيدتي -

884
01:09:43,138 --> 01:09:45,028
شكراً جزيلاً
شكراً

885
01:09:50,464 --> 01:09:52,417
يا إلهي، لدي 37 رسالة

886
01:09:53,911 --> 01:09:56,185
تباً، أريد حاسوباً
هل هناك حاسوب؟

887
01:10:00,073 --> 01:10:04,523
حسناً، حين تنفد النقود
سيعطيك إنذارا ضعي المزيد

888
01:10:05,871 --> 01:10:07,244
تفضلي

889
01:10:07,279 --> 01:10:11,424
أنت تمزح، قطع نقدية
ألا تمزح؟

890
01:10:11,459 --> 01:10:13,055
سأكون بالخارج
في حالة احتجت لي

891
01:10:17,446 --> 01:10:20,237
سأحلّ هذا
أنا امرأة ذكية

892
01:10:26,792 --> 01:10:28,088
ما هذا؟

893
01:10:33,103 --> 01:10:34,437
معذرة

894
01:10:38,151 --> 01:10:39,703
حسنا

895
01:11:10,687 --> 01:11:13,491
من الجميل أن ترى غريترود؟

896
01:11:13,526 --> 01:11:15,480
نعم

897
01:11:15,515 --> 01:11:17,418
بدت جميلة اليوم

898
01:11:17,453 --> 01:11:19,544
نعم

899
01:11:21,067 --> 01:11:24,136
لا بد أنه من الجميل أن تلتقيا مرة ثانية

900
01:11:25,180 --> 01:11:28,843
يالتأكيد كان جميلاً
مر وقت طويل

901
01:11:31,724 --> 01:11:33,347
مارغريت

902
01:11:34,452 --> 01:11:36,059
نريد مارغريت

903
01:11:36,094 --> 01:11:38,163
مضطرون أن نسرقك أيتها الشابة

904
01:11:38,198 --> 01:11:39,568
لا، لا

905
01:11:39,603 --> 01:11:43,662
لا تقلقي
لا متعرين، لا إنشاد بالغابة، أعدك

906
01:11:44,777 --> 01:11:47,075
هيا
و لكن ليس أنت

907
01:11:47,110 --> 01:11:49,010
أشياء فتيات أنت تكره هذا

908
01:11:52,064 --> 01:11:54,957
هل هذا الحذاء مناسب؟

909
01:11:56,029 --> 01:11:58,750
لا أصدق أن هذا يحدث

910
01:12:00,000 --> 01:12:03,047
أمي صنعت هذا الثوب بيدها

911
01:12:03,082 --> 01:12:06,418
في هذا المحل
في العام 1929

912
01:12:06,453 --> 01:12:08,663
من الغريب كيف تعود الاشياء على الموضة

913
01:12:08,698 --> 01:12:10,667
أنا أنهي الأزرار

914
01:12:10,702 --> 01:12:15,897
و لا تقلقي إذا لم يناسبك
لأن آني أفضل خياطة في جنوب شرق آلاسكا

915
01:12:17,567 --> 01:12:20,344
مذهل

916
01:12:22,336 --> 01:12:24,167
و لكن ما عدا هذا

917
01:12:26,737 --> 01:12:29,777
كنت حامل حين ارتديت هذا

918
01:12:30,810 --> 01:12:34,229
لنرى إن كنا نستطيع أن نجد صدرك

919
01:12:35,249 --> 01:12:37,515
موجود هنا في مكان ما

920
01:12:40,819 --> 01:12:44,949
ربما تقلص بالجو الآلاسكي

921
01:12:46,243 --> 01:12:48,551
ها هو

922
01:12:48,586 --> 01:12:49,993
نعم

923
01:12:52,608 --> 01:12:55,732
...كنت أفكر إذا أردت

924
01:12:58,597 --> 01:13:01,915
هذا سيكون لطيفاً

925
01:13:05,066 --> 01:13:08,095
هذا سيكون جميلاً

926
01:13:12,340 --> 01:13:15,098
بالله عليك لدينا عمل لنقوم به

927
01:13:15,133 --> 01:13:16,647
أعرف، أسفة

928
01:13:16,682 --> 01:13:19,635
اذهبي و أعدي فنجان شاي
سأنهي هذا، اذهبي

929
01:13:20,734 --> 01:13:24,464
الآن، لنقوم بهذا إلى حد الكمال

930
01:13:27,845 --> 01:13:33,308
الآن، فقط لمسة واحدة خاصة
و ستكونين جاهزة

931
01:13:37,477 --> 01:13:41,599
كان مع العائلة منذ أكثر من 150 سنة

932
01:13:41,634 --> 01:13:43,906
... إنه جميل و لكن

933
01:13:46,706 --> 01:13:49,835
لم أنته، جدي الاكبر أعطاه لجدتي الكبرى

934
01:13:49,870 --> 01:13:51,591
حين تزوجا

935
01:13:51,802 --> 01:13:56,914
كانت فضحة
كان روسياً و هي كانت أمريكية

936
01:13:56,949 --> 01:14:02,094
في وقتها كان يجب أن تحصل على موافقة
من كل عضو من العائلة قبل الزواج

937
01:14:04,148 --> 01:14:05,400
كيف بقيا معاً؟

938
01:14:06,546 --> 01:14:11,593
كانت مثلك، قوية
لم تقبل الرفض

939
01:14:12,741 --> 01:14:14,920
كانت تستحق ذلك

940
01:14:16,243 --> 01:14:17,994
أريدك أن تأخذيه

941
01:14:18,029 --> 01:14:20,454
لا يمكنني -
لا أريد سماع هذا -

942
01:14:20,489 --> 01:14:24,423
الجدة تحب أن تعطي اشياءها للأحفاد

943
01:14:24,458 --> 01:14:28,829
يجعلنا نشعر أننا جزء من حياتكم
حتى بعد أن نرحل

944
01:14:28,864 --> 01:14:30,659
خذيه

945
01:14:50,033 --> 01:14:58,289
أنا ... أردت ... أن يكون هناك
وقت لإنهاء الخياطة

946
01:14:59,795 --> 01:15:02,996
لا تقلقي بخصوص هذا
ستكونين جميلة

947
01:15:03,031 --> 01:15:05,697
لننزع الدبابيس

948
01:15:30,086 --> 01:15:31,048
حسناً

949
01:15:47,144 --> 01:15:49,173
ماذا تفعلين؟

950
01:15:49,208 --> 01:15:50,545
أريد أن أبتعد

951
01:15:50,580 --> 01:15:52,937
توقف عن الكلام من فضلك

952
01:16:00,442 --> 01:16:02,631
هلا أخبرتني ماذا يحدث؟

953
01:16:04,209 --> 01:16:05,557
مارغريت

954
01:16:06,881 --> 01:16:09,168
مارغريت

955
01:16:09,203 --> 01:16:10,666
لقد نسيت

956
01:16:10,701 --> 01:16:11,917
نسيت ماذا؟

957
01:16:11,952 --> 01:16:14,345
نسيت كيف كان أن يكون لدي عائلة

958
01:16:14,380 --> 01:16:18,968
أنا لوحدي منذ كنت بالـ 16
و نسيت كيف يكون أن يكون لدي ناس

959
01:16:19,003 --> 01:16:21,255
يحبوني

960
01:16:21,290 --> 01:16:26,824
و يقولون نريدك أن تأتي بالعطلة
و يقولون لم لا ناتي و نراك بدلاً من ذلك

961
01:16:26,859 --> 01:16:30,578
و  نعطيك قلادات و لديك كل هذا هنا
و لديك غريترود

962
01:16:30,613 --> 01:16:32,368
و أنا أفسد الأمر

963
01:16:32,403 --> 01:16:34,971
أنت لا تفسدين الأمر
لقد وافقت على هذا

964
01:16:35,006 --> 01:16:36,228
أتذكرين؟

965
01:16:36,263 --> 01:16:37,401
عائلتك تحبك
أتعرف هذا ؟

966
01:16:37,436 --> 01:16:38,392
أعرف هذا
نعم

967
01:16:38,393 --> 01:16:40,406
و أنت مستعد أن تجعلهم يمرون بهذا

968
01:16:40,441 --> 01:16:41,667
لن يعرفوا

969
01:16:41,702 --> 01:16:43,603
كيف تعرف هذا؟ -
قلت هذا بنفسك -

970
01:16:50,045 --> 01:16:52,702
جدتك سوف تصاب بنوبة قلبية

971
01:16:52,737 --> 01:16:55,729
سيكون الأمر على ما يرام
اهدأي

972
01:16:58,719 --> 01:17:04,882
لا أعتقد أن خطف قارب هي طريقة مناسبة
للتعبير عن إحباطك

973
01:17:06,339 --> 01:17:09,540
الآن قررت أن تخرسي
مارغريت

974
01:17:09,575 --> 01:17:11,103
مارغريت

975
01:17:12,149 --> 01:17:13,990
مارغريت

976
01:17:17,914 --> 01:17:20,052
مارغريت

977
01:17:22,371 --> 01:17:23,886
للطوافة

978
01:17:39,891 --> 01:17:41,284
تعالي، أعطني يدك

979
01:17:41,319 --> 01:17:42,988
أعطني يدك

980
01:17:43,023 --> 01:17:46,284
مارغريت
هيا

981
01:17:47,735 --> 01:17:49,418
أمسكتك

982
01:17:57,168 --> 01:17:59,057
بماذا كنت تفكرين؟
كنت ستتسببين بمقتلك

983
01:18:03,741 --> 01:18:05,759
آسفة

984
01:18:07,343 --> 01:18:09,120
يجب أن تدفأي

985
01:18:10,262 --> 01:18:12,111
هيا
لا بأس

986
01:18:13,407 --> 01:18:15,390
لا بأس

987
01:18:18,320 --> 01:18:19,834
لا بأس

988
01:18:51,889 --> 01:18:52,826
أريد أن أكلمكما

989
01:19:04,997 --> 01:19:08,110
أمك لا يجب أن تسمع عن هذا

990
01:19:20,297 --> 01:19:22,676
قلت لك أني سأطمئن عليكما

991
01:19:24,222 --> 01:19:25,412
ماذا تفعل؟

992
01:19:25,447 --> 01:19:30,986
تلقيت مكالمة من السيد غابرسن هنا
و قال لي أنه إذا كذبت و هو يعتقد ذلك

993
01:19:31,021 --> 01:19:33,214
فسوف يرسلك للسجن

994
01:19:33,249 --> 01:19:35,063
فطلبت حضوره لهنا

995
01:19:36,326 --> 01:19:40,456
من حسن حظك أن أبيك ناقش صفقة
نيابة عنك

996
01:19:40,491 --> 01:19:45,354
هذا العرض سيدوم لـ 20 ثانية
اسمع جيداً

997
01:19:45,389 --> 01:19:49,366
سوف تقدم بإفادة تعترف أن الزواج خدعة
و إلا ستذهب للسجن

998
01:19:49,401 --> 01:19:53,570
إذا قلت الحقيقة ستفلت
و هي ستعود لكندا

999
01:19:59,221 --> 01:20:02,157
اقبل الصفقة

1000
01:20:03,329 --> 01:20:04,740
لا أعتقد ذلك

1001
01:20:04,775 --> 01:20:06,610
لا تكن غبياً آندرو

1002
01:20:06,645 --> 01:20:08,760
تريد إفادة؟ هذه الإفادة

1003
01:20:08,795 --> 01:20:12,521
أعمل مع مارغريت منذ 3 سنوات
منذ 6 اشهر بدأنا نتواعد و وقعنا بالحب

1004
01:20:12,556 --> 01:20:15,437
و طلبت منها الزواج و وافقت
أراك بالزفاف

1005
01:20:53,531 --> 01:20:54,690
واثق من هذا؟

1006
01:20:55,866 --> 01:20:57,459
ليس فعلياً

1007
01:21:01,134 --> 01:21:04,927
أعني أنا شاكرة لما فعلته
... و لكن أعتقد

1008
01:21:04,962 --> 01:21:06,553
كنت لتفعلين نفس الشيء لي

1009
01:21:08,347 --> 01:21:12,473
آمل أن الجميع بوضع لائق
يجب أن تأتي معي

1010
01:21:12,508 --> 01:21:17,981
غداً يوم زفافك يجب أن تريحي
صانعة الاطفال الليلة، هذا تقليد

1011
01:21:18,016 --> 01:21:22,955
ودع عروسك
لديكما حياة كاملة لتكونا معاً

1012
01:21:22,990 --> 01:21:24,579
هيا

1013
01:21:32,211 --> 01:21:34,097
..يفضل أن أذهب معها لأنها

1014
01:21:34,132 --> 01:21:35,236
ستعود

1015
01:21:44,405 --> 01:21:45,554
أراك بالصباح

1016
01:24:02,881 --> 01:24:03,877
ليجلس الجميع

1017
01:24:09,360 --> 01:24:10,732
ريمون

1018
01:24:13,650 --> 01:24:21,682
نحن مجتمعون هنا اليوم لنقدم الشكر و نحتفل

1019
01:24:21,717 --> 01:24:25,608
بإحدى لحظات حياتنا الرائعة

1020
01:24:25,643 --> 01:24:34,719
لنقدم التكريم للجمال و الصدق
و الطرق الغير أنانية لحب آندرو و مارغريت الحقيقي

1021
01:24:34,754 --> 01:24:37,160
أمام العائلة و الأصدقاء

1022
01:24:37,195 --> 01:24:44,464
لأن العائلة و الأصدقاء من علّم آندرو و مارغريت
الحب الحقيقي

1023
01:24:44,499 --> 01:24:48,504
.... فمن الصحيح أن العائلة و الاصدقاء

1024
01:24:51,837 --> 01:24:54,424
سيدتي ألديك سؤال؟

1025
01:24:55,580 --> 01:24:56,982
لا

1026
01:25:03,040 --> 01:25:07,572
ليس سؤالاً و لكن هناك ما أريد قوله

1027
01:25:08,813 --> 01:25:11,533
ألا يمكن أن ينتظر لما بعد؟

1028
01:25:12,944 --> 01:25:15,229
لا

1029
01:25:28,098 --> 01:25:29,910
مرحباً

1030
01:25:30,609 --> 01:25:32,273
شكراً جزيلاً لقدومكم

1031
01:25:33,813 --> 01:25:40,362
لدي إعلان بخصوص الزفاف
اعتراف بالحقيقة

1032
01:25:40,397 --> 01:25:41,658
ماذا تفعلين؟

1033
01:25:41,693 --> 01:25:45,186
أنا كندية، نعم كندية

1034
01:25:45,221 --> 01:25:49,133
إقامتي انتهت مدتها
و سوف يتم ترحيلي

1035
01:25:49,168 --> 01:25:55,549
و لأني لم أرغب بمغادرة بلدكم الرائع
أجبرت آندرو أن يتزوجني

1036
01:25:55,584 --> 01:25:57,354
مارغريت توقفي

1037
01:25:57,389 --> 01:26:00,558
آندرو لديه أخلاق مهنية قوية

1038
01:26:01,895 --> 01:26:04,857
شيء تعلمه منكم على ما أعتقد

1039
01:26:04,892 --> 01:26:10,118
و خلال 3 سنوات رأيته يعمل بشكل
أقوى من أي شخص آخر بالشركة

1040
01:26:10,153 --> 01:26:15,421
و عرفت أنه إذا هددت بتدمير مهنته
سوف يفعل أي شيء

1041
01:26:18,951 --> 01:26:23,569
لذلك ابتزيته ليأتي لهنا و يكذب عليكم

1042
01:26:24,609 --> 01:26:26,649
كلكم

1043
01:26:27,838 --> 01:26:31,120
و ظننت أنه سيكون من السهل
أن أشاهده يفعلها

1044
01:26:32,332 --> 01:26:34,359
و لكن لم يكن كذلك

1045
01:26:36,998 --> 01:26:41,651
اتضح أنه ليس من السهل
أن تدمر حياة أحد حين تعرف كم هو رائع

1046
01:26:47,427 --> 01:26:49,748
لديك عائلة جميلة

1047
01:26:51,081 --> 01:26:54,029
لا تسمح لهذا أن يفرق بينكم

1048
01:26:56,853 --> 01:26:58,786
هذا ذنبي

1049
01:27:00,881 --> 01:27:05,877
آندرو، هذا كان عملاً لك
و لكن الآن الصفقة انتهت

1050
01:27:08,180 --> 01:27:09,554
آسفة

1051
01:27:11,581 --> 01:27:13,879
لاقيني بالمرفأ و أوصلني للمطار

1052
01:27:31,964 --> 01:27:33,779
لا أعرف

1053
01:27:35,072 --> 01:27:37,514
دعوني استقر سأشرح كل شيء لاحقاً

1054
01:27:37,549 --> 01:27:39,076
آسف

1055
01:28:16,728 --> 01:28:18,761
كنت محقاً، هذا الكتاب مميز

1056
01:28:18,762 --> 01:28:22,611
كذبت لأني إن نشرته
سأخسرك كمساعدي

1057
01:28:22,646 --> 01:28:26,028
و لكن لديك عين مميزة

1058
01:28:26,063 --> 01:28:30,918
احظ بحياة رائعة أنت تستحقها
مارغريت

1059
01:28:34,613 --> 01:28:37,063
هذا جنوني

1060
01:28:37,098 --> 01:28:39,964
الناس ستتكلم عن هذا للأبد

1061
01:28:42,227 --> 01:28:43,497
نعم

1062
01:28:44,801 --> 01:28:46,764
هل أنت بخير؟

1063
01:28:48,053 --> 01:28:50,104
نعم
لا

1064
01:28:52,370 --> 01:28:56,828
أشعر ... هل تعرفين ما هي المشكلة؟

1065
01:28:56,863 --> 01:29:03,218
المشكلة هي أن هذه المرأة
مزعجة كبيرة لي

1066
01:29:03,253 --> 01:29:07,151
في البداية أتفهم هذا
زواج زائف

1067
01:29:08,686 --> 01:29:11,398
ثم تترك لي هذه الملاحظة

1068
01:29:11,433 --> 01:29:15,384
لأنه ليس لديها اللياقة لتفعلها بوجهي

1069
01:29:15,419 --> 01:29:20,364
بعد 3 سنوات، 3 سنوات
و أنا أعمل مع هذه الإرهابية

1070
01:29:20,399 --> 01:29:23,107
و لا تقول لي شيئاً لطيفاً و لا مرة

1071
01:29:23,142 --> 01:29:25,351
و ثم تكتب هذا الهراء -
آندرو -

1072
01:29:25,386 --> 01:29:27,182
و هذا غير مهم لأن بيننا اتفاق -
آندرو -

1073
01:29:27,217 --> 01:29:32,142
آسف، آسف
تعتقدين أني مجنون

1074
01:29:32,177 --> 01:29:35,596
نعم، يمكنني رؤية هذا

1075
01:29:35,631 --> 01:29:38,110
هل ستتركها تذهب؟

1076
01:29:53,326 --> 01:29:54,712
ماذا الآن؟

1077
01:29:54,747 --> 01:29:58,101
سأتركك تذهبين طواعية بطريقة متحضرة

1078
01:29:59,913 --> 01:30:04,232
حين نصل لنيويورك سيكون لديك 24 ساعة
لتتوجهي لكندا

1079
01:30:12,001 --> 01:30:14,267
آندرو

1080
01:30:14,302 --> 01:30:15,736
يجب أن أكلمها

1081
01:30:15,771 --> 01:30:17,648
لماذا ستفعل هذا ؟ -
لا علاقة لك بالامر -

1082
01:30:17,683 --> 01:30:19,792
توقفا -
لن أدعك تفعل هذا -

1083
01:30:19,827 --> 01:30:21,856
لا أطلب إذنك

1084
01:30:21,891 --> 01:30:23,569
آني

1085
01:30:28,408 --> 01:30:30,059
ماما

1086
01:30:31,533 --> 01:30:33,093
ليطلب أحدكم طبيباً

1087
01:31:07,478 --> 01:31:08,360
آندرو

1088
01:31:11,537 --> 01:31:15,068
يجب أن تتوقفا عن الشجار

1089
01:31:18,028 --> 01:31:22,326
و لكن أنتم عائلة

1090
01:31:25,382 --> 01:31:33,738
عدني أنك ستقف بقرب آندرو
حتى لو لم يعد

1091
01:31:34,612 --> 01:31:36,856
أعدك

1092
01:31:38,371 --> 01:31:47,447
آندرو، عدني أنك ستعمل أكثر
لتكون فردا من العائلة

1093
01:31:47,482 --> 01:31:49,213
سأفعل

1094
01:31:54,003 --> 01:31:58,521
حسناً، يمكن للأرواح أن تأخذني

1095
01:32:14,592 --> 01:32:17,313
أعتقد أنهم ليسوا مستعدين لي

1096
01:32:19,062 --> 01:32:24,019
أشعر بتحسن، لا داعي لتأخذنا
للمستشفى، خذنا للمطار

1097
01:32:24,054 --> 01:32:26,532
أنت تزيفين نوبة قلبية -
هيا -

1098
01:32:26,533 --> 01:32:30,837
هذه كانت الطريقة الوحيدة
لأجعلكما تخرسان  وتأخذانا للمطار

1099
01:32:30,838 --> 01:32:33,202
ليس لدينا ترخيص للذهاب للمطار

1100
01:32:34,086 --> 01:32:36,994
لاري، لا تجبرني أن أتصل بأمك

1101
01:32:48,762 --> 01:32:51,449
نعم، سنعود لنيويورك

1102
01:32:53,744 --> 01:32:56,929
أنا دائماً أحصل على مطلوبي

1103
01:32:56,930 --> 01:32:59,129
أنا جيد لهذه الدرجة

1104
01:33:01,899 --> 01:33:04,023
يمكنك الإقلاع

1105
01:33:21,040 --> 01:33:22,206
البرج، كلمني

1106
01:33:24,863 --> 01:33:30,577
أريد خدمة صغيرة منك مارغريت على الطائرة
يجب أن أكلمها أيمكنك إيقافها

1107
01:33:30,612 --> 01:33:33,346
نعم، سمعت عن سيدتك

1108
01:33:34,789 --> 01:33:37,530
جاك، أريدك أن توقف الطائرة أرجوك

1109
01:33:37,531 --> 01:33:38,441
لا يمكنني فعل هذا

1110
01:33:40,505 --> 01:33:43,304
لا، لا
هيا

1111
01:33:44,488 --> 01:33:45,211
لا

1112
01:33:47,504 --> 01:33:48,269
لا

1113
01:33:49,897 --> 01:33:52,005
ما المشكلة؟

1114
01:33:52,040 --> 01:33:54,604
مارغريت على تلك الطائرة -
و لم يخبرها -

1115
01:33:54,639 --> 01:33:55,434
ماذا؟

1116
01:33:55,469 --> 01:33:56,775
أنه  يحبها

1117
01:33:56,810 --> 01:33:59,199
لكي تقول له أنها تحبه أيضاً

1118
01:33:59,200 --> 01:34:02,128
لو لم تكن تحبه لما رحلت

1119
01:34:02,715 --> 01:34:05,604
هل أنا الوحيد الذي لا يفهم هذا؟

1120
01:34:05,639 --> 01:34:08,888
تشاك انظر للأسفل

1121
01:34:10,315 --> 01:34:12,967
ها أنت ذا

1122
01:34:13,002 --> 01:34:15,689
آسف، لم يكن ما باستطاعتي فعله

1123
01:34:15,724 --> 01:34:17,660
شكراً تشاك

1124
01:34:21,189 --> 01:34:22,969
آسف يا بني

1125
01:34:23,004 --> 01:34:25,682
لم أعرف كيف تشعر حيالها

1126
01:34:29,643 --> 01:34:31,941
عزيزي سيكون الأمر على ما يرام

1127
01:35:05,091 --> 01:35:06,003
جوردان

1128
01:35:25,113 --> 01:35:26,912
جوردان

1129
01:35:28,549 --> 01:35:32,842
أريدك أن ترسل الصناديق في مكتبي
لهذا العنوان من فضلك

1130
01:35:32,877 --> 01:35:35,926
هذا العنوان هنا

1131
01:35:37,153 --> 01:35:38,840
أيمكنك فعل هذا ؟

1132
01:35:38,875 --> 01:35:40,291
نعم، بالتأكيد -
شكراً -

1133
01:35:41,339 --> 01:35:42,242
آنسة تيت -
نعم -

1134
01:35:42,277 --> 01:35:43,416
ماذا؟

1135
01:35:50,283 --> 01:35:52,093
آندرو

1136
01:35:57,503 --> 01:35:59,973
لماذا تلهث؟

1137
01:36:00,008 --> 01:36:01,838
لأني كنت أركض

1138
01:36:01,873 --> 01:36:03,916
من آلاسكا؟

1139
01:36:03,917 --> 01:36:05,024
يجب أن أكلمك

1140
01:36:05,657 --> 01:36:09,001
ليس لدي وقت للكلام يجب أن ألحق بالرحلة 525
إلى تورنتو

1141
01:36:09,119 --> 01:36:11,654
مارغريت -
أريد أن يتم إرسال الصناديق اليوم -

1142
01:36:11,689 --> 01:36:13,739
مارغريت توقفي عن الكلام

1143
01:36:17,305 --> 01:36:19,410
أيمكنني أن أقول شيئاً؟

1144
01:36:19,445 --> 01:36:21,419
سيستغرق ثانية

1145
01:36:21,454 --> 01:36:22,706
حسناً، ماذا؟

1146
01:36:23,791 --> 01:36:27,421
منذ 3 ايام كنت أمقتك

1147
01:36:28,931 --> 01:36:31,351
كنت أحلم أن سيارة تصدمك
أو يتم تسميمك

1148
01:36:31,386 --> 01:36:33,276
هذا جميل

1149
01:36:33,311 --> 01:36:35,232
قلت لك أن تتوقفي عن الكلام

1150
01:36:36,259 --> 01:36:39,918
ثم قمنا بمغامرة صغيرة في آلاسكا
و تغيرت الأمور

1151
01:36:39,919 --> 01:36:41,976
تغيرت الأمور حين قبلنا بعضنا

1152
01:36:43,312 --> 01:36:47,087
و حين أخبرتني عن وشمك

1153
01:36:49,442 --> 01:36:51,599
حتى حين رأيتني و أنا عارياً

1154
01:36:54,326 --> 01:36:56,906
لم أر اي شيء -
بلى -

1155
01:36:56,941 --> 01:36:59,638
و لكني لم أدرك أي من هذا
حى كنت واقفا لوحدي

1156
01:37:01,769 --> 01:37:05,056
في مزرعة، بلا زوجة

1157
01:37:05,057 --> 01:37:07,673
الآن يمكنك تخيل خيبة أملي

1158
01:37:08,059 --> 01:37:14,202
بعد أن أدركت أن المراة التي أحبها
على وشك أن تطرد من البلد

1159
01:37:14,933 --> 01:37:18,334
مارغريت

1160
01:37:19,497 --> 01:37:21,032
تزوجيني

1161
01:37:23,948 --> 01:37:26,966
لأني أريد أن أواعدك

1162
01:37:38,574 --> 01:37:43,083
ثق بي لا تريد أن تكون معي -
بلى -

1163
01:37:46,262 --> 01:37:50,353
المشكلة هو أن هناك سبب
لكوني وحيدة طيلة هذا لوقت

1164
01:37:50,388 --> 01:37:52,863
أنا أرتاح بهذه الطريقة

1165
01:37:52,898 --> 01:37:59,911
و سيكون من الأسهل لو نسينا كل ما حدث
و رحلت ببساطة

1166
01:38:01,215 --> 01:38:03,816
أنت محقة

1167
01:38:09,605 --> 01:38:11,584
هذا سيكون أسهل

1168
01:38:27,396 --> 01:38:28,819
أنا خائفة

1169
01:38:30,273 --> 01:38:31,578
و أنا أيضاً

1170
01:38:53,875 --> 01:38:56,828
ألا يفترض أن تنزل على ركبتيك؟

1171
01:38:56,863 --> 01:38:58,842
سأعتبر هذه نعم

1172
01:38:58,877 --> 01:39:00,746
حسناً

1173
01:39:15,426 --> 01:39:17,821
نعم، أرها من الرئيس آندرو

1174
01:39:25,225 --> 01:39:29,242
دعوني أستوضح هذا

1175
01:39:29,277 --> 01:39:32,112
أنتما خطبتما مرة ثانية؟

1176
01:39:32,147 --> 01:39:33,467
نعم -
نعم -

1177
01:39:33,502 --> 01:39:35,570
بشكل حقيقي؟

1178
01:39:35,571 --> 01:39:36,989
نعم

1179
01:39:37,024 --> 01:39:41,832
أنتما واثقان من هذا ؟
لأن إجابة خاطئة واحدة و سأقضي عليكما

1180
01:39:44,500 --> 01:39:46,440
حسناً

1181
01:39:46,441 --> 01:39:48,316
حسناً

1182
01:39:50,050 --> 01:39:50,983
لنفعلها

