1
00:00:08,885 --> 00:00:59,885
تمت الترجمة لصالح منتديات فونيكات
Casablanka بواسطة محمد عثمات
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:01:09,886 --> 00:01:16,886
الرجل الأخر
منتديات فونيكات

3
00:03:01,164 --> 00:03:03,462
!ياللروعه

4
00:03:16,279 --> 00:03:17,712
!ليندا

5
00:03:23,520 --> 00:03:26,819
.... ضيق بعض الشئ -
جيد جدا -

6
00:03:26,990 --> 00:03:28,257
تهانينا

7
00:03:28,358 --> 00:03:29,757
احذيتك رائعه -
شكرا لك -

8
00:03:29,959 --> 00:03:31,756
شكرا لك -
أنه لشرف كبير -

9
00:03:32,028 --> 00:03:33,495
سأغادر يا أبى

10
00:03:33,696 --> 00:03:35,596
... عذرا -
مع "جورج" ؟ -

11
00:03:35,799 --> 00:03:37,096
دائما هو

12
00:03:46,643 --> 00:03:49,476
حبيبتى , كيف حالك؟
انا سعيدة برؤيتك

13
00:03:49,679 --> 00:03:50,907
هل أنت فخوره بأمك؟ -
بالطبع -

14
00:03:51,114 --> 00:03:52,775
إنها رائعه

15
00:03:53,716 --> 00:03:55,877
شكرا لحضورك

16
00:03:56,085 --> 00:03:57,848
أخبرى "جورج" بأسفى لعدم حضوره

17
00:03:58,054 --> 00:03:59,749
سأخبره

18
00:04:10,266 --> 00:04:11,756
كيف حالك؟

19
00:04:13,336 --> 00:04:14,564
كيف كانت؟

20
00:04:14,771 --> 00:04:17,137
الأحذية كانت رائعة ، بالتأكيد

21
00:04:17,340 --> 00:04:19,672
الأحذية كانت متأنقة
والعارضات كانوا في غاية الجمال

22
00:04:19,876 --> 00:04:21,707
كان الأمر مغري ، أليس كذلك ؟

23
00:04:22,178 --> 00:04:23,645
هيا بنا

24
00:04:24,781 --> 00:04:27,113
يجب ان نحصل لكي علي معطف من هذا

25
00:04:28,051 --> 00:04:30,815
لا ترغبين بفعل هذا
تحبين ذلك

26
00:04:31,020 --> 00:04:32,749
لن تعتزلى العمل -
أربعة وعشرون ساعة باليوم -

27
00:04:36,392 --> 00:04:37,757
"مرحبا "فيرا

28
00:04:37,994 --> 00:04:39,188
مرحبا

29
00:04:39,829 --> 00:04:41,091
اليونور" , كيف حالك؟"

30
00:04:41,297 --> 00:04:43,629
"هل تعرف "رالف -
"أعرف "رالف -

31
00:04:43,867 --> 00:04:47,359
... ليزا" , هل بأمكانى التقاط صورة لك" -
سأحجز طاولة -

32
00:05:02,385 --> 00:05:04,182
ها قد جاءت -
مرحبا -

33
00:05:05,588 --> 00:05:07,078
أنا جائعة

34
00:05:07,290 --> 00:05:09,224
كانت جيدة , اليس كذلك؟ -
كانت رائعة -

35
00:05:09,425 --> 00:05:11,154
!أصمت

36
00:05:11,528 --> 00:05:13,155
حسنا , سأصمت

37
00:05:14,397 --> 00:05:16,524
ابيجال" , هربت" -
.... بصدق -

38
00:05:16,733 --> 00:05:18,530
.... أنتم الأثنين -
ماذا؟ -

39
00:05:18,801 --> 00:05:21,463
لدى أبنة تلوذ بالفرار وزوج يهوى السخرية

40
00:05:21,571 --> 00:05:22,838
ليزا" , بربك"

41
00:05:22,939 --> 00:05:26,375
لا أسخر , فأنا أحب احذيتك
ولكنى اولئك الناس لا اطيقهم

42
00:05:29,479 --> 00:05:33,779
حسنا , سمك مقلى
"لن تجدى مثله فى "ميلان

43
00:05:34,817 --> 00:05:38,116
إنها "ميلان" , اليس كذلك؟ -
"جيانى" و "جيانى"

44
00:05:39,088 --> 00:05:41,579
أى منهم ما زالت تعيش مع والدتك؟

45
00:05:42,392 --> 00:05:44,053
جيانى" بالتأكيد"

46
00:05:44,928 --> 00:05:46,759
بالواقع كلتاهما

47
00:05:48,031 --> 00:05:50,727
امراءة عجوز حزينة
وما تزال تعمل

48
00:05:53,102 --> 00:05:55,366
أنهم يصنعون أحذية رائعة

49
00:05:58,141 --> 00:06:00,336
أنت تصنعين احذية رائعة

50
00:06:01,244 --> 00:06:04,680
هل تعتقد بأن هناك شخصين قادرين
على العيش سويا طوال حياتهما؟

51
00:06:05,715 --> 00:06:08,775
إننا نفعل ذلك منذ أكثر من نصف اعمارنا

52
00:06:08,985 --> 00:06:12,512
هل لدينا أى مشاكل؟ -
بالتأكيد ليس لدينا مشاكل -

53
00:06:13,256 --> 00:06:15,121
وهل تلك هى المشكلة؟

54
00:06:16,459 --> 00:06:18,051
لما تسألين؟

55
00:06:18,595 --> 00:06:20,153
... أنا افكر

56
00:06:23,199 --> 00:06:25,690
"أبيجال" و "جورج"

57
00:06:26,369 --> 00:06:28,633
هل سيتزوجون؟ -
"أبيجال" -

58
00:06:28,838 --> 00:06:30,203
ماذا؟

59
00:06:30,440 --> 00:06:31,873
حسنا , أنت تدرين

60
00:06:33,676 --> 00:06:36,543
هل أنت غيور؟ -
ممن , "جورج " ؟ -

61
00:06:36,879 --> 00:06:41,077
"أعتقد بأنى معجبة "بجورج -
لديك ذوق غريب فى الرجال -

62
00:06:42,885 --> 00:06:45,410
لم نختار شيئا بعد -
شكرا لك , سيدى -

63
00:06:47,056 --> 00:06:49,957
ألم تتمنى ابداً بأن تتاح لك
فرصة للعيش مع شخصاً اخر

64
00:06:53,563 --> 00:06:56,361
ليزا" , أتحاولين أخبارى بشئ؟"

65
00:06:57,166 --> 00:06:58,690
أنا اتسائل

66
00:07:02,805 --> 00:07:03,829
حسنا؟

67
00:07:05,575 --> 00:07:07,008
بيتر -
لا -

68
00:07:07,276 --> 00:07:11,235
أنا اعنيها
لا ارغب بمعاشرة شخصا أخر

69
00:07:14,951 --> 00:07:17,613
ربما لم أجد الشخص المناسب حتى الأن

70
00:07:18,855 --> 00:07:23,554
لا , ابدا , أقسم لك -
أنه اختيار وليس وعد -

71
00:07:24,494 --> 00:07:27,520
تقابل شخصا ما وتقع فى حبه
فتتاح لك الفرصة

72
00:07:29,399 --> 00:07:30,889
... ثم تقوم بالأختيار

73
00:07:31,701 --> 00:07:33,362
أنا اختارك

74
00:07:37,040 --> 00:07:38,803
أحبك حقا , أتعرف ذلك؟

75
00:07:40,376 --> 00:07:42,401
أنت تعرف هذا , اليس كذلك؟

76
00:07:44,480 --> 00:07:46,641
اذا لم اكن احبك لكنت رحلت

77
00:07:47,750 --> 00:07:50,742
ترحلين -
أجل , ارحل ولن أخذ اى شئ -

78
00:07:51,754 --> 00:07:53,688
لأعيد حياتى من جديد

79
00:07:54,457 --> 00:07:56,254
إذن إننا بخير

80
00:08:04,567 --> 00:08:06,831
أريد أخبارك بشئ

81
00:08:12,208 --> 00:08:14,199
لا تتحرك

82
00:08:14,410 --> 00:08:15,843
لا تتحرك

83
00:08:18,748 --> 00:08:20,716
لن استطيع أن اهجرك ابدا

84
00:08:21,884 --> 00:08:23,681
ولما تفعلين ذلك؟

85
00:08:31,894 --> 00:08:33,486
ما الأمر "ليزا" ؟

86
00:08:35,064 --> 00:08:36,292
لا شئ

87
00:08:37,400 --> 00:08:39,766
لا شئ , أنا بخير -
هل أنت متأكده؟ -

88
00:08:40,203 --> 00:08:42,068
بالتأكيد , انا بخير

89
00:08:42,472 --> 00:08:45,305
ميلان" ؟" -
جيانى" , لقد أخبرتك بذلك" -

90
00:08:58,187 --> 00:08:59,916
سأتصل بك

91
00:10:02,051 --> 00:10:04,417
أبى -
انا بالأعلى -

92
00:10:11,694 --> 00:10:12,956
خذيهم

93
00:10:13,162 --> 00:10:15,255
لماذا؟ -
لا أرغب بهم -

94
00:10:15,731 --> 00:10:17,790
لا ارغب بأشيائها -
لا أريدهم هنا , خذيهم -

95
00:10:18,000 --> 00:10:19,991
أعرف بأننا نفس المقاس

96
00:10:20,203 --> 00:10:22,797
ولكن هذا سيكون غريبا

97
00:10:23,606 --> 00:10:25,005
لا أعرف

98
00:10:26,509 --> 00:10:29,273
سأكون سعيدة بالحصول على اغراضها

99
00:10:42,925 --> 00:10:44,586
أنه هاتف والدتك

100
00:10:46,162 --> 00:10:48,926
هل المتصل أمى؟ -
كم أنت ظريفة -

101
00:10:49,799 --> 00:10:53,462
لقد كنت دوما المفضل لدى
حتى عندما كنت صغيرة

102
00:10:53,669 --> 00:10:57,264
اتذكر أنى كتبت لك قصة
كانت عن دب

103
00:10:58,507 --> 00:10:59,940
وأعطيتك اياها
WwW.FoNeKaT.NeT

104
00:11:00,142 --> 00:11:02,975
فأخذتها ثم عدت الى ما كنت تقوم به

105
00:11:05,948 --> 00:11:08,041
أنا اتحدث ولا يبدو عليك انك تحاول الأستماع الى

106
00:11:08,251 --> 00:11:10,185
أنا اتحدث لأنى لا ارغب بالاستماع الى صمتك

107
00:11:10,386 --> 00:11:14,152
ولكنى لن اتحدث لانك يبدو عليك
عدم الاكتراث لما اقوله

108
00:11:24,634 --> 00:11:27,535
أمى طلبت منى بأن هذا هنا لأجلك

109
00:11:32,174 --> 00:11:33,903
ما هذا؟

110
00:11:37,980 --> 00:11:39,914
"بحيرة كومو"

111
00:11:46,355 --> 00:11:48,118
أبى

112
00:11:54,530 --> 00:11:55,690
أبى؟

113
00:11:57,566 --> 00:12:00,933
هل هذا سبب رحيلها؟
لكى تعيد الأمر

114
00:12:43,312 --> 00:12:46,213
لديك رسالة جديدة

115
00:12:46,749 --> 00:12:51,812
أرغب فقط بالاستماع الى صوتك
لقد مضى زمنا طويلاً

116
00:12:52,254 --> 00:12:55,348
... أعرف بأنه لا يجب على الأتصال بك ولكن

117
00:12:55,558 --> 00:12:57,788
ارغب بالاستماع الى صوتك

118
00:13:02,698 --> 00:13:08,000
أرغب فقط بالاستماع الى صوتك
لقد مضى زمنا طويلاً

119
00:13:08,204 --> 00:13:11,071
... أعرف بأنه لا يجب على الأتصال بك ولكن

120
00:13:11,273 --> 00:13:13,400
ارغب بالاستماع الى صوتك

121
00:14:23,179 --> 00:14:24,544
شخصى

122
00:14:51,841 --> 00:14:53,900
"تخرج "ابيجال

123
00:15:03,686 --> 00:15:05,677
الحب

124
00:15:45,895 --> 00:15:47,692
"لندن"

125
00:16:51,460 --> 00:16:53,291
عزيزتى "ليزا" .. ارغب بأن اقفز فى
سيارة , قطار او طائرة معك

126
00:16:53,979 --> 00:16:55,267
وننطلق لنقضى الايام ليلاً ونهاراً سويا على الفراش

127
00:16:55,302 --> 00:16:57,383
كما تعودنا أن نفعل عندما التقينا لأول مره

128
00:16:57,737 --> 00:16:59,077
ولم نفكر ابدا بما يكنه لنا المستقبل

129
00:17:03,372 --> 00:17:05,340
كنا مستعدين دوما لأتباع غريزتنا

130
00:17:05,541 --> 00:17:07,509
لنذهب لأى مكان يرشدنا اليه الحب
لقد عشنا واقعنا

131
00:17:07,710 --> 00:17:09,007
كما يتوجب على كل الفنانين
الحب كان حياتنا

132
00:17:09,211 --> 00:17:10,508
وحياتنا كانت حب
كل ما نفكر به او نفعله

133
00:17:10,713 --> 00:17:12,289
وأعرف باننا بمكننا أن نفعل ذلك ثانية

134
00:17:20,956 --> 00:17:22,719
هل تعرف "رالف" ؟

135
00:17:26,528 --> 00:17:27,995
"محطة أنجل"

136
00:17:46,448 --> 00:17:47,938
"مرحبا , سيد "رايمان

137
00:17:53,289 --> 00:17:55,883
!بيتر
كيف حالك , عزيزى؟

138
00:17:56,091 --> 00:17:57,524
"أنت تعرف "الينور -
مرحبا -

139
00:17:57,726 --> 00:17:58,954
هل كنت تعرفين؟ -
ماذا؟ -

140
00:17:59,295 --> 00:18:01,729
هل كنت تعرفين بشأنهم؟ -
بيتر؟ -

141
00:18:03,052 --> 00:18:03,823
رالف" , أجل"
ف و ن ي ك ا ت

142
00:18:04,466 --> 00:18:06,900
منذ متى حدث ذلك؟ -
بيتر" هل أنت بخير؟" -

143
00:18:07,102 --> 00:18:09,764
يجب على تحطيم حاسبك فوق رأسك

144
00:18:10,172 --> 00:18:11,799
عماذا تتحدث؟ -
ليزا"؟" -

145
00:18:12,007 --> 00:18:13,838
هل كنت دوما معجباً بها؟ -
بالطبع -

146
00:18:14,643 --> 00:18:17,077
وهل كانت معجباً بك؟ -
اعتقد ذلك -

147
00:18:20,449 --> 00:18:22,041
ولكن ليس كما تعتقد

148
00:18:22,751 --> 00:18:25,584
"لا يمكنك أن تتوهم بأننا كنا على علاقة "بيتر

149
00:18:26,522 --> 00:18:28,114
!هذة سخافة

150
00:18:28,991 --> 00:18:30,253
... واذا كانت

151
00:18:31,226 --> 00:18:33,490
... لا استطيع لومها -
"رالف" -

152
00:18:33,829 --> 00:18:36,923
بصدق , لم افهم ابداً ما الذى أحببته فيك

153
00:18:37,132 --> 00:18:40,192
لا افهم لما تهيننى
!لا افهم

154
00:18:44,406 --> 00:18:45,873
... بيتر

155
00:18:48,744 --> 00:18:50,336
... هناك شخص ما

156
00:18:50,646 --> 00:18:52,807
... كان لديها صديق فعلاً

157
00:18:53,482 --> 00:18:56,940
"لا نعرف أكثر من ذلك , حقا "بيتر -
من هو؟ -

158
00:19:03,892 --> 00:19:05,519
لما تعتقد بأن هناك شخصا أخر؟

159
00:19:06,628 --> 00:19:07,859
لأن الناس دوما يقعون بالحب؟

160
00:19:07,963 --> 00:19:09,430
.... "ابيج" -
لا -

161
00:19:09,531 --> 00:19:12,689
يجب أن تخجل من ذكر تلك الأشياء عن أمى

162
00:19:12,901 --> 00:19:14,334
!تخجل

163
00:19:19,575 --> 00:19:21,042
هل الأمور بخير؟

164
00:19:28,584 --> 00:19:30,279
ساراك بعد دقيقة

165
00:19:31,387 --> 00:19:32,684
حسنا

166
00:19:43,565 --> 00:19:46,159
"لقد كنا نحن الأثنان فقط فى "ايطاليا

167
00:19:47,202 --> 00:19:50,262
"ولم نذهب الى "بحيرة كومو
"لقد ذهبنا الى "فينيسا

168
00:20:00,115 --> 00:20:01,207
تفضل

169
00:20:01,417 --> 00:20:04,250
بينما أغسل وجهى يمكنك استخدام الحمام

170
00:20:04,453 --> 00:20:08,549
نستيقظ فى السادسة والنصف لأن
جورج" يذهب للعمل باكراً وكذلك انا"

171
00:20:09,057 --> 00:20:10,957
سأوقظك على الفطار -
.... "أبي"  -

172
00:20:11,160 --> 00:20:12,627
ليلة سعيدة

173
00:20:24,740 --> 00:20:26,307
أبى؟

174
00:20:39,021 --> 00:20:40,579
لقد وصلت رسالتك

175
00:20:40,789 --> 00:20:44,816
ولكنها لم تصل الى المراءة التى ارسلتها اليها

176
00:20:45,027 --> 00:20:47,894
"ليزا"
ليزا" التى تحبها "

177
00:20:48,096 --> 00:20:50,189
... لم تعد موجودة بعد الان

178
00:20:55,737 --> 00:20:57,295
ارسال

179
00:21:05,714 --> 00:21:07,807
"صباح الخير , "بيتر -
"صباح الخير , سيد "رايمان -

180
00:21:16,758 --> 00:21:18,123
... بيتر -
"شكرا لك "جايل -

181
00:21:26,201 --> 00:21:27,361
بيتر

182
00:21:29,137 --> 00:21:30,365
بيتر؟

183
00:21:30,806 --> 00:21:31,864
رالف

184
00:21:32,708 --> 00:21:33,834
"انا "جاى

185
00:21:34,943 --> 00:21:36,001
... رالف

186
00:21:36,945 --> 00:21:38,512
أنا؟

187
00:21:39,615 --> 00:21:41,674
"لا , لم أكن افكر بك "جاى

188
00:21:42,618 --> 00:21:43,778
سعيد بعودتك

189
00:21:43,986 --> 00:21:47,387
لا يجب على أن ابقى منعزلا , هل تفهمنى؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

190
00:21:47,656 --> 00:21:49,385
ومن قال هذا؟

191
00:21:51,393 --> 00:21:53,725
.... "اذا كنت تفضل ان تكون بالمنزل "بيتر

192
00:21:53,929 --> 00:21:56,397
أنت رئيسنا
ويمكننا أن نتدبر الأمور

193
00:22:00,669 --> 00:22:03,103
هل تواجه مشاكل مع الحيوانات الأليفة بالمنزل "جاى" ؟

194
00:22:03,305 --> 00:22:05,466
أنا لا أطيقهم
ويمكننى قتلهم

195
00:22:05,941 --> 00:22:07,340
هل بأمكانك أن تجلبى "جوى" , من فضلك؟

196
00:22:07,576 --> 00:22:09,976
"لدينا اثنان باسم "جوى
واحد لدى الأمن والاخر بالأنظمة

197
00:22:10,178 --> 00:22:11,873
الأمن -
"بيتر" -

198
00:22:12,080 --> 00:22:14,105
... لا أرغب بأن أكون وقحا "جاى" , ولكن

199
00:22:14,349 --> 00:22:16,510
... أذا أحتجت الى  -
شكرا لك -

200
00:22:27,362 --> 00:22:28,693
"أجلسى "جوى

201
00:22:31,466 --> 00:22:33,161
أسف بخصوص العقد

202
00:22:33,569 --> 00:22:35,503
... أنا دوما قلقة قبل أى تعاقد

203
00:22:35,704 --> 00:22:39,231
بحوزتى بريد الكترونى
وارغب بمعرفة هوية صاحبه

204
00:22:40,275 --> 00:22:43,335
عذرا؟ -
اريد ان اعرف من هو وأين يعيش؟ -

205
00:22:43,545 --> 00:22:45,479
"هذا ليس قانونى "بيتر

206
00:22:49,017 --> 00:22:50,575
أذا لا تفعلى هذا

207
00:22:51,019 --> 00:22:52,543
لن افعل

208
00:23:02,230 --> 00:23:03,959
لم اقم بذلك من قبل

209
00:23:06,034 --> 00:23:08,400
... لا , ولكن أتعرف
كيف نقوم بذلك؟

210
00:23:08,604 --> 00:23:12,836
نحاول أن نعوق ارسال بريد الكترونى
لكى نحصل على عنوان الحاسب على الشبكة

211
00:23:13,108 --> 00:23:15,167
لنحصل علي خادم بروتوكول
نقل البريد الإلكتروني

212
00:23:15,377 --> 00:23:17,504
لنتلقي رسائل البريد الألكتروني
من والي هذا الحاسوب

213
00:23:17,713 --> 00:23:20,648
بواسطة تقنيات في الحاسوب
W w W . F o N e K a T . N e T

214
00:23:20,849 --> 00:23:22,248
وربما يحالفنا الحظ

215
00:23:22,618 --> 00:23:26,145
يعتمد هذا على كون السيرفر به عطل
ولكن لا يحدث هذا غالبا

216
00:23:30,092 --> 00:23:31,525
ما الذى نعرفه؟

217
00:23:32,494 --> 00:23:34,485
"أنه يدعو نفسه "رالف

218
00:23:35,597 --> 00:23:36,689
اجل

219
00:23:37,833 --> 00:23:39,232
ارغب بمقابلته

220
00:23:43,572 --> 00:23:45,005
أريد قتله

221
00:23:58,954 --> 00:24:02,253
من سيدفع مقابل هذا؟ -
أنا , لن تقوم الشركة بهذا -

222
00:24:04,993 --> 00:24:06,255
حسنا

223
00:24:06,495 --> 00:24:08,861
لا يجب أن يعرف بأنك تبحثى عنه

224
00:24:09,231 --> 00:24:11,529
أريد أن افاجئه

225
00:24:56,011 --> 00:25:00,209
ما هذا الهراء بخصوص انتهاء حبنا؟

226
00:25:00,415 --> 00:25:02,849
من السهل قول هذا ولكن لا يمكن حدوثه

227
00:25:04,686 --> 00:25:08,178
لأن الماضى ما زال حياً فينا

228
00:25:09,825 --> 00:25:11,190
.... رسالتلك

229
00:25:11,626 --> 00:25:13,992
جعلتنى سعيداً للغاية

230
00:25:14,429 --> 00:25:15,828
رالف

231
00:25:48,330 --> 00:25:49,763
من السهل قول هذا ولكن لا يمكن حدوثه

232
00:25:49,965 --> 00:25:53,423
لأن الماضى ما زال حياً فينا

233
00:25:54,236 --> 00:25:57,330
رسالتك جعلتنى سعيداً للغاية
"رالف"

234
00:26:00,142 --> 00:26:03,407
من السهل قول هذا ولكن لا يمكن حدوثه

235
00:26:04,179 --> 00:26:05,771
... ما زال حياً فينا

236
00:26:07,249 --> 00:26:09,843
... رسالتلك -
هل أنت بخير "بيتر" ؟ -

237
00:26:10,719 --> 00:26:13,950
"لقد كنت شرطياً سابقاً , "ايريك
من أين يمكننى شراء سلاح؟

238
00:26:14,623 --> 00:26:16,386
سلاح؟ -
أجل -

239
00:26:19,094 --> 00:26:22,586
لا تفعل
لا تفكر حتى فى هذا

240
00:26:39,815 --> 00:26:42,443
أنه يريد شراء سلاح

241
00:26:43,718 --> 00:26:45,811
"لا تكن سخيفاً , "ايريك

242
00:27:13,815 --> 00:27:15,976
"بحيرة كومو"

243
00:27:26,962 --> 00:27:29,624
"مطعم "ميلان

244
00:27:34,870 --> 00:27:36,098
رائع

245
00:27:36,304 --> 00:27:38,932
أحذية قديمة

246
00:27:45,013 --> 00:27:46,913
"الربيع فى "بحيرة كومو

247
00:28:42,070 --> 00:28:43,162
العنوان الذى طلبته

248
00:28:43,371 --> 00:28:45,339
"رالف كورتيز"
باريتى , 36 "ميلان" ايطاليا

249
00:28:48,476 --> 00:28:49,966
!جايل

250
00:28:52,881 --> 00:28:54,906
أيمكنك أن تحجزى لى طائرة الى "ميلان" , الليلة؟

251
00:28:55,116 --> 00:28:57,277
"فى فندق "ليزا
لا أستطيع تذكر اسمه

252
00:28:57,485 --> 00:28:58,747
... بيتر

253
00:29:01,022 --> 00:29:03,354
ايريك" , أخبرنى" -
قومى بالحجز -

254
00:29:06,161 --> 00:29:07,685
"أرجوك "جايل

255
00:29:37,726 --> 00:29:39,250
مساء الخير , سيدى

256
00:30:17,866 --> 00:30:21,029
أمى -
تعال , حبيبتى -

257
00:30:43,658 --> 00:30:45,649
... "أذا اردت أن تترك رسالة الى "بيتر" و "ليزا

258
00:30:45,860 --> 00:30:47,760
تكلم بعد سماع الصفارة

259
00:30:48,129 --> 00:30:49,426
.. ابى

260
00:30:49,831 --> 00:30:51,264
هل أنت موجود؟

261
00:30:53,535 --> 00:30:54,763
أبى؟

262
00:30:55,870 --> 00:30:57,303
أتصل بى

263
00:30:59,107 --> 00:31:00,597
لا أعرف ما الذى تنوى فعله

264
00:31:22,630 --> 00:31:24,063
!لا -
اجل -

265
00:33:40,969 --> 00:33:42,197
شكرا لك

266
00:33:44,405 --> 00:33:45,667
أعرف

267
00:34:20,475 --> 00:34:23,501
بطل العالم , اليس كذلك؟ -
سترى -

268
00:34:23,711 --> 00:34:25,975
حسنا , حسنا -
شكرا لك -

269
00:34:29,651 --> 00:34:31,642
عذرا , سيدى -
شكرا -

270
00:34:31,853 --> 00:34:33,047
شكرا -

271
00:35:58,806 --> 00:36:00,967
لا يمكننى أن أهجرك ابدا

272
00:36:02,543 --> 00:36:04,238
ولما تفعلى ذلك؟

273
00:36:47,789 --> 00:36:49,882
صباح الخير , سيدى -
كيف حالك؟ -

274
00:36:59,233 --> 00:37:01,167
يمكننى أن أغير الطاولة

275
00:37:02,703 --> 00:37:04,136
!أتتحدث الأنجليزية

276
00:37:06,207 --> 00:37:07,504
لا , لا , أرجوك

277
00:37:11,212 --> 00:37:12,372
عذرا

278
00:37:14,415 --> 00:37:17,213
تلك هى خطة الدفاع عن الملكة الهندية

279
00:37:17,418 --> 00:37:18,510
اجل إنها كذلك

280
00:37:19,320 --> 00:37:20,582
أحب تلك الخطة

281
00:37:21,956 --> 00:37:24,823
الأسود يجب عليه التضحية بالملكة

282
00:37:25,026 --> 00:37:29,690
وهذا ما يجب أن يحدث أذا شعرت
بأن أمامك خطة دفاع الملكة الهندية

283
00:37:30,198 --> 00:37:31,665
وهكذا يتم الأمر

284
00:37:32,633 --> 00:37:33,861
بيتر

285
00:37:35,002 --> 00:37:36,765
"رالف"
رالف" ؟" -

286
00:37:36,971 --> 00:37:39,132
احد المغرمين بالشطرنج

287
00:37:40,908 --> 00:37:43,308
هل بأمكانك أن نلعب سوياً؟ -
تفضل -

288
00:37:43,678 --> 00:37:45,339
حسنا , شكرا لك

289
00:37:46,047 --> 00:37:47,514
حسنا

290
00:37:48,716 --> 00:37:50,115
ها قد بدانا

291
00:38:17,245 --> 00:38:21,841
رالف؟
هل تهجئتها ر-ا-ل-ف ؟

292
00:38:22,049 --> 00:38:23,414
بالتأكيد , سيدى

293
00:38:23,951 --> 00:38:26,351
اب اسبانى وأم أنجليزية

294
00:38:26,787 --> 00:38:30,154
"لذا لم يطلقوا على "راف
"بل "رالف

295
00:38:30,525 --> 00:38:33,187
تهجئتها ر-ا-ل-ف -
بالتأكيد -

296
00:38:35,763 --> 00:38:39,563
انها تحب الأشياء أن تتم بشكل دقيق

297
00:38:40,234 --> 00:38:41,826
أمى

298
00:38:42,503 --> 00:38:45,370
لقد مرت بلحظات نصر ولحظات أنكسار

299
00:38:46,841 --> 00:38:48,240
... وخاصة

300
00:38:48,442 --> 00:38:49,773
لحظات الأنكسار

301
00:38:54,949 --> 00:38:56,917
ولما أخترت الأقامة فى "ميلان" ؟

302
00:39:00,121 --> 00:39:01,816
انا دائم التنقل

303
00:39:02,323 --> 00:39:05,690
لا امكث بمكان ما وأقوم بنفس العمل يوما تلو الأخر

304
00:39:05,893 --> 00:39:08,794
ومن منا كذلك؟  ... أنت ؟ -
لا -

305
00:39:09,764 --> 00:39:10,958
... لا

306
00:39:11,933 --> 00:39:13,764
أنا أسافر غالبا

307
00:39:15,503 --> 00:39:17,164
"أحب "لندن

308
00:39:17,872 --> 00:39:19,169
"نيو يورك"

309
00:39:19,373 --> 00:39:21,273
"أرجوك أبى , أخبرنى أين أنت" -
.... لم يكن لدى الوقت  -

310
00:39:21,475 --> 00:39:22,874
"لزيارة "استراليا

311
00:39:23,077 --> 00:39:26,877
ولكنى زورت أى مكان متحضر

312
00:39:32,587 --> 00:39:33,815
أنجلترا؟

313
00:39:34,555 --> 00:39:37,388
"اوكسفورد"
"وربما "كامبريدج

314
00:39:39,160 --> 00:39:40,559
"كامبريدج"

315
00:39:43,998 --> 00:39:46,660
عشيقة لى قابلتها هنا
"تعيش فى "كامبريدج

316
00:39:47,001 --> 00:39:49,561
قابلتها عندما كانت تقوم بأعمال الموضة
WwW.FoNeKaT.NeT

317
00:39:51,038 --> 00:39:52,903
انها تصنع الأحذية

318
00:39:53,808 --> 00:39:55,105
أحذية

319
00:39:56,477 --> 00:40:01,540
عندما اقول احذية
فكأنى قلت بأن "بارشينكوف" راقص

320
00:40:03,517 --> 00:40:04,779
.. اجل

321
00:40:06,654 --> 00:40:07,678
.. كانت هنا

322
00:40:09,857 --> 00:40:11,446
"فى "ميلان

323
00:40:14,161 --> 00:40:15,492
.... لقد رأيت ذلك

324
00:40:17,098 --> 00:40:19,259
.... الحذاء الأحمر ذات الكعب العالى

325
00:40:20,201 --> 00:40:21,930
... ثم رأيت

326
00:40:22,370 --> 00:40:23,837
.... تلك المراءة

327
00:40:24,639 --> 00:40:26,470
... لقد كانت تسير فى أتجاهى

328
00:40:26,674 --> 00:40:29,700
... ولوهلة كانت تبدو رائعة ولكن

329
00:40:29,910 --> 00:40:32,936
كل ما رايته كان حذاءها

330
00:40:36,083 --> 00:40:37,141
أنا اصنع الأحذية

331
00:40:37,785 --> 00:40:39,047
وأنت؟

332
00:40:40,054 --> 00:40:42,181
انا مهتم بالشعر

333
00:40:42,556 --> 00:40:45,184
وخصوصا شعر القافية
ف و ن ي ك ا ت

334
00:40:47,194 --> 00:40:50,220
هل كان هذا منذ مدة طويلة؟ -
أجل -

335
00:40:51,132 --> 00:40:53,794
عشرة ... لا ... 12
اثنى عشر عاماً

336
00:41:05,479 --> 00:41:07,845
متى كانت أخر مرة رأيتها فيها؟

337
00:41:08,049 --> 00:41:09,482
... بالواقع

338
00:41:10,518 --> 00:41:12,349
منذ تسعه أشهر

339
00:41:17,291 --> 00:41:21,352
ولكن لدى أسباب مقنعة بأنى سالتقيها قريبا

340
00:41:22,530 --> 00:41:23,895
كش

341
00:41:26,133 --> 00:41:27,361
أبى؟

342
00:41:47,154 --> 00:41:48,416
بيتر؟

343
00:42:00,468 --> 00:42:01,935
بيتر؟

344
00:42:07,441 --> 00:42:08,703
مرحبا

345
00:42:29,296 --> 00:42:32,424
لديك رسالة جديدة

346
00:42:33,267 --> 00:42:34,564
... ليزا

347
00:42:34,869 --> 00:42:37,531
ارجوك , دعينى اسمع صوتك مرة أخرى

348
00:42:37,738 --> 00:42:40,571
... أعلم بانى أقسمت بالا اتصل بك ولكن

349
00:42:40,775 --> 00:42:44,074
رسالتك جعلتنى مشتاقا لسماع صوتك

350
00:42:44,278 --> 00:42:47,213
أتصلى بى , أرجوك
الى اللقاء

351
00:43:13,574 --> 00:43:15,940
ماذا تفعلى فى "ميلان" مع "جيانى" ؟

352
00:43:16,544 --> 00:43:17,977
لقد افزعتنى

353
00:43:19,480 --> 00:43:22,506
تجارة لعينة

354
00:43:23,551 --> 00:43:25,951
أتتوقعين بأن أشعر بالآسى تجاهك؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

355
00:44:11,899 --> 00:44:13,662
هل أنت يائس حتى تقوم بذلك؟

356
00:44:32,820 --> 00:44:36,085
"هل صديقتك تأتى دوما الى "ميلان -
أجل -

357
00:44:36,290 --> 00:44:39,817
سوف اجعل الأمور سلسة بالنسبة لك
ولكن لا تشككين فى حبى بسبب ذلك

358
00:44:40,027 --> 00:44:41,324
لقد كانت تحاول تجنبى

359
00:44:41,595 --> 00:44:44,496
اود ... أود بأن أقوم بالأشياء بشكل مختلف -
أعرف -

360
00:44:44,698 --> 00:44:46,359
لقد كنت مصراً للغاية

361
00:44:47,234 --> 00:44:49,634
اذا امكننا أن نعيش سوياً

362
00:44:50,037 --> 00:44:52,870
نعيش لأجل أنفسنا
لن يكون لأى شئ أخر أهمية

363
00:44:53,073 --> 00:44:55,735
عالمنا ليس هكذا -
أجل , اعلم ذلك -

364
00:44:55,943 --> 00:44:58,036
"لا تنفكى تقولين "أعرف -
أعرف -

365
00:44:58,245 --> 00:44:59,940
... أعرف , أعرف -
أعرف -

366
00:45:00,147 --> 00:45:02,308
.... أعرف , أعرف , أعرف

367
00:45:07,221 --> 00:45:10,315
أعرف -
.... أعرف , أعرف , أعرف -

368
00:45:15,262 --> 00:45:16,354
شكرا

369
00:45:43,424 --> 00:45:46,359
لقد افزعتنى -
سمعت صوتك وأنت قادمة -

370
00:45:47,695 --> 00:45:51,756
"كيف كانت "ميلان -
ممتعة -

371
00:45:52,533 --> 00:45:54,797
هل كل شئ بخير؟ -
بالتأكيد -

372
00:45:55,002 --> 00:45:56,697
انا سعيدة للغاية لرؤيتك

373
00:46:05,779 --> 00:46:08,907
... تقابل أحدهم وتقع فى حبه ثم تتاح لك الفرصة

374
00:46:10,617 --> 00:46:12,209
لكى تقوم بالأختيار

375
00:46:17,725 --> 00:46:18,919
!ليزا

376
00:46:25,265 --> 00:46:29,201
هل قابلت أى  امراءة رغبت بالعيش معها؟

377
00:46:29,837 --> 00:46:33,466
العديد من النساء اللواتى يرغبن العيش معى
ولكنى لا اعيش مع احدهن

378
00:46:33,674 --> 00:46:37,974
أقضى اوقاتى معهم غالبا لوقت طويل
ولكنى لا اعيش معهم

379
00:46:38,178 --> 00:46:39,941
هل أنت متزوج؟ -
ولدى ابنة -

380
00:46:40,147 --> 00:46:41,546
لدى أبن
W w W . F o N e K a T . N e T

381
00:46:42,216 --> 00:46:45,014
هل أنت متزوج منذ مده طويلة؟ -
تقريبا 25 عاماً -

382
00:46:45,552 --> 00:46:49,682
لدى كل منا مهنة مختلفة تماماً عن الأخر

383
00:46:50,491 --> 00:46:54,484
حياتنا الزوجية جيدة , دوما نثق ببعضنا
ولم نشك باحدنا الاخر ابداً

384
00:46:54,695 --> 00:46:57,323
هذا جيد , جيد جداً

385
00:46:57,998 --> 00:47:00,762
ممتاز ولكن ليس بالنسبة لى
لا

386
00:47:01,468 --> 00:47:03,299
هناك دوما شك يا صديقى

387
00:47:03,504 --> 00:47:06,337
الزواج كالجحيم
أنا متأكد بأنك اكتشفت هذا سلفاً

388
00:47:06,540 --> 00:47:09,008
أفضل الفنادق والجنة

389
00:47:11,712 --> 00:47:13,077
تعال لترى

390
00:47:20,988 --> 00:47:22,751
لقد حجزت هذا لك

391
00:48:04,698 --> 00:48:06,825
موقفك سئ للغاية

392
00:48:07,935 --> 00:48:09,732
ولكن موقفى جيد

393
00:48:11,071 --> 00:48:13,767
أنت مصيبة بالفعل , رالف

394
00:48:14,141 --> 00:48:16,234
عذرا , سامحنى

395
00:48:16,443 --> 00:48:18,809
نحن الأسبانيين عاطفيون

396
00:48:19,379 --> 00:48:21,870
... موقفك جيد بالفعل ولكن

397
00:48:22,449 --> 00:48:23,882
!كش

398
00:48:26,920 --> 00:48:28,615
الا اذا قمت بالسرقة

399
00:48:28,822 --> 00:48:31,586
!أغش
ليست طريقتى فى اللعب

400
00:48:32,159 --> 00:48:34,423
لست الشخص الذى يغش

401
00:48:34,628 --> 00:48:36,095
عذرا

402
00:48:40,901 --> 00:48:42,198
ليزا؟

403
00:48:44,271 --> 00:48:45,363
ليزا؟

404
00:48:48,642 --> 00:48:50,234
أعرف بأنها أنت

405
00:48:50,444 --> 00:48:53,572
أعرف بأنك على الخط
أجيبى

406
00:48:54,281 --> 00:48:57,148
أجيبى
أعرف انك على الخط

407
00:49:00,654 --> 00:49:02,952
ليزا , رسائلك

408
00:49:04,791 --> 00:49:07,988
أجيبى
"أعرف انك على الخط , "ليزا

409
00:49:08,195 --> 00:49:11,528
تحدثى الى
دعينى اسمع صوتك

410
00:49:11,932 --> 00:49:13,900
حبيبتى , أرجوك .. تحدثى الى

411
00:49:15,669 --> 00:49:16,966
ليزا؟

412
00:49:18,205 --> 00:49:19,536
أجيبى

413
00:49:19,973 --> 00:49:22,874
أجيبى
أعرف بأنك على الخط

414
00:49:24,511 --> 00:49:25,739
ليزا؟

415
00:49:26,079 --> 00:49:28,070
حبيبتى , تحدثى الى

416
00:49:28,415 --> 00:49:29,746
!ليزا

417
00:49:36,423 --> 00:49:37,890
حبيبتى

418
00:49:38,759 --> 00:49:40,158
.... الشغف الذى اشعر به

419
00:49:42,095 --> 00:49:46,088
لا استطيع العيش بدونك
وأنت لا تستطيعين العيش بدونى

420
00:49:46,300 --> 00:49:48,734
اذا هجرتينى
ساشعر بالاحباط

421
00:49:48,936 --> 00:49:50,767
انا خائفة

422
00:49:52,472 --> 00:49:53,803
حسنا

423
00:49:55,209 --> 00:49:57,734
لا تدعى الأمور تصل الى تلك المرحلة

424
00:49:58,579 --> 00:50:00,547
ما الذى بأستطاعتى فعله؟

425
00:50:05,085 --> 00:50:07,610
مع من تكونى أكثر سعادة؟

426
00:50:10,524 --> 00:50:12,651
الأن؟ -
فى تلك اللحظة؟ -

427
00:50:14,661 --> 00:50:15,889
أنت

428
00:50:25,939 --> 00:50:28,806
ثم سأكون سعيدة لاحقاً مع شخص أخر

429
00:50:30,777 --> 00:50:32,540
معه؟ -
بالتأكيد هو -

430
00:50:42,923 --> 00:50:45,187
عذرا
ما الذى تظن نفسك فاعلاً؟

431
00:50:48,161 --> 00:50:50,152
لقد تلقيت اتصالاً بالأمس

432
00:50:51,665 --> 00:50:55,066
كان أتصال من مصممة أحذية

433
00:50:55,569 --> 00:51:00,268
الشئ الوحيد الذى استطيع وصفها به
هى إنها أجمل امراءة فى العالم

434
00:51:03,744 --> 00:51:05,302
... الأن عرفت

435
00:51:06,413 --> 00:51:09,940
هى المراءة الوحيدة التى احببتها

436
00:51:14,721 --> 00:51:15,949
كش

437
00:51:22,629 --> 00:51:25,189
اذا فهى اتصلت بك؟

438
00:51:26,066 --> 00:51:27,499
اتصلت

439
00:51:28,702 --> 00:51:30,499
هل تحدثت معها؟

440
00:51:31,972 --> 00:51:34,065
لقد تلقت اتصالى

441
00:51:44,551 --> 00:51:46,140
هل بأمكانك القيادة؟

442
00:51:47,487 --> 00:51:50,183
... أتعرف , الأحصنة مثل النساء

443
00:51:50,390 --> 00:51:52,119
... بالتأكيد أنت تعرف هذا

444
00:51:52,326 --> 00:51:54,419
ليكون لديك يد صارمة

445
00:51:55,662 --> 00:51:56,788
في المواقف العصيبة

446
00:52:06,340 --> 00:52:08,501
!كش ملك

447
00:52:11,278 --> 00:52:12,836
!وغد
كيف تجرؤ

448
00:52:13,046 --> 00:52:15,947
إنها مجرد لعبة شطرنج يا رجل

449
00:52:16,750 --> 00:52:19,412
ياآلهى إنها الساعه الثالثة
يجب على الذهاب

450
00:52:19,920 --> 00:52:21,387
ألن تقوم بالدفع؟

451
00:52:22,155 --> 00:52:23,986
أذا تحدثت معها
فما الذى قالته؟

452
00:52:24,191 --> 00:52:26,625
هل ستدفع؟ -
تفضل -

453
00:52:31,698 --> 00:52:33,325
ماذا قالت؟

454
00:52:48,382 --> 00:52:50,407
!أبى -
"أبيجال" -

455
00:52:50,751 --> 00:52:52,912
لقد كنا نتسائل عن مكانك -
هل جورج هنا؟ -

456
00:52:53,120 --> 00:52:54,348
لا -
هيا -

457
00:52:55,288 --> 00:52:56,983
أين سنذهب؟ -
سأخبرك لاحقاً -

458
00:52:57,190 --> 00:52:59,522
لقد تحدثت اليه -
ماذا؟ -

459
00:52:59,726 --> 00:53:01,353
مع حبيبها -
ماذا؟ -

460
00:53:01,795 --> 00:53:04,127
لم أخبره بالأمر
لم أنطق ببنت شفه

461
00:53:04,331 --> 00:53:06,925
على هاتف امى , انه يعيد الأتصال -
هل فعل هذا؟ -

462
00:53:07,167 --> 00:53:08,600
بالتأكيد

463
00:53:09,169 --> 00:53:12,002
انا اتحدث معه يوميا
نحن نلعب الشطرنج سوياً

464
00:53:12,839 --> 00:53:15,637
ماذا؟ -
هو لا يعرف من انا -

465
00:53:15,842 --> 00:53:19,073
أنه وغد
يديه على الأخص تثير اشمئزازى

466
00:53:19,279 --> 00:53:20,712
ايدى ناعمه -
لقد اردت أن اعرف -

467
00:53:20,914 --> 00:53:22,882
ليس الامر سيان بالنسبة لك

468
00:53:29,923 --> 00:53:31,550
هو لديه بالفعل ايدى رهيبة

469
00:53:32,759 --> 00:53:34,659
اقرئى رسائله الالكترونية

470
00:53:41,435 --> 00:53:42,959
... ابى -
أستمع -

471
00:53:45,038 --> 00:53:46,767
... لم المسك

472
00:53:46,973 --> 00:53:50,101
حتى لففت يديكى حول عنقى فى اول يوم

473
00:53:50,377 --> 00:53:51,810
ألا تذكرين؟

474
00:53:53,113 --> 00:53:56,276
إننا لم نقضى ابدا الايام ليل ونهار فى الفراش سوياً

475
00:53:56,483 --> 00:53:59,418
لقد كان الجو قارس البرودة لدرجة انك لم ترغبى بالرحيل

476
00:53:59,619 --> 00:54:02,144
لذا فقد جلست واثنيت جسدى تجاهك

477
00:54:02,355 --> 00:54:04,585
ثم اطفئت النور

478
00:54:05,525 --> 00:54:08,460
واخيرا بعد ذلك اخرجت يديكى من تحت الأغطية

479
00:54:08,662 --> 00:54:09,959
واحتضنتنى

480
00:54:10,197 --> 00:54:12,290
لا اجرء على طلب مقابلتك ثانية

481
00:54:12,499 --> 00:54:16,128
ولكن يجب أن تعرفى بأن اود لقائلك كثيراً
"راف"

482
00:54:16,903 --> 00:54:18,427
"يطلق على نفسه "راف

483
00:54:18,839 --> 00:54:22,536
"لقد قال اشياء مثل "إنها أجمل امراءة فى العالم
اللعين الذى يلبس الجينز الضيق

484
00:54:22,742 --> 00:54:26,576
"الأصفر القصير , محب "الجوشى
الوغد اللعين

485
00:54:26,780 --> 00:54:28,748
"عاشق "الجوشى

486
00:54:36,056 --> 00:54:40,220
هل كنت ترد على رسائله؟ -
انه يعتقد بأنها التى تفعل هذا -

487
00:54:40,660 --> 00:54:41,922
لا

488
00:54:42,128 --> 00:54:45,120
ابى , أرجوك .. أنسى هذا الأمر

489
00:54:45,332 --> 00:54:47,766
لقد قال اشياء مثل
"ضمنى اليك"

490
00:54:48,335 --> 00:54:50,929
بماذا كانت تفكر؟
أى نوع من النساء التى تصدق هذا الهراء؟

491
00:54:51,137 --> 00:54:52,764
كيف امكنها؟
لا تبكى

492
00:54:52,973 --> 00:54:56,739
أنا لا ابكى -
لم أكن كافياً بالنسبة لها -

493
00:54:57,143 --> 00:54:59,907
أنا غاضب لدرجه أننى ارغب بقتله

494
00:55:02,816 --> 00:55:04,283
لقد كنت دوما مخلصاً

495
00:55:04,484 --> 00:55:07,476
أعتقدت باننا مقربين لبعضنا البعض
ونخبر بعضنا كل شئ

496
00:55:07,687 --> 00:55:10,781
ولكنها كانت شخصا مختلفا
بالتأكيد كانت كذلك

497
00:55:10,991 --> 00:55:13,585
ايهما اسوأ ؟
الشخص الذي تحبينه مع شخص آخر

498
00:55:13,793 --> 00:55:17,991
او مع رجل آخر ، ام الأمران متساويان ؟ -
أرجوك أبى .. أرجوك -

499
00:55:18,198 --> 00:55:21,292
أنه أمر مهين -
لا أستطيع تحمل هذا بعد الأن -

500
00:55:21,668 --> 00:55:23,533
فقط أنسى هذا الأمر

501
00:55:24,838 --> 00:55:28,274
لذا فقد جلست واثنيت جسدى تجاهك

502
00:55:28,542 --> 00:55:30,737
ثم اطفئت النور

503
00:55:32,546 --> 00:55:36,880
واخيرا بعد ذلك اخرجت يديكى من تحت الأغطية

504
00:55:37,851 --> 00:55:39,910
وضمتتنى اليكى

505
00:56:32,973 --> 00:56:34,531
ياآلهى , لقد ارعبتنى

506
00:56:34,741 --> 00:56:36,299
أعتقد ذلك

507
00:56:36,643 --> 00:56:42,275
.... لقد كنت
.... سوف تحب

508
00:56:42,616 --> 00:56:44,015
.... انه

509
00:56:44,217 --> 00:56:46,048
... أنا هنا

510
00:56:46,252 --> 00:56:48,413
... حتى اعتنى ب

511
00:56:48,622 --> 00:56:52,524
ما الذى تطلقوه عليها فى الانجليزية؟

512
00:56:53,693 --> 00:56:56,628
سلحفاه؟ -
سلحفاه , هل تحب السلاحف؟ -

513
00:56:56,830 --> 00:56:58,855
لا تلمسنى , أرجوك -

514
00:57:00,033 --> 00:57:02,501
لا الومك
فحالتى مزرية

515
00:57:04,137 --> 00:57:05,536
تعال

516
00:57:07,040 --> 00:57:08,098
أدخل

517
00:57:08,308 --> 00:57:12,244
... عندما كانت تقوم امى بالحفر فى التربة

518
00:57:12,445 --> 00:57:15,141
اعتقدت بأنها تفعل اشياء مختلفة

519
00:57:15,348 --> 00:57:18,442
عدا أن تدفن البيض

520
00:57:28,628 --> 00:57:31,028
ولكنى وجدت تلك البيضات الثلاث

521
00:57:32,632 --> 00:57:34,497
... ثم وضعتهم هنا

522
00:57:34,734 --> 00:57:38,431
واثنان منهم فقسوا

523
00:57:55,355 --> 00:57:56,947
هل أنت بخير؟

524
00:58:02,395 --> 00:58:05,228
السلحفاه

525
00:58:06,232 --> 00:58:08,757
أثنان منهم فقسوا ولكنى فقدت الثالثة

526
00:58:08,968 --> 00:58:13,029
وكلى أسف أخبرك بأنى فقدتها فى المرحاض

527
00:58:21,047 --> 00:58:23,174
احمق عاطفي

528
00:58:23,950 --> 00:58:24,974
!وغد

529
00:58:25,185 --> 00:58:27,745
أنه لا شئ -
كيف تجرئين؟ -

530
00:58:34,761 --> 00:58:36,854
حسنا , سأدفع

531
00:58:37,063 --> 00:58:39,930
سأدفع , سأدفع -
ماذا تفعلين؟ -

532
00:58:40,133 --> 00:58:43,466
ليس لدى متسع من الوقت حتى الحق طائرتى
ليس هذا جيدا يا أبى

533
00:58:43,670 --> 00:58:45,865
هذا يجعلك تبدو بحالة مزرية
حالة رهيبة

534
00:58:46,072 --> 00:58:48,302
أنت لست متزناً بعد
لقد أنتهى الأمر

535
00:58:48,508 --> 00:58:52,274
أنسى الأمر , تقدم بحياتك .. لقد رحلت -
لا "ابيجال" .. لا -

536
00:58:56,349 --> 00:58:58,374
هيا .. الى المطار

537
00:59:40,493 --> 00:59:42,461
نلتقى فى عطلة هذا الاسبوع

538
00:59:42,662 --> 00:59:44,721
فندق "لايك كومو" على العشاء الساعه الثامنة يوم الجمعة

539
01:00:01,748 --> 01:00:02,915
مرحبا؟

540
01:00:03,016 --> 01:00:05,917
بيتر , لدى مشكلة صغيرة

541
01:00:07,086 --> 01:00:09,316
دعنى اقدم لك العشاء غدا

542
01:00:11,658 --> 01:00:13,523
هل يمكننا الالتقاء فى شقتى؟

543
01:00:26,372 --> 01:00:27,771
مساء الخير

544
01:00:35,915 --> 01:00:38,475
!بيتر
بالأعلى

545
01:00:39,319 --> 01:00:41,082
فى شقتى

546
01:00:41,855 --> 01:00:43,948
شقتك؟ -
تعال -

547
01:00:49,963 --> 01:00:52,557
... هل هذة -
عندما أكون فى البلدة .. أجل -

548
01:00:54,367 --> 01:00:57,234
لدى أخبار مثيرة للغاية

549
01:00:57,470 --> 01:01:01,133
على الرغم من أنى اريد التكتم عن الأمر

550
01:01:03,142 --> 01:01:06,600
إنها تريد منى أن اقضى عطلة الأسبوع معها

551
01:01:06,813 --> 01:01:09,646
"فى "لايك كومو
فندقنا المعتاد

552
01:01:09,849 --> 01:01:10,941
... صديقى

553
01:01:11,150 --> 01:01:14,881
... مصممة الاحذية المشهورة

554
01:01:16,890 --> 01:01:19,324
هذا لطيف -
... أتعرف -

555
01:01:20,126 --> 01:01:22,890
... لقد كنت افكر
.... أنت تعرفنى جيداً

556
01:01:23,096 --> 01:01:25,860
"سنقضى شهر عسلنا الثانى فى "لايك كومو

557
01:01:26,199 --> 01:01:27,427
شيئا كهذا

558
01:01:27,634 --> 01:01:30,535
"ثم سنذهب الى "لندن

559
01:01:31,437 --> 01:01:34,770
حتى أكون  صادقا
الأمور اصبعت صعبة بالنسبة لى هنا

560
01:01:34,974 --> 01:01:39,206
الديون المؤقتة

561
01:01:39,512 --> 01:01:42,970
كنت أفكر بأن اقيم لها حفلة مفاجئة

562
01:01:43,182 --> 01:01:46,413
أدفع علاقتنا للأمام
ونحدد نقطة البداية لحياتنا سوياً

563
01:01:46,619 --> 01:01:47,677
لندن؟

564
01:01:47,887 --> 01:01:51,050
... احتفال ولكن -
... ليست مشكلة -

565
01:01:51,257 --> 01:01:53,817
قم بذلك -
اجل -

566
01:01:55,028 --> 01:01:56,655
هل تعتقد ذلك؟

567
01:01:56,863 --> 01:01:58,660
دعنى أتكفل بالمصاريف

568
01:01:58,932 --> 01:02:02,561
أنه اقل شئ لمساعدة صديق فى محنة

569
01:02:03,102 --> 01:02:04,535
محنة

570
01:02:05,038 --> 01:02:06,437
كم المبلغ؟

571
01:02:07,740 --> 01:02:09,139
نقداً بالطبع

572
01:02:11,277 --> 01:02:14,212
اتمنى بان تتم دعوتى فى حفلة لندن تلك
WwW.FoNeKaT.NeT

573
01:02:14,447 --> 01:02:16,108
أجل -
ما الذى يجول فى خاطرك؟ -

574
01:02:16,316 --> 01:02:18,910
اشياء تخصها وتخصني

575
01:02:19,252 --> 01:02:20,514
المزيد؟

576
01:02:21,554 --> 01:02:23,579
أناس من عالم الموضة -
المزيد؟ -

577
01:02:24,090 --> 01:02:25,455
ولما لا؟

578
01:03:52,749 --> 01:03:54,316
مساء الخير

579
01:03:54,417 --> 01:03:56,908
"هناك حجز بأسم "كارنتيز

580
01:03:57,520 --> 01:03:59,954
مضيفك وصل بالفعل , سيدى

581
01:04:20,810 --> 01:04:22,675
أسف لتخييب ظنك

582
01:04:22,912 --> 01:04:24,675
هى لن تأتى

583
01:04:24,881 --> 01:04:26,246
ليزا
ف و ن ي ك ا ت

584
01:04:28,618 --> 01:04:29,949
ليزا؟

585
01:04:30,820 --> 01:04:32,253
لقد ماتت

586
01:04:37,427 --> 01:04:38,519
ليزا

587
01:04:40,329 --> 01:04:43,230
زوجتى ماتت

588
01:04:53,443 --> 01:04:54,501
... أنا

589
01:04:55,978 --> 01:04:57,946
لقد كنت أنا

590
01:05:03,686 --> 01:05:05,449
ماذا ترغبوا , سادتى؟
مـنـتـديـات فـونـيـكـات

591
01:05:13,596 --> 01:05:16,030
كيف ماتت؟ -
سرطان -

592
01:05:20,903 --> 01:05:22,302
هل كان الأمر سيئاً؟

593
01:05:22,738 --> 01:05:24,137
سيئاً

594
01:05:27,143 --> 01:05:30,340
لقد كانت نحيلة لدرجة أننى كنت احملها بذراع واحد

595
01:05:32,448 --> 01:05:34,643
لقد قالوا بانها كانت تعرف كيف تتحمل الآلم

596
01:05:34,851 --> 01:05:36,682
بالفعل , تحملته

597
01:05:38,454 --> 01:05:39,751
بيتر؟

598
01:05:39,989 --> 01:05:41,616
أنضم الينا

599
01:05:51,801 --> 01:05:54,964
كنت أتمنى احياناً أن تصرخ

600
01:05:55,338 --> 01:05:56,896
سأكون بخير

601
01:05:59,275 --> 01:06:01,869
لم تخبرنى بأنها كانت مريضة حتى فات الوقت لعلاجها

602
01:06:02,145 --> 01:06:05,911
والسبب وراء ذلك سبب تافه

603
01:06:07,216 --> 01:06:08,865
... لقد اقترح عليها طبيبها  -
التجميل بمستحضرات التجميل -

604
01:06:08,866 --> 01:06:09,441
أصمت

605
01:06:09,986 --> 01:06:13,752
بالطبع لم يكن كذلك
هى كانت تعلم بأنى لا اهتم بمظهرها

606
01:06:13,956 --> 01:06:16,151
هل تعرف بأنها رفضت الجراحة؟

607
01:06:24,333 --> 01:06:25,891
اعرف هذا الأن

608
01:06:31,140 --> 01:06:33,608
ليزا" فخورة بمظهرها"

609
01:06:34,610 --> 01:06:37,773
إنها لا تتحدث عن ذلك

610
01:06:39,749 --> 01:06:41,478
... أفترض بانها

611
01:06:44,120 --> 01:06:45,917
... هى لا ترغب فى

612
01:06:56,866 --> 01:06:58,959
إنها لم تشتكى ابداً
W w W . F o N e K a T . N e T

613
01:07:02,872 --> 01:07:04,237
... إنها

614
01:07:20,556 --> 01:07:23,024
ترغب بأن تبدو جميلة

615
01:07:25,261 --> 01:07:27,058
هذا ليس جريمة

616
01:07:27,930 --> 01:07:31,559
ما هذا؟ -
أذا كانت مهتمة بمظهرها -

617
01:07:31,767 --> 01:07:33,758
لم يكن الأمر تجمل -
كيف تجرء؟ -

618
01:07:33,970 --> 01:07:35,835
لقد كانت تتوقع رحيلها

619
01:07:36,038 --> 01:07:37,938
رحيلها؟ -
نعم , ترحل -

620
01:07:38,140 --> 01:07:39,835
لقد كانت كاملة

621
01:07:41,143 --> 01:07:45,546
كل ما فعلته كان صائباً -
لا تكن غبيا , لقد كان عكس ما فعلته تماماً -

622
01:07:45,748 --> 01:07:48,649
لقد عاشت حياتها بكمال -
لم تكن كاملة , لقد كانت مغشية النظر -

623
01:07:48,851 --> 01:07:50,546
وماذا عن مستقبلها؟
اليس له أى اهمية؟

624
01:08:01,697 --> 01:08:02,925
... أتعرف

625
01:08:04,867 --> 01:08:07,802
لقد كنت سعيدة للغاية معك

626
01:08:10,806 --> 01:08:12,034
أين؟

627
01:08:13,609 --> 01:08:15,839
ما المكان الذى كنتى به أكثر سعادة؟

628
01:08:20,783 --> 01:08:22,774
... بيتر , أنا -
أكتبى اسمه -

629
01:08:23,719 --> 01:08:25,016
هنا

630
01:08:28,090 --> 01:08:29,955
هيا , أمسكى القلم

631
01:08:30,960 --> 01:08:32,291
هيا

632
01:08:32,762 --> 01:08:34,229
اكتبى

633
01:08:39,535 --> 01:08:42,436
اراهنك بأنه سيكون كالذى فى بالى

634
01:08:48,611 --> 01:08:51,102
أيها اللعين

635
01:08:55,351 --> 01:08:59,344
لدى فكرة أفضل
لنذهب الى مكان لم نزوره من قبل

636
01:08:59,922 --> 01:09:02,049
استطيع اخذك اليه

637
01:09:05,161 --> 01:09:07,755
يمكنك أن تأخذنى بأى مكان

638
01:09:14,370 --> 01:09:16,565
كيف عرفت بشأنى؟

639
01:09:20,176 --> 01:09:23,373
"لقد كنت موجود بملف يُدعى "الحب

640
01:09:24,480 --> 01:09:26,641
على حاسب زوجتى

641
01:09:29,985 --> 01:09:31,680
هل قرأت رسائلى الالكترونية؟

642
01:09:32,355 --> 01:09:33,913
كلهم

643
01:09:37,326 --> 01:09:41,524
سأتظاهر بأن الأمور أفضل مما هى عليه

644
01:09:42,198 --> 01:09:44,666
... هناك الأموال التى

645
01:09:45,501 --> 01:09:48,436
تجعل الاشياء اجمل مما هى عليه

646
01:09:48,637 --> 01:09:50,935
يمكننى فعل هذا , انا جيد بتلك الأمور

647
01:09:52,541 --> 01:09:57,740
الفاشلين يمتازون بجعل الأشياء تبدو اكثر جمالاً

648
01:09:59,348 --> 01:10:02,249
وقد حاولت أن اجعل العالم يبدو أجمل بقدر استطاعتى

649
01:10:02,451 --> 01:10:07,252
.. أخرج ما عندى
وأصل الى القاع

650
01:10:07,456 --> 01:10:10,254
جوهر الأشياء ... أما أنت

651
01:10:12,294 --> 01:10:14,489
ترى ظواهر الأمور

652
01:10:14,897 --> 01:10:16,888
جورج" ليس الرجل المناسب لأبى"

653
01:10:17,666 --> 01:10:19,429
ولكنه المناسب لى

654
01:10:21,570 --> 01:10:22,764
أعرف

655
01:10:23,539 --> 01:10:26,201
لا يجب أن يكون هناك احد اخر , اليس كذلك؟

656
01:10:26,609 --> 01:10:30,045
لا يمكن أن نحب شخصان فى نفس الوقت , أعتقد ذلك

657
01:10:30,913 --> 01:10:32,175
هذا حقيقى

658
01:10:33,916 --> 01:10:36,316
حبيبتى , أنت تعرفين بأنى احببت اباكى دوما

659
01:10:36,519 --> 01:10:37,747
.. أمى

660
01:10:38,554 --> 01:10:39,782
أعرف

661
01:10:40,656 --> 01:10:42,089
أنه أمر بسيط

662
01:10:43,492 --> 01:10:46,950
اصبحت أنا و "جورج" معاً

663
01:10:47,229 --> 01:10:49,493
أبى يرى هذا خاطئاً

664
01:10:49,832 --> 01:10:52,027
هو يحب أن يضع كل شئ فى موقعه

665
01:10:52,234 --> 01:10:55,032
وربما يقوم بتغيير كل شئ ولكنه لن يستطيع تغييرى

666
01:10:55,237 --> 01:10:59,105
احيانا ارغب بأن اقول له
"تمتع بحياتك اللعينة"

667
01:11:02,945 --> 01:11:04,234
لا

668
01:11:05,714 --> 01:11:08,080
أتصلى بأباكى -
لا أمى , سأقوم بذلك -

669
01:11:08,284 --> 01:11:09,308
أتصلى بأباكى

670
01:11:15,858 --> 01:11:19,316
حسنا ... لقد انتهى الأمر

671
01:11:20,529 --> 01:11:23,259
يمكنك أن تقيم حفلتك لأجلها
ولن أكون هناك بالطبع

672
01:11:23,466 --> 01:11:24,797
بالطبع

673
01:11:25,434 --> 01:11:27,561
لقد حصلت على انتقامك بالفعل

674
01:11:29,305 --> 01:11:30,897
انا كاذب

675
01:11:31,106 --> 01:11:34,872
... حارس عمارة
أقبل أى وظيفة تتاح امامى

676
01:11:35,845 --> 01:11:39,042
افخر بالماضى وكأنه معرض للأنتصارات

677
01:11:39,248 --> 01:11:42,649
ولا اسدد ديونى
مُفلس وخريج سجون

678
01:11:42,885 --> 01:11:44,318
أنا متأكد من هذا

679
01:11:44,820 --> 01:11:46,685
كان يجب أن الاحظ

680
01:11:47,122 --> 01:11:51,684
تلك الرسائل كانت وضيعة مثلك

681
01:11:54,129 --> 01:11:56,290
لقد شعرت بالسعادة , بالتأكيد

682
01:12:07,209 --> 01:12:09,302
"لايك"

683
01:12:29,365 --> 01:12:31,390
هل يمكنك أن تفعلى شئ لأجلى؟

684
01:12:31,600 --> 01:12:34,660
ضعى هذا فى الحذاء الأحمر بغرفتى

685
01:12:36,071 --> 01:12:37,595
أنه لأباكى

686
01:12:38,908 --> 01:12:40,671
وكيف سيجد هذا؟

687
01:12:44,613 --> 01:12:46,240
سوف يجده

688
01:13:02,798 --> 01:13:04,493
... ولكن أتعرف

689
01:13:05,834 --> 01:13:10,237
لقد كانت تعرف كل شئ عنى
وقامت بسداد جميع ديونى

690
01:13:10,439 --> 01:13:11,804
... لقد احبتنى

691
01:13:12,041 --> 01:13:13,736
على الرغم من ذلك

692
01:14:15,437 --> 01:14:17,200
شكرا على البدلة

693
01:14:17,840 --> 01:14:19,535
والغرفة

694
01:14:20,542 --> 01:14:23,443
لا يمكننى  رد اموالك
ولكنى أتمنى ذلك

695
01:14:25,381 --> 01:14:28,145
تمتع بوجبتك

696
01:14:38,127 --> 01:14:40,755
ستكونى بخير
ستكونى بخير

697
01:16:06,014 --> 01:16:07,948
"دعنى اذهب "بيتر

698
01:16:08,317 --> 01:16:09,716
لا استطيع

699
01:16:11,487 --> 01:16:12,886
يجب عليك

700
01:16:23,332 --> 01:16:25,630
أين العشاء

701
01:16:33,442 --> 01:16:34,670
أنه لى

702
01:16:38,647 --> 01:16:40,137
عذرا

703
01:16:45,187 --> 01:16:46,415
أمى

704
01:16:48,423 --> 01:16:51,688
مرحبا -
ابيجال" , هل أنت بالعمل؟"

705
01:16:53,395 --> 01:16:54,692
أبى؟

706
01:16:58,600 --> 01:17:01,535
حسنا؟ -
ايمكننى التحدث اليك؟ -

707
01:17:02,137 --> 01:17:05,265
أجل , تحدث يا ابى
هذا ما يفعله الناس عبر الهاتف

708
01:17:05,707 --> 01:17:07,436
ابى" , هل بأمكانك التقائى فى "لندن"؟"

709
01:17:08,210 --> 01:17:11,611
أعرف بأنه ليس وقتا مناسباً
ولكن اجعلى "جورج" يأخذ اجازة

710
01:17:11,914 --> 01:17:13,245
أين؟

711
01:17:32,067 --> 01:17:33,932
راف" , تبدو بحالة جيدة"

712
01:17:34,937 --> 01:17:38,338
جيد , من الرائع مجيئك

713
01:17:39,308 --> 01:17:43,836
هل تعرف "بيتر رايمان" ؟
... مصمم برامج

714
01:17:44,279 --> 01:17:46,179
"وصديق "بيل جيتس

715
01:17:47,082 --> 01:17:48,549
"وصديق لـ "تيم بروكس

716
01:17:49,084 --> 01:17:54,545
لقد تقابلنا فى ذلك اليوم فى المستشفى -
أجل , لدى عمل هناك -

717
01:17:55,357 --> 01:17:57,086
... ليزا" كانت"

718
01:17:57,292 --> 01:17:58,759
... امراءة مبهجة

719
01:17:59,862 --> 01:18:02,126
بالأضافة الى كونها مصممة احذية رائعة

720
01:18:03,332 --> 01:18:05,425
وفنانة كبيرة

721
01:18:07,069 --> 01:18:09,003
ما زلت اراها حتى الأن

722
01:18:10,205 --> 01:18:13,299
... تحمل القلم باصبعها

723
01:18:15,878 --> 01:18:18,108
لم تتخلص ابدا من الورق

724
01:18:19,615 --> 01:18:23,107
الخطوط تنساب لأعلى الكعب

725
01:18:24,887 --> 01:18:26,616
... بجانب الخط العلوى

726
01:18:26,822 --> 01:18:29,882
لتعبر المقدمة وتسقط للأسفل

727
01:18:32,461 --> 01:18:35,055
لتغطس حتى اصبع القدم

728
01:18:36,331 --> 01:18:38,925
... تقاوم كل هذا لتعلو

729
01:18:39,601 --> 01:18:44,231
لأعلي الدرجات

730
01:18:45,474 --> 01:18:47,965
للقمة -
شئ منه هذا القبيل -

731
01:18:52,915 --> 01:18:54,182
"الى "ليزا

732
01:18:55,117 --> 01:18:56,482
"الى "ليزا

733
01:19:01,156 --> 01:19:02,521
"حسنا "راف

734
01:19:32,321 --> 01:19:33,720
أنظروا اليه

735
01:19:36,892 --> 01:19:38,382
ها هو

736
01:19:39,294 --> 01:19:40,625
"راف"

737
01:19:50,906 --> 01:19:52,806
"ها هو "راف

738
01:19:56,745 --> 01:19:58,076
... ابى

739
01:20:18,567 --> 01:20:20,057
مضيفنا

740
01:20:22,904 --> 01:20:24,565
باركه الله

741
01:20:27,642 --> 01:20:32,443
"نخب زوجتى "ليزا

742
01:20:35,317 --> 01:20:36,716
.. صديقتك

743
01:20:44,326 --> 01:20:45,657
... و

744
01:20:47,195 --> 01:20:48,594
حبيبتى

745
01:20:52,401 --> 01:20:53,800
"الى "ليزا

746
01:20:54,336 --> 01:20:56,566
"وأبنتنا "ابيجال

747
01:21:01,910 --> 01:21:03,502
"الى "ابيجال

748
01:21:22,998 --> 01:21:25,831
كل هذا الكلام عن الأحذية

749
01:21:26,835 --> 01:21:28,234
"راف"

750
01:21:29,805 --> 01:21:31,136
"راف"

751
01:21:31,973 --> 01:21:35,602
ياله من أنسان مقرف

752
01:21:37,279 --> 01:21:38,541
... ولكن

753
01:21:41,216 --> 01:21:42,478
ماذا؟

754
01:21:44,186 --> 01:21:46,518
لقد كان ايضا رائع

755
01:21:47,689 --> 01:21:49,350
وهى كذلك

756
01:22:01,636 --> 01:22:04,002
لم تعرفنى جيداً , اليس كذلك؟

757
01:22:07,876 --> 01:22:09,207
نحن

758
01:22:12,714 --> 01:22:13,908
هو

759
01:22:58,393 --> 01:23:01,328
القطار على الرصيف رقم سبعة

760
01:23:01,530 --> 01:23:06,661
"قطار رقم 1226 الذى يصل ما بين "لندن" و "كامبريدج

761
01:23:06,868 --> 01:23:12,272
"يعبر على محطات "ليكورس جاردن سيتى" , "رويستن" و "كامبريدج

762
01:23:12,474 --> 01:23:15,409
رصيف 7 فى الساعه 12.26

763
01:23:15,610 --> 01:23:19,376
"الذى يصل بين "لندن" و "كامبريدج

764
01:23:40,769 --> 01:23:44,865
لدواعى أمنية لا تترك أغراضك

765
01:23:45,073 --> 01:23:49,635
أو اى شئ اخر بأى مكان بالمحطة

766
01:23:49,844 --> 01:23:54,281
أى مقتنيات مفقودة يمكنك البحث عنها لدى الشرطة

767
01:23:54,282 --> 01:24:55,282
تمت الترجمة لصالح منتديات فونيكات
Casablanka بواسطة محمد عثمات
WwW.FoNeKaT.NeT

