1
00:00:05,074 --> 00:00:15,074
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:02:11,075 --> 00:02:12,838
تلك العجوز مجنونة

3
00:02:13,043 --> 00:02:14,943
يمكنك تكرير هذا

4
00:02:19,183 --> 00:02:20,514
صباح الخير جميعكم

5
00:02:20,718 --> 00:02:21,980
صباح الخير -
صباح الحير -

6
00:02:22,186 --> 00:02:25,019
أعتقد أننا راجعنا قضايانا
في عطلة نهاية الأسبوع

7
00:02:25,222 --> 00:02:26,211
نعم

8
00:02:26,423 --> 00:02:28,448
أنتم تشاهدون قضية ميبل سيمونز

9
00:02:28,659 --> 00:02:31,492
إنها بالأخبار -
صحيح -

10
00:02:31,829 --> 00:02:37,324
الآن، تلك العجوز كانت تسبب الإزعاج
للشرطة طيلة حياتها

11
00:02:39,103 --> 00:02:40,730
كانت بشعة -
حسناً -

12
00:02:42,339 --> 00:02:44,705
سرقات صغيرة في 9 -
يا إلهي -

13
00:02:45,075 --> 00:02:47,168
قمار غير قانوني في 18

14
00:02:47,377 --> 00:02:48,571
تلك الافريقية عطشانة

15
00:02:48,779 --> 00:02:50,212
تزوير شيك

16
00:02:50,414 --> 00:02:51,813
ليس سيئاً، ليس سيئاً

17
00:02:52,015 --> 00:02:54,347
تزوير هوية -
يا إلهي ساعدها -

18
00:02:54,551 --> 00:02:55,745
احتيال على التأمين

19
00:02:56,120 --> 00:02:58,054
كل شيء ما عدا محاولة القتل

20
00:02:58,255 --> 00:03:00,223
محاولة القتل -
ها هي -

21
00:03:00,424 --> 00:03:01,982
يا إلهي

22
00:03:02,192 --> 00:03:04,160
اعتداء -
جميل -

23
00:03:04,361 --> 00:03:08,991
و القائمة تستمر و تستمر و تستمر

24
00:03:09,199 --> 00:03:13,898
لسوء الحظ، ضباطنا الجيدون
ربما ارتكبوا خطأ في القضاء عليها

25
00:03:14,104 --> 00:03:17,130
يجب أن نتعامل مع الامر بعناية

26
00:03:17,374 --> 00:03:18,534
من يريدها؟

27
00:03:21,645 --> 00:03:24,409
لا تتطوعوا كلكم في نفس الوقت

28
00:03:24,615 --> 00:03:26,276
يفترض بك أن تساعدني

29
00:03:26,483 --> 00:03:29,043
ليس لدينا متطوعين لقضية سيمونز

30
00:03:30,521 --> 00:03:32,216
حسناً

31
00:03:33,023 --> 00:03:35,753
ليندا، إنها لك

32
00:03:35,959 --> 00:03:37,893
شكراً
توقف عن الضحك

33
00:03:38,095 --> 00:03:40,962
بالمناسبة، لنهنئ ليندا ديفيس

34
00:03:41,165 --> 00:03:43,360
على نسبة الـ 89 إدانة

35
00:03:43,567 --> 00:03:45,467
شكراً

36
00:03:46,470 --> 00:03:48,938
بأرقام كهذه قد تصبحين مدعي عام
في يوم ما

37
00:03:49,139 --> 00:03:51,073
حسناً -
هذه فتاتي -

38
00:03:51,275 --> 00:03:55,803
الباقي ، لنتحقق من اللوح
للقضايا الجديدة و لنذهب للمحكمة

39
00:03:56,013 --> 00:03:57,503
حسناً

40
00:04:01,919 --> 00:04:04,547
عزيزتي، ها قد ذهب موعدنا -
أعرف -

41
00:04:04,755 --> 00:04:06,313
و أنت محطم بشأنه

42
00:04:06,523 --> 00:04:08,889
نعم، و لدي عمل كثير بأي حال -
أعرف -

43
00:04:09,092 --> 00:04:11,993
لا بأس، بعد هذه القضية
لا يبقى سوانا تانيا

44
00:04:12,196 --> 00:04:14,289
جيد، هذا سيمنحني وقت
لأقنعك بالعدول

45
00:04:14,498 --> 00:04:16,762
عن ارتداء أثواب وصيفة العروس المصنوعة من التفتا

46
00:04:16,967 --> 00:04:19,094
تعجبك ؟ أليس كذلك؟

47
00:04:19,770 --> 00:04:22,364
خذ نصيحتي
و أومئ براسك و قل نعم

48
00:04:22,573 --> 00:04:24,598
بالطبع -
أنت ضعيف -

49
00:04:24,808 --> 00:04:25,934
هو ذكي

50
00:04:26,143 --> 00:04:27,804
أنت ذكي -
أنا ذكي -

51
00:04:28,011 --> 00:04:29,603
شكراً -
أراك لاحقاً -

52
00:04:29,813 --> 00:04:31,644
حسناً -
وقعي هذا شكراً -

53
00:04:31,849 --> 00:04:34,409
و استمتعتي بهذا -
شكراً -

54
00:04:34,618 --> 00:04:36,347
.... إذاً

55
00:04:37,154 --> 00:04:39,349
حددت موعداً -
نعم، حددت موعداً -

56
00:04:39,556 --> 00:04:41,421
تعرف أنك ستحتاج لإشبين

57
00:04:41,625 --> 00:04:42,751
قلت لك لدي أخ

58
00:04:42,960 --> 00:04:46,691
حسناً، و لكن أخوك لم يكن صديقاً مثلي

59
00:04:46,897 --> 00:04:50,594
تشاك، السبب الوحيد الذي تريد أن تكون في زفافي
هو لأنك تريد أن يراك الناس

60
00:04:50,801 --> 00:04:52,063
هذا مؤلم -
نعم -

61
00:04:52,269 --> 00:04:53,293
هذا مؤلم جداً

62
00:04:53,503 --> 00:04:54,595
و لكن أنت بخير

63
00:04:54,805 --> 00:04:56,864
أهل ليندا، أغنياء جوش

64
00:04:57,074 --> 00:04:59,702
أعرف أن الحاكم سيكون هناك
و العمدة سيكون هناك

65
00:04:59,910 --> 00:05:01,969
اخرج من هنا-
هيا، أوصل صديقك -

66
00:05:02,179 --> 00:05:04,477
أرجوك أريدك أن تكون البواب -
لا اريد ... اسمع -

67
00:05:04,681 --> 00:05:06,546
هذا عمل مهم -
ماذا يمكنني أن أقول؟ -

68
00:05:06,750 --> 00:05:08,615
لا أعرف

69
00:05:08,819 --> 00:05:11,913
لا أعرف كوا
لا أعرف

70
00:05:13,724 --> 00:05:16,454
عم جو، هل أنت بخير؟

71
00:05:18,195 --> 00:05:19,890
عم جو؟

72
00:05:21,899 --> 00:05:23,298
تنفس جو، تنفس

73
00:05:26,970 --> 00:05:28,961
أنت بخير؟

74
00:05:30,607 --> 00:05:32,336
أنا بخير، كورا
شغلي الأوكسجين

75
00:05:32,542 --> 00:05:35,875
لا يفترض أن نجخن قرب الاوكسجين
هذه هي المشكلة

76
00:05:36,079 --> 00:05:38,445
أوكسجين في كل مكان في الهواء

77
00:05:38,649 --> 00:05:41,140
كل مرة تشعلين فيها سيجارة
تشعليها بالاوكسجين

78
00:05:41,351 --> 00:05:43,216
إذا لم يكن هناك أوكسجين
فالنار لن تحترق

79
00:05:43,420 --> 00:05:46,321
تعملي بعض الكيمياء ، تعلمي -
كيمياء ؟ -

80
00:05:46,523 --> 00:05:49,981
عن ماذا تتحدثين؟
لا تعرفين عن ماذا تتكلمين

81
00:05:50,193 --> 00:05:52,320
... أنت  -
... هذه تفيد-

82
00:05:52,529 --> 00:05:55,225
ضغط الدم
أدخن لأحسن ضغط دمي

83
00:05:55,432 --> 00:05:57,662
إذا عبثت فإن ضغط سيرتفع

84
00:05:57,868 --> 00:05:58,857
هذا صحيح

85
00:05:59,069 --> 00:06:00,502
هذا مفيد لكم

86
00:06:00,704 --> 00:06:01,864
مفيد لكم

87
00:06:02,072 --> 00:06:04,040
أتت مباشرة من الجنة

88
00:06:04,241 --> 00:06:07,836
الله أرسلها ، و أرسل الفياغرا
أرسل هذه و أرسل الأوكسجين

89
00:06:08,045 --> 00:06:11,276
ضعهم معاً، فتأخذ المرأة
للجنة و تعيدها

90
00:06:11,481 --> 00:06:12,539
شكراً

91
00:06:12,749 --> 00:06:14,614
كيف تجلس هناك و تتكلم عن الله

92
00:06:14,818 --> 00:06:16,911
و أنت تمسك سيجارة حشيش
و بعض الفياغرا؟

93
00:06:17,421 --> 00:06:19,355
الله خلق هذه

94
00:06:19,690 --> 00:06:24,684
خلق الطيور و النحل
و الازهار و هذه الأشجار

95
00:06:24,895 --> 00:06:29,093
جو، أنت مثل  أختك
كلاكما ستذهبان للجحيم

96
00:06:31,335 --> 00:06:32,461
ماذا؟ -
عم جو -

97
00:06:32,669 --> 00:06:33,829
تريد؟. -
جو -

98
00:06:34,037 --> 00:06:36,767
لا، أريدك أن تركز عم جو -
اركز على ماذا؟ -

99
00:06:36,974 --> 00:06:39,807
لماذا كنتم تهربون من الشرطة؟
ماديا ماذا حدث؟

100
00:06:40,010 --> 00:06:42,035
ميبل دائماً تهرب من الشرطة كورا

101
00:06:42,245 --> 00:06:44,736
تعرفين أمك دائماً تهرب من الشرطة
هي عاهرة

102
00:06:44,948 --> 00:06:47,382
بوبو، بوبو يأتي
تركض مثل عاهرة

103
00:06:47,584 --> 00:06:49,552
أمك دائما تعرب من الشرطة

104
00:06:49,753 --> 00:06:51,948
آسف يا عزيزتي
و لكن أمك بوبوهو

105
00:06:52,289 --> 00:06:54,314
تلك الحمقاء سارقة

106
00:06:54,524 --> 00:06:58,221
صحيح، أمك امرأة عصابات
أقوة من كينغ كونغ

107
00:06:58,428 --> 00:07:00,293
أقوى منه -
بابا -

108
00:07:01,732 --> 00:07:04,200
توقف عن الكلام عن ماما -
لا أتكلم عنها -

109
00:07:04,401 --> 00:07:05,925
كيف حالكم ؟

110
00:07:06,136 --> 00:07:07,626
مرحباً برايان -
لقد رايت الأخبار-

111
00:07:07,838 --> 00:07:10,272
ما الذي يجري بينك و بين ماديا؟

112
00:07:11,274 --> 00:07:13,936
ماذا يحدث؟، أنت بخير؟ -
لا، لست بخير -

113
00:07:14,144 --> 00:07:15,702
ما المشكلة؟

114
00:07:15,912 --> 00:07:18,107
لا اشعر بأصبع قدمي الكبير

115
00:07:18,315 --> 00:07:19,907
شكراً لك ربي

116
00:07:21,284 --> 00:07:25,653
سأقول لك ماذا، حين يصل الأهل لعمر معين
يصبح مثل تربية الأطفال

117
00:07:25,856 --> 00:07:28,723
أولادي لا يسببون لي مشاكل
مثلك و مثل ماديا

118
00:07:28,925 --> 00:07:30,950
ما مشكلتكم؟
هل فقدتم عقلكم؟

119
00:07:31,161 --> 00:07:34,130
و ماديا هي بالأصل بإطلاق سراح مشروط
لا أعرف بم كانت تفكر

120
00:07:34,331 --> 00:07:36,822
هذا لم يوقف أمك من قبل
أخرجتها من السجن 3 مرات

121
00:07:37,034 --> 00:07:38,592
سوف تذهب للسجن هذه المرة

122
00:07:38,802 --> 00:07:42,067
للمنزل الكبير، الحبس
سوف يحبسونها

123
00:07:42,272 --> 00:07:45,036
و يضغطونها، ويهزونها معاً
سوف تصبح في صدرها

124
00:07:45,242 --> 00:07:46,834
اقول لك -
سيد براون -

125
00:07:48,612 --> 00:07:49,601
كثير؟

126
00:07:49,946 --> 00:07:51,846
نعم -
نعم -

127
00:07:52,249 --> 00:07:54,979
استمر ، أنه ، قل ما تريد قوله

128
00:07:57,387 --> 00:08:00,686
هيا كورا، لنذهب و نرى
إن كنا نستطيع إخراجها

129
00:08:00,891 --> 00:08:03,257
سوف  يحبسونها
سوف تذهب للحبس

130
00:08:03,460 --> 00:08:04,950
سيد براون

131
00:08:05,829 --> 00:08:09,356
لا نريدك أن تذهب سيد براون -
يجب أن أذهب، سيضعونها في آلكاتراز -

132
00:08:09,566 --> 00:08:13,332
سوف تكون في حبس انفرادي
سوف يغلقون عليها

133
00:08:13,537 --> 00:08:15,095
إنه آلكاتراز -
وداعاً -

134
00:08:15,305 --> 00:08:16,863
اخرجوا من هنا

135
00:08:17,074 --> 00:08:19,008
يفضل أن تحسن التصرف و أنا بعيد
هل تفهم ؟

136
00:08:19,409 --> 00:08:20,740
ما الذي أفعله ؟

137
00:08:20,944 --> 00:08:24,380
أنا منتشي، و أنت تبدو
مثل أبيك الحقيقي الآن

138
00:08:33,190 --> 00:08:36,023
مدينة أطلانطا ضد واشنطن

139
00:08:36,226 --> 00:08:38,387
آنسة واشنطن، تم اعتقالك
بسبب الدعارة

140
00:08:38,595 --> 00:08:39,755
نعم سيادتك

141
00:08:39,963 --> 00:08:41,897
آنسة واشنطن

142
00:08:42,432 --> 00:08:44,491
اعتقلت عدة مرات من قبل

143
00:08:47,671 --> 00:08:49,138
كاندي؟

144
00:08:53,477 --> 00:08:57,208
جوشوا؟ -
... آسف سيادتك، يجب أن  -

145
00:08:57,581 --> 00:08:59,947
يجب أن أمرر القضية لأحد زملائي

146
00:09:00,150 --> 00:09:02,084
يبدو أنني أعرف هذه المتهمة

147
00:09:02,285 --> 00:09:04,776
أوصلها لأحد زلامئك

148
00:09:07,224 --> 00:09:10,022
ما الذي يجري؟ -
أعرفها -

149
00:09:10,327 --> 00:09:11,885
كيف؟

150
00:09:13,497 --> 00:09:15,431
قصة طويلة
هل ستأخذينها؟

151
00:09:15,632 --> 00:09:16,894
ما القضية؟

152
00:09:17,100 --> 00:09:18,863
دعارة بسيطة

153
00:09:19,069 --> 00:09:21,230
و لكن عليك أن تأخذ قضية
السكر و الإخلال بالنظام

154
00:09:21,438 --> 00:09:23,133
حسناً -
و عليك أن تدلك قدمي لاحقاً -

155
00:09:23,340 --> 00:09:24,932
حسناً -
يا جماعة، اليوم -

156
00:09:25,142 --> 00:09:28,669
سيادتك، آنسة واشنطن
تم اعتقالها مرتين بسبب الدعارة

157
00:09:28,879 --> 00:09:30,312
الإدعاء يطلب عدم تحديد كفالة

158
00:09:30,514 --> 00:09:33,142
سيادتك، هذه المراة كانت
.. تمشي لبيتها من محطة الحافلات

159
00:09:33,350 --> 00:09:38,413
وفر كلامك، الكفالة 1500 دولار
نقداً أو سند، حتى يوم المحاكمة

160
00:09:38,622 --> 00:09:41,716
الف و خمسمئة دولار؟ -
نعم 1500 دولار -

161
00:09:42,125 --> 00:09:44,252
آنسة واشنطن إذا استطعت دفع الكفالة

162
00:09:44,461 --> 00:09:46,224
يفضل أن تعودي قبل المحاكمة

163
00:09:46,429 --> 00:09:47,987
هل تسمعيني؟ -
نعم -

164
00:09:48,198 --> 00:09:50,462
إذا لم تحضري سوف تندمين

165
00:09:50,800 --> 00:09:53,394
قابلي الموظف من أجل يوم المحاكمة

166
00:10:01,178 --> 00:10:02,406
القضية التالية

167
00:10:02,612 --> 00:10:04,842
مدينة أطلانطا ضد ميبل سيمونز

168
00:10:05,315 --> 00:10:07,442
مرحباً كورا
محرباً براون

169
00:10:07,817 --> 00:10:10,752
إذا أخرجني الله من هذا سوف أمرّ بالكنيسة

170
00:10:11,154 --> 00:10:12,951
يفضل أن تعني هذا -
سوف أمر بالكنيسة -

171
00:10:13,156 --> 00:10:15,056
يفضل أن تعني هذا -
أعني هذا -

172
00:10:15,258 --> 00:10:17,954
مرحبا أيتها القاضية
شعرك جميل جداً

173
00:10:18,161 --> 00:10:19,150
من يسرح لك شعرك؟

174
00:10:19,362 --> 00:10:20,829
ياإلهي، كيف حالك؟

175
00:10:21,431 --> 00:10:24,958
ميبل سيمونز، مثلت أمامي
أكثر من مرات ذهابك للطبيب

176
00:10:25,168 --> 00:10:28,331
اسمعي، لقد غيرت حياتي
أنا أعيش من أجل الله

177
00:10:28,538 --> 00:10:30,301
منذ متى؟ -
أنا أعيشمن اجل الله -

178
00:10:30,507 --> 00:10:32,099
أنا أعيش من أجل الله

179
00:10:32,309 --> 00:10:35,472
هللويان أشعر به في روحي

180
00:10:35,679 --> 00:10:39,046
و أنا افكر بخير المسيح

181
00:10:39,249 --> 00:10:42,776
و كل ما فعله من أجلنا

182
00:10:42,986 --> 00:10:47,548
روحي تنادي
"هللويا، شكرا يا إلهي لإنقاذي"

183
00:10:47,757 --> 00:10:49,486
هل انتهيت؟

184
00:10:50,594 --> 00:10:54,690
لا أصدق هذا أكثر من تصديقي
بأنك ستبتعدين عم المشاكل

185
00:10:54,898 --> 00:10:57,059
سيادتك -
وفر كلامك ، لقد رايت الفيديو -

186
00:10:57,267 --> 00:11:01,727
و قد قلت لك إذا عادت أمامي مرة ثانية
سوف تذهب للسجن

187
00:11:01,938 --> 00:11:03,064
سوف تذهب للسجن هذه المرة

188
00:11:03,273 --> 00:11:05,901
أنت ضعيفن يفرت ن تكون محامي
يفترض أن تخرجني

189
00:11:06,109 --> 00:11:08,168
أنت ضعيف
يجب أن أحضر محامي حقيي

190
00:11:08,378 --> 00:11:11,506
مات جونسون أو أحد ما
أنت محامي ضعيف

191
00:11:12,048 --> 00:11:14,448
يا إلهي -
سيادتك هناك شيء -

192
00:11:14,651 --> 00:11:17,211
يجب أن تفهميه -
لا يوجد ما يمكنني فعله -

193
00:11:17,420 --> 00:11:20,912
سوف تذهب للسجن هذه المرة -
لست واثقا من هذا -

194
00:11:21,124 --> 00:11:24,821
و لماذا ؟ -
يبدو أن الضباط  نسيوا أن يتلوا عليها حقوقها -

195
00:11:25,028 --> 00:11:27,895
كنت أنتظر تلاوة حقوقي
ولكن لم يقلها أحد، كنت أنتظرها

196
00:11:28,098 --> 00:11:31,329
صحيح، لا أحد تلا علي حقوقي
الحقوق لم تكن بالغرفة

197
00:11:31,534 --> 00:11:33,092
معذرة؟

198
00:11:33,303 --> 00:11:35,032
كنا نقاتل من أجل حياتنا سيادتك

199
00:11:35,238 --> 00:11:36,569
نسيت أن تتلو عليها حقوقها

200
00:11:36,773 --> 00:11:39,207
تلك العجوز قوية بقدر أي رجل

201
00:11:42,479 --> 00:11:44,379
يجب أن أطلق سراحك

202
00:11:44,581 --> 00:11:46,549
يجب أن تطلقي سراحي

203
00:11:47,517 --> 00:11:50,179
بقدر ما أكره الأمر و لكني مضطرة -
نعم -

204
00:11:50,387 --> 00:11:53,015
و لكني سوف ألغب رخصة قيادتك بشكل غير محدود

205
00:11:53,223 --> 00:11:54,349
سوف تلغين رخصة قيادتي؟

206
00:11:54,557 --> 00:11:57,321
رخصة قيادتي ملغاة
أنت لا تفعلين شيئاً

207
00:11:57,527 --> 00:12:00,985
ليس لدي رخصة منذ 38 سنة
سوف تلغي رخصتي

208
00:12:01,197 --> 00:12:03,495
ماذا سيفيد هذا ؟
لدي مفاتيح

209
00:12:03,700 --> 00:12:06,294
سوف آمرك بالذهاب
لعلاج إدارة الغضب

210
00:12:06,503 --> 00:12:08,528
ستقبل، شكراً
نشكرك

211
00:12:08,738 --> 00:12:12,799
اذهبي و قابلي الموظف
و أنهي الأعمال الورقيةن أخرجوها من محكمتي

212
00:12:13,009 --> 00:12:14,704
يمكنك الذهاب -
يمكنها الذهاب؟ انظري لرقبتي -

213
00:12:14,911 --> 00:12:18,540
انتظري، هل رايت عيوني -
رأت عيونك و رأت وجهك ايضاً-

214
00:12:18,748 --> 00:12:20,943
أنت في وضع يرثى له
يمكنني الذهاب

215
00:12:21,151 --> 00:12:24,712
أعرف أنك تتمنى لو تذهب للبيت
و لكني سأذهب للبيت

216
00:12:24,921 --> 00:12:28,118
اهدأ ايها الضابطن إنه ذنبك
لقد نسيت أن تتلو عليها حقوقها

217
00:12:28,325 --> 00:12:30,350
هذا سخيف -
اعتني بنفسك ايتها القاضية -

218
00:12:30,560 --> 00:12:32,460
أحبك، و لكن يجب أن اذهب

219
00:12:32,662 --> 00:12:34,789
و لكن الأمر الجيد هو

220
00:12:34,998 --> 00:12:38,764
أنها لن تستطيع  أن تبتعد عن المشاكل
لو دفعت لها، سوف تعود

221
00:12:41,371 --> 00:12:43,271
جوشوا

222
00:12:45,809 --> 00:12:47,470
إيلين

223
00:12:48,111 --> 00:12:50,170
من هذه ؟ -
هذه ميندي -

224
00:12:50,380 --> 00:12:51,847
ميندي

225
00:12:52,048 --> 00:12:54,016
انتظري بالسيارة

226
00:12:57,987 --> 00:13:00,114
هي بالرابعة عشرة جوش

227
00:13:00,323 --> 00:13:03,019
قواد وجدها في محطة الحافلات
و وضعها بالشارع

228
00:13:03,426 --> 00:13:06,361
أنا مسرور أنك وجدتها -
حمدا لله  -

229
00:13:06,563 --> 00:13:07,587
... إيلين

230
00:13:07,797 --> 00:13:12,393
يجب أن اقول لك أني أعتقد أن العمل
... الذي تقومين به مع الفتيات

231
00:13:12,736 --> 00:13:14,169
رائع

232
00:13:14,371 --> 00:13:17,772
هذه أنا أحاول أن اقوم بعمل ربي -
أعرف أنك تجعلينه يفخر -

233
00:13:17,974 --> 00:13:20,807
شكراً -
حسناً -

234
00:13:21,511 --> 00:13:22,773
إيلين، أريدك أن تلتقي

235
00:13:22,979 --> 00:13:25,971
أريدك أن تلتقي بشخص
كاندي

236
00:13:26,182 --> 00:13:28,673
هذه إيلين هولمز
هي كاهنة

237
00:13:28,918 --> 00:13:31,512
و تساعد الفتيات بالابتعاد عن الشارع -
مرحبا -

238
00:13:32,088 --> 00:13:33,646
مرحباً

239
00:13:34,157 --> 00:13:36,022
هذه بطاقتي إذا كنت بحاجة لأي شيء

240
00:13:36,226 --> 00:13:38,490
هل أبدو أنني بالشارع ؟

241
00:13:38,695 --> 00:13:40,822
لا، و لكنك تبدين كأنك تعملين بالشارع

242
00:13:41,030 --> 00:13:43,726
أتعرفين؟ ليس لدي وقت
لمواضيع دينية

243
00:13:44,467 --> 00:13:47,300
حسناً، و أنا ليس لي وقت لك
أيتها التافهة

244
00:13:48,338 --> 00:13:50,397
أراك لاحقاً جوشوا

245
00:13:53,410 --> 00:13:54,775
ما هذه الكاهنة؟

246
00:13:54,978 --> 00:13:58,209
أعرف، أعرف
هي مميزة

247
00:13:58,415 --> 00:14:00,178
هل دفعت كفالتي؟

248
00:14:00,650 --> 00:14:01,776
نعم

249
00:14:01,985 --> 00:14:05,113
أين تريد فعل هذا
يمكننا الذهاب لسيارتكن أو لمنزلك

250
00:14:05,321 --> 00:14:07,653
ماذا تقولين ؟

251
00:14:07,857 --> 00:14:09,620
لقد دفعت كفالتي
فلا بد أنك  تريد شيئاً

252
00:14:09,826 --> 00:14:13,353
هل تعتقدين أني أريد جنساً منك؟ -
ماذا تريد إذاً؟ -

253
00:14:13,563 --> 00:14:16,361
ماذا عن، كيف حالك ؟
ماأخبارك ؟

254
00:14:16,566 --> 00:14:19,694
لا يوجد رجل يسال امرأة
كيف حالها إلا إذا كان يريد شيئاً

255
00:14:19,903 --> 00:14:22,064
فما هو ؟
ماذا تريد مني جوش؟

256
00:14:22,272 --> 00:14:24,900
حسنا، ماذا تفعلين هنا
في هذه الشوارع؟

257
00:14:25,108 --> 00:14:28,305
ما قولك الا تقلق بهذا الخصوص
يجب أن أذهب ، ليس لدي وقت

258
00:14:28,511 --> 00:14:30,843
كاندي، انتظري

259
00:14:31,047 --> 00:14:33,481
دعيني آخذك لتأكلي شيئاً

260
00:14:33,683 --> 00:14:34,843
جائعة؟

261
00:14:36,219 --> 00:14:37,686
هيا

262
00:14:38,555 --> 00:14:40,045
أرجوك

263
00:14:43,092 --> 00:14:44,753
الرب رحيم جداً-
نعم -

264
00:14:44,961 --> 00:14:48,089
هو رحيم جداًن لقد خلص أمك
من بطن ذلك السجن

265
00:14:48,298 --> 00:14:49,356
نعم -
نعم -

266
00:14:49,566 --> 00:14:52,000
سنذهب للكنيسة ماديا؟

267
00:14:52,902 --> 00:14:54,130
لن أذهب للكنيسة

268
00:14:54,337 --> 00:14:56,601
انتظري، انتظري دقيقة

269
00:14:56,806 --> 00:14:58,535
دعيني أذكرها بالكنيسة

270
00:14:58,741 --> 00:15:00,709
أنت قلت إذا خلصك الله من هذا

271
00:15:00,910 --> 00:15:02,502
سوف تمرين بالكنيسة
وسوف تذهبين

272
00:15:02,712 --> 00:15:05,306
و هذا ما سافعله
سوف أمر قرب الكنيسة

273
00:15:05,515 --> 00:15:08,006
متى؟ -
لقد فعلنا لتونا -

274
00:15:08,218 --> 00:15:10,743
قلت أني سأمر قرب الكنيسة
و قد مررنا بقربها لتونا

275
00:15:10,954 --> 00:15:12,387
هللويا، القديس فيليب

276
00:15:12,589 --> 00:15:14,523
يا مريم الممتلئة نعمة

277
00:15:14,724 --> 00:15:16,749
ليبارككم الله
كلكم، مرحباً

278
00:15:16,993 --> 00:15:20,087
... ميبل، الرب غاضب

279
00:15:20,296 --> 00:15:23,527
أنت تجعلين الرب غاضباً

280
00:15:23,733 --> 00:15:25,530
احنوا رؤوسكم
لنصلي من اجلها

281
00:15:25,735 --> 00:15:26,724
كورا، احني راسك

282
00:15:27,103 --> 00:15:28,195
برايان، احن رأسك

283
00:15:28,404 --> 00:15:30,099
أنا أقود -
نعم-

284
00:15:30,306 --> 00:15:32,638
الرب سيراقب المقود و أنت تنزل رأسك

285
00:15:32,842 --> 00:15:33,968
ميبل، أنزلي رأسك

286
00:15:34,177 --> 00:15:36,304
إذا لم تخرس

287
00:15:36,513 --> 00:15:38,811
أنزل يراسك
ضعي رأسك في حجرك

288
00:15:39,015 --> 00:15:40,812
و اخنقي نفسك
احني رأسك

289
00:15:41,017 --> 00:15:43,645
يا رب، لا ترسل ماديا للجحيم

290
00:15:43,853 --> 00:15:47,152
امنحها منزلاً صغيراً
خارج ابواب الجنة

291
00:15:47,357 --> 00:15:49,985
لكي تشاهدنا كلنا و نحن ندخل

292
00:15:50,193 --> 00:15:51,285
آمين

293
00:15:51,494 --> 00:15:53,621
آمين

294
00:15:53,830 --> 00:15:57,391
و لكن ماديا لا يمكنك أن تقطعي هكذا وعود
و تحنثي بها

295
00:15:57,600 --> 00:15:59,363
كورا؟ -
نعم -

296
00:15:59,569 --> 00:16:01,537
اسدي لي خدمة -
نعم، سيدتي -

297
00:16:01,738 --> 00:16:05,640
اخرسي، اتتفقنا ؟
اخرسي

298
00:16:05,842 --> 00:16:08,743
كورا، لا تقلقي
انسي الأمر

299
00:16:08,945 --> 00:16:11,675
اقول لك، حين تتورط بالمشاكل
سوف تأتي راكضة للكنيسة

300
00:16:11,881 --> 00:16:15,044
لا، ماديا لن تتوطر بالمشاكل
لن أقبل بهذا

301
00:16:15,251 --> 00:16:17,219
بينك و بين أبي ، يكفي

302
00:16:17,420 --> 00:16:20,184
لن تتورطي بالمزيد من المشاكل
لقد أفلتت بسهولة هذه المرة

303
00:16:20,390 --> 00:16:23,120
عن ماذا تتكلم؟
أنا ناضجة

304
00:16:23,326 --> 00:16:25,089
لا يمكنك أن تملي علي أي شيء
أنا ناضجة

305
00:16:25,295 --> 00:16:27,593
لم أتورط بالمشاكل تلك المرة

306
00:16:27,797 --> 00:16:29,822
لا تملي علي أي شيء -
ماديا -

307
00:16:30,033 --> 00:16:33,469
كنت اقرأ الكراسة بخصوص إدارة الغصب

308
00:16:33,670 --> 00:16:35,604
مكتوب حين تكبر النساء

309
00:16:35,805 --> 00:16:38,672
أجسادنا لا تنتج هرموانت
بقدر ما تحاج إليه

310
00:16:38,875 --> 00:16:40,775
لتبقي هادئة  و بمزاج مستقر

311
00:16:40,977 --> 00:16:43,844
و لكنك ستقابلين الطبيب
و سيكون مفيداً لك

312
00:16:44,047 --> 00:16:46,072
لن أذهب لاي جلسات إدارة غضب كورا

313
00:16:46,282 --> 00:16:48,273
لم أحضرتهم لهنا؟

314
00:16:48,484 --> 00:16:50,611
لماذا تصرخين علي؟
أرادوا أن يأتوا

315
00:16:50,820 --> 00:16:53,311
ماذا يفترض أن افعل
السيد براون قفز للسيارة

316
00:16:53,523 --> 00:16:55,718
كنت مسرورة لرؤيتنا حين كنت
تريدين صلواتنا

317
00:16:55,925 --> 00:16:59,053
هذا صحيح -
اقول لك ، يجب أن تذهبي لمقابلة الطبيب -

318
00:16:59,262 --> 00:17:02,390
لقد أعطوني، كيف أصفها
برايان؟

319
00:17:02,599 --> 00:17:04,362
كولوستومي؟

320
00:17:06,970 --> 00:17:09,097
تنظير كولون سيد براون

321
00:17:09,305 --> 00:17:10,363
نفس الشيء

322
00:17:10,873 --> 00:17:14,331
ظننت  أن ذلك الغبي قال كوكا كولا
يجعلني عطشانة

323
00:17:14,544 --> 00:17:17,479
ميبل، حين نكبر بالعمر
يجب أن نفحص أنفسنا

324
00:17:17,680 --> 00:17:19,739
هل تعرفين أنهم فحصوا البروستات؟

325
00:17:19,949 --> 00:17:22,179
ميبل، يجب أن تفحصي البروستات

326
00:17:22,385 --> 00:17:24,114
النساء ليس لديهن بروستات سيد براون

327
00:17:24,320 --> 00:17:27,949
كوران أقول لك
ماديا لديها بروستات

328
00:17:38,001 --> 00:17:40,435
تعرفين هناك المزيد من حيث أتى هذا

329
00:17:48,544 --> 00:17:51,035
لماذا دفعت كفالتي؟ -
لأنك صديقة -

330
00:17:53,082 --> 00:17:55,550
... لا افهم لماذا

331
00:17:55,752 --> 00:17:57,310
لماذا عليك أن تفعلي هذا

332
00:17:57,520 --> 00:17:59,078
كنت فتاة ذكية

333
00:17:59,288 --> 00:18:00,778
كنت تحصلين على علامات ممتاز

334
00:18:00,990 --> 00:18:02,753
تذكرين؟

335
00:18:04,160 --> 00:18:06,151
ماذا؟ -
لقد خدعت نفسك -

336
00:18:06,362 --> 00:18:08,762
بتصدق ان تلك الليلة لم تحدث ابداً

337
00:18:08,965 --> 00:18:10,990
جوش، لقد حدثت

338
00:18:11,401 --> 00:18:13,961
و لقد غيرت حياتي للأبد

339
00:18:18,374 --> 00:18:20,774
حاولت أن أبحث عنك كل يوم بعدها

340
00:18:22,812 --> 00:18:25,645
لا بد أنك كنت تبحث
في أمكان غالية

341
00:18:25,848 --> 00:18:28,976
كاندي، لا افهم
لماذا أنت بالشارع

342
00:18:29,185 --> 00:18:32,586
اسمع، تعامل مع الامور بطريقتك
و أنا سأتعامل معها بطريقتي

343
00:18:32,789 --> 00:18:35,917
لا أريدك أن تحكم علي -
أنا لا أحكم عليك -

344
00:18:36,125 --> 00:18:39,424
بلى، ماذا تعتقد أنك تفعل
بإحضاري لهنا؟

345
00:18:39,629 --> 00:18:41,119
... هلا  -
لا تصمتني -

346
00:18:41,330 --> 00:18:43,195
هل أحرجك الآن؟

347
00:18:43,399 --> 00:18:45,526
لديكم شيء لتقولوه الآن
ماذا لديكم؟

348
00:18:45,735 --> 00:18:47,464
أي شخص آخر؟ -
أرجوك -

349
00:18:47,670 --> 00:18:49,467
أنا لست عدوك

350
00:18:50,473 --> 00:18:52,373
ما الأخبار جوش؟

351
00:18:52,575 --> 00:18:55,601
تشاك، هذه صديقة قديمة لي

352
00:18:57,146 --> 00:18:59,273
حسناً، كيف حالك؟
أنا تشاك

353
00:19:02,652 --> 00:19:04,244
حسناً

354
00:19:05,455 --> 00:19:06,615
مرحباً عزيزي

355
00:19:08,558 --> 00:19:09,786
ظننت أنك بالمحكمة

356
00:19:09,992 --> 00:19:12,722
كنت كذلك، طردت
لم يتلى عليها حقوقها

357
00:19:13,996 --> 00:19:15,623
ما هذا؟

358
00:19:16,199 --> 00:19:17,632
هي صديقتي

359
00:19:17,834 --> 00:19:19,267
ما هو اسمها؟

360
00:19:21,704 --> 00:19:23,695
لقد حاكمت صديقتك

361
00:19:23,906 --> 00:19:25,032
دفعت الكفالة بسرعة

362
00:19:26,709 --> 00:19:29,109
كاندي، هذه خطيبتي ليندا

363
00:19:29,312 --> 00:19:31,644
انتظر، قلت خطيبتك؟

364
00:19:31,848 --> 00:19:33,907
ستتزوجها؟

365
00:19:35,852 --> 00:19:37,217
هذا لن ينجح أبداً

366
00:19:43,192 --> 00:19:44,853
يجب أن أذعب

367
00:19:46,696 --> 00:19:48,163
كاندي

368
00:19:48,364 --> 00:19:49,626
اسمعي

369
00:19:49,899 --> 00:19:51,890
هذا رقمي

370
00:19:52,368 --> 00:19:54,529
إذا أردت أي شيء
اتصلي بي

371
00:19:55,838 --> 00:19:57,305
نعم

372
00:20:15,491 --> 00:20:19,222
سوف تتولين الأمر؟ -
نعم -

373
00:20:19,428 --> 00:20:22,693
عزيزي، أنت مساعد المدعي العام

374
00:20:22,899 --> 00:20:25,493
لا يجب أن تقضي وقتك
مع أمثال هؤلاء

375
00:20:25,701 --> 00:20:27,191
ماذا تفعل معها؟

376
00:20:27,403 --> 00:20:29,234
لا تجب على هذا

377
00:20:32,241 --> 00:20:34,232
هي صديقة قديمة
و كنت أحاول أن أساعدها

378
00:20:34,443 --> 00:20:36,070
حركة سيئة

379
00:20:38,181 --> 00:20:41,048
ماذا قلت ليندا ؟
قلتها ، أليس كذلك؟

380
00:20:41,250 --> 00:20:42,274
ماذا قلت؟

381
00:20:43,219 --> 00:20:46,950
كنت أكلم زوجتك المستقبلية
تذكر هذا ؟

382
00:20:47,290 --> 00:20:49,656
عن حقيقة أنك تشعر بالذنب

383
00:20:49,859 --> 00:20:53,727
أعرف، لقد خرجت من الأحياء الفقيرة أيضاً
و لكني لا أعتذر لذلك

384
00:20:53,930 --> 00:20:57,127
و لكن هؤلاءن لن يتركوك تنسى

385
00:20:57,333 --> 00:21:01,099
و طالما تسمح لهم بفعل هذا
ستظل تشعر بالالتزام تجاههم

386
00:21:01,304 --> 00:21:03,568
هل انا محقة أو محقة؟ -
هذا ليس صحيح -

387
00:21:03,773 --> 00:21:05,172
لا تتكلم، فقط وافق

388
00:21:05,708 --> 00:21:07,266
أياً ما يكون

389
00:21:07,476 --> 00:21:11,469
الفكرة هي أنه تم عرض نفس الفرصة عليهم

390
00:21:11,681 --> 00:21:13,672
أنت فعلت شيئاً
و هم لم يفعل

391
00:21:13,983 --> 00:21:16,315
ليندا، الأمور ليست بسيطة لهذه الدرجة

392
00:21:16,652 --> 00:21:19,951
وافق على الاختلاف
و غير الموضوع

393
00:21:20,156 --> 00:21:23,614
حسناً، أيمكننا أن نطلب الطعام؟ -
نعم -

394
00:21:25,828 --> 00:21:28,194
أبي يقيم حفلة هنا

395
00:21:28,397 --> 00:21:30,922
يجب أن أحضر أولادي
عليك أن تتدبري أمرك

396
00:21:31,133 --> 00:21:35,001
أعرف أن جو لن يقيم حفلة
في منزلي

397
00:21:36,639 --> 00:21:40,939
أعرف أن جو لن يقيم حفلة
في منزلي

398
00:21:42,078 --> 00:21:44,046
ابقي هادئة

399
00:21:45,014 --> 00:21:47,312
من هؤلاء الناس؟ -
لا أعرف -

400
00:21:47,516 --> 00:21:50,644
من هؤلاء الناس في منزلي؟ -
لا أعرف -

401
00:22:11,340 --> 00:22:13,274
يا إلهي -
من هؤلاء الناس؟ -

402
00:22:13,476 --> 00:22:14,465
الموسيقى عالية جداً

403
00:22:14,677 --> 00:22:18,443
كيف يقيم جو هذه الحفلة؟
ماديا سوف تغضب

404
00:22:21,417 --> 00:22:22,714
ماديا غاضبة

405
00:22:22,919 --> 00:22:24,409
مرحباً أيتها المثيرة

406
00:22:25,087 --> 00:22:27,647
تبدين مثل وعاء بوظة بالخوخ

407
00:22:30,526 --> 00:22:33,723
ابتعد عن وجهي قبل أرمي
هذا الزيت عليك

408
00:22:33,930 --> 00:22:36,728
الآن تريدين أن تصبحي قوية؟

409
00:22:37,033 --> 00:22:40,230
قوية؟ -
أحب هذا -

410
00:22:43,639 --> 00:22:46,199
الشيطان على قيد الحياة -
نعم -

411
00:23:03,726 --> 00:23:07,093
أيها المثير
أتريد أن تقضي وقتاً معي؟

412
00:23:07,763 --> 00:23:09,230
و تكون زبوني

413
00:23:09,432 --> 00:23:10,922
ما العمل الذي تقوم به؟

414
00:23:11,133 --> 00:23:13,897
محامية في غرفة مرضى
طبيبة في محكمة؟

415
00:23:14,103 --> 00:23:16,196
هي مومس

416
00:23:16,605 --> 00:23:17,902
قوليها يا عزيزتي

417
00:23:18,107 --> 00:23:19,472
أنا مومس

418
00:23:19,675 --> 00:23:23,270
ماذا ؟ -
مومس، نعم -

419
00:23:23,479 --> 00:23:25,970
عابرة الشوارع
امرأة الليل

420
00:23:26,482 --> 00:23:28,643
كورا، أعطني هذا الزيت

421
00:23:28,851 --> 00:23:30,113
الشيطان على قيد الحياة

422
00:23:30,319 --> 00:23:32,947
الدم، الدم

423
00:23:33,255 --> 00:23:35,746
إنها مريم المجدلية

424
00:23:40,997 --> 00:23:42,624
ماديا، ابقي هادئة

425
00:23:42,832 --> 00:23:44,925
لا تصابي بانهيار عصبي

426
00:23:45,134 --> 00:23:47,694
ابقي هادئة ماديا
ابقي هادئة

427
00:23:49,171 --> 00:23:51,935
أين هو جو ؟

428
00:23:52,141 --> 00:23:53,608
يعرف أني خرجت لتوي من السجن

429
00:23:53,809 --> 00:23:58,007
ميبل، لم أعرف أنك ستعودين للبيت

430
00:23:58,214 --> 00:23:59,806
كيف حالك ؟
سررت برؤيتك

431
00:24:00,016 --> 00:24:01,984
جو، من هؤلاء الناس في منزلي؟

432
00:24:02,184 --> 00:24:06,086
حين رأيت الأخبار
قلت سوف يحبسون أختي

433
00:24:06,288 --> 00:24:09,815
لذا دعوت كل هؤلاء الناس
لكي تستمتع بوقتها

434
00:24:10,126 --> 00:24:12,617
حين تعود للبيت

435
00:24:12,928 --> 00:24:15,419
نعم، صحيح
أنت أفضل من هذا جو

436
00:24:15,631 --> 00:24:19,123
ماذا تفعل؟ -
يدخن من الغليون -

437
00:24:19,335 --> 00:24:22,634
أنا مسرور أنك عدت ميبل

438
00:24:22,838 --> 00:24:24,669
ماديا، أريدك أن تبقي هادئة

439
00:24:24,874 --> 00:24:27,502
كل هؤلاء الناس من أجلك ميبل
استمتعي

440
00:24:27,710 --> 00:24:30,508
استمتعي، معذرة
معذرة ايتها النحيلة

441
00:24:30,713 --> 00:24:33,705
تبدين هادئة -
أنا هادئة ، أنا هادئة -

442
00:24:33,916 --> 00:24:37,909
تبدين هادئة كعاصفة صامتة -
أنا هادئة -

443
00:24:42,591 --> 00:24:44,525
ماذا تفعل فوق في منزلي؟

444
00:24:44,727 --> 00:24:46,888
و اخرج من غرفة نومي

445
00:24:53,269 --> 00:24:54,930
تحمل سلاحاً

446
00:24:55,137 --> 00:24:58,766
اهربوا، اهربوا

447
00:24:59,375 --> 00:25:00,706
لا أريد أن أموت

448
00:25:07,783 --> 00:25:10,877
يمكنني أن أجعله نيجح
يمكنني أن أعطيك هندي هنا

449
00:25:11,087 --> 00:25:12,145
ستكون 75 دولار

450
00:25:12,354 --> 00:25:14,754
يجبأن تنجحي هذا

451
00:25:14,957 --> 00:25:17,016
ماذا عنك ؟
ماذا ستأخذين؟

452
00:25:17,726 --> 00:25:19,421
هذا صحيح -
مرحباً يا سيدات -

453
00:25:20,296 --> 00:25:22,389
حسناًن شكراً -
تفضلن -

454
00:25:22,798 --> 00:25:24,356
كيف حالكن ؟ -
شكراً -

455
00:25:24,567 --> 00:25:25,693
شكراً

456
00:25:25,901 --> 00:25:29,598
اعتنين بأنفسكن
و إذا كنتن بحاجة لأي شيء تعالن لرؤيتي

457
00:25:29,805 --> 00:25:32,467
374شاودر لين -
صحيح -

458
00:25:32,675 --> 00:25:34,233
حسناً

459
00:25:34,443 --> 00:25:36,274
اهتممن بأنفسكن

460
00:25:37,980 --> 00:25:40,346
مرحباً دونا -
مرحباً إلين -

461
00:25:40,549 --> 00:25:42,039
هذه صديقتي كانديس

462
00:25:44,120 --> 00:25:46,850
ها أنت ذا مرة ثانية -
لقد التقينا -

463
00:25:47,056 --> 00:25:50,822
هذه فتاتي، كنا في نيويورك معاً
و قد توسلت لها أن تأتي لهنا

464
00:25:51,026 --> 00:25:53,790
و أتت أخيراً -
هل هذا صحيح؟ -

465
00:25:54,163 --> 00:25:56,927
تهتمين بنفسك؟ -
لماذا تتدخلين بشؤوني؟ -

466
00:25:57,133 --> 00:26:00,830
لا بأس، كاندي من الاخيار -
أنا هنا لأساعد -

467
00:26:01,036 --> 00:26:04,870
برفع إنجيلك في وجهي كل خمس دقائق
كما كانت تجدتي تفعل؟

468
00:26:05,074 --> 00:26:07,702
لا أعرف جدتك
و لا أحمل معي إنجيلاً

469
00:26:07,910 --> 00:26:09,070
إنه بالبيت على رف الموقد

470
00:26:09,278 --> 00:26:11,405
لا يجب أن تحمليه
لأنك تعرفين كل كلمة فيه

471
00:26:11,614 --> 00:26:12,979
يفضل أن تعرفيه

472
00:26:13,182 --> 00:26:14,706
آمين

473
00:26:16,652 --> 00:26:18,643
هل ستعطيني شيئاً منها؟

474
00:26:20,289 --> 00:26:21,586
هل تطلبين؟

475
00:26:21,790 --> 00:26:23,985
هيا، هي من الأخيار

476
00:26:24,193 --> 00:26:26,923
أيمكنني الحصول على بعض منها
من فضلك؟

477
00:26:27,796 --> 00:26:29,423
"أيمكنني؟"

478
00:26:30,065 --> 00:26:32,625
تبدين متعلمة

479
00:26:33,936 --> 00:26:35,130
تفضلي

480
00:26:38,207 --> 00:26:40,266
هذه قسيمة طعام إذا كنت بحاجة لها

481
00:26:44,446 --> 00:26:47,176
ماذا؟ -
لا تعرفين كيف تقولين شكراً -

482
00:26:48,717 --> 00:26:49,979
شكراً

483
00:26:50,386 --> 00:26:51,410
تتعاطين مخدرات؟

484
00:26:51,620 --> 00:26:53,781
لماذا؟ -
هيروين أو كوكايين؟ -

485
00:26:53,989 --> 00:26:56,981
لا تلمسيني، لا تعرفيني
يجب أن ترجعي للخلف

486
00:26:57,193 --> 00:26:58,854
تريدين أبر نظيفة؟ -
أنا أريد -

487
00:26:59,061 --> 00:27:00,722
ما مشكلتك ؟ -
تفضلي -

488
00:27:00,930 --> 00:27:02,397
شكراً

489
00:27:02,598 --> 00:27:04,259
شكراً -
اعتنين بأنفسكن -

490
00:27:04,466 --> 00:27:06,764
و دونا، لا زلت أنتظر

491
00:27:07,269 --> 00:27:08,668
أعرف

492
00:27:11,407 --> 00:27:13,875
دونا، من تلك الحمقاء؟

493
00:27:14,877 --> 00:27:18,244
لقد كنت بالشارع منذ كنت
بالسادسة من عمري

494
00:27:18,447 --> 00:27:22,008
و رأيت كل أنواع البشر الذين يقولون
أنهم ياتون باسم إله أو آخر

495
00:27:22,218 --> 00:27:24,243
... و لكن هذه المرأة

496
00:27:24,453 --> 00:27:26,011
هي حقيقية

497
00:27:26,222 --> 00:27:28,782
هي طيبة

498
00:27:29,191 --> 00:27:33,150
تعنتي بكل الأنواع
مخدرات، القوادون، مدمنون

499
00:27:33,362 --> 00:27:35,330
و تعاملنا كلنا بنفس الطريقة

500
00:27:35,531 --> 00:27:37,965
تعط بالسجن

501
00:27:39,034 --> 00:27:41,366
لماذا تقول أنها تنتظرك؟

502
00:27:43,639 --> 00:27:46,369
أقول لها أني أريد أن أبتعد عن الشارع

503
00:27:50,779 --> 00:27:52,440
لا، سيدي
... لا

504
00:27:52,648 --> 00:27:54,809
هذا كل ما لدي

505
00:27:55,718 --> 00:27:58,312
الاسم الأول و الأخير

506
00:27:58,520 --> 00:27:59,714
هذا كل ما لدي

507
00:27:59,922 --> 00:28:02,447
أكيد، أتفهم

508
00:28:03,525 --> 00:28:05,652
حسناً

509
00:28:05,861 --> 00:28:07,829
شكراً

510
00:28:10,132 --> 00:28:12,362
اي حظ؟ -
لا -

511
00:28:15,271 --> 00:28:16,932
ماذا عنك ؟

512
00:28:17,139 --> 00:28:18,504
لا

513
00:28:19,675 --> 00:28:22,269
قل لي مرة ثانية
لماذا نفعل هذا؟

514
00:28:22,945 --> 00:28:26,005
أحاول أن أجد أحداً
ليخرجها من الشارع

515
00:28:26,215 --> 00:28:29,378
... أنت لم تفعل هذا من قبل

516
00:28:29,885 --> 00:28:31,409
لدينا تاريخ

517
00:28:32,454 --> 00:28:34,046
... أنت

518
00:28:34,256 --> 00:28:36,884
ليس هكذا -
أنت تحاول مساعدة هذه الفتاة -

519
00:28:37,092 --> 00:28:40,550
و لم أسمعك و لا مرة تذكرها
و أنا أعرفك منذ 3 سنوات

520
00:28:40,763 --> 00:28:45,325
و فوق كل هذا، يفترض أن نبحث
أماكن لـ شهر العسل الخاص بك

521
00:28:45,534 --> 00:28:47,195
نحن نفعل -
لا، لا، ، نحن -

522
00:28:47,403 --> 00:28:49,769
أنت اتصلت بي

523
00:28:50,506 --> 00:28:52,167
مرحباً عزيزي  -
كيف حالك؟ -

524
00:28:52,374 --> 00:28:53,773
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

525
00:28:53,976 --> 00:28:57,002
أتعرفون؟ سأترككم
يا عصافير الحب لوحدكم

526
00:28:57,212 --> 00:28:58,645
إلى أين تذهب؟

527
00:28:58,847 --> 00:28:59,836
لدي

528
00:29:00,049 --> 00:29:03,416
لن تذهب لأي مكان -
لدي موعد -

529
00:29:03,619 --> 00:29:05,780
ما هو اسم صديقتك ؟ -
الغتاة المحظوظة -

530
00:29:05,988 --> 00:29:07,819
اتركني و شأني
سأخرج

531
00:29:08,023 --> 00:29:09,957
اليوم كان رائعاً

532
00:29:10,159 --> 00:29:13,287
وجدت الحذاء
الفتيات سيقلبن

533
00:29:13,495 --> 00:29:17,295
و وجدت خياطة رائعة
و وافقت أن تقوم بالثوب

534
00:29:17,499 --> 00:29:19,399
هذا رائع -
أعرف -

535
00:29:19,835 --> 00:29:22,531
هل وجدت مكان لشهر العسل؟

536
00:29:23,906 --> 00:29:26,067
... لا، في الحقيقة

537
00:29:26,742 --> 00:29:27,936
كنت

538
00:29:28,143 --> 00:29:31,840
كنت أبحث عن عائلة كاندي
في تكساس

539
00:29:33,682 --> 00:29:36,480
حسناً، لا زلت تتكلم عن هذه المومس

540
00:29:36,685 --> 00:29:39,552
لماذا تصفينها بالمومس؟ -
هذا ما تقوم به -

541
00:29:39,755 --> 00:29:43,953
من حيث أتيت، إذا كان شخص
بحاجة لمساعدة تحاولين مساعدته

542
00:29:44,159 --> 00:29:45,421
حسناً

543
00:29:45,627 --> 00:29:48,755
تعرف أنك تستطيع أن تساعد شخصاً
يريد المساعدة

544
00:29:48,964 --> 00:29:50,363
هؤلاء الجماعة لا يريدون المساعدة

545
00:29:50,566 --> 00:29:53,558
لماذا تصفينهم بهؤلاء الجماعة؟ -
أعني هؤلاء الجماعة -

546
00:29:53,769 --> 00:29:56,533
الناس الذين يشبهونها
من ذلك الجانب

547
00:29:56,739 --> 00:29:58,604
أنا من نفس الشارع

548
00:29:58,807 --> 00:30:01,799
كنا بالجامعة معاً -
هذا لا يشكل فرقاً -

549
00:30:02,010 --> 00:30:03,841
ليس نفس الشيء معك

550
00:30:04,046 --> 00:30:05,343
هي ليست مثلك

551
00:30:05,547 --> 00:30:09,313
إنه ذنبها إذا لم تحقق شيئاً لنفسها

552
00:30:09,518 --> 00:30:12,544
ليندا، لقد كانت الأمور تصل إليك دائماً

553
00:30:13,255 --> 00:30:16,224
أنت مثل أميرة بابا الصغيرة

554
00:30:16,425 --> 00:30:18,859
حتى تنزلين للشارع
فلن تفهمي

555
00:30:19,061 --> 00:30:20,619
هذا إشارتي للمغادرة

556
00:30:21,029 --> 00:30:23,964
سوف أتركك تهدأ لدقيقة -
انتظري ليندا -

557
00:30:24,299 --> 00:30:25,960
نعم؟ -
أنا آسف -

558
00:30:26,168 --> 00:30:29,501
أنا كذلك، و لكن يزعجني رؤية هذه المرأة
في الشارع

559
00:30:29,705 --> 00:30:31,832
يزعجك؟ -
نعم، يزعجني -

560
00:30:32,040 --> 00:30:36,067
حي نتتوقف عن إزعاجك كثيراً
لم لا تتصل بي؟

561
00:30:36,278 --> 00:30:39,179
ليندا، ليندا

562
00:30:39,548 --> 00:30:42,711
لا أريدك أن تذهبي -
لا أريد أن أسمع المزيد عن هذه الفتاة -

563
00:30:42,918 --> 00:30:44,112
انتهيت منها

564
00:30:44,319 --> 00:30:46,048
ساعدتها بما يكفي

565
00:30:46,422 --> 00:30:48,049
لن تسمعي المزيد

566
00:30:56,031 --> 00:30:57,931
لا زلت هنا؟

567
00:30:59,802 --> 00:31:02,134
نعم، يا فتاة
إنها ليلة بطيئة

568
00:31:02,337 --> 00:31:04,635
كلا، هؤلاء العساكر تلقوا رواتبهم

569
00:31:04,840 --> 00:31:07,934
رفضت 3 حين كنت هنا من قبل

570
00:31:08,444 --> 00:31:10,275
ما الأمر يا فتاة ؟

571
00:31:11,713 --> 00:31:15,205
صادفت شخص كنت أعرفه من قبل اليوم

572
00:31:15,417 --> 00:31:16,975
أفهم

573
00:31:17,486 --> 00:31:19,886
بدأت بالتفكير كيف كانت ستكون حياتك

574
00:31:20,088 --> 00:31:24,218
لا، ليس أنا ليس لدي وقت
لألاحق أخلام

575
00:31:25,060 --> 00:31:27,290
لست مثل بقيتنا

576
00:31:27,663 --> 00:31:30,564
يمكنك الخروج من هنا
لتحققي شيئاً

577
00:31:30,766 --> 00:31:32,961
ماذا ؟ أنا بيتي كروكر
أو شيء هذا القبيل؟

578
00:31:33,168 --> 00:31:35,398
لا، أنت ذكية

579
00:31:36,338 --> 00:31:38,306
ترين كيف تقرأين الكتب

580
00:31:38,507 --> 00:31:42,967
اسمعي، تيري مكميلان
لا يفعل شيئاً ليصلحني

581
00:31:43,512 --> 00:31:47,539
كل ما أقوله، لو استطاع اي شخص
أن يخرج من هنا، فأنت تستطيعين

582
00:31:47,916 --> 00:31:49,406
رأيتك تكلمين الناس

583
00:31:49,618 --> 00:31:52,212
رأيتك تفلتين بالكلام من كل أنواع الأشياء

584
00:31:52,421 --> 00:31:54,082
يمكنك فعلها

585
00:31:54,289 --> 00:31:56,553
اياً يكن دونا
من فضلك

586
00:31:56,758 --> 00:31:58,919
سأعقد معك اتفاقاً

587
00:32:00,229 --> 00:32:03,255
إذا خرجت من الشوارع
يجب أن تخرجي من الشارع

588
00:32:05,767 --> 00:32:07,792
هذا رهان

589
00:32:08,237 --> 00:32:10,569
ربما نساعد بعضنا

590
00:32:10,772 --> 00:32:14,173
تعرفين أننا دائماً نفعل
هل تعرفين بم كنت أفكر؟

591
00:32:14,376 --> 00:32:16,674
تذكرين حين كنا في نيويورك -
دونا -

592
00:32:16,879 --> 00:32:18,506
كاندي، هيا اركضي

593
00:32:33,195 --> 00:32:35,186
تعتقدين أنك تستطيعين أن تختبئي مني -
لا -

594
00:32:35,397 --> 00:32:39,163
قلت لك لن تخرجي لهنا لوحدك
هل تسمعيني؟

595
00:32:39,535 --> 00:32:42,527
حسناً -
ابتعدي من هنا -

596
00:32:42,738 --> 00:32:44,069
حسناً، دونا لنذهب

597
00:32:44,273 --> 00:32:46,503
لا، لا،  ، ليس أنت -
لا، ماذا تريد؟ -

598
00:32:46,708 --> 00:32:48,369
تريد امرأة حقيقية
لا تريدها

599
00:32:48,577 --> 00:32:51,637
ارى ما أريد، ابتعدي من هنا -
هي هنا منذ بضعة اسابيع -

600
00:32:51,847 --> 00:32:55,214
أنا أحاول أن أريها الطريق
هي ليست جاهزة

601
00:32:57,319 --> 00:32:59,116
ابتعد عنها

602
00:33:01,790 --> 00:33:04,987
أين تظنين نفسك ذاهبة؟
اين تعتقدين نفسك ذاهبة؟

603
00:33:05,193 --> 00:33:08,458
لن تذهبي لأي مكان
هل تفهمين؟

604
00:33:55,711 --> 00:33:58,737
أين تعتقدين نفسك ذاهبة؟ -
ارجوك، أرجوك -

605
00:33:58,947 --> 00:34:01,074
لن أخبر أحداً، أعدك

606
00:34:01,283 --> 00:34:04,343
ماذا، تعتقدين هذا يخيفني؟ -
أرجوك -

607
00:34:04,553 --> 00:34:07,852
ارجوكن أرجوك
اتركني أذهب

608
00:34:08,056 --> 00:34:10,456
ماذا ستفعلين من أجلي
إذا تركتك تذهبين

609
00:34:10,659 --> 00:34:12,388
ماذا تريدني أن افعل؟

610
00:34:13,261 --> 00:34:14,558
أنت ملكي

611
00:34:14,763 --> 00:34:16,754
أنت عبدتي

612
00:34:16,965 --> 00:34:20,594
إذا أرد العبد حريته
فيجب أن يشتري حريته

613
00:34:20,802 --> 00:34:22,997
حسناً

614
00:34:23,205 --> 00:34:25,366
أريدك أن تذهبي للحمام

615
00:34:25,574 --> 00:34:27,007
اريدك أن تنظفي نفسك

616
00:34:27,209 --> 00:34:29,200
يمكنني أن أعطيك علاوة

617
00:34:29,645 --> 00:34:31,670
حسناً، اذهبي

618
00:34:33,215 --> 00:34:35,274
هيا، لا بأس

619
00:34:40,555 --> 00:34:44,389
ستتعملين ، لن تتم حمايتك
في الشارع إذا إذا كان لديك قواد

620
00:34:44,593 --> 00:34:46,083
هل تفهمين؟

621
00:34:46,294 --> 00:34:48,626
لديك حفلة جميلة سوف آخذك إليها

622
00:34:48,830 --> 00:34:52,857
الكثير من الزبائن المحتملين
بضعة آلاف بسهولة

623
00:34:53,068 --> 00:34:55,434
اريدك أن تجعلي نفسك جميلة يا فتاة

624
00:34:55,637 --> 00:34:57,628
لدي شعور جيد حيالك

625
00:34:57,839 --> 00:35:00,569
ستكونين فتاتي المميزة

626
00:35:01,076 --> 00:35:03,544
لا تضيعي الوقت
هيا

627
00:35:03,745 --> 00:35:06,179
يجب أن نذهب الآن
سوف نتأخر

628
00:35:09,651 --> 00:35:12,620
ابداي بالحمام هناك كاندي

629
00:35:13,622 --> 00:35:15,249
ما الذي يجري هناك ؟

630
00:35:15,457 --> 00:35:16,754
كاندي

631
00:35:16,958 --> 00:35:18,391
كاندي

632
00:35:59,334 --> 00:36:02,963
يا عامل المقسم
أريد المدعي العام

633
00:36:03,171 --> 00:36:04,763
جوش هاردواي

634
00:36:04,973 --> 00:36:07,737
أوصلني بهاتفه من فضلك
إنها حالة طارئة

635
00:36:21,623 --> 00:36:23,022
مرحباً

636
00:36:27,429 --> 00:36:29,158
أنت بخير؟

637
00:36:30,265 --> 00:36:31,391
هل أنت جادة؟

638
00:36:31,600 --> 00:36:33,295
أين أنت ؟

639
00:36:34,202 --> 00:36:36,397
حسناً، أنا قادم الآن

640
00:36:36,605 --> 00:36:39,540
أنا قادم
أنا قادم الآن

641
00:36:39,941 --> 00:36:42,637
حسناً، أعرف
حسناً

642
00:36:42,844 --> 00:36:44,209
وداعاً

643
00:37:22,651 --> 00:37:23,743
كانديس

644
00:37:23,952 --> 00:37:25,510
أيمكنك المشي؟
هيا

645
00:37:25,720 --> 00:37:27,950
هيا، هيا، هيا

646
00:37:28,156 --> 00:37:29,714
شكراً، أنا بخير

647
00:38:43,465 --> 00:38:45,160
عزيزتي؟

648
00:38:45,734 --> 00:38:48,601
لقد نمت
لماذا لست بالسرير؟

649
00:38:48,803 --> 00:38:50,771
ماذا؟
ما الأمر؟

650
00:38:51,473 --> 00:38:52,735
يمكنني الشرح

651
00:38:52,941 --> 00:38:54,169
هل هذا ثوبي؟

652
00:38:54,376 --> 00:38:57,140
يمكنك الشرح؟ -
هي واقعة بمشكلة، أحاول المساعدة -

653
00:38:57,345 --> 00:38:58,573
لماذا أحضرتها لهنا؟

654
00:38:58,780 --> 00:39:00,247
ليندا، هي بحاجة لشخص ما

655
00:39:00,448 --> 00:39:02,040
لا يهمني ما تحتاج إليه

656
00:39:02,250 --> 00:39:04,548
هل تمازحني؟

657
00:39:04,753 --> 00:39:07,745
ما قصتك أنت و هذه الفتاة
ما الذي يجري هنا؟

658
00:39:07,956 --> 00:39:09,856
ليندا، قلت لك

659
00:39:10,058 --> 00:39:12,083
أنا الوحيد الذي يستطيع مساعدتها -
لا -

660
00:39:12,294 --> 00:39:16,754
لديك قرارات لتقوم بها
و تفكير لتفكر به، أنا مغادرة

661
00:39:16,965 --> 00:39:20,196
و توقف عن إصماتي
لكي تنام المومس؟

662
00:39:20,402 --> 00:39:21,562
لقد انتهيت جوش

663
00:39:21,770 --> 00:39:22,862
لا أصدق هذا

664
00:39:23,071 --> 00:39:25,301
ليندا، لا تصفعي الباب

665
00:39:25,507 --> 00:39:27,270
لقد صفعته

666
00:39:27,642 --> 00:39:29,132
ألا تستطعيين أن تغلقي الباب

667
00:39:29,344 --> 00:39:32,142
تعرف دائماً كيف تنتقهين

668
00:39:32,347 --> 00:39:34,372
هي لست من نوعك

669
00:39:35,784 --> 00:39:38,184
كيف تعرفين ما هو نوعي؟

670
00:39:38,386 --> 00:39:40,320
لم تريني منذ 5 سنوات

671
00:39:40,522 --> 00:39:42,683
جوش، أنا أعرفك

672
00:39:42,891 --> 00:39:44,756
و هي ليست كذلك

673
00:39:44,960 --> 00:39:48,361
هي أميرة

674
00:39:48,563 --> 00:39:50,724
لن ينجح الامر

675
00:39:50,932 --> 00:39:55,028
أراهن أنك لم تعرض عليها لزواج

676
00:39:55,470 --> 00:39:58,803
و لماذا تعتقدين أننا سنتزوج ايتها الذكية؟

677
00:39:59,007 --> 00:40:00,804
لأنها قالت لك أنكما ستفعلان

678
00:40:01,009 --> 00:40:02,442
لا تعرفيني

679
00:40:02,644 --> 00:40:04,908
تعتقدين أنك تعرفيني
و لكنك لا تعرفيني

680
00:40:05,113 --> 00:40:07,411
جوش، أن أعرفك
لقد كبرنا معاً

681
00:40:07,615 --> 00:40:11,210
لقد قضينا كل يوم معاً
حين كنا أولاد

682
00:40:11,419 --> 00:40:13,114
أعرفك

683
00:40:13,321 --> 00:40:15,084
كانديسن الناس تتغير

684
00:40:16,358 --> 00:40:18,349
أعرف أن هذا صحيح

685
00:40:21,229 --> 00:40:23,288
أنت ترتجفين ، هل تشعرين بالبرد؟ -
لا -

686
00:40:24,666 --> 00:40:27,430
هذا ليس ارتجاف البرد

687
00:40:27,736 --> 00:40:30,136
متى بدأت بالتعاطي؟
حين خرجت من المدرسة؟ -

688
00:40:30,805 --> 00:40:33,899
كنت مضطرة أن أجد طريقة للتأقلم
مثلك

689
00:40:34,109 --> 00:40:36,600
عن ماذا تتحدثين؟
أنا؟

690
00:40:36,811 --> 00:40:40,804
الطموح، العمل بعملين

691
00:40:41,583 --> 00:40:43,778
بينما كنت بالمدرسة بدوام كامل

692
00:40:43,985 --> 00:40:46,852
فعلت هذا لكي لا تفكر بما حدث

693
00:40:47,055 --> 00:40:50,024
هذا مبدأ مثير للاهتمام

694
00:40:50,558 --> 00:40:53,152
جوش، لا أريد الكلام عن هذا

695
00:40:54,195 --> 00:40:57,631
حسناً، لا داعي للكلام

696
00:41:00,835 --> 00:41:01,824
جوش

697
00:41:02,470 --> 00:41:03,664
نعم

698
00:41:04,706 --> 00:41:08,836
تذكر السرير و الفطور
الذي كنا سنفتتحه في سافانا

699
00:41:09,077 --> 00:41:11,944
قرب النهر، بيلز

700
00:41:12,147 --> 00:41:13,273
أتذكر

701
00:41:13,481 --> 00:41:15,711
تتذكر؟ -
نعم -

702
00:41:16,251 --> 00:41:18,219
جوش

703
00:41:18,420 --> 00:41:20,911
كنت سأشتريه

704
00:41:21,456 --> 00:41:24,448
و أعيش بسعادة دائمة

705
00:41:24,926 --> 00:41:27,053
لماذا لم تشتريه؟

706
00:41:27,629 --> 00:41:30,120
لم أستطع إيجاد عمل

707
00:41:32,267 --> 00:41:37,534
و ليس لدي مال
كنت جائعة

708
00:41:40,175 --> 00:41:41,540
... و ثم

709
00:41:41,743 --> 00:41:42,971
التقيت برجل

710
00:41:44,079 --> 00:41:46,570
و قال أنه يحبني

711
00:41:47,382 --> 00:41:50,317
قال أنه سيعتني بي

712
00:41:51,052 --> 00:41:54,886
قال أنه إذا أحببته
..... و أنني

713
00:41:55,323 --> 00:41:57,553
سأنام معه و صديقه

714
00:41:57,759 --> 00:42:01,957
و ثم أصدقاءه الأخرون بدونه

715
00:42:02,697 --> 00:42:05,097
و ثم غرباء

716
00:42:05,767 --> 00:42:08,031
استغرقني اربع سنوات

717
00:42:08,236 --> 00:42:10,033
اربع سنوات

718
00:42:10,238 --> 00:42:12,365
لأبتعد عنه

719
00:42:13,508 --> 00:42:14,873
سيسي، آسف

720
00:42:15,343 --> 00:42:16,605
سيسي؟

721
00:42:17,078 --> 00:42:18,204
نعم

722
00:42:18,413 --> 00:42:21,746
تلك الفتاة الصغيرة
ماتت منذ وقت طويل

723
00:42:26,788 --> 00:42:29,188
هل هذه دموع في عيونك؟

724
00:42:29,757 --> 00:42:33,249
يفضل أن تستجمع نفسك
لا تجلس وتشعر بالشفقة علي

725
00:42:33,995 --> 00:42:36,190
على الأقل أتلقى أجراً لما افعله الآن

726
00:42:36,397 --> 00:42:39,161
لا تتلقين أجراً لما تفعلينه

727
00:42:42,370 --> 00:42:44,838
قلت لكم كلكم
ليس لدي مشكلة غضب

728
00:42:45,039 --> 00:42:46,734
لا زلتم مصرين أن أذهب

729
00:42:46,941 --> 00:42:48,533
ماديا لديك مشكلة غضب؟

730
00:42:48,743 --> 00:42:50,108
حسناً، خذيني لهناك إذاً

731
00:42:50,311 --> 00:42:52,609
لهذا سأحضر لك واحدة من هذه

732
00:42:52,814 --> 00:42:55,305
من ماذا؟ -
هذه، هنا -

733
00:42:55,517 --> 00:42:58,748
ما هذه ؟ -
للتذكير كيف تعملين الناس -

734
00:42:58,953 --> 00:43:01,012
دبل دبل جي دي

735
00:43:01,222 --> 00:43:02,587
هل تعرفين ما تعنيه؟

736
00:43:03,024 --> 00:43:06,084
اختصار لماذا ؟
"ما مشكلة جيرمين دوبري"

737
00:43:06,294 --> 00:43:08,888
"لا، تعني "ما الذي سيفعله المسيح
الجميع يعرف هذا ماديا

738
00:43:09,097 --> 00:43:11,088
لا أعرف

739
00:43:11,900 --> 00:43:13,731
هل رأيت هذا؟

740
00:43:14,636 --> 00:43:17,002
هل رأيته؟ -
نعم، رأيته ماذا ستفعلين؟ -

741
00:43:17,205 --> 00:43:21,266
سوف أفعل كما سيفعل المسيح -
كورا، المسيح لم يكن لديه سيارة -

742
00:43:21,476 --> 00:43:23,535
يفضل أن تلحقي بذلك الأحمق -
سوف ينال عقابه -

743
00:43:23,745 --> 00:43:24,803
لا، لا يمكنني -
كورا-

744
00:43:25,013 --> 00:43:27,481
سوف ينال عقابه انظري إليه
لقد توقف على الإشارة

745
00:43:28,082 --> 00:43:29,640
توقفي قربه إذاً

746
00:43:29,851 --> 00:43:31,614
حسنا -
سوف اقوم بزيارته -

747
00:43:31,819 --> 00:43:33,480
ماديا، لن تفعلي

748
00:43:33,688 --> 00:43:36,088
سأتولى هذا

749
00:43:36,291 --> 00:43:37,280
معذرة سيدي

750
00:43:37,492 --> 00:43:38,823
معذرة  -
أيها الأحمق -

751
00:43:39,027 --> 00:43:41,996
ماذا؟ -
لقد تجاوزتني لتوك هل رأيت هذا؟ -

752
00:43:42,197 --> 00:43:44,165
اذهبي للجحيم

753
00:43:44,732 --> 00:43:46,427
ماذا ... ماذا ؟

754
00:43:46,901 --> 00:43:49,631
هل سمعت هذا ؟ -
هل أريته سوارك كورا؟ -

755
00:43:49,837 --> 00:43:52,670
هل أريته الـ دبل دبل يوم جي دي؟ -
لا تكوني مضحكة، ماديا -

756
00:43:52,874 --> 00:43:54,466
كورا، لم أربِّ ابنة حمقاء

757
00:43:54,676 --> 00:43:57,076
يفضل أن تنالي من ذلك الأحمق -
لست حمقاء ماديا -

758
00:43:57,278 --> 00:44:00,111
لن تكوني حمقاء، كورا -

759
00:44:06,087 --> 00:44:09,386
أوقفت ذلك الأحمق في وجهه
أنت أحمق

760
00:44:27,308 --> 00:44:28,297
ماما

761
00:44:29,978 --> 00:44:31,969
يا فتاة، لست أمك

762
00:44:36,517 --> 00:44:37,984
صباح الخير

763
00:44:38,186 --> 00:44:40,677
ما قياسك ؟ 5 -6 ؟

764
00:44:40,888 --> 00:44:42,048
لماذا؟

765
00:44:42,390 --> 00:44:44,688
ربما إيه 3
لا يبدو أنك تأكلين كثيراً

766
00:44:45,727 --> 00:44:47,160
جوشوا

767
00:44:47,362 --> 00:44:48,659
ما هذا؟

768
00:44:48,863 --> 00:44:51,161
لقد دبرنا مقابلة عمل لك

769
00:44:51,599 --> 00:44:53,590
أعتقد أنه يمكنني تغطية هذه العين

770
00:44:54,202 --> 00:44:57,501
لدينا شركات تعمل مع كنائسنا
لإبعاد النساء عن الشارع

771
00:44:57,705 --> 00:44:59,036
هذا إذا أردت

772
00:44:59,240 --> 00:45:01,105
من قال أني أردت ذلك ؟

773
00:45:01,309 --> 00:45:03,539
كاندي، قلت هذا ما تريدينه -
لقد قلت لك -

774
00:45:03,745 --> 00:45:06,714
أحياناً النساء مثلها
يقلن أشياء في يوم ما

775
00:45:07,181 --> 00:45:09,342
و ثم يستيقظن و يقلن شي آخر

776
00:45:09,550 --> 00:45:11,643
ماذا تعنين ، الفتيات مثلي؟
أنت لا تعرفيني

777
00:45:11,853 --> 00:45:15,448
المدمنات مثلك و اللواتي لديهن مشاكل
يقلن شيئاً في يوم

778
00:45:15,657 --> 00:45:18,125
و في اليوم الآخر كلام آخر
لأنك مدمنة على هذا الشيء

779
00:45:18,693 --> 00:45:21,253
اذهبي للجحيم-
أنت أولاً -

780
00:45:21,829 --> 00:45:23,694
لست مدمنة

781
00:45:25,833 --> 00:45:27,095
كاندي

782
00:45:27,302 --> 00:45:31,966
كاندي، إذا استطاع محامي الإدعاء
أن لديك عملاً

783
00:45:32,173 --> 00:45:33,731
سيكون أمراً جيداً

784
00:45:33,941 --> 00:45:35,932
و ربما يوقفون حكمك

785
00:45:36,144 --> 00:45:37,133
اريد أن أعرف

786
00:45:38,880 --> 00:45:40,507
أريدك أن تجربي هذا
أرجوك

787
00:45:40,715 --> 00:45:41,841
حسناً

788
00:45:42,050 --> 00:45:43,574
حسناً

789
00:45:43,785 --> 00:45:45,252
حسناً

790
00:45:48,456 --> 00:45:49,548
شكراً

791
00:45:49,757 --> 00:45:51,486
حسناً، سنراك هناك

792
00:45:51,693 --> 00:45:55,288
يجب أن أذهب للعمل
كاندي بعد أن تنتهي، تعالي للمحكمة

793
00:45:55,496 --> 00:45:59,626
أريد أن أكلم محاميك
أريد أن أرى إن كنت أستطيع مساعدته بهذا

794
00:45:59,834 --> 00:46:01,301
اتفقنا؟

795
00:46:01,502 --> 00:46:04,994
نعم، حسناً، أكيد

796
00:46:13,514 --> 00:46:15,607
تريدين أن تحصلي على العمل
أو لا ؟

797
00:46:19,153 --> 00:46:21,815
قلت لهم أني لست بحاجة
لأن آتي لهنا لاقابلك

798
00:46:22,190 --> 00:46:24,715
أنا لا أقابل الأشخاص بشكل منفرد

799
00:46:24,926 --> 00:46:28,919
و لكن حين رايت هذا الشريط
حين تم اعتقالك

800
00:46:29,130 --> 00:46:31,598
فكرت أنه يجب أن أكلم هذه المرأة

801
00:46:31,799 --> 00:46:35,860
ما مشكلتك ؟
لماذا أنت غاضبة؟

802
00:46:36,070 --> 00:46:39,096
أولاً، لا مشكلة بي
ثانياً لست غاضبة

803
00:46:39,307 --> 00:46:40,535
اتفقنا؟
لست غاضبة

804
00:46:40,742 --> 00:46:42,607
تبدين غاضبة الآن -
لا، لست غاضبة -

805
00:46:42,810 --> 00:46:45,108
هكذا أنا، لا يوجد عداء أبدا

806
00:46:45,313 --> 00:46:48,612
هل يجب أن تكوني مسيطرة
طيلة الوقت، على كل شيء؟

807
00:46:48,816 --> 00:46:51,216
لا داعي لأكون مسيطرة طيلة الوقت
ليس لدي مشكلة بهذا

808
00:46:51,552 --> 00:46:53,144
لماذا تغضبين كثيراً؟

809
00:46:55,156 --> 00:46:58,421
لا أغضب، أحاول أن أقول لك
و للقاضية أنني لا أغضب

810
00:46:58,626 --> 00:46:59,991
إذا فعل أحد شيئأً لي

811
00:47:00,194 --> 00:47:02,287
أفعل شيئا له
هذا منطق عام

812
00:47:02,497 --> 00:47:05,898
تؤمنين بالانتقام؟ -
نعم بكل تأكيد -

813
00:47:06,100 --> 00:47:08,500
لماذا تشعرين أنه يجب أن تنالي
من شخص طيلة الوقت

814
00:47:08,703 --> 00:47:10,933
"أنال منه أنال منه"
الا تعتقدين أن هذا غضب؟

815
00:47:11,139 --> 00:47:13,334
"إذا "نالوا مني نالوا مني
قفيجب أن أنال منهم

816
00:47:13,541 --> 00:47:16,442
هكذا الامر -
ما تصفينه بالنيل -

817
00:47:16,644 --> 00:47:19,169
مختلف تماماً عن ما يصفه الآخرون

818
00:47:19,380 --> 00:47:21,473
لا يتطلب وقتا طويلاً
للوصول إليك؟

819
00:47:21,682 --> 00:47:24,446
حين تتعرض للنيل منك
فأحدهم نال منك ويجب أن تنال منهم

820
00:47:24,652 --> 00:47:26,017
الجميع سيتم النيل منه

821
00:47:26,220 --> 00:47:28,154
و لكن إذا كنت تنالين من شخص
تقولين أنه نال منك

822
00:47:28,356 --> 00:47:29,823
في حين أنهم لم ينالوا منك في البداية

823
00:47:30,024 --> 00:47:32,515
فانت تنالين من الذين نالوا منك
و لكنهم لم يفعلوا أي شيء لك

824
00:47:32,727 --> 00:47:34,957
نعم و لكن إن نالوا مني
فسوف أحضر الغلوك

825
00:47:35,163 --> 00:47:39,031
نعم، و لكنك لا تحضرين الغلوك
و أنت لم ينل منك أحد

826
00:47:39,233 --> 00:47:41,599
ما أحاول شرجه لك
هو أني لا أهتم من ينال مني

827
00:47:41,803 --> 00:47:45,068
فسوف أنال منهم أولاً -
لماذ الأمر مهم جداً؟ -

828
00:47:45,640 --> 00:47:47,938
حسناً، مللت من كل أسئلتك

829
00:47:48,142 --> 00:47:49,404
لأني لم أرغب بهذا

830
00:47:49,610 --> 00:47:51,475
القاضية طلبت مني أن آتي لهنا

831
00:47:51,679 --> 00:47:54,773
الجميع  يريد الانتقام
الجميع  يريد الانتقام

832
00:47:55,082 --> 00:47:56,174
حسناً

833
00:47:56,384 --> 00:47:58,784
اسمعي، لنتكلم عن طفولتك
لنتكلم عن طفولتك

834
00:47:58,986 --> 00:48:01,420
لنتكلم عن طفولتك -
لنتكلم عن طفولتك أنت -

835
00:48:01,622 --> 00:48:03,749
لنتكلم عن طفولتك أنت

836
00:48:03,958 --> 00:48:06,085
لنتكلم عن طفولتك أنت

837
00:48:09,497 --> 00:48:12,728
التكلم عن طفولتي لن يساعد

838
00:48:13,401 --> 00:48:16,029
كيف كانت طفولتك؟ -
كيف كانت طفولتك؟ -

839
00:48:16,237 --> 00:48:18,137
لماذا ... لنتكلم عن غضبك

840
00:48:18,339 --> 00:48:22,605
لهذا أنت هنا؟ ، صحيح ؟ -
لست غاضبة، لا أعرف لم أنا هنا -

841
00:48:23,244 --> 00:48:26,805
لنحاول مقاربة أخرى -
لنحاول مقاربة أخرى -

842
00:48:27,048 --> 00:48:28,743
هل تنامين جيداً بالليل؟

843
00:48:28,950 --> 00:48:30,281
هل تنام جيداً بالليل؟

844
00:48:30,751 --> 00:48:33,049
دعينا لا نجيب على السؤال بسؤال

845
00:48:33,254 --> 00:48:35,484
أيمكننا فعل هذا
أيمكننا على الاقل فعل هذا ؟

846
00:48:35,690 --> 00:48:37,715
نعم، إذا توقفنا على الاقل
عن طرح كل هذه الأسئلة

847
00:48:37,925 --> 00:48:39,984
فلن أضطر بالإجابة على السؤال
بسؤال

848
00:48:40,194 --> 00:48:43,721
أيمكنك التوقف؟ أيمكنك التوقف -
أيمكنك أن تتوقف؟ أيمكنك التوقف ؟ -

849
00:48:45,333 --> 00:48:48,461
هل أنت غاضب دكتور؟ -
هذا لا يصل لأي مكان -

850
00:48:48,669 --> 00:48:52,127
هذا لا يصل لأي مكان -
أعتقد أني سأتكلم مع القاضية -

851
00:48:52,340 --> 00:48:54,171
و لكني لا أعتقد أن هذا سيصل لأي مكان
أعتقد أننا انتهينا

852
00:48:54,375 --> 00:48:55,740
شكراً جزيلاً -
حسنا، هذا جيد -

853
00:48:55,943 --> 00:48:59,344
سررت برؤيتك ، نعم صحيح -
نعم، رائع -

854
00:49:00,581 --> 00:49:04,142
هيا كورا، لنخرج من هنا -
انتظري دقيقة -

855
00:49:04,952 --> 00:49:07,318
إذاً؟ -
هذه السيدة خارج السيطرة -

856
00:49:07,522 --> 00:49:08,921
لا يمكنني مساعدتها

857
00:49:09,757 --> 00:49:12,521
انتظرن أنت الأفضل

858
00:49:12,827 --> 00:49:17,321
اذهبوا لمقابلة شخص آخر لقد انتهيت -
هيا كورا -

859
00:49:17,532 --> 00:49:19,830
... ماذا سوف

860
00:49:20,034 --> 00:49:22,366
لا أحد قادر على مساعدتي

861
00:49:26,641 --> 00:49:27,869
ليندا

862
00:49:29,143 --> 00:49:30,201
مرحباً

863
00:49:30,411 --> 00:49:31,969
كنت أحاول الاتصال بك

864
00:49:32,179 --> 00:49:34,443
أتعرف، أنا مشغولة

865
00:49:34,649 --> 00:49:36,640
أنت تتجنبيني، صحيح؟

866
00:49:37,118 --> 00:49:39,552
لا -
يمكنني الشرح -

867
00:49:39,754 --> 00:49:42,314
هذا غير منطقي لي

868
00:49:42,523 --> 00:49:44,218
هذه الفتاة ظهرت فجأة

869
00:49:44,425 --> 00:49:46,916
ماذا لو كان لدي قواد صديقي

870
00:49:47,128 --> 00:49:49,289
و هو بالبلدة لشهر

871
00:49:49,497 --> 00:49:52,728
و يريد أن ينام على كنبتي
في ثوب حمام

872
00:49:52,934 --> 00:49:54,458
كيف ستشعر حيال هذا؟
هل توافق؟

873
00:49:54,669 --> 00:49:57,035
جديا، ما الذي تعتقد سأفكر به؟

874
00:49:57,238 --> 00:50:00,105
أعرف أنه يبدو سيئاً -
لقد بنينا قضايا موت -

875
00:50:00,308 --> 00:50:02,538
على اقل من هذا -
ماذا تريدين مني أن افعل؟ -

876
00:50:03,110 --> 00:50:05,408
اريدك أن تترك هذا

877
00:50:05,613 --> 00:50:08,844
أريدك أن تتركها للمكان الذي أتت منه

878
00:50:09,050 --> 00:50:11,484
جوش، هذه ليست مسؤوليتنا

879
00:50:12,219 --> 00:50:14,016
يجب أن أذهب -
حسناً -

880
00:50:14,221 --> 00:50:16,712
أيمكننا أن ننهي هذا لاحقاً؟ -
ساتصل بك -

881
00:50:16,924 --> 00:50:18,721
حسناً -
حسناً -

882
00:50:18,926 --> 00:50:20,951
ما الأخبار ؟ -
ما الذي يجري؟ -

883
00:50:21,162 --> 00:50:23,357
لا شيء -
لا أريد الكلام عن الامر -

884
00:50:23,564 --> 00:50:25,498
لا داعي لنتكلم حول الامر -
أرجوك -

885
00:50:25,700 --> 00:50:28,897
قد أكون وجدت دليلاً مهماً لأخي

886
00:50:29,103 --> 00:50:30,365
حقاً؟ -
نعم -

887
00:50:30,571 --> 00:50:32,596
شكراً -
كل شيء جيد -

888
00:50:32,807 --> 00:50:34,069
نعم -
هذا ما أقوم به -

889
00:50:34,275 --> 00:50:36,675
هذا غريب
إنهما لا يتوافقان

890
00:50:54,428 --> 00:50:56,555
مكتوب هنا أنك ذهبت للجامعة

891
00:50:56,764 --> 00:50:58,994
نعم، لسنتين

892
00:50:59,500 --> 00:51:01,195
ماذا حدث؟

893
00:51:01,402 --> 00:51:02,630
لم أنه الجماعة

894
00:51:02,837 --> 00:51:04,600
ارى

895
00:51:08,676 --> 00:51:11,702
هناك فراغات لم تملئيها

896
00:51:11,912 --> 00:51:14,107
لا أعرف الإجابة
ماذا تريدني أن أفعل؟

897
00:51:14,315 --> 00:51:15,976
بالنظر لهذا الطلب

898
00:51:16,183 --> 00:51:19,414
أعرف أن لا تنهين أي شيء

899
00:51:19,620 --> 00:51:21,087
لماذا سنوظفك؟

900
00:51:21,288 --> 00:51:23,085
اسمع، أنا بحاجة لعمل

901
00:51:23,290 --> 00:51:25,781
هل ستعطيني عملاً أو لا؟
الامر بسيط

902
00:51:33,267 --> 00:51:35,064
إلى أي درجة تريدينه؟

903
00:51:53,921 --> 00:51:57,152
لن أطلب منك فعل شيء
لم تفعليه مليون مرة

904
00:51:57,358 --> 00:51:59,485
رأيت سجلك

905
00:52:10,037 --> 00:52:13,939
ماذا حدث؟ -
مساعدتك المسيحية ليست مسيحية جداً -

906
00:52:18,813 --> 00:52:20,872
هذا ما تستحقه

907
00:52:21,082 --> 00:52:23,175
يفترض أن تساعد الفتيات

908
00:52:23,384 --> 00:52:25,818
تعرف أنك أعدتها؟

909
00:52:26,020 --> 00:52:28,113
يا إلهي

910
00:52:31,792 --> 00:52:35,853
لا أعرف أين هي كورا
قلت لها أني بحاجة لأذهب للمحل

911
00:52:36,063 --> 00:52:37,963
الناس قالت لي أنني لا يجب أن اقود

912
00:52:38,165 --> 00:52:41,896
و هي تعرف أني بحاجة للذهاب للمحل -
تلك الطفلة ستترك تتضورين جوعاً -

913
00:52:42,103 --> 00:52:44,367
قلت لك، حين كنت صغيرة
بالطريقة التي تعاملينها

914
00:52:44,572 --> 00:52:47,234
سوف تتركك تتضورين جوعاً في يوم ما

915
00:52:47,441 --> 00:52:49,773
و هذه هي المرة -
اخرس يا ابن الحرام -

916
00:52:51,045 --> 00:52:52,672
آلو؟

917
00:52:52,880 --> 00:52:55,110
كورا -
مرحباً ماديا -

918
00:52:55,316 --> 00:52:56,806
كورا -
نعم سيدتي -

919
00:52:57,017 --> 00:52:59,315
أين أنت ؟

920
00:52:59,620 --> 00:53:01,212
لا زلت بصالون الشعر

921
00:53:01,422 --> 00:53:04,050
ماذا تفعلين عن مصفف الشعر؟
أنت هناك منذ 5 ساعات

922
00:53:04,258 --> 00:53:07,159
شعرك طوله إنشين و نصف
ماذا تفعلين؟

923
00:53:07,361 --> 00:53:10,421
.. أنا قادمة، أنا أحاول
أيمكنني الحصول على وقتي الخاص من فضلك؟

924
00:53:13,768 --> 00:53:16,202
آلو؟ آلو ؟

925
00:53:16,804 --> 00:53:19,898
تريدين ماذا؟ -
وقتي الخاص -

926
00:53:20,674 --> 00:53:22,141
ماذا؟

927
00:53:22,343 --> 00:53:25,403
وقتي الخاص
وقت لنفسي

928
00:53:25,713 --> 00:53:26,941
كورا -
نعم سيدتي -

929
00:53:27,148 --> 00:53:29,981
هل طلبت منك وقتاً خاصاً بي -
لا سيدتي -

930
00:53:30,184 --> 00:53:32,709
هل طلبت منك وقت خاص بي
حين اضطررت أن أنهض

931
00:53:32,920 --> 00:53:34,854
كل أربع ساعات  لأطبخ لك

932
00:53:35,055 --> 00:53:37,353
حتى أصبحت باللـ 17 من عمرك -
لا -

933
00:53:37,558 --> 00:53:40,823
هل طلبت منك وقتاً خاصاً بي
و أناأرقص حول عمود الرقص

934
00:53:41,028 --> 00:53:43,622
في كل ليلة لأحاول أن أجني
مالاً لهذا المنزل

935
00:53:43,831 --> 00:53:46,163
هل طلبت منك وقتاً خاصاً وقتها؟ -
لا سيدتي -

936
00:53:46,367 --> 00:53:50,030
رجال عجائز يحاولون أن ينجحوا بالرذاذ
لأنهم لم نجحوا بالمطر الغزير

937
00:53:50,237 --> 00:53:52,899
ما هو وقتك الخاص؟ -
أنا أهتم بنفسي -

938
00:53:53,107 --> 00:53:55,041
أحصل على وقت خاص بي -
وقت لاشيء -

939
00:53:55,242 --> 00:53:56,266
سوف أذهب للمحل

940
00:53:56,477 --> 00:54:00,436
لست بحاجة لك أنا امرأة ناضجة
سأذهب للمحل بنفسي

941
00:54:00,648 --> 00:54:02,878
لا يمكنك أن تذهبي للمحل
لا يفترض أن تقودي، سأحضر قريباً

942
00:54:03,083 --> 00:54:05,278
من تظنين نفسك لتقولي لي
أنني لا أستطيع أن أقود

943
00:54:05,486 --> 00:54:08,182
إذا أردت القيادة سأقود -
لا يمكنك القيادة -

944
00:54:08,389 --> 00:54:09,549
اخرسي

945
00:54:09,757 --> 00:54:12,817
إذا ركبت السيارةو فسوف تسقطين
انا لا أمزح

946
00:54:13,027 --> 00:54:15,689
سوف تسقطين
هل تفهمين؟

947
00:54:16,430 --> 00:54:18,728
سأكون مسرورة حين تسقط أنت

948
00:54:18,933 --> 00:54:21,197
للقبر و تصبح طعام للدود

949
00:54:21,402 --> 00:54:23,097
أنا جائعة، ماذا يفترض أن افعل

950
00:54:23,304 --> 00:54:24,464
أجلس في هذا المنزل

951
00:54:24,672 --> 00:54:26,299
يمكنك تفويت بضعة وجبات

952
00:54:26,507 --> 00:54:27,565
واحدة أو اثنتين

953
00:54:28,242 --> 00:54:29,675
ثلاثة أو سبعة

954
00:54:30,678 --> 00:54:32,543
تسعة أو 11

955
00:54:33,347 --> 00:54:35,872
استمر جو
استمر

956
00:54:36,083 --> 00:54:39,143
الناس اتصلوا
لا داعي لتقلقي بخصوص الطعام

957
00:54:39,353 --> 00:54:41,480
تتصلين بهم
و يحضرونه لهنا

958
00:54:43,324 --> 00:54:45,622
عن ماذا تتكلم ؟
توقف عن تدخين الحشيش

959
00:54:45,826 --> 00:54:47,919
عن ماذا تتحدث؟
أنت مجنون

960
00:54:48,128 --> 00:54:50,289
يقولون أنهم يقدمون 3 وجبات باليوم

961
00:54:50,497 --> 00:54:54,365
و سيعطونك نسبة على الناس
التي تحضرينها و يدفعون

962
00:54:54,568 --> 00:54:57,366
أين يطعمونك بهذا القدر ؟ -
أحد الحيتان مات -

963
00:54:57,571 --> 00:54:59,869
يريدون حوتاً جديدا بحديقة الاسماك

964
00:55:00,074 --> 00:55:02,838
اذهبي لهناك و اسبحي لهم

965
00:55:03,711 --> 00:55:05,303
ايها الوغد العجوز الصدئ

966
00:55:05,512 --> 00:55:07,980
حين تصدر ريحاً يخرج الصدأ
اذهب للجحيم

967
00:55:08,182 --> 00:55:10,013
رجل ميت يمشي

968
00:55:10,217 --> 00:55:12,651
يمشي الميل الأخضر
يخرجها للمسيح

969
00:55:12,853 --> 00:55:16,584
سوف أمشي الميل الأخضر
أتوجه للمسيح

970
00:55:25,633 --> 00:55:28,101
لا اعرف ما الذي تنفخ فيه
و لكن استمر بالنفخ

971
00:55:28,302 --> 00:55:30,668
هيا يا جدتي

972
00:55:35,175 --> 00:55:37,143
قادمة؟
ستخرجين؟

973
00:55:37,344 --> 00:55:39,437
هل ستخرجين؟

974
00:55:39,647 --> 00:55:42,548
تحركي أيتها العجوز -
أعتقد لن تخرجي -

975
00:55:48,722 --> 00:55:50,883
تعجبني أحذيتهم

976
00:55:52,293 --> 00:55:54,921
هيا، هيا، هيا

977
00:55:56,163 --> 00:56:00,156
هذا موقف هنا، أحضر البقالة
يجب أن آتي لهنا

978
00:56:00,367 --> 00:56:02,130
اخرج

979
00:56:12,947 --> 00:56:17,577
أعرف ...هل ...؟
... أعرف جيداً أنك

980
00:56:17,785 --> 00:56:18,843
معذرة

981
00:56:19,053 --> 00:56:20,748
معذرة

982
00:56:20,955 --> 00:56:24,584
يا سيدة، أعرف جيداً
أنك رأيتني أتحضر لهذا المكان

983
00:56:25,592 --> 00:56:26,889
رأيتك

984
00:56:27,094 --> 00:56:28,083
و أخذته

985
00:56:28,295 --> 00:56:31,093
لم لا تنقلي سيارتك
قبل أن أنقلها نيابة عنك

986
00:56:33,334 --> 00:56:35,131
حسناً، اذهبي للمحل

987
00:56:35,602 --> 00:56:39,299
اذهبي للمحل، ابتعدي
أنت سيئة، أنت سيئة

988
00:56:41,775 --> 00:56:46,371
معذرة، معذرة
قلت أني كنت أنتظر ذلك المكان

989
00:56:46,613 --> 00:56:49,047
إنه مكاني الآن يا جدتي

990
00:56:49,249 --> 00:56:52,047
يا سيدة، يا سيدة
انظري، دعيني اشرح لك

991
00:56:52,252 --> 00:56:56,348
سوف تلحقين بي للمحل -
دعيني أشرح لك -

992
00:56:56,557 --> 00:56:58,491
يا رب، ارحمني
يا رب ارحمني

993
00:56:58,692 --> 00:57:02,685
سوف تجعلني أمزق حرفي الكي و البي
من الـ كيمارت

994
00:57:02,896 --> 00:57:04,124
سوف أرجع

995
00:57:04,331 --> 00:57:08,324
يجب أن أدهسهان يا رب ساعدني
لا أريد اي مشاكل

996
00:57:08,535 --> 00:57:10,025
ساعدني يا مسيح

997
00:57:10,237 --> 00:57:14,071
ساعدني يا رب، تعرف أني مستعدة
لاختراق هذا لزجاج

998
00:57:14,274 --> 00:57:16,333
هذا صحيح
سوف أضربها

999
00:57:25,486 --> 00:57:30,651
انتباه، متسوقو كيمارت
... لديكم

1000
00:57:46,673 --> 00:57:48,834
لا

1001
00:57:49,043 --> 00:57:50,635
هل أنت مجنونة؟

1002
00:57:51,311 --> 00:57:53,006
ألم أقل لك أن هذا مكاني

1003
00:57:53,213 --> 00:57:56,614
و سوف تقفزين أمامي
و تأخذين مكاني؟

1004
00:57:56,817 --> 00:57:59,183
هل جننت ؟
أنزلي سيارتي

1005
00:57:59,386 --> 00:58:05,018
حسناً سأنزلها لك -
أيتها العجوز أنزلي سيارتي الآن -

1006
00:58:05,225 --> 00:58:06,658
حسناً

1007
00:58:19,173 --> 00:58:21,903
زوجي ضابط شرطة

1008
00:58:22,109 --> 00:58:24,634
و هو في طريقه الآن

1009
00:58:24,845 --> 00:58:28,713
لست خائفة من الشرطة
اتصلي بالشرطة

1010
00:58:30,617 --> 00:58:37,580
يا عزيزي، هذه المرأة
لقد خربت سيارتي

1011
00:58:37,791 --> 00:58:39,986
سوف أبتعد من هنا
إذا أردني

1012
00:58:40,194 --> 00:58:43,027
يفضل أن يأتي لمنزلي ليحضرني

1013
00:58:43,230 --> 00:58:45,391
سيفعل

1014
00:58:45,599 --> 00:58:46,998
تعال لهنا الآن

1015
00:58:47,201 --> 00:58:48,691
كيمارت

1016
00:58:51,972 --> 00:58:53,803
هل سامحتني؟

1017
00:58:54,074 --> 00:58:56,133
بعد هذه الأزهار و الشوكولا؟

1018
00:58:56,343 --> 00:58:59,710
نعم -
و الفيلم الرائع الذي رأيناه -

1019
00:58:59,913 --> 00:59:01,847
فأنت تعمل على الامر

1020
00:59:02,049 --> 00:59:04,779
هذا جيد، لأني لا أحب أن تغضبي مني

1021
00:59:04,985 --> 00:59:07,579
لا أحب أن أغضب منك

1022
00:59:09,223 --> 00:59:10,212
يا إلهي

1023
00:59:10,424 --> 00:59:12,585
هل سندخل للداخل لنتصالح؟ -
لنذهب -

1024
00:59:12,793 --> 00:59:14,454
حسناً

1025
00:59:26,907 --> 00:59:30,104
لا تلمسني -
كاندي، إنه أنا -

1026
00:59:30,310 --> 00:59:31,504
جوش -
نعم -

1027
00:59:31,712 --> 00:59:34,044
لا بد أنها مدمنة على شيء

1028
00:59:34,248 --> 00:59:36,341
آسفة، آسفة

1029
00:59:36,550 --> 00:59:40,919
آسفة -
لا يجب أن تعتذري -

1030
00:59:41,822 --> 00:59:44,313
حسناً، ارتح،  -
حاولي أن ترتاحي -

1031
00:59:44,525 --> 00:59:47,289
أعدك
أنا أحاول

1032
00:59:47,961 --> 00:59:49,053
ارتح

1033
00:59:49,263 --> 00:59:51,891
لم تفعل هذا لي من قبل

1034
00:59:57,137 --> 00:59:59,002
عن ماذا تتكلمين ليندا؟

1035
00:59:59,206 --> 01:00:00,468
هذا

1036
01:00:00,674 --> 01:00:02,642
الاهتمام الذي تظهره لها

1037
01:00:02,843 --> 01:00:04,811
لم تفعل هذا من أجلي

1038
01:00:07,648 --> 01:00:10,344
عزيزتي أرجوك ، ليس الليلة

1039
01:00:10,884 --> 01:00:12,181
اتفقنا؟

1040
01:00:12,386 --> 01:00:14,354
جوش، أنت تحبها

1041
01:00:14,555 --> 01:00:17,718
عن ماذا تتحدثين
أنا أحاول أن أساعد صديقة

1042
01:00:17,925 --> 01:00:21,417
لا أعرف كيف أنافس
مومس مدمنة مخدرات

1043
01:00:21,628 --> 01:00:24,062
ليندا، لا شيء يجري بيننا

1044
01:00:24,264 --> 01:00:26,755
يجب أن أذهب الآن
لا يمكنني فعل هذا

1045
01:00:26,967 --> 01:00:28,935
لا يمكنني فعل هذا -
أين تذهبين؟ -

1046
01:00:29,136 --> 01:00:31,627
لا يمكنني فعل هذا -
ليندا -

1047
01:00:34,641 --> 01:00:37,701
ارجوك، تعال و سالقي بقربي

1048
01:00:38,111 --> 01:00:39,544
اسمعي كاندي

1049
01:00:40,747 --> 01:00:43,341
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

1050
01:00:43,550 --> 01:00:46,110
لا أعني هذا
مثل حين كنا صغار

1051
01:00:46,320 --> 01:00:51,053
و زوج أمي يحاول أن ينال مني
كان يعرف أنك ستحميني

1052
01:00:51,258 --> 01:00:53,317
جوش ارجوك

1053
01:00:53,527 --> 01:00:56,018
جوش أرجوك

1054
01:01:08,108 --> 01:01:09,598
حسناً

1055
01:01:10,544 --> 01:01:11,841
حسناً

1056
01:01:14,014 --> 01:01:15,641
حسناً

1057
01:01:16,783 --> 01:01:18,774
سيكون الأمر على ما يرام

1058
01:01:19,853 --> 01:01:22,321
هنا فريق اقتحام مقاطعة ديكالبي

1059
01:01:22,522 --> 01:01:25,821
ارفع يديك في الهواء و امشي للخلف

1060
01:01:26,026 --> 01:01:27,789
هذه حقوقك

1061
01:01:27,995 --> 01:01:29,860
لديك الحق بالبقاء صامتا

1062
01:01:30,063 --> 01:01:32,554
إذا تخليت عن حق البقاء صامتاً

1063
01:01:32,766 --> 01:01:36,532
اي شيء تقولينه سوف يستخدم ضدك

1064
01:01:36,737 --> 01:01:39,763
لديك الحق بالكلام مع محامي

1065
01:01:39,973 --> 01:01:42,498
لا تتحركي -
لن أسقط بدون قتال -

1066
01:01:42,709 --> 01:01:46,440
ماذا ستفعل؟ هيا -
... لديك الحق بالبقاء -

1067
01:01:48,548 --> 01:01:51,813
أنزلني
هل تصور ثديي

1068
01:02:12,472 --> 01:02:14,099
كانديس

1069
01:02:16,410 --> 01:02:18,469
كاندي

1070
01:02:37,164 --> 01:02:38,756
صباح الخير

1071
01:02:39,232 --> 01:02:41,757
أخفتني -
ماذا تفعلين هنا بوقت مبكر؟ -

1072
01:02:42,302 --> 01:02:44,998
أنا أستعد للمحكمة

1073
01:02:45,205 --> 01:02:47,867
تحضرين للمحكمة؟

1074
01:02:49,042 --> 01:02:50,907
... هذه

1075
01:02:51,244 --> 01:02:52,973
كانديس كولين، سارا ليستر؟

1076
01:02:53,180 --> 01:02:56,479
انتظري، أتذكر هذه

1077
01:02:56,850 --> 01:02:58,249
هذه سارا ليستر

1078
01:02:59,319 --> 01:03:01,753
نعم، سارا ليستر

1079
01:03:01,955 --> 01:03:03,820
هذه القضية أغلقت منذ عدة سنوات

1080
01:03:07,594 --> 01:03:10,256
هل تملأين ملف المرأة
بقضية مغلقة؟

1081
01:03:10,464 --> 01:03:13,160
تشاكن دعني أتولى هذا -
لا يمكنك فعل هذا -

1082
01:03:13,367 --> 01:03:14,493
لقد تم

1083
01:03:14,701 --> 01:03:18,797
انتظري، هل هكذا تفوزين بكل قضاياك؟

1084
01:03:19,005 --> 01:03:21,633
هكذا تفوزين بكل قضاياكن ليندا؟

1085
01:03:22,242 --> 01:03:24,176
لن أتوقف و أتركك تفعلين هذا

1086
01:03:24,378 --> 01:03:25,436
يجب -
ماذا؟ -

1087
01:03:25,645 --> 01:03:27,545
ماذا ستفعل؟

1088
01:03:27,881 --> 01:03:30,349
لا تنس اختباراتك

1089
01:03:30,550 --> 01:03:32,780
هل تذكر كيف غششت؟

1090
01:03:33,820 --> 01:03:35,685
لا تجربني تشاك

1091
01:03:35,889 --> 01:03:37,618
لدي الدليل

1092
01:03:37,824 --> 01:03:39,485
و سوف أستخدمه

1093
01:03:43,263 --> 01:03:45,128
لماذا تفعلين هذا؟

1094
01:03:45,499 --> 01:03:47,990
هذه المرأة لم تؤذك

1095
01:03:48,201 --> 01:03:50,032
كيف تعرف؟

1096
01:03:54,040 --> 01:03:56,235
هو لا يحبها

1097
01:03:56,910 --> 01:03:58,468
هو يحبك

1098
01:03:59,146 --> 01:04:02,081
كم هو التزامك لهذه الفتاة عميق؟

1099
01:04:02,482 --> 01:04:04,473
هي صديقة

1100
01:04:05,352 --> 01:04:06,944
صديقة؟

1101
01:04:09,756 --> 01:04:11,587
هل تعرف ما هو المدمن الامحدود؟

1102
01:04:12,759 --> 01:04:13,748
لا

1103
01:04:13,960 --> 01:04:17,191
يمكنهم البقاء نظيفين لفترة طويلة

1104
01:04:17,431 --> 01:04:23,495
و شيء ما يعيدهم
و يغيبون ايام و أسابيع بدون حدود

1105
01:04:23,703 --> 01:04:25,933
لأن هذا لا يختفي مثل الرشح

1106
01:04:26,139 --> 01:04:28,699
هذا مرض يجب أن يتم علاجه

1107
01:04:29,342 --> 01:04:34,575
و إذا تورطت لسبب الخطأ
فسوف يدمرك بسرعة

1108
01:04:37,818 --> 01:04:42,084
سوف اسألك مرة ثانية
كم هو عميق التزامك بهذه الفتاة جوش

1109
01:04:51,798 --> 01:04:53,425
... حين كنا

1110
01:04:53,633 --> 01:04:55,863
حين كنا بالجامعة

1111
01:04:56,069 --> 01:04:57,627
... هي

1112
01:04:58,004 --> 01:05:02,441
كنت الشخص الوحيد الذي تعرفه
في الكلية

1113
01:05:02,642 --> 01:05:04,610
و كنت أعرفها من الجوار

1114
01:05:04,811 --> 01:05:08,144
الطلاب الآخرين كانوا يسخرون منها

1115
01:05:08,348 --> 01:05:11,249
مثل شعرها و ثيابها

1116
01:05:11,451 --> 01:05:13,783
و بدأت أشعر بالإحراج

1117
01:05:14,321 --> 01:05:17,313
... و

1118
01:05:19,359 --> 01:05:20,792
و بدأت بتجنبها

1119
01:05:20,994 --> 01:05:24,794
حين كنت بفريق كرة القدم
كان لدينا حفلة كبيرة

1120
01:05:25,165 --> 01:05:26,655
... و

1121
01:05:27,200 --> 01:05:29,031
و قالوا لي

1122
01:05:29,236 --> 01:05:31,932
أن أدعوا كاندي
ففعلت

1123
01:05:32,138 --> 01:05:34,163
كان لدي موعد
.. لم ارغب

1124
01:05:35,108 --> 01:05:38,100
لم أرغب أن أكون هناك
قالوا لي أنهم سيكونون هناك

1125
01:05:38,311 --> 01:05:42,304
يبقون برفقتها في غيابي

1126
01:05:43,250 --> 01:05:45,411
و عدت تلك الليلة

1127
01:05:46,920 --> 01:05:48,012
... و

1128
01:05:58,031 --> 01:05:59,794
عدت

1129
01:06:00,000 --> 01:06:02,298
عدت تلك الليلة

1130
01:06:05,939 --> 01:06:08,237
عدت تلك الليلة

1131
01:06:08,808 --> 01:06:10,867
و ذهبت لغرفتي

1132
01:06:13,213 --> 01:06:14,544
.. و

1133
01:06:22,255 --> 01:06:24,223
لقد اغتصبوها

1134
01:06:24,824 --> 01:06:26,724
اغتصبوها

1135
01:06:26,927 --> 01:06:28,121
... و لم أفعل

1136
01:06:28,328 --> 01:06:30,956
لم أفعل أي شيء

1137
01:06:31,665 --> 01:06:34,259
لم أفعل أي شيء

1138
01:06:34,467 --> 01:06:36,731
أنا كنت ... ماذا ؟

1139
01:06:36,937 --> 01:06:39,633
ماذا؟ كاندي، أنا آسف

1140
01:06:39,839 --> 01:06:41,966
لم أقل لها أني آسف

1141
01:06:42,175 --> 01:06:43,699
جوش اسمعني

1142
01:06:44,144 --> 01:06:46,078
لا يمكنك حمل هذا العبء

1143
01:06:46,279 --> 01:06:48,713
لماذا ... يا إلهي -
جوش -

1144
01:06:49,349 --> 01:06:50,577
انظر لي

1145
01:06:51,117 --> 01:06:53,176
جوش انظر لي -
نعم -

1146
01:06:53,386 --> 01:06:55,479
نعم، أنا أحاول -
انظر لي -

1147
01:06:55,689 --> 01:06:58,590
لا يمكنك حمل هذا الذنب -
حسنا -

1148
01:06:59,159 --> 01:07:02,060
كان لديها مشاكل قبل هذه الحفلة

1149
01:07:06,099 --> 01:07:07,191
ميبل -
براون -

1150
01:07:07,400 --> 01:07:09,630
اسمع
أنا أحاول أن ارى القاضية ميبلون

1151
01:07:09,836 --> 01:07:12,464
هلا صمتت من فضلك -
أنا أحاول أن أصلي لك -

1152
01:07:12,672 --> 01:07:15,766
الله لا يحبك
لقد رباك في طبق بيتري

1153
01:07:15,976 --> 01:07:18,672
أحاول أن اساعدك -
لا اريدك أن تساعدني هنا -

1154
01:07:18,878 --> 01:07:20,539
برايان، مرحباً

1155
01:07:20,880 --> 01:07:23,610
القاضية ميبلون سوف تتساهل معي

1156
01:07:23,817 --> 01:07:26,183
هذا ليس القاضية مكيبلون
هذا القاضي صعب

1157
01:07:26,386 --> 01:07:28,752
كم يمكن أن يكون قوياً؟ -
لينهض الجميع ، المحترم

1158
01:07:28,955 --> 01:07:31,082
القاضي ماثيس يترأس الجلسة

1159
01:07:33,893 --> 01:07:35,861
اجلسوا، القضية الأولى

1160
01:07:36,062 --> 01:07:39,088
مقاطعة ديكاب تطلب ميبل سيمونز

1161
01:07:39,299 --> 01:07:40,323
انتظر

1162
01:07:40,533 --> 01:07:42,501
هل هذا من أعتقد أنه -
نعم -

1163
01:07:42,702 --> 01:07:47,867
كله موجود أمامك ايها القاضي -
أنا أنظر للقضية -

1164
01:07:48,441 --> 01:07:50,966
و سجلك سخيف سيدتي

1165
01:07:51,177 --> 01:07:53,805
لا أعرف كيف لا زلت بالشراع

1166
01:07:54,014 --> 01:07:55,709
... سيادتك، السبب-
أنا أتكلم -

1167
01:07:56,416 --> 01:07:59,715
يجب أن تحبسي منذ وقت طويل

1168
01:07:59,919 --> 01:08:01,648
سيادتك  -
اسمعن أنا أتكلم -

1169
01:08:02,088 --> 01:08:03,214
أنت تصغي

1170
01:08:03,423 --> 01:08:06,221
و ثم أسمح لك أن تجيب
هل تفهم؟

1171
01:08:06,693 --> 01:08:07,717
نعم سيدي

1172
01:08:07,927 --> 01:08:10,418
لا تذهب لهناكن إنه يتكلم
يفضل أن تفهموا

1173
01:08:10,630 --> 01:08:11,892
ميبل، اصمتي -
ماديا -

1174
01:08:12,098 --> 01:08:13,224
يفضل أن تصمتي

1175
01:08:13,433 --> 01:08:16,459
ماذا لديك لتدافعي عن نفسك -
الآن دوري بالكلام؟ -

1176
01:08:16,670 --> 01:08:21,073
سمعت القول " تكلمي
"حين تتم مخاطبتك أو أخرسي

1177
01:08:21,274 --> 01:08:23,299
حان الوقت لقولها
هكذا سيجري الامر؟

1178
01:08:23,510 --> 01:08:24,841
ليس لدي وقت لهذا

1179
01:08:25,045 --> 01:08:29,482
حان الوقت للحكم
بيلاف، ما الوقت معك ؟

1180
01:08:29,683 --> 01:08:30,980
خمس دقائق حتى الساعة العاشرة

1181
01:08:31,184 --> 01:08:33,311
خمسة إلى عشرة
هذا حكمك

1182
01:08:33,520 --> 01:08:35,078
طاب يومك -
لا -

1183
01:08:35,288 --> 01:08:38,553
ستعطيني خمس سنوات؟
لن تأخذني للسجن

1184
01:08:38,758 --> 01:08:40,988
تعال لهنا
ماذا ستنفعل؟

1185
01:08:45,231 --> 01:08:47,756
ستخرجني من هنا
لن أذهب

1186
01:08:47,967 --> 01:08:49,366
لن اذهب
لن أذهب

1187
01:08:49,569 --> 01:08:51,469
لن أذهب

1188
01:09:04,984 --> 01:09:06,212
ليندا

1189
01:09:06,419 --> 01:09:08,478
يا عزيزي -
مرحباً -

1190
01:09:09,856 --> 01:09:12,723
شكراً لأنك سمحت لي أن أستعير هذا -
أكيد -

1191
01:09:13,026 --> 01:09:14,186
كيف جرى الأمر اليوم؟

1192
01:09:14,627 --> 01:09:15,992
سبع عشرة سنة -
ماذا؟ -

1193
01:09:16,196 --> 01:09:18,289
سبعة عشرو سنة ؟
كانت مرتين فقط

1194
01:09:18,498 --> 01:09:20,432
عزيزن لم تر ورقة نيويورك

1195
01:09:20,633 --> 01:09:22,533
إنها طويلة مثل ذراعي

1196
01:09:22,936 --> 01:09:25,063
لم تكن لدي فكرة -
أعرف، أعرف -

1197
01:09:25,271 --> 01:09:27,762
أنا آسفة، لقد حاولت

1198
01:09:27,974 --> 01:09:30,442
أن أكون متساهلة معها

1199
01:09:30,744 --> 01:09:33,508
ولكن، حين رأى القاضي التهم

1200
01:09:33,713 --> 01:09:36,341
و فوق كل هذا لم تظهر اليوم

1201
01:09:37,484 --> 01:09:39,213
ربما هذا للافضل

1202
01:09:39,419 --> 01:09:41,910
ربما الآن تستطيع استجماع حياتها

1203
01:09:43,289 --> 01:09:45,154
ربما أنت محقة

1204
01:09:46,092 --> 01:09:49,186
لا زالت في منزلك؟

1205
01:09:49,395 --> 01:09:51,386
لا، غادرت

1206
01:09:51,598 --> 01:09:53,589
ربما الآن يمكنني

1207
01:09:53,833 --> 01:09:57,234
أن أتوقف عن الغضب منك
و نبدأ بالتخطيط لمستقبلنا

1208
01:09:57,437 --> 01:09:59,029
يعجبني هذا

1209
01:09:59,539 --> 01:10:01,006
و أنا أيضاً

1210
01:10:03,042 --> 01:10:05,272
حسناً

1211
01:10:31,771 --> 01:10:33,636
مرحباً أيها الجميل

1212
01:10:35,208 --> 01:10:36,732
عن ماذا تبحث؟

1213
01:10:36,943 --> 01:10:38,774
وقت ممتع

1214
01:10:38,978 --> 01:10:40,912
ماذا سيكلفني؟

1215
01:10:41,114 --> 01:10:44,083
سأعطيك سعر خاص، 50 دولار

1216
01:10:44,317 --> 01:10:45,841
اصعدي

1217
01:10:51,558 --> 01:10:53,355
أين تذهب؟
هل تريد الاحتفال؟

1218
01:10:53,560 --> 01:10:55,619
تريد موعداً

1219
01:10:57,397 --> 01:10:58,864
هيا

1220
01:12:14,807 --> 01:12:17,173
أبعدي يديك عني
ابعدي يديك عني

1221
01:12:17,377 --> 01:12:21,279
أقول لكم كلكم
لا أخاف من أي منكم، لست خائفة

1222
01:12:21,481 --> 01:12:25,144
نعم، استمروا
لست خائفة من أي منكم

1223
01:12:30,290 --> 01:12:32,554
أنا هنان اتركني

1224
01:12:32,992 --> 01:12:34,550
ما مشكلتك؟

1225
01:12:35,094 --> 01:12:36,755
كيف حال؟

1226
01:12:37,263 --> 01:12:38,958
أعتقد هذه زنزانتي

1227
01:12:39,165 --> 01:12:42,328
لماذا تبتسمين كثيراً؟
أنت مارثا ستيورات السجن هنا؟

1228
01:12:42,535 --> 01:12:43,763
لا

1229
01:12:43,970 --> 01:12:45,562
أنا تي تي

1230
01:12:45,772 --> 01:12:47,501
من؟ -
أنا تي تي -

1231
01:12:48,041 --> 01:12:51,272
كاثنين من هذه؟ -
أنا تي تي -

1232
01:12:52,245 --> 01:12:54,372
تي تي، تي تي
كيف حالك؟

1233
01:12:54,580 --> 01:12:57,413
أنا ميبل
و لكن البعض بناديني ماديا، مرحباً

1234
01:12:57,917 --> 01:13:00,613
أنا مسرورة أننا نتشارك الزنزانة

1235
01:13:00,887 --> 01:13:03,947
هذا سريرك
لقد أعددته لك

1236
01:13:04,157 --> 01:13:05,852
شكراً عزيزتي، أشكر لك ذلك

1237
01:13:06,059 --> 01:13:08,323
و لكني لا أحب هذا
لأنك تعدين لي السرير

1238
01:13:08,528 --> 01:13:12,089
هذا لا يعني أني أعطيك شيئاً
لن تحصلي على أي أشيء

1239
01:13:12,298 --> 01:13:14,698
إذا وضعت يديك علي
سوف أخرج الاسبانية منك بلكمة

1240
01:13:14,901 --> 01:13:17,301
سوف تتكلميا الإنجليزية الصحيحة

1241
01:13:17,503 --> 01:13:18,663
أنت مضحكة

1242
01:13:18,871 --> 01:13:20,634
كنت أتصرف بلطف

1243
01:13:20,840 --> 01:13:23,138
حين رأيتك تدخلين
فكرت

1244
01:13:24,243 --> 01:13:26,575
آمل أنها في زنزانتي

1245
01:13:29,415 --> 01:13:32,782
حلويات سوداء للسوداء؟

1246
01:13:32,986 --> 01:13:34,283
أعددتها بنفسي

1247
01:13:34,487 --> 01:13:37,684
ماذا تعني
هل تناديني بالسوداء؟

1248
01:13:37,890 --> 01:13:38,879
حلوى سمراء

1249
01:13:39,092 --> 01:13:41,788
لا يوجد فرن هنا
كيف أعددتها؟

1250
01:13:42,161 --> 01:13:44,459
لدي طرقي

1251
01:13:44,931 --> 01:13:45,989
لا، شكراً لك

1252
01:13:47,834 --> 01:13:51,235
رأيتك على التلفاز
كانت مطاردة رائعة

1253
01:13:51,437 --> 01:13:53,166
كم ستبقين هنا؟

1254
01:13:53,373 --> 01:13:55,102
يقولون لي أن لدي خمس سنوات

1255
01:13:55,308 --> 01:13:57,469
و لكني سأهرب من هنا
في اول فرصة

1256
01:13:58,111 --> 01:14:00,409
أيمكنني أن آتي معك؟

1257
01:14:03,216 --> 01:14:06,185
تبدين شخص لطيف
ماذا تفعلين هنا؟

1258
01:14:06,386 --> 01:14:09,184
سرقة أزهار؟ ماذا فعلت؟
سرقت حلوى من فتيات الكشافات

1259
01:14:09,389 --> 01:14:10,754
ماذا؟

1260
01:14:12,558 --> 01:14:14,025
لا

1261
01:14:14,227 --> 01:14:16,457
قتلت 18 رجلاً

1262
01:14:16,662 --> 01:14:19,688
معذرة، ماذا فعلت لـ 18 ...؟

1263
01:14:19,899 --> 01:14:22,766
قتلت 18 رجلاً

1264
01:14:23,269 --> 01:14:25,499
ثمانون؟ -
ثمانية عشر-

1265
01:14:25,705 --> 01:14:28,435
واحد ثمانية رجل

1266
01:14:32,045 --> 01:14:35,879
أنا أول قاتلة تسلسلية أنثى

1267
01:14:36,082 --> 01:14:39,245
سوف أبق هنا حتى ... أموت

1268
01:14:40,253 --> 01:14:44,485
و لكني سأعد لك الحلوى السمراء
يا سمرائي

1269
01:14:55,168 --> 01:14:56,863
أي واحد لك؟

1270
01:14:57,070 --> 01:14:59,300
يمكنك أن تأخذي أي واحد

1271
01:14:59,939 --> 01:15:01,463
دونا؟

1272
01:15:02,909 --> 01:15:04,501
كاندي؟ يا إلهي

1273
01:15:04,710 --> 01:15:06,473
كاندي

1274
01:15:07,346 --> 01:15:08,904
كيف حالك؟ -
يا إلهي -

1275
01:15:09,115 --> 01:15:10,275
أنا مسرورة لاراك

1276
01:15:10,483 --> 01:15:12,644
أعرف -
لم أعرف ماذا حدث لك -

1277
01:15:12,852 --> 01:15:15,878
حاولت أن أتصل بك
و لكن ليس لديك عنوان

1278
01:15:19,625 --> 01:15:20,819
تبدين بوضع جيد

1279
01:15:21,027 --> 01:15:23,552
نعم، أنا بخير
كيف حالك؟

1280
01:15:26,432 --> 01:15:29,697
ماذا؟ -
حكموني بـ 17 سنة -

1281
01:15:30,002 --> 01:15:32,436
لماذا؟ -
دونا -

1282
01:15:32,638 --> 01:15:34,196
لا أعرف ماذا سأفعل

1283
01:15:34,574 --> 01:15:37,941
هذا غير صحيح
لا بد أنهم لفقوا لك تهم

1284
01:15:38,144 --> 01:15:41,580
لا أعرف ماذا حدث
و لكني أعرف أن هذا غير صحيح

1285
01:15:41,948 --> 01:15:43,540
دونا

1286
01:15:44,517 --> 01:15:46,712
ماذا سأفعل لـ 17 سنة هنا؟

1287
01:15:47,086 --> 01:15:50,021
كنت أذهب لخدمات إيلين
انتظري، انتظري

1288
01:15:50,223 --> 01:15:52,453
إنها تعطي دروس هنا
يجب أن تذهبي

1289
01:15:52,658 --> 01:15:54,216
لا أحاول أن أدخل لأي كنيسة

1290
01:15:54,427 --> 01:15:56,622
الامر ليس هكذا
تدرس دروس جماعية هنا

1291
01:15:56,829 --> 01:15:58,956
إنها جيدة

1292
01:15:59,398 --> 01:16:02,094
عي تعظ، و لكن ليس كواعظة

1293
01:16:02,301 --> 01:16:04,667
تجعل الامر واضحاً لكي تفهمي

1294
01:16:04,871 --> 01:16:06,930
انظري لي، أنا نظيفة
طيلة هذا الوقت

1295
01:16:07,140 --> 01:16:09,267
و إذا أخذت درسها

1296
01:16:09,475 --> 01:16:12,444
يتخفض حكمك

1297
01:16:12,812 --> 01:16:14,575
يجب أن تأتي

1298
01:16:16,249 --> 01:16:17,807
لا أعرف كيف تأكل الناس هذا

1299
01:16:18,017 --> 01:16:22,351
هذا جنوني، رأيت ناساً
في برنامج " الناجي" ياكلون أفضل من هذا

1300
01:16:26,159 --> 01:16:28,992
ألا تعرف أنها كانت
تركض للصراصير؟

1301
01:16:30,062 --> 01:16:31,290
أنت صغيرة جميلة

1302
01:16:31,497 --> 01:16:33,488
أبعدي يديك عني -
أنت قوية -

1303
01:16:33,699 --> 01:16:36,293
اتركيها و شأنها ، هذه صديقتي -
هل يكلمك أحد؟ -

1304
01:16:36,836 --> 01:16:38,303
أيها الشاب

1305
01:16:40,673 --> 01:16:43,335
هذه السيدة لا تريد أن يزعجها احد
انهض

1306
01:16:43,543 --> 01:16:45,841
و عد للمكان الذي أتيت منه
هيا

1307
01:16:46,045 --> 01:16:47,979
مع من تعتقدين أنك تتكلمين
أيتها العجوز

1308
01:16:52,485 --> 01:16:55,477
لا تعرفيني، سأمنحك
ميزة الشك

1309
01:16:55,688 --> 01:16:58,384
الآن، ابتعدي عن الطاولة
و اذهبي

1310
01:16:58,591 --> 01:17:00,286
اذهبي، اذهبي سيدي

1311
01:17:00,493 --> 01:17:02,825
يبدو لا أحد قال لك
أنني أدير هذا السجن

1312
01:17:03,029 --> 01:17:08,023
أنا سال الكبيرة، و حين تريد سال الكبيرة
سال الكبيرة تحصل، فهمت؟

1313
01:17:08,401 --> 01:17:10,835
أعتقد لا أحد قال لك
أنا ماديا

1314
01:17:11,037 --> 01:17:14,632
ما د يـ ا
أتفهمين هذا؟

1315
01:17:14,840 --> 01:17:18,503
و ما أريده أحصل عليه
هل تفهميني؟

1316
01:17:18,711 --> 01:17:19,769
أنا من النهاية الغربية

1317
01:17:19,979 --> 01:17:23,210
حيث نقطع الاحمق أولاً
ثم نركض بعدها، هل تفهمين؟

1318
01:17:23,416 --> 01:17:26,874
لا تعرفيني، لا تعرفيني
إلى من تتحدثين

1319
01:17:27,086 --> 01:17:29,953
سوف أعبر هذه الطاولة
و أنتزع قناتك البولية

1320
01:17:30,556 --> 01:17:32,046
يبدو أنه يجب أن أكسرك

1321
01:17:32,258 --> 01:17:33,782
سوف تنكسرين

1322
01:17:38,898 --> 01:17:40,661
سوف يكون لنا وقتنا -
نعم -

1323
01:17:40,866 --> 01:17:42,857
أتطلع لهذا

1324
01:17:43,436 --> 01:17:44,903
ضابط و سيد نبيل

1325
01:17:46,739 --> 01:17:50,732
نعم، ابتعدي من هنا
مع آلفين و السنجابين

1326
01:17:51,744 --> 01:17:53,302
ما كان هذا؟ -
شكراً -

1327
01:17:53,512 --> 01:17:57,846
لم أفعل أي شيء من أجلك
و لكني لا أحب الناس التي تتهجم على غيرها

1328
01:17:58,884 --> 01:18:01,682
أنا تيريو لكن الجميع يناديني تي تي

1329
01:18:03,756 --> 01:18:07,089
قالت أن اسمها تي تي
ظننت أنها قالت نهد أول مرة أيضاً

1330
01:18:07,293 --> 01:18:09,420
لا أفهم ماذا تقول

1331
01:18:09,629 --> 01:18:11,654
نعم، أنا كانديس

1332
01:18:11,864 --> 01:18:14,560
و أنا دونان شكراً
لدفاعك عن صديقتي

1333
01:18:14,767 --> 01:18:15,859
نعم، العفو

1334
01:18:21,274 --> 01:18:23,071
لديك رسالة

1335
01:18:28,214 --> 01:18:31,513
لماذا لا تكلميه؟ -
ليسلدي أي شيء لاقوله له -

1336
01:18:31,717 --> 01:18:34,413
نعم، و لكن ربما يستطيع
أن يساعد بفهم لم أنت محكومة لوقت طويل

1337
01:18:34,620 --> 01:18:36,281
اسمعي، لا أريد أن أكلمه

1338
01:18:36,489 --> 01:18:38,855
من الواضحن أن الرجل
يريد أن يكون حاضراً من أجلك

1339
01:18:39,058 --> 01:18:41,424
لم لا تسمحي .. لم لا تقابليه

1340
01:18:41,627 --> 01:18:43,618
لم لا تنسي الأمر؟

1341
01:18:44,263 --> 01:18:46,697
أنس الأمر؟
نعمم، حسناً

1342
01:18:49,702 --> 01:18:51,431
قلت له لن تعطيني خمس سنوات

1343
01:18:51,637 --> 01:18:54,037
ايها القاضي ماثيس
لا يهمني لو كان القاضي جودي

1344
01:18:54,240 --> 01:18:56,265
لن تعطيني خمس سنوات

1345
01:18:56,475 --> 01:18:59,501
و لكنهم فعلوا و انا هنا
و أنا أتطلع للهروب من هنا

1346
01:18:59,712 --> 01:19:01,771
ايها الأغبياء لا تعرفوني
سوف أدبر الأمر

1347
01:19:01,981 --> 01:19:03,209
مرحباً يا جميلة

1348
01:19:06,952 --> 01:19:08,146
تبدين جميلة

1349
01:19:08,521 --> 01:19:11,285
أعرف أنك لا تكلميني
لا بد أنها تكلمك

1350
01:19:11,490 --> 01:19:14,926
لن أسمح لها أن تأخذ عذريتي

1351
01:19:15,995 --> 01:19:17,758
ما المضحك؟ -
أنت مضحكة -

1352
01:19:17,963 --> 01:19:20,557
أنت مضحكة جداً
تبدين مثل لو فيريغنو

1353
01:19:21,467 --> 01:19:23,298
ايتها العجوز
تعرفين مع من تتكلمين

1354
01:19:23,502 --> 01:19:27,268
نعم، أعرفن أنا أكلمك
يفضل أن تبتعدي عن وجهي

1355
01:19:27,473 --> 01:19:30,033
انسي الامر -
امضي، امضي -

1356
01:19:30,242 --> 01:19:32,233
امضي
قولوا له، هو لا يعرف

1357
01:19:33,346 --> 01:19:35,143
متى ستأتي لتقابليني؟

1358
01:19:36,716 --> 01:19:38,650
أيها الشاب

1359
01:19:38,951 --> 01:19:41,613
الم تقل لك الفتاة
أنها لا تريدك أن تزعجها؟

1360
01:19:41,821 --> 01:19:45,188
لماذا تستمر بالكلام معها؟
ما مشكلتك؟

1361
01:19:45,391 --> 01:19:46,915
ماذا ستفعلين؟

1362
01:19:52,631 --> 01:19:53,962
... ماذا

1363
01:19:54,166 --> 01:19:55,963
سأفعل؟
هذا ما سأفعله

1364
01:19:56,168 --> 01:19:59,262
ماذا سأفعل
سوف تجلس هناك و تقول لي شيئاً

1365
01:19:59,472 --> 01:20:01,872
توقفي -
قل شيئاً -

1366
01:20:02,074 --> 01:20:04,235
لا أسمعك -
سوف أنال منك لهذا -

1367
01:20:04,443 --> 01:20:07,844
جدتي -
ما الذي يجري ايتها الكبير ؟ -

1368
01:20:08,047 --> 01:20:09,241
هيا، هيا

1369
01:20:09,448 --> 01:20:10,813
هيا، هنا

1370
01:20:11,016 --> 01:20:12,984
نعم

1371
01:20:16,989 --> 01:20:18,513
غطيه

1372
01:20:19,759 --> 01:20:21,124
ما الذي يجري هنا؟

1373
01:20:21,961 --> 01:20:23,394
لا نفعل شيئاً

1374
01:20:30,336 --> 01:20:33,271
انا أقول لها كم هو الله خير

1375
01:20:36,041 --> 01:20:37,906
حسناً، اليوم

1376
01:20:38,110 --> 01:20:40,476
سوف نتكلم عن الغفران

1377
01:20:40,679 --> 01:20:43,011
لماذا هذا مهم؟
نعم تي تي

1378
01:20:43,682 --> 01:20:46,446
لأنه يجب أن نغفر
لكي تتم مسامحتنا

1379
01:20:46,652 --> 01:20:47,641
صحيح

1380
01:20:47,987 --> 01:20:51,150
يجبأن نسامح الآخرين
لكي يسامحنا الله

1381
01:20:51,557 --> 01:20:54,321
الأسبوع الماضي تكلمنا عن الخطوات الأولى
للغفران

1382
01:20:54,527 --> 01:20:55,755
اي أحد يعرف؟

1383
01:20:57,129 --> 01:20:58,790
معرفة ما تم

1384
01:20:58,998 --> 01:21:00,625
صحيح

1385
01:21:01,267 --> 01:21:04,065
في الكثير من الأوقات لا نريد أن نعرف ما فعلناه

1386
01:21:04,403 --> 01:21:09,670
حين لا تسمحون شخص ما، تمنحوهم
القوة على حياتكم

1387
01:21:09,875 --> 01:21:12,639
هم ينامون في الليل
و أنتم تمشون

1388
01:21:12,845 --> 01:21:15,370
تتذكرون كل شيء فعلوه

1389
01:21:15,581 --> 01:21:17,412
تعرفون القليل من شهادتي

1390
01:21:17,616 --> 01:21:21,279
ستة عشر سنة أعيش في الشارع
إدمان مخدرات، دعارة

1391
01:21:21,487 --> 01:21:24,047
و قد فعلتها، لأنتي كنت أؤذي نفسي

1392
01:21:24,256 --> 01:21:27,248
و كنت أؤذي أبي
و كنت أؤذي أمي

1393
01:21:27,460 --> 01:21:31,089
كنت أؤذي كل رجل
فعل بي شيء سيء

1394
01:21:31,297 --> 01:21:34,198
إلى أن كلمني الرب في يوم ما

1395
01:21:36,001 --> 01:21:37,935
و قال

1396
01:21:38,137 --> 01:21:41,573
"الغفران ليس للشخص الآخر"

1397
01:21:42,074 --> 01:21:43,632
"بل من أجلك"

1398
01:21:44,076 --> 01:21:45,566
و كلما تمسكت به

1399
01:21:45,778 --> 01:21:49,305
كلما تمسكت بالألم
و الماضي و الأذى

1400
01:21:49,748 --> 01:21:52,148
كلما أعقت نفسك من الحرية

1401
01:21:52,351 --> 01:21:54,376
لا يمكنني أن أسامح ابي
لما فعله بي

1402
01:21:54,587 --> 01:21:57,852
هو سبب وجودي هنا -
أتعرفينن لا تسامحيه -

1403
01:21:58,057 --> 01:22:00,491
لأنه يعيش حياته
و أنت هنا

1404
01:22:00,693 --> 01:22:03,560
الغفران ليس من أجلهم
بل من أجلك

1405
01:22:03,762 --> 01:22:06,492
لا يمكنني أن أسامحه
لا تعرفين ما فعله بي

1406
01:22:06,699 --> 01:22:09,532
يا إلهي، هل يجب أن أجلس هنا
و أستمع بهذه الميلودراما؟

1407
01:22:09,768 --> 01:22:11,395
هل هناك مشكلة آنسة سيمونز؟

1408
01:22:13,539 --> 01:22:14,733
هل هناك مشكلة؟

1409
01:22:14,940 --> 01:22:18,307
آسفة، ايتها الكاهنة، الطبيبة، الاسقفة
الواعظة، أيا يكن اسمك

1410
01:22:18,511 --> 01:22:20,069
و لكني لا أوافق ما تقولينه

1411
01:22:20,279 --> 01:22:23,339
سمعت ما قتله عن الغفران
يفترض أن تغفري للناس

1412
01:22:23,549 --> 01:22:25,414
و لكن هذه الطفلة تخبرنا عن ما فعله أبوها

1413
01:22:25,618 --> 01:22:28,815
أبوك في مكان ما يعيش حياته
و أنت محبوسة

1414
01:22:29,021 --> 01:22:30,818
أنت بالسجن بسبب ما فعلته

1415
01:22:31,023 --> 01:22:34,550
تعملي أن تتحملي بعض المسؤولية
عن نفسك، عن أمورك

1416
01:22:34,760 --> 01:22:38,594
لا اطيق الناس الذين يريدون أن يكونوا الضحية
هذا الشخص فعل هذا لهذا أنا هنا

1417
01:22:38,797 --> 01:22:39,991
الجميع لديه قصة

1418
01:22:40,199 --> 01:22:41,791
أمك و أبوك منحوك حياة

1419
01:22:42,001 --> 01:22:44,993
هذا كل ما يفترض أن يفعلوه
هل الحياة جيدة أو سيئة

1420
01:22:45,204 --> 01:22:49,231
هذا الأمر عائد إليك لتحققي شيئاً فيها
انسي الأمر و اخرسي

1421
01:22:49,475 --> 01:22:51,602
و لكنك لا تعرفين ما فعله -
دعيها تتكلم -

1422
01:22:55,381 --> 01:22:56,973
شكراً أيتها الكبيرة الصغيرة

1423
01:22:57,750 --> 01:22:59,479
أحبك حين تناديني
"بابا الكبير"

1424
01:23:00,085 --> 01:23:01,552
أنت سيد نبيل

1425
01:23:04,089 --> 01:23:05,989
يقولون إن أتيت لهنا
سوف يخفضون حكمي

1426
01:23:06,191 --> 01:23:07,988
أحاول أن أخفض محكوميتي
و أقضي حكمي

1427
01:23:08,193 --> 01:23:11,287
لا أريد أن أعبث مع أحد
و لا أريد لأحد أن يعبث معي

1428
01:23:11,497 --> 01:23:15,058
كلكم يجب أن تفهموا شيئاًن أتفقنا ؟

1429
01:23:15,267 --> 01:23:16,495
الجميع لديه حياة

1430
01:23:16,702 --> 01:23:18,533
و ما تفعله بحياتك هذا عائد إليك

1431
01:23:18,737 --> 01:23:20,602
توقفوا عن كونكم ضحايا
هذا كل ما لدي لأقوله

1432
01:23:20,806 --> 01:23:23,206
أنا لا ريد أن أعظ
سأترك هذا لك

1433
01:23:23,409 --> 01:23:24,740
في الحقيقة لا أريد أن أكون هنا

1434
01:23:24,944 --> 01:23:28,277
و لكني يجب أن أخرج من هنا
.. لأن هذا يؤثر

1435
01:23:28,480 --> 01:23:31,244
هذا يؤثر على أعصابي
آسفة يا فتيات

1436
01:23:31,450 --> 01:23:33,680
لا يمكن إزعاجي بهذا

1437
01:23:34,286 --> 01:23:36,083
أعتقد هي قالت لك

1438
01:25:07,179 --> 01:25:11,081
أنا مسرورة أنك قررت
أنك سمحت لي أن آتي و اقابلك

1439
01:25:12,685 --> 01:25:14,277
نعم

1440
01:25:15,554 --> 01:25:16,851
كيف حالك؟

1441
01:25:18,090 --> 01:25:19,990
أنا أنجو

1442
01:25:20,492 --> 01:25:24,690
ستتزوج قريباً؟ -
نعم -

1443
01:25:26,198 --> 01:25:27,825
تهانينا

1444
01:25:28,367 --> 01:25:30,232
حظاً طيباً بهذا

1445
01:25:30,536 --> 01:25:32,766
لا أعرف ماذا أقول

1446
01:25:32,971 --> 01:25:35,838
أشعر أني أخذلك دائماً

1447
01:25:36,508 --> 01:25:38,339
كنت أذهب لجلسات إيلين

1448
01:25:38,544 --> 01:25:42,139
و أنا اصغي لما تقوله

1449
01:25:42,347 --> 01:25:45,282
و هي تقول أنه إذا أحببت الله

1450
01:25:45,484 --> 01:25:49,181
فكل شيء سوف سيكون بخير
هل تؤمن بهذا؟

1451
01:25:50,322 --> 01:25:52,847
نعم، نعم، أؤمن بهذا

1452
01:25:53,058 --> 01:25:55,288
... أعرف أني أؤمن بهذا لأنه

1453
01:25:55,728 --> 01:25:57,457
جوش، يجب أن أؤمن بشيء

1454
01:25:57,830 --> 01:25:59,457
يمكنك أن تؤمني بي

1455
01:25:59,898 --> 01:26:02,196
أعرف أني لم أكن موجوداً تلك الليلة

1456
01:26:02,401 --> 01:26:04,835
و لكني أضمن لك أن هذا لن يحدث ثانية

1457
01:26:09,508 --> 01:26:12,807
هل كنت تعرف أنهم كانوا سيفعلون هذا بي
في تلك الليلة؟

1458
01:26:16,949 --> 01:26:20,578
هل كنت تعرف أنهم كانوا سيفعلون هذا بي
في تلك الليلة؟

1459
01:26:20,953 --> 01:26:23,012
لا، كاندي، لم أكن أعرف

1460
01:26:23,222 --> 01:26:24,655
جوش، كنت بحاجتك

1461
01:26:24,990 --> 01:26:27,151
و لكنك لم تكن موجوداً

1462
01:26:27,359 --> 01:26:30,522
لم تكن موجوداً
صرخت لك

1463
01:26:32,097 --> 01:26:34,861
و لكنك لم تأت لي
تركتني هناك

1464
01:26:35,067 --> 01:26:36,056
كاندي

1465
01:26:36,268 --> 01:26:38,634
لم تحمني

1466
01:26:39,938 --> 01:26:41,496
كاندي، أنا آسف

1467
01:26:42,241 --> 01:26:44,436
سامحيني أرجوك

1468
01:26:46,044 --> 01:26:47,272
أرجوك

1469
01:26:47,479 --> 01:26:50,107
كنت غاضبة منك جوش

1470
01:26:50,315 --> 01:26:52,715
كنت غاضبة جداً لوقت طويل

1471
01:26:54,920 --> 01:26:56,751
... لكن، جوش

1472
01:26:57,222 --> 01:26:59,247
أنا أسامحك

1473
01:26:59,825 --> 01:27:01,588
أنا أسامحك

1474
01:27:01,794 --> 01:27:04,456
يجب أن تمضي قدماً
و تعيش حياتك

1475
01:27:05,330 --> 01:27:06,957
و أنا يجب أن أعيش حياتي

1476
01:27:07,166 --> 01:27:09,760
لن أبقى ضحية

1477
01:27:09,968 --> 01:27:13,404
يجب أن أغير حياتي
اذهب و تزوج

1478
01:27:13,872 --> 01:27:15,237
كن سعيداً

1479
01:27:15,440 --> 01:27:17,908
و سأحاول أن افعل نفس الشيء

1480
01:27:24,716 --> 01:27:25,944
يجب أن أذهب

1481
01:27:27,820 --> 01:27:30,220
زفاف سعيد

1482
01:27:45,204 --> 01:27:47,104
جوشوا، جوشوا

1483
01:27:47,306 --> 01:27:48,796
لماذا لم ترتد ثيابك؟

1484
01:27:49,007 --> 01:27:50,269
ارتد السترة

1485
01:27:50,475 --> 01:27:53,569
ليندا سوف تصل لهنا
و أنا لا اريد أن تسبني بسببك

1486
01:27:53,779 --> 01:27:56,407
ارتد السترة
العمدة و الحاكم في الخارج الآن

1487
01:27:56,615 --> 01:27:57,775
هل ستجعلهم سينتظرون؟

1488
01:27:57,983 --> 01:28:00,611
ستستمر بالعمل
تنظر لي كأني غبية؟

1489
01:28:00,819 --> 01:28:03,720
سأخرج، شكراً -
شكراً ًجوش -

1490
01:28:03,922 --> 01:28:06,891
شكراً جزيلاًن جميل -
اهدأي -

1491
01:28:08,227 --> 01:28:09,956
جوش، ماذا تفعل؟

1492
01:28:10,162 --> 01:28:11,959
إنه يوم زفافك
لماذا تعمل؟

1493
01:28:12,164 --> 01:28:14,132
ارتد ثيابك -
سوف أرتدي ثيابي -

1494
01:28:14,333 --> 01:28:16,927
سوف أرتدي ثيابي
أنت محق

1495
01:28:21,306 --> 01:28:22,705
كنت أنظر

1496
01:28:22,908 --> 01:28:26,605
كنت أنظر لملف كاندي

1497
01:28:28,814 --> 01:28:30,008
هناك شيء غير صحيح

1498
01:28:30,482 --> 01:28:33,781
الفتاة تحصل على 17 سنة

1499
01:28:33,986 --> 01:28:37,922
و الحد الاقصى في هذا اربعة

1500
01:28:44,563 --> 01:28:47,031
جوش، يجب أن أخبرك بشيء

1501
01:29:21,400 --> 01:29:23,766
الزوجان كتبا نذروهما

1502
01:29:23,969 --> 01:29:25,834
هذه النذور من القلب

1503
01:29:26,038 --> 01:29:29,007
و سوف تربطهما معاً

1504
01:29:30,709 --> 01:29:32,438
جوش

1505
01:29:32,644 --> 01:29:35,636
أنت قلبي و روحي

1506
01:29:36,448 --> 01:29:38,746
أشكر الله عليك كل يوم

1507
01:29:38,951 --> 01:29:42,352
أعد أن أحبك بالمرض و الصحة

1508
01:29:43,855 --> 01:29:47,052
أعد أن أمنحك نفسي فقط لك

1509
01:29:47,826 --> 01:29:50,795
.... و أعد أن أكون صادقة

1510
01:29:51,697 --> 01:29:54,894
و أن أحبك للابد

1511
01:29:57,302 --> 01:29:58,530
ليندا

1512
01:29:59,104 --> 01:30:03,564
سأعرف دائماً أنك امرأة رائعة

1513
01:30:04,977 --> 01:30:07,411
و لكنك تتسترين

1514
01:30:07,612 --> 01:30:10,445
و تتلاعبين بانسانة

1515
01:30:10,649 --> 01:30:12,241
و أنت تقرفيني

1516
01:30:15,520 --> 01:30:16,544
جوشوا

1517
01:30:19,391 --> 01:30:20,585
سيداتي سادتي

1518
01:30:20,993 --> 01:30:23,461
هذه المرأة الجميلة الغير محصنة

1519
01:30:23,662 --> 01:30:25,630
التي أرفض زواجي بها

1520
01:30:25,831 --> 01:30:30,097
أضافت تهم على قضية تولتها

1521
01:30:30,302 --> 01:30:34,466
و أرسلت شخص للسجن لحكم
لا يستحقونه

1522
01:30:45,484 --> 01:30:47,145
شكراً

1523
01:31:09,241 --> 01:31:12,210
ماذا تفعل هنا؟ -
كاندي، كاندي، تعالي لهنا -

1524
01:31:12,411 --> 01:31:14,003
تعالي لهنا

1525
01:31:14,846 --> 01:31:15,835
لا لمس

1526
01:31:16,048 --> 01:31:17,208
اخرس

1527
01:31:17,416 --> 01:31:18,610
ماذا تفعل؟

1528
01:31:18,817 --> 01:31:20,478
يجب أن أخرجك من هنا، اتفقنا؟

1529
01:31:20,685 --> 01:31:23,483
يجب أن أخرجك
يجب أن آخذك للبيت، هل تفهمين؟

1530
01:31:23,922 --> 01:31:26,516
عن ماذا تتحدث؟ -
سأخرجك من هنا -

1531
01:31:26,725 --> 01:31:29,990
ليندا هي آخر شخص بحياتي
سأسمح لها أن تؤذيك

1532
01:31:30,195 --> 01:31:31,355
سوف أكون موجوداً من أجلك

1533
01:31:31,563 --> 01:31:34,896
سأساعدك بالتغلب على هذه القذارة
في الشارع و كل شيء آخر

1534
01:31:35,100 --> 01:31:37,466
لو تطلب ذلك كل نفس في جسدي
هل تفهمين؟

1535
01:31:38,737 --> 01:31:40,034
أنا أحبك

1536
01:31:46,011 --> 01:31:47,478
لا لمس

1537
01:31:48,947 --> 01:31:50,642
حسناً

1538
01:32:07,933 --> 01:32:11,096
إنها مشكلة عامة لأن العدالة
للجميع ليباركك الله

1539
01:32:11,303 --> 01:32:12,770
أنت على الهواء مع فرانك واندا
مرحباً

1540
01:32:12,971 --> 01:32:15,303
جين كنت أراجع ملفات كانديس واشنطن

1541
01:32:15,507 --> 01:32:17,668
اكتشفت أن ليندا ديفيس
حاكمت امرأتين

1542
01:32:17,876 --> 01:32:20,140
... القضاة الذين حكموا في القضايا

1543
01:32:20,345 --> 01:32:23,109
هدف مكتب المدعي العام
هو أن يحرص

1544
01:32:23,315 --> 01:32:27,081
أن يطلق سراح النساء السبعة
المسجونات بشكل غير عادل في الحال

1545
01:32:27,285 --> 01:32:29,253
و يجتمعن مع أحبائهن

1546
01:32:29,454 --> 01:32:33,049
هنا برنامج طوم جوينر الصباحي
هذا الصباح أنا غاضب

1547
01:32:33,258 --> 01:32:38,093
أنا غاضب بخصوص هذه المدعية العامة
التي أوصلت ماديا لهنا

1548
01:32:38,296 --> 01:32:40,628
هذه القصة لا تصدق

1549
01:32:40,832 --> 01:32:42,595
المحترم آل شاربتون
عدنا

1550
01:32:42,801 --> 01:32:45,167
أريد أن أتكلم عن المدعية العامة المهمة

1551
01:32:45,370 --> 01:32:47,235
التي تحاول أن تبني مهنتها

1552
01:32:47,439 --> 01:32:49,304
تلفق التهم -
مايكل ييسدون -

1553
01:32:49,508 --> 01:32:53,467
أولاً ، جينا ستة، الآن جورجيا سبعة
و التي تضم ماديا

1554
01:32:53,678 --> 01:32:57,011
امرأة عجوز محكومة لخمس سنوات
بسبب جريمة بلا ضحايا

1555
01:32:57,215 --> 01:32:59,775
تعرفون كيفية فعلها -
سبعة عشر دقيقة حتى الساعة -

1556
01:32:59,985 --> 01:33:02,476
أهلاً بكم للجولة
برنامج ستيف هارفي

1557
01:33:02,687 --> 01:33:05,713
اتصلوا بنا لأن ماديا
تستحق أن يطلق سراحها

1558
01:33:05,924 --> 01:33:09,758
و أكثر لمكتب المدعي العام
ليتم تحقيق هذا

1559
01:33:15,967 --> 01:33:17,457
عدنا الآن

1560
01:33:17,669 --> 01:33:22,800
ميبل سيمونز، معروفة أيضاً باسم ماديا للناس

1561
01:33:23,008 --> 01:33:26,671
تم اعتقالها  و هناك
مسيرة أخحرى لإطلاق ماديا

1562
01:33:26,878 --> 01:33:28,140
الآن، هيا

1563
01:33:28,346 --> 01:33:30,473
حسناً، هي تحمل سلاحا
تحمله

1564
01:33:30,682 --> 01:33:31,979
و لكن يجب أن تحمل سلاحا

1565
01:33:32,184 --> 01:33:34,584
هي امرأة سوداء ضعيفة

1566
01:33:34,786 --> 01:33:36,481
ماديا ليست ضعيفة

1567
01:33:36,688 --> 01:33:37,677
هكذا أقولها

1568
01:33:37,889 --> 01:33:40,687
لدينا حق بحمل السلاح
هذا بالدستور

1569
01:33:40,892 --> 01:33:44,953
هي تحمل كل هذه الاسلحة
إنها تقطع الناس

1570
01:33:45,163 --> 01:33:46,596
و لم تكن الوحيدة

1571
01:33:46,798 --> 01:33:49,824
تضع ست نساء  بالسجن
و بهذه الأحكام

1572
01:33:50,035 --> 01:33:52,469
هل هذه العدالة التي تبحث عنها؟

1573
01:33:52,671 --> 01:33:53,569
لدينا خبر عاجل

1574
01:33:53,738 --> 01:33:55,968
أنا اقف أمام محكمة ولاية جورجيا

1575
01:33:56,174 --> 01:33:58,506
حيث مساعدة المدعي العام ليندا ديفيس

1576
01:33:58,710 --> 01:34:01,110
تم اتهامها اليوم من قبل هيئة محلفين

1577
01:34:01,313 --> 01:34:04,749
و التهم تتضمن التزوير، التلاعب بالادلة
و تقديم وائق مزيفة

1578
01:34:04,950 --> 01:34:06,611
أتمنى لو حاكمتني

1579
01:34:06,818 --> 01:34:08,513
و في مرحلة ما
ربما اليوم

1580
01:34:08,720 --> 01:34:11,086
ربما غداً
و لكن في مرحلة قريبة

1581
01:34:11,289 --> 01:34:15,055
ليندا ديفيس
سوف تسلم نفسها للسلطات

1582
01:34:15,260 --> 01:34:17,353
و سوف يتم محاكمتها رسمياً

1583
01:34:17,562 --> 01:34:18,620
ماذا يعني هذا؟

1584
01:34:18,830 --> 01:34:20,627
هذا يعني أنه سيتم تبصيمها

1585
01:34:20,832 --> 01:34:24,495
و في مرحلة ما ستقف
أمام حائط العار

1586
01:34:24,703 --> 01:34:26,694
و سوف تؤخذ صورتها

1587
01:34:26,905 --> 01:34:29,465
يا له من سقوط مدوي
لـ ليندا ديفيس

1588
01:34:29,674 --> 01:34:30,663
شغلي التلفاز

1589
01:34:30,875 --> 01:34:33,400
نحن نجلس و نشاهده
ما مشكلتك؟

1590
01:34:33,612 --> 01:34:34,601
بيرنيس ديفيس

1591
01:34:35,046 --> 01:34:36,513
عايدا ماي جونز

1592
01:34:36,715 --> 01:34:37,704
تيكيدا ماثيوز

1593
01:34:38,116 --> 01:34:39,583
آندريا طوماس

1594
01:34:39,784 --> 01:34:40,978
كانديس كولنز

1595
01:34:41,186 --> 01:34:42,551
ميبل سيمونز

1596
01:34:42,754 --> 01:34:44,346
و إليزابيث برايانت

1597
01:34:44,556 --> 01:34:46,854
هناك تحقيق بمكتب المدعي العام

1598
01:34:47,058 --> 01:34:49,549
أدى لإسقاط أحكامكم

1599
01:34:49,761 --> 01:34:52,730
أحضروا أغراضكم
ستعودون للبيت

1600
01:34:52,931 --> 01:34:54,364
ماذا؟

1601
01:34:55,400 --> 01:34:57,561
عناق جماعي

1602
01:35:03,375 --> 01:35:04,842
تشعر أنه تم تحقيق العدالة؟

1603
01:35:05,043 --> 01:35:06,977
نعم، العدالة تحققت

1604
01:35:07,178 --> 01:35:10,579
تعرفين، العدالة
براين يعرف عن العدالة

1605
01:35:10,782 --> 01:35:15,617
أنا أعتقد أننا مسرورون جداً
العدالة عادت

1606
01:35:15,820 --> 01:35:19,278
و أتعرفين؟ سوف أشتري لها
ثوباً أبيضا بقبعة بيضاء

1607
01:35:19,491 --> 01:35:23,359
ببنطايل بيضاء
و جوارب بيضاءن سوف تذهب للكنيسة هذه المرة

1608
01:35:23,561 --> 01:35:25,859
أفضل شخص لتساليه هي ماديا
ها هي

1609
01:35:33,505 --> 01:35:35,439
أيها الجندي

1610
01:35:37,942 --> 01:35:39,773
ليس لدي ما أقوله

1611
01:35:39,978 --> 01:35:42,469
كان أمراً صعباً وجودي في السجن

1612
01:35:42,681 --> 01:35:46,947
و قد جربوا كل شيء ليسقطوني
و لكن لا يمكنكم إسقطاي

1613
01:35:47,152 --> 01:35:49,814
ليتبارك الرب
ليبارككم الله، هللويا

1614
01:36:22,787 --> 01:36:24,652
يقولون لي أنك الأفضل

1615
01:36:24,856 --> 01:36:26,687
اسمعي، لا أفعل هذا عادة

1616
01:36:26,891 --> 01:36:30,156
يجب أن تعرفوا هذا
لا ارى الناس بشكل انفرادي

1617
01:36:30,362 --> 01:36:34,321
رأيت الشريط الذي تم اعتقالك فيه
و فكرت لنفسي

1618
01:36:34,532 --> 01:36:35,931
يجب أن اقابل هذه المرأة

1619
01:36:36,134 --> 01:36:40,662
لا يمكن أنت تفكري أن ما فعلته  كان عاديا -
لا تعرف ماذا حدث -

1620
01:36:40,872 --> 01:36:45,400
رايت الشريط
رايتك تدمرين سيارة السيدة

1621
01:36:45,610 --> 01:36:48,340
من مكان ركن -
تتكلم عن تلك المرة -

1622
01:36:48,546 --> 01:36:50,537
لاأعرف عن ماذا تتكلم

1623
01:36:50,749 --> 01:36:52,410
هذا مسجل على الفيديو أيضاً

1624
01:36:52,617 --> 01:36:55,711
أتعرف، تلك المرأة
كنت أقود في المراب

1625
01:36:55,920 --> 01:36:58,980
و المكيف لا يعمل في الكاديلاك
لدي كايدلاك 78

1626
01:36:59,190 --> 01:37:02,421
و كنت أقود
و لم أستطع إيجاد مكان للركن

1627
01:37:02,627 --> 01:37:05,596
و هناك كانت ، و تعرف
أني كنت أنتظر ذلك المكان

1628
01:37:05,797 --> 01:37:09,324
ماذا يفترض بي أن افعل؟ -
اذهبي لمكان آخر -

1629
01:37:09,534 --> 01:37:11,729
هل يجب أن تكوني مسيطرة طيلة الوقت؟

1630
01:37:12,771 --> 01:37:14,568
لان لا داعي لأبقى مسيطرة

1631
01:37:14,773 --> 01:37:17,469
و لكن هذا كان مكاني
و لن أذهب لمكان أخر

1632
01:37:17,675 --> 01:37:20,200
كمان أقرب واحد للبا ب
و هو ما أريده

1633
01:37:20,412 --> 01:37:23,006
الآخرون يريدون أشياء أيضاً
و لا يتعلق الأمر بك دائماً

1634
01:37:23,214 --> 01:37:25,205
لا يتعلق بك دائماً

1635
01:37:25,417 --> 01:37:26,907
في عالمي يتعلق بي

1636
01:37:27,118 --> 01:37:29,712
هذا عالم ماديا
و الأمر يتعلق بي دكتور فيل

1637
01:37:29,921 --> 01:37:32,014
هل تغضبين حين تشعرين
أنك فقدت السيطرة؟

1638
01:37:32,357 --> 01:37:35,690
أنا لا أغضب أبداً
أقول للناس أنا لا أغضب

1639
01:37:35,894 --> 01:37:37,862
إذا فعل أحدهم شيء لي
اقعل شيئاً له

1640
01:37:38,062 --> 01:37:39,927
لا تزعدني
لا أزعجك

1641
01:37:40,131 --> 01:37:42,463
لم تكوني غاضبة حين أخذت
سيارة السيدة و قلبتها

1642
01:37:42,667 --> 01:37:44,225
أبداً، كنت هادئة كالخيارة

1643
01:37:44,436 --> 01:37:47,030
كنت أجلس و أدخن سيجارة -
هل أنت مجنونة؟ -

1644
01:37:47,238 --> 01:37:48,296
قليلاً

1645
01:37:48,506 --> 01:37:50,736
لدي سؤال لك -
و لكي  سؤال لك ايضاً -

1646
01:37:50,942 --> 01:37:53,433
ماذا عن طفولتك؟ -
ماذا عن طفولتك؟ -

1647
01:37:53,645 --> 01:37:56,239
الكلام عن طفولتي لن يساعدك بغضبك

1648
01:37:56,448 --> 01:37:57,779
كيف تعرف أني غاضبة
أنا أقول أني لست غاضبة

1649
01:37:57,982 --> 01:38:01,349
و لكنك تصرأني غاضبة؟ -
هل أنت سعيدة بكونك هنا ؟ -

1650
01:38:01,553 --> 01:38:04,852
لا، أفضل أن أكون  في الكازينو
العب بلاكجاك

1651
01:38:05,056 --> 01:38:06,648
و لكن قالوا لي أنه يجب أن آتي لاراك

1652
01:38:06,858 --> 01:38:07,847
لذا أنا هنا -
لماذا؟ -

1653
01:38:08,059 --> 01:38:09,424
لأن المحكمة أجبرتني

1654
01:38:09,627 --> 01:38:13,290
لقد رفعت سيارة المرأة
من المرآب

1655
01:38:13,498 --> 01:38:15,125
هل هذا يبدو منطقياً لك؟

1656
01:38:15,333 --> 01:38:16,857
أخذت مكان الركن

1657
01:38:17,635 --> 01:38:20,229
ليس لك -
بلى -

1658
01:38:20,438 --> 01:38:22,167
هل اسمك كان عليه؟

1659
01:38:22,373 --> 01:38:24,102
هل كان اسمه عليك؟

1660
01:38:24,609 --> 01:38:26,907
كان للمعاقين
و هذا يوافق ما لدي بسيارتي

1661
01:38:27,111 --> 01:38:30,547
أخذته بسيارتها المكشوفة
فرفعتها و قلبتها

1662
01:38:31,049 --> 01:38:33,847
أصدق الجزء المتعلق بالمعاقين

1663
01:38:34,052 --> 01:38:36,520
ماذا تحاول أن تقول؟
هناك مشكلة بي

1664
01:38:36,721 --> 01:38:39,155
هل رايتني أمشي لهنا
أنا بخير

1665
01:38:39,357 --> 01:38:41,382
ماذا تفعلين بمكان المعاقين إذاً؟

1666
01:38:41,593 --> 01:38:43,720
لأنه كان أقرب للباب

1667
01:38:45,296 --> 01:38:46,285
ماذا؟

1668
01:38:52,470 --> 01:38:53,528
كان أقرب للباب

1669
01:38:53,738 --> 01:38:56,138
دائماً يبقون مكان المعاقين قريباً للباب

1670
01:38:56,341 --> 01:38:57,433
لهذا آخذه

1671
01:38:57,642 --> 01:39:00,133
هل تشعرين أنه دائماً
يجب  أن تنتقمي؟

1672
01:39:00,678 --> 01:39:03,078
نعم -
لماذا يجب أن تنتقمي دائماً؟ -

1673
01:39:03,281 --> 01:39:06,546
لم لا تتركي الأمر يجري كبطة مائية؟

1674
01:39:06,751 --> 01:39:08,275
لأني لست بطة

1675
01:39:08,586 --> 01:39:10,076
لا داعي لتهاجمي الناس طيلة الوقت

1676
01:39:10,288 --> 01:39:12,756
إذا فعل شيء لك

1677
01:39:12,957 --> 01:39:17,587
هذا ما قاله الإنجيل
في ديترونومون كتاب جيريكو

1678
01:39:17,795 --> 01:39:19,820
العين بالسن
السن بالناس

1679
01:39:20,031 --> 01:39:21,862
إذا كان الناس لديهم العين
الكمهم

1680
01:39:23,434 --> 01:39:26,494
ماذا؟ -
يبدو أنك لا تقرأ الإنجيل -

1681
01:39:26,704 --> 01:39:28,365
الإنجيل يقول
أدر خدك الآخر

1682
01:39:28,573 --> 01:39:31,337
إذا ضربك أحد على خدك الآخر
أنت لديك خدين فقط

1683
01:39:31,543 --> 01:39:34,205
كم خد يجب أن تدعهم يضربونك
قبل  أن تضربهم

1684
01:39:34,412 --> 01:39:36,277
لا أعتقد أنه يجب أن تضربيهم

1685
01:39:36,481 --> 01:39:37,743
لا يتعلق الأمر بالضرب

1686
01:39:41,052 --> 01:39:42,883
ماذا تعني؟

1687
01:39:43,087 --> 01:39:45,555
أسمح للناس بدهسي
كتابع؟

1688
01:39:45,757 --> 01:39:49,659
كنت في الحياة لفترة طويلة
لأسمح للناس أن تدهسني

1689
01:39:49,861 --> 01:39:53,319
لن افعل هذا -
ولكنه أسهل لكي يتم إزعاجك -

1690
01:39:53,531 --> 01:39:56,591
لا يتطلب الكثير لكي يتم إزعاجك

1691
01:39:56,801 --> 01:39:57,961
لا لا يفعل

1692
01:39:58,169 --> 01:39:59,329
بلى

1693
01:39:59,704 --> 01:40:01,228
أتوسل لأختلف

1694
01:40:01,873 --> 01:40:05,309
هل تنامين جيداً بالليل؟ -
هل تنام أنت جيداً بالليل؟ -

1695
01:40:06,377 --> 01:40:09,642
حسنأً، لنحاول ألا نجيب على سؤال
بسؤال ؟

1696
01:40:09,847 --> 01:40:13,010
إذا توقفت عن طرح الاسئلة
ساتوقف أنا

1697
01:40:13,217 --> 01:40:15,651
هلا توقفت ؟ -
ايمكنك أن تتوقف؟ -

1698
01:40:17,088 --> 01:40:18,487
حسناً، اسمعي

1699
01:40:18,690 --> 01:40:20,351
هل تشعر بالغضب دكتور؟

1700
01:40:20,558 --> 01:40:21,616
نعم، أنا غاضب

1701
01:40:21,826 --> 01:40:24,124
بالإجابة على الاسئلة -
اي أسئلة؟ -

1702
01:40:24,362 --> 01:40:26,330
هذا لا ينجح
هذا لا يفيد

1703
01:40:26,531 --> 01:40:29,261
قلت للقاضي لا يجب أن آتي لهنا

1704
01:40:29,567 --> 01:40:31,398
و لكنك هنا -
نعم -

1705
01:40:31,603 --> 01:40:34,333
أنت غير منطقية -
أنت غير منطقي -

1706
01:40:34,539 --> 01:40:37,337
هل تكلمين الناس هكذا طيلة الوقت؟

1707
01:40:37,609 --> 01:40:38,974
ماذا؟
ماذا سيفعلون ؟

1708
01:40:39,177 --> 01:40:41,236
أنا بطول ستة أقدام
ماذا سيفعلون؟

1709
01:40:41,446 --> 01:40:42,743
نعم، اقول ما افكر به

1710
01:40:42,947 --> 01:40:46,178
و لا أحد سيوف يدهسني
اقول ما يخطر ببالي

1711
01:40:46,584 --> 01:40:47,778
و ماذا يخطر ببالك؟

1712
01:40:49,020 --> 01:40:50,214
ماذا يخطر ببالك؟

1713
01:40:51,222 --> 01:40:53,486
حسناً، هل أنت ببغاء؟

1714
01:40:53,691 --> 01:40:54,817
هل هناك صدى هنا؟

1715
01:40:55,026 --> 01:40:56,618
كلا، لست ببغاء
و ليس صدى

1716
01:40:56,828 --> 01:41:00,423
لا شيء من هذا هنا
أنا أكلمك، قالوا لي أن آتي لاقبالك

1717
01:41:00,632 --> 01:41:03,362
يفترض أن تساعدني
و اقول لك أنني لست غاضبة

1718
01:41:03,568 --> 01:41:05,934
لست غاضبة؟ -
لا، لست غاضبة -

1719
01:41:06,137 --> 01:41:09,436
لاأعرف كم مرة علي أن أقول لك
أني لست غاضبة دكتور فيل

1720
01:41:09,641 --> 01:41:13,372
كيف تعرفين إن كنت غاضبة -
إن كنت غاضبة فسأعرف -

1721
01:41:13,578 --> 01:41:16,979
و لكن إن لم أكن غاضبة -
لا تعتقدين أنك غاضبة الآن؟ -

1722
01:41:17,181 --> 01:41:19,206
لا -
أنت تصرخين -

1723
01:41:19,450 --> 01:41:21,475
أنت صرخ -
أنت تسببين لي الجنون -

1724
01:41:21,686 --> 01:41:24,917
و لكن أنت الطبيب
و تحمل شهادة دكتوراه

1725
01:41:25,123 --> 01:41:27,489
أنت طبيب نفسي
لقد درست مع الافضل

1726
01:41:27,692 --> 01:41:29,922
كنت في كل أنحاء العالم
تتعلم عن الناس

1727
01:41:30,128 --> 01:41:33,359
و سوف تسمح لامرأة صغيرة أن تزعجك -
لم يخبروني عنك _

1728
01:41:33,564 --> 01:41:35,930
لقد فاتني هذا الدرس
يمكنك أن أؤكد لك

1729
01:41:36,134 --> 01:41:38,602
لقد فوتت الدرس حيث درسوا ماديا

1730
01:41:38,803 --> 01:41:42,933
صحيح، ماديا 101ن تعلم -
نعم -

1731
01:41:44,008 --> 01:41:47,239
حسناً، اسمعي
نحن لا نصل لأي مكانن يكفي

1732
01:41:47,445 --> 01:41:48,707
حسناً -
لقد اكتفيت يكفي -

1733
01:41:48,913 --> 01:41:51,905
سنخرج من هنا
أنت مطرودة

1734
01:41:52,116 --> 01:41:55,347
رائع، شكراً
دكتور فيل ترامب

1735
01:41:57,522 --> 01:42:01,356
ايمكننا الذهاب الآن؟ انتهى؟ -
انتهى، يمكنك المغادرة ارجوك -

1736
01:42:01,559 --> 01:42:04,585
هلا أخبرت القاضي
أننا قمنا بالجلسة و كانت أفضل جلسة

1737
01:42:04,929 --> 01:42:07,727
ساقول للقاضي أنه يجب
أن تتحسني

1738
01:42:07,932 --> 01:42:09,923
لتصبحي مجنونة

1739
01:42:10,635 --> 01:42:14,071
كيف تتحسن .... ؟

1740
01:42:16,974 --> 01:42:21,775
أعتقد هذا كل شيء -
أعتقد هذا كل شيء، يمكنك المغادرة -

