1
00:00:05,355 --> 00:00:15,355
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:01:30,356 --> 00:01:32,051
ميراندا -
جود؟ -

3
00:01:33,760 --> 00:01:35,591
أنا آسفة جداً

4
00:03:03,816 --> 00:03:07,115
آمل أنك تعرف أن البلدة كلها
تتحدث عن خروجك من الكنيسة اليوم

5
00:03:07,187 --> 00:03:10,884
نعم، سيتحدثون عن شخص آخر غداً
صحيح؟

6
00:03:12,292 --> 00:03:13,987
ما المشكلة؟

7
00:03:14,694 --> 00:03:18,061
المحاصيل تموت من العطش
يجب أن أصلح هذه المضخة

8
00:03:18,131 --> 00:03:21,191
لست قلقة على المحاصيل
بل قلقة عليك

9
00:03:21,467 --> 00:03:24,664
لقد تربيت بمزرعة
يفترض أن أكون بارعاً بهذا الآن

10
00:03:24,737 --> 00:03:26,466
أنت بارع بهذا

11
00:03:28,775 --> 00:03:31,608
أنت أب رائع

12
00:03:33,213 --> 00:03:34,840
لا بد أن هذا مهم

13
00:03:34,914 --> 00:03:39,510
حين أصبح أباً يدفع 40 الف
بالسنة، هذا سيناسبني

14
00:03:40,887 --> 00:03:42,377
جون هيا

15
00:03:45,525 --> 00:03:46,890
آسف

16
00:03:50,196 --> 00:03:52,187
تريدين التقبيل و المصالحة

17
00:03:58,371 --> 00:04:00,635
هناك شيء على أنفك

18
00:04:00,740 --> 00:04:02,970
حسناً، سأعد الغداء

19
00:04:08,815 --> 00:04:11,215
ما المضحك؟ -
لا شيء -

20
00:04:12,352 --> 00:04:16,686
حسناً، تعال ساعدني بالغداء
هيا

21
00:04:38,044 --> 00:04:40,444
مايكل يريدك أن تضعه بفراشه

22
00:04:40,813 --> 00:04:43,873
كم استغرق الأمر قبل
أن يطفئوا الكهرباء آخر مرة

23
00:04:43,950 --> 00:04:46,783
شهران -
لقد تأخروا -

24
00:04:54,961 --> 00:04:57,759
أنت متيبس

25
00:04:59,532 --> 00:05:03,298
يجب أن ترتاح، تعال للسرير

26
00:05:05,138 --> 00:05:06,571
أود ذلك

27
00:05:09,108 --> 00:05:11,076
و لكنك لن تفعل

28
00:05:11,978 --> 00:05:15,607
أنا ... دعيني أنهي هذا
و سأصعد

29
00:05:16,883 --> 00:05:18,248
حسناً

30
00:05:20,520 --> 00:05:21,885
طابت ليلتك

31
00:05:47,780 --> 00:05:49,247
ما المشكلة؟

32
00:05:49,982 --> 00:05:52,951
هل أقلق عليك و على ماما ؟ -
لماذا؟ -

33
00:05:53,886 --> 00:05:58,880
نمت على الكنبة ليلة البارحة -
لا، بقيت مستيقظاً لوقت متاخر أدفع الفواتير -

34
00:05:59,726 --> 00:06:01,751
نمت عرضياً

35
00:06:01,828 --> 00:06:05,889
كنت تنام على الكنبة عرضياً كثيرا
في الآونة الأخيرة

36
00:06:14,374 --> 00:06:16,842
سيد رولينز -
راندي -

37
00:06:17,310 --> 00:06:19,642
... نعم، سيد فيترسون يريد أن يكلمك

38
00:06:19,712 --> 00:06:21,236
يجب أن أحزر؟

39
00:06:22,115 --> 00:06:23,844
نعم، بالطبع

40
00:06:24,217 --> 00:06:27,152
احزر الوزن و تأخذها بالمجان

41
00:06:29,088 --> 00:06:31,454
65باوند و 15 أونصة

42
00:06:31,858 --> 00:06:34,258
66باوند و 15 أونصة

43
00:06:34,994 --> 00:06:37,053
هذا معقول
ضعها على حسابي

44
00:06:37,130 --> 00:06:39,997
سيد رولينز لا أستطيع
... يفترض أن

45
00:06:42,068 --> 00:06:44,229
لا تهتم سأضعها على حسابك

46
00:06:46,239 --> 00:06:48,400
راندي ظننت أني أخبرتك

47
00:06:50,443 --> 00:06:54,675
اترك هذه الأكياس الآن رولينز
أنا و أنت يجب أن نتكلم

48
00:06:56,983 --> 00:06:58,712
سأعود في الحال

49
00:07:12,031 --> 00:07:13,157
ليندزي، لنذهب، هيا

50
00:07:13,232 --> 00:07:16,963
لا تكن هذا، جون
أحاول أن أدير عملاً هنا

51
00:07:18,671 --> 00:07:20,229
لست الشرير هنا

52
00:07:20,306 --> 00:07:22,206
قولي لأبيك أن يدفع فواتيره
هذا لن يحدث

53
00:07:22,275 --> 00:07:23,572
أنت انسان رائع جيم

54
00:07:23,643 --> 00:07:25,304
ليندزي لنذهب

55
00:09:14,554 --> 00:09:15,543
بابا؟

56
00:09:45,885 --> 00:09:46,977
بابا؟

57
00:10:03,769 --> 00:10:04,827
بابا؟

58
00:10:27,259 --> 00:10:29,420
منشكين -
من هو؟ -

59
00:10:32,198 --> 00:10:35,634
ليس شخصاً بل شيئاً
إنها فزاعة

60
00:10:36,836 --> 00:10:38,428
لا يعجبني

61
00:10:38,638 --> 00:10:41,766
آمل أن الغربان لن يعجبها أيضاً -
الغربان؟ -

62
00:10:42,341 --> 00:10:45,606
نعم، من هنا حصلت على اسمها
إنها تفزع الغربان

63
00:10:47,647 --> 00:10:49,239
إنها سيئة بابا

64
00:10:49,315 --> 00:10:51,545
ليست سيئة
إنها ليست جيدة

65
00:10:52,518 --> 00:10:55,612
إنها مجرد ثياب محشوة بالقش

66
00:10:59,792 --> 00:11:01,282
أنت بخير؟

67
00:11:01,460 --> 00:11:03,894
أرجوك ابي
تخلص منها

68
00:11:06,599 --> 00:11:07,725
حسناً

69
00:11:08,801 --> 00:11:10,769
لن أضعها، اتفقنا؟

70
00:11:10,836 --> 00:11:13,270
أتعدني؟ -
شرف الكشافة -

71
00:11:15,207 --> 00:11:17,641
ما قولك بدروس قيادة أخرى؟

72
00:11:18,344 --> 00:11:22,610
ماما قالت أنني لا أستطيع قيادة الجرار
إنه خطير جداً

73
00:11:23,082 --> 00:11:25,573
أنت طبيعي
لن تخبر ماما

74
00:11:28,521 --> 00:11:30,819
يفترض أن تتخلص منه أولاً

75
00:12:22,141 --> 00:12:24,006
يا إلهي

76
00:12:25,644 --> 00:12:27,441
آسف، آسف

77
00:12:28,080 --> 00:12:29,741
منذ متى تقول اسمه عبثا؟

78
00:12:29,815 --> 00:12:32,875
لقد أخفتني
ماذا تفعلين هنا؟

79
00:12:33,753 --> 00:12:36,813
أنا أحضر الأشياء القديمة للبيع

80
00:12:37,289 --> 00:12:39,154
لن تجلب الكثير
ربما مال للبقالة

81
00:12:39,225 --> 00:12:40,954
و لكن القليل مهم

82
00:12:41,026 --> 00:12:44,587
من سيشتري هذه النفاية القديمة؟ -
طومي قال أنه سيشتريها -

83
00:12:44,930 --> 00:12:48,866
سيستخدمها لأراضيه المستأجرة
يقول أنها تجعلها أكثر حميمية

84
00:12:48,934 --> 00:12:52,028
تقضين الكثير من الوقت مع طومي مؤخراً

85
00:12:57,443 --> 00:13:00,571
هذا شيء رائع -
ما هو ؟ -

86
00:13:00,980 --> 00:13:04,074
أنت تغار
يعني أنك لا زلت تهتم

87
00:13:05,151 --> 00:13:08,382
لست غيوراً
بالطبع لا زلت أهتم

88
00:13:11,624 --> 00:13:13,683
ما هو الحكم؟

89
00:13:14,426 --> 00:13:15,825
ليس جيدا

90
00:13:15,895 --> 00:13:18,591
إذا حصدنا الآن
ربما نبيع النصف

91
00:13:18,664 --> 00:13:22,623
إذا انتظرنا جتى المطر
قد لا تترك الغبان شيئاً

92
00:13:23,335 --> 00:13:25,769
ساجعل الأمر ينجح
دائماً ما تفعل

93
00:14:56,495 --> 00:14:57,587
تباً

94
00:15:04,403 --> 00:15:05,529
اللعنة

95
00:15:13,879 --> 00:15:19,283
يا رب، إذا كانت هذه مشيئتك، سأحاول
أنا أحاول فعلاً

96
00:15:25,557 --> 00:15:27,491
انس الأمر

97
00:15:34,833 --> 00:15:36,698
أنت رولينز، صحيح ؟

98
00:15:38,404 --> 00:15:40,531
آسف للتطفل

99
00:15:41,607 --> 00:15:43,666
أنا جود ويثرباي -
ويذرباي -

100
00:15:43,742 --> 00:15:47,200
أنا متضمن أراضي، أنا أعمل
عند الارملة لوكيت حتى الحصاد

101
00:15:47,279 --> 00:15:49,110
... هذا يبدو

102
00:15:49,181 --> 00:15:51,172
عائلتك كانت تملك الكثير من الأراضي هنا

103
00:15:51,250 --> 00:15:54,014
نعم، حتى أتى المصرف

104
00:15:54,086 --> 00:15:57,055
إنه شيء سيء
أن تحارب الأغنياء

105
00:15:57,122 --> 00:15:58,350
تفضل

106
00:15:58,424 --> 00:16:03,885
أحضرت لك هدية جيرة -
نعم، أنا لا ... شكراً -

107
00:16:04,363 --> 00:16:06,126
فكرت أنه بما أننا سنصبح جيران

108
00:16:06,198 --> 00:16:09,497
يجب أن أزيح التطفل الرسمي من الطريق

109
00:16:09,702 --> 00:16:12,330
يمكنك أن تتطفل لهنا في أي وقت

110
00:16:12,671 --> 00:16:14,138
شكراً

111
00:16:15,240 --> 00:16:17,208
لديك مكان جيد هنا

112
00:16:17,276 --> 00:16:19,403
نعم، باستثناء الغربان
إنها تقتلني

113
00:16:19,478 --> 00:16:24,973
نعم سيدي، الذرة ناضجة
و الغربان تأتي من الغابة

114
00:16:25,684 --> 00:16:27,276
مخلوقات سيئة

115
00:16:27,686 --> 00:16:29,984
تتغوط حيث تأكل

116
00:16:30,055 --> 00:16:33,047
ثق بي، أعرف

117
00:16:33,158 --> 00:16:37,094
هذا شيء كبير

118
00:16:37,596 --> 00:16:41,760
نعم، كنت سأتخلص منه -
الوغد الـبشع ... تتخلص منه؟ -

119
00:16:42,434 --> 00:16:44,265
لماذا تريد أن تفعل هذا؟

120
00:16:44,336 --> 00:16:47,066
أعتقد أني بحاجة لـ 50 منها
لكي تنفعني

121
00:16:47,706 --> 00:16:51,733
أنت تفكر كثيراً
أنت مزارع صحيح ؟

122
00:16:52,711 --> 00:16:55,202
كل ما يمكنك فعله هو أن تزرع البذرة

123
00:16:55,414 --> 00:16:58,008
الحصاد يأتي لاحقاً

124
00:16:59,351 --> 00:17:01,876
نفس الشيء ينطبق على الفزاعة

125
00:17:02,488 --> 00:17:07,084
تعلق الفزاغة
و المكافأة تأتي لاحقاً

126
00:18:46,024 --> 00:18:51,360
المسيح يحبني
هذا أعرفه

127
00:18:53,098 --> 00:18:54,326
مايكل؟

128
00:19:38,744 --> 00:19:43,306
هل كنت تلعب بالحفل اليوم؟ -
لا، لم أفعل -

129
00:19:46,818 --> 00:19:49,878
ما مشكلة أخيك؟ -
إنه غاضب منك -

130
00:19:49,955 --> 00:19:52,082
شيء يتعلق بالفزاعة

131
00:19:53,258 --> 00:19:56,557
أين تذهبين؟ -
ليلة الأفلام في منزل سيندي -

132
00:19:57,596 --> 00:20:00,656
حسناً، اذهبي
استمتعي

133
00:20:15,981 --> 00:20:18,677
أبقيت عشاءك ساخناً في الفرن

134
00:20:22,087 --> 00:20:26,421
المحاصيل تموت، الغربان تأكل الذرة
مضخة الماء معطلة

135
00:20:26,491 --> 00:20:28,721
الآن لدينا أطفال في حقلنا

136
00:20:29,995 --> 00:20:31,860
أولاد؟ -
نعم -

137
00:20:36,568 --> 00:20:37,660
ماذا؟

138
00:20:38,437 --> 00:20:41,497
جون، أعرف أنك تتعرض
للكثير من الضغط

139
00:20:42,341 --> 00:20:45,276
و لكن لماذا هناك ست علب بيرة في البراد؟

140
00:20:46,445 --> 00:20:48,572
جارنا الجديد أحضرها

141
00:20:48,847 --> 00:20:51,247
لم أرد أن أكون وقحاً -
جار جديد؟ -

142
00:20:51,316 --> 00:20:53,477
نعم، إنه يعمل في مزرعة لوكيت للتبغ

143
00:20:53,552 --> 00:20:55,144
شخص لطيف

144
00:20:56,255 --> 00:21:00,817
و احتفظت بالبيرة بسبب -
ربما زارنا، سأعرض عليه واحدة -

145
00:21:01,193 --> 00:21:02,956
للخروج من الحر

146
00:21:05,230 --> 00:21:08,063
الأرصاد الجوية يقولون أنه
سيكون هناك جبهة تتحرك في آخر الأسبوع

147
00:21:08,133 --> 00:21:09,225
حقاً؟

148
00:21:11,837 --> 00:21:14,271
صودا؟ -
أكيد -

149
00:21:14,439 --> 00:21:18,341
لماذا أنت لطيفة معي؟ -
لماذا أنت مكتئب؟ -

150
00:21:18,810 --> 00:21:22,041
أعتقد أني كنت دباً مؤخرا -
بني -

151
00:21:22,648 --> 00:21:24,479
نعم، تجاهليني

152
00:21:25,984 --> 00:21:28,077
لا أريد أن أتجاهلك

153
00:21:29,855 --> 00:21:32,847
أريدك أن تأتي لي حين تكون متوتراً

154
00:21:34,059 --> 00:21:37,256
أنت جميلة،لطالما كنت جميلة

155
00:21:37,663 --> 00:21:40,496
الجميع كان يعرف أنك ستخرجين
من هذه البلدة الميتة

156
00:21:40,565 --> 00:21:42,157
لماذا أريد فعل هذا؟

157
00:21:43,302 --> 00:21:47,534
لا أعرف، كنت تستطيعين أن تتزوجي شخص غني
مصرفي، محامي

158
00:21:47,606 --> 00:21:49,506
كان يمكنك أن تتزوجي طومي

159
00:21:49,574 --> 00:21:53,943
محل سيارات، أرض
ماذا يساوي الآن؟

160
00:21:55,847 --> 00:21:57,974
جعلتك تحبلين -
يكفي -

161
00:21:58,717 --> 00:22:01,982
لا أريد أن أسمعك تتحدث هكذا

162
00:22:02,821 --> 00:22:06,018
ليندزي هي أعظم هبة
منحتني إياها

163
00:22:07,259 --> 00:22:08,988
كنت صغيرة جدا

164
00:22:10,162 --> 00:22:11,220
سرفت شبابك

165
00:22:11,296 --> 00:22:16,199
أحب حياتي
و أحب أولادي، و أحبك

166
00:22:18,937 --> 00:22:21,098
تعال لهنا

167
00:24:47,519 --> 00:24:48,577
قبلني

168
00:24:56,661 --> 00:24:58,686
رولينز، مرحباً

169
00:25:08,673 --> 00:25:11,767
هل أحضرتني لهنا عمداً؟

170
00:25:12,844 --> 00:25:15,039
انظر لحذائي

171
00:25:16,381 --> 00:25:18,110
تعرف، لست هنا لآخذ مزرعتك جون

172
00:25:18,183 --> 00:25:19,912
جيد، أمسك بمجرفة
يمكنك مساعدتي

173
00:25:19,985 --> 00:25:21,043
هيا

174
00:25:21,119 --> 00:25:23,815
يجب أن تعطيني شيئاً
لأعود به للمجلس

175
00:25:23,889 --> 00:25:25,686
لماذا؟
منحتني تمديد لـ 60 يوماً

176
00:25:25,757 --> 00:25:26,985
نعم، و سيفيدك كثيراً

177
00:25:27,058 --> 00:25:29,185
انظر لهذا
لن تبيع هذا المحصول ابداً

178
00:25:29,261 --> 00:25:30,592
هل فكرت بالسقي؟

179
00:25:30,662 --> 00:25:33,631
نعم، أتيت لك منذ ست أشهر
من أجل قرض من أجل مضخة

180
00:25:33,698 --> 00:25:35,495
و لقد خذلتني أتذكر؟

181
00:25:35,567 --> 00:25:39,003
أتعرف جون ؟
الأوقات سيئة للجميع

182
00:25:40,205 --> 00:25:42,070
ساعة جميلة

183
00:25:43,041 --> 00:25:45,441
تعرف جون، أعتقد يجب
أن تفكر بالبيع

184
00:25:45,510 --> 00:25:46,909
انظر من حولك

185
00:25:46,978 --> 00:25:49,742
لن أعيد نصف المال
الذي أدين به للمصرف

186
00:25:49,814 --> 00:25:53,147
و ماذا لو استطعت؟
قد يكون لدي مشتري

187
00:25:53,618 --> 00:25:55,518
و أعتقد أنني أستطيع إقناعه
أن يقدم عرضاً

188
00:25:55,587 --> 00:25:58,522
سيسمح لك أن تتخلص من الدين

189
00:26:01,159 --> 00:26:02,251
لا أعرف

190
00:26:02,494 --> 00:26:04,394
هيا جون

191
00:26:05,897 --> 00:26:07,762
اسمع، أنا صديقك هنا

192
00:26:07,832 --> 00:26:09,197
لدي لقاء مع المجلس غداً

193
00:26:09,267 --> 00:26:12,828
و ليس لدي خيار سوى أن أوصي بالإغلاق

194
00:26:12,904 --> 00:26:15,236
سزف تخسر مزرعتك جون

195
00:26:15,307 --> 00:26:18,504
و أنا افعل كل ما باستطاعتي
لكي أريحك

196
00:26:19,144 --> 00:26:22,011
لو بعت كم ستجني؟ -
هيا -

197
00:26:22,180 --> 00:26:25,013
ألا تستنطيع أن تكون أعند
انتهى الأمر

198
00:26:25,617 --> 00:26:27,016
فكر بزوجتك و أولادك

199
00:26:27,085 --> 00:26:30,054
لا تذكر عائلتي
لن نرحل

200
00:26:31,323 --> 00:26:34,759
الغربان ميتة
حظي يتغير

201
00:26:35,093 --> 00:26:37,584
سأحضر الحصاد في الوقت المناسب

202
00:26:37,996 --> 00:26:40,556
حسناً جون
سنرى

203
00:28:18,229 --> 00:28:20,754
لقد جعلت السقاية تعمل

204
00:28:22,333 --> 00:28:23,630
العشاء بالفرن

205
00:28:23,702 --> 00:28:26,796
الأولاد بالخارج
لم يبق سوانا الليلة

206
00:28:30,308 --> 00:28:31,798
جون

207
00:28:35,647 --> 00:28:36,739
جون

208
00:28:38,416 --> 00:28:40,543
... جون، العشاء سوف

209
00:28:46,124 --> 00:28:48,388
جون، هيا

210
00:28:48,727 --> 00:28:50,388
يجب أن أنزل

211
00:28:51,596 --> 00:28:52,585
لا تفعل

212
00:28:55,500 --> 00:28:56,899
جون
جون

213
00:28:57,268 --> 00:28:59,065
جون، توقف
أنت تؤلمني

214
00:28:59,571 --> 00:29:01,630
توقف، توقف جون

215
00:29:01,706 --> 00:29:02,832
جون

216
00:29:08,079 --> 00:29:09,979
ما مشكلتك؟

217
00:29:13,318 --> 00:29:14,683
آسف

218
00:29:36,674 --> 00:29:40,576
اسمع، إذا لم يبع
سأقنع المجلس بالإغلاق

219
00:29:42,747 --> 00:29:46,342
اهدأ
عرفت أشخاص مثل رولينز من قبل

220
00:29:46,785 --> 00:29:49,879
هو غبي
و يسهل التلاعب به

221
00:29:52,991 --> 00:29:54,481
نعم

222
00:30:01,099 --> 00:30:02,259
صحيح

223
00:30:03,001 --> 00:30:04,127
نعم

224
00:30:11,876 --> 00:30:13,605
نعم، حين يرى لافتة الإغلاق

225
00:30:13,678 --> 00:30:16,044
سوف يتوسل للبيع

226
00:30:16,114 --> 00:30:17,240
نعم

227
00:30:19,083 --> 00:30:21,176
صحيح، صحيح

228
00:30:24,422 --> 00:30:28,290
قل له أن يرسل الأوراق
سأجعله يوقعها صباح الغد

229
00:30:28,827 --> 00:30:30,658
حسناً

230
00:30:31,863 --> 00:30:33,262
حسناً
نعم

231
00:30:34,332 --> 00:30:35,731
يبدو جيداً

232
00:30:36,334 --> 00:30:38,461
لا، كل شيء تحت السيطرة

233
00:30:40,071 --> 00:30:41,060
نعم

234
00:30:46,578 --> 00:30:48,671
سوف أعاود الاتصال بك

235
00:32:05,490 --> 00:32:07,117
ميلتون -
جون -

236
00:32:07,425 --> 00:32:09,655
ألديك دقيقة؟ -
نعم، ادخل -

237
00:32:11,162 --> 00:32:14,188
عرفت أن جورج تشابمان
زارك البارحة

238
00:32:14,265 --> 00:32:17,701
نعم، هذا صحيح -
أيمكنني أن أسألك عن ماذا تكلمتم؟ -

239
00:32:17,769 --> 00:32:20,761
تكلمنا عن المال الذي أدين له للمصرف
لماذا؟

240
00:32:21,940 --> 00:32:25,103
أين كنت ليلة البارحة
بين العاشرة و الثانية؟

241
00:32:25,243 --> 00:32:27,040
كان هنا معي

242
00:32:28,479 --> 00:32:30,777
و كنت هنا طيلة الليل؟ -
نعم -

243
00:32:30,848 --> 00:32:34,375
نعم، كان هنا طيلة الليل
ما الأمر ميلتون؟

244
00:32:36,220 --> 00:32:39,121
جورج تشابمان ميت -
مات ؟ -

245
00:32:39,190 --> 00:32:41,624
وجدنا هذا الصباح

246
00:32:41,693 --> 00:32:43,058
هل كنت تعرف أنه سيقوم بالإغلاق

247
00:32:43,127 --> 00:32:46,062
هددني البارحة

248
00:32:46,130 --> 00:32:49,588
جون -
لم أعتقد أنه سيفعلها  -

249
00:32:50,435 --> 00:32:53,029
لم تره ليلة البارحة؟

250
00:32:55,640 --> 00:32:59,474
لا يمكنك أن تعتقد أن لجون علاقة بالامر

251
00:32:59,877 --> 00:33:03,506
لا تهاجموني هنا
أنا أتبع الإجراءات

252
00:33:03,581 --> 00:33:05,708
ربما يكون حادثاً بكل حال

253
00:33:06,217 --> 00:33:07,707
ماذا تعني بـ ربما؟

254
00:33:07,852 --> 00:33:10,878
صدم و هروب، قاطرة و مقطورة

255
00:33:10,955 --> 00:33:13,890
السائق ظن أنه صدم حيواناً
و استمر بالقيادة

256
00:33:13,958 --> 00:33:16,483
لم يدرك ماذا فعل
حتى توقف

257
00:33:16,561 --> 00:33:19,724
و وجد تشابمان تخت شاحنته

258
00:33:19,797 --> 00:33:20,923
يا إلهي

259
00:33:20,999 --> 00:33:22,990
نعم، و لكن فالنتين على بعد ثلاثة ساعات من هنا

260
00:33:23,067 --> 00:33:24,295
لماذا تعتقد أنه أتى لهنا؟

261
00:33:24,369 --> 00:33:27,770
وجدنا سيارته متوقفة
قرب لافتة إغلاق

262
00:33:27,839 --> 00:33:30,205
و حذائه الذي كان يتباهى به
على الطريق

263
00:33:30,274 --> 00:33:32,708
نعتقد هناك ضرب

264
00:33:35,046 --> 00:33:37,537
أنا أتبع الإجراءات

265
00:33:38,016 --> 00:33:39,483
يجب أن أعود

266
00:33:39,550 --> 00:33:41,984
تعرف كيف تتصل بي -
نعم -

267
00:33:50,194 --> 00:33:52,719
أتساءل كيف بيغي و الأولاد

268
00:33:53,431 --> 00:33:55,365
لا يمكنني أن أتخيل

269
00:33:56,801 --> 00:33:58,359
ربما أعد لهم شيئاً

270
00:33:58,436 --> 00:34:02,236
أعد لهم خبر فرنسي
و أرسله لهم

271
00:34:04,776 --> 00:34:06,573
جون -
ماذا؟ -

272
00:34:07,278 --> 00:34:11,112
كنت أقول ربما أرسل شيئاً
لبيغي و الأولاد

273
00:34:11,182 --> 00:34:14,447
خبز فرنسي أو شيء -
لماذا؟ -

274
00:34:16,154 --> 00:34:19,783
لماذا؟ ماذا تعني لماذا ؟ -
لماذا تعدين لهم طعاماً؟ -

275
00:34:19,857 --> 00:34:24,885
لست مضطرة، أريد ذلك -
لا أعتقد أنهم بحاجة لطعامنا -

276
00:34:25,630 --> 00:34:28,224
هو واحد من أغنى الرجال بالبلدة

277
00:34:28,299 --> 00:34:31,166
أعتقد أنهم سيكونون بخير بدوننا

278
00:34:31,235 --> 00:34:34,227
يمكنك أن تظهر القليل من التعاطف -
آسف -

279
00:34:34,305 --> 00:34:35,829
آسف لأنه ميت

280
00:34:35,907 --> 00:34:39,707
على الأقل لن يلاحق المزرعة
بعد الآن، أليس كذلك؟

281
00:35:58,322 --> 00:35:59,482
مرحباً

282
00:35:59,924 --> 00:36:02,358
هذا أعرفه

283
00:36:02,593 --> 00:36:06,825
لأن الأنجيل يقول لي هذا

284
00:37:22,206 --> 00:37:24,800
يا إلهي
ما الذي أصابك؟

285
00:37:25,509 --> 00:37:29,240
هل تهت؟ ما الأمر؟
تبدو كأنك رأيت شبحاً

286
00:37:29,313 --> 00:37:31,611
هل تؤمن بالأشباح؟ -
الأشباح؟ -

287
00:37:34,151 --> 00:37:37,951
هل أنت جاد؟
تعني مثل المنازل المسكونة؟

288
00:37:38,022 --> 00:37:40,582
مثل الحقول
حقول الذرة

289
00:37:41,892 --> 00:37:45,760
لا أتذكرأني سمعت
عن حقل ذرة مسكون

290
00:37:46,797 --> 00:37:49,391
ماذا رأيت بالضبط؟

291
00:37:50,901 --> 00:37:53,529
ليس ما رأيته
بل ما سمعته

292
00:37:53,604 --> 00:37:57,438
سمعت صراخ
و فتاة صغيرة تغني، تنشد

293
00:37:57,508 --> 00:38:01,000
هذا كل شيء؟
سمعت أصواتاً في أوقات كثيرة

294
00:38:01,646 --> 00:38:04,274
العمل يعمل في حقله و يتعب

295
00:38:05,082 --> 00:38:07,516
هذا ليس تعباً
لقد سمعت أوصات

296
00:38:07,585 --> 00:38:09,485
حسناً، اهدأ

297
00:38:10,154 --> 00:38:11,416
و هذه

298
00:38:12,523 --> 00:38:15,356
هذه لرجل قتل البارحة

299
00:38:15,426 --> 00:38:18,827
جورج تشابمان، هذه ساعته؟ -
نعم، هل تعرفه؟ -

300
00:38:18,896 --> 00:38:22,855
أنت واثق أنها له؟
هناك الكثير من الساعات الثمنية بالعالم

301
00:38:23,134 --> 00:38:26,194
ليس هنا
كان يزورني البارحة

302
00:38:26,504 --> 00:38:28,404
هذه إجابتك إذاً

303
00:38:28,472 --> 00:38:31,100
لا بد أنه أضاعها هناك

304
00:38:31,342 --> 00:38:32,866
ماذا عن الأصوات؟

305
00:38:33,377 --> 00:38:38,838
جون، وجدت الفضة تصطف
توقف عن التركيز على الغيوم

306
00:38:40,117 --> 00:38:43,644
لو كنت أنا، لأخذت الساعة
و وجدت أقرب محل رهونات

307
00:38:44,055 --> 00:38:46,580
لا، زوجتي ستجبرني أن أعيدها لعائلته

308
00:38:46,857 --> 00:38:50,588
يمكننا أن نرى من المسيطر في منزلك

309
00:38:51,395 --> 00:38:53,761
أخبر زوجتي بكل شيء سيد ويذري

310
00:38:53,831 --> 00:38:56,527
أنا جود
و على راحتك

311
00:38:57,668 --> 00:38:59,533
ربما هي محقة

312
00:38:59,637 --> 00:39:04,233
أنا واثق أن أرملة تشابمان المليونيرة
بحاجة هذه الساعة أكثر منك

313
00:39:06,143 --> 00:39:08,270
لقد زرعت البذرة جون

314
00:39:08,879 --> 00:39:13,282
رجل ذكي سيعتبرها حظاً جيداً
أو كارما، أو أياً ما تريد

315
00:39:13,851 --> 00:39:15,648
ارهن الساعة جون

316
00:39:15,753 --> 00:39:20,383
اشتر لزوجتك وروداً
أو لابنتك ثوباً جديداً

317
00:39:21,225 --> 00:39:23,887
أنت تستحق هذا
كلنا نستحق

318
00:39:40,478 --> 00:39:42,969
هل تمانع أن تقول لابنك
أن يتوقف عن اللعب بالجرار؟

319
00:39:43,047 --> 00:39:44,514
لماذا؟
يستطيع قيادتها

320
00:39:44,582 --> 00:39:47,710
لا أريده أن يقودها
و أين تذهب؟

321
00:39:47,785 --> 00:39:50,379
أريدك أن تتخلص من السجادة
في غرفة المعيشة

322
00:39:50,454 --> 00:39:53,150
اتصلي بطومي
ارميها بالحظيرة مع باقي النفايات

323
00:39:53,224 --> 00:39:56,716
لا يمكنني بيعها إنها قذرة
اريدك أن ترميها

324
00:39:56,794 --> 00:39:59,763
أنت الرجل بالعائلة
أنت قرري

325
00:40:15,679 --> 00:40:17,044
راندي

326
00:40:17,581 --> 00:40:20,812
سيد رولينز
لا تجعل الأمر أصعب مما يجب أن يكون

327
00:40:20,885 --> 00:40:21,909
صحيح

328
00:40:25,322 --> 00:40:26,812
بكم أنا مدين لك؟

329
00:40:26,891 --> 00:40:30,088
ألن تحزر؟ -
بلى -

330
00:40:31,629 --> 00:40:34,564
69باوندا و 3 أونصات

331
00:40:36,133 --> 00:40:38,499
هذا صحيح -
حقاً؟ -

332
00:40:39,370 --> 00:40:42,828
جميعكم، السيد رولينز حزرها بشكل صحيح

333
00:41:19,610 --> 00:41:21,202
شكراً لقدومك

334
00:41:22,446 --> 00:41:25,506
لا أعرف ما علي فعله
لقد تغير

335
00:41:26,083 --> 00:41:28,074
لم يعد يذهب للكنيسة

336
00:41:29,353 --> 00:41:32,686
بدأ يسب
و بدأ يشرب

337
00:41:33,591 --> 00:41:38,153
الطريقة التي تعامل بها مع وفاة تشابمان اليوم
كان بارداً جداً

338
00:41:39,063 --> 00:41:42,362
ماري، تشابمان كان على وشك
أن يطردكم من الحقل

339
00:41:43,100 --> 00:41:44,624
أعني، لا يمكنني أن أكون واثقاً

340
00:41:44,702 --> 00:41:46,397
و لكن على الأغلب كنت لأتصرف
بنفس الطريقة

341
00:41:46,470 --> 00:41:47,494
لا

342
00:41:47,638 --> 00:41:50,038
لان لا أعتقد أنك ستفعل

343
00:41:50,241 --> 00:41:51,970
كان يجب أن تسمعه يتكلم معي اليوم

344
00:41:52,042 --> 00:41:55,136
الرجل الذي تزوجته لن يكلمني هكذا

345
00:41:56,213 --> 00:42:00,411
هل جربت الاستشارة؟ -
لا -

346
00:42:01,151 --> 00:42:04,177
جون لن يقبل بهذا
ليس شيئه

347
00:42:05,689 --> 00:42:07,418
تستحقين الأفضل

348
00:42:10,160 --> 00:42:13,288
جون لم يحافظ على جزأه من الصفقة

349
00:42:13,364 --> 00:42:14,831
أرجوك لا تفعل

350
00:42:20,404 --> 00:42:24,067
رأيتك هناك
تشيري تري بارك

351
00:42:25,476 --> 00:42:27,239
حيث التقينا لأول مرة

352
00:42:29,246 --> 00:42:33,080
أعرف أنك تتساءلين
ما الذي كان ليكون

353
00:42:36,220 --> 00:42:38,450
أعتقد يجب أن تذهب طومي

354
00:42:40,824 --> 00:42:42,257
نعم

355
00:42:57,041 --> 00:43:00,704
أنت و الأولاد لديكم مكان لتقيموا فيه
إذا احتجتم

356
00:43:01,478 --> 00:43:02,672
شكراً

357
00:43:10,187 --> 00:43:11,848
طابت ليتلك -
طابت ليلتك -

358
00:43:32,309 --> 00:43:33,901
أنت -
مرحباً -

359
00:43:36,614 --> 00:43:38,980
رأيت طومي -
نعم -

360
00:43:39,650 --> 00:43:43,381
هل تكلمتم؟ -
لا -

361
00:43:43,921 --> 00:43:46,822
لقد مر ليطمئن علينا

362
00:43:48,058 --> 00:43:49,958
كنا بحال أفضل، صحيح؟

363
00:43:51,929 --> 00:43:55,057
اسمع، أعرف أنك كنت تتعرض
للكثير من الضغط

364
00:43:55,132 --> 00:43:57,965
... و كنت تعمل بجد و أنا

365
00:44:00,137 --> 00:44:02,264
كنا بحال أفضل، صحيح؟

366
00:44:05,009 --> 00:44:06,135
نعم

367
00:44:07,044 --> 00:44:09,512
كنت أفكر

368
00:44:10,848 --> 00:44:13,146
ربما يجب أن نذهب للاستشارة

369
00:44:15,085 --> 00:44:16,814
حقاً؟ -
نعم -

370
00:44:17,988 --> 00:44:22,357
كنت أفكر بالأمر لفترة

371
00:44:22,760 --> 00:44:25,058
لم أرد أن أخبرك

372
00:44:25,162 --> 00:44:28,029
لماذا لا تخبرني؟

373
00:44:28,799 --> 00:44:32,235
لا أعرف، الرجال يفترض
أن يكونوا أقوياء

374
00:44:32,469 --> 00:44:35,768
ظننت ربما لن تحترميني

375
00:44:36,206 --> 00:44:38,197
لن أفكر بهذه الطريقة أبداً

376
00:44:38,709 --> 00:44:41,075
حقاً؟ -
أحبك -

377
00:44:42,813 --> 00:44:45,805
هل نذهب للاستشارة ؟ -
نعم -

378
00:44:47,418 --> 00:44:49,852
سيعني لي الكثير -
حقاً؟ -

379
00:45:00,297 --> 00:45:01,662
شكراً

380
00:45:03,567 --> 00:45:06,229
تعال للسرير معي -
سأصعد خلال دقيقة -

381
00:45:06,303 --> 00:45:09,101
لدي بضعة أشياء لأفكر بها

382
00:45:09,940 --> 00:45:11,032
نعم

383
00:47:57,441 --> 00:47:58,703
مايكل؟

384
00:48:01,545 --> 00:48:02,603
لا

385
00:48:04,815 --> 00:48:06,077
مايكل

386
00:48:07,184 --> 00:48:08,412
مايكل

387
00:48:21,932 --> 00:48:23,194
مايكل

388
00:48:27,804 --> 00:48:30,739
مايكل
ماذا تفعل هناك؟

389
00:48:31,241 --> 00:48:32,731
تخلص منه

390
00:48:33,343 --> 00:48:34,935
أتخلص من ماذا؟

391
00:48:35,445 --> 00:48:37,276
يعرف أنني أعرف

392
00:48:38,315 --> 00:48:40,146
يعرف أنني أعرف

393
00:48:41,618 --> 00:48:43,483
يعرف أنني أعرف

394
00:48:43,553 --> 00:48:45,646
عن ماذا تتحدث؟

395
00:48:45,756 --> 00:48:47,553
يعرف أنني أعرف

396
00:48:49,760 --> 00:48:51,921
تعال لهنا، تعال لهنا

397
00:49:02,673 --> 00:49:03,935
إنه أنت

398
00:49:08,345 --> 00:49:09,607
مايكل؟

399
00:49:25,963 --> 00:49:28,591
نمت هنا يا عزيزي -
أين مايكل؟ -

400
00:49:28,665 --> 00:49:30,428
إنه يستحم

401
00:49:31,969 --> 00:49:33,163
أنت بخير؟

402
00:49:33,236 --> 00:49:34,464
هل هو بخير؟

403
00:49:34,538 --> 00:49:36,768
نعم، هو بخير
.... هو

404
00:49:39,242 --> 00:49:41,972
هلا نظرت للذرة؟

405
00:49:43,880 --> 00:49:46,075
لقد كبرت -
بالفعل -

406
00:49:52,689 --> 00:49:54,384
كنت تشرب؟

407
00:50:02,132 --> 00:50:05,533
لقد سجلت موعداً لنا
الليلة في السابعة للاستشارة

408
00:50:05,602 --> 00:50:06,830
ممتاز

409
00:51:08,398 --> 00:51:10,127
لقد وصلتني مكالمة

410
00:51:10,200 --> 00:51:11,724
ماذا حدث؟

411
00:51:16,239 --> 00:51:17,604
إنه طومي

412
00:51:18,809 --> 00:51:20,140
لقد توفي

413
00:51:22,279 --> 00:51:25,442
أعرف، أعرف
لم أصدق

414
00:51:25,515 --> 00:51:27,915
ميلتون لا يصدق ذلك أيضاً

415
00:51:28,351 --> 00:51:32,082
لقد شنق نفسه في تشيري تري بارك

416
00:51:32,789 --> 00:51:34,154
يا إلهي

417
00:51:37,260 --> 00:51:38,659
ما هذا؟

418
00:51:40,931 --> 00:51:43,764
لقد وجدته بالحقل

419
00:51:48,672 --> 00:51:50,902
هذا خاتم طومي -
ماذا؟ -

420
00:51:50,974 --> 00:51:53,135
لقد سمعتنا ليلة البارحة
أليس كذلك؟

421
00:51:53,210 --> 00:51:54,677
سمعتنا -
لم أسمع أي شيء -

422
00:51:54,744 --> 00:51:56,211
عن ماذا تتحدثين؟ -
ربما يجب أن تذهب -

423
00:51:56,279 --> 00:51:57,337
أعتقد يجب أن ترحل -
ماذا؟ -

424
00:51:57,414 --> 00:51:59,439
قلت أنه كان هنا
.... ربما هو أوقعه

425
00:51:59,549 --> 00:52:01,346
لا -
اهدأي -

426
00:52:01,485 --> 00:52:02,918
سيكون الأمر على ما يرام -
لا أرجوك -

427
00:52:02,986 --> 00:52:04,146
هيا -
لا -

428
00:52:04,221 --> 00:52:05,745
يمكنني إصلاح الأمر

429
00:52:05,822 --> 00:52:08,313
تصلح الأمر؟
طومي ميت كيف تصلح هذا ؟

430
00:52:08,391 --> 00:52:09,790
لا يتعلق الأمر بطومي

431
00:52:09,860 --> 00:52:11,555
ليس هذا ما أعنيه

432
00:52:11,628 --> 00:52:13,892
أعتقد أني أعرف ماذا يحدث -
أخبرني -

433
00:52:13,964 --> 00:52:15,226
لا يمكنني أن أخبرك  -
أرجوك -

434
00:52:15,298 --> 00:52:17,823
... لم أعرف الأمر بعد و لكن

435
00:52:17,901 --> 00:52:20,870
لا شيء سيحدث لك
يمكنك أن تثقي بي

436
00:52:20,937 --> 00:52:23,565
أيمكنك أن تثقي بي ؟

437
00:52:25,542 --> 00:52:28,807
لا أعرف -
نحن متزوجان منذ 16 سنة -

438
00:52:29,045 --> 00:52:30,569
منذ 16 سنة

439
00:52:31,815 --> 00:52:33,874
أحبك، ثقي بي

440
00:54:04,307 --> 00:54:06,639
لا، نحن بخير

441
00:54:06,710 --> 00:54:08,268
كنت مصدومة

442
00:54:09,446 --> 00:54:11,437
يا إلهي
ماذا حدث؟

443
00:54:12,515 --> 00:54:14,881
هيا، سأوصلك لـ دكتور ساندرز -
أخرجها -

444
00:54:14,951 --> 00:54:18,250
أنت واثق جون؟ سوف تتألم -
نعم، أخرجها -

445
00:54:18,521 --> 00:54:19,579
ياإلهي

446
00:54:20,357 --> 00:54:21,381
جون، سوف تصاب بعدوى

447
00:54:21,458 --> 00:54:22,982
لن يستغرقنا أكثر من 20 دقيقة
للوصول للدكتور ساندرز

448
00:54:23,059 --> 00:54:24,458
سأفعلها

449
00:54:33,403 --> 00:54:35,633
أعتقد أنك سمعت عن طومي

450
00:54:36,806 --> 00:54:39,104
نعم، ماري أخبرتني

451
00:54:40,243 --> 00:54:43,474
ماري، كما كنت أقول
ترك المرآب ليلة البارحة

452
00:54:43,546 --> 00:54:46,515
أحد الأولاد قال أنه تلقى اتصالاً
و كان قادماً لرؤيتك

453
00:54:46,583 --> 00:54:49,245
اتصلت به؟ -
نعم صحيح، اتصلت به -

454
00:54:49,319 --> 00:54:51,913
كان سيشتري منا مفروشات

455
00:54:51,988 --> 00:54:54,047
ظل هنا لحوالي ساعة

456
00:54:56,092 --> 00:54:58,720
حسناً، فكرت أن هذا غريب

457
00:54:58,828 --> 00:55:01,820
لا يغادر مبكراً
و هو مدمن عمل

458
00:55:02,699 --> 00:55:05,429
لو كان ينوي الانتحار

459
00:55:05,502 --> 00:55:07,163
فلم يكن يبدو محبطاً؟

460
00:55:07,237 --> 00:55:10,070
لا، كان بخير
كما كان دائما

461
00:55:10,140 --> 00:55:11,767
لا شيء غريب أو غير عادي؟

462
00:55:11,841 --> 00:55:13,832
لا، لا شيء

463
00:55:13,910 --> 00:55:15,275
حسناً

464
00:55:16,413 --> 00:55:17,744
يجب أن أعود

465
00:55:17,814 --> 00:55:21,045
جون، جدياً
يجب أن تفحص يدك

466
00:55:31,628 --> 00:55:32,822
لماذا لم تخبريه؟

467
00:55:32,896 --> 00:55:34,363
لأنني أعرف كيف كان سيبدو الامر

468
00:55:34,431 --> 00:55:37,491
كيف كان سيبدو ؟
لم افعل أي شيء

469
00:55:38,401 --> 00:55:40,232
ليس لدي سبب لأؤذي طومي

470
00:55:40,303 --> 00:55:42,567
الناس ستعتقد أنك فعلت

471
00:55:44,074 --> 00:55:45,564
اسمع، جون

472
00:55:46,576 --> 00:55:51,445
كنت أكلم طومي بخصوصنا

473
00:55:52,982 --> 00:55:54,609
علاقتنا

474
00:55:55,018 --> 00:55:57,043
أعرف، آسفة

475
00:55:58,254 --> 00:56:01,883
و لكنها كانت سنة صعبة جدا

476
00:56:02,759 --> 00:56:04,386
أنا آسفة

477
00:56:05,729 --> 00:56:08,459
و لكن ماذا لو أخبر أحداً؟

478
00:56:09,065 --> 00:56:10,293
تعرف كيف تنتشر الشائعات

479
00:56:10,367 --> 00:56:14,201
و لا أريدك أن تحمل خاتم
رجل ميت في يدك

480
00:56:17,907 --> 00:56:20,102
اسمع، جون هل أنت بخير؟

481
00:56:20,176 --> 00:56:22,644
سآخذك للدكتور ساندر الآن

482
00:56:23,346 --> 00:56:25,177
لم أنته بعد

483
00:57:44,294 --> 00:57:45,693
من أنت؟

484
00:57:48,264 --> 00:57:51,256
أبي ظنّ أنه سيحمينا

485
00:57:51,334 --> 00:57:55,464
أبي كان مخطئا
لقد حمى الأرض و ليس الانسان

486
00:57:55,538 --> 00:57:57,631
عن ماذا تتحدث؟

487
00:57:57,941 --> 00:58:00,910
هل تعرف أين زوجتك و أطفالك؟

488
00:58:11,054 --> 00:58:12,180
ماري

489
00:58:18,928 --> 00:58:20,020
يا أولاد؟

490
00:58:23,900 --> 00:58:25,094
عزيزتي؟

491
01:00:07,637 --> 01:00:11,573
خذي أخيك للداخل
و استعدا للنوم

492
01:00:13,376 --> 01:00:14,707
مرحباً عزيزتي

493
01:00:17,013 --> 01:00:18,708
ماذا تفعل؟

494
01:00:19,148 --> 01:00:20,945
أتخلص من هذا

495
01:00:25,655 --> 01:00:27,589
لقد حاولت جون

496
01:00:29,158 --> 01:00:30,682
لقد فعلت حقاً

497
01:00:32,829 --> 01:00:34,387
و أنا أحبك

498
01:00:36,232 --> 01:00:38,325
... لكن -
و لكن ماذا؟ -

499
01:00:41,671 --> 01:00:43,036
إذا لم تكن ستبذل جهداً

500
01:00:43,106 --> 01:00:48,066
أعتقد يجب أن نقضي وقتاً منفصلاً

501
01:00:48,878 --> 01:00:49,970
ماذا؟

502
01:00:50,913 --> 01:00:52,642
هيا
موعدنا للاستشارة جون؟

503
01:00:52,715 --> 01:00:54,945
الذي لم تكلف نفسك عناء
الذهاب إليه الليلة؟

504
01:00:55,018 --> 01:00:57,748
كان الليلة؟ -
نعم، كان الليلة -

505
01:00:58,955 --> 01:01:00,252
طلبت مني أن أثق بك

506
01:01:00,323 --> 01:01:02,883
قلت لي أنك ستصلح كل شيء

507
01:01:02,959 --> 01:01:05,951
ماذا كنت تصلح؟
ماذا كنت تفعل طيلة اليوم؟"

508
01:01:06,029 --> 01:01:07,621
أتخلص من هذا

509
01:01:08,131 --> 01:01:09,325
رائع

510
01:01:09,799 --> 01:01:12,359
هذا سيفيد -
لا، سيفعل -

511
01:01:12,435 --> 01:01:14,630
لن تفهمي و لكنه سيفعل

512
01:01:14,704 --> 01:01:17,366
طومي ميت و خاتمه معك

513
01:01:18,441 --> 01:01:20,466
ساعدني لفهم هذا

514
01:01:22,712 --> 01:01:24,475
انتظري -
انس الامر -

515
01:02:08,391 --> 01:02:10,382
مرحباً، أنا أبحث عن جود

516
01:02:17,734 --> 01:02:19,133
اجلس

517
01:02:30,513 --> 01:02:32,743
تريد بعض الشاي؟ -
نعم، أكيد -

518
01:02:33,750 --> 01:02:36,150
هل أنت صديقة جود ؟

519
01:02:36,586 --> 01:02:38,019
أنا ميراندا

520
01:02:39,989 --> 01:02:41,650
جود زوجي

521
01:02:43,126 --> 01:02:44,354
شكراً

522
01:02:50,666 --> 01:02:53,726
زوجتك طردتك من المنزل؟

523
01:02:56,439 --> 01:02:58,464
لقد تشاجرنا قليلاً

524
01:03:06,082 --> 01:03:08,482
آسفة

525
01:03:09,218 --> 01:03:11,277
جود يحب أن يخلطها بمونشاين

526
01:03:11,354 --> 01:03:14,881
نعم، هذا جيد

527
01:03:15,491 --> 01:03:17,356
أين جود؟

528
01:03:18,728 --> 01:03:20,252
ليس هنا

529
01:03:23,800 --> 01:03:26,098
هل تعرفين متى سيعود؟

530
01:03:26,702 --> 01:03:29,227
ذهب لفالنتين ليحضر بعض الحبوب

531
01:03:29,305 --> 01:03:31,398
لن يعود حتى الصباح

532
01:03:32,108 --> 01:03:33,905
آسف، يجب أن أغادر

533
01:03:33,976 --> 01:03:35,773
ماذا حدث ليدك؟

534
01:03:35,845 --> 01:03:37,608
لا شيء

535
01:03:41,884 --> 01:03:44,318
لن تكون كذلك حين تصاب بالعدوى

536
01:03:52,361 --> 01:03:57,162
لا أعرف، الطريقة التي كنت أتصرف بها
مؤخراً، لايوجد عذر

537
01:03:57,233 --> 01:03:58,996
كنت زوجاً سيئاً

538
01:03:59,101 --> 01:04:02,400
كنت تحت ضغط شديد

539
01:04:03,673 --> 01:04:05,903
زوجتك يجب أن تتفهم هذا

540
01:04:05,975 --> 01:04:10,776
و لكن الاشياء التي أمر بها
لا أعتقد أي انسان يستطيع تفهمها

541
01:04:11,280 --> 01:04:12,804
أراهن أنني سأفعل

542
01:04:16,319 --> 01:04:17,911
لديك يدين قويتان

543
01:04:17,987 --> 01:04:20,421
هذا شيء جيد
لأنه بعكس ما يعتقده الناس

544
01:04:20,489 --> 01:04:22,889
الذرة لا تنمو بنفسها

545
01:04:22,959 --> 01:04:24,824
رأيتك تشاهدني

546
01:04:26,762 --> 01:04:28,696
ماذا؟ -
لا بأس -

547
01:04:29,498 --> 01:04:33,491
عرفت أنك موجود
أردتك أن تراني

548
01:04:35,304 --> 01:04:37,431
كنت أراقبك أيضاً

549
01:04:38,474 --> 01:04:42,069
في حقلك
كنت متسخاً

550
01:04:42,812 --> 01:04:46,213
تتعرق، كنت تبدو غاضباً

551
01:04:57,093 --> 01:04:58,685
جعلني راغبة

552
01:05:02,865 --> 01:05:04,298
يجب أن أذهب

553
01:05:07,637 --> 01:05:09,935
يجب أن أنطلق

554
01:05:19,315 --> 01:05:20,942
لا يمكنني فعل هذا

555
01:05:21,550 --> 01:05:23,142
لقد فعلت بالفعل

556
01:05:23,486 --> 01:05:24,851
يا إلهي

557
01:05:25,688 --> 01:05:27,212
ليس هنا

558
01:05:36,565 --> 01:05:37,998
أحب زوجتي

559
01:05:38,067 --> 01:05:39,625
أنا أحبها، أيضاً

560
01:05:39,902 --> 01:05:42,132
ضاجعني كما تضاجعها

561
01:06:05,628 --> 01:06:07,619
ستنام طيلة اليوم؟

562
01:06:08,030 --> 01:06:09,861
جود سيعود قريباً

563
01:06:09,932 --> 01:06:12,230
ربما من الأفضل الا تكون هنا

564
01:06:16,872 --> 01:06:18,134
غبي جداً

565
01:06:19,108 --> 01:06:20,370
غبي جداً

566
01:06:30,920 --> 01:06:32,251
غبي

567
01:06:46,535 --> 01:06:48,093
أين أمك ؟

568
01:06:48,170 --> 01:06:49,603
رأتك قادماً

569
01:06:49,672 --> 01:06:51,765
طلبت مني أن آخذ مايكل في نزهة

570
01:06:51,841 --> 01:06:53,468
لا زالت غاضبة؟

571
01:06:54,243 --> 01:06:56,507
قل لي هذا
هل كان يستحق؟

572
01:06:57,980 --> 01:06:59,641
ما هو؟

573
01:07:00,816 --> 01:07:04,411
أن تضع حقل الذرة قبل عائلتك
قبل عائلتك؟

574
01:07:30,212 --> 01:07:32,442
لديك كل حق لكي تنزعجي

575
01:07:32,515 --> 01:07:33,812
أنا بخير

576
01:07:34,683 --> 01:07:36,116
لا تبدين بخير

577
01:07:36,185 --> 01:07:39,279
حقاً جون ؟
كيف أبدو بالضبط؟

578
01:07:39,355 --> 01:07:42,984
آسف لأنني فوتت موعدنا
لقد أخفقت في عدة مستويات

579
01:07:43,059 --> 01:07:46,426
أنا  آسف جدا -
أنا واثقة من ذلك، انس الأمر  -

580
01:07:46,996 --> 01:07:50,432
هيا ماري -
اتركني و شاني جون -

581
01:07:52,034 --> 01:07:53,296
ماذا؟

582
01:07:53,369 --> 01:07:56,429
لا يعجبك أن تتحدث زوجتك الريفية البريئة
كالبحارة؟

583
01:07:56,505 --> 01:07:57,870
لا، لا يعجني

584
01:07:57,940 --> 01:08:00,636
لا؟ و لكن لابأس أن تتوقف عن الذهاب
للكنيسة؟

585
01:08:00,743 --> 01:08:02,768
هيا -
تبدأ بالشرب و تسهر طيل الليل؟ -

586
01:08:02,812 --> 01:08:05,144
أتيت لأعتذر

587
01:08:05,214 --> 01:08:06,511
آسفة جداً

588
01:08:06,582 --> 01:08:10,313
جون رولينز يعتذر مرة ثانية
و هذه المرة يعنيها

589
01:08:10,386 --> 01:08:12,911
هذه المرة ستكون مختلفة -
هيا -

590
01:08:12,988 --> 01:08:14,455
من هي؟ -
توقفي -

591
01:08:14,523 --> 01:08:16,889
هذا الشيء الوحيد المنطقي
لا بد أنك تقابل امرأة أخرى

592
01:08:16,959 --> 01:08:17,948
ما هو اسمها؟

593
01:08:18,027 --> 01:08:19,892
هل هي شابة؟
أعرف أنك تحبهن شابات

594
01:08:19,962 --> 01:08:21,759
كنت تحبني وأنا شابة

595
01:08:21,831 --> 01:08:24,231
هل تحب القسوة؟ -
يكفي -

596
01:08:28,037 --> 01:08:30,835
اذهب حسب
سينتهي الامر

597
01:08:36,078 --> 01:08:38,512
جون، أطلب منك أن تغادر

598
01:08:38,581 --> 01:08:41,982
قبل أن آخذ السكين
و أطعنك بقلبك

599
01:09:01,871 --> 01:09:03,202
جون

600
01:09:04,373 --> 01:09:06,000
هذا وقت سيء

601
01:09:07,243 --> 01:09:09,575
أعتقد أنك تريد أن تكلمني

602
01:09:11,514 --> 01:09:15,473
لا أعرف ماذا أصابني -
ميراندا قالت أنك مررت -

603
01:09:15,551 --> 01:09:19,009
قالت أنك تشاجرت مع زوجتك
هل أنت بخير؟

604
01:09:20,189 --> 01:09:21,281
نعم، نعم أنا بخير

605
01:09:21,357 --> 01:09:24,190
هناك مشكلة
كلمني

606
01:09:26,262 --> 01:09:30,028
ليلة البارحة حرفت الفزاعة
حرقتها للرماد

607
01:09:30,099 --> 01:09:31,760
الفزاعة

608
01:09:31,834 --> 01:09:34,234
لقد مررت بها في حقلك

609
01:09:34,303 --> 01:09:37,101
أعرف
هذا ما أعنيه

610
01:09:38,374 --> 01:09:42,208
.... شخصان ماتا، أعتقد أن لهذا الشيء

611
01:09:43,145 --> 01:09:44,806
بدأت أفكر بأشياء
... و لا أعرف

612
01:09:44,880 --> 01:09:47,144
يجب أن تقابل زوجتي

613
01:09:48,017 --> 01:09:51,783
زوجتي ميراندا
تعرف أشياء جون

614
01:09:52,521 --> 01:09:56,150
أشياء ليست مسيحية إذا فهمت ما أقصده

615
01:09:57,860 --> 01:09:59,122
هيا

616
01:10:27,156 --> 01:10:30,883
معي جون
سيحتاج لكتابك

617
01:10:33,696 --> 01:10:34,958
ميراندا

618
01:10:41,971 --> 01:10:47,204
إنها  أكثر الأسحار  سواداً
والد ميراندا حصل عليها من هندي ميت

619
01:10:58,887 --> 01:11:00,252
إنها صحيحة

620
01:11:01,824 --> 01:11:04,019
كيف أتخلص منها؟ -
لماذا؟ -

621
01:11:04,393 --> 01:11:06,918
لقد تلقيت البركات

622
01:11:06,996 --> 01:11:10,397
الغربان ذهبت
محاصيلك نمت

623
01:11:10,966 --> 01:11:13,059
لقد فعلت ما تريده

624
01:11:13,168 --> 01:11:15,762
... لم أرد -
بلى فعلت -

625
01:11:16,839 --> 01:11:19,307
المصرفي كان يريد أخذ مزرعتك

626
01:11:19,375 --> 01:11:21,843
المغوي كان يريد أخذ زوجتك

627
01:11:21,910 --> 01:11:24,071
أنت زرعت البذور جون

628
01:11:24,580 --> 01:11:27,811
و الآن تشتكي من الحصاد المبارك؟

629
01:11:28,717 --> 01:11:30,241
أنت مجنون

630
01:11:31,086 --> 01:11:33,247
لا أقول أنه مثالي

631
01:11:33,555 --> 01:11:38,822
فزاعتك لا تركز
لأنك أنت لا تركز

632
01:11:39,695 --> 01:11:42,289
يتعلق الأمر بالأرض جون

633
01:11:42,931 --> 01:11:45,126
الارض هي المهمة

634
01:11:46,969 --> 01:11:48,231
كنت تعرف

635
01:11:48,904 --> 01:11:53,500
كيف تعتقد أن عائلة إيرندلية فقيرة كعائلتي
استطاعت السيطرة على الكثير من الأراضي

636
01:11:54,376 --> 01:11:55,843
هذا صحيح

637
01:11:57,246 --> 01:11:59,680
و الآن أصبحت لك

638
01:12:00,516 --> 01:12:02,006
ابق مركزاً

639
01:12:02,785 --> 01:12:04,912
دع الفزاعة تساعدك

640
01:12:05,154 --> 01:12:07,520
ستحتاج إليها لتزيل العوائق

641
01:12:07,589 --> 01:12:09,648
ليس لدي عوائق

642
01:12:09,725 --> 01:12:13,491
عائلتك تلك
إنها تشتيت، جون

643
01:12:14,096 --> 01:12:15,495
عوائق

644
01:12:15,998 --> 01:12:18,694
تعتقد أني سأدع شيئاً
يحدث لعائلتي

645
01:12:19,101 --> 01:12:21,729
لأولادي -
هيا -

646
01:12:22,338 --> 01:12:25,000
لقد أدرت ظهرك لعائلتك

647
01:12:25,074 --> 01:12:27,508
الدواليب تحركت بالفعل

648
01:12:28,444 --> 01:12:32,505
صدقاً، أنا متفاجئ
إنهم صمدوا لهذا الوقت

649
01:12:51,333 --> 01:12:54,962
جون، جون
ياإلهي، ما الذي اصابك؟

650
01:12:55,070 --> 01:12:57,937
أين زوجتي؟ -
هي بخير، لقد كلمتها لتوي -

651
01:12:58,006 --> 01:13:00,839
أولادي؟ -
كلهم بخير -

652
01:13:01,410 --> 01:13:04,436
جون، هيا، اهدأ

653
01:13:05,414 --> 01:13:07,245
ماذا حدث هنا؟

654
01:13:08,050 --> 01:13:10,143
لن تصدقني لو أخبرتك

655
01:13:10,219 --> 01:13:11,447
جربني

656
01:13:13,889 --> 01:13:16,824
اسمع، لا أعتقد أن طومي قتل نفسه

657
01:13:17,760 --> 01:13:20,786
لا أن مقتل تشابمان كان حادثاً

658
01:13:20,963 --> 01:13:22,328
و لا أنا

659
01:13:23,799 --> 01:13:26,529
تعال لهنا
أريد أن أريك شيئاً

660
01:13:32,174 --> 01:13:34,904
ماذا، جون ؟
ماذا تريد أن تريني؟

661
01:13:36,678 --> 01:13:39,306
ماذا كان يفعل تشابمان
في حقلك تلك الليلة؟

662
01:13:39,381 --> 01:13:42,714
لم يكن في حقلي
كان يضع لافتة إغلاق على جانب الطريق

663
01:13:42,785 --> 01:13:45,117
وجدنا محفظته في حقلك

664
01:13:45,187 --> 01:13:47,212
الأمر الغريب، لم يوجد فيها نقود

665
01:13:47,289 --> 01:13:49,849
راندي قال أنك كنت تحمل الكثير
من المال بعد وفاة تشابمان

666
01:13:49,925 --> 01:13:53,383
أيمكنك شرح هذا؟ -
نعم، وجدته في حقلي -

667
01:13:53,462 --> 01:13:55,054
هل هذا ضحيح؟

668
01:13:55,130 --> 01:13:56,791
أيمكنك أن تشرح كيف وصل لهناك؟

669
01:13:56,865 --> 01:13:58,332
سأفعل

670
01:13:59,902 --> 01:14:02,097
هل تعرف أن هناك بابا؟

671
01:14:04,206 --> 01:14:06,106
هنا بدأ كل شيء
هنا وجدته

672
01:14:06,175 --> 01:14:08,234
ماذا؟ -
الفزاعة -

673
01:14:08,310 --> 01:14:11,302
ساعدني
ارفع هذا

674
01:14:11,380 --> 01:14:12,608
ساعدني

675
01:14:22,724 --> 01:14:24,351
أعطني هذا

676
01:14:24,426 --> 01:14:25,723
ماذا؟

677
01:14:25,794 --> 01:14:27,694
الضوء، أيها الأحمق

678
01:14:32,201 --> 01:14:33,600
هل ستأتي؟

679
01:14:51,420 --> 01:14:53,752
جون، ماذا نفعل هنا؟

680
01:14:55,557 --> 01:14:57,787
هنا بدأ كل شيء

681
01:14:58,193 --> 01:15:00,320
ماذا؟ -
الفزاعة -

682
01:15:01,163 --> 01:15:03,825
إنها تحمي الأرض
إنها تحميني

683
01:15:03,966 --> 01:15:06,457
أنت جاد -
فكر بالأمر -

684
01:15:06,535 --> 01:15:08,332
تشابمان اراد أن يغلق الأرض

685
01:15:08,403 --> 01:15:11,372
طومي كان يلاحق زوجتي -
جون توقف -

686
01:15:11,440 --> 01:15:13,772
يجب أن أطلب منك أن ـأتي للمركز معي

687
01:15:13,842 --> 01:15:15,400
هل تصغي لي؟

688
01:15:15,477 --> 01:15:17,104
هل تريدها أن تلحق بك؟

689
01:15:17,179 --> 01:15:19,113
هل هذا تهديد؟

690
01:15:23,318 --> 01:15:25,513
ماذا؟
جون ماذا؟

691
01:15:28,457 --> 01:15:29,583
جون؟

692
01:15:47,242 --> 01:15:51,372
اتركه و حسب
الأحمق في مكان أأمن حيث يستلقي

693
01:15:52,548 --> 01:15:54,675
لا تنظر لي تلك النظرة

694
01:15:55,317 --> 01:15:57,911
لقد صنعت فوضى

695
01:15:58,820 --> 01:16:01,755
لا تستحق البركة التي تلقيتها

696
01:16:01,823 --> 01:16:03,290
اخرج من أرضي

697
01:16:03,358 --> 01:16:05,053
اسمع، اهدأ جون

698
01:16:05,127 --> 01:16:08,460
الحقل مجيد  الآن
إنها البداية فقط

699
01:16:08,530 --> 01:16:10,521
كل هذه الأراضي ستصبح لك

700
01:16:10,599 --> 01:16:12,226
لقد كذبت علي
اخرج

701
01:16:12,301 --> 01:16:13,461
جون

702
01:16:13,535 --> 01:16:15,662
مع من تتكلم -
ماري أرجوك، سيغادرون -

703
01:16:15,737 --> 01:16:17,227
من

704
01:16:17,306 --> 01:16:19,900
جود و ميراندا قلت لهم
أنني لا أريدهم على أرضي

705
01:16:19,975 --> 01:16:21,567
لا يوجد أحد هنا
أنت وحيد

706
01:16:21,643 --> 01:16:24,111
... ما قصتك  -
ما قصتي؟ -

707
01:16:24,179 --> 01:16:26,204
أنا لست التي تصرخ
على أناس ليسوا موجودين

708
01:16:26,281 --> 01:16:30,012
و أحرق  سجادة غرفة معيشتنا
في منتصف الليل

709
01:16:31,119 --> 01:16:35,954
أولا تشابمان و ثم طومي
و الآن تتصرف هكذا؟

710
01:16:36,825 --> 01:16:39,123
لا أعرف .. لا أعرف بم أفكر

711
01:16:39,194 --> 01:16:42,925
أعتقد أنت بحاجة لمساعدة -
لا، إنها الفزاعة -

712
01:16:43,632 --> 01:16:46,328
الفزاعة؟ -
لا تنظري لي هكذا -

713
01:16:46,401 --> 01:16:49,029
لم تري ما رأيته
انظري

714
01:16:49,705 --> 01:16:52,469
كل شيء هنا
انظري بنفسك

715
01:16:52,541 --> 01:16:54,702
ماذ؟ ماذا يفترض أن أرى -
إنه كتاب سحر أسود -

716
01:16:54,776 --> 01:16:56,266
الفزاعة، كل شيء هنا

717
01:16:56,345 --> 01:17:00,577
ليست كذلك
إنه الإنجيل القديم الذي أعطاك إياه أبوك

718
01:17:14,730 --> 01:17:15,992
... لا، لا، لا، هذا  -
ماذا فعلت ؟ -

719
01:17:16,064 --> 01:17:17,964
لا، لا -
اتركني -

720
01:17:33,315 --> 01:17:35,510
مايكل، ليندزي

721
01:17:37,352 --> 01:17:39,047
ماما، ما المشكلة؟ -
أسرعوا، سنرحل -

722
01:17:39,121 --> 01:17:41,214
أين بابا؟ -
بابا لن يأتي معنا -

723
01:17:41,289 --> 01:17:43,883
و لكن أريد بابا -
يجب أن نذهب الآن -

724
01:17:44,559 --> 01:17:45,685
اختبئوا

725
01:17:59,941 --> 01:18:01,033
ماما

726
01:18:03,945 --> 01:18:05,207
جيد

727
01:18:07,082 --> 01:18:08,777
أعتقد أنه ذهب

728
01:18:59,735 --> 01:19:01,635
ليندزي، ليندزي بسرعة
مفاتيح سيارتك

729
01:19:01,703 --> 01:19:03,295
ليس معي مفاتيحي -
إنها في غرفتي -

730
01:19:03,371 --> 01:19:07,501
حسناً، سنهرب لمزرعة لوكيت
و نطلب المساعدة، هيا، هيا

731
01:19:12,114 --> 01:19:13,411
اركضوا، اركضوا

732
01:19:15,884 --> 01:19:17,374
لا، عودوا

733
01:19:17,452 --> 01:19:19,283
لا، مايكل، ليندزي
هيا

734
01:19:26,928 --> 01:19:28,452
لا، عودوا

735
01:19:30,565 --> 01:19:31,998
أين أنتم؟

736
01:19:32,067 --> 01:19:34,092
هذا بابا
يجب أن نعود من أجله

737
01:19:34,169 --> 01:19:36,967
لا، لا، يجب أن نذهب -
اذهبوا من هنا -

738
01:19:44,179 --> 01:19:45,305
انتظروا

739
01:19:46,114 --> 01:19:49,413
أين مايكل؟
أين هو ؟ مايكل؟

740
01:19:53,221 --> 01:19:54,483
مايكل؟

741
01:20:01,496 --> 01:20:04,329
اذهبي من هنا، هيا، هيا

742
01:20:16,812 --> 01:20:17,972
بابا؟

743
01:20:33,094 --> 01:20:35,358
لا، لا،لا

744
01:20:45,941 --> 01:20:50,105
حاولت أن أنقذ عائلتي
و انظر إلى أين أوصلني

745
01:20:50,178 --> 01:20:55,741
لا ترتكب الخطأ الذي ارتكبته جون
دع الفزاعة تأخذهم

746
01:20:55,817 --> 01:21:00,345
لقد زرعت بذورك
اذهب و احصد جائزتك

747
01:22:52,200 --> 01:22:53,861
مايكل، مايكل

748
01:23:23,999 --> 01:23:25,227
مايكل

749
01:23:34,376 --> 01:23:35,604
مايكل

750
01:23:35,910 --> 01:23:37,036
لنذهب، هيا

751
01:23:37,112 --> 01:23:38,875
أين مايكل؟ -
ليس معك؟ -

752
01:23:38,947 --> 01:23:40,676
ماذا فعلت به؟

753
01:23:40,749 --> 01:23:42,050
لا، مايكل

754
01:24:23,024 --> 01:24:25,720
مايكل، ما الذي يجري؟

755
01:24:43,511 --> 01:24:47,277
مايكل، مايكل

756
01:24:52,887 --> 01:24:53,911
لا

757
01:25:12,907 --> 01:25:14,169
مايكل

758
01:25:16,945 --> 01:25:18,173
ماري، لا

759
01:25:26,187 --> 01:25:28,621
مايكل، جون -
بابا -

760
01:25:28,690 --> 01:25:31,250
جون، جون
ماذا حدث؟

761
01:25:31,326 --> 01:25:33,556
أين مايكل؟ جون

762
01:25:33,628 --> 01:25:35,994
ليندزي؟. -
مايكل -

763
01:25:39,300 --> 01:25:40,392
جون

764
01:25:41,236 --> 01:25:42,931
مايكل -
ليندزي؟ -

765
01:25:48,643 --> 01:25:50,133
ليندزي؟ -
مايكل -

766
01:25:50,211 --> 01:25:52,145
ألا زال هناك؟

767
01:26:10,231 --> 01:26:11,493
ليندزي

768
01:26:36,891 --> 01:26:38,256
ابق بالخلف

769
01:26:41,229 --> 01:26:42,594
ابق بالخلف

770
01:26:57,278 --> 01:26:58,540
ماري، اركضي

771
01:27:45,526 --> 01:27:47,687
تعال لهنا، تعال لهنا

772
01:27:49,564 --> 01:27:50,826
هيا

773
01:27:55,737 --> 01:27:57,102
لا بأس

774
01:27:58,906 --> 01:28:00,168
مايكل

775
01:28:00,808 --> 01:28:02,503
هيا، اذهب لأمك

776
01:28:02,610 --> 01:28:05,579
هل أنت بخير؟
أنت بخير، أترى؟

