1
00:00:23,010 --> 00:00:43,630
HmAD : تعديل ألتوقيت

2
00:00:54,271 --> 00:00:54,407
{\pos(290,150)}م

3
00:00:54,408 --> 00:00:54,544
{\pos(290,150)}ما

4
00:00:54,545 --> 00:00:54,681
{\pos(290,150)}ماي

5
00:00:54,682 --> 00:00:54,818
{\pos(290,150)}مايك

6
00:00:54,819 --> 00:00:54,955
{\pos(290,150)}مايك أ

7
00:00:54,956 --> 00:00:55,092
{\pos(290,150)}مايك أو

8
00:00:55,093 --> 00:00:55,229
{\pos(290,150)}مايك أود

9
00:00:55,230 --> 00:00:55,366
{\pos(290,150)}مايك أودو

10
00:00:55,367 --> 00:00:55,503
{\pos(290,150)}مايك أودون

11
00:00:55,504 --> 00:00:55,640
{\pos(290,150)}مايك أودوني

12
00:00:55,641 --> 00:00:55,777
{\pos(290,150)}مايك أودونيل

13
00:00:55,778 --> 00:00:55,914
{\pos(290,150)}مايك أودونيل ع

14
00:00:55,915 --> 00:00:56,051
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عا

15
00:00:56,052 --> 00:00:56,188
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عام

16
00:00:56,189 --> 00:00:56,325
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عام 1

17
00:00:56,326 --> 00:00:56,462
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عام 19

18
00:00:56,463 --> 00:00:56,599
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عام 198

19
00:00:56,600 --> 00:00:57,157
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عام 1989

20
00:00:57,193 --> 00:00:58,693
أودونيل احفظ بعض جهدك للمباراة

21
00:00:59,282 --> 00:01:00,862
أنا أقوم بتمارين الإحماء فقط، أيّها المدرب

22
00:01:01,033 --> 00:01:03,523
كنت أتحدث للتو مع مكتشف المواهب
سوف يأتي الليلة

23
00:01:03,702 --> 00:01:05,942
سوف تلعب نصف المباراة
أنا أعرف أنّك قادر على ذلك

24
00:01:06,121 --> 00:01:08,851
إنّه مستعد لتقديم لك عرض منحة دراسية كاملة

25
00:01:08,852 --> 00:01:12,289
رحلة مجانية إلى كلية
والعالم يصبح ملك لك يا فتى

26
00:01:13,003 --> 00:01:14,037
شكراً لك ، أيّها المدرب

27
00:01:15,047 --> 00:01:17,833
حسناً ياشباب
اجتمعوا ، حان وقت التقاط الصورة الجماعية

28
00:01:18,008 --> 00:01:19,995
حاولوا عدم كسر الكاميرا

29
00:01:20,883 --> 00:01:22,963
علينا أن ننتظر ، لم يصل نيد بعد

30
00:01:23,138 --> 00:01:24,718
من يهتم؟
إنّه الفتى المسؤول عن الماء

31
00:01:24,890 --> 00:01:27,221
هذا غير مهم لأنّه جزء من الفريق

32
00:01:27,601 --> 00:01:29,886
آسف على التأخير ،آسف على التأخير

33
00:01:32,022 --> 00:01:33,727
... ولكن أيّ نوع من اسياد دنجين سوف اكون

34
00:01:33,899 --> 00:01:37,106
إذا تركت حفلتي في منتصف
معركة مابيني ومابين فرس النهر

35
00:01:37,276 --> 00:01:39,186
انظروا ، إنّها مارلين الفتاة

36
00:01:40,655 --> 00:01:45,023
نيد ، نيد ، اسمعني ، أنا أفضل صديق لك
حسناً وسوف أحمي ظهرك دائماًً

37
00:01:45,201 --> 00:01:48,112
ولكن ليس في يدي الكثير أن أفعله
عندما تأتي مرتدياً فستان

38
00:01:48,287 --> 00:01:51,528
أودونيل ،ما رأيك أن تأتي أنتَ والفتى
جورج لتنضموا لنا في هذه الصورة

39
00:01:51,707 --> 00:01:53,287
حسناً ، حسناً -
لحظة واحدة فقط -

40
00:01:54,293 --> 00:01:57,250
أعطي الشاب الصغير العلامة ، أرجوك
ها نحن جاهزون

41
00:01:57,421 --> 00:01:59,081
حسناً ياشباب ، ابتسامه

42
00:01:59,256 --> 00:02:02,122
هيّا ، يجب أن تظهروا جذابين من أجل السيدات
أليس كذلك ؟ هيّا

43
00:02:02,301 --> 00:02:05,417
أجل ، لنفعل
3 ، 2 ،1

44
00:03:16,999 --> 00:03:18,329
يا فانيلا ايس

45
00:03:18,917 --> 00:03:21,328
لديك مباراة هنا ، لنبدأها

46
00:03:23,088 --> 00:03:25,669
يارجل كان عليّ أن أفعلها ، كان عليّ أن أفعلها

47
00:03:25,840 --> 00:03:27,420
يارجل ، انظر هناك

48
00:03:29,677 --> 00:03:32,793
من هذه الحسناء؟

49
00:03:32,972 --> 00:03:36,338
إنّها صديقتي

50
00:03:37,852 --> 00:03:38,931
لا تأخد أيّ سجناء ياصاح

51
00:03:39,103 --> 00:03:42,515
ها هي فتاتي -
أهلاً -

52
00:03:42,690 --> 00:03:46,682
أنا سعيد أنّك هنا ،سكار
موضوع مكتشف المواهب جعلني عصبياً جدّاً

53
00:03:46,861 --> 00:03:49,693
أشعر أنّ مستقبلي كلّه في هذه المباراة

54
00:03:50,573 --> 00:03:53,109
نعم ، نعم ، أعرف كيف تشعر

55
00:03:53,284 --> 00:03:55,274
حسناً ؟ هل كلّ شيء على مايرام؟
كلّ شيء على مايرام ، أليس كذلك؟

56
00:03:55,453 --> 00:03:57,693
نعم ، كلّ شيء ممتاز تماماً

57
00:03:57,872 --> 00:03:59,452
تماماً ؟ -
تماماً -

58
00:04:00,040 --> 00:04:01,199
! أودونيل

59
00:04:01,374 --> 00:04:03,785
عليّ أن اذهب ، أراك لاحقّاًً

60
00:04:11,718 --> 00:04:13,207
هل أنتِ بخير؟

61
00:04:16,848 --> 00:04:19,554
يمكننا أن نتحدث عنه في وقت لاحق -
لا ، فقط أخبريني الآن -

62
00:04:19,726 --> 00:04:21,465
هذه ليلتك ، اذهب واستمتع بها

63
00:04:21,645 --> 00:04:24,477
لا أستطيع أن استمتع
إلّا إذا أخبرتيني ماذا هناك

64
00:04:25,398 --> 00:04:26,887
حسناً

65
00:04:49,880 --> 00:04:51,039
أودونيل

66
00:05:11,693 --> 00:05:13,432
استيقظ

67
00:05:13,611 --> 00:05:14,770
أودونيل

68
00:05:14,946 --> 00:05:18,358
ماذا تفعل؟

69
00:05:54,735 --> 00:05:56,941
سكار ، سكار ، ماذا يحدث

70
00:05:57,112 --> 00:05:58,146
سكار

71
00:05:58,322 --> 00:06:01,859
ماذا يحدث؟ -
مايك ، ماذا تفعل؟ -

72
00:06:02,034 --> 00:06:04,991
انظري إليّ ، أنا وأنتِ في هذا سوياً ، حسناً؟

73
00:06:05,162 --> 00:06:08,653
لكن المباراة ، إنّها مستقبلك -
لا ، الطفل هو مستقبلي -

74
00:06:08,916 --> 00:06:10,997
هذا جنون -
أنتِ مستقبلي -

75
00:06:11,168 --> 00:06:14,250
لا أستطيع أن أسمح لك بترك كلّ هذا
... لن أدعك

76
00:06:43,263 --> 00:06:43,321
{\pos(125,200)}م

77
00:06:43,322 --> 00:06:43,380
{\pos(125,200)}ما

78
00:06:43,381 --> 00:06:43,439
{\pos(125,200)}ماي

79
00:06:43,440 --> 00:06:43,498
{\pos(125,200)}مايك

80
00:06:43,499 --> 00:06:43,557
{\pos(125,200)}مايك أ

81
00:06:43,558 --> 00:06:43,616
{\pos(125,200)}مايك أو

82
00:06:43,617 --> 00:06:43,675
{\pos(125,200)}مايك أود

83
00:06:43,676 --> 00:06:43,734
{\pos(125,200)}مايك أودو

84
00:06:43,735 --> 00:06:43,793
{\pos(125,200)}مايك أودون

85
00:06:43,794 --> 00:06:43,852
{\pos(125,200)}مايك أودوني

86
00:06:43,853 --> 00:06:43,911
{\pos(125,200)}مايك أودونيل

87
00:06:43,912 --> 00:06:43,970
{\pos(125,200)}مايك أودونيل ا

88
00:06:43,971 --> 00:06:44,029
{\pos(125,200)}مايك أودونيل ال

89
00:06:44,030 --> 00:06:44,088
{\pos(125,200)}مايك أودونيل الآ

90
00:06:44,089 --> 00:06:44,271
{\pos(125,200)}مايك أودونيل الآن

91
00:06:44,272 --> 00:06:46,786
{\pos(125,200)}مايك أودونيل الآن

92
00:07:01,758 --> 00:07:04,624
شكراً لك لأنّك سمحت لي بالبقاء هنا ، نيد

93
00:07:04,803 --> 00:07:07,544
بالطبع ، لا يوجد مشكلة

94
00:07:09,432 --> 00:07:12,548
هل يعجبك الكابن؟ -
نعم يعجبني -

95
00:07:16,564 --> 00:07:18,224
مايك؟

96
00:07:18,900 --> 00:07:22,733
مايك أستطيع أن أقول لك أنّك سقطت
ولكن ثق بي في ذلك

97
00:07:22,904 --> 00:07:25,565
أنتَ تنظر إلى سكارلت وهي تطردك من المنزل

98
00:07:25,740 --> 00:07:30,028
والاطفال لا يريدون أن يكون لهم علاقه بك
كأمرٍ سلبيّ، لكن في الواقع

99
00:07:33,623 --> 00:07:36,079
أعتقد أنّه شيء سلبي ، أليس كذلك؟ -
في الواقع ، نعم -

100
00:07:36,250 --> 00:07:38,410
لا يمكنني تحسين ذلك

101
00:07:39,086 --> 00:07:41,576
سوف تحصل اليوم على ترقية كبيرة
أليس كذلك؟

102
00:07:41,755 --> 00:07:43,415
نعم ،نعم،  سوف أفعل

103
00:07:43,590 --> 00:07:46,251
اليوم كلّ شيء تغير بالنسبة لي

104
00:07:46,427 --> 00:07:48,212
اسقطهم ميتين

105
00:07:49,596 --> 00:07:51,131
أحبك

106
00:08:04,945 --> 00:08:06,434
على أيّ حال

107
00:08:06,613 --> 00:08:08,603
.. الطريق الذي تريد الشركة أن نسير فيه هو

108
00:08:08,782 --> 00:08:11,773
ربما في بعض الحالات

109
00:08:12,035 --> 00:08:15,401
أربع ساعات من الانتصاب
ليست بالأمر الهام

110
00:08:16,456 --> 00:08:18,616
حسناً ، التالي

111
00:08:18,791 --> 00:08:23,695
كما يعلم معظمكم ، اليوم أنا فخور أن أعلن
عن مدير المبيعات الإقليمي الجديد

112
00:08:23,696 --> 00:08:24,792
ها نحن ذا -
.. أنتم تعلمون -

113
00:08:25,298 --> 00:08:30,792
لقد كنت في مجال صناعة الأدوية إلى الآن لمدة عامين

114
00:08:30,970 --> 00:08:34,904
ودائماًً يسألني الناس
ماذا يجب أن نفعل لنصبح  مدير مبيعات اقليمي ؟

115
00:08:35,141 --> 00:08:36,818
القيادة

116
00:08:37,894 --> 00:08:39,561
الشجاعة

117
00:08:39,979 --> 00:08:41,468
النزاهة

118
00:08:42,065 --> 00:08:47,197
لكن الأهم، هو التفاني والإخلاص لهذه الشركة

119
00:08:47,486 --> 00:08:49,976
إذاً تهانينا ، مايك

120
00:08:50,822 --> 00:08:55,315
مايك لو تتحرك إلى يسارك قليلاً
حتى أستطيع تهنئة ويندي مديره المبيعات الاقليمية الجديدة

121
00:08:55,494 --> 00:08:57,609
يا إلهي ، يا إلهي

122
00:08:59,664 --> 00:09:02,325
أخرجوا وتناولوا بعض الأقراص يارفاق

123
00:09:02,542 --> 00:09:03,951
عمل جيّد ياعزيزتي

124
00:09:05,003 --> 00:09:06,993
وداعاً ، شكراً لك

125
00:09:07,172 --> 00:09:09,628
أراكِ في التدريب

126
00:09:11,676 --> 00:09:15,213
مايك، ما الجديد؟

127
00:09:15,388 --> 00:09:18,629
في الواقع ، سوف أقول لك ما هو الجديد
هل تمازحني؟

128
00:09:18,934 --> 00:09:22,517
ويندي  تعمل هنا منذ شهرين
أنا اعمل هنا منذ 16 عاماً

129
00:09:22,687 --> 00:09:24,347
لديّ أفضل الأرقام في الفريق

130
00:09:24,522 --> 00:09:26,853
يجب أن تفكر فيها كأنها مجاملة

131
00:09:27,024 --> 00:09:32,862
فكر فيها كأنّنا نقول لك
أنتَ قيم جدّاً ليتم ترقيتك

132
00:09:33,489 --> 00:09:34,853
... أيّها الــ -
صمتاً صمتاً ، مرحباً؟ -

133
00:09:35,032 --> 00:09:38,023
أهلاً ياصاح ، لا لا لا ، لدي وقت

134
00:09:38,202 --> 00:09:42,365
نعم أنا أعرف ، أليس كذلك؟
.... اسمع ، لقد كانت

135
00:09:47,253 --> 00:09:50,961
كثير من الفتيات وأنا الوحيدة التي يتم ترقيتها
لكنكم يارفاق داعمون جيّدون

136
00:09:51,132 --> 00:09:53,372
لكن ياويندي ، لقد فعلتيها -
شكراً لك -

137
00:09:53,551 --> 00:09:56,292
ويندي ، ويندي ، ويندي

138
00:09:56,470 --> 00:09:58,801
أيّها الرفاق ، يا إلهي

139
00:09:58,973 --> 00:10:03,056
و الأمور تتحسن أكثر
لأننا سوف نذهب إلى مطعم تي جي اي فرايديز

140
00:10:03,226 --> 00:10:04,681
اصمتي -
اها -

141
00:11:11,293 --> 00:11:13,079
مايك أودونيل

142
00:11:15,964 --> 00:11:17,124
هل أعرفك؟

143
00:11:17,758 --> 00:11:19,623
لا ، لكن أنا أعرفك

144
00:11:20,302 --> 00:11:21,587
حقّاً ؟

145
00:11:22,262 --> 00:11:25,925
نجم المدرسة الثانوية
ولكنّه لم يستغل الفرصة جيّداً

146
00:11:27,476 --> 00:11:30,513
عاجلاً أو آجلاً الكل يعود إلى المدرسة القديمة

147
00:11:30,687 --> 00:11:34,145
يقف هناك و ينظر إلى الصور من أيام المجد

148
00:11:34,316 --> 00:11:36,648
و يتساءل ماذا كان من الممكن أن يحدث

149
00:11:37,402 --> 00:11:39,984
يبدو لي أنّكم تعيشون في الماضي

150
00:11:40,822 --> 00:11:43,359
في الواقع ، بالطبع أريد أن أعيش في الماضي

151
00:11:43,533 --> 00:11:45,114
الماضي كان أفضل

152
00:11:46,870 --> 00:11:50,785
أنا أراهن أنّك تتمنى الرجوع لتفعل كلّ هذا مجدداً

153
00:11:50,785 --> 00:11:53,001
بالطبع

154
00:11:55,754 --> 00:11:57,164
هل أنتَ متأكد من ذلك؟

155
00:11:58,507 --> 00:12:00,043
أجل ، بالطبع

156
00:12:01,051 --> 00:12:03,417
أبي -
مرحباً ، سيد اودونيل-

157
00:12:04,179 --> 00:12:06,090
سيداتي -
ماذا تفعل هنا؟ -

158
00:12:06,265 --> 00:12:08,176
... لقد كنت أتحدث منذ قليل مع

159
00:12:09,059 --> 00:12:10,515
لا أحد

160
00:12:11,728 --> 00:12:16,160
لا يهم، لقد خرجت من العمل مبكراً
و أردت أن أصطحبك لشراء مثلجات

161
00:12:16,858 --> 00:12:18,064
سويّاً؟

162
00:12:19,027 --> 00:12:21,860
لماذا؟ -
فقط أحضري اخاكِ ، حسناً؟ -

163
00:12:23,907 --> 00:12:25,192
هل تريد أيّ شيء آخر؟

164
00:12:25,367 --> 00:12:26,982
لا شكراً ، نحن بخير

165
00:12:31,081 --> 00:12:33,538
ماذا بك؟
كان هذا المكان المفضل لك

166
00:12:33,709 --> 00:12:36,701
لقد كنا نأتي إلى هنا في عيد مولدك -
عندما كان عمري ثماني سنوات -

167
00:12:44,177 --> 00:12:47,214
حسناً ال ، موسم كرة السلة قادم

168
00:12:47,389 --> 00:12:48,424
مستعد؟ -
نعم -

169
00:12:48,598 --> 00:12:50,384
كنت تتدرب على الرمية الخارجية؟ -
نعم -

170
00:12:50,559 --> 00:12:51,674
التمرير؟ -
جيّد -

171
00:12:51,852 --> 00:12:53,467
التوالي -
جيّد جدّاً -

172
00:12:53,645 --> 00:12:55,556
جيّد ليس كافياً لتحظى بمنحة دراسية

173
00:12:55,731 --> 00:12:58,393
لقد قصدت رائع
إنّه رائع يا أبي، رائع

174
00:12:58,567 --> 00:13:00,979
هذا هو ولدي و تذكر
ليس مهم كم أنتَ كبير

175
00:13:01,153 --> 00:13:02,188
المهم هو مهاراتك في اللعب

176
00:13:02,446 --> 00:13:03,777
ارفع يديك عالياً

177
00:13:04,281 --> 00:13:06,647
ماجي تذهب إلى جورج تاون

178
00:13:07,743 --> 00:13:09,153
ماجي هذا رائع

179
00:13:10,037 --> 00:13:11,743
هل يمكنك أن تخفضي صوت الـ ...؟

180
00:13:29,348 --> 00:13:32,135
حسناً يارفاق ، أراكم لاحقاً

181
00:13:33,602 --> 00:13:38,096
أحبّكم ، سعيد بالتحدث معكم

182
00:13:49,951 --> 00:13:51,612
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

183
00:13:52,871 --> 00:13:54,611
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

184
00:13:56,375 --> 00:13:58,206
!هذه أشيائي

185
00:14:01,713 --> 00:14:03,920
لماذا تدمرين الفناء ؟

186
00:14:04,091 --> 00:14:07,092
هذه ليست فنائنا، إنّه فنائي أنا ، اتذكر؟

187
00:14:07,092 --> 00:14:10,210
أنتَ أخذت الطريق الذي لم يأخذه أحد
وأنا أخدت الفناء

188
00:14:14,643 --> 00:14:17,055
سوف أحوله إلى مكان للعرض من أجل عملائي

189
00:14:17,229 --> 00:14:20,437
عملاء ماذا؟ -
تصميم المناظر الطبيعية -

190
00:14:20,607 --> 00:14:21,813
تصميم المناظر الطبيعية؟

191
00:14:21,983 --> 00:14:24,315
سوف أجعل الناس ترى مايمكن أن أفعله

192
00:14:25,404 --> 00:14:29,488
حقّاً، في الواقع ، الطلاق لم ينتهِ إلّا بعد اسبوعين آخرين
إذاً ليس لديكِ حقوق

193
00:14:29,658 --> 00:14:34,356
حقّاً ؟ لقد أمضيت 18 سنة من عمري أسمعك تشتكي

194
00:14:34,356 --> 00:14:37,237
عن الأشياء التي كان من الممكن أن تفعلها بدوني
و الآن تقول لي ليس لي حقوق؟

195
00:14:37,416 --> 00:14:40,624
فقط لأنّني وضعت مجهوداً كبيراً جدّاً في هذا الفناء -
حقّاً؟ -

196
00:14:40,794 --> 00:14:43,160
مثل المكان المخصص لحفلات الشواء؟

197
00:14:43,338 --> 00:14:44,578
نعم

198
00:14:44,756 --> 00:14:48,840
الذي أذكره هو أنّك أمضيت ساعة واحدة فيها

199
00:14:49,010 --> 00:14:52,965
... وبعد ذلك أمضيت يومين تشتكي عن

200
00:14:52,973 --> 00:14:56,010
لو أنّك ذهبت إلى الجامعة
كنت استطعت أن تستأجر شخصاً آخر ليفعل ذلك من أجلك

201
00:14:56,184 --> 00:14:59,426
لا أعتقد أنهم كانوا يومين -
أو الأرجوحة الشبكية هناك -

202
00:14:59,604 --> 00:15:00,684
نعم

203
00:15:00,856 --> 00:15:04,940
أعتقد أنّك توقفت عن العمل بها
لأنّك قررت أنّك لا تريد أن تحاول مرة أخرى

204
00:15:05,110 --> 00:15:07,726
حاولي أن تري الأمور من وجهة نظري

205
00:15:07,904 --> 00:15:10,928
حياتي لا تعجبني تماماً

206
00:15:10,928 --> 00:15:14,493
لم أطلب منك قطّ أن تتزوجني -
نعم ، لكنني فعلت -

207
00:15:17,789 --> 00:15:19,074
... حسناً

208
00:15:20,292 --> 00:15:23,500
ليس عليك أن تفعل لي خدمات أخرى

209
00:15:23,670 --> 00:15:26,127
لن نتعانق مرة أخرى ، حسناً؟

210
00:15:26,339 --> 00:15:29,831
...سكار -
سوف أراك في المحكمة ، حسناً؟ في المحاكمة -

211
00:15:30,010 --> 00:15:31,341
سكارلت

212
00:15:31,511 --> 00:15:32,546
نايومي

213
00:15:32,721 --> 00:15:34,712
لقد أتيت -
بالطبع أتيت -

214
00:15:34,890 --> 00:15:38,257
أيّة اشبينة أكون إذا لم آتِ لمواساتكِ في الطلاق ؟

215
00:15:38,435 --> 00:15:42,144
الآن و فقط تذكري
المرة الأولى هي الأصعب

216
00:15:42,314 --> 00:15:43,645
مايك -
ناومي -

217
00:15:43,815 --> 00:15:45,180
نايومي -
أنا لا أهتم -

218
00:15:45,358 --> 00:15:48,475
هيّا لنذهب، عليكِ أن تستعدي لتعودي
إلى سوق المواعدة مرة أخرى

219
00:15:48,653 --> 00:15:54,347
نعم أنا فرصة كبيرة
أم وحيدة لمراهقين وسماد موجود تحت أظافري

220
00:15:54,347 --> 00:15:56,699
سوف تبلين حسناً
لديكِ مؤخرة طفل عمره 12 عاماً

221
00:15:56,870 --> 00:15:59,156
هذا رائع
أتمنى أن تكون ابنتها سمعت ذلك

222
00:15:59,331 --> 00:16:03,345
متى آخر مرة استخدمتِ الشمع لإزالة الشعر؟

223
00:16:06,129 --> 00:16:07,710
وداعاً مايك

224
00:16:13,094 --> 00:16:14,425
الوداع

225
00:16:45,710 --> 00:16:47,416
هل أنتَ متأكد من ذلك؟

226
00:16:57,764 --> 00:16:59,300
يا إلهي

227
00:17:12,279 --> 00:17:14,440
أنتَ ، ابتعد

228
00:17:29,504 --> 00:17:31,665
لا ، مرحباً؟

229
00:17:32,507 --> 00:17:35,214
مرحباً؟مرحباً؟

230
00:17:42,642 --> 00:17:44,348
ماذا ؟

231
00:17:48,607 --> 00:17:51,064
لا

232
00:18:37,656 --> 00:18:39,692
يا إلهي

233
00:18:43,745 --> 00:18:45,201
نيد؟

234
00:18:45,538 --> 00:18:46,744
لص

235
00:18:46,915 --> 00:18:50,328
لا لا لا ، نيد
نيد ، لا لا لا ، إنّه أنا

236
00:18:55,006 --> 00:18:57,463
توقف ، توقف

237
00:19:03,098 --> 00:19:04,463
نيد؟

238
00:19:07,686 --> 00:19:11,380
يا إلهي ، أشعر بشعور رائع

239
00:19:11,940 --> 00:19:13,100
هاها

240
00:19:16,111 --> 00:19:17,521
ماذا تفعل؟
لا ، نيد

241
00:19:18,446 --> 00:19:20,778
لا

242
00:19:23,785 --> 00:19:25,616
لا ، لا ، لا ، نيد

243
00:19:35,463 --> 00:19:38,421
نيد ، إنّه أنا ، إنّه أنا مايك

244
00:19:43,096 --> 00:19:46,805
نيد ، نيد ، نيد ، أنا أقول لك إنّه أنا
توقف الآن ، توقف ، الآن

245
00:19:48,184 --> 00:19:49,469
حقّاً؟

246
00:19:49,644 --> 00:19:51,305
سلاح أنيق

247
00:19:51,479 --> 00:19:53,936
من وقت متحضر أكثر

248
00:19:59,320 --> 00:20:02,403
إنّه أنا ، مايكل أودونيل  ، صديقك العزيز

249
00:20:04,159 --> 00:20:05,990
لديك خصية منحدرة

250
00:20:06,703 --> 00:20:08,489
تستطيع البحث عنها على جوجل

251
00:20:08,663 --> 00:20:09,869
نيد

252
00:20:11,374 --> 00:20:14,465
لقد ساعدتني على الغش في امتحان الرياضيات
لكن تم الامساك بي

253
00:20:14,500 --> 00:20:16,083
تستطيع أن تعرف ذلك من السجلات العامة

254
00:20:24,095 --> 00:20:26,586
لقد طلبت من الأميرة ليلا لتخرج معك لحفل التخرج

255
00:20:27,725 --> 00:20:29,181
تم تغطيتها في الجرائد

256
00:20:36,817 --> 00:20:38,933
لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التنفس

257
00:20:43,199 --> 00:20:44,188
أرجوك

258
00:20:48,288 --> 00:20:49,653
يا إلهي

259
00:20:51,291 --> 00:20:52,952
لا ، لا ، لا

260
00:20:53,126 --> 00:20:54,662
نيد ، نيد

261
00:20:56,046 --> 00:20:57,627
يا إلهي

262
00:21:09,352 --> 00:21:12,344
هلّا توقفت عن التحديق بي ؟

263
00:21:13,189 --> 00:21:15,555
إنّه يدفعني للجنون -
إنّه يدفعني أنا للجنون -

264
00:21:15,733 --> 00:21:17,689
أنا يافع

265
00:21:21,531 --> 00:21:24,568
... حسناً، إذاً

266
00:21:24,743 --> 00:21:26,574
إنّها حالة تحول عادية

267
00:21:27,037 --> 00:21:29,779
قد ظهرت في روايات كثيرة

268
00:21:29,957 --> 00:21:32,289
هل تم إطلاق أشعة جاما عليك بأيّة طريقة؟

269
00:21:33,377 --> 00:21:36,119
لا -
هل تعرضت لها ؟ -

270
00:21:36,296 --> 00:21:38,207
لا ، نيد -
لا؟ -

271
00:21:38,382 --> 00:21:40,589
لم تكن ستراها ، حسناً

272
00:21:41,593 --> 00:21:44,960
هذا يلغيهم

273
00:21:47,600 --> 00:21:50,216
... هل أنتَ الآن أو كنت أبداً

274
00:21:51,437 --> 00:21:54,349
إله أو مصاص دماء أو كائن فضائي
يسافر عبر الزمن؟

275
00:21:54,524 --> 00:21:57,986
أنا أعرفك منذ متى ، الصف الأول؟
أظنّني كنت سأخبرك

276
00:21:58,021 --> 00:22:01,190
مصاص الدماء لا يقول
الفضائي لا يعرف

277
00:22:01,364 --> 00:22:02,854
اصمت

278
00:22:03,450 --> 00:22:08,886
حسناً ، إذا لم تكن واحداً من هؤلاء
... أعتقد أنّنا أمام حالة أساسية من

279
00:22:09,164 --> 00:22:13,306
التحويل الروحي عن طريق السحر
هذا نوع موجود ، حقّاً

280
00:22:13,586 --> 00:22:15,497
إنّه موجود هنا

281
00:22:15,671 --> 00:22:17,411
... عندما يتحول البطل

282
00:22:17,590 --> 00:22:20,047
أعتقد أنّ هذا أنتَ -
نعم -

283
00:22:20,217 --> 00:22:26,322
... بواسطة مرشده الروحي
ليضعة في الطريق الصحيح

284
00:22:26,266 --> 00:22:29,363
و ما هو ذلك؟ -
هل أبدو مثل مرشدك الروحي؟ -

285
00:22:34,566 --> 00:22:35,897
عامل النظافة

286
00:22:37,652 --> 00:22:38,983
عامل النظافة

287
00:22:51,208 --> 00:22:53,494
هل رأيتم عامل النظافة؟
هل رأيتِ عامل النظافة؟

288
00:22:53,669 --> 00:22:56,081
هل تعرفين أين مكان عامل النظافة؟ -
لا -

289
00:22:56,255 --> 00:22:59,338
مرحباً ، أين عامل النظافة؟
أين يعمل عامل النظافة؟

290
00:22:59,509 --> 00:23:01,500
اعذرني -
هل أنتَ بخير ، يافتى؟ -

291
00:23:01,678 --> 00:23:04,010
هل هناك عامل نظافة آخر يعمل هنا -
لا أنا فقط -

292
00:23:04,181 --> 00:23:07,014
لا لا ، هناك رجل مسن لون شعره أبيض يعمل هنا

293
00:23:07,184 --> 00:23:11,803
كنت أتحدث معه بالأمس
ولقد جعلته يرى صورتي هذه

294
00:23:11,980 --> 00:23:14,096
أنتَ؟ -
نعم -

295
00:23:14,274 --> 00:23:17,016
هذه الصورة من عام 1989

296
00:23:19,489 --> 00:23:21,855
بالطبع، انسي ذلك

297
00:23:26,537 --> 00:23:29,825
آلكس

298
00:23:29,999 --> 00:23:31,364
آلكس ، صديقي

299
00:23:32,543 --> 00:23:33,783
آلكس

300
00:24:05,954 --> 00:24:07,444
مرحباً؟

301
00:24:08,623 --> 00:24:10,033
مرحباً؟

302
00:24:12,293 --> 00:24:14,204
المرشد الروحي؟

303
00:24:15,756 --> 00:24:17,712
ماذا عليّ أن أفعل؟

304
00:24:17,883 --> 00:24:20,420
لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل

305
00:24:30,396 --> 00:24:33,308
لقد أُصبت . هل أصبت أم ماذا؟

306
00:24:36,319 --> 00:24:38,105
إنّها قنبلة يدوية -
نيد -

307
00:24:38,655 --> 00:24:40,191
آسف نسيت أنّك مراهق

308
00:24:40,365 --> 00:24:43,232
لقد اكتشفتها
لقد اكتشفت ماذا عليّ أن أفعل

309
00:24:43,410 --> 00:24:45,617
لقد اكتشفت ماذا يريدني
مرشدي الروح أن أفعل

310
00:24:45,871 --> 00:24:47,031
سوف أعود

311
00:24:49,541 --> 00:24:51,452
سوف أعود إلى المدرسة الثانوية ، نيد

312
00:24:51,627 --> 00:24:54,118
لا لا لا مستحيل

313
00:24:54,297 --> 00:24:57,130
... مرشدك الروحي لن يضيع سحر التحويل

314
00:24:57,300 --> 00:24:59,962
عليك لتحقيق حلمك في الذهاب إلى حفل التخرج ، لا

315
00:25:00,136 --> 00:25:05,051
نيد، هذه فرصتي لأحصل على حياة مرة أخرى
لكن لأفعلها بطريقة صحيحة

316
00:25:05,224 --> 00:25:07,385
ألن تفعل ذلك ، إذا أُتيحت لك الفرصة؟ -
لا -

317
00:25:07,560 --> 00:25:10,142
أنا غني، وليس هناك من يضع رأسي في المرحاض

318
00:25:10,314 --> 00:25:12,054
بالطبع ، بالإضافة إلى أنّ ذلك ليس لي فقط

319
00:25:12,232 --> 00:25:16,316
إنّه لك فقط -
لا ، إنّه مسألة أكبر من ذلك -

320
00:25:16,487 --> 00:25:18,603
إنّه لك فقط -
حسناً ، ربما هي لي فقط -

321
00:25:18,781 --> 00:25:20,317
لكن ما الخطأ في ذلك؟

322
00:25:20,491 --> 00:25:23,449
لم أفعل أيّ شيء لنفسي منذ عام 1989

323
00:25:24,578 --> 00:25:28,412
أفعل ماتريد أن تفعله
لكن إيّاك أن تفكر في توريطي معك

324
00:25:28,582 --> 00:25:35,185
هايدن هو أدنى مستوى لوجودي
وقد أقسمت أنّني لن أعود إلى ذاك المكان ثانيةً

325
00:25:35,090 --> 00:25:38,332
أبداً ، أبداً ، أبداً

326
00:25:38,843 --> 00:25:41,755
أبداً ، أبداً ، أبداً ، أبداً

327
00:25:44,933 --> 00:25:46,639
أنا أكرهك

328
00:25:47,853 --> 00:25:49,184
مرحباً

329
00:25:50,648 --> 00:25:52,354
... أنا هنا لتسجيل ابني

330
00:25:52,733 --> 00:25:54,473
بالمدرسة

331
00:25:54,652 --> 00:25:56,062
مارك

332
00:25:56,529 --> 00:25:58,190
ماذا هناك؟

333
00:26:00,407 --> 00:26:02,739
... حسناً

334
00:26:05,704 --> 00:26:08,537
سوف نجلس ... إلى حين انتهائك

335
00:26:08,708 --> 00:26:10,539
سوف نكون هنا ، حسناً

336
00:26:19,553 --> 00:26:20,713
ما هذا الذي ترتديه؟

337
00:26:22,556 --> 00:26:27,300
هذا شيء رائع ، أحدث موضة
لدي صورة لكيفين فيدرلين يرتدي نفس الملابس

338
00:26:27,478 --> 00:26:29,719
لا أعرف من هذا -
ما الذي ترتديه أنت؟ -

339
00:26:29,897 --> 00:26:31,307
لقد أخبرتك ، مثل أبي -
أنا كذلك -

340
00:26:31,482 --> 00:26:34,556
تبدو مثل كلاي ايكن -
لا تدخلني في ذلك -

341
00:26:36,237 --> 00:26:40,276
هل أنتَ متأكد أنّ هذه الصور تبدو شرعية؟ -
نعم ، انظر إلى من تتحدث معه -

342
00:26:40,449 --> 00:26:45,239
أنا الشخص الذي اخترع البرنامج
الذي يمنع الأشخاص من سرقة الأغاني

343
00:26:46,081 --> 00:26:48,538
كذلك اخترعت البرنامج الذي يساعد
... الأشخاص على سرقة الأغاني

344
00:26:48,709 --> 00:26:50,074
لكن هذه مصادفة سعيدة

345
00:26:51,128 --> 00:26:53,540
ما هذا؟

346
00:26:55,048 --> 00:26:56,083
... هذا

347
00:26:56,258 --> 00:26:57,998
خطأ ، هذه الصور لي -
هل تمزح معي؟ -

348
00:26:58,177 --> 00:27:01,920
ماهو اسمها -
الآنسة ماسترون سوف تراكم الآن -

349
00:27:02,139 --> 00:27:03,174
هيّا بنا

350
00:27:04,767 --> 00:27:06,598
فقط حاول ألّا تكون مضحكاً، حسناً؟

351
00:27:06,769 --> 00:27:08,851
حاول أن لا تتحدث كثيراً

352
00:27:09,022 --> 00:27:11,513
انتبه إلى طريقك

353
00:27:11,691 --> 00:27:15,149
آسف جدّاً ، سيدي، إنّها غلطتنا -
ستان  -

354
00:27:20,116 --> 00:27:23,734
أهلاً ، أنا جين ماسترسون مديرة ثانوية هادين

355
00:27:23,913 --> 00:27:25,449
أهلاً

356
00:27:37,801 --> 00:27:40,634
أهلاً

357
00:27:40,804 --> 00:27:42,965
أهلاً -
أهلاً -

358
00:27:43,683 --> 00:27:44,968
حسناً

359
00:27:46,144 --> 00:27:47,930
أعتقد أنّ هذا جيّد

360
00:27:48,313 --> 00:27:49,849
آسف

361
00:27:51,524 --> 00:27:53,890
أعتقد أنّ يدينا الآن صنعت طفل

362
00:27:54,069 --> 00:27:58,779
اعذري والدي إنّه ليس معتادٌ
على التحدث مع السيدات الجذابات

363
00:27:58,949 --> 00:28:00,564
شكراً لك

364
00:28:01,327 --> 00:28:02,612
مارك -
مارك -

365
00:28:02,787 --> 00:28:06,450
لهذا الإطراء، مع ذلك
ما يزال التعليق غير لائق

366
00:28:06,624 --> 00:28:07,830
تفضلوا بالجلوس

367
00:28:09,919 --> 00:28:14,776
قبل أن نبدأ، عليك أن تعرفي أنّ مارك لقيط

368
00:28:15,341 --> 00:28:16,456
المعذرة؟

369
00:28:16,634 --> 00:28:18,625
... لقد ربيته و هو صغير

370
00:28:19,263 --> 00:28:21,003
أنا عازب

371
00:28:21,348 --> 00:28:22,508
وغني جدّاً

372
00:28:25,769 --> 00:28:27,350
حسناً

373
00:28:27,521 --> 00:28:30,012
هل أحضرت أوراقك؟ -
نعم -

374
00:28:30,857 --> 00:28:32,267
الأوراق

375
00:28:32,442 --> 00:28:36,105
آخر مدرسة كنت بها هي كلستر في كونيكتيكت

376
00:28:36,280 --> 00:28:38,271
تلميذ جيّد ، مبهر للغاية

377
00:28:40,159 --> 00:28:41,194
نادي للرياضيات

378
00:28:41,369 --> 00:28:43,701
وسام الاستحقاق الوطني

379
00:28:43,871 --> 00:28:46,954
مسابقه كوني آيلاند لأكل النقانق

380
00:28:52,046 --> 00:28:55,655
حسناً، أعتقد أنّ مدرسة هايدن
سوف تكون محظوظة لتواجدك معنا

381
00:28:55,883 --> 00:28:58,169
مرحباً بك -
شكراً لك -

382
00:29:04,435 --> 00:29:06,892
نعم سيد جولد، هل لديك سؤال؟

383
00:29:08,105 --> 00:29:09,891
شعرك جميل

384
00:29:10,774 --> 00:29:14,141
ليس سؤالاً، لكن شكراً لك

385
00:29:15,572 --> 00:29:17,813
هل تمانعي إن شممته؟

386
00:29:17,991 --> 00:29:22,418
أظنّ الآن هو وقت جيّد لأخبرك
أني لا أواعد أولياء أمور الطلاب

387
00:29:22,418 --> 00:29:27,349
حسناً، ربما عليّ أن أخبرك أنّني لا أمانع
مواعدة  مديرة مدرسة ابني

388
00:29:27,349 --> 00:29:30,037
حسناً ، هيّا بنا أبي ، هيّا بنا أبي

389
00:29:30,211 --> 00:29:32,293
هيّا بنا لنذهب

390
00:29:33,256 --> 00:29:35,042
كنت على وشك الانتهاء

391
00:29:35,885 --> 00:29:38,422
عليك أن تفعلها الآن
اهدأ فقط أنت والد

392
00:29:38,596 --> 00:29:42,214
يا إلهي ، لقد استطعت الدخول -
هل رأيتها كانت تحاول أن تنزع ثيابي بعينها؟ -

393
00:29:42,391 --> 00:29:44,222
لا أعتقد ذلك

394
00:29:44,393 --> 00:29:47,510
لا أعرف كيف فعلناها

395
00:29:47,688 --> 00:29:49,303
هؤلاء أصدقاء ماجي

396
00:29:49,482 --> 00:29:52,019
أهلاً يافتيات ، كيف حالكم؟ -
هل نعرفك؟ -

397
00:29:52,193 --> 00:29:54,292
ماذا فعلت ، هل سرقت كاي زد؟

398
00:29:57,783 --> 00:30:00,445
مرحباً بكم في أسفل السلسلة الغذائية

399
00:30:02,621 --> 00:30:06,034
لقد كنت دائماً تحمي ظهري في المدرسة ، حسناً؟

400
00:30:06,208 --> 00:30:08,950
فإذا كان يريد مرشدك الروحي أن تكون مراهق زائف

401
00:30:09,127 --> 00:30:11,083
فسوف أكون أنا أباً زائفاً

402
00:30:11,254 --> 00:30:14,417
... أقل مايمكن أن أفعلة هو ألّا يبدو ابني الزائف

403
00:30:15,301 --> 00:30:17,087
مثل الأحمق

404
00:30:17,553 --> 00:30:20,295
لا أبدو مثل الأحمق؟ -
ياله من أحمق -

405
00:30:20,681 --> 00:30:22,512
سوف نذهب للتسوق

406
00:30:22,683 --> 00:30:25,299
حقّاً؟ -
نعم ، قميصك مبهرة -

407
00:30:25,895 --> 00:30:27,806
مبهرة مع أحجار الراين

408
00:30:49,337 --> 00:30:51,167
لنذهب إلى المدرسة

409
00:30:51,338 --> 00:30:52,497
انظر

410
00:30:52,673 --> 00:30:54,162
هذا فظ

411
00:31:36,383 --> 00:31:38,247
ما بك يا صاح؟

412
00:31:44,057 --> 00:31:45,762
إلى ماذا تنظر يا أحمق؟

413
00:31:47,227 --> 00:31:49,217
انتبه
استيقظ يا أحمق

414
00:31:51,982 --> 00:31:53,812
آسفة

415
00:31:56,402 --> 00:31:59,234
لا هواتف ولا رسائل

416
00:32:00,990 --> 00:32:03,651
صمتاً، صمتاً

417
00:32:03,826 --> 00:32:06,487
اتركوا العنف خارجاً

418
00:32:11,292 --> 00:32:12,701
مرحباً؟

419
00:32:13,544 --> 00:32:16,000
مرحباً؟ -
اين أنتَ بحق الجحيم؟ -

420
00:32:17,882 --> 00:32:19,587
يا إلهي لقد نسيت

421
00:32:19,759 --> 00:32:22,750
الشيء -
هل تقصد طلاقنا؟ -

422
00:32:22,929 --> 00:32:24,668
هل تأخذ أيّاً من هذا على محمل الجد؟

423
00:32:24,847 --> 00:32:28,065
لا ، لا ، نعم آخذ هذا على محمل الجد
... نعم آخذ هذا على

424
00:32:28,066 --> 00:32:31,676
كان عليّ ترك البلد فجأة

425
00:32:31,854 --> 00:32:34,595
مع المايا ، أنا مع الإنكا في البيرو

426
00:32:34,774 --> 00:32:37,505
... نحن نعتقد أنّنا قد وجدنا

427
00:32:38,069 --> 00:32:39,103
الروجان القادم

428
00:32:41,072 --> 00:32:42,436
هل أنتَ مع فتاة؟

429
00:32:42,615 --> 00:32:45,447
لا لا ، إنّهم بعض المشجعات

430
00:32:45,618 --> 00:32:49,075
هل تفكر في مواعدة فتاة من الصف العاشر؟

431
00:32:49,247 --> 00:32:51,111
أعتقد أنّنا يمكن أن نطلب حضانة كاملة

432
00:32:51,290 --> 00:32:53,371
لا ، لا تستطيعون أخذ أولادي مني

433
00:32:53,543 --> 00:32:55,624
منذ متى وأنتَ تهتم

434
00:33:00,340 --> 00:33:01,374
.. انظري

435
00:33:03,301 --> 00:33:05,757
أنا قريب جدّاً إليهم أكثر مما تعتقدين

436
00:33:05,929 --> 00:33:08,294
لنأجل الموعد في وقت آخر ، حسناً؟

437
00:33:10,809 --> 00:33:12,344
ماجي

438
00:33:15,605 --> 00:33:18,141
لماذا الطالب الجديد يلوح لي

439
00:33:18,316 --> 00:33:20,055
لا أعرف

440
00:33:20,235 --> 00:33:22,225
... لكن لو كان ذاك الولد تفاحة

441
00:33:22,404 --> 00:33:23,859
سوف يكون لذيذاً

442
00:33:24,656 --> 00:33:26,145
يا إلهي ، مايك

443
00:33:30,245 --> 00:33:33,577
نحن جميعاً في لياقة جيّدة

444
00:33:33,748 --> 00:33:35,328
يا إلهي

445
00:33:35,500 --> 00:33:41,753
ياصاح ،سوف أخبرك شيئاً
في خلال 10 سنوات سوف تحصل على شيء هنا

446
00:33:41,840 --> 00:33:46,458
لن يفيدك شيء للتخلص منه، كلها أكاذيب

447
00:33:46,636 --> 00:33:48,500
.. أنتَ تعلم

448
00:33:49,598 --> 00:33:51,633
لا عليك، أعطني الكرة

449
00:33:52,517 --> 00:33:56,480
يخدع بالذهاب إلى اليمين ويذهب إلى اليسار
ويقفز

450
00:33:57,480 --> 00:33:58,844
يا فتى

451
00:34:02,277 --> 00:34:04,983
أنا المدرب ميرفي

452
00:34:05,155 --> 00:34:07,691
مازلت هنا؟ -
ماذا؟ -

453
00:34:08,866 --> 00:34:10,150
أنتَ اسطورة

454
00:34:10,326 --> 00:34:13,567
نعم، في الواقع 20 سنة

455
00:34:13,746 --> 00:34:16,236
هذه هي السنة الأخيرة

456
00:34:16,415 --> 00:34:19,156
قفزات جيّدة يافتى ، تحكّم جيّد

457
00:34:19,710 --> 00:34:21,290
نحن نبحث عن مسجّل نقاط

458
00:34:21,712 --> 00:34:22,871
حقّاً؟

459
00:34:24,590 --> 00:34:28,207
لماذا لا تأتي إلى التجارب؟ -
حسناً -

460
00:34:29,094 --> 00:34:31,630
لقد انتهيت من الكلام معك -
حسناً ، حسناً -

461
00:34:34,600 --> 00:34:35,679
كيف الحال؟

462
00:34:35,851 --> 00:34:36,885
الأمور جيّدة

463
00:34:37,061 --> 00:34:42,849
المدرب ميرفي وضعني في الفريق تقريباً
هذه ليست صدفة ، نحن في الطريق الصحيح

464
00:34:42,850 --> 00:34:46,057
.... هذا رائع ، هذا رائع جدّاً أنتَ تعثر على قدرك

465
00:34:46,236 --> 00:34:48,647
هناك شيء أريدك أن تفعله من أجلي

466
00:34:48,822 --> 00:34:50,402
أريدك أن تقع في مشكلة

467
00:34:50,574 --> 00:34:56,487
ليست مشكلة كبيرة
لكن فقط مشكلة صغيرة ليرى والدك مديرة المدرسة

468
00:34:56,488 --> 00:34:57,652
حسناً ، سوف أرى ما يمكنني فعله

469
00:34:57,831 --> 00:34:59,866
نيد

470
00:35:00,042 --> 00:35:01,156
مات الملك ياسمير

471
00:35:01,335 --> 00:35:03,165
اللعنة
مات الملك

472
00:35:03,879 --> 00:35:06,665
هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة هنا؟

473
00:35:09,551 --> 00:35:10,665
آلكس؟

474
00:35:17,558 --> 00:35:18,922
كيف يمكن ..؟

475
00:35:20,520 --> 00:35:23,226
من فعلك بك هذا؟ -
فريق كرة السلة -

476
00:35:24,399 --> 00:35:27,765
لكن لماذا ، أنتَ واحد منهم

477
00:35:28,152 --> 00:35:29,186
أنتَ مشهور

478
00:35:29,862 --> 00:35:34,025
هذا شيء شخصي وأنا لا أعرفك

479
00:35:34,200 --> 00:35:35,405
أنا مربوط إلى المرحاض -
حسناً -

480
00:35:35,576 --> 00:35:40,114
أنا آسف ، أنا مارك جولد
ابن عمك، أنا بدأت هنا للتو

481
00:35:40,289 --> 00:35:42,370
حسناً ، حسناً

482
00:35:42,542 --> 00:35:44,748
... كنت لأصافحك لكن

483
00:35:44,919 --> 00:35:47,034
يدي ملتصقة في مؤخرتي -
نعم ، نعم -

484
00:35:47,213 --> 00:35:48,418
هل تمانع؟

485
00:35:48,589 --> 00:35:51,295
بالتأكيد، حسناً

486
00:35:51,467 --> 00:35:53,627
فقط انزعه -
سوف أحضرها -

487
00:35:54,637 --> 00:35:55,921
كالضمادة -
افعلها -

488
00:36:00,268 --> 00:36:01,973
كيف لم نلتقِ من قبل؟

489
00:36:03,980 --> 00:36:06,971
أمّي لم ترد أن تعرف أنّ لديها طفل من نيد

490
00:36:07,650 --> 00:36:09,230
هذا منطقي -
نعم -

491
00:36:09,485 --> 00:36:12,317
حيث أنّنا فعلياً عائلة و كلّ

492
00:36:12,488 --> 00:36:15,979
أبي يقول أنّه يجب أن نحمي بعضنا البعض ، تفهمني؟

493
00:36:16,159 --> 00:36:17,614
نعم ولما لا

494
00:36:17,784 --> 00:36:20,820
المرة القادمة حاول أن تحضر
قبل أن يلصقوني في المرحاض

495
00:36:20,996 --> 00:36:22,531
لك ذلك

496
00:36:24,624 --> 00:36:26,454
هذا يبدو جيّداً

497
00:36:32,174 --> 00:36:33,538
من تلك؟

498
00:36:35,177 --> 00:36:36,837
نيكول -
هل تخرجون سوياً؟ -

499
00:36:37,012 --> 00:36:39,548
لا لا ، إنّها رئيسة المشجعات

500
00:36:40,015 --> 00:36:41,504
لن تخرج معي أبداً

501
00:36:41,683 --> 00:36:44,515
أتعلم يا آلكس، عندما قابلت والدتك لأول مرة
كنت متوتراً

502
00:36:44,686 --> 00:36:46,175
قابلت والدتي؟

503
00:36:46,354 --> 00:36:47,593
ماذا؟ -
والدتي -

504
00:36:47,773 --> 00:36:50,479
لقد قلتَ المرة الأولى
التي قابلت فيها والدتي كنت متوتراً

505
00:36:50,859 --> 00:36:53,770
هذا غريب ، هل والدتك جميلة؟ -
ياصاح ، ماذا...؟ -

506
00:36:53,945 --> 00:36:57,857
ماذا أقول بعد ذلك؟ -
أنا أمزح يا صاح -

507
00:37:01,703 --> 00:37:03,033
ستان

508
00:37:05,707 --> 00:37:07,196
أنا أكره هذا الشخص

509
00:37:07,834 --> 00:37:10,040
شكراً لك

510
00:37:10,212 --> 00:37:11,246
ماذا؟

511
00:37:11,421 --> 00:37:13,581
مبتدئ -
سندوتش رائع -

512
00:37:14,966 --> 00:37:17,206
هل هذا هو الشخص الذي ربطك بالمرحاض؟

513
00:37:17,385 --> 00:37:18,590
نعم

514
00:37:18,762 --> 00:37:21,798
بالأمس وضعني في ماكينة غسل الملابس

515
00:37:21,972 --> 00:37:25,384
ماذا كان يفعل في بيتك ؟ -
إنّه صديق ماجي -

516
00:37:26,894 --> 00:37:28,724
ماجي لديها صديق؟

517
00:37:31,106 --> 00:37:32,561
نعم

518
00:37:33,275 --> 00:37:35,560
.. أشعر بخيبة أمل كبيرة في أختك

519
00:37:36,737 --> 00:37:40,812
إنّه ينظر ... لا تنظر في عينه
إنّه عصبي نوعاً ما

520
00:37:40,813 --> 00:37:43,399
أنتَ تنظر ، توقف ، توقف -
سوف انظر اليه -

521
00:37:43,577 --> 00:37:45,441
أيّها الأحمق

522
00:37:46,747 --> 00:37:51,331
إذا أردتك أن تجلس في الكافتيريا
سوف أربطك مع الطباخة

523
00:37:52,086 --> 00:37:54,326
أيّها الوغد الصغير

524
00:37:54,505 --> 00:37:56,745
لا تتحدث معه بهذه الطريقة

525
00:37:59,718 --> 00:38:01,048
حقّاً؟

526
00:38:02,805 --> 00:38:03,919
ماذا سوف تفعل؟

527
00:38:08,936 --> 00:38:10,050
ماذا سوف أفعل؟

528
00:38:12,481 --> 00:38:13,720
أولاً

529
00:38:15,192 --> 00:38:16,727
سوف أتصل بوالدك

530
00:38:20,322 --> 00:38:21,857
انتبه

531
00:38:30,415 --> 00:38:33,281
أعد لي كرتي، عاهرة

532
00:38:33,459 --> 00:38:36,176
أتعلم ستان ، أنا اشعر بالأسف حيالك

533
00:38:36,421 --> 00:38:38,957
أنتَ لاتعرفني -
لا، أنا أعرفك بالفعل -

534
00:38:39,132 --> 00:38:40,792
الجميع كلهم يعرفوك

535
00:38:41,634 --> 00:38:42,839
أنتَ الرجل

536
00:38:43,011 --> 00:38:45,126
قائد فريق كرة السلة

537
00:38:45,305 --> 00:38:47,545
تواعد الفتيات الجميلات

538
00:38:48,600 --> 00:38:50,885
الثانوية هي مملكتك

539
00:38:51,811 --> 00:38:53,766
... لكن، أيّها الناس

540
00:38:53,938 --> 00:38:56,019
ستان متنمر

541
00:38:56,190 --> 00:38:57,645
لماذا؟

542
00:38:57,817 --> 00:39:03,777
سوف يكون سهل جدّاً لستان أن يتنمر على الضعفاء
ببساطة لأنّه ضعيف

543
00:39:03,948 --> 00:39:05,153
لا

544
00:39:05,325 --> 00:39:07,485
لا ، لا

545
00:39:07,660 --> 00:39:09,320
ستان هنا

546
00:39:10,079 --> 00:39:12,319
هو معقد أكثر من ذلك

547
00:39:12,790 --> 00:39:15,496
... انظر ، وفقا للأطباء النفسانيين

548
00:39:15,668 --> 00:39:18,955
... ستان متنمر لأحد الأسباب الثلاثة

549
00:39:19,672 --> 00:39:21,081
واحد

550
00:39:21,883 --> 00:39:28,987
تحت هذا الشكل الذكري
هناك فتاه خائفة تضرب على الباب لتخرج

551
00:39:31,017 --> 00:39:32,506
اثنين

552
00:39:32,684 --> 00:39:34,423
مثل رجل الكهف

553
00:39:34,603 --> 00:39:36,763
... عقل ستان

554
00:39:36,939 --> 00:39:39,304
تحت التطوير والانشاء

555
00:39:39,483 --> 00:39:42,519
لذلك ستان غير قادر على التحكم بنفسه

556
00:39:42,694 --> 00:39:45,737
لذلك يرد على كلّ شيء بعنف

557
00:39:46,073 --> 00:39:48,028
... والسبب الثالث

558
00:39:48,909 --> 00:39:51,503
ستان لديه قضيب صغير

559
00:40:10,097 --> 00:40:12,087
لا تحاول إيذاء نفسك أيّها الفتى الكبير

560
00:40:22,067 --> 00:40:24,978
لا لا ، لا شراب لحين وصولك لعمر الواحد والعشرون
شكراً لك

561
00:40:25,153 --> 00:40:28,986
الا إذا أعطاك مرشدك الروحي بطاقه زائفة
تبقى هذه لي

562
00:40:33,495 --> 00:40:34,529
ماذا تأكل؟

563
00:40:34,705 --> 00:40:37,446
لا أعرف
أنا أعرف فقط أنّني جائع

564
00:40:37,624 --> 00:40:39,079
طوال الوقت

565
00:40:39,250 --> 00:40:40,955
حسناً ، هذا غير آمن و غير صحي

566
00:40:41,127 --> 00:40:43,868
هذا علبتك الآن سوف أغير الاسم إلى ذلك

567
00:40:47,091 --> 00:40:49,251
إذاً ماذا تعلمت اليوم في المدرسة؟

568
00:40:51,387 --> 00:40:54,253
أنّني أب سيء -
أعتقد أنّ الأمور تسير جيّداً -

569
00:40:54,432 --> 00:40:57,264
كانت تسير بشكلٍ رائع لي

570
00:40:57,435 --> 00:40:58,844
وماذا بعد ذلك؟

571
00:41:01,147 --> 00:41:05,230
واكتشفت أنّ ابني أمضى السنة الماضية
كأنّه كيس ملاكمة

572
00:41:05,400 --> 00:41:09,763
شاهدتُ ابنتي و لسان شخص معتوه بداخل فمها

573
00:41:09,764 --> 00:41:11,185
المدرسة الثانوية رائعة، أليست كذلك؟

574
00:41:11,364 --> 00:41:14,730
نعم ، لكن أعتقد أنّني كنت على خطأ
حول مرشدي الروحي

575
00:41:14,909 --> 00:41:17,024
ومن كان على صواب، أرأيت، لقد أخبرتك

576
00:41:17,203 --> 00:41:19,193
لقد أخبرتك أنّ المدرسة شيء خطأ -
لا، لا، لا -

577
00:41:19,372 --> 00:41:23,080
المدرسة شيء صحيح لكن ليس
حول كرة السلة

578
00:41:23,251 --> 00:41:25,787
إنّها حول مساعدة آلكس و ماجي

579
00:41:30,674 --> 00:41:32,538
حسناً ، سوف أخرج من هنا

580
00:41:33,427 --> 00:41:35,792
مقزز -
أولادي بحاجة إلى أبيهم -

581
00:41:42,644 --> 00:41:45,305
ماذا يحدث؟ -
مرحباً ، مارك -

582
00:41:48,484 --> 00:41:49,643
ماذا كان ذلك؟

583
00:41:50,985 --> 00:41:52,565
رمية ثلاثية

584
00:41:54,447 --> 00:41:56,437
هل تستطيع فعل ذلك مرتين متتاليتين؟

585
00:42:00,328 --> 00:42:03,911
حسناً، لنرى كيف تفعلها تحت الضغط

586
00:42:10,922 --> 00:42:13,458
يا إلهي، أنتَ رائع يجب أن تكون في الفريق

587
00:42:15,092 --> 00:42:19,639
يجب أن تكون في الفريق
سوف أدخلك الفريق

588
00:42:20,388 --> 00:42:22,799
هذا هو ، هذا سوف يحل كلّ شيء

589
00:42:23,141 --> 00:42:25,176
ما الذي تتحدث عنه ياصاح؟

590
00:42:25,352 --> 00:42:26,682
لا شيء

591
00:42:33,360 --> 00:42:37,773
حسناً ، هذا كان ممتعاً
لم أحصل على وقت ممتع منذ اسبوع ونصف

592
00:42:37,947 --> 00:42:41,109
نايومي ، شكراً لك
هذا فعلاً ما كنت أحتاجه

593
00:42:41,283 --> 00:42:42,818
حسناً ، رائع

594
00:42:42,993 --> 00:42:45,529
من هو مايك؟ -
من هو مايك ؟ لم أسمع عنه من قبل -

595
00:42:48,040 --> 00:42:50,951
أمّي ، هذا مارك
ابن عمي نيد

596
00:42:51,377 --> 00:42:52,411
واو

597
00:42:52,586 --> 00:42:55,702
أعرف ، شخص لديه طفل من عم نيد ، مقزز

598
00:42:57,299 --> 00:42:59,380
أنتِ بخير سيدة أودونيل ؟

599
00:43:00,176 --> 00:43:01,210
نعم ، أنا بخير

600
00:43:01,386 --> 00:43:04,252
إنّها آنسة سكارلت يافتى
لا تنسى ذلك

601
00:43:04,430 --> 00:43:05,669
حسناً

602
00:43:06,015 --> 00:43:07,345
واو

603
00:43:10,145 --> 00:43:11,304
واو

604
00:43:12,605 --> 00:43:16,313
أنتَ تشبه زوجي كثيراً

605
00:43:16,484 --> 00:43:19,771
زوجي السابق . هذا غريب جدّاً

606
00:43:19,946 --> 00:43:21,060
هذا غريب جدّاً

607
00:43:21,239 --> 00:43:22,899
ماهذا؟

608
00:43:23,074 --> 00:43:24,529
سكارلت، سكارلت، أريدك أن تأتي

609
00:43:24,700 --> 00:43:25,905
غريب

610
00:43:26,076 --> 00:43:27,565
هل رأيت ذلك؟ -
نعم رأيته -

611
00:43:28,620 --> 00:43:30,075
هل رأيته؟ -
إنّها لطيفة -

612
00:43:30,455 --> 00:43:31,489
لكن انظري إليه

613
00:43:31,665 --> 00:43:34,827
عليك أن تتركيه يرحل
من عقلك و تكملي حياتك

614
00:43:35,002 --> 00:43:37,993
عليك أن تحصلي على علاقة ، إن ذلك طبيعي جدّاً

615
00:43:38,172 --> 00:43:39,411
حسناً

616
00:43:39,590 --> 00:43:42,171
انتظري هنا
سوف أذهب لأشمه

617
00:43:42,342 --> 00:43:45,674
لا، لا، لا، ياعزيزتي
ليس مسموح لك بأن تشمي المراهقين

618
00:43:45,846 --> 00:43:49,087
عزيزتي عليكِ أن تسمعيني جيّداً
ها هو الشيء

619
00:43:49,265 --> 00:43:55,231
وهذا هو الشيء الآخر، عليكِ أن تعرفي
أنّه يشبه مايك تماماً عندما  كان في المدرسة

620
00:43:55,232 --> 00:43:58,512
لقد ناقشنا ذلك ، لقد رأيته
لكن ياعزيزتي هذا هو الشيء

621
00:43:58,691 --> 00:44:00,772
عليك أن تخرجي مع شخص جديد

622
00:44:00,943 --> 00:44:05,777
نعم ، أنا استحق شخصاً
يبتسم لي ويقول لي أنّني جميلة

623
00:44:05,948 --> 00:44:07,608
نعم تستحقين -
... حتى لو كان شخصاً -

624
00:44:07,783 --> 00:44:10,194
أستطيع أن أذهب معه إلى المنزل

625
00:44:10,369 --> 00:44:15,237
أو للغذاء ، لكن نعم سوف نجد لك رفيقاً جديداً

626
00:44:15,415 --> 00:44:17,871
أيّها الأحمق

627
00:44:18,043 --> 00:44:19,532
هذا خطأي ، أنا آسف

628
00:44:19,711 --> 00:44:23,794
أعتقد أنّني كنت مشتتاً و أنا أتخيل آلكس

629
00:44:23,965 --> 00:44:29,974
عندما يسمح أنّ أمه التي مازالت متزوجة
تخطط للخروج مع كلّ شخص تراه

630
00:44:29,975 --> 00:44:33,883
في افغانستان كانت لتجر في الشوارع
بواسطة الماعز ويديها مقطوعتين

631
00:44:34,059 --> 00:44:35,969
أنا فقط أقول ، ياناومي

632
00:44:36,143 --> 00:44:38,428
نايومي -
أنا لا أهتم -

633
00:44:53,827 --> 00:44:55,691
حسناً ياشباب

634
00:44:56,121 --> 00:44:57,826
حسناً ، اهدأوا، اجلسوا في أماكنكم

635
00:44:57,998 --> 00:45:01,660
شكراً لكم ، شكراً لكم ، شكراً لكم ، ستان،  شكراً لكم

636
00:45:02,085 --> 00:45:07,499
حسناً ، اليوم سوف نكمل حديثنا عن النشاط الجنسي للبشر

637
00:45:07,674 --> 00:45:12,633
كما كنا نقول أهم قواعد المدرسة هي العفة

638
00:45:12,804 --> 00:45:17,890
وهذا شيء حساس جدّاً الآن
أنا سعيد جدّاً بوجود شخص لديه تفكير سليم

639
00:45:17,891 --> 00:45:21,426
وأعتقد أنّ علينا جميعاً أن نتفق على
الامتناع عن ممارسة الجنس

640
00:45:21,604 --> 00:45:23,844
الآن ، من معي ، أنتَم ياشباب؟
هيّا

641
00:45:25,190 --> 00:45:26,269
يا إلهي

642
00:45:29,027 --> 00:45:30,937
ماجي -
ها؟ -

643
00:45:31,738 --> 00:45:33,318
على أيّ حال ، لنكن واقعيين

644
00:45:33,490 --> 00:45:36,777
أعرف أنّ طلب الامتناع عن ممارسة الجنس منكم

645
00:45:36,952 --> 00:45:40,864
كالطلب من حيوان الشيهم
أن يتغوط جبن ماعز، مقرف

646
00:45:41,248 --> 00:45:45,536
وحيث أنّ معظمكم او كلكم
سوف يكونون نشيطين جنسياً في نقطة ما

647
00:45:45,711 --> 00:45:50,500
لكن هذه النقطة يجب أن تكون بعيدة جداً
في المستقبل ، أليس كذلك؟

648
00:45:50,673 --> 00:45:56,584
... وقوانين المدرسة هي
إعدادكم لممارسة الجنس بطريقة صحيحة

649
00:45:56,585 --> 00:45:59,715
لذا من فضلك خذ واحداً ومررها للآخر

650
00:46:05,563 --> 00:46:07,393
لدي احتياجات

651
00:46:09,066 --> 00:46:12,808
لست بحاجة إليهم -
ستان أعطِ واحدة لمارك -

652
00:46:12,986 --> 00:46:17,149
لا، لا، لا إنّه على صواب أنا لست بحاجة اليهم

653
00:46:17,324 --> 00:46:21,066
أتعرفون لماذا لا أحتاج إلى واحدة؟
لأنّه ليس هناك واحدة في حياتي أحبّها

654
00:46:21,244 --> 00:46:23,279
إنّه يسمى صنع الحب أليس كذلك؟

655
00:46:23,455 --> 00:46:28,824
ربما أنا قديم الطراز، لكن أعتقد أنّ ذلك
يعني أن تقوم بممارسه الجنس مع شخص تحبه

656
00:46:29,085 --> 00:46:31,416
ويفضل عندما تكون متزوج

657
00:46:31,588 --> 00:46:37,111
سوف تعرف عندما تكون مستعداً
لتأخد هذا الحب وتحوله إلى طفل

658
00:46:37,634 --> 00:46:39,794
لأنّه هذا هو الحب

659
00:46:39,970 --> 00:46:43,086
هو أول لحظة تمسك فيها ابنتك الرضيعة

660
00:46:43,891 --> 00:46:48,930
وأنت لم تكن تعرف أنّ أيّ شيء
يمكن أنّ يكون صغيراً هكذا و ممتعاً

661
00:46:49,104 --> 00:46:52,015
وتحس نبضات قلبها الصغير

662
00:46:52,608 --> 00:46:56,725
وتعرف أنّك لا تستطيع أن تحب أيّ شيء
في هذا العالم غيرها

663
00:46:58,112 --> 00:47:01,274
وتتمنى أن تفعل الصواب بهذه الطفلة الصغيرة

664
00:47:02,158 --> 00:47:06,196
و دائماً تكون موجوداً لتلتقطها عندما تسقط
و لا تسمح بأن يصيبها أيّ مكروه

665
00:47:06,371 --> 00:47:08,907
... لا يد مكسورة

666
00:47:09,832 --> 00:47:11,287
... أو حلم سيء

667
00:47:14,045 --> 00:47:15,784
... أو قلب مفطور

668
00:47:22,135 --> 00:47:24,375
أنا لا أريد هذه الأشياء خذهم -
وأنا أيضاً -

669
00:47:24,554 --> 00:47:25,918
هل أنتِ جادة؟

670
00:47:26,390 --> 00:47:28,846
جيّد ، رائع

671
00:47:29,017 --> 00:47:30,722
مزيد لي

672
00:47:31,228 --> 00:47:33,809
الآن لدي مايكفي لباقي الاسبوع

673
00:47:37,025 --> 00:47:38,059
يا إلهي

674
00:47:39,820 --> 00:47:42,026
ستان -
توقفوا ياشباب -

675
00:47:42,280 --> 00:47:43,940
توقفوا ، ابتعد عنه ياستان

676
00:47:46,117 --> 00:47:47,731
ضعوا هذه التليفونات بعيداً، توقفوا

677
00:47:48,661 --> 00:47:50,400
توقف عن ضربه -
لا شجار -

678
00:47:51,831 --> 00:47:54,412
هل يعجبك هذا؟ -
سوف تذهب للسجن مجدداً -

679
00:47:58,671 --> 00:48:00,661
انظر إلى ذلك
لقد صفعه كأنّه أمه

680
00:48:00,840 --> 00:48:02,295
هذا الشيء مؤلم

681
00:48:04,009 --> 00:48:06,340
لا -
لا هذا خطأ -

682
00:48:07,680 --> 00:48:10,045
انظر ،ابن عمي من نيويورك أرسل هذه إلي

683
00:48:20,900 --> 00:48:23,561
أرجو ألّا أكون قد تأخرت على موعد اجتماعنا

684
00:48:23,736 --> 00:48:26,852
تم امساكك للشجار ، جيّد ، من فاز؟

685
00:48:27,031 --> 00:48:30,022
لقد كان تعادلاً، لم يفز أحد

686
00:48:30,493 --> 00:48:31,698
حقّاً

687
00:48:31,870 --> 00:48:34,201
يبدو على اليوتيوب أنّك تعرضت للضرب المبرح

688
00:48:34,371 --> 00:48:36,235
لقد رأيتها بضع مرات

689
00:48:37,207 --> 00:48:39,071
ماذا ترتدي؟ -
هاه؟ -

690
00:48:39,543 --> 00:48:41,578
بيكهم؟ -
لا ، ماهذا؟ -

691
00:48:41,753 --> 00:48:43,288
الملابس ، صحيح

692
00:48:43,464 --> 00:48:47,566
للعين غير المدربة أبدو مثل الأحمق -
نعم تبدو أحمقاً بالفعل -

693
00:48:47,567 --> 00:48:51,961
لكن في الواقع هذه طريقة إغواء
معروفة باسم الطاووس

694
00:48:52,139 --> 00:48:56,381
ملابسي لها عدة مميزات شكل رائع وتجذب الانتباه

695
00:48:58,019 --> 00:48:59,303
تستطيعون الدخول الآن

696
00:48:59,896 --> 00:49:01,385
شاهد

697
00:49:08,237 --> 00:49:09,567
هل تحاول استخدام طريقة الطاووس؟

698
00:49:10,531 --> 00:49:12,395
حقّاً ؟ هل تعتقد أنّ هذا سوف ينجح؟

699
00:49:12,575 --> 00:49:14,030
أعتقد إنّها قد تنجح

700
00:49:23,752 --> 00:49:27,790
هل هذا ...؟ سيدة أودونيل
كيف حالك؟

701
00:49:27,964 --> 00:49:29,123
مرحباً ؟ كيف حالك

702
00:49:29,299 --> 00:49:30,708
أنا بخير ، كيف حالك أنتِ؟

703
00:49:30,884 --> 00:49:32,464
بخير

704
00:49:33,678 --> 00:49:36,293
هذا سوف يستغرق وقت للاعتياد عليه

705
00:49:37,098 --> 00:49:38,212
أنتَ ابن نيد؟

706
00:49:38,391 --> 00:49:40,631
نعم ، نعم ، لقد انجبني نيد

707
00:49:40,810 --> 00:49:43,596
لم أقصد هذا بالمعنى الحرفي
أنتِ تعرفين ما أقصد

708
00:49:45,147 --> 00:49:47,432
هل تنسقين الحديقة؟

709
00:49:47,608 --> 00:49:50,064
سوف أعيد تنظيم الحديقة الخلفية -
حقّاً -

710
00:49:50,277 --> 00:49:51,356
تريد أن ترى؟

711
00:49:51,529 --> 00:49:54,361
نعم، بالتأكيد، لدي بعض الوقت

712
00:49:58,452 --> 00:50:02,785
نعم. من الواضح أنّه ما زال أمامي
الكثير يجب أن أفعله

713
00:50:02,957 --> 00:50:05,072
... تستطيع وضع ذلك  -
هنا؟ -

714
00:50:05,251 --> 00:50:06,535
حسناً

715
00:50:07,294 --> 00:50:08,875
شكراً لك

716
00:50:09,088 --> 00:50:11,044
إذاً هذه هي -
هذه هي -

717
00:50:11,215 --> 00:50:13,348
لقد كان شكلها أسأ من هذا بكثير

718
00:50:16,303 --> 00:50:21,388
ما خططتُ له هو وضع بركة مياه هنا

719
00:50:21,559 --> 00:50:24,096
حسناً -
... ووضع -

720
00:50:24,270 --> 00:50:26,852
شلالات مياه من الجانبين

721
00:50:27,481 --> 00:50:31,099
... و بعد ذلك سطح كبير هنا

722
00:50:31,277 --> 00:50:36,988
وبعد ذلك ممر من الرخام و مرج في المنتصف

723
00:50:37,157 --> 00:50:38,567
سوف يكون هذا جميلاً

724
00:50:38,742 --> 00:50:47,834
وبعد ذلك وضع أضواء براقة فوق المكان كله
حيث أنّ كلّ ليلة ستكون مليئة بالنجوم

725
00:50:48,335 --> 00:50:50,667
يبدو هذا مذهلاً يا سكار

726
00:50:50,838 --> 00:50:52,078
بماذا ناديتني للتّو؟

727
00:50:54,258 --> 00:50:56,840
لقد قلت أنه سيكون مذهلاً -
لقد ناديتني سكار -

728
00:50:57,678 --> 00:50:59,714
زوجي هو الوحيد الذي يناديني بهذا الاسم

729
00:50:59,888 --> 00:51:01,424
هل تحتاجين بعض المساعدة؟

730
00:51:02,600 --> 00:51:05,433
متطوع ، أنا شاب ، أنا قوي

731
00:51:07,396 --> 00:51:09,512
حسناً ، فهمت

732
00:51:12,067 --> 00:51:16,367
لقد أدركت تلك المسألة الأنثى
... التي تصطاد

733
00:51:16,367 --> 00:51:20,193
الأمهات اللاتي يردن أن ... لايهم

734
00:51:20,367 --> 00:51:23,700
الشيء الكبير الذي يحدث معكم ، صحيح؟
معكم يا أولاد المدرسة الثانوية؟

735
00:51:23,871 --> 00:51:26,453
لكن لن يحدث هذا بيني وبينك

736
00:51:26,624 --> 00:51:34,307
لم أقصد هذا بذاك المعنى
كنت أفكر في خبرة العمل، استمارة الكلية

737
00:51:34,307 --> 00:51:36,838
... لكن إذا أردتِ أن تذهبي في هذا الطريق ، هذا

738
00:51:37,009 --> 00:51:39,000
سوف أحضر لك مجرفة؟ -
حسناً -

739
00:51:39,178 --> 00:51:40,384
حسناً

740
00:52:28,811 --> 00:52:29,846
ماذا؟

741
00:53:07,391 --> 00:53:11,475
لقد قلت يمكننا أن نفعلها -
بالفعل -

742
00:53:11,645 --> 00:53:13,761
هل رأيت النظرة على وجه ستان؟

743
00:53:13,939 --> 00:53:19,275
آلكس ، ماذا حدث في التجربة ؟ كيف سارت؟

744
00:53:19,486 --> 00:53:23,570
كانت جيّدة و مارك كانت تجربتة جيّدة
لقد كان أداؤه مذهلاً

745
00:53:23,741 --> 00:53:26,232
حقّاً؟ -
وأنا أيضاً التحقت بالفريق -

746
00:53:26,410 --> 00:53:29,243
حقّاً ؟ هذا جيّد ، هذا جيّد جدّاً
أنا فخورة جدّاً بك

747
00:53:29,413 --> 00:53:30,653
أنا أيضاً

748
00:53:30,831 --> 00:53:32,321
لقد كان جيّداً اليوم

749
00:53:32,499 --> 00:53:34,410
مارك ، هذا غير لائق تماماً

750
00:53:34,585 --> 00:53:36,496
أنا ـــ عمل جيّد اليوم

751
00:53:36,670 --> 00:53:37,955
عمل جيّد -
شكراً لك -

752
00:53:38,130 --> 00:53:41,293
أريد أن أريك شيئاً
تعال، أريد أن أريكما شيئاً

753
00:53:44,011 --> 00:53:46,343
مفاجئة

754
00:53:47,598 --> 00:53:49,759
لقد وضعتِ الأضواء -
نعم -

755
00:53:50,225 --> 00:53:51,840
رائع -
رائع -

756
00:53:52,019 --> 00:53:54,260
أردتكم أن تكونوا أول من يرى هذا المكان

757
00:53:54,438 --> 00:53:56,099
أمّي ، هذا سيء -
حقّاً؟ -

758
00:53:56,273 --> 00:53:58,264
إنّه جيّد جدّاً

759
00:53:58,734 --> 00:54:00,725
يا إلهي

760
00:54:02,738 --> 00:54:05,525
مارك، مارك، يجب أن نذهب لنتدرب ياصاح

761
00:54:05,699 --> 00:54:08,281
المباراة يوم الجمعة
عمل جيّد جدّاً يا أمي

762
00:54:13,457 --> 00:54:14,947
ما رأيك؟

763
00:54:15,125 --> 00:54:16,490
إنّه مذهل

764
00:54:16,668 --> 00:54:21,378
عندما يرى الناس كم أنتِ موهوبة
سوف تصممين كلّ الحدائق في البلدة

765
00:54:21,548 --> 00:54:22,879
حقّاً؟

766
00:54:23,050 --> 00:54:25,783
شكراً لك مارك ، هذا لطيف

767
00:54:29,348 --> 00:54:30,383
حسناً

768
00:54:30,557 --> 00:54:35,051
عليّ أن أذهب ، لدي موعد الليلة -
لديكِ ....؟ لديكِ موعد؟ -

769
00:54:35,229 --> 00:54:39,640
سوف أذهب للرقص ، وهو شيء سخيف
... لأنّني راقصة سيئة، لذا

770
00:54:39,640 --> 00:54:42,350
أنتِ راقصة رائعة -
ماذا؟ -

771
00:54:43,612 --> 00:54:45,398
ها؟ -
ماذا؟ -

772
00:54:45,572 --> 00:54:47,312
تبدين كأنّك تستطيعين الرقص

773
00:54:47,491 --> 00:54:49,231
حسناً

774
00:54:49,409 --> 00:54:52,901
سوف أذهب، استمتع بوقتك مارك

775
00:54:53,080 --> 00:54:54,570
عمت مساءً

776
00:55:11,390 --> 00:55:13,972
إلامَ تنظر؟ -
كان هذا رائعاً -

777
00:55:14,768 --> 00:55:16,759
تلك كانت رقصة الثعبان

778
00:55:17,437 --> 00:55:19,519
هذه كانت رقصة مثيرة عندما كان عمرك سنة

779
00:55:20,941 --> 00:55:22,852
علميني إياها -
لا أستطيع -

780
00:55:23,026 --> 00:55:25,142
... إن خطواتها صعبة بعض الشيء

781
00:55:25,320 --> 00:55:29,897
والتي أعلم أنّه صعب تصديق هذا
لأنّه يبدو أنّني لا أفعل أيّ جهد

782
00:55:29,897 --> 00:55:31,694
هذا هو السر لكل الرقصات الجيّدة

783
00:55:32,661 --> 00:55:34,242
جربيني

784
00:55:37,249 --> 00:55:39,240
لماذا اخترت هذه الأغنية؟

785
00:55:39,418 --> 00:55:43,681
لا أعرف ، لقد تحدثت إلي

786
00:55:43,681 --> 00:55:45,037
هذا مضحك

787
00:55:45,215 --> 00:55:48,127
هذه هي الأغنية التي كنت أرقص عليها
أنا وزوجي في حفل زفافنا

788
00:55:48,302 --> 00:55:50,418
رجل صاحب ذوق رفيع

789
00:55:50,596 --> 00:55:52,678
هل تريدني أن أريك بعض حركات الرقص؟ -
حسناً -

790
00:55:52,848 --> 00:55:54,133
التي تعملتها قبل زفافي

791
00:55:54,308 --> 00:55:58,677
رائع -
حسناً ، أنتَ قف هنا هكذا -

792
00:55:58,854 --> 00:56:01,311
حسناً ، هكذا وأنا سوف أقف هنا

793
00:56:01,481 --> 00:56:04,473
لا، أنتَ قف هنا -
هنا -

794
00:56:04,651 --> 00:56:09,020
حسناً، مستعد ، إذاً تبدأ
الرجل اليمنى للخلف وبعد ذلك الرجل اليسرى للخلف

795
00:56:09,531 --> 00:56:13,149
وبعد ذلك بسرعة ، يمين ، يسار ، يمين و يسار ، يمين

796
00:56:13,327 --> 00:56:15,989
وبعد ذلك يمين

797
00:56:16,163 --> 00:56:19,075
هذا كان جيّد
وبعد ذلك يسار ، يمين و يسار ، يمين

798
00:56:19,917 --> 00:56:21,123
هذا كان جيّداً

799
00:56:21,293 --> 00:56:24,251
هذا كان جيّد جدّاً
أنتَ تلتقط الرقصة بسرعة

800
00:56:24,421 --> 00:56:26,377
لقد ذكرتِ زوجك -
نعم -

801
00:56:26,548 --> 00:56:28,834
هل تعتقدين أنّك أنتِ وهو سوف تعودون لبعض مجدداً؟

802
00:56:29,009 --> 00:56:31,170
لا

803
00:56:32,054 --> 00:56:33,669
لماذا أنتِ متأكدة؟

804
00:56:33,847 --> 00:56:37,055
ربما يستطيع فعل شيء ما لتصليح الأمور

805
00:56:37,225 --> 00:56:45,407
... أنا أحبّ زوجي و أهتم بأمره ولكن
في بعض الأوقات هذا ليس كافياً

806
00:56:46,804 --> 00:56:48,771
حسناً ، هو يفسدها

807
00:56:48,946 --> 00:56:50,311
اقفزي

808
00:57:06,171 --> 00:57:07,707
أمّي -
نعم -

809
00:57:10,592 --> 00:57:11,627
مرحباً آلكس

810
00:57:13,095 --> 00:57:15,677
أمّي؟ -
أنا أمك -

811
00:57:15,847 --> 00:57:17,838
أنا والدة آلكس يامارك

812
00:57:18,016 --> 00:57:19,301
حسناً

813
00:57:20,143 --> 00:57:22,725
موعدك قد وصل -
هاه؟ -

814
00:57:23,563 --> 00:57:25,394
الباب الأمامي ، موعدك -
حسناً -

815
00:57:25,732 --> 00:57:27,893
لقد كانت متوترة
إنّه شيء غريب ، صحيح؟

816
00:57:28,068 --> 00:57:29,649
بعض الشيء

817
00:57:29,820 --> 00:57:32,061
... إنّها عجوز ، مثل

818
00:57:33,240 --> 00:57:34,901
هل ترقص مع كلّ أمهات أصدقائك

819
00:57:35,075 --> 00:57:36,406
نعم

820
00:57:37,160 --> 00:57:38,650
أهلاً سكارلت -
أهلاً -

821
00:57:38,829 --> 00:57:41,320
تبدين مذهلة ، تفضلي هذا من أجلك -
شكراً لك -

822
00:57:41,498 --> 00:57:44,080
القرنفل ، ياله من أحمق

823
00:57:44,251 --> 00:57:45,491
مارك

824
00:57:45,669 --> 00:57:47,580
لا ، ليس هناك مشكلة -
أنا آسفة -

825
00:57:47,754 --> 00:57:48,789
أنا أب أعزب

826
00:57:48,964 --> 00:57:52,582
إنّه من الطبيعي أن يشعر الأبناء بغرابة
عندما تواعد أمهاتهم رجالاً آخرين

827
00:57:52,759 --> 00:57:56,047
أعني، إنه يسير بحذاء أبي ، يحمي القلعة

828
00:57:56,221 --> 00:57:58,257
... إنّه ليس ابني ، لكن -
حسناً -

829
00:57:58,932 --> 00:58:00,297
إذاً هذا غريب

830
00:58:00,475 --> 00:58:01,715
إنّه كذلك -
حسناً -

831
00:58:01,893 --> 00:58:03,849
هل تريدين أن تذهبي؟ -
نعم -

832
00:58:04,312 --> 00:58:05,427
دعني أحضر معطفي

833
00:58:05,605 --> 00:58:07,436
هيّا -
أمسك هذه من فضلك -

834
00:58:07,607 --> 00:58:08,938
هذا الرجل؟ -
أنتَ تبدو فظ -

835
00:58:09,109 --> 00:58:10,940
أنتِ تذهبين من العم مايك إلى هذا الرجل -
اصمت -

836
00:58:11,111 --> 00:58:13,523
اصمت -
حسناً -

837
00:58:13,697 --> 00:58:16,530
اصنع لي معروف ، اصمت -
إنّه آلة -

838
00:58:16,700 --> 00:58:20,363
أعطِ هذه لنيد ليعطيها لمايك
إنّها أوراق الطلاق

839
00:58:20,537 --> 00:58:23,779
وذكره أنّه يجب أن يكون في المحكمة يوم 27

840
00:58:23,957 --> 00:58:26,289
حسناً ، شكراً لك

841
00:58:51,526 --> 00:58:52,686
إلى أين تذهبين؟

842
00:58:52,861 --> 00:58:54,647
حفلة جيمي

843
00:58:57,824 --> 00:58:59,439
آلكس

844
00:59:02,287 --> 00:59:05,154
بجدية ، لا أستطيع أن أكون هنا
لا أستطيع أن أكون هنا

845
00:59:05,332 --> 00:59:08,790
هل تعرف كم عدد الأشياء الخطيرة والمؤذية
التي قد يفعلها ستان لي هنا؟

846
00:59:08,960 --> 00:59:11,827
هل حشرت رأسك في كرة من قبل
إنّها ليست كالتدليك

847
00:59:12,005 --> 00:59:14,747
أنتَ في فريق كرة السله الآن
حسناً ؟ هذه هي حفلتك

848
00:59:15,467 --> 00:59:17,082
حسناً ،حسناً ، هاهي هناك

849
00:59:17,260 --> 00:59:18,625
هاهي نيكول ، يا إلهي

850
00:59:18,804 --> 00:59:20,465
أيّة واحدة -
ها هي هناك -

851
00:59:20,639 --> 00:59:22,470
أنتَ تنظر إليها

852
00:59:22,641 --> 00:59:25,369
توقف أنتَ تنظر إليها مباشرة -
اهدأ -

853
00:59:26,186 --> 00:59:27,676
آسف -
ما كان هذا؟ -

854
00:59:27,854 --> 00:59:30,015
لا شيء إنّه تجشؤ -
لماذا تتجشأ؟ -

855
00:59:30,190 --> 00:59:33,316
لدي مشاكل في المعدة . ماذا ؟ انسَ ذلك -
مشاكل بالمعدة؟ -

856
00:59:33,316 --> 00:59:34,933
لن أعجبها يا مارك، أنا فاشل

857
00:59:35,112 --> 00:59:38,149
لماذا أنتَ فاشل؟
لأنّ ستان قال أنّك فاشل؟

858
00:59:38,323 --> 00:59:41,190
هل تظن أنّ ستان هو الفائز؟
ستان لن يذهب إلى أيّ مكان

859
00:59:41,576 --> 00:59:44,784
أيّ فتاة سوف تكون محظوطة لتحظى باهتمامك لها

860
00:59:44,955 --> 00:59:48,368
ماذا تعرف عن الفتيات؟ -
ماذا أعرف عن الفتيات؟ -

861
00:59:49,167 --> 00:59:54,058
.. لقد كنت أواعد أجمل فتاة في المدرسة
و تركتها تفلت من بين أصابعي

862
00:59:54,047 --> 00:59:56,329
ولكنني لن أسمح بأن يحصل هذا لك

863
00:59:56,329 --> 00:59:57,456
أنتَ على حق

864
00:59:57,634 --> 01:00:00,296
سوف فقط أمشي إليها وأعرفها على نفسي

865
01:00:00,971 --> 01:00:03,713
غداً في المدرسة، أو ربما لا

866
01:00:03,890 --> 01:00:05,426
اذهب فقط

867
01:00:10,063 --> 01:00:11,974
مرحباً يافتيات -
لقد أتيت -

868
01:00:12,149 --> 01:00:13,309
كيف حالك؟ -
بخير -

869
01:00:13,483 --> 01:00:17,287
شكراً لك ، هل رأيت ماجي؟
لقد بحث عنها في كلّ مكان

870
01:00:17,287 --> 01:00:18,727
ماجي ليست هنا

871
01:00:18,905 --> 01:00:20,736
لكن أنا موجودة

872
01:00:20,907 --> 01:00:23,523
وأنا سعيدة جدّاً أنّك اتيت

873
01:00:24,911 --> 01:00:27,869
إنّه عيد ميلادها
لم أحضر لك هدية ، أنا آسف

874
01:00:28,039 --> 01:00:30,872
سوف يكون علينا أن نأخذك أنتَ -
حسناً -

875
01:00:32,085 --> 01:00:36,670
لقد طردت من فريق المشجعات
لأنّني مرنة جدّاً

876
01:00:40,302 --> 01:00:44,215
حسناً ، حسناً ، اجلسوا ، فقط اجلسوا

877
01:00:46,516 --> 01:00:49,428
... إن لم تحترموا أنفسكن يافتيات

878
01:00:49,603 --> 01:00:53,312
إذاً كيف تريدون أن يحترمكم أحد؟

879
01:00:53,607 --> 01:00:54,722
صحيح؟

880
01:00:54,900 --> 01:00:55,935
لا تحترمني

881
01:00:56,109 --> 01:00:57,394
لا ، لا تحترمني أنا

882
01:00:57,569 --> 01:00:59,685
ليس عليك حتى أن تذكر اسمي

883
01:00:59,863 --> 01:01:01,945
واو ، هذا كلام عاهرات -
أولاً ، أنتِ عاهرة -

884
01:01:02,157 --> 01:01:04,364
هذه مشاكل آباء آخرين

885
01:01:05,952 --> 01:01:09,659
أنا فقط أريد أن أخبرك أنّكِ تشبهين كلبي

886
01:01:09,873 --> 01:01:13,741
معذرة؟ -
شعرك يبدو مثل شعر كلبي -

887
01:01:14,002 --> 01:01:16,288
حسناً -
لا ، إنّه لامع و طري -

888
01:01:16,463 --> 01:01:18,749
نحن نعطي الكلب طعام مخصص
يحتوي على رقائق

889
01:01:18,924 --> 01:01:20,789
رقائق

890
01:01:20,967 --> 01:01:22,628
إنّها جميلة -
هذا لطيف -

891
01:01:22,802 --> 01:01:24,212
حسناً ، لقد ماتت

892
01:01:24,804 --> 01:01:27,341
إذاً أنا أشبه كلبتك الميتة؟

893
01:01:27,557 --> 01:01:30,640
يا إلهي، أنا فقط متوتر جدّاً
و أردت أن أتحدث إليكِ منذ وقت طويل

894
01:01:30,810 --> 01:01:33,142
ماذا كنت أفكر؟ -
لا تقلق، حقّاً -

895
01:01:33,313 --> 01:01:35,599
آلكس -
يا إلهي، تعرفين اسمي -

896
01:01:35,774 --> 01:01:36,934
أنتَ مشتعل

897
01:01:37,150 --> 01:01:40,142
حقّاً؟ -
أنتَ مشتعل حرفياً -

898
01:01:40,320 --> 01:01:41,400
ماذا؟

899
01:01:41,571 --> 01:01:43,061
مشتعل حرفياً

900
01:01:43,240 --> 01:01:46,983
حسناً ، سوف أخرج من هنا ، أراك لاحقّاً

901
01:01:52,666 --> 01:01:54,281
فقط أعطيني المفاتيح الموجودة هناك

902
01:01:54,459 --> 01:01:55,574
سوف يبقون هنا طوال الليل

903
01:01:57,003 --> 01:02:01,793
إذا كانت المفاتيح بالداخل
لا أعرف كيف سأتمكن من إخراجكم يارفاق

904
01:02:02,509 --> 01:02:05,296
حافظوا على بعض الاوكسيجين بالداخل

905
01:02:05,470 --> 01:02:08,507
لا تصرخ ، لديك كمية محددة من الاوكسيجين

906
01:02:09,474 --> 01:02:12,432
إنّها جميلة ، أليس كذلك؟
لدينا بعض النساء الجميلات هنا

907
01:02:13,728 --> 01:02:15,639
ها أنتَ ذا

908
01:02:30,203 --> 01:02:33,161
ماذا تريد؟ -
أريد أن أتحدث إليكِ عن ستان -

909
01:02:33,373 --> 01:02:34,738
حقّاً؟

910
01:02:35,875 --> 01:02:39,618
لماذا تواعدينه؟
أعني، أنتِ تعرفين أنّه ليس شاباً جيّداً

911
01:02:39,796 --> 01:02:41,161
إنّه مجنون

912
01:02:41,339 --> 01:02:44,046
لا تقل ذلك عن ستان
أنتَ لا تعرفة حتى

913
01:02:44,217 --> 01:02:47,709
لا، أنا أعرف، أعرفة جيّداً
أعرفة أكثر مما تعرفينة أنتِ

914
01:02:47,887 --> 01:02:50,378
انظر، سوف ننتقل للعيش معاً بعد التخرج

915
01:02:50,557 --> 01:02:52,862
ستان يذهب إلى جورج تاون؟

916
01:02:52,934 --> 01:02:54,765
ماذا؟ -
ماذا؟ -

917
01:02:54,936 --> 01:02:59,179
لا، لا ، ستان حصل على إدارة المسار في هوم ديبوت

918
01:02:59,357 --> 01:03:00,972
حقّاً، هذا جيّد

919
01:03:01,151 --> 01:03:05,019
وسوف أذهب إلى جامعة وست وود
لأكون قريبة منه

920
01:03:05,655 --> 01:03:07,566
إنّه لي إلى الأبد

921
01:03:10,327 --> 01:03:13,034
لاتوجد طريقة في الجحيم أن يحدث هذا -
عفواً -

922
01:03:13,204 --> 01:03:17,051
لقد قلت لاتوجد طريقة في الجحيم أن يحدث هذا

923
01:03:17,208 --> 01:03:19,950
هل تعتقدين أنّني سوف أتركك تضيعين مستقبلك

924
01:03:20,170 --> 01:03:22,502
هل تعتقدين أنّني سوف أتركك تضيعين عملك

925
01:03:22,714 --> 01:03:27,820
كلّ شيء حققتيه
من أجل شاب مضطرب لا يهتم بك؟

926
01:03:27,820 --> 01:03:31,379
أنا أمنعك، أنا أمنعك أن تخرجي معه مرة أخرى

927
01:03:31,556 --> 01:03:36,676
من تعتقد نفسك لتقول لي هذا ، أبي؟

928
01:03:36,895 --> 01:03:39,181
لا تسيري بعيداً عني وأنا أتحدث اليكِ -
أنتَ معتوه -

929
01:03:39,397 --> 01:03:40,853
مارغريت سارة أودونيل

930
01:03:42,650 --> 01:03:45,892
كيف سار الأمر؟ -
رائع -

931
01:03:46,905 --> 01:03:48,611
ما هذا على رجلك؟

932
01:03:49,282 --> 01:03:51,489
نحن المحاربون . نعم . نعم

933
01:03:51,701 --> 01:03:53,817
تذكر الدفاع يكسب المباراة

934
01:03:53,995 --> 01:03:56,862
ماذا هناك ؟ تبدين غير مرتاحة؟

935
01:03:57,040 --> 01:03:59,122
لا

936
01:04:01,086 --> 01:04:03,668
فقط كنت أفكر في آخر مرة كنت هنا

937
01:04:03,838 --> 01:04:06,170
طلب مني زوجي الزواج به

938
01:04:06,716 --> 01:04:08,047
واو

939
01:04:08,593 --> 01:04:10,379
صعب أن يتم التنافس معه

940
01:04:12,097 --> 01:04:15,180
تبقى 6 نقاط فقط ، احرزوا هدف الفوز

941
01:04:15,350 --> 01:04:17,966
المحاربون على 3 ، 1 ، 2 ، 3

942
01:04:18,144 --> 01:04:19,634
المحاربون

943
01:04:24,984 --> 01:04:27,396
ستان ما الذي تفعله ؟ هيّا بنا

944
01:04:27,779 --> 01:04:30,612
هيّا آلكس

945
01:04:38,289 --> 01:04:39,654
الجانب الأيسر

946
01:04:54,097 --> 01:04:56,088
هنا

947
01:04:59,185 --> 01:05:00,846
لديه وقت كثير ، هيّا

948
01:05:06,734 --> 01:05:08,270
حسناً

949
01:05:11,197 --> 01:05:13,688
أعطها لماكينلي ، أدخلها ، أدخلها

950
01:05:13,950 --> 01:05:15,360
أوقفه

951
01:05:18,121 --> 01:05:19,361
الكرة

952
01:05:20,748 --> 01:05:22,363
الكرة

953
01:05:22,709 --> 01:05:24,199
هيّا ، الخارج

954
01:05:25,879 --> 01:05:28,996
اودونيل، أعطي الكرة لجولد، أعطي الكرة لجولد

955
01:05:29,174 --> 01:05:31,381
لا ، لا  ، لا

956
01:05:42,770 --> 01:05:47,139
لقد فعلناها ، لقد كنت عظيماً

957
01:05:47,984 --> 01:05:49,770
أنا عرقان -
آسف على ذلك -

958
01:05:49,944 --> 01:05:51,684
تهانينا ، لقد كان هذا رائعاً

959
01:05:51,863 --> 01:05:54,696
لقد كنتِ رائعة
لقد رأيتك، أعجبتني الرقصة

960
01:05:55,241 --> 01:05:59,029
إذاً آب، أعتقد أنّ آب سوف يكون جيّداً

961
01:05:59,204 --> 01:06:01,911
حسناً ، ليلة سعيدة

962
01:06:02,081 --> 01:06:03,412
أراكم غداً

963
01:06:12,217 --> 01:06:16,085
واو ، ماهي فرص حدوث ذلك؟

964
01:06:16,262 --> 01:06:19,379
ماذا سوف يكون الآن يا نيد؟
هل اشتريت لي تمثال الحرية؟

965
01:06:20,099 --> 01:06:22,966
سوف أطلب منك الخروج معي فقط ، حسناً؟
مثل رجل ناضج

966
01:06:23,144 --> 01:06:24,634
فقط صديقين يتناولون العشاء

967
01:06:24,812 --> 01:06:30,057
و إذا تحول إلى شيء آخر
سوف نتجاوز المشكلة عندما نصل إليها

968
01:06:30,860 --> 01:06:32,942
لا ، طابت ليلتك

969
01:06:34,155 --> 01:06:35,736
سوف أشتري لكل تلميذ كمبيوتر محمول

970
01:06:38,326 --> 01:06:41,068
سوف ترفضين أجهزة كمبيوتر محمولة للتلاميذ؟

971
01:06:41,246 --> 01:06:44,113
انسه ماسترسون، الاطفال -
حسناً ، حسناً ،حسناً ،حسناً -

972
01:06:44,749 --> 01:06:47,456
حسناً ، لكن هذا ليس موعداً

973
01:06:47,627 --> 01:06:48,787
لا ، ليس هناك أيّ طريق ليكون هذا موعد

974
01:06:48,962 --> 01:06:52,625
و إذا فعلتُ ذلك، هل سوف تتوقف
عن التصرفات غير اللائقة والهدايا؟

975
01:06:52,799 --> 01:06:55,882
نعم -
وسوف نركب السياره إلى المطعم -

976
01:06:56,052 --> 01:06:58,213
لن نطير إلى هناك بمكوك فضائية

977
01:06:58,388 --> 01:07:01,972
أو نركب سيارة ليموزين فارهة

978
01:07:02,141 --> 01:07:04,302
لا سوف نأخد سيارتك، ماذا عن ذلك؟

979
01:07:08,314 --> 01:07:09,599
من هنا

980
01:07:10,149 --> 01:07:13,892
من نيد إلى السائق ، إلغاء
إلغاء ، إلغاء، أبعدها عن هنا الآن

981
01:07:16,114 --> 01:07:20,448
لقد فوت الفرصة و لقد اتت إليّ
و كان يجب أن أقبّلها ولكن فقط تجمدت

982
01:07:20,618 --> 01:07:23,155
لا تقلق
سوف آتي لك بفرصة أخرى

983
01:07:23,329 --> 01:07:24,910
كيف ، كيف سوف تفعل ذلك؟

984
01:07:30,378 --> 01:07:32,494
حفلة الإنتصار في بيتي

985
01:07:46,436 --> 01:07:47,926
ماجي

986
01:07:58,323 --> 01:08:00,860
ماجي ، ماجي

987
01:08:01,034 --> 01:08:02,490
ابتعد

988
01:08:03,286 --> 01:08:05,072
ماذا حدث؟

989
01:08:06,039 --> 01:08:07,404
ماذا تريد؟

990
01:08:07,582 --> 01:08:10,198
تريد أن تشمت بي ؟ وتقول لي لقد قلت لك

991
01:08:10,376 --> 01:08:12,958
لا، لا ، لا أريد ذلك حقّاً

992
01:08:14,213 --> 01:08:16,169
فقط أخبريني ماحدث

993
01:08:19,969 --> 01:08:21,709
ستان تركني

994
01:08:25,933 --> 01:08:28,140
ستان تركك؟

995
01:08:28,311 --> 01:08:30,097
ستان تركك ؟ ماذا؟

996
01:08:30,271 --> 01:08:33,889
ماذا حدث؟ كيف حدث ذلك؟
ماذا فعل؟

997
01:08:34,067 --> 01:08:35,648
ماذا فعل؟

998
01:08:36,277 --> 01:08:38,063
بعد المباراة

999
01:08:38,696 --> 01:08:40,027
... كنا

1000
01:08:40,907 --> 01:08:43,239
.. أخذني خلف المبنى و

1001
01:08:43,409 --> 01:08:46,742
... لا أستطيع أن اسمع ذلك ، أنتِ لم تفعلي

1002
01:08:46,913 --> 01:08:49,905
لا ، ماجي -
لا -

1003
01:08:51,250 --> 01:08:53,036
لا

1004
01:08:53,670 --> 01:08:56,332
لهذا تركني

1005
01:09:00,677 --> 01:09:02,383
.. ماجي

1006
01:09:02,553 --> 01:09:05,090
كلّ شيء على مايرام

1007
01:09:07,433 --> 01:09:08,923
... أتعلمين

1008
01:09:10,186 --> 01:09:15,512
عندما كنتِ صغيرة
كلّ شيء بالنسبة لك كان مثل نهاية العالم

1009
01:09:16,234 --> 01:09:17,974
إنّه ليس كذلك

1010
01:09:18,152 --> 01:09:19,938
صحيح

1011
01:09:20,446 --> 01:09:22,607
إنّها فقط البداية

1012
01:09:23,950 --> 01:09:26,692
.. ربما عليكِ أن تقابلي بعض الحمقى الآخرين

1013
01:09:26,869 --> 01:09:28,860
.. لكن في يوم سوف تقابلين فتى

1014
01:09:29,038 --> 01:09:32,030
سوف يعاملك بنفس الطريقة التي يجب أن تعاملي بها

1015
01:09:34,502 --> 01:09:37,369
كالشمس تشرق وتغرب معك

1016
01:09:42,969 --> 01:09:45,051
أنتَ تعتقد ذلك حقّاً؟

1017
01:09:47,140 --> 01:09:49,131
أنا أعرف ذلك

1018
01:09:51,394 --> 01:09:52,975
هذا لطيف

1019
01:09:53,813 --> 01:09:55,769
أنتَ الألطف

1020
01:09:56,315 --> 01:09:58,351
شكراً لك -
كلّ شيء على مايرام -

1021
01:09:58,526 --> 01:09:59,732
حسناً -
شكراً لك -

1022
01:10:01,487 --> 01:10:05,730
على أيّ حال ، لقد كنت أبحث عنكِ

1023
01:10:05,908 --> 01:10:09,400
كنت أريد أن أدعوكِ إلى حفلتي
لا أعرف إذا كنتِ تريدين أن تأتي

1024
01:10:09,579 --> 01:10:11,490
نعم ، سوف آتي -
حسناً -

1025
01:10:11,664 --> 01:10:13,825
حسناً هذا عظيم -
شكراً لك -

1026
01:10:14,000 --> 01:10:15,786
مرحى -
نعم ، مرحى -

1027
01:10:15,960 --> 01:10:17,541
شكراً لك -
هذا مثير جدّاً -

1028
01:10:17,712 --> 01:10:20,328
نعم أنا أعرف ، إنّه عظيم

1029
01:10:20,506 --> 01:10:22,121
أراكِ الليلة

1030
01:10:30,641 --> 01:10:32,006
في بيت مارك

1031
01:10:51,370 --> 01:10:55,033
هذا رائع ، لنرى ذلك
هذا رائع ياصاح

1032
01:10:55,208 --> 01:10:57,290
لا تلمس الألعاب، حسناً؟

1033
01:10:58,378 --> 01:11:01,120
سوف أحاول ألّا أشتعل الليلة

1034
01:11:01,298 --> 01:11:04,916
سوف أحمل معي مطفئة للنار -
حسناً هذا جيّد -

1035
01:11:05,135 --> 01:11:09,219
هل تريدين الجلوس في الخارج؟ -
بالطبع -

1036
01:11:43,466 --> 01:11:45,002
هذا رائع

1037
01:11:49,264 --> 01:11:51,550
ماذا ؟ ماذا؟

1038
01:11:54,227 --> 01:11:57,765
حسناً ، أنا لا أعرف كيف أتصرف طبيعياً -
واضح جدّاً -

1039
01:11:57,939 --> 01:12:02,603
هذه هي قصة حياتي ، أنا لست انسيابي
أنا أحاول فقط أن أعجبك ، حسناً؟

1040
01:12:02,777 --> 01:12:06,190
لست النوع من الرجال الذي يأتي
إلى هذه الأماكن، أنا أحمق

1041
01:12:06,364 --> 01:12:11,244
النوع من الرجال الذي يدفع 10 آلاف
على غاندلف رمادي من فيلم البرجين

1042
01:12:12,621 --> 01:12:14,452
نعم هذا يجعلك أحمق

1043
01:12:18,043 --> 01:12:20,705
خصوصاً أنّ غاندلف الرمادي كان في
فيلم فيلوشيب فقط

1044
01:12:22,423 --> 01:12:25,961
لقد عاد في جزء البرجين كغاندلف الأبيض

1045
01:12:49,492 --> 01:12:52,575
لقد كنت منزعجاً ، أنا آسف ، حسناً؟

1046
01:12:52,746 --> 01:12:58,279
أريدك أن تريني أنّك تحبينني
وبهذه الطريقة نستطيع أن نحصل على مكان سوياً

1047
01:12:58,279 --> 01:13:01,493
توقف ، على أيّ حال
أنا مع شخص آخر الآن

1048
01:13:02,172 --> 01:13:05,380
ماذا؟ -
انتَهت الحفلة ستان -

1049
01:13:06,509 --> 01:13:07,669
فقط أخرج من هنا

1050
01:13:11,014 --> 01:13:12,550
حقّاً؟

1051
01:13:13,183 --> 01:13:15,344
من سوف يجعلني أخرج؟

1052
01:13:16,895 --> 01:13:17,975
أنتَ؟

1053
01:13:18,146 --> 01:13:22,014
أنتَ تعرف أني أستطيع، لكن رائحتك تدل
... على أنّك كنت تشرب

1054
01:13:22,192 --> 01:13:25,104
لذا سوف أترك هذا للشرطة

1055
01:13:30,159 --> 01:13:31,774
تستطيع الحصول على الراهبة

1056
01:13:32,411 --> 01:13:34,197
فهي لا تضع خارجاً على كلّ حال

1057
01:13:34,538 --> 01:13:35,698
... بعد التفكير ثانيةً

1058
01:13:40,711 --> 01:13:43,794
لقد حلمت بأغرب حلم في حياتي

1059
01:13:45,758 --> 01:13:47,714
عمري كان 17 عاماً

1060
01:13:49,303 --> 01:13:52,670
عدت للمدرسة وكانت رهيبة

1061
01:13:56,644 --> 01:13:58,225
سكار

1062
01:13:59,271 --> 01:14:02,809
سكار ؟ لا أرى أيّ ندبة

1063
01:14:03,235 --> 01:14:06,227
أنا أعلم لماذا لم تردني أن أكون مع ستان

1064
01:14:06,405 --> 01:14:09,021
هذا لأنّك تريدني

1065
01:14:12,119 --> 01:14:14,861
تريد أن نلعب ألعاب؟
أستطيع أن ألعب ألعاب

1066
01:14:15,038 --> 01:14:17,450
لا ، لا ، لا -
أنا انثى أسد جائعة -

1067
01:14:17,624 --> 01:14:19,410
وأنتَ طفل غزال

1068
01:14:21,044 --> 01:14:23,251
ماجي ، لا ، لا ، لا
ماجي ، توقفي عن هذا الآن

1069
01:14:23,422 --> 01:14:26,880
إذا كنتِ فقط تعرفين كم هذا غير لائق

1070
01:14:27,426 --> 01:14:28,586
توقفي، أرجوكِ توقفي

1071
01:14:28,760 --> 01:14:31,422
ماجي ، أنا لست الشخص الذي تعتقدينه

1072
01:14:31,596 --> 01:14:33,177
نعم ، أنتَ كذلك -
لا ، لست كذلك -

1073
01:14:33,348 --> 01:14:35,964
أنتَ على حق ، أنتَ جيّد
أنتَ لست مثل الآخرين

1074
01:14:36,143 --> 01:14:38,805
أنا لست مثل الآخرين
أنا مختلف جدّاً عن الآخرين

1075
01:14:38,979 --> 01:14:42,972
مختلف جدّاً، في الواقع، أنّنا أنا و أنتِ لا نستطيع أبداً
أبداً، أبداً أن نكون سوياً

1076
01:14:43,151 --> 01:14:44,982
توقفي عن العض -
لماذا؟ -

1077
01:14:50,033 --> 01:14:53,821
يا إلهي ، ماذا تقول؟

1078
01:14:53,995 --> 01:14:55,451
هل أنتَ مشوش؟

1079
01:14:56,080 --> 01:14:58,537
أنا مشوش جدّاً ، نعم أنا مشوش جدّاً جدّاً

1080
01:14:58,708 --> 01:15:03,042
يا إلهي ، لقد فهمت الآن

1081
01:15:03,463 --> 01:15:08,127
شعرك دائماً منسق ومظهرك

1082
01:15:09,719 --> 01:15:12,426
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
أنا أعني -

1083
01:15:13,014 --> 01:15:15,972
ياصاح ، بنطلون الجينز الخاص بك ضيق جدّاً

1084
01:15:18,312 --> 01:15:19,722
أنا لست شاذاً

1085
01:15:20,481 --> 01:15:22,847
أنا واقع في الحب ،ماجي ، أنا واقع في الحب

1086
01:15:23,275 --> 01:15:24,685
لقد كنت في الحب

1087
01:15:24,860 --> 01:15:28,899
لقد كنت في حب نفس الفتاة منذ أن كان
عمري 17 سنة، ماجي

1088
01:15:30,783 --> 01:15:35,823
هل تذهب إلى مدرستا ؟ هل أعرفها؟
قل لي اسمها ، أريد أن أعرف اسمها

1089
01:15:35,996 --> 01:15:38,112
لا ، ماجي ، لا -
حسناً -

1090
01:15:39,333 --> 01:15:44,248
أخبر صديقتك
إنّها من الأفضل أن تراقبك عن كثب

1091
01:15:49,426 --> 01:15:51,508
يا إلهي العزيز

1092
01:15:53,347 --> 01:15:54,883
شكراً لك

1093
01:15:55,100 --> 01:15:56,431
شهية طيبة

1094
01:15:57,080 --> 01:16:01,289
كيف هي السلطة؟ -
جيّدة جدّاً، الخضار طازجة -

1095
01:16:01,718 --> 01:16:06,486
إذاً... أين تعلمتَ لغة الأقزام؟ -
من ملحق التعليم -

1096
01:16:07,877 --> 01:16:11,372
إذاً... عرينك أم عريني؟

1097
01:16:12,742 --> 01:16:14,573
سوف نأخذ الفاتورة الآن

1098
01:16:26,172 --> 01:16:27,753
أنا في عداد الأموات

1099
01:16:31,637 --> 01:16:33,423
عفواً

1100
01:16:34,765 --> 01:16:37,381
سكارلت ، سكارلت ، سكارلت -
أهلاً -

1101
01:16:37,560 --> 01:16:39,391
ماذا تفعلين هنا؟ -
هل رأيت آلكس؟ -

1102
01:16:39,562 --> 01:16:41,518
إنّه لا يجيب على هاتفه

1103
01:16:41,689 --> 01:16:43,520
آلكس بخير ، آلكس بخير ، صدقيني

1104
01:16:43,691 --> 01:16:45,727
في الواقع ، مع الطريقة التي تسير الأمور بها

1105
01:16:45,901 --> 01:16:49,234
في نهاية الليلة سوف يكون لآلكس صديقة

1106
01:16:49,405 --> 01:16:52,693
لدى آلكس صديقة؟ -
نعم إنّها رائعة ولطيفة -

1107
01:16:52,867 --> 01:16:54,448
تعالي سوف أريكِ -
أين؟ -

1108
01:16:54,618 --> 01:16:57,530
سيري على الدرج
سيري معي للحظة، سوف أريكِ

1109
01:16:57,705 --> 01:17:02,929
كيف حصلت على النسخة الجديدة من لعبة هالو؟
إنّها لن تصدر ل 6 شهور أخرى

1110
01:17:02,960 --> 01:17:10,998
حسناً، دعينا نقول أنّني قلت لملبّي الأماني
أشياء لستُ فخوراً بها

1111
01:17:21,229 --> 01:17:22,844
سوف أقتله

1112
01:17:39,122 --> 01:17:41,363
الجميع ، أخرجوا

1113
01:17:44,502 --> 01:17:49,087
لا ، لا ، لا ، ليس دكتور فيلسوفليس

1114
01:17:52,094 --> 01:17:53,925
لقد انتهى هذا الحفل

1115
01:17:54,096 --> 01:17:59,591
الا إذا أردتم تمضية الأشهر الثلاثة القادمة
في الحجز ،ارحلوا الآن

1116
01:18:01,646 --> 01:18:04,228
علينا أن نذهب ونحذر مارك

1117
01:18:07,985 --> 01:18:09,976
سكارلت
أنتَ تهتم لأمره ، أليس كذلك؟

1118
01:18:10,571 --> 01:18:14,234
نعم -
هذا جيّد ، هذا جيّد -

1119
01:18:14,408 --> 01:18:17,150
إنّه في حاجة إلى رجل قدوة له

1120
01:18:17,328 --> 01:18:18,989
إنّه فتى رائع

1121
01:18:19,997 --> 01:18:22,113
أتعلمين ، الاثنان كذلك

1122
01:18:24,711 --> 01:18:26,667
وأعتقد أنّك أم عظيمة

1123
01:18:26,838 --> 01:18:28,374
شكراً لك

1124
01:18:29,508 --> 01:18:31,373
إنّه في الشرفة ، إنّه هناك

1125
01:18:33,887 --> 01:18:37,345
أمّي؟ -
هذا كان وقتاً عصيباً جدّاً -

1126
01:18:37,516 --> 01:18:40,849
وأنا أشعر فعلاً أنّك جزء من هذه الأسرة

1127
01:18:41,144 --> 01:18:45,513
لا فكرة لديكِ كم هو رائع أن أسمعك تقولين هذا

1128
01:18:55,742 --> 01:18:56,857
سكارلت

1129
01:18:57,035 --> 01:19:00,152
سكارلت، سكارلت ، أنا لست مارك ، حسناً؟

1130
01:19:00,331 --> 01:19:04,074
أنا هو ، أنا أنا ، سكارلت ، أنا زوجك -
هل سوف تتوقف عن ذلك؟ -

1131
01:19:04,252 --> 01:19:07,540
... إذا استمعتِ إليّ، أنا والد أطفالك، سكار، دعيني

1132
01:19:07,714 --> 01:19:10,706
لا تناديني بذلك، لا تناديني بذلك

1133
01:19:10,883 --> 01:19:13,625
أنتَ شاب صغير غريب الأطوار

1134
01:19:13,803 --> 01:19:15,885
أعطيني ثانيتين وسوف أشرح لك

1135
01:19:16,055 --> 01:19:17,545
أنتَ منحرف

1136
01:19:28,401 --> 01:19:31,643
أخرج ، أخرج و أخرج

1137
01:19:31,821 --> 01:19:33,357
يمكنك الرحيل

1138
01:19:35,616 --> 01:19:41,101
في الواقع، هذه ليست العلاقة التي كنت أريدها

1139
01:19:41,915 --> 01:19:44,907
الآن ترى لماذا لا أواعد آباء طلابي

1140
01:19:46,670 --> 01:19:48,251
أنا آسفة

1141
01:19:54,261 --> 01:19:58,925
أنا آسف، لم أكن أعرف أنّ الأمور ستخرج عن السيطرة

1142
01:19:59,516 --> 01:20:01,507
حقّاً؟

1143
01:20:06,648 --> 01:20:09,606
أنا الآن آسف -
أعتقد أنّني أستحق ذلك -

1144
01:20:10,027 --> 01:20:12,860
الثانية كانت زائدة، آسف

1145
01:20:13,031 --> 01:20:15,271
هل أنتَ بخير ، أنا آسف جدّاً

1146
01:20:17,159 --> 01:20:19,945
ثلاثة يجعلونا متعادلين ،نحن الآن متعادلين

1147
01:20:22,498 --> 01:20:23,737
كيف حالك ؟ هل أنتَ بخير؟

1148
01:20:23,916 --> 01:20:25,246
نعم

1149
01:20:34,760 --> 01:20:37,501
وانتهيت

1150
01:20:38,972 --> 01:20:41,303
من السجادة

1151
01:20:41,475 --> 01:20:43,806
ولكن أعتقد أنّني أحرزتُ تقدماً

1152
01:20:44,770 --> 01:20:45,804
نحن نستحق راحة

1153
01:20:46,647 --> 01:20:48,511
لقد خسرت عائلتي

1154
01:20:49,983 --> 01:20:50,971
مايك؟

1155
01:20:51,193 --> 01:20:54,810
إذا كان هناك عزاء  ، أنا أعتقد أنّك ساعدت أولادك بالفعل

1156
01:20:55,197 --> 01:20:58,438
لقد اتمتت مهمتك والآن يستطيع البطل أن يكمل حياته

1157
01:20:58,867 --> 01:21:00,652
لا أريد ذلك

1158
01:21:01,453 --> 01:21:04,319
ربما لا يحتاجونني، لكنني أحتاجهم

1159
01:21:06,208 --> 01:21:08,163
لا أريد أن أقتل هذه اللحظة

1160
01:21:08,335 --> 01:21:09,915
لكن يجب أن تذهب للمحكمة

1161
01:21:10,671 --> 01:21:12,331
في خلال 22 دقيقة

1162
01:21:13,340 --> 01:21:15,295
نيد ، أحتاج إلى مزيد من الوقت

1163
01:21:15,801 --> 01:21:18,291
عليّ أن أوقف هذا -
هيّا بنا لنفعلها -

1164
01:21:18,637 --> 01:21:20,297
انتظر ، نيد ، نيد ،نيد -
نعم -

1165
01:21:20,472 --> 01:21:24,305
السروال -
يجب أن أرتدي سروال ، نعم -

1166
01:21:34,777 --> 01:21:36,266
هيّا ، جلين

1167
01:21:36,988 --> 01:21:39,228
أنا لا شيء غير مماحك

1168
01:21:39,532 --> 01:21:41,692
لن تكون كبيراً جدّاً من غير القميص

1169
01:21:41,868 --> 01:21:45,405
أمسك هذا الشيء في الأسفل
أمسكة فقط ،ارفعة للأعلى هكذا

1170
01:21:45,580 --> 01:21:47,490
من أين اشتريتها -
أفضل 20 دولار دفعتها في حياتي -

1171
01:21:47,665 --> 01:21:49,529
توفر لي نصف ساعة عند الذهاب إلى لجنتي

1172
01:21:49,709 --> 01:21:52,040
تمسك فقط ياصاح

1173
01:22:10,271 --> 01:22:12,932
الحقيقه كاملة، وليس أيّ شيء غير الحقيقة
حتى يساعدك الله؟

1174
01:22:13,107 --> 01:22:14,391
نعم

1175
01:22:14,567 --> 01:22:16,898
لقد طلبتِ أمر طلاق من محكمة ولاية كاليفورنيا

1176
01:22:17,069 --> 01:22:19,400
بسبب خلافات لا يمكن تسويتها
أهذا صحيح؟

1177
01:22:19,572 --> 01:22:23,484
نعم حضرة القاضي -
هل مايكل أودونيل  موجود؟ -

1178
01:22:23,826 --> 01:22:24,860
لا حضرة القاضي

1179
01:22:25,036 --> 01:22:28,072
سوف آخذ هذا الغياب على أنّه
موافقة على أمور الطلاق، فلنتابع

1180
01:22:32,585 --> 01:22:35,747
لم تطلبي حضانة جزئية؟ -
لا حضرة القاضي -

1181
01:22:36,422 --> 01:22:38,332
لا يمكنكم تحمل الحقيقة

1182
01:22:39,592 --> 01:22:40,671
ماذا؟

1183
01:22:40,842 --> 01:22:44,049
أنا آسف، لقد هلعت
إنّها أول شيء أتى إلى عقلي

1184
01:22:44,221 --> 01:22:46,836
ياصاحبة الجلالة

1185
01:22:47,224 --> 01:22:50,198
من أنتَ؟ -
إنّه أعز أصدقاء زوجي -

1186
01:22:50,685 --> 01:22:52,220
أنتَ صديق محامي؟

1187
01:22:53,104 --> 01:22:54,593
نعم -
لا -

1188
01:22:54,773 --> 01:22:58,105
وأعتقد أن الشهادة القانونية في جيبي تقول ذلك

1189
01:22:58,276 --> 01:23:02,769
نعم وهي مكرمشة بعض الشيء
لأنّني جلست عليها في السيارة

1190
01:23:02,948 --> 01:23:06,235
ليس لأنّني طبعتها منذ وقت قصير

1191
01:23:09,538 --> 01:23:12,199
لنفترض أنّ هذه حقيقية
فسر لي ماذا تفعل هنا؟

1192
01:23:13,083 --> 01:23:14,572
... نحن

1193
01:23:15,544 --> 01:23:17,875
... نحن هنا لإيقاف

1194
01:23:19,631 --> 01:23:21,120
خطأ قضائي صارخ

1195
01:23:22,008 --> 01:23:23,338
... هذا

1196
01:23:24,219 --> 01:23:27,085
حسناً، إذا تركتِ لي الفرصة لأشرح
سوف أشرح لك ذلك

1197
01:23:27,264 --> 01:23:28,628
لو استمعت إلى فقط

1198
01:23:28,807 --> 01:23:32,674
أنا لدي رسالة من مايكل أودونيل
إنّه الزوج في هذه القضية

1199
01:23:32,852 --> 01:23:34,341
... أنا آسفة، نحن في منتصف

1200
01:23:34,521 --> 01:23:38,659
أيّتها القاضي، إذا لم يكن هناك مشكلة
أرغب في سماع هذه الرسالة، أرجوكِ

1201
01:23:45,615 --> 01:23:47,275
شكراً لك
حضرة القاضي

1202
01:23:50,078 --> 01:23:52,193
هذه رسالة من  مايكل أودونيل

1203
01:23:52,497 --> 01:23:54,327
أرادني فقط أن أقرأها

1204
01:23:57,710 --> 01:23:59,245
سكارلت

1205
01:24:01,130 --> 01:24:03,290
قبل أن تكملي بهذا

1206
01:24:03,465 --> 01:24:07,753
أريد أن أذكرك بـ 7 أيلول 1988

1207
01:24:10,139 --> 01:24:11,969
كانت أول مرة أراكِ فيها

1208
01:24:14,476 --> 01:24:16,591
لقد كنتِ تقرأين رواية
"أقل من صفر"

1209
01:24:17,313 --> 01:24:20,975
"كنتِ ترتدين قميص فريق "مدافع و ورود

1210
01:24:23,360 --> 01:24:26,021
لم أرَ قط شيئاً بهذا الكمال

1211
01:24:29,825 --> 01:24:32,987
أتذكر أنّني كنت أفكر
عليّ أن أحصل عليكِ وإلّا سوف أموت

1212
01:24:36,332 --> 01:24:38,037
وبعدها همستِ أنّك تحبينني

1213
01:24:41,086 --> 01:24:43,041
... في حفلة رقص العودة

1214
01:24:46,717 --> 01:24:48,206
وأنا شعرت

1215
01:24:49,053 --> 01:24:50,792
بارتياح شديد

1216
01:24:52,973 --> 01:24:54,508
والأمان

1217
01:24:56,685 --> 01:24:59,767
... لأنّني عرفت مهما حدث من هذا اليوم و صاعداً

1218
01:24:59,938 --> 01:25:02,428
لن يكون بهذا السوء

1219
01:25:03,233 --> 01:25:05,018
لأنّكِ معك

1220
01:25:09,072 --> 01:25:10,607
... وبعدها كبرت و

1221
01:25:12,241 --> 01:25:14,071
أضعت طريقي

1222
01:25:17,121 --> 01:25:19,657
و ألقيتُ اللوم عليكِ لفشلي

1223
01:25:24,003 --> 01:25:27,085
وأنا أعرف أنّك تفكرين أنّه عليكِ أن تفعلي هذا اليوم

1224
01:25:29,092 --> 01:25:30,922
أنا لا أريدك أن تفعلي ذلك

1225
01:25:35,890 --> 01:25:37,425
... ولكني أعتقد

1226
01:25:41,104 --> 01:25:42,764
... إذا كنت أحبّك

1227
01:25:46,401 --> 01:25:48,561
يجب أن أتركك تكملين حياتك

1228
01:25:52,782 --> 01:25:54,396
حسناً يابني ، عليك أن تذهب الآن

1229
01:26:16,764 --> 01:26:18,424
.. لنكمل

1230
01:26:21,144 --> 01:26:23,304
.. آسفه حضرة القاضي، هل من الممكن

1231
01:26:23,478 --> 01:26:26,435
إذا أجلت القضية لفترة بسيطة ؟

1232
01:26:26,606 --> 01:26:28,266
هل هذا ممكن؟

1233
01:26:29,192 --> 01:26:30,931
تم التأجيل 30 يوماً، القضية التالية

1234
01:26:57,721 --> 01:27:00,006
لم أرك تتدرب بهذه القوة منذ أيام المدرسة

1235
01:27:00,182 --> 01:27:03,218
نعم ، أنتَ تعرف ، إذا أردت أن أبهر اللجنة

1236
01:27:03,393 --> 01:27:05,804
عليّ أن أركز

1237
01:27:05,979 --> 01:27:09,470
انتظر ، انتظر ، أنتَ لا تحاول الحصول
على هذه المنحة أليس كذلك؟

1238
01:27:10,066 --> 01:27:14,024
انتبه ياصاح ، أنتَ لاتريد أن تخرج عن الطريق الروحاني

1239
01:27:14,196 --> 01:27:18,655
ليس هناك طريق نيد ، ليس هناك طريق
أنا لا أستطيع فعل ذلك

1240
01:27:18,909 --> 01:27:20,569
لقد جعلتها أسوأ فقط لهم

1241
01:27:20,744 --> 01:27:25,533
زوجتي سعيدة ، الجميع سعيد بعدم وجودي ، نيد

1242
01:27:26,249 --> 01:27:27,988
حان الوقت للمتابعة

1243
01:27:54,006 --> 01:27:58,698
أتمنى لو أستطيع إكمال كلّ"
"ما بدأته. مايك

1244
01:28:00,407 --> 01:28:02,146
حان الوقت للذهاب ، أمّي

1245
01:28:16,257 --> 01:28:19,089
ياذهبي ، احتفظ ببعض طاقتك للمباراة

1246
01:28:19,260 --> 01:28:21,170
أنا فقط أقوم بتمارين الإحماء أيّها المدرب

1247
01:28:21,345 --> 01:28:23,585
لديّ بعض المعلومات لك

1248
01:28:23,764 --> 01:28:27,301
اللجنة من اوهايو عادوا والمدرب معهم

1249
01:28:27,768 --> 01:28:30,179
إذا لعبت نصف المباراة
أنا أعلم أنّك قادر على ذلك

1250
01:28:30,354 --> 01:28:33,015
سوف تلعب كرة السلة
في الجامعة السنة المقبلة ، صحيح؟

1251
01:28:33,190 --> 01:28:35,180
هذه هي الخطة ، أيّها المدرب  -
أعطني الكرة -

1252
01:28:37,778 --> 01:28:41,065
حسناً ، تجمعوا ياشباب ، حان وقت الصورة الجماعية

1253
01:28:41,240 --> 01:28:43,104
حاولو ألّا تكسروا الكاميرا

1254
01:29:28,494 --> 01:29:32,766
لا أستطيع الانتظار للذهاب إلى جورج تاون
والبدء في مواعدة فتيان من الجامعة

1255
01:29:36,836 --> 01:29:40,453
لقد اعتقدت أنّ مارك يصادق آلكس
ليصل إليّ، ليس أنتِ

1256
01:29:41,507 --> 01:29:44,043
حسناً ، أيّتها السيدات، لنفعلها

1257
01:29:46,304 --> 01:29:48,840
جين ، جين

1258
01:29:49,682 --> 01:29:52,514
جين، أنا آسف ، أنا آسف

1259
01:29:52,769 --> 01:29:54,679
نيد ، نيد ،نيد
آسف

1260
01:29:54,854 --> 01:29:57,595
نيد ، مرحباً -
مرحباً -

1261
01:29:58,858 --> 01:30:00,973
أحتاج التحدث إليك؟ -
ماذا تفعل؟ -

1262
01:30:01,152 --> 01:30:03,142
لقد تدربت على ذلك

1263
01:30:03,321 --> 01:30:04,811
حسناً

1264
01:30:04,989 --> 01:30:11,485
لقد رأيت صديقي العزيز للتو
يخسر كلّ شيء قيّم في حياته

1265
01:30:11,663 --> 01:30:13,403
ربما لن نصل نحن إلى ذلك

1266
01:30:13,581 --> 01:30:18,371
نعم ، أنا افهمك ، لكن أوضحتُ لك سابقاً
أنّني مديرة المدرسة

1267
01:30:18,545 --> 01:30:23,021
نعم -
ولا أستطيع أن يراني أحد مع آباء طلابي -

1268
01:30:23,021 --> 01:30:26,049
... لكن جين ، كيف سوف يتم رؤيتك معي

1269
01:30:26,220 --> 01:30:28,836
وأنا أرتدي زي الخفاء؟

1270
01:30:31,351 --> 01:30:36,274
جين كلّ ما أطلبه هو فرصة لنكون أصدقاء

1271
01:30:36,564 --> 01:30:39,476
لأنّك الشخص الذي أريده أن يكون بجانبي

1272
01:30:39,651 --> 01:30:42,984
عندما اقتحم قلعة الفيش

1273
01:30:48,869 --> 01:30:50,985
تستطيع سرقه زنزانتي في أيّ وقت

1274
01:30:51,288 --> 01:30:53,074
سوف أحضر قوسي الكبير

1275
01:30:54,000 --> 01:30:56,707
المحاربون

1276
01:30:59,506 --> 01:31:01,246
هيّا

1277
01:31:14,939 --> 01:31:16,770
يا إلهي

1278
01:31:16,941 --> 01:31:18,932
أمّي ؟ هل أنتِ بخير؟

1279
01:31:20,361 --> 01:31:23,569
لا أستطيع البقاء هنا مجدداً ؟
عليّ أن أرحل

1280
01:31:44,262 --> 01:31:47,474
المباراة، هذه هي مستقبلك -
الطفل هو مستقبلي -

1281
01:31:47,557 --> 01:31:50,765
هذا جنون، مايك
لا ، لا أستطيع تركك تهدر كلّ هذا

1282
01:31:50,936 --> 01:31:52,267
الوداع يا مايك

1283
01:31:52,438 --> 01:31:53,894
نجم المدرسة الثانوية لم يعش حلمه

1284
01:31:54,065 --> 01:31:56,556
ماذا تفعل؟ -
بالتأكيد أريد أن أعيش الماضي -

1285
01:31:56,734 --> 01:31:59,771
أراهنك أنّك تريد تريد فعل هذا مجدداً من البداية

1286
01:31:59,945 --> 01:32:01,230
مرحباً

1287
01:32:01,405 --> 01:32:03,145
إنّها عملية تحول كلاسيكية

1288
01:32:04,034 --> 01:32:06,150
مرشد روحي؟

1289
01:32:06,495 --> 01:32:08,577
أنا وأنتَ ، نحن في هذا معاً

1290
01:32:11,500 --> 01:32:12,580
إنّه دورك الآن

1291
01:32:20,343 --> 01:32:21,332
الخروج عن الملعب

1292
01:32:21,511 --> 01:32:23,001
الكرة للفريق الاخضر

1293
01:32:23,346 --> 01:32:25,337
أودونيل، ادخل إلى هنا

1294
01:32:25,515 --> 01:32:26,925
سكارلت

1295
01:32:28,310 --> 01:32:29,675
سكار؟

1296
01:32:31,313 --> 01:32:32,849
سكارلت؟

1297
01:32:51,167 --> 01:32:52,748
إنّه أنت؟

1298
01:32:59,635 --> 01:33:00,750
مرحباً

1299
01:33:02,388 --> 01:33:03,673
مرحباً؟

1300
01:33:05,391 --> 01:33:06,506
أستطيع الشرح

1301
01:33:08,520 --> 01:33:09,885
يمكنك؟

1302
01:33:10,063 --> 01:33:11,974
لا ، على الإطلاق

1303
01:33:13,567 --> 01:33:17,435
لم يكن عليك أن تلحق بي مجدداً -
نعم كان عليّ ، لأنّني أحبّك -

1304
01:33:18,238 --> 01:33:21,355
أنتِ أفضل قرارٍ اتخذته
لقد نسيت ذلك فقط

1305
01:33:22,827 --> 01:33:27,366
ولقد سقطت عن الجسر
وأصبح كلّ شيء غريباً بعد ذلك

1306
01:33:27,540 --> 01:33:29,781
لكنّني لن أنسى مجدداً

1307
01:33:31,377 --> 01:33:35,086
.. انظري ، أنا أعلم أنّني كنت في حالة مزاجية سئية لمدة

1308
01:33:35,716 --> 01:33:37,206
عشرين سنة

1309
01:33:38,260 --> 01:33:43,329
لكن إن سمحتِ لي، أنا اقسم
سوف أقضي باقي حياتي لتعويضك

1310
01:33:44,099 --> 01:33:50,940
اعتقدت أنّني أريد فرصة ثانية من الحياة
... لكن الآن أنا أريد فقط فرصة ثانية معك

1311
01:33:54,194 --> 01:33:55,559
غريب

1312
01:33:55,945 --> 01:33:57,276
نعم

1313
01:33:59,115 --> 01:34:00,730
لقد افتقدتك

1314
01:34:07,791 --> 01:34:12,751
نعم، سوف أضعك أرضاً
لأنّه في الماضي كان هذا أسهل

1315
01:34:13,422 --> 01:34:16,880
نعم ، كان لديك تلك العضلات المفتولة

1316
01:34:17,052 --> 01:34:18,917
هل هناك أيّ فرصة أنّني سوف أرى ذلك مجدداً

1317
01:34:19,095 --> 01:34:21,757
كنت أعلم أنّك تتفحصيني

1318
01:34:24,309 --> 01:34:27,597
تحرك ، تحرك ، تحرك

1319
01:34:30,441 --> 01:34:32,602
يمكن للكبار الحصول على ذلك أيضاً

1320
01:34:32,777 --> 01:34:35,610
في الواقع، سوف أعمل عليها
ربما سوف أركض إلى المنزل

1321
01:34:36,275 --> 01:34:42,967
SUBTITLED BY
ALI RAMADAN.
aliramadan1979@yahoo.com

1322
01:34:43,080 --> 01:34:44,115
نيد

1323
01:34:44,289 --> 01:34:47,747
نيد لقد أخذت كلّ أشيائي
و أردت أن أعطيك مفتاحك و أقول لك شكراً

1324
01:34:47,918 --> 01:34:49,374
لا ، لا

1325
01:34:49,544 --> 01:34:55,452
لم أتوقع أن أراك هنا أيتها المديرة ماسترسون
تبدين جميلة جدّاً

1326
01:34:55,453 --> 01:34:56,420
شكراً لك

1327
01:34:56,594 --> 01:34:58,175
القوى قوية في هذه

1328
01:34:58,346 --> 01:35:01,274
إذاً أعتقد أنّني سوف أراك في العمل أيّتها الرئيس

1329
01:35:01,274 --> 01:35:07,880
نعم ، أيّها المدرب أودونيل
ونحن سعداء أنّك اننضمت الينا

1330
01:35:07,881 --> 01:35:10,932
ياصديقي لدي شيء لك في أول يوم لعملك

1331
01:35:11,110 --> 01:35:13,977
لا تفكر كم تكلفت ، ليس كثيراً

1332
01:35:16,031 --> 01:35:18,113
لقد أحضرت لي صافرة

1333
01:35:19,536 --> 01:35:20,696
لا تنفخها

1334
01:35:23,415 --> 01:35:24,450
اللعب بحكمة

1335
01:35:25,250 --> 01:35:26,330
أنتَ أيضاً

1336
01:35:28,003 --> 01:35:29,709
حظاً طيباً -
أحبّك -

1337
01:35:29,879 --> 01:35:31,369
أحبّك أيضاً

1338
01:35:33,370 --> 01:35:55,678
HmAD : تعديل ألتوقيت

