1
00:00:02,016 --> 00:00:03,381
.أعطنى الخمسين ألف وون

2
00:00:05,686 --> 00:00:07,449
.قلت أعطنى الخمسين وون

3
00:00:07,755 --> 00:00:08,983
.ليس لدىّ نقود

4
00:00:10,424 --> 00:00:11,391
.سأردها إليك فى المساء

5
00:00:11,959 --> 00:00:13,051
.قلتُ ليس معى

6
00:00:13,895 --> 00:00:15,487
ليس لدينا حتى مال
.يكفى لدفع إيجار هذا الشهر

7
00:00:16,197 --> 00:00:18,222
قلتً سأردها إليكِ فى المساء
.أعطنى إياها

8
00:00:18,299 --> 00:00:20,233
.إنى بحاجة للذهاب إلى العمل

9
00:00:21,502 --> 00:00:25,063
أىّ نوع من الأعمال؟
أعمال رجال العصابات؟

10
00:00:27,675 --> 00:00:28,801
.أيتها العاهرة الغبية

11
00:00:30,044 --> 00:00:32,512
أخبرتك أن تعطينى
 .المبلغ، أيتها العاهرة

12
00:00:32,647 --> 00:00:34,274
. قلتُ ليس لدىّ مال

13
00:00:34,582 --> 00:00:36,311
.لست آلة لصنع النقود كما تعرف

14
00:00:36,384 --> 00:00:37,408
أليس معك هذا المبلغ؟ -
!كلا -

15
00:00:37,552 --> 00:00:39,417
أليس معك هذا المبلغ؟ -
!كلا -

16
00:00:46,527 --> 00:00:49,792
.يا للعاهرة الغبية
أحقاً ليس معكِ هذا المبلغ؟

17
00:00:49,864 --> 00:00:51,388
.أخبرتك ، ليس معى مال

18
00:00:52,400 --> 00:00:53,868
أيتها العاهرة الغبية
أحقاً ليس معكِ هذا المبلغ؟
،إنْ لم تعطنى المال سأعد حتى ثلاثة

19
00:00:53,868 --> 00:00:55,403
.سأمزق زيّكِ إلى قطع صغيرة

20
00:00:55,403 --> 00:00:56,335
!دع هذا

21
00:00:56,437 --> 00:00:58,239
كفى عن تضييع الوقت
 .معى وأعطنى المال

22
00:00:58,239 --> 00:00:59,137
!دع الثوب

23
00:00:59,340 --> 00:01:01,035
.أيتها العاهرة الغبية

24
00:01:01,108 --> 00:01:03,211
.حاولى أخذه منى إذن. هيّا حاولى

25
00:01:03,211 --> 00:01:06,305
لمَ لم تأخذيه منى ؟
أأنتِ عاجزة ؟

26
00:01:06,414 --> 00:01:07,881
Hey!

27
00:01:07,949 --> 00:01:08,745
.من الأفضل أن تدعه

28
00:01:08,816 --> 00:01:12,877
.حاولى ، حاولى أيتها العاهرة

29
00:01:13,421 --> 00:01:15,651
!دعنى

30
00:01:16,057 --> 00:01:19,322
.العاهرة الغبية تضيع الوقت -
.قلتُ دع الثوب -

31
00:01:19,393 --> 00:01:21,020
!إنى أحذرك

32
00:01:21,829 --> 00:01:24,627
.عاهرة غبية -
.قلتُ دعه -

33
00:01:28,870 --> 00:01:31,896
.أيتها العاهرة الغبية. فلتأخذيه

34
00:01:36,244 --> 00:01:38,109
أيتها العاجزة ، أنتِ لا تستطيعين
 .حتى أخذه منى

35
00:01:57,164 --> 00:01:59,257
.مرحباً بالوغد الغبىّ

36
00:01:59,634 --> 00:02:01,659
.ظننتك ستتأخر

37
00:02:02,436 --> 00:02:03,903
أكانت رائعة؟

38
00:02:04,338 --> 00:02:05,999
ماذا؟ أيها الوغد ؟

39
00:02:06,340 --> 00:02:08,467
ماذا تعنى بـ"ماذا؟" أيها المغفل ؟

40
00:02:08,542 --> 00:02:11,012
.هى سون ) ، إنها رائعة بحق )

41
00:02:11,012 --> 00:02:12,639
،كانت مُولعة بك للغاية بالأمس

42
00:02:12,713 --> 00:02:16,171
.تتصرف بأسلوب كعاهرة محترفة

43
00:02:16,250 --> 00:02:18,019
.وهى أكبر منك بعامين

44
00:02:18,019 --> 00:02:19,953
كم استغرقت فى ممارسة ذلك؟

45
00:02:20,021 --> 00:02:22,751
كنتُ غائباً عن الوعى.لا
 .أتذكر شيئاً أيها الوغد

46
00:02:22,823 --> 00:02:25,059
.أيها الغبىّ لقد ثملت بشرب الويسكى

47
00:02:25,059 --> 00:02:26,928
ولا تستطيع حتى تذكُّر ذلك الأمر ؟

48
00:02:26,928 --> 00:02:28,395
.أنت ملتصق فحسب بشراب
 .السوجى) الكورىّ )

49
00:02:28,462 --> 00:02:30,896
.كفاك تضييعاً للوقت
ألم تستعد للمغادرة بعد؟

50
00:02:31,232 --> 00:02:33,598
لم يحن الوقت بعد
.لندخّن أولاً

51
00:02:34,035 --> 00:02:37,163
.يا للأحمق الغبىّ
ألا تستطيع التذكر؟

52
00:02:37,571 --> 00:02:41,371
ألم تخبر زعيمك أننى قادم ؟

53
00:02:41,909 --> 00:02:44,912
.بالطبع فعلت، أيها الأبله

54
00:02:44,912 --> 00:02:46,379
.لا تقلق بشأن هذا

55
00:02:56,223 --> 00:02:58,589
.مرحباً -
أنت هنا؟ -

56
00:02:58,759 --> 00:03:00,795
آسف. كان يجب
.أن أصل قبلك أيها الزعيم

57
00:03:00,795 --> 00:03:03,161
وماذا هناك يدعو للأسف بشأنه
أيها الوغد ؟

58
00:03:03,230 --> 00:03:05,425
.جئتَ مبكراً 15 دقيقة

59
00:03:05,766 --> 00:03:07,234
أهذا هو؟ -
.أجل -

60
00:03:07,234 --> 00:03:08,826
.كان يذهب إلى نفس المدرسة

61
00:03:08,903 --> 00:03:10,938
،إنه بارع فى القتال
.وأشد ذكاء منى أيضاً

62
00:03:10,938 --> 00:03:13,133
حسناً. ما اسمك ؟

63
00:03:13,474 --> 00:03:14,600
.(هان يونج جاى)

64
00:03:14,675 --> 00:03:18,270
هان يونج جاى)؟)
يا له من غلام بهى الطلعة؟

65
00:03:18,346 --> 00:03:22,544
.انظر إلى حاجبيه، أيها الوغد

66
00:03:23,451 --> 00:03:26,887
اجلس هنا وانتظر حالما
.يأتى (سانج هون) إلى هنا

67
00:03:26,954 --> 00:03:27,750
.حسناً

68
00:03:28,489 --> 00:03:29,649
.حسناً

69
00:03:32,193 --> 00:03:34,058
.معاً

70
00:03:36,063 --> 00:03:37,698
.أنت بحاجة إلى جمع هذا فحسب

71
00:03:37,698 --> 00:03:39,600
.أجل، أفهمت -
.سننصرف ، إذن -

72
00:03:39,600 --> 00:03:41,363
.حسناً ، اذهبا الآن -
.أجل -

73
00:03:45,940 --> 00:03:48,306
.مرحباً -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

74
00:03:48,609 --> 00:03:52,170
ما المناسبة السارة ؟ -
.أنت فى ساعةٍ مبكرة

75
00:03:53,814 --> 00:03:54,782
من أنت ؟

76
00:03:54,782 --> 00:03:57,376
.إنه صديقى
.تحدثتُ مع الزعيم بشأن إحضاره بالأمس

77
00:03:58,686 --> 00:04:01,018
.أيها الوغد الغبىّ
أكنتُ أتحدث معك؟

78
00:04:01,322 --> 00:04:02,914
.أرجو المعذرة

79
00:04:02,990 --> 00:04:05,288
.آسف يا مؤخرتى
.يا للوغد الغبىّ

80
00:04:05,993 --> 00:04:07,460
.(أدعى، (هان يونج جاى

81
00:04:08,329 --> 00:04:10,194
.أتطلَّع للعمل معك

82
00:04:10,865 --> 00:04:12,662
هل كُنْيتك "هان " أيضاً ؟ -
.أجل -

83
00:04:12,833 --> 00:04:15,631
أأنت طالب مدرسة ثانوية ؟ -
.كلا لست كذلك -

84
00:04:16,237 --> 00:04:18,398
هل تخرَّجت؟ -
.أجل -

85
00:04:18,472 --> 00:04:21,407
.الأوغاد يضيعون أوقاتهم

86
00:04:22,043 --> 00:04:24,204
ألديك رداء احتياطى ؟

87
00:04:24,278 --> 00:04:26,075
.ارتدِ هذا
.ذلك موجود منذ أمد بعيد حتى نتن

88
00:04:26,981 --> 00:04:28,881
متى تبولت على نفسك ؟

89
00:04:29,750 --> 00:04:30,842
!يا للقذارة

90
00:04:37,625 --> 00:04:39,820
إنْ كان لديك شىء لى ، أعطه لى الآن
.كى أنصرف وأتناول الطعام

91
00:04:39,894 --> 00:04:41,327
.كم أنت نافذ الصبر

92
00:04:41,462 --> 00:04:43,862
.هوان جو) ، تعال إلى هنا) -
.أجل -

93
00:04:45,266 --> 00:04:48,667
.اجمع كل واحدة بتاريخ اليوم

94
00:04:48,736 --> 00:04:50,465
هناك العديد من المال سنجمعه اليوم
.لذا ابذل قصارى جهدك

95
00:04:50,538 --> 00:04:53,029
.بالتأكيد ، سأنصرف إذن -
.حسناً ، يمكنك الانصراف -

96
00:04:53,641 --> 00:04:56,371
ألديك السجلات قبل
.أن تذهب لتناول الطعام

97
00:04:59,713 --> 00:05:00,611
.حسناً

98
00:05:06,353 --> 00:05:08,116
من أين نبدأ ؟ -
.انتظر لحظة -

99
00:05:10,291 --> 00:05:13,124
(سنبدأ من (شيهيونج
.هناك أربعة أماكن سنزورها

100
00:05:13,260 --> 00:05:14,192
.لنذهب

101
00:05:16,163 --> 00:05:17,960
تأكد أنه سيبقى معنا، أليس كذلك؟

102
00:05:18,099 --> 00:05:19,999
.إنه بارع للغاية

103
00:05:21,735 --> 00:05:23,396
.أيها الغبىّ

104
00:05:24,672 --> 00:05:27,505
ما المهارة فى مثل هذا الوظيفة ؟

105
00:05:27,608 --> 00:05:29,473
...ليس الأمر كذلك... أردت فحسب

106
00:05:31,345 --> 00:05:33,779
كُفّ عن إهدار الوقت
.لنذهب

107
00:05:36,450 --> 00:05:39,851
.تباً لهذا الوغد الغبىّ

108
00:05:40,988 --> 00:05:42,512
.لنذهب

109
00:05:53,767 --> 00:05:54,563
.أيها الوغد

110
00:05:54,702 --> 00:05:55,936
.ذلك الوغد

111
00:05:55,936 --> 00:05:56,800
.احذر

112
00:06:00,274 --> 00:06:02,799
.عليك اللعنة أيها الوغد -
!(أسرع ، (يانج جاى -

113
00:06:03,177 --> 00:06:05,645
!اتركانى! اتركانى -
.أيها الوغد الغبىّ -

114
00:06:05,880 --> 00:06:08,576
!(يانج جاى) -
.تعال إلى هنا أيها المغفل -

115
00:06:08,716 --> 00:06:11,776
!تعال إلى هنا

116
00:06:11,852 --> 00:06:13,979
!أيها الأبله

117
00:06:20,761 --> 00:06:23,559
!أيها الأبله اللعين

118
00:06:24,532 --> 00:06:26,159
أيها المغفل ، أتضيع الوقت سُدى؟

119
00:06:26,267 --> 00:06:27,564
أين المال؟

120
00:06:31,305 --> 00:06:34,570
أيها المغفل أليس لديك بطاقة ائتمان ؟

121
00:06:34,675 --> 00:06:35,943
ولا واحدة؟

122
00:06:35,943 --> 00:06:37,570
أأنت هنا من أجل التسلية؟

123
00:06:37,878 --> 00:06:39,607
!انتبه

124
00:06:54,395 --> 00:06:56,056
.سأرد المال

125
00:06:56,263 --> 00:06:58,026
إنى بحاجة إلى مهلة لأرده، حسناً؟

126
00:06:58,465 --> 00:07:00,456
.لنتحدث بشأن هذا

127
00:07:05,039 --> 00:07:07,007
.سأدفع المبلغ
!سأدفع

128
00:07:08,709 --> 00:07:10,074
.حسناً ، كنتُ مخطئاً

129
00:07:10,544 --> 00:07:12,603
!سأرد المال

130
00:07:16,317 --> 00:07:18,717
لدينا حصيلة 42.6 مليون وون
 .من إحدى عشر منزل

131
00:07:18,852 --> 00:07:20,843
.أنفقت منه 45000 على الوجبات

132
00:07:20,988 --> 00:07:23,980
.هذه فائدة الأوغاد

133
00:07:24,225 --> 00:07:26,216
الرفاق الآخرون سيطلبون

134
00:07:26,293 --> 00:07:29,057
.النصف فحسب

135
00:07:29,496 --> 00:07:31,862
.انظروا كم أنتم بارعون أيها الأوغاد

136
00:07:33,834 --> 00:07:37,201
كيف حال الفتى الجديد؟

137
00:07:37,438 --> 00:07:40,407
.سلْ الوغد الذى أمامك

138
00:07:40,474 --> 00:07:42,203
.أيها الوغد الغبىّ

139
00:07:43,110 --> 00:07:45,908
!أنت تعال إلى هنا

140
00:07:50,517 --> 00:07:51,506
أكل شىء على مايرام؟

141
00:07:52,786 --> 00:07:53,582
.أجل

142
00:07:53,887 --> 00:07:56,947
لمَ تردُّ هكذا، أيها الوغد ؟

143
00:07:57,258 --> 00:07:58,782
كان مرتبكاً فى بادىء الأمر
.بدا وكأنه يفعل هذا للمرة الأولى

144
00:07:58,892 --> 00:08:00,655
.سينجز المهمة القادمة بكل نجاح

145
00:08:02,062 --> 00:08:03,962
.يونج جاى)، ذو ذكاء من طبيعة خاصة)

146
00:08:04,131 --> 00:08:05,155
أهو كذلك؟

147
00:08:05,366 --> 00:08:06,833
أقلت أن اسمك (يونج جاى) ؟

148
00:08:07,334 --> 00:08:07,959
.أجل

149
00:08:08,035 --> 00:08:10,629
.لا داعى أن تستاء هكذا

150
00:08:11,438 --> 00:08:15,009
(اتبع تعليمات، (سانج هون
.(وافعل كما يفعل (هوان جو

151
00:08:15,009 --> 00:08:15,873
أفهمت؟

152
00:08:17,778 --> 00:08:18,938
!بالمناسبة

153
00:08:20,214 --> 00:08:22,808
.خذ هذا

154
00:08:25,853 --> 00:08:26,911
.(خذ، (هوان جو

155
00:08:27,021 --> 00:08:28,579
.شكراً

156
00:08:29,323 --> 00:08:30,756
!من الآن فصاعداً

157
00:08:31,625 --> 00:08:35,220
ستحصل على نصيبك من المنازل
.طبقاً لما تجنيه من الأموال

158
00:08:35,329 --> 00:08:38,025
مائة ألف لكل عشرة ملايين
.ومائتى ألف لكل عشرين مليون

159
00:08:38,165 --> 00:08:40,497
.إنى أعرض عليك صفقة رائعة

160
00:08:40,734 --> 00:08:43,430
.ليس كل يومٍ لديك مال كى تجمعه

161
00:08:45,172 --> 00:08:46,264
.حسناً

162
00:08:46,840 --> 00:08:50,833
دائماً احرصا على العمل بجدٍّ
مثلما بذلتم الجهد اليوم. أفهمتما؟

163
00:08:51,011 --> 00:08:51,875
.أجل

164
00:08:51,979 --> 00:08:54,846
.حسناً ، أيها الرفاق. اجلسا هناك

165
00:08:55,149 --> 00:08:57,208
.(سانج هون )

166
00:09:05,225 --> 00:09:07,523
لمَ لا تفتح لك حساباً مصرفيّاً ؟

167
00:09:08,729 --> 00:09:10,993
من الآن فصاعداً
.سأقوم بالدفع مباشرة عن طريق حسابك المصرفىّ

168
00:09:11,098 --> 00:09:12,224
.افتح حساباً مصرفيّاً

169
00:09:12,299 --> 00:09:14,631
.اشترى هاتفاً جوالاً أيضاً، أيها الوغد

170
00:09:15,703 --> 00:09:18,399
ستنفق كل أموالك على المقامرة
مجدداً، أليس كذلك؟

171
00:09:19,273 --> 00:09:21,571
.كفاك إهداراً للوقت، أيها الوغد

172
00:09:22,710 --> 00:09:25,304
.ادعو الفَتَيان إلى شراب

173
00:09:26,146 --> 00:09:28,171
.على انتظار الفتية الآخرين عند عودتهم

174
00:09:28,282 --> 00:09:30,147
سنحتسى كلنا شراباً فى المرة القادمة
أليس كذلك؟

175
00:09:30,551 --> 00:09:34,544
انظر لنفسك، أنت فى حالة معنوية مرتفعة
.لأننا جلبنا لك كل هذه الأموال

176
00:09:36,457 --> 00:09:37,253
.سأنصرف

177
00:09:37,891 --> 00:09:39,085
.انصرفْ إذن

178
00:09:44,865 --> 00:09:45,627
.لنذهب

179
00:09:56,744 --> 00:09:58,336
.مالك العقار كان هنا

180
00:09:58,479 --> 00:10:00,504
لابد أن ننتقل لمكان آخر
.إنْ لم نستطع دفع إيجار هذا الشهر أيضاً

181
00:10:22,503 --> 00:10:24,869
ما هذا؟

182
00:10:25,639 --> 00:10:26,628
أجبنى؟

183
00:10:27,474 --> 00:10:29,066
.(هان يونج جاى)

184
00:10:29,410 --> 00:10:31,401
من أين جئت بهذه الاموال؟

185
00:10:33,180 --> 00:10:34,010
أجبنى؟

186
00:10:35,382 --> 00:10:38,044
،(هان يونج جاى)
ألن تجبنى ؟

187
00:10:38,252 --> 00:10:40,345
من أين جئت بهذه الاموال؟

188
00:10:40,754 --> 00:10:43,814
افتح الباب
من أين جئت بهذه الاموال؟

189
00:10:51,165 --> 00:10:52,223
...حسناً

190
00:10:54,368 --> 00:10:58,327
.أرجو المعذرة ولكن المكان مُغلَق

191
00:11:02,476 --> 00:11:04,910
أذلك شخص تعرفينه؟ -

192
00:11:09,216 --> 00:11:10,911
.سأنصرف أولاً ، إذن

193
00:11:11,018 --> 00:11:11,882
.حسناً

194
00:11:19,026 --> 00:11:20,459
.أريد هاتفاً جوالاً

195
00:11:23,630 --> 00:11:26,428
حسناً . أىّ نوع ؟

196
00:11:26,567 --> 00:11:30,594
هناك أنواع متعددة الوسائط
.وأنواع بخاصية إم بى3

197
00:11:30,971 --> 00:11:33,667
أعطنى أىّ نوع
.سأدفع ثمنه نقداً

198
00:11:37,711 --> 00:11:41,841
لدىّ خصم العاملين فى المتجر
.سأشتريه لك

199
00:11:42,115 --> 00:11:44,447
.قلتُ سأدفع ثمنه نقداً

200
00:11:47,287 --> 00:11:49,278
.حسناً ،إذن

201
00:11:52,993 --> 00:11:57,293
.لكن سيستغرق هذا وقتاً لضبطه

202
00:12:00,968 --> 00:12:02,458
هل تناولت عشائك بعد؟

203
00:12:11,678 --> 00:12:12,702
ألن تأكلى؟

204
00:12:13,113 --> 00:12:14,910
.حسناً

205
00:12:23,190 --> 00:12:25,420
أمازال هيونج إن منطوياً على نفسه
مثل عهده السابق؟

206
00:12:28,262 --> 00:12:31,823
.لم يساعده هذا
.ليس الأمر إنْ استطعت إحضاره معى

207
00:12:32,399 --> 00:12:35,168
.أحياناً تزورنا جارتنا دون إنذار سابق

208
00:12:35,168 --> 00:12:37,102
.ولديه أصدقائه أيضاً

209
00:12:39,339 --> 00:12:40,499
ألن تتزوجى مرة أخرى؟

210
00:12:42,242 --> 00:12:43,607
.أجل صحيح

211
00:12:45,979 --> 00:12:49,039
ستتركين، (هيونج إن) إذن ؟

212
00:12:50,350 --> 00:12:51,985
.تتركيه ينبش بأظافره فى الأرض كل يوم

213
00:12:51,985 --> 00:12:53,919
.وتمزحين لأنه ليس أب

214
00:12:59,359 --> 00:13:00,690
.اجلبى لنفسك واحداً

215
00:13:05,999 --> 00:13:07,489
أم تريديننى أن أجد لك واحداً ؟

216
00:13:13,206 --> 00:13:14,833
.تفعلين ما تشائين

217
00:13:16,410 --> 00:13:18,207
.التهمى الطعام ، إن اللحم يحترق

218
00:13:18,545 --> 00:13:19,569
.حسناً

219
00:13:21,148 --> 00:13:22,615
.لنأكل

220
00:13:38,165 --> 00:13:41,862
.(توقف عن فعل هذا، (سانج هون

221
00:13:42,069 --> 00:13:43,696
.إنى أجنى مالاً كذلك

222
00:13:44,404 --> 00:13:47,703
يا للجحيم. أيجدر بى أن أتوقف إذن؟

223
00:13:48,809 --> 00:13:49,969
...لكن لازال

224
00:13:55,015 --> 00:13:59,679
.سأعطى هذا إلى أبى إذن

225
00:14:03,557 --> 00:14:06,025
هل تذهبين لرؤية الوغد؟

226
00:14:06,760 --> 00:14:07,784
أجيبينى ؟

227
00:14:08,962 --> 00:14:13,524
حسناً ، إن أبى وحيد
...(ويتوق لقضاء الوقت مع (هيونج إن

228
00:14:13,600 --> 00:14:15,727
لمَ تذهبين هناك؟

229
00:14:16,169 --> 00:14:18,967
.ذهبت كى أرى إنْ كان يبلى بلاء حسناً

230
00:14:19,339 --> 00:14:23,173
.اذهبى مرة ثانيةً وستكونين فى عِداد الأموات

231
00:14:23,477 --> 00:14:26,275
(إنه أبانا ، (سانج هون
.نحن عائلة

232
00:14:26,346 --> 00:14:28,075
.لدينا الدم ذاته يسرى فى عروقنا

233
00:14:28,148 --> 00:14:29,376
دم؟

234
00:14:30,117 --> 00:14:32,019
أتعرفين ماذا؟
.إنْ كان بوسعى لكنت مزّقت رُسْغىّ

235
00:14:32,019 --> 00:14:35,580
.وأجبرت الوغد بالقوة على التغذى من الدم

236
00:14:36,023 --> 00:14:38,389
.(لا تكن هكذا ، (سانج هون

237
00:14:38,525 --> 00:14:41,494
.أبى يعانى من أوقات عصيبة كذلك

238
00:14:41,561 --> 00:14:44,428
أوقات عصيبة؟
ما العصيب بالنسبة إليه؟

239
00:14:45,399 --> 00:14:47,924
لم أعرف حتى ماذا كانت تشبه أمك ؟

240
00:14:49,336 --> 00:14:50,904
.تقاسمنا فحسب نفس الأب

241
00:14:50,904 --> 00:14:52,769
لمَ يجب ان نظل على اتصال مستمر
ببعضنا البعض؟

242
00:14:54,775 --> 00:14:56,834
.يَفضُل ألا نتقابل ثانية

243
00:14:57,377 --> 00:14:59,572
.ذلك أيسر حالاً

244
00:15:06,053 --> 00:15:08,021
أكلتُ حتى التُّخْمة
.لابد أن أتخلص من هذا الأكل

245
00:15:08,188 --> 00:15:10,315
أأنت مُتكِّدر لأنك لم تحصل
على أىّ شراب ؟

246
00:15:11,792 --> 00:15:14,056
.اضربنى ، أيها الوغد -
!ما خطبك -

247
00:15:15,195 --> 00:15:16,685
!النجدة، النجدة

248
00:15:17,030 --> 00:15:18,827
من تكون؟

249
00:15:19,266 --> 00:15:21,757
.أيها الوغد الغبىّ
فيم تحملق هكذا ؟

250
00:15:24,271 --> 00:15:25,499
.تبّاً

251
00:15:27,040 --> 00:15:30,874
.أيها الوغد الغبىّ
لمَ فعلت ذلك؟

252
00:15:30,944 --> 00:15:32,502
لمَ ؟

253
00:15:32,913 --> 00:15:34,676
لمَ؟

254
00:15:34,815 --> 00:15:37,375
لمَ أيها الحقير؟

255
00:15:37,484 --> 00:15:39,918
.وغد غبىّ

256
00:15:40,487 --> 00:15:41,886
لمَ؟

257
00:15:42,155 --> 00:15:44,020
لمَ؟ أيها الوغد الغبىّ

258
00:15:44,157 --> 00:15:46,455
لمَ ارتكبت ذلك؟
لمَ؟

259
00:15:47,461 --> 00:15:49,986
لمَ أيها الوغد؟

260
00:15:51,098 --> 00:15:52,531
لمَ ؟

261
00:15:53,300 --> 00:15:54,631
فعلت ذلك لمَ ؟

262
00:15:57,237 --> 00:15:59,068
!أيها الحقير

263
00:16:23,029 --> 00:16:29,127
."مطلوب عاملين متفرغين لبعض الوقت"

264
00:16:30,003 --> 00:16:31,630
.سأرد لك المال بعد أسبوع

265
00:16:31,705 --> 00:16:33,969
.سأرده إليك ، سأرده -
.أيها الحقير -

266
00:16:34,040 --> 00:16:34,775
!ادفع المبلغ كاملاً

267
00:16:34,775 --> 00:16:37,209
!ادفع المبلغ كاملاً، أيها الحقير
!ادفع المبلغ كاملاً

268
00:16:37,511 --> 00:16:39,604
!ادفع المبلغ كاملاً، أيها الأحمق

269
00:16:41,047 --> 00:16:42,412
،(هانج يون جاى)
.أحضر لى مطرقة

270
00:16:44,384 --> 00:16:45,976
!ناوله المطرقة

271
00:16:48,622 --> 00:16:51,955
أيها الوغد
أليس معك مطرقة؟ أيها الحقير؟

272
00:16:52,325 --> 00:16:53,393
ألا تسمعنى؟

273
00:16:53,393 --> 00:16:54,895
.سأحضرها فى التوّ

274
00:16:54,895 --> 00:16:58,353
أيها الحقير، هل أنت هنا كى تلعب؟

275
00:16:58,431 --> 00:16:59,966
هل أنت هنا كى تلعب؟

276
00:16:59,966 --> 00:17:03,197
.أيها الوغد الحقير

277
00:17:03,370 --> 00:17:05,429
لمَ أنت متردد ؟
.أيها الوغد الحقير

278
00:17:05,505 --> 00:17:08,338
.سأحضرها فى التوّ. سأحضرها حالاً

279
00:17:11,077 --> 00:17:13,978
هوانج جو، هذا الأبله أيضاً
.يرغب فى ركل مؤخرته

280
00:17:14,047 --> 00:17:17,244
.آسف -
.تباً لك ، أيها الوغد الحقير -

281
00:17:17,450 --> 00:17:19,680
.أيها التافه

282
00:17:19,986 --> 00:17:22,181
.أيها الحقير

283
00:17:22,589 --> 00:17:25,387
قلتُ هل أنت هنا كى تلعب؟
أيها الحقير؟

284
00:17:25,759 --> 00:17:28,523
هل أُصبْت بالصمم؟

285
00:17:30,797 --> 00:17:32,632
إنْ لم ترد المال اليوم

286
00:17:32,632 --> 00:17:34,429
.اعتبر نفسك فى عداد الأموات ، أيها التافه

287
00:17:34,501 --> 00:17:37,561
.سأرده

288
00:17:37,771 --> 00:17:39,705
.سأرده فى التوّ

289
00:18:00,460 --> 00:18:01,950
.أنت ، (يونج جاى)، تعال إلى هنا

290
00:18:06,867 --> 00:18:07,993
.ارفع رأسك

291
00:18:10,670 --> 00:18:13,002
.انظر إلىّ ، أيها الوغد الحقير

292
00:18:14,975 --> 00:18:16,101
أأنت هنا كى تلعب؟

293
00:18:17,043 --> 00:18:18,305
أليس كذلك؟

294
00:18:19,212 --> 00:18:21,703
.لا تُدر مُقلتى عيناك ، أيها الحقير

295
00:18:22,782 --> 00:18:24,374
أتظن أنك بهذه الكفاءة
للقتال ، أجبنى ؟

296
00:18:24,584 --> 00:18:26,051
أتظن أنك بهذه المهارة؟

297
00:18:27,587 --> 00:18:31,079
التردد حتى مع الأوغاد الماهرين
. ممن هم بارعون فى القتال يجعلهم فى عداد الموتى

298
00:18:31,524 --> 00:18:34,015
.أريد أن أقتل جميع التوافه من المترددين الجبناء

299
00:18:35,161 --> 00:18:37,356
لابد أن تفعل هذا فى سرعة قصوى
.إنْ لم تفعل ستموت

300
00:18:37,430 --> 00:18:40,957
أفهمت ، أيها المُعوّق ؟
.لا تكن عاطفيّاً

301
00:18:42,669 --> 00:18:43,465
.فهمت

302
00:18:44,671 --> 00:18:46,229
أذلك هو أعلى صوت لديك ؟

303
00:18:52,112 --> 00:18:53,443
هوان جو) ، تعال إلى هنا ؟)

304
00:18:55,181 --> 00:18:56,409
.أجل

305
00:18:56,816 --> 00:18:58,909
خُذ هذا الوغد معك
.وتوجه مباشرة إلى المكتب أولاً

306
00:18:59,419 --> 00:19:00,852
ماذا عنك؟

307
00:19:01,254 --> 00:19:03,814
سألحق بكما
.اذهبا الآن

308
00:19:33,486 --> 00:19:35,784
.يا للوغد الحقير

309
00:19:37,390 --> 00:19:38,789
أأنت على ما يرام؟

310
00:19:45,699 --> 00:19:47,132
أين كنت؟

311
00:19:53,540 --> 00:19:55,064
أكنت توسع الفتية ضرباً ؟

312
00:19:56,810 --> 00:19:58,835
.توقف تماماً عن ضربهم

313
00:19:58,945 --> 00:20:01,038
.إنه لم يمكث معنا مدة كافية

314
00:20:04,351 --> 00:20:06,842
هل أوسعتكما ضرباً، أيها الحقيران؟

315
00:20:07,053 --> 00:20:08,418
.لا، لم يضربنا

316
00:20:09,723 --> 00:20:12,556
.أسمعت لم أضربهما، أيها القذر

317
00:20:12,959 --> 00:20:17,555
كم أوسعتهم ضرباً مبرحاً كى يقولوا هذا؟

318
00:20:19,165 --> 00:20:21,827
.(يونج جاى) -
.أجل -

319
00:20:21,935 --> 00:20:25,371
يمكنك أن تتبع
.فريق (هيونج سيوك) فى الغد

320
00:20:25,705 --> 00:20:29,106
يجدر بك أن تتعرف على بعض
.  الرجال الآخرين أيضاً

321
00:20:29,175 --> 00:20:30,437
.حسناً، أفهمت

322
00:20:31,111 --> 00:20:35,639
(وأنت يمكنك التجول مع (هوان جو
.أنتما الاثنان فحسب ابتداءً من الغد

323
00:20:36,449 --> 00:20:38,917
ما الفائدة فى التغيير؟ تباً
.دع الأمور تسير كما هى

324
00:20:39,819 --> 00:20:41,354
.حسناً إذن ، أيها الوغد

325
00:20:41,354 --> 00:20:44,221
بدلاً من ذلك ، تأكد
أنك لن توسع الفتيان ضرباً،أليس كذلك؟

326
00:20:45,058 --> 00:20:48,050
هل فتحت حساباً مصرفياً لك؟
لمَ يوجد اثنان؟

327
00:20:49,262 --> 00:20:50,897
.ستقود بتبادل الدفع فى كلا الحسابين

328
00:20:50,897 --> 00:20:53,092
!تباً ، يا للمجادلة

329
00:20:53,266 --> 00:20:55,860
.بإمكانك ترتيب أمر دفع مستديم

330
00:20:56,069 --> 00:20:59,505
إنْ كنت ستجادلنى كثيراً أيها الحقير
.فابحث لك عن شخص آخر يقوم بذلك بدلاً منى

331
00:21:00,140 --> 00:21:02,574
.حسناً
.سأفعل ذلك

332
00:21:03,610 --> 00:21:05,373
.يا للمجادلة اللعينة

333
00:21:06,880 --> 00:21:07,812
.مهلاً

334
00:21:08,114 --> 00:21:11,277
ابتعد عن المقامرة
.واشتر لنفسك هاتفاً جوالاً

335
00:21:11,418 --> 00:21:13,750
.لقد هجرت المقامرة، أيها القذر

336
00:21:47,220 --> 00:21:48,585
.مرحباً

337
00:21:49,089 --> 00:21:50,750
.مرحباً

338
00:21:51,191 --> 00:21:53,091
أين ذهبتْ؟ -
أتعنى (هيون سيو) ؟ -

339
00:21:53,159 --> 00:21:55,218
إنها تعمل للساعة الثانية عشرة
.وتعود للمنزل مبكراً

340
00:21:55,295 --> 00:21:57,525
أظن أنها ذكرت أن شيئاً
.طارئاً وقع بالمنزل

341
00:21:59,566 --> 00:22:01,334
أثمة شىء يمكننى المساعدة به؟

342
00:22:01,334 --> 00:22:02,995
.إن هاتفى الجوال لابد أنه هنا فى مكان ما

343
00:22:03,136 --> 00:22:04,228
الهاتف الذى اشتريته فى المرة السابقة ؟

344
00:22:04,304 --> 00:22:06,932
هيون سيو)، أخذته معها)
.قالت إنها ستعطيه لك بنفسها

345
00:22:07,073 --> 00:22:08,301
ألم تستلمه بعد؟

346
00:22:08,374 --> 00:22:10,308
.سأتصل بها -
.لا عليكِ -

347
00:22:10,477 --> 00:22:12,377
...بوسعى إجراء المكالمة

348
00:22:15,815 --> 00:22:17,817
.أشكرك -
حسناً، التهميها الآن 0 -

349
00:22:17,817 --> 00:22:19,842
.أشكرك

350
00:22:21,387 --> 00:22:23,412
!مرحباً

351
00:23:04,063 --> 00:23:07,726
أيتها القذرة التافهة. الزمى
. البيت قدر المستطاع

352
00:23:07,800 --> 00:23:08,868
أتعلمين أيتها العاهرة

353
00:23:08,868 --> 00:23:10,893
أن الأبله يبدأ فى فقدان صوابه
.إنْ أتيتِ للمنزل متأخرة

354
00:23:11,404 --> 00:23:13,964
أيتها العاهرة، أليس لديك أى مذاكرة
.أو أى شىء تافه ٍ تؤدينه

355
00:23:15,008 --> 00:23:16,498
.بدأتُ اليوم فى وظيفة عمل لبعض الوقت

356
00:23:16,576 --> 00:23:18,378
سأكون بالمنزل تقريباً فى مثل هذا الوقت
. كل يوم من الآن فصاعداً

357
00:23:18,378 --> 00:23:20,437
.أيتها القذرة المُهدِرة للوقت

358
00:23:20,547 --> 00:23:23,948
قومى بالتركيز على عمل البيت، حسناً ؟

359
00:23:24,317 --> 00:23:26,285
.سأرد إليك المال

360
00:23:27,720 --> 00:23:29,654
.لم أطلب منك ذلك

361
00:23:29,889 --> 00:23:31,584
لكن من أين تأتى بالمال؟

362
00:23:31,658 --> 00:23:33,523
 ليست مبالغ بسيطة
.إنها 200-300 وون فى المرة

363
00:23:33,927 --> 00:23:35,554
.أيتها القذرة

364
00:23:35,762 --> 00:23:38,230
ألازلتِ تتذمرين
فى حين أجلب المال للمنزل؟

365
00:23:38,531 --> 00:23:40,400
لمَ تشعرين بالقذارة؟

366
00:23:40,400 --> 00:23:42,561
لأنها تشبه أموال المحتالين ؟ -
.أجل -

367
00:23:42,835 --> 00:23:44,337
الأموال فى الغالب تُجنى من ضرب الناس
.ضرباً مبرحاً حتى الموت

368
00:23:44,337 --> 00:23:45,736
.ذلك يشعرنى بالقذارة

369
00:23:45,972 --> 00:23:47,540
اعمل كعامل يومية طوال اليوم
.حتى ولو من أجل 40-50 وون

370
00:23:47,540 --> 00:23:49,872
من أين تجىء كل تلك الأموال الطائلة؟

371
00:23:50,076 --> 00:23:51,839
.أتعرف هذا يجعلنى مضطربة

372
00:23:51,911 --> 00:23:53,037
.أريد أن ألقى بكل هذه الأموال

373
00:23:53,112 --> 00:23:54,773
.تباً ، يا لكِ من عاهرة تافهة

374
00:23:55,014 --> 00:23:57,312
.اذهبى وألقِها إذن ، أيتها الحقيرة

375
00:23:57,383 --> 00:23:59,681
.أضرمى بها النار

376
00:23:59,919 --> 00:24:02,615
.أو حتى مزّقيها ، أيتها القذرة

377
00:24:04,724 --> 00:24:07,454
.أيتها المومس

378
00:24:12,398 --> 00:24:14,696
فيم تحملقين هكذا ؟

379
00:24:14,934 --> 00:24:17,402
.سأقتلك أيتها القذرة الغبية

380
00:24:31,884 --> 00:24:32,942
.(سانج هون)

381
00:24:35,488 --> 00:24:37,979
.كُفّ عن التفكير

382
00:24:38,958 --> 00:24:41,085
.فكّر كم كان الأمر عسيراً على أبيك

383
00:24:43,162 --> 00:24:46,097
.لقد دفع ثمن آثامه فى السجن

384
00:24:47,133 --> 00:24:48,532
دفع ثمن آثامه؟

385
00:24:50,203 --> 00:24:53,172
.أهناك ثمن يُدفع لقتل شخص؟ أيها القذر

386
00:24:54,907 --> 00:24:58,001
تُزهق روح إنسان ثم تقضى 15 عاماً
 .متعفناً فى زنزانة

387
00:24:58,177 --> 00:24:59,906
أذلك يعنى أنك دفعت ثمن جريمتك؟

388
00:25:00,380 --> 00:25:02,610
.أيها القذر الغبىّ

389
00:25:06,252 --> 00:25:10,120
حسناً، اكبح جماح نفسك
.اهدأ

390
00:25:10,857 --> 00:25:13,758
فيم تحملق هكذا، أيها القذر؟

391
00:25:14,394 --> 00:25:17,591
ما شأنك ؟ -
!توقف -

392
00:25:21,401 --> 00:25:23,130
قلت ذلك لى من قبل، أليس كذلك؟

393
00:25:24,437 --> 00:25:27,634
الأوغاد اليتامى من أمثالك
.يتوقون إلى آباء

394
00:25:28,141 --> 00:25:29,608
لكن أتعرف ماذا؟

395
00:25:30,209 --> 00:25:34,270
أوغاد من أمثالى يفضل
 . أن يكون يتيماً . أيها الحثالة

396
00:25:34,347 --> 00:25:37,043
الأوغاد الأغبياء هم
أشخاص بهم فظاظة شديدة

397
00:25:37,383 --> 00:25:40,250
،هدىء من روعك
.أيها المغفل

398
00:25:49,062 --> 00:25:51,597
دعنى اقتل قذر غبىّ اليوم
.وانظر إنْ كنت سأندم على آثامى

399
00:25:51,597 --> 00:25:52,962
.احذرْ

400
00:25:55,268 --> 00:25:56,360
.سأقتلك

401
00:26:33,272 --> 00:26:36,175
أين ذهبت أمكِ تاركة
ابنتها تطهو العشاء؟

402
00:26:36,175 --> 00:26:37,403
!يا للعاهرة الغبية

403
00:26:37,477 --> 00:26:40,113
. تهمل عائلتها ولا تقوم حتى بالطهى

404
00:26:40,113 --> 00:26:42,274
أين ذهبت أمكِ ؟

405
00:26:45,251 --> 00:26:47,276
.أخبرتك ، أمى ليست هنا

406
00:26:47,854 --> 00:26:50,322
يا للعاهرة. لمَ أمكِ ليست هنا؟

407
00:26:52,492 --> 00:26:54,050
.قلتُ ،لقد ماتت

408
00:26:55,128 --> 00:26:57,528
يا للعاهرة. لمَ ماتت أمكِ ؟

409
00:26:57,630 --> 00:26:59,632
إنها مولعة باجتذاب
. الرجال من كل صوب

410
00:26:59,632 --> 00:27:00,997
لمَ كان ينبغى أن تموت؟

411
00:27:01,067 --> 00:27:03,194
.أيتها العاهرة العفنة

412
00:27:05,905 --> 00:27:07,429
.قلتُ ، أمى ماتت

413
00:27:07,540 --> 00:27:09,208
.ماتت

414
00:27:09,208 --> 00:27:10,334
كم من المرات أخبرتك بذلك؟

415
00:27:10,476 --> 00:27:13,001
لمَ لا تفهم؟
.قلت لك أمى ماتت

416
00:27:13,079 --> 00:27:14,647
.لقد فارقت الحياة منذ سنوات عدة بالفعل

417
00:27:14,647 --> 00:27:17,912
لمَ تنكأ الجراح بكلامك هذا؟
لمَ ؟

418
00:27:19,919 --> 00:27:23,582
.سأقتلك ، أيها القذر الغبىّ

419
00:27:24,924 --> 00:27:26,892
.سأقتلك حقاً

420
00:27:39,839 --> 00:27:41,204
.تعالى إلى هنا

421
00:27:44,610 --> 00:27:46,009
.تعالى هنا

422
00:27:47,613 --> 00:27:49,171
ماذا تفعل؟

423
00:27:51,851 --> 00:27:53,284
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

424
00:27:54,987 --> 00:27:56,579
ألن تدع السكين جانباً ؟

425
00:27:57,557 --> 00:28:00,390
.لا تفعل ذلك

426
00:28:00,893 --> 00:28:02,724
.قلتُ لا تفعل ذلك

427
00:28:03,529 --> 00:28:07,133
لمَ أصبحت هكذا؟
لمَ؟

428
00:28:07,133 --> 00:28:08,930
.أيتها القذرة الغبية

429
00:28:15,141 --> 00:28:17,666
.أيها القذر. استيقظ

430
00:28:17,743 --> 00:28:19,176
!استيقظ

431
00:28:19,579 --> 00:28:23,606
ما هذا أيها القذر؟

432
00:28:24,717 --> 00:28:26,344
!ماذا أكون أنا

433
00:28:37,897 --> 00:28:39,194
ماذا؟

434
00:29:01,320 --> 00:29:02,480
.افتحى الباب

435
00:29:04,490 --> 00:29:05,388
.افتحى الباب

436
00:29:05,458 --> 00:29:07,016
لا تمت

437
00:29:08,194 --> 00:29:11,595
رغم أن الحياة عصيبة للغاية
.وأنت ترغب فى الموت، يجب أن تعيش

438
00:29:14,800 --> 00:29:16,495
إنْ مِتّ الآن

439
00:29:17,169 --> 00:29:18,397
...فإنى

440
00:29:19,839 --> 00:29:21,101
...فإنى

441
00:29:22,842 --> 00:29:25,367
.عِش. لا تمت

442
00:29:25,511 --> 00:29:26,978
.لا تمت

443
00:29:27,079 --> 00:29:28,410
!لا تمت

444
00:29:28,514 --> 00:29:30,379
...أمى

445
00:29:43,696 --> 00:29:45,357
.حسناً ، استعدوا لنقل الدم

446
00:29:46,399 --> 00:29:47,923
.خُذ من دمى وانقله إليه

447
00:29:48,534 --> 00:29:50,001
أأنت ولده؟

448
00:29:50,136 --> 00:29:53,537
كابنه أطلب منك أخذ دمى
!وأن تنقله إليه

449
00:29:53,606 --> 00:29:55,005
. آسف

450
00:29:55,074 --> 00:29:58,475
!قلتُ إننى ابنه لذا انقل له دمى

451
00:29:59,278 --> 00:30:02,145
تباً.قلتُ لا تترك حتى ولو قطرة دم واحدة

452
00:30:02,214 --> 00:30:03,909
.فقط انقل إليه كل الدم

453
00:30:03,983 --> 00:30:05,541
.خُذ من دمى وانقله إليه

454
00:30:05,985 --> 00:30:07,247
.أبعدوه من هنا -
.خذوه -

455
00:30:07,320 --> 00:30:09,015
.قلتُ انقل إليه دمى

456
00:30:09,121 --> 00:30:11,282
.انقله إليه

457
00:30:52,365 --> 00:30:53,730
ماذا تفعلين؟

458
00:30:57,069 --> 00:30:59,401
كنت على وشك النوم
.لقد أيقظتنى

459
00:31:01,007 --> 00:31:03,475
.آسف للاتصال فى وقت متأخر

460
00:31:04,910 --> 00:31:05,877
.اخلدى إلى النوم

461
00:31:07,013 --> 00:31:09,481
كيف هذا وأنت من يتصل؟

462
00:31:12,118 --> 00:31:13,585
.لنذهب ونحتسى الجعة

463
00:31:17,490 --> 00:31:18,718
.انسِ الأمر

464
00:31:20,793 --> 00:31:23,091
.لنفعلها فى المرة القادمة -
.سأذهب الآن -

465
00:31:23,562 --> 00:31:25,154
إلى أين ينبغى أن أذهب؟

466
00:32:04,403 --> 00:32:07,702
.إنْ كنت هنا، فعلى الأقل انظر إلىّ

467
00:32:09,041 --> 00:32:10,508
.كُفّ عن التظاهر بالبرود

468
00:32:21,787 --> 00:32:22,981
ما هذا؟

469
00:32:23,422 --> 00:32:26,220
ظننت أننا سنذهب إلى
 .حانة كى نحتسى الشراب

470
00:32:29,929 --> 00:32:33,160
أحياناً تضطرين إلى الشرب
.فى أماكن كهذه ، أيتها العاهرة

471
00:32:40,773 --> 00:32:43,037
.مضى وقت طويل منذ أن كنت هنا

472
00:32:43,375 --> 00:32:45,104
.وفى هذا الوقت من الليل

473
00:32:49,315 --> 00:32:51,943
اعتدت على ركوب دراجتى البخارية
.هنا فى كل الأوقات حينما كنت بالمدرسة الإعدادية

474
00:32:53,819 --> 00:32:56,014
.إذن كنتَ ولداً سيئاً نعومة أظافرك

475
00:33:03,162 --> 00:33:05,460
أتعرف أنك تتصرف
 .حقاً بغرابة اليوم

476
00:33:05,931 --> 00:33:08,092
لمَ تبدو مكتئباً للغاية؟

477
00:33:10,870 --> 00:33:12,895
تبرعت بالدم قبل مجيئى إلى هنا
.هذا هو السبب

478
00:33:15,474 --> 00:33:17,772
تبرعت بالدم؟ أنت؟

479
00:33:20,112 --> 00:33:23,081
لمَ؟
أغير مسموح لى بالتبرع بالدم؟

480
00:33:28,721 --> 00:33:29,915
.حسناً

481
00:33:30,156 --> 00:33:32,147
بدأت فى وظيفة عاملة لبعض الوقت فى
.مطعم ٍ للوجبات السريعة

482
00:33:33,225 --> 00:33:35,284
أليس ذلك مضحكاً ؟

483
00:33:37,129 --> 00:33:39,063
.إنها صرختك فى يوم التصفية

484
00:33:39,298 --> 00:33:40,663
.الأجور ستُدفع أسبوعيّاً

485
00:33:41,033 --> 00:33:42,601
،كما أننى سأتصل بك لاحقاً

486
00:33:42,601 --> 00:33:45,001
بوسعك أن تدع طالبة
.الثانوى تستضيفك

487
00:33:48,641 --> 00:33:50,700
.ٌلكنك فى الحقيقة خسيس

488
00:33:50,910 --> 00:33:53,071
.تجاهلت مكالماتى حينما اتصلت بك

489
00:33:53,179 --> 00:33:55,306
واتصلت بى فحسب
.عندما شعرت بالرغبة فى ذلك

490
00:33:55,815 --> 00:33:58,181
.لا تعش هكذا

491
00:34:00,352 --> 00:34:02,547
إذن، كيف يجدر بى أن أعيش؟

492
00:34:02,788 --> 00:34:04,983
.أخبرينى يا طالبة الثانوىّ

493
00:34:06,058 --> 00:34:07,525
أتريدنى أن أخبرك؟

494
00:34:08,360 --> 00:34:10,225
...قبل كل شىء

495
00:34:13,933 --> 00:34:16,561
.يجب أن تغدق علىّ العديد من الأموال

496
00:34:16,836 --> 00:34:18,394
.حينها ستحيا حياة كريمة

497
00:34:24,410 --> 00:34:27,277
.يا لطالبة الثانوىّ الغبية
.القزمة الصغيرة تهدر الوقت

498
00:34:27,379 --> 00:34:30,439
بوسعك الحديث، كيس القمامة
من يهدر الوقت الآن؟

499
00:34:48,734 --> 00:34:50,463
.دعينى أرقد على حِجركِ

500
00:34:52,705 --> 00:34:54,502
.لا تزعجنى بطلبك

501
00:34:58,077 --> 00:35:00,011
أيعيش والديك حياة كريمة ؟

502
00:35:02,848 --> 00:35:04,713
.بالطبع

503
00:35:06,418 --> 00:35:09,512
.كونى لطيفة معهما. إياكِ أن تضايقهما

504
00:35:12,691 --> 00:35:14,283
.قُل ذلك لنفسك

505
00:35:14,493 --> 00:35:16,484
.كُفّ عن كونك كيس قمامة

506
00:35:16,762 --> 00:35:20,630
.إنهم فى الغالب مستاءون بسببك

507
00:37:07,506 --> 00:37:08,165
!أنت

508
00:37:10,409 --> 00:37:13,640
ماذا ؟ لِم تريدن بدء الشجار؟

509
00:37:14,246 --> 00:37:16,407
قبضت راتبى من
.عملى فى وظيفة عمل لبعض الوقت بالأمس

510
00:37:23,689 --> 00:37:26,658
أنتِ لا تنصتين؟ أليس كذلك؟

511
00:38:01,193 --> 00:38:02,751
.هيا إذن

512
00:38:06,031 --> 00:38:06,827
!هجوم

513
00:38:07,499 --> 00:38:08,466
ماذا؟

514
00:38:09,334 --> 00:38:12,167
.أيها الأوغاد الصغار

515
00:38:12,337 --> 00:38:14,506
.أنت هالك. أيها الوغد الصغير

516
00:38:14,506 --> 00:38:17,600
.أيها الوغد الصغير

517
00:38:18,410 --> 00:38:20,469
!انهض
كيف تجرؤ؟

518
00:38:21,480 --> 00:38:24,005
.أنت شخص شرير
لمَ تحاول قتله؟

519
00:38:24,416 --> 00:38:27,146
!أيها الأوغاد
.تعالوا هنا أيها الأوغاد

520
00:38:29,988 --> 00:38:33,321
.تعالوا هنا أيها الأوغاد

521
00:38:33,492 --> 00:38:35,892
!أيها الأوغاد

522
00:40:11,023 --> 00:40:12,786
.إنى ذاهب. أراك فى المرة القادمة

523
00:40:23,669 --> 00:40:24,829
.(هيونج إن)

524
00:40:26,939 --> 00:40:29,430
.إنى آسف عما بدر منى فى المرة السابقة

525
00:40:32,211 --> 00:40:33,337
.لم يكن يجب أن أفعل ذلك

526
00:40:53,732 --> 00:40:55,927
.لا تضرب جدّى

527
00:40:56,201 --> 00:40:58,829
إن جَدّى لطيف، لِمَ تضربه؟

528
00:41:02,207 --> 00:41:03,674
...أبى اعتاد أن

529
00:41:04,009 --> 00:41:07,240
.اعتاد أن يضرب أمى هكذا

530
00:41:13,151 --> 00:41:15,779
.هناك مصنع جِعَة

531
00:41:15,854 --> 00:41:21,554
كل الحبوب من الجوار
...تُنقل إلى مصنع الجِعَة هذا

532
00:41:23,061 --> 00:41:24,255
من يكون ذلك؟

533
00:41:24,963 --> 00:41:26,931
اغلقيه ، حسناً؟

534
00:41:29,401 --> 00:41:31,270
.من المتحدث؟ إنى فى الفصل

535
00:41:31,270 --> 00:41:32,304
.إنه أنا

536
00:41:32,304 --> 00:41:35,034
ظننتُ أنكِ قلتُ أنك ستضيّفيننى
. يوم أن تقبضى راتبكِ

537
00:41:35,140 --> 00:41:37,442
.كنت على وشك الاتصال بك

538
00:41:37,442 --> 00:41:39,342
.يمكنكِ أن تستضيفى (هيونج إن) اليوم

539
00:41:39,511 --> 00:41:42,080
.إنه يشهد مسرحية فى دور الحضانة

540
00:41:42,080 --> 00:41:42,748
ماذا؟

541
00:41:42,748 --> 00:41:46,118
."تعالى إلى المنفذ (2 ) فى محطة "دايلم

542
00:41:46,118 --> 00:41:47,142
"وستجدين دور حضانة تسمى"أومجى
.أراك هناك فى الخامسة

543
00:41:47,219 --> 00:41:49,210
.حسناً، فهمت لا تتأخر

544
00:41:49,321 --> 00:41:50,788
.سأنصرف من عملى الليلة مبكراً

545
00:41:50,856 --> 00:41:52,016
.اشتريتُ هاتفاً جوالاً

546
00:41:52,090 --> 00:41:54,251
.سأعطيك الرقم حينما ألقاكِ

547
00:41:54,426 --> 00:41:55,893
.مهلاً ، أخبرنى الآن

548
00:41:59,331 --> 00:42:01,356
يقول ما يريد أن يقوله
.ثم ينهى المحادثة الهاتفية

549
00:42:22,120 --> 00:42:24,111
ماذا تفعل أيها الحقير؟

550
00:42:25,824 --> 00:42:27,189
ماذا بك؟

551
00:42:28,026 --> 00:42:30,290
أخبرتك أن تأتى إلى هنا
 .فى الساعة 11 صباحاً

552
00:42:31,196 --> 00:42:33,721
!إنها التاسعة والنصف ، أيها المغفل

553
00:42:34,466 --> 00:42:36,934
.أعلم هذا ، أيها الأبله

554
00:42:37,336 --> 00:42:40,464
.إذن ، الوغد يعلم أنه مبكر عن ميعاده

555
00:42:40,605 --> 00:42:42,436
.تلك مفاجأة

556
00:42:42,941 --> 00:42:45,375
لمَ، ما الأمر؟

557
00:42:47,579 --> 00:42:48,841
أأنت بحاجة إلى المال؟

558
00:42:52,517 --> 00:42:55,452
.أيها القذر الغبىّ
أهذا كل ما يشغل بالك؟

559
00:42:57,489 --> 00:43:01,550
هل أتيت كى تضاجعنى بينما
.الفتية ليسوا هنا أيها الأحمق

560
00:43:01,860 --> 00:43:03,157
.أيها الغبىّ

561
00:43:03,261 --> 00:43:04,853
ومع ذلك كم أعلنت هذا

562
00:43:04,930 --> 00:43:08,058
.لن أعطى أوغاد أمثالك من الأغبياء

563
00:43:08,266 --> 00:43:10,598
مستمر أنت فى التنظيف
.أيها الوغد الغبىّ

564
00:43:12,938 --> 00:43:14,064
ما الأمر إذن؟

565
00:43:17,576 --> 00:43:19,168
...(مان سيك )

566
00:43:20,245 --> 00:43:22,805
.ماذا، أيها القذر

567
00:43:26,451 --> 00:43:27,782
...(مان سيك )

568
00:43:28,186 --> 00:43:31,781
.أيها الغبىّ، تكلّم

569
00:43:39,297 --> 00:43:41,663
.استدعى هذا يوماً بعد يوم

570
00:43:52,144 --> 00:43:56,444
لقد فكّرت فى هذا الأمر
فكرت بحرص ، أليس كذلك؟

571
00:43:56,815 --> 00:43:59,147
.لا أدرى ، أيها الوغد

572
00:44:02,154 --> 00:44:05,681
ليس الأمر يبدو وكأننى لا أعرفك، أليس كذلك؟

573
00:44:06,858 --> 00:44:09,588
حدث هذا فجأة ، أهذا كل شىء؟

574
00:44:11,363 --> 00:44:12,557
...لا أدرى

575
00:44:14,433 --> 00:44:15,730
.لقد سئمت وتعبت من كل ذلك

576
00:44:17,502 --> 00:44:19,060
ومن يستمتع بهذا ؟

577
00:44:19,938 --> 00:44:21,872
من فى هذا النوع من الأعمال
يستمتع بأدائه ؟

578
00:44:29,514 --> 00:44:30,481
...الرجل مريـ

579
00:44:30,982 --> 00:44:32,040
ماذا؟

580
00:44:37,155 --> 00:44:38,747
.تباً لك أيها الوغد

581
00:44:50,569 --> 00:44:51,900
.اللعنـة

582
00:44:53,605 --> 00:44:56,130
إنى فى غمار هذا العمل كذلك
.سأهجره أيضاً

583
00:44:56,274 --> 00:44:58,435
!تباً لهذا

584
00:45:00,245 --> 00:45:02,447
كنت سأتخلى عن هذا

585
00:45:02,447 --> 00:45:05,416
.إلى (هونج سيوك) على أيّة حال ذلك الوغد

586
00:45:05,517 --> 00:45:08,008
سأمضى قُدُماً فى نقل الإجراءات
.حينما يصل الأوغاد إلى هنا

587
00:45:08,720 --> 00:45:10,856
.أيها الوغد المجنون. كفاك إهداراً للوقت

588
00:45:10,856 --> 00:45:12,847
.كُفّ عن محاولة تقليدى، أيها القذر

589
00:45:12,924 --> 00:45:14,687
من يقول أنهم سيقلدونك
أيها الوغد المجنون ؟

590
00:45:14,759 --> 00:45:16,761
،إنْ قام واحد من المؤسسين بالاستقالة

591
00:45:16,761 --> 00:45:19,025
إذن سنقع فى ورطة حقيقية
.إنى مستقيل

592
00:45:20,999 --> 00:45:24,230
إنى مستعد بالفعل أن أفتتح
.مطعماً للشواء

593
00:45:25,103 --> 00:45:28,197
وستحصل على القليل من
 .تعويضات نهاية الخدمة بالمقارنة بذلك

594
00:45:31,576 --> 00:45:33,840
.يا لك من وغد قذر حقاً

595
00:45:35,747 --> 00:45:38,648
.أكنت تخفى كل هذا الهراء عن الفتية

596
00:45:39,217 --> 00:45:40,707
.هذا صحيح، أيها المغفل

597
00:45:41,419 --> 00:45:44,718
إنى الزعيم أود أن انتبه لنفسى
.أكثر من أولئك الفتية

598
00:45:45,891 --> 00:45:47,483
...لكن ليس الأمر يشبه

599
00:45:47,993 --> 00:45:50,860
.لم أقم بضربهم على أيّة حال

600
00:45:58,703 --> 00:45:59,635
.حسناً

601
00:46:02,240 --> 00:46:05,698
تعال إلى هنا مسرعاً بعد انتهائك
.لنذهب ونحتسى شراباً

602
00:46:08,713 --> 00:46:11,181
.يا للغبىّ... كل ذلك كان مفاجأة

603
00:46:11,550 --> 00:46:13,245
.عليك اللعنة

604
00:46:19,324 --> 00:46:23,226
هوان جو)، اتصل وقال)
. أنه لن يأتى اليوم

605
00:46:24,663 --> 00:46:26,290
يعمل مع (يونج جاى)، أجل؟

606
00:46:28,099 --> 00:46:29,801
.ابن شقيقتى اليوم يمثّل مسرحيّة

607
00:46:29,801 --> 00:46:31,428
أسرع وسنحتسى شراباً
.بعد ذلك مباشرة

608
00:46:32,571 --> 00:46:34,835
.ثمة شخص أريد أن ألقاه

609
00:46:36,942 --> 00:46:38,068
ابن شقيقتك؟

610
00:46:40,845 --> 00:46:44,781
.القزم الصغير لابد أنه كبر الآن كثيراً

611
00:46:48,286 --> 00:46:50,379
لكن من الذى ستقدمنى إليه؟

612
00:46:52,490 --> 00:46:54,458
.سترى بنفسك فيما بعد، أيها الغبىّ

613
00:46:56,127 --> 00:46:57,651
.اللعنة

614
00:47:00,432 --> 00:47:02,662
.سأذهب مباشرة إلى دور الحضانة بعد العمل

615
00:47:02,734 --> 00:47:03,996
.أراك هناك

616
00:47:06,538 --> 00:47:07,527
.فهمتُ

617
00:47:10,575 --> 00:47:11,940
.لنشرب بعضاً من القهوة

618
00:47:39,337 --> 00:47:40,736
.يبدو أنه هذا المكان

619
00:47:55,353 --> 00:47:58,288
.سانج هون) ،خذ شقيقتك إلى الداخل)

620
00:47:58,623 --> 00:47:59,555
.هيّا

621
00:48:17,676 --> 00:48:19,541
.إذن، أنت تعرف سبب وجودنا هنا

622
00:48:20,011 --> 00:48:22,605
.اعطنا ما جئنا لأجله
.نحن مشغولون

623
00:48:23,014 --> 00:48:24,916
.لدىّ بعض المال سيأتى خلال الأسبوع القادم

624
00:48:24,916 --> 00:48:26,679
.قطعاً ، سأدفع لك حينها

625
00:48:26,885 --> 00:48:29,479
.إياك أن تهدر الوقت معى ، أيها القذر

626
00:48:32,957 --> 00:48:34,288
ألديك أموال فى المصرف ؟

627
00:48:34,726 --> 00:48:36,956
ارتدى سترتك وتعال معنا
.سننتظر فى الخارج

628
00:48:37,028 --> 00:48:38,052
.ليس لدىّ الآن أىّ أموال حقاً

629
00:48:38,129 --> 00:48:40,290
إنْ أمهلتنى أسبوعاً واحداً
...بالتأكيد سـ

630
00:48:40,632 --> 00:48:42,031
...أسبوع واحد فحسب

631
00:48:43,702 --> 00:48:45,727
.ليس لدىّ أى أموال حقاً

632
00:48:46,971 --> 00:48:48,640
ليس لدىّ أموال بحق الجحيم
ماذا تتوقع أن أفعل؟

633
00:48:48,640 --> 00:48:50,403
!أيها القذر

634
00:48:52,610 --> 00:48:54,100
.أيها الحقير

635
00:48:57,082 --> 00:48:58,879
!إيّاك

636
00:49:00,418 --> 00:49:02,147
!إيّاك أن تضربه

637
00:49:03,988 --> 00:49:05,922
!إيّاك

638
00:49:06,057 --> 00:49:09,584
!إيّاك أن تضربه -
!إياك -

639
00:49:11,262 --> 00:49:13,696
!أنت -
.لا تضربه -

640
00:49:13,832 --> 00:49:16,062
.(توقف، (هان يونج جاى -
...تباً -

641
00:49:17,502 --> 00:49:20,062
أخبرتك أن تتوقف ، أيها الوغد
.توقف

642
00:49:30,081 --> 00:49:31,776
.دعنا من ذلك ، ولنرحل من هنا

643
00:49:57,642 --> 00:49:59,337
.قلتُ، كفى

644
00:49:59,878 --> 00:50:01,277
ألم تسمعنى؟

645
00:50:05,383 --> 00:50:07,681
.انس أمر هذا المنزل ، لنرحل

646
00:50:16,594 --> 00:50:18,152
.أيها القذر الغبىّ

647
00:50:18,663 --> 00:50:22,429
لا تفعل ذلك

648
00:50:25,970 --> 00:50:27,232
.كُفّ عن هذا

649
00:50:29,407 --> 00:50:31,841
.توقف أيها القذر، توقف

650
00:50:34,179 --> 00:50:35,612
!توقف

651
00:50:39,083 --> 00:50:41,313
!لا تضرب أبى

652
00:50:52,831 --> 00:50:54,628
!يا للغبىّ

653
00:51:03,508 --> 00:51:07,000
.أنت حقاً أكبر غبىّ قابلته

654
00:51:09,581 --> 00:51:11,412
.أيها القذر

655
00:51:12,050 --> 00:51:15,486
.هذا يحدث حينما عندما تعصى الأوامر

656
00:51:18,089 --> 00:51:19,750
.أيها المُعوّق الغبىّ

657
00:51:21,292 --> 00:51:24,659
.لنواصل السير
.إنى أحتاج للذهاب مبكراً اليوم

658
00:51:29,968 --> 00:51:31,902
.هيا، أيها الوغد

659
00:51:36,274 --> 00:51:38,174
.تباً ، هيّا أيها الوغد

660
00:51:41,713 --> 00:51:43,340
لنؤجل هذا اليوم ، أجل؟

661
00:51:46,684 --> 00:51:48,345
.رأسى تؤلمنى للغاية

662
00:51:55,193 --> 00:51:58,185
.هيا ، أيها القذر

663
00:52:01,633 --> 00:52:03,396
ألديك أى منديل ورقىّ؟

664
00:52:21,119 --> 00:52:22,279
...(سانج هون)

665
00:52:24,656 --> 00:52:26,385
.لدىّ هذا لك ، أيها الغبىّ

666
00:52:36,200 --> 00:52:37,963
.أيها القذر ، أيها القذر

667
00:52:38,036 --> 00:52:39,663
لمَ تراجعت أيها القذر؟ لمَ؟

668
00:52:39,771 --> 00:52:42,706
لمَ؟ لمَ؟
 لمَ؟ لمَ؟

669
00:52:43,308 --> 00:52:46,835
لمَ تراجعت أيها القذر؟ لمَ؟

670
00:52:46,911 --> 00:52:50,438
لمَ؟ لمَ؟
 لمَ؟ لمَ؟ لم؟

671
00:52:51,149 --> 00:52:52,639
.أيها القذر

672
00:52:52,850 --> 00:52:54,943
 لمَ؟ لمَ؟ لم؟

673
00:52:57,789 --> 00:53:00,917
أيها الغبىّ
وأخبرتنى ألا أتردد ؟

674
00:53:00,992 --> 00:53:03,552
.أيها القذر

675
00:53:03,628 --> 00:53:05,730
لمَ أخبرتنى أن أتراجع أيها الحقير؟

676
00:53:05,730 --> 00:53:07,799
مَنْ تظن نفسك؟

677
00:53:07,799 --> 00:53:11,098
لمَ تراجعت بحق الجحيم؟

678
00:53:33,057 --> 00:53:35,719
.لابد أن أذهب إلى المسرحيّة

679
00:53:45,737 --> 00:53:47,864
.خذنى معك

680
00:53:56,948 --> 00:54:00,111
!أيها القذر

681
00:54:01,019 --> 00:54:02,987
!أيها الحقير

682
00:54:05,556 --> 00:54:07,421
أيها الغبىّ

683
00:54:25,143 --> 00:54:26,201
...شكراً

684
00:54:27,045 --> 00:54:30,105
.شكراً... لنذهب معاً

685
00:54:35,653 --> 00:54:37,416
.لنذهب

686
00:54:41,392 --> 00:54:43,417
...خذنى معك

687
00:54:47,298 --> 00:54:52,258
.خذنى معك... لابد أن أذهب

688
00:54:58,543 --> 00:55:01,307
...هيونج إن)، بانتظارى)

689
00:55:02,914 --> 00:55:04,849
...شقيقتى بانتظارى

690
00:55:04,849 --> 00:55:07,249
...مان سيك)، بانتظارى)

691
00:55:10,254 --> 00:55:13,485
.يون هى)، بانتظارى ، أيضاً)

692
00:56:35,406 --> 00:56:37,499
ألم يأت (سانج هون) إلى هنا بعد ؟

693
00:56:37,909 --> 00:56:39,740
.سيأتى حالاً

694
00:56:44,382 --> 00:56:46,680
.استميحكما عذراً

695
00:56:46,784 --> 00:56:50,686
أهناك طفل يدعى (هيونج إن) بالداخل؟

696
00:56:50,788 --> 00:56:53,382
ذلك ابنى . لمَ تسأل؟

697
00:56:53,891 --> 00:56:56,460
.أهكذا؟ مرحباً

698
00:56:56,460 --> 00:56:59,861
(أدعى، (مان سيك
.(أعمل مع (سانج هون

699
00:57:01,799 --> 00:57:04,461
أخبرنى أن آتى اليوم فوراً
.قائلاً إن ابن شقيقته فى مسرحيّة

700
00:57:04,535 --> 00:57:06,230
أهكذا إذن؟

701
00:57:07,138 --> 00:57:09,698
سانج هون لم يذكر مطلقاً
.ولو لمرة شيئاً يتعلق بعمله

702
00:57:09,807 --> 00:57:12,833
معذرة لم أكن أعرف من تكون؟ -
.كلا... لاعليكِ -

703
00:57:13,344 --> 00:57:17,246
(أقدم لك (يون هى
.(صديقة (سانج هون

704
00:57:17,982 --> 00:57:21,145
.مرحباً بك

705
00:57:22,086 --> 00:57:27,285
سانج هون)، لم يخبرنى مطلقاً)
.أن لديه صديقة فى مدرسة ثانوية

706
00:57:28,526 --> 00:57:30,255
ألم يأت هنا بعد؟

707
00:57:30,328 --> 00:57:34,560
أعرف ... لقد أخبرنى أنه فى الطريق
.حينما تحدثنا على الهاتف منذ فترة قليلة

708
00:57:34,665 --> 00:57:37,828
.الغبىّ

709
00:57:41,205 --> 00:57:45,437
لندخل أولاً إذن
.سيعمل على تنبيهنا حينما يصل

710
00:57:45,576 --> 00:57:46,770
.حسناً

711
00:59:23,140 --> 00:59:25,335
هذا هو السؤال
.جى يونج)، دائماً ما تقع فى الخطأ)

712
00:59:27,378 --> 00:59:29,812
أنتِ الوحيدة
.التى وقعت فى هذا الخطأ

713
00:59:36,020 --> 00:59:37,510
.آسفة ، أستاذى

714
00:59:40,991 --> 00:59:43,789
.سأنتبه إليك

715
00:59:49,967 --> 00:59:53,061
.لقد أحرزت هدفاً -
...يا للروعة -

716
00:59:53,771 --> 00:59:55,432
.مهلاً ، أبى

717
00:59:57,408 --> 00:59:59,899
مرحباً؟ أجل؟

718
01:00:01,579 --> 01:00:02,944
حقاً؟

719
01:00:03,013 --> 01:00:07,040
هاكِ ما طلبتِ
.استمتعى بطعامكِ

720
01:00:08,219 --> 01:00:09,709
.مرحباً

721
01:00:12,957 --> 01:00:17,917
.حقاً؟ أجل، حسناً
.بالتأكيد سأذهب

722
01:00:18,796 --> 01:00:19,854
.سيدى

723
01:00:19,964 --> 01:00:21,599
<i>."عشاء أبى تمّ إعداده ، لذا أعدّ الطعام بنفسك"</i>

724
01:00:21,599 --> 01:00:23,157
<i>.اترك الأطباق
.سأقوم بغسلها حينما أرجع</i>

725
01:00:39,917 --> 01:00:41,680
.آسف لجعلكم تنتظرون

726
01:00:46,690 --> 01:00:49,727
.أرجو المعذرة بشأن هذا

727
01:00:49,727 --> 01:00:50,785
.(مرحباً ، (يون هى

728
01:00:50,861 --> 01:00:53,694
.تعالى هنا -
.مرحباً -

729
01:00:54,799 --> 01:00:57,859
.إنها هديّة ، تهانئى -
.أشكركِ -

730
01:00:59,403 --> 01:01:00,665
!(هيونج إن)

731
01:01:00,738 --> 01:01:04,572
.فى يوم ٍ كهذا لابد وأن تحتسى شراباً

732
01:01:07,578 --> 01:01:09,205
!تهانئى -
.شكراً -

733
01:01:09,280 --> 01:01:11,043
.صُبِّ له فى الكوب

734
01:01:12,116 --> 01:01:14,448
.إن كوبه فارغ -
.آسفة -

735
01:01:14,618 --> 01:01:16,313
.(كوب لـ (يون هى

736
01:01:16,387 --> 01:01:18,514
.لم أتخرَّج من المدرسة الثانويّة بعد

737
01:01:19,156 --> 01:01:22,216
لا بأس
.أنت تحتسين الشراب مع شخص ناضج

738
01:01:25,296 --> 01:01:27,821
!تهانئى -
!تهانئى -

739
01:01:27,898 --> 01:01:29,490
.شكراً

740
01:03:00,991 --> 01:03:03,482
.عودا فى المرة القادمة -
!حسناً -

741
01:03:04,628 --> 01:03:06,528
.(إلى اللقاء (هيونج إن -
.إلى اللقاء -

742
01:03:06,597 --> 01:03:09,225
إلى اللقاء. من فضلك عُد ثانية ً

743
01:04:14,198 --> 01:04:16,166
.فيم تحملقون ؟ أيها الحثالة

744
01:05:18,599 --> 01:05:21,799
<b>*تمت ترجمة الفيلم بواسطة *شريــف وهبــــه
sherifwahba@live.com</b>