1
00:01:39,600 --> 00:02:40,600
- B2Danger ترجمة -

2
00:02:43,200 --> 00:03:44,200
{\ccccc730}- B2Danger@hotmail.com -

3
00:03:47,900 --> 00:04:40,900


4
00:04:46,100 --> 00:04:47,700
إنها الطبعة الأولى -

5
00:04:56,500 --> 00:04:58,100
سيد ناتولي

6
00:05:21,400 --> 00:05:23,800
إنها أول مرة
سأكون لطيفًا , أعدك -

7
00:05:24,300 --> 00:05:25,900
أحبك تامرا

8
00:05:40,500 --> 00:05:43,100
!سيد ناتولي ... توقف -

9
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
!توقف

10
00:05:47,800 --> 00:05:49,400
!يا إلهي

11
00:05:51,400 --> 00:05:54,800
ما الذي يحدث
لا يمكن أن أحبك -

12
00:06:00,700 --> 00:06:02,100
ساعدني -

13
00:06:03,900 --> 00:06:07,100
أخبرهم بأنك تحبني
!دعهم يتوقفوا

14
00:06:08,800 --> 00:06:11,800
!تامرا! تامرا! تامرا -

15
00:06:15,200 --> 00:06:16,800
لا -
تامرا؟ -

16
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
هل أنت بخير؟ -

17
00:06:27,100 --> 00:06:28,900
موضوع الثنائية -

18
00:06:30,300 --> 00:06:34,900
الفكرة هي أننا نستطيع عمل الخير -
أو الشر إلى الأبد

19
00:06:35,100 --> 00:06:38,100
منذ زمن قابيل وهابيل مضيًا -
وحتى ثقافة البوب الحديثة

20
00:06:38,900 --> 00:06:44,700
لكن الكثير يؤمنون بوجود شيطان -
يغرينا لنعمل الأشياء السيئة

21
00:06:46,600 --> 00:06:49,800
الأخرون يعتقدون بأن الأكاذيب بوحدها -
هي التي تكون مع كل واحد منا 

22
00:06:57,700 --> 00:06:59,300
رحلةٌ في السحر -

23
00:07:00,100 --> 00:07:01,600
اعتقد بأنك قد جربت هذه الرحلة -

24
00:07:01,900 --> 00:07:04,700
عليَّ القول , إنها شبيهة -
بقيامك برحلة صعبة حقيقية

25
00:07:05,300 --> 00:07:06,700
!يكفي -

26
00:07:08,300 --> 00:07:11,700
تعليق إضافي وسأقوم -
بتعليمك مرة أخرى في السنة القادمة

27
00:07:17,800 --> 00:07:20,000
"خذوا نسخة من "الجريدة الرسمية -
أثناء خروجك

28
00:07:20,200 --> 00:07:23,600
ولاتنسوا اختبار يوم الإثنين -

29
00:07:33,100 --> 00:07:34,500
تامرا؟ -

30
00:07:36,500 --> 00:07:39,300
لدي بعض الأخبار العظيمة -
لطالبتنا اللامعة

31
00:07:41,000 --> 00:07:44,400
لقد طلبَ منّا أن نقدم الافتتاحيات , الورقة -
اختارت أفضل شخص

32
00:07:44,900 --> 00:07:48,900
مرة أخرى , أعجبتني بذكائك وعاطفتك -

33
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
تهاني لك -

34
00:07:56,600 --> 00:07:59,400
كيشا , تلك هي العاهرة -
التي كتبت المقال

35
00:08:02,200 --> 00:08:04,200
ليتّصل أحد بجمعية مراقبة الحيوان -

36
00:08:04,800 --> 00:08:08,200
أحد تلك الكلاب الضالة غير مقـيّد -

37
00:08:08,600 --> 00:08:10,000
!ابتعدي -

38
00:08:11,100 --> 00:08:12,700
اهتمي بشؤونك الخاصة -

39
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
سأجعل هذا من شؤوني -

40
00:08:18,800 --> 00:08:21,600
ماذا؟ -
هل لديك ماتودّين قوله؟

41
00:08:22,900 --> 00:08:24,500
هيا بنا يافتيات -

42
00:08:25,400 --> 00:08:28,000
ليس لدينا وقت لهؤلاء الخاسرات -

43
00:08:33,300 --> 00:08:34,700
أنت بخير؟ -

44
00:08:37,100 --> 00:08:41,500
لا تقلقي بخصوصهم , سوف يبقين حمقاوات للأبد. جدّيًا -

45
00:08:42,200 --> 00:08:45,600
يعتقدن بأنهن جذابات الآن -
... لكن, بعد عشر سنين

46
00:08:46,200 --> 00:08:49,400
سوف يكُنّ سمينات,ومطلقات -
ومدمناتٍ على شرب الكحول

47
00:09:01,100 --> 00:09:02,300
!تامرا -

48
00:09:03,300 --> 00:09:04,900
!لاتتحركي -

49
00:09:06,100 --> 00:09:07,300
!تامرا -

50
00:09:15,500 --> 00:09:17,100
تامرا , ماذا بك؟ -

51
00:09:17,600 --> 00:09:20,800
تامرا ارجعي إلى هنا -
لقد ذهبت إلى غرفة ناتولي

52
00:09:25,800 --> 00:09:28,800
دعيني أتحدث معهم -
!لا , أرجوك -

53
00:09:35,400 --> 00:09:39,200
تامرا , حول موضوع اختبار المنشطات -
إنه ليس خطأك

54
00:09:39,800 --> 00:09:42,400
المدير كان يخطط له منذ أشهر -

55
00:09:55,100 --> 00:09:59,100
انظري , إذا أزعجك أي شخص -
أريد منك أن تأتي لي , حسنًا؟

56
00:10:03,200 --> 00:10:08,200
أنا آسف حول الورقة كنت أريد أن أشجعك فقط -

57
00:10:09,300 --> 00:10:14,300
لقد جعلت الكثير من الناس يكرهونني -
لم يحبني أحد من قبل

58
00:10:14,400 --> 00:10:17,800
هذا غير صحيح , أنا أحبك -

59
00:10:18,500 --> 00:10:21,100
أنا متأكد أن هناك الكثير من الناس
يحبونك كذلك

60
00:10:23,300 --> 00:10:27,100
الثانوية اكون عادةً قاسية -
فقط كوني قوية

61
00:10:28,500 --> 00:10:30,300
"هذا أيضًا سوف يعبر" -

62
00:10:34,700 --> 00:10:39,300
هل تستخدم الإقتباسات الأدبية المشهورة -
لتجعلني أشعر بالراحة؟

63
00:10:42,000 --> 00:10:45,600
أنا مدرس إنجليزي -
الإقتباسات الشهيرة هي مدفعي

64
00:10:48,100 --> 00:10:51,900
هل تؤدي عملها؟ -
نعم , أعتقد ذلك -

65
00:10:54,900 --> 00:10:58,900
لديك الكثير سيدة رالي -
دعي الناس يروا ذلك

66
00:11:00,000 --> 00:11:01,700
أنك مميزة جدًا -

67
00:11:01,900 --> 00:11:05,300
فقط يجب عليكِ أن تجدي مكانك في العالَم -

68
00:11:18,800 --> 00:11:21,600
تامرا , لا بأس , لابأس
أنا حقًا غبية -

69
00:11:21,600 --> 00:11:23,600
... لا , تامرا إنه -

70
00:11:45,600 --> 00:11:48,600
ماذا؟ -
الآن ليس لديك ماتقولينه؟

71
00:11:49,300 --> 00:11:52,700
لا توجد لديك مشاكل لإغلاق فمك -
عن الكتابة على الورق

72
00:11:55,400 --> 00:11:57,800
... ليس سرًا أن بعض لاعبينا اللامعين" -

73
00:11:59,300 --> 00:12:01,900
يستخدمون المنشطات ليحسنوا من أدائهم -

74
00:12:03,200 --> 00:12:07,200
"لكن بسبب نجاحات الفريق ,تكتم المدرب حول ذلك -

75
00:12:08,300 --> 00:12:11,100
!نلت منك -
إخرس! , أيها الأحمق -

76
00:12:14,300 --> 00:12:17,100
شكرًا لكِ , لقد حاول المدرب أخذ عينة من بولي في كوب -

77
00:12:20,000 --> 00:12:21,800
أنتِ تتراجعين -

78
00:12:42,500 --> 00:12:45,100
أراكِ قريبًا , ياعاهرة النفايات -

79
00:12:53,500 --> 00:12:56,300
ربما يمكنك أخذ العينة ثم نقوم بتغيير العينات -

80
00:12:58,700 --> 00:12:59,900
فات الأوان -

81
00:13:02,400 --> 00:13:04,200
ما الذي حدث مع المدرب؟ -

82
00:13:04,900 --> 00:13:06,200
... لقد عاقبني -

83
00:13:06,300 --> 00:13:09,300
للفترة الباقية من الموسم
لأنني لم أقم بالاختبار

84
00:13:10,700 --> 00:13:14,500
هل تعلم بأن الكشافة سيأتون في الشهر -
المقبل وأنا لن ألعب؟

85
00:13:15,300 --> 00:13:16,500
أنا آسفة -

86
00:13:16,800 --> 00:13:21,000
!هذه الغبية تخرّب كل شيء -
لا بأس ,حبيبي , لا بأس -

87
00:13:47,200 --> 00:13:50,000
رجعتِ باكرًا -
لا أريد الكلام حول ذلك -

88
00:13:50,400 --> 00:13:53,000
خزانة (ستورت) تحتاج إلى تنظيف -
سأنظفها لاحقًا -

89
00:13:53,400 --> 00:13:55,200
سأذهب إلى غرفتي لفترة -
لقد كان يومًا سيئًا حقًا

90
00:13:55,400 --> 00:13:58,400
!جيد , يومي قد كان حفلة شاي لعينة -

91
00:14:06,600 --> 00:14:08,600
أيها الشباب لن تصدقون ما رأيته -

92
00:14:09,000 --> 00:14:11,400
(تامرا عملت حركة لسيد (ناتولي -

93
00:14:11,800 --> 00:14:15,200
لقد حاولَت أن تقبّله
لكنه منعها

94
00:14:15,600 --> 00:14:17,200
لا بد أنك تمازحيني -

95
00:14:18,600 --> 00:14:23,200
لقد كان شبيهًا تمامًا بـ: "في يوم من الأيام -
"ستجدين مكانك في العالَم

96
00:14:28,300 --> 00:14:33,100
هل تعلمين؟ أظن أن هذا هو الوقت -
الذي يجب أن نلقن هذه الخاسرة درسًا

97
00:14:41,700 --> 00:14:42,700
ماذا بك؟ -

98
00:14:45,900 --> 00:14:47,100
لا شيء -

99
00:14:49,500 --> 00:14:54,100
عزيزي,ماذا بك؟ -
تامرا) حاولت أن تجاريني) -

100
00:14:55,100 --> 00:14:58,700
ستكون بخير.أظن انها مُحرجة جدًا -

101
00:14:59,500 --> 00:15:03,300
متى ستتعلم هذه الفتيات -
انهن لسن ناضجات لِيكنّ نساء؟

102
00:15:09,100 --> 00:15:12,900
اعتقد ان لدي بعض الأخبار -
التي سوف تشجعك

103
00:15:13,600 --> 00:15:16,000
ربما نقوم ببعض التجديد -

104
00:15:17,100 --> 00:15:19,900
ما الذي تقصديه؟ -
لا أعلم -

105
00:15:20,600 --> 00:15:24,800
كنت أفكر ربما بعضًا من الوردي -
أو ربما بعضًا من الأزرق

106
00:15:25,300 --> 00:15:26,900
هل أنتِ جادّة؟ -

107
00:15:28,700 --> 00:15:31,100
أعتقد بأنه يجب علينا الإنتهاء في هذا الوقت -

108
00:15:32,600 --> 00:15:34,000
!يا إلهي , ذلك عظيم -

109
00:15:38,400 --> 00:15:40,000
هناك هذا هو -

110
00:15:47,100 --> 00:15:49,500
روجر! كيف حالك؟ -

111
00:15:50,200 --> 00:15:53,400
اسمع,سوف تكون هنالك حفلة غدًا مساءً -

112
00:15:53,800 --> 00:15:54,900
حفلة؟ -

113
00:15:55,100 --> 00:15:57,900
هل تعتقد بأن بإمكانك أن تأتي؟ -
هل أعتقد بأن بإمكاني أن آتي؟ -

114
00:15:58,300 --> 00:16:00,700
نعم, لكن فقط إذا توقفت عن تكرار
كل شيءٍ أقوله

115
00:16:00,900 --> 00:16:03,100
... انظر , اعفِ عن شكّي -

116
00:16:03,600 --> 00:16:06,600
لكننا بصعوبة نعلق في نفس الدائرة الاجتماعية

117
00:16:07,100 --> 00:16:09,700
!إنها سَنة الكبار, يارجل -

118
00:16:09,800 --> 00:16:12,200
هذا هو وقت وضع كلام الثانوية التافه بعيدًا -

119
00:16:13,000 --> 00:16:14,600
والاستمتاع

120
00:16:15,500 --> 00:16:17,900
ارجوك أخبرني أنك قد قلت استمتاع؟ -

121
00:16:18,400 --> 00:16:20,400
من أنت؟ -
جيسي), كيف حالك؟) -

122
00:16:22,400 --> 00:16:24,900
لقد انتقلت منذ ثلاثة أشهر من لوس أنجلوس
لوس انجلس من ثلاثة اشهر فقط

123
00:16:25,200 --> 00:16:28,400
الهواء المنعش عظيم
لكن المشهد الاجتماعي مقزز

124
00:16:28,600 --> 00:16:30,600
لاتوجد نوادي , ولا مايهيج

125
00:16:30,900 --> 00:16:35,900
... لكن عندهم رقص الحظيرة الشهر المقبل , لذا 

126
00:16:37,300 --> 00:16:40,100
لن يكون هناك أي حيوان مَزارع -

127
00:16:40,600 --> 00:16:43,800
لكن سوف تكون لدي حفلة لعينة
غدًا مساءً إذا أردت المجيء؟

128
00:16:44,500 --> 00:16:46,700
مؤكد . (شولي) أيضًا -

129
00:16:47,800 --> 00:16:50,800
لا أعتقد أن بإمكاني ذلك -
ماذا؟ هيّا -

130
00:16:51,600 --> 00:16:52,800
أعتقد -

131
00:16:53,700 --> 00:16:56,300
رهيب -
روجر فقط يسبب مشكلة 

132
00:16:56,600 --> 00:17:00,600
لا , بإمكاني المجيء -
!عظيم -

133
00:17:01,700 --> 00:17:04,100
سأتصل بك وأعطيك العنوان -
حسنًا -

134
00:17:04,100 --> 00:17:07,500
!سأستمتع -
!ساستمتع بدونك -

135
00:17:09,100 --> 00:17:10,900
شيءٌ آخر -

136
00:17:12,200 --> 00:17:14,200
؟AV لازلت تعمل لدى مركز -

137
00:17:19,300 --> 00:17:21,300
ما الذي بك , يافتاة؟

138
00:17:25,800 --> 00:17:27,800
لقد كنتِ بالأعلى طوال فترة العصر

139
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
هل تعتقدي بأن تفاهات السحر 
ستجعلك تشعرين بتحسّن؟

140
00:17:39,100 --> 00:17:43,100
كل تلك العادات لتحسين نفسك
لاتملكين أمًا جيدة

141
00:17:44,600 --> 00:17:46,800
لم أستطع تعلم الطبخ -

142
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
أنا آسف

143
00:17:56,900 --> 00:17:59,700
حاولت أن أعمل أشياءً تعمل معها

144
00:18:04,300 --> 00:18:05,900
بعض الأحيان الحب لا يكفي

145
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
لا -

146
00:18:24,300 --> 00:18:26,700
الحب لا يكفي

147
00:18:45,400 --> 00:18:47,400
سأجعلك تحبني

148
00:20:41,300 --> 00:20:43,700
لكل القدماء
الذين كانوا قبل الوقت

149
00:20:44,700 --> 00:20:46,500
اسمعوا صلواتي

150
00:20:48,300 --> 00:20:50,900
أتضرع بنفسي إليك -

151
00:20:52,900 --> 00:20:56,100
إني مستعدة للقيام بالتضحية التي ترغبها

152
00:20:57,700 --> 00:21:02,500
... للقديم الذي وهب قوة الحب والجاذبية

153
00:21:03,200 --> 00:21:06,200
إربط مصيري للشخص الذي أرغب فيه

154
00:21:06,200 --> 00:21:07,600
بيل)؟) -

155
00:21:08,800 --> 00:21:12,300
ومثل هذا اللهب , مثل طائر العنقاء من الرماد -

156
00:21:12,500 --> 00:21:16,000
دعني ارتفع مجددًا للمطالبة
بكل ذلك الذي يجب ان يكون لي

157
00:21:16,700 --> 00:21:18,100
عزيزي؟ -

158
00:21:18,800 --> 00:21:24,200
مع لمسة , تمنحني القوة لجعل الآخرين -
يعملون ما أريده

159
00:21:27,200 --> 00:21:30,800
واحطم كل من يقف في طريقي

160
00:21:31,700 --> 00:21:35,700
... لهذا, أقدم قلبي

161
00:21:36,500 --> 00:21:38,100
... روحي

162
00:21:39,200 --> 00:21:41,000
دمي

163
00:21:41,400 --> 00:21:43,600
اسكبها في اسمك

164
00:21:57,800 --> 00:22:00,200
نعم, بعض الساحرات

165
00:22:01,700 --> 00:22:03,500
ما الذي تعمله؟ -

166
00:22:06,000 --> 00:22:08,800
اهلا؟ -

167
00:22:17,300 --> 00:22:18,700
تامرا -

168
00:22:19,600 --> 00:22:21,000
ماذا؟ لا أستطيع سماعك -

169
00:22:21,300 --> 00:22:24,900
انه هاتفي . الإستقبال سيئ -
(أنا (بيل

170
00:22:25,600 --> 00:22:28,400
عليّ محادثتك
لقد اكتفيت بما قلتيه

171
00:22:28,300 --> 00:22:31,100
واريدك ان تعلمي
أني اهتم لك كثيرًا

172
00:22:31,900 --> 00:22:34,100
(هذا ليس سيد (ناتولي -

173
00:22:34,500 --> 00:22:37,700
لقد أخبرتك في يوم من الأيام -
ستجدين مكانك في العالم

174
00:22:38,300 --> 00:22:40,700
أحب أن يكون ذلك المكان معي

175
00:22:41,300 --> 00:22:45,300
(لكن ماذا عن السيدة (ناتولي -
لدينا بعض المشاكل -

176
00:22:46,100 --> 00:22:48,100
لا أريد التحدث عن ذلك في التلفون

177
00:22:48,200 --> 00:22:50,000
هل يمكنك مقابلتي الليلة؟

178
00:22:50,100 --> 00:22:51,500
!نعم -

179
00:22:51,800 --> 00:22:56,600
تعالي إلى موتيل كابري -
غرفه 39 الساعه 17:30, حسنًا؟

180
00:22:58,500 --> 00:23:01,100
تامرا لقد كنت أحلم بهذا منذ وقت طويل

181
00:23:01,400 --> 00:23:03,400
أود قضاء الليلة معك

182
00:23:04,300 --> 00:23:05,400
وأنا كذلك -

183
00:23:05,500 --> 00:23:09,100
عظيم. أراكِ لاحقًا
أحبك

184
00:23:10,300 --> 00:23:11,700
أحبك -

185
00:23:25,200 --> 00:23:26,800
لقد عملت -

186
00:23:31,800 --> 00:23:35,000
انت قاسٍ جدًا -

187
00:23:43,700 --> 00:23:45,100
ما الذي أخره كل هذا الوقت؟ -

188
00:23:46,900 --> 00:23:50,100
لقد فعلها مع كل المبتدئين هنا -
يجب ان يكون له خط

189
00:23:54,300 --> 00:23:56,900
لقد حصلنا على الغرفتين -
الغرفه الاولى كاملة

190
00:23:57,500 --> 00:23:59,300
لماذا ناخذ غرفتين؟ -

191
00:24:03,300 --> 00:24:05,900
ألم تسمع ابدا -
بالرقصات الغريبة, روج؟

192
00:24:06,800 --> 00:24:08,600
نعم ... أقصد بالطبع -

193
00:24:09,400 --> 00:24:11,200
فقط ساعدني -
فرّغ هذا الفيديو

194
00:24:28,800 --> 00:24:30,400
أهلا -

195
00:24:34,700 --> 00:24:36,500
هل جئنا باكرًا؟ -

196
00:24:37,200 --> 00:24:40,200
لا.ستكون حفلة صغيرة -

197
00:24:40,600 --> 00:24:42,200
نعم,أقربائي سيكونوا خارج البلدة قريبًا -

198
00:24:42,600 --> 00:24:45,000
ذلك عندما تكون لدينا مصيبة كبرى في منزلنا

199
00:24:45,800 --> 00:24:48,000
باتريكبالوزا 5"حبيبي" -

200
00:24:49,200 --> 00:24:51,800
ما أخبارك يارجل؟ كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

201
00:24:52,200 --> 00:24:55,400
حسنًا, إنه وقت العرض , أيها الناس -
دعونا نجعلها تحدث

202
00:24:56,400 --> 00:24:58,800
حسنًا,سوف أحضر بعض النبيذ -

203
00:24:59,600 --> 00:25:01,600
إذاً, هي جاهزة للذهاب أم ماذا؟ -

204
00:25:03,800 --> 00:25:08,200
إذًا, حول غرفة الخزانات -
أنا آسفة

205
00:25:09,900 --> 00:25:11,700
أنا سعيدة لأنكِ أتيتي -

206
00:25:12,300 --> 00:25:13,900
ليس هنالك مشكلة -

207
00:25:14,600 --> 00:25:19,200
لكن يجب عليك أن تعطي تامرا فرصة
إنها فتاة رائعة

208
00:25:22,700 --> 00:25:24,300
!حسنًا, في صحتك -

209
00:25:29,500 --> 00:25:33,900
إنه شرابٌ جيّد -
تعلم ما أتحدث عنه -

210
00:25:42,100 --> 00:25:43,300
!شون,المرحلة الثانية -

211
00:25:46,600 --> 00:25:49,800
نعم, أنا فقط ذاهب إلى السيارة لأحضر بعض البيره -

212
00:26:38,900 --> 00:26:40,300
بيل؟ -

213
00:27:02,800 --> 00:27:06,000
هل هي الراقصة؟ -
بالتأكيد هي -

214
00:27:08,800 --> 00:27:12,000
ما هذا -
تسلية في آخر الليل؟ -

215
00:27:34,200 --> 00:27:36,600
أنتم يا شباب تعرفون كيف تحتفلون , يارجال -

216
00:27:57,700 --> 00:28:02,300
قولي لي بأنكِ تحبيني تامرا -
أحبك -

217
00:28:10,900 --> 00:28:13,500
اهلاً بك في العرض الحقيقي, أيتها العاهرة

218
00:28:14,800 --> 00:28:16,600
لم تقل لي أنها هي -

219
00:28:21,000 --> 00:28:22,400
!يا إلهي -

220
00:28:32,300 --> 00:28:35,500
لا أستطيع تصديق ذلك -
تعتقدي بأنه سينام معك

221
00:28:35,800 --> 00:28:37,800
!تبيدن كالخروف العاهر البشع

222
00:28:43,800 --> 00:28:46,000
قولي لي أين هي في الحال؟ -

223
00:28:49,600 --> 00:28:51,400
ذلك اللباس اللعين -

224
00:28:51,700 --> 00:28:53,300
أيها الخاسرة اللعينة -

225
00:28:59,600 --> 00:29:01,600
تامرا -

226
00:29:02,600 --> 00:29:04,000
أنتِ؟ -

227
00:29:04,900 --> 00:29:06,700
إنه ليس كما تعتقدين -

228
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
!لقد وثقت فيك -
!لا.إنتظري -

229
00:29:13,800 --> 00:29:15,200
!تامرا -

230
00:29:17,100 --> 00:29:18,500
صوّر ذلك -

231
00:29:23,100 --> 00:29:24,900
!تامرا! تامرا -

232
00:29:26,400 --> 00:29:28,400
فاليخرسها أحدكم -

233
00:29:31,800 --> 00:29:34,200
!توقف! توقف! لاتؤذيها -

234
00:29:38,000 --> 00:29:41,400
!لاتؤذيها
تامرا, أرجوكِ, توقفي

235
00:29:42,600 --> 00:29:44,000
عاهرة -

236
00:29:55,700 --> 00:29:57,100
تامرا؟ -

237
00:29:59,700 --> 00:30:01,500
هل هي بخير؟ -

238
00:30:04,200 --> 00:30:08,200
لا أشعر بنبضها -
!ابتعدي! ابتعدي -

239
00:30:17,300 --> 00:30:18,900
إنها ميتة, أليس كذلك؟ -

240
00:30:20,500 --> 00:30:23,900
أليس كذلك؟
لا. لا -

241
00:30:28,800 --> 00:30:30,000
انتظري, دعينا نفكر حول هذا -

242
00:30:30,300 --> 00:30:32,700
!مالذي نفكر حوله؟ إنها ميتة -

243
00:30:34,000 --> 00:30:38,400
أنا أعرف ذلك. ليس هنالك شيء نستطيع فعله لها

244
00:30:41,800 --> 00:30:43,600
يمكننا تخيل ذلك بالخارج -

245
00:30:45,800 --> 00:30:48,600
فقط اهدئي -
!أهدأ -

246
00:30:49,700 --> 00:30:51,700
لقد قتلناها -
!إخرسي -

247
00:30:54,200 --> 00:30:56,600
لم يقتلها أحد لقد كان حادثًا -

248
00:31:02,300 --> 00:31:05,700
لن أرمي بحياتي بالخارج بسبب هذه الخاسرة

249
00:31:11,600 --> 00:31:16,800
إذا أبقينا فمنا مغلق, الكل سيظن بأنها هربت بعيدًا

250
00:31:18,700 --> 00:31:21,100
ليس هنالك من سيعرف -

251
00:31:24,300 --> 00:31:27,300
هل فقدت عقلك؟ -
استمعوا, أيها اللّعناء

252
00:31:28,200 --> 00:31:30,000
جميعكم كافحتم معها -

253
00:31:32,900 --> 00:31:34,700
اتصلي بالشرطة

254
00:31:36,900 --> 00:31:40,900
وسوف أقول لهم بأنك أنت وصديقك من خطط لهذا

255
00:31:42,300 --> 00:31:45,100
وقد كنتِ تتقاتلين معها عندما سقطت

256
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
كلامك سيكون مخالفًا لكلامي

257
00:31:53,100 --> 00:31:57,100
أنا أملِك التسجيل , ولن أذهب إلى السجن -

258
00:32:00,300 --> 00:32:01,700
مستحيل

259
00:32:02,600 --> 00:32:04,200
روجر؟ -

260
00:32:07,000 --> 00:32:08,800
لم أكن أعرف -

261
00:32:10,100 --> 00:32:11,500
يا إلهي -

262
00:32:12,000 --> 00:32:16,200
أنت لست مثلهم -
هذا خطأ كبير -

263
00:32:20,800 --> 00:32:25,000
... لكن لدي ثقافة وأظن -

264
00:32:26,400 --> 00:32:28,400
لا يمكنني أن أصدق بأني أسمع هذا -

265
00:32:30,300 --> 00:32:31,700
كلوي؟ -

266
00:32:33,700 --> 00:32:35,700
لقد خدشتني -

267
00:32:38,000 --> 00:32:39,200
أنتِ أيضًا

268
00:32:41,600 --> 00:32:45,800
سيجدون جلدنا تحت أظافرها

269
00:32:47,500 --> 00:32:49,500
شعرك في يدها

270
00:32:59,800 --> 00:33:04,200
إنهم خمسة ضد واحد. أنا لدي شريط الفيديو لدعم قصتي

271
00:33:06,500 --> 00:33:09,300
تعتقدينهم سيصدقون من؟

272
00:33:17,400 --> 00:33:19,000
حسنًا -

273
00:33:24,600 --> 00:33:27,200
إذًا, ماهي خطتك اللعينة؟

274
00:33:53,400 --> 00:33:56,800
!لن نتكلم حول هذا. أبدًا -

275
00:33:59,400 --> 00:34:02,000
لننهي هذا ونخرج من هنا

276
00:34:03,000 --> 00:34:04,400
انتظر -

277
00:34:07,800 --> 00:34:10,200
هذا خطأ كبير
أن ندفنها بالخارج هكذا

278
00:34:12,400 --> 00:34:14,200
لازال بإمكاننا الإتصال بالشرطة
لم يفت الأوان

279
00:34:14,500 --> 00:34:17,900
لقد قررنا بالفعل -
!لننهي ذلك ونخرج من هنا

280
00:34:51,900 --> 00:34:53,500
!اتركيه لوحده -

281
00:34:56,200 --> 00:34:58,600
أخاف بأنه قد فات الأوان -

282
00:36:13,900 --> 00:36:15,900
لقد انتهيت -
هل يمكنني الذهاب للحمام؟

283
00:36:22,700 --> 00:36:24,100
!انتبهي -

284
00:36:32,200 --> 00:36:35,600
تبدين شاحبةً قليلاً هل هنالك أمر غريب؟ -

285
00:36:39,000 --> 00:36:43,800
آسفة,لقد تأخرت. كانت إجازة قاسية
أنا ميتة تقريبًا كوني هنا

286
00:36:46,300 --> 00:36:48,900
يجب عليك أخذ اختبار في المكياج -

287
00:37:27,200 --> 00:37:30,800
لقد انتهى الوقت أيها الناس
اترك كل مابيدك

288
00:37:37,800 --> 00:37:39,600
هل يوجد شيء غريب, جيسي؟

289
00:37:51,100 --> 00:37:52,300
شكرًا -

290
00:38:02,900 --> 00:38:04,900
هل استطيع التحدث معك لثانية؟ -

291
00:38:06,700 --> 00:38:08,100
طبعًا -

292
00:38:13,800 --> 00:38:17,400
حول يوم الجمعة . كنت أشعر ببعض الضعف -

293
00:38:19,100 --> 00:38:22,300
حسنًا -
هل أنتِ بِخير الآن؟

294
00:38:22,700 --> 00:38:26,900
كما ترى سيد ناتولي أنا أفضل من "بِخير" الآن -

295
00:38:27,800 --> 00:38:29,400
أنا مثالية -

296
00:38:45,800 --> 00:38:50,000
مالذي يحدث؟ -
إنها تامرا. إنها حية -

297
00:38:51,400 --> 00:38:54,400
لقد مشت داخل الفصل فقط -
ولكن .... كيف؟ -

298
00:38:54,800 --> 00:38:56,700
لا بد وأنها كانت فاقدة للوعي -

299
00:38:56,600 --> 00:38:59,200
لا. لقد كانت ميتة -
لقد تأكدنا من ذلك أنا وكلوي

300
00:38:59,700 --> 00:39:03,100
من الواضح أنا كنا مخطئين -
هل تحدثتم معها يا شباب؟ -

301
00:39:03,500 --> 00:39:06,700
!لا بحق الجحيم, لم أتكلم معها -
لقد كنت مشغولاً بالتغوط في سروالي

302
00:39:06,600 --> 00:39:09,800
إذًا,سوف نذهب ونقول لها أننا لم نقصد إيذاءكِ -

303
00:39:10,100 --> 00:39:12,100
سأتأكد من أن تبقي فمها مغلقًا -

304
00:39:12,700 --> 00:39:15,500
لقد جربنا طريقتك ودفنّاها حيّة -

305
00:39:15,900 --> 00:39:17,300
سوف أتحدث معها -

306
00:39:17,900 --> 00:39:20,100
ماذا حول مظهرها الآن؟ -

307
00:39:20,400 --> 00:39:23,200
بِربِّكُم , سوف تضع "هالي بيري" في مشكلة في قسم المثيرات -

308
00:39:23,300 --> 00:39:25,100
!تامرا؟ -

309
00:39:28,900 --> 00:39:30,900
كانت في كل ذلك السحر اللعين -

310
00:39:33,200 --> 00:39:35,000
ماذا لو كانت ساحرة حقيقية؟ -

311
00:39:35,100 --> 00:39:38,100
وماذا إذا كنتَ معتوهًا حقيقيًا؟ -

312
00:39:39,000 --> 00:39:42,800
لقد أخطأنا -
بكل الأحوال هي لم تَـمُتْ

313
00:39:47,100 --> 00:39:49,300
حسنًا, يجب علينا الذهاب للفصل -

314
00:39:50,200 --> 00:39:53,200
كما قلت, أنا سوف أتحدث إليها -

315
00:39:54,100 --> 00:39:56,900
"جوتا حصل على نتيجة خلال هذه الجولة"

316
00:39:59,500 --> 00:40:01,700
... ومناورة جيدة

317
00:40:03,300 --> 00:40:05,900
تامرا؟ تامرا؟ -
!فاليسكتها أحد -

318
00:40:09,100 --> 00:40:10,700
!توقف! توقف -

319
00:40:16,500 --> 00:40:20,700
لا تؤذِها
!تامرا , أرجوكِ , توقفي -

320
00:40:23,500 --> 00:40:24,900
!عاهرة -

321
00:40:33,000 --> 00:40:34,400
تامرا؟ -

322
00:40:37,100 --> 00:40:38,900
هل هي بخير؟ -

323
00:40:41,800 --> 00:40:44,200
لا أستطيع الإحساس بنبضها -
!تحركي! تحركي -

324
00:40:49,300 --> 00:40:50,900
لقد ماتت, أليس كذلك؟ -

325
00:40:51,400 --> 00:40:53,800
لا أعلم. هل مُتّ , روجر؟ -

326
00:40:54,500 --> 00:40:57,100
تامرا؟ -
بلحمها -

327
00:40:57,000 --> 00:40:59,800
لكن ... أنا ... كيف؟ -

328
00:41:00,200 --> 00:41:03,000
هل حقًا يهمك "كيف"؟ -
ألست فقط مسرورًا لرؤيتي؟

329
00:41:03,600 --> 00:41:05,200
بحقّ الرّب , نعم -

330
00:41:05,500 --> 00:41:07,300
انظري , أنا آسف لما حدث -

331
00:41:07,600 --> 00:41:09,300
أنت لم تقصد إيذائي -

332
00:41:09,500 --> 00:41:12,100
لا , أنا أقسم على ذلك -
الأمور فقط خرجت عن السيطرة -

333
00:41:12,500 --> 00:41:17,700
نعم. لكنك بخير وهذا كل مايُهم -

334
00:41:18,100 --> 00:41:20,500
هل حقًا تعتقد بأني بخير؟ -

335
00:41:23,200 --> 00:41:25,600
لقد دفنـتني , روجر -

336
00:41:26,500 --> 00:41:28,400
أنا آسف -
... انظري , لقد اعتقدنا أنك

337
00:41:28,600 --> 00:41:30,500
هل لديك أدنى فكرة عن كيف كان ذلك؟ -

338
00:41:31,500 --> 00:41:35,700
لا . أنا -
حسنًا, دعني أُريك -

339
00:41:38,400 --> 00:41:41,800
الثقافة ... الثقافة -
لكن لدي ثقافة

340
00:41:43,900 --> 00:41:47,300
تخيل أن تستيقظ في البرد , و أرض رطبة -

341
00:41:48,000 --> 00:41:50,400
خائف . وحيد

342
00:41:51,100 --> 00:41:54,900
لا تعرف أين أنت؟
وكيف وصلت إلى هناك

343
00:41:55,500 --> 00:41:59,500
وأنت تخدش الأرض حتى تدمى يداك وتبرد

344
00:42:05,600 --> 00:42:09,400
تحاول الصراخ
لكن القذارة تملأ فمك

345
00:42:19,500 --> 00:42:24,300
وتشعر بأن الحشرات والديدان تأكل من لحمك

346
00:42:31,200 --> 00:42:32,600
يا إلهي -

347
00:42:35,300 --> 00:42:37,700
!يا إلهي , إجعليها تتوقف -

348
00:42:39,500 --> 00:42:42,700
الآن هل تفهم ما قد مررتُ به؟ -

349
00:42:43,200 --> 00:42:47,000
كل ذلك لأنك كنت خائفًا جدًا من أن تنهض

350
00:42:48,500 --> 00:42:49,700
يا إلهي -

351
00:42:52,700 --> 00:42:55,300
أنا آسف . لم أكن أعلم

352
00:42:55,800 --> 00:42:59,600
أعتقد أن الجميع مُحقّ -
أنت الخاسر

353
00:42:59,800 --> 00:43:03,200
وما الذي سيظنونه إذا علموا بكل الحقيقة؟

354
00:43:03,600 --> 00:43:07,800
ذلك أنت
... مثل طفل صغير تعيس

355
00:43:15,100 --> 00:43:17,500
تعتقدُ بأن بإمكانك أن تنزف الألم بعيدًا

356
00:43:18,000 --> 00:43:20,800
لكنه يبقى هناك , يأكل فيك

357
00:43:21,300 --> 00:43:25,700
هل تعرف ماهي مشكلتك؟
أنت دائمًا لا تنهي ما بدأته

358
00:43:36,400 --> 00:43:38,200
"مساء الخير "هافتون هالي -

359
00:43:39,700 --> 00:43:44,300
أعرف أن الكثير منكم ربما يتصورني بأني 
فقط أحد الخاسرين المهووسين بالفيديو

360
00:43:46,300 --> 00:43:50,700
في هذه الإجازة , فعلت أشياءً مريعة
... جعلتني أدرك

361
00:43:51,800 --> 00:43:55,400
أنكم على حق . أنا خاسر

362
00:43:55,600 --> 00:43:59,000
,على الرغم من أنه ليس بإمكاني تغيير الماضي
إلا أنه لازال بإمكاني إتخاذ الأمور الصحيحة

363
00:44:00,400 --> 00:44:02,600
أستطيع قبول عقوبتي

364
00:44:03,700 --> 00:44:06,500
ولكن في البداية أريد أن أعرض عليكم بعض النصائح القليلة

365
00:44:07,500 --> 00:44:10,100
لا تخف أبدًا من الوقوف لجانب الأشياء الصحيحة

366
00:44:10,700 --> 00:44:13,500
لا تتراجع
... واسمح لنفسك

367
00:44:15,800 --> 00:44:18,200
بعدم السماع للشر

368
00:44:38,400 --> 00:44:41,600
!روجر! روجر -

369
00:44:44,200 --> 00:44:47,000
لا تقل الشر -

370
00:44:58,600 --> 00:45:00,200
!روجر -

371
00:45:13,300 --> 00:45:15,100
لا تنظر إلى الشر -

372
00:45:50,400 --> 00:45:52,400
لا أستطيع تصديق بأنه قتل نفسه -

373
00:45:53,300 --> 00:45:56,700
ربما لو عَلِم بأن تامرا حيّة , ربما لم يكن ليفعلها -

374
00:45:57,900 --> 00:46:00,900
كان عليّ أن أخبره على الفور -
إنه ليس خطأك -

375
00:46:02,000 --> 00:46:03,800
نعم . لقد اختار الطريق الأسهل للخروج -

376
00:46:06,100 --> 00:46:07,700
هل بإمكانكم الاستماع إلى أنفسكم؟

377
00:46:08,700 --> 00:46:09,900
... أنتم مشغولون جدًا

378
00:46:10,100 --> 00:46:12,300
حاول أن تريح ضميرك, أنت لا تمتلكه

379
00:46:13,700 --> 00:46:17,000
هذا خطؤنا . كله خطؤنا -

380
00:46:17,300 --> 00:46:21,300
لا تكونوا قاسين على أنفسكم -
الحوادث تحدث أحيانًا

381
00:46:24,200 --> 00:46:26,400
في الحقيقة , أود شكركم

382
00:46:26,800 --> 00:46:30,600
بسببكم , أنا لست نفس تلك الخائفة التي كنت عليها

383
00:46:30,900 --> 00:46:33,100
الآن أنا أعرف ما أريده

384
00:46:33,200 --> 00:46:37,000
تامرا , نحن نريد أن نتحدث حول ماحصل -

385
00:46:38,800 --> 00:46:41,000
لم نكن نعرف ما الذي خططوا له -
لقد قالوا بأنها حفلة

386
00:46:41,300 --> 00:46:42,300
(نعم, لقد كانت فكرة (باتريك -

387
00:46:42,600 --> 00:46:46,200
ديك) لقد كانت فكرتك) -
لايهم , لقد حدثت -

388
00:46:46,600 --> 00:46:49,200
وما فعلناه بعد ذلك لا يغتفر

389
00:46:49,600 --> 00:46:52,800
أنا لا أريد اعتذارات -
ما الذي تريدينه؟ -

390
00:46:55,200 --> 00:46:57,000
سوف تري -

391
00:47:00,000 --> 00:47:01,700
يا شباب , ما الذي كانت تعني بكلامها؟ -

392
00:47:01,900 --> 00:47:03,500
ما ذلك الهراء حول أن البداية كانت بسبب فكرتي؟

393
00:47:03,800 --> 00:47:05,000
اخرس -

394
00:47:05,400 --> 00:47:07,000
ربما هي تريد فقط أن تنسى كل هذا -

395
00:47:07,300 --> 00:47:08,800
هل حقًا تصدق ذلك؟ -

396
00:47:09,000 --> 00:47:10,800
لم لا؟ أنتِ وأنا دائمًا ما كُنّا لطفاء بها -

397
00:47:11,000 --> 00:47:13,800
نعم , إلى أن دفنّاها في الغابة -

398
00:47:16,100 --> 00:47:20,100
كيف لنا أن نعلم حتى أنها هي؟ -
أعني , أنظر إليها

399
00:47:21,000 --> 00:47:23,600
ماذا لو كان ذلك سحر؟
لا تبدأ بذلك مجددًا -

400
00:47:23,800 --> 00:47:25,500
!هل تعلم؟ , هذا يكفي -

401
00:47:25,500 --> 00:47:27,700
شيءٌ ما قد حدث في تلك الغابة

402
00:47:28,300 --> 00:47:29,700
سأذهب لأجد ماهو

403
00:47:46,700 --> 00:47:48,300
ها هنا

404
00:47:57,600 --> 00:47:59,400
ماذا لو لا زالت هنا؟ -

405
00:48:02,000 --> 00:48:03,800
حفرت لنفسها لتخرج -

406
00:48:06,400 --> 00:48:08,200
لماذا لم تختنق؟ -

407
00:48:11,000 --> 00:48:13,800
!لا! لا -

408
00:48:14,900 --> 00:48:16,900
!إنها هنا

409
00:48:20,100 --> 00:48:21,700
كلوي , إنه فارغ -
لقد رأيتها -

410
00:48:21,800 --> 00:48:23,400
تعالي, كل شيء على مايرام , أنظري -

411
00:48:24,900 --> 00:48:26,300
هل تري؟

412
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
ما هذا؟ -

413
00:48:49,900 --> 00:48:54,100
إنه سحر , لكن هناك الكثير من الدماء , لا يمكنني إخارجها

414
00:48:54,600 --> 00:48:57,500
هل ترى؟ لقد أخبرتك -
إنها ساحرة لعينة

415
00:48:57,700 --> 00:49:00,600
يا صاح , استمر في ذلك وسوف أدفنك -

416
00:49:14,000 --> 00:49:15,400
ربما هو على حق -

417
00:49:35,500 --> 00:49:37,500
تامرا , ما الذي تفعليه هنا؟ -

418
00:49:38,700 --> 00:49:39,700
الباب لم يكن مغلقًا -
أردت أن أتحدث إلى شخص

419
00:49:41,800 --> 00:49:44,400
حسنًا, أليسون في المدرسة -
لا يمكنني الانتظار -

420
00:49:44,900 --> 00:49:46,900
لا أعتقد أنها فكرة جيدة -

421
00:49:47,200 --> 00:49:52,000
أرجوك , سيد ناتولي -
لقد مررت بذلك كثيرًا في الفترة الأخيرة

422
00:49:53,800 --> 00:49:55,600
والآن مع روجر

423
00:50:01,200 --> 00:50:03,400
حسنًا . يجب أن تكون بالبيت قريبًا -

424
00:50:04,900 --> 00:50:08,700
هل تعلم؟ لقد كنت أفكر حول ماحدث بيننا -

425
00:50:09,300 --> 00:50:12,700
لم يحدث شيء -
لكن أنا آسف إن كنت قد ضللتك

426
00:50:12,700 --> 00:50:14,100
هل فعلت؟ -

427
00:50:15,600 --> 00:50:18,800
لا , لم أفعل -
انظر إلي , سيد ناتولي -

428
00:50:19,300 --> 00:50:21,900
انظري , لقد كان سوء تفاهم -
انظر إلي -

429
00:50:23,700 --> 00:50:25,300
إنها تتبلل -

430
00:50:28,400 --> 00:50:29,400
ماذا؟ -

431
00:50:31,200 --> 00:50:32,800
الطاولة

432
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
هل ستشرب ذلك؟

433
00:50:47,900 --> 00:50:49,900
إذًا , هل أعجبك مظهري الجديد؟

434
00:50:51,000 --> 00:50:52,600
أحببت الطريقة التي كنتي عليها -

435
00:50:55,600 --> 00:50:57,800
هذه أنا , سيد ناتولي -

436
00:50:57,900 --> 00:51:00,500
ليس تلك الضعيفة المثيرة للشفقة
والذي تشعر بالأسى عليها

437
00:51:00,700 --> 00:51:02,700
لم أشعرًا أبدًا بالأسى عليك -

438
00:51:03,000 --> 00:51:05,800
ولا تحتاجين إلى التغير لترضي الناس

439
00:51:06,500 --> 00:51:10,100
لقد تغيرت لأني أردت أن أكون مُرضية -

440
00:51:11,300 --> 00:51:15,100
هل لديك أي اقتراحات لترضيني , يا أستاذ؟

441
00:51:17,700 --> 00:51:20,300
تامرا , توقفي -
هل تريدني أيضًا؟ -

442
00:51:21,200 --> 00:51:23,600
يجب عليك المغادرة -
أيجب علي؟ -

443
00:51:23,700 --> 00:51:25,100
أنا أحب زوجتي -

444
00:51:26,700 --> 00:51:28,500
حسنًا , ألست وفيّ؟ -

445
00:51:29,700 --> 00:51:34,100
ولكنها مسألة وقت فقط
بيل . أعلم أنك تريدني

446
00:51:38,200 --> 00:51:40,400
بإمكاني رؤية مدى ذلك

447
00:51:57,300 --> 00:51:59,300
أهلا , تامرا , تعالي إلى هنا -

448
00:52:04,300 --> 00:52:06,700
أنا آسفة افتقدتك ليلة البارحة

449
00:52:07,600 --> 00:52:11,200
لا تقلقي , سيد ناتولي يجعلني أشعر بتحسن -

450
00:52:11,500 --> 00:52:14,500
أعرف , لكن دعينا نتحدث حولك -

451
00:52:17,800 --> 00:52:22,200
هل تريدين تحليل شخصيتي؟ -
أريد أن أعرف كيف حالك؟ -

452
00:52:24,000 --> 00:52:27,000
موت روجر أتى كصدمة قوية

453
00:52:28,100 --> 00:52:31,500
كل شي جعلني أفكر حول الأمر الحقيقي المهم -

454
00:52:32,300 --> 00:52:37,100
,كما تعلمين , مثل إيجاد الحب الصادق
امتلاك عائلة

455
00:52:39,000 --> 00:52:42,000
أنت صغيرة جدًا , أمامك الحياة بأكملها -

456
00:52:42,100 --> 00:52:44,700
أخشى الانتهاء في الثلاثين من عمري -

457
00:52:45,100 --> 00:52:48,300
وأجد نفسي في زواج ليس كالسعادة التي تمنيت أن أكون بها

458
00:52:48,400 --> 00:52:52,400
خائفة , إنه خطئي أنني لا أستطيع إعطاء زوجي ما يريده

459
00:52:53,000 --> 00:52:55,400
وحتى مع ذلك
أحب أن أعتقد بأني قوية

460
00:52:56,100 --> 00:52:58,800
... هناك جزء صغير مني يعلم

461
00:52:58,800 --> 00:53:04,400
أن هناك العديد من الشابّات المثيرات تُـرِدنه

462
00:53:09,700 --> 00:53:11,700
هل كل شيء بخير؟

463
00:53:17,100 --> 00:53:20,700
نعم , أنا آسفة جدًا -

464
00:53:22,800 --> 00:53:24,400
أعتقد بأن لدي موعد آخر -

465
00:53:24,800 --> 00:53:27,600
هل بإمكاننا إكمال هذا لاحقًا؟ 
أحب ذلك -

466
00:53:31,700 --> 00:53:33,900
... في حال أنك لم تفهمي مغزى قصتي -

467
00:53:34,400 --> 00:53:38,400
دعيني أتهجؤها لك
أنت لن تعطي بيل أي طفل

468
00:53:57,300 --> 00:54:02,100
يبدوا أن الأمور أخذت منحنًا شخصيًا -
أثناء تحدثك مع تامرا

469
00:54:03,900 --> 00:54:05,700
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

470
00:54:06,000 --> 00:54:09,600
إنها تعلم أن لدي مشكلة في الحمل وأنا لم أخبرها -

471
00:54:10,700 --> 00:54:12,500
حسنًا , أنا بالتأكيد لم أفعل

472
00:54:15,300 --> 00:54:17,300
إذًا كيف عرفت ذلك, بيل؟

473
00:54:48,700 --> 00:54:51,900
كيف حالكم؟ الحفلة غدًا مساءً في منزلي , حسنًا؟

474
00:54:52,600 --> 00:54:54,000
هل حصلت على حمولة من ألئك الإثنين؟

475
00:54:54,900 --> 00:54:58,300
البعض من شرابي الخاص , وسأكون المثير لهم طوال الليل -

476
00:54:58,800 --> 00:55:02,800
يا إلهي , أنت مثل الحمقى -
لطالما أحصل على الحمقى -

477
00:55:04,500 --> 00:55:05,800
ما أنتِ؟ , أرنب؟ -

478
00:55:06,000 --> 00:55:09,000
لم لا تأكلي شيئًا وتستعدي للحفلة؟ -

479
00:55:10,000 --> 00:55:12,800
شكرًا , لكن مصادفةً لا أشعر بالسعادة الكبيرة -

480
00:55:14,800 --> 00:55:16,400
أنت تدع تلك النزوة تحصل عليك؟ -

481
00:55:16,600 --> 00:55:19,200
لن أترك تلك العاهرة لتخرب سنتي الكبيرة

482
00:55:19,700 --> 00:55:21,500
هل أنت معي , يا أخي؟

483
00:55:25,000 --> 00:55:27,800
نعم , اللعنة لتامرا -
سوف نكون هناك -

484
00:55:42,400 --> 00:55:45,000
!تامرا -
!تعالي إلى صفّي , الآن

485
00:55:52,000 --> 00:55:53,200
!اجلسي

486
00:55:54,700 --> 00:55:57,100
عنيف جدًا , سيد ناتولي -

487
00:55:57,700 --> 00:55:59,700
كيف عرفتي عني وعن مشاكل أليسون الشخصية؟ -

488
00:56:00,200 --> 00:56:02,600
!أنتما الإثنين لديكما مشاكل؟ -
لا تتلاعبي معي -

489
00:56:02,900 --> 00:56:04,300
كيف عرفتي؟
ما الذي جرى لك؟

490
00:56:04,800 --> 00:56:07,000
... أنت تملك -
!توقفي -

491
00:56:08,400 --> 00:56:10,000
ما الذي قلتيه لأليسون؟

492
00:56:10,400 --> 00:56:13,000
إنسى موضوع أليسون , فليس بإمكانها أن تعطيك  -
!الأشياء التي يمكنني أن أعطيك إياها

493
00:56:13,400 --> 00:56:16,600
لدي كل شيءٍ أريده -
فقط أتركيني وحدي , حسنًا؟

494
00:56:20,200 --> 00:56:21,800
ليس الآن -

495
00:56:39,300 --> 00:56:42,100
شيءٌ ما يحدث بين تامرا و السيد ناتولي -

496
00:57:00,700 --> 00:57:01,900
ماذا؟ -

497
00:57:03,000 --> 00:57:04,600
أنا لست حامل -

498
00:57:16,700 --> 00:57:20,700
تبدين جميلة , تعالي وعانقيني -

499
00:57:22,600 --> 00:57:25,000
أنت تحب تعليمي , ألست كذلك؟ -

500
00:57:26,500 --> 00:57:29,300
أريد فقط بعض الحنان -

501
00:57:30,400 --> 00:57:34,800
أنت فتاتي
نحن كل مانملك

502
00:57:46,200 --> 00:57:49,600
لا زال بإمكاني أن أشم عطرها
لا زال بإمكاني أن أشم عطرها

503
00:57:53,900 --> 00:57:57,300
... لو أحببت أمي بقدر ما تحب تلك القارورة -

504
00:57:57,600 --> 00:58:00,000
لربما لم تكن لتتركك

505
00:58:01,200 --> 00:58:05,000
ولما كنت تطارد ابنتك , أيها اللعين

506
00:58:08,700 --> 00:58:11,100
أنت تحب تلك الزجاجة , أليس كذلك؟

507
00:58:14,300 --> 00:58:18,500
إذًا فالتكملها أبي
بالكامل

508
00:58:27,400 --> 00:58:29,400
هناك الكثير في الثلاجة

509
00:59:29,300 --> 00:59:33,400
لا أحتاج إلى الشرب -
أنا الآن ثملة حقًا

510
00:59:33,800 --> 00:59:37,400
وهؤلاء أقوياء جدًا -
هذا هو مزيجي الخاص -

511
00:59:38,100 --> 00:59:41,900
لا تقلقي يافتاة , سوف أهتم بك -

512
00:59:47,000 --> 00:59:49,600
!أنت تعلم ما أتحدث عنه -

513
01:00:06,000 --> 01:00:09,600
هذه حفلة خاصة -
وأنتِ غير مدعوة لها

514
01:00:12,100 --> 01:00:12,700
حقًا؟ -

515
01:00:14,400 --> 01:00:16,600
لن أذهب إلى السجن -
لن أذهب إلى السجن

516
01:00:17,200 --> 01:00:19,800
لن أذهب إلى السجن
لن أذهب إلى السجن

517
01:00:27,000 --> 01:00:28,200
ليس الآن -

518
01:00:29,900 --> 01:00:31,700
اعطني شراب

519
01:00:37,700 --> 01:00:39,700
هذا خطأ -

520
01:00:41,300 --> 01:00:43,100
(شيءٌ ما قد حدث لـ (باتريك -

521
01:00:44,400 --> 01:00:46,200
إنها تحاول الحصول على شيء -

522
01:00:49,800 --> 01:00:51,600
لماذا بحق الجحيم أحضرتي تلك؟ -

523
01:00:52,900 --> 01:00:56,900
السحر كان له الأثر في تغييرها -

524
01:00:57,800 --> 01:01:01,800
أريد مواجهتها مع التعويذة هنا
هنا يوجد الكثير من الناس

525
01:01:03,700 --> 01:01:06,100
ربما هي تفتقد السيد ناتولي أيضًا

526
01:01:09,300 --> 01:01:13,700
أنا سعيدة لأنكم قررتم إيقاف الحفلة -
هذه الحفلة يجب أن توقف

527
01:01:27,200 --> 01:01:29,200
يجب أن أذهب للحمام -

528
01:01:29,500 --> 01:01:32,500
تأتين معي؟
بالتأكيد -

529
01:02:00,600 --> 01:02:02,800
أنا لا أصدق هذه التفاهات -

530
01:02:07,700 --> 01:02:09,900
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

531
01:02:11,400 --> 01:02:14,800
ما الذي فعلتيه له؟
هذا -

532
01:02:20,200 --> 01:02:22,400
إنها خمسة ضد واحد -
إنها خمسة ضد واحد

533
01:03:26,600 --> 01:03:28,800
أنت تريديني , أليس كذلك؟ -

534
01:03:32,200 --> 01:03:35,600
... أكثر من كل تلك الفتيات إخترت فندقًا رخيصًا

535
01:03:36,300 --> 01:03:38,900
خُدّرت ومارست الجنس؟

536
01:03:42,700 --> 01:03:45,700
أنت تعلم ما الذي يثيرني؟

537
01:03:46,000 --> 01:03:52,000
أريدك أن تعلم ذلك إنه مثل الشعور بالعجز

538
01:03:52,600 --> 01:03:54,600
لتستغلّه

539
01:03:59,400 --> 01:04:02,600
إذًا , من الذي سيتدحرج
ومن الذي سيمسك؟

540
01:04:05,400 --> 01:04:07,600
إيني , ميني , مايني , موي

541
01:04:08,300 --> 01:04:11,900
حسنا , (باتريك) يبدوا أنك الأدنى

542
01:04:12,200 --> 01:04:17,000
(إذًا , إستمري (شاون -
أعطني عَرض

543
01:04:38,100 --> 01:04:41,300
(لقد ذهب إلى غرفة النوم مع تامرا و(باتريك -

544
01:04:42,500 --> 01:04:43,900
ماذا؟ -

545
01:04:44,600 --> 01:04:47,600
لقد تبعها -
لقد كان يتصرف بغرابة

546
01:04:48,400 --> 01:04:50,000
مثل باتريك

547
01:04:51,700 --> 01:04:53,300
كيشا , انتظري -
!لا -

548
01:05:03,600 --> 01:05:05,000
كيشا -

549
01:05:05,900 --> 01:05:09,300
!شون , شون , أوقف ذلك! توقف -

550
01:05:18,800 --> 01:05:20,600
اتركيه وشأنه

551
01:05:32,800 --> 01:05:35,400
أنت جميلة جدًا -

552
01:05:38,900 --> 01:05:41,300
أعتدت أن أحسدك

553
01:05:46,800 --> 01:05:51,200
جسمك مثالي , وبشرتك لا عيب بها

554
01:05:53,700 --> 01:05:58,700
لكن , في الأعماق , عندما تنظرين إلى نفسك ما الذي ترينه؟

555
01:06:03,300 --> 01:06:05,300
فتاة مغرورة جدًا

556
01:06:06,200 --> 01:06:10,000
مستميتة لتحافظ على رجُلها , ستفعل أي شيء

557
01:06:14,500 --> 01:06:18,500
هل يعلم حبيبك ما الذي فعلتيه لتجعلي نفسكِ جميلة؟

558
01:06:20,600 --> 01:06:22,400
هل يعلم؟

559
01:07:07,000 --> 01:07:11,800
,في الحقيقة , أنت جلد وعظم
كيشا . يجب عليك أن تأكلي كثيرًا

560
01:07:35,200 --> 01:07:38,000
ما الذي حدث؟ هل أنتِ بخير؟ -
سمعناكِ تصرخين -

561
01:07:38,900 --> 01:07:40,500
أنا جائعة -

562
01:08:07,000 --> 01:08:09,200
ما الذي حدث هناك -

563
01:08:13,700 --> 01:08:16,300
حسنًا . هيا بنا , دعينا نذهب -
هيا بنا

564
01:08:28,000 --> 01:08:29,800
أنا أتصل بالسيد ناتولي -

565
01:08:38,500 --> 01:08:40,100
لماذا تودين مقابلته هنا؟ -

566
01:08:42,500 --> 01:08:44,500
لن تخبريه؟ أليس كذلك؟

567
01:08:45,400 --> 01:08:48,400
كلوي
أكتفيت من الكذب -

568
01:08:48,900 --> 01:08:51,500
لربما نذهب للسجن -
والبديل من ذلك أفضل؟ -

569
01:08:59,600 --> 01:09:03,200
أنا آسفة , شون لا يمكنه القدوم إلى الهاتف
لأنه ينام مع باتريك

570
01:09:04,000 --> 01:09:07,400
سنقابل السيد ناتولي وسنخبره بكل شيء -

571
01:09:08,600 --> 01:09:11,200
ما الذي تفعلينه؟ -
أين ستقابلينه؟ -

572
01:09:11,600 --> 01:09:14,000
كيشا؟ -
... أنتِ غبية -

573
01:09:14,300 --> 01:09:16,300
كيشا! نحن لا نحاول أن نؤذي أحدًا , حسنًا؟

574
01:09:18,000 --> 01:09:20,400
تعالي إلى هنا , لدي خطة

575
01:09:32,500 --> 01:09:33,900
اللعنة -

576
01:09:42,200 --> 01:09:44,400
ارتدي ثيابك , هناك تغيير في الخطط -

577
01:09:50,100 --> 01:09:51,500
لقد مضغتهم -

578
01:09:52,500 --> 01:09:54,300
يجب أن نوصلها للمستشفى

579
01:09:54,800 --> 01:09:56,400
لقد توقف النزيف -

580
01:09:58,500 --> 01:10:00,900
يجب أن نجد تامر قبل أن تجدنا هي

581
01:10:01,200 --> 01:10:03,800
كلوي , أمور السحر هذه غير ممكنة -

582
01:10:03,700 --> 01:10:05,300
ليس هناك احتمال آخر -

583
01:10:06,300 --> 01:10:08,900
تامرا ماتت , والآن أنظر إليها

584
01:10:09,900 --> 01:10:12,300
باتريك , شاون , والآن كيشا

585
01:10:13,500 --> 01:10:16,700
روجر قتل نفسه
إنها تعمل شيئًا ما لهم

586
01:10:19,000 --> 01:10:21,600
حسنًا , دعنا نذهب لنلقي نظرة -

587
01:10:30,400 --> 01:10:32,400
إذًا , ما الذي يجب علينا عمله؟ -
... نضرب على الباب ونقول

588
01:10:32,500 --> 01:10:34,900
سيد رالي , نحن نظن بأن ابنتك زامبي ساحرة

589
01:10:35,400 --> 01:10:37,600
هل بإمكاننا الدخول؟
عظيم! دعنا نشرب الشاي

590
01:10:38,400 --> 01:10:39,800
نعم -

591
01:10:46,700 --> 01:10:48,100
سيد رالي

592
01:11:03,900 --> 01:11:07,300
سيد رالي أنا (بيل ناتولي) مدرس الإنجليزية لتامرا

593
01:11:13,900 --> 01:11:15,500
سيد رالي؟

594
01:11:20,000 --> 01:11:21,400
أهلاً؟

595
01:11:32,400 --> 01:11:33,600
أهلاً؟

596
01:11:36,000 --> 01:11:37,600
سيد رالي؟

597
01:11:43,600 --> 01:11:45,000
أهلاً؟

598
01:11:59,200 --> 01:12:00,800
!يا إلهي

599
01:12:13,000 --> 01:12:14,600
اللعنة

600
01:13:24,200 --> 01:13:25,600
إنه لي

601
01:13:34,600 --> 01:13:35,600
هنا -

602
01:13:36,700 --> 01:13:38,100
ها هي

603
01:13:42,100 --> 01:13:42,900
اللعنة -

604
01:13:48,300 --> 01:13:49,700
إنها تعوذة الحب -

605
01:13:51,000 --> 01:13:54,200
تعطيك القوة للتحكم في الناس باللمس

606
01:13:57,100 --> 01:13:58,500
... تقول

607
01:13:59,300 --> 01:14:02,500
... دم الشخص المختار للتعويذة يجب أن يسكب

608
01:14:02,800 --> 01:14:04,800
لكي تعمل

609
01:14:05,700 --> 01:14:07,100
لقد فعلناها -

610
01:14:08,200 --> 01:14:10,400
لقد سكبنا دمها

611
01:14:13,800 --> 01:14:16,600
لقد ربطت مصيرها بالشخص الذي تحبه -

612
01:14:17,400 --> 01:14:19,600
... مثل عنقاء من الرماد

613
01:14:20,500 --> 01:14:23,300
دعني ارتفع مجددًا للمطالبة
بكل ذلك الذي يجب ان يكون لي

614
01:14:26,300 --> 01:14:28,300
التعويذة جعلتها تعود

615
01:14:31,400 --> 01:14:33,400
لقد ربطت مصيرتها بالشخص الذي تحبه

616
01:14:33,700 --> 01:14:36,700
اعتقدَت أنها ستقابلك في الفندق -

617
01:14:37,500 --> 01:14:39,700
أنت الشخص الذي تريده هي

618
01:14:40,100 --> 01:14:44,300
لقد ربطت مصيرها بك
هي تعرف بأني أحب -

619
01:14:46,900 --> 01:14:49,300
!يا إلهي , أليسون

620
01:15:08,600 --> 01:15:10,600
اللعنة على خطّ الموتى

621
01:15:15,200 --> 01:15:16,400
بيل؟ -

622
01:16:50,600 --> 01:16:52,200
لقد عملنا بعض التجديدات -

623
01:17:01,300 --> 01:17:03,700
ماذا بحق الجحيم تريدونه أيها الشباب؟ -

624
01:17:08,300 --> 01:17:11,900
آسف سيدة ناتولي , لكن تامرا تريدك ميتة -

625
01:19:45,800 --> 01:19:46,800
!يا إلهي -

626
01:20:41,400 --> 01:20:43,200
سيدة ناتولي -

627
01:20:45,400 --> 01:20:47,600
زوجكِ اتصل بنا

628
01:21:00,000 --> 01:21:01,800
سأحضُرُ طبيبًا -

629
01:21:17,700 --> 01:21:19,100
ما الذي حدث؟ -
نحن لا نعلم -

630
01:21:19,400 --> 01:21:21,000
3 أريدك أن تأخذها لغرفة الفحص -

631
01:21:21,300 --> 01:21:23,300
ضع لها تخطيط القلب
سأكون هناك خلال دقيقة

632
01:21:23,500 --> 01:21:24,500
هيا بنا

633
01:21:24,800 --> 01:21:26,800
أهلاً . زوجتي هنا -
أليسون ناتولي

634
01:21:27,300 --> 01:21:30,500
509 هي في آخر الرواق . غرفة -
شكرًا لكِ -

635
01:21:32,800 --> 01:21:36,400
العائلة فقط . أنتم يجب عليكم الانتظار في الكافيتيريا -

636
01:21:50,800 --> 01:21:52,400
أين هي؟

637
01:21:55,900 --> 01:21:57,500
أنا آسف سيدي
لا يمكنك الذهاب إلى هناك

638
01:21:57,900 --> 01:22:00,700
أنا زوجها -
يجب علي رؤية هويّتك -

639
01:22:04,900 --> 01:22:06,300
شكرًا لك -

640
01:22:07,500 --> 01:22:08,900
!أليسون -

641
01:22:09,600 --> 01:22:11,000
!عزيزي -

642
01:22:14,700 --> 01:22:17,500
لقد قالوا لي بأن تامرا تريدني ميتة

643
01:22:22,100 --> 01:22:24,100
قتلتهما كلاهما

644
01:22:25,200 --> 01:22:27,800
أنا آسف , أنا آسف جدًا -

645
01:22:31,800 --> 01:22:35,200
كانت لديهم هذه النظرة في عيونهم -

646
01:22:37,600 --> 01:22:40,000
نظرة باردة , وعديمة للرحمة

647
01:22:42,800 --> 01:22:46,800
ما الذي يحدث بيل؟
ما الذي يحدث؟

648
01:22:48,800 --> 01:22:51,600
إنها تحت التخدير -
ستكون فاقدة للوعي طوال الليل

649
01:23:08,100 --> 01:23:09,100
السحر؟ -

650
01:23:10,000 --> 01:23:12,200
... أعرف أن الأمر يبدوا جنونيًا , لكن -

651
01:23:30,100 --> 01:23:32,500
ما هذا؟ -
تامرا هنا , هيا بنا؟ -

652
01:23:43,600 --> 01:23:46,600
ما الذي تفعله؟ -
نبحث عن السيد ناتولي -

653
01:23:54,800 --> 01:23:55,800
كيشا؟ -

654
01:24:02,800 --> 01:24:04,200
!هيا , دعينا نذهب -

655
01:24:21,500 --> 01:24:24,100
جيس , تامرا تتحكم بها -
أعرف ذلك -

656
01:24:24,300 --> 01:24:25,500
لذلك لانريد أن نقتلها -

657
01:24:26,000 --> 01:24:28,600
حسنًا , لا أظن بأنها تشعر بنفس الشعور تجاهنا -

658
01:24:32,400 --> 01:24:34,800
هنا . استخدم هذه بدلاً عنها -

659
01:24:37,300 --> 01:24:39,500
حسنًا , إختبئي , سوف أحضرها -

660
01:26:10,700 --> 01:26:14,700
كيشا , تعالي -
هذا صحيح , تعالي

661
01:26:16,600 --> 01:26:17,800
تعالي

662
01:26:54,000 --> 01:26:55,000
!كيشا

663
01:26:58,000 --> 01:26:59,200
جيس؟ -

664
01:27:19,200 --> 01:27:20,400
أنا بخير -

665
01:27:25,400 --> 01:27:26,600
يا إلهي -

666
01:27:31,900 --> 01:27:34,300
جيسي؟ جيسي؟ -

667
01:27:35,000 --> 01:27:36,400
سوف أذهب وأحضر المساعدة , حسنًا؟ -

668
01:27:37,900 --> 01:27:40,900
أبقي معي , أرجوك -
!لا , جيسي! أنت تحتاج إلى طبيب -

669
01:27:41,400 --> 01:27:44,200
.... كلوي , اسمعي , أنت ... , أنت -

670
01:27:46,000 --> 01:27:48,400
يجب عليكِ إيقافها , حسنًا؟
لا -

671
01:27:48,900 --> 01:27:52,700
لا, جيسي . نحن سنوقفها , حسنًا؟

672
01:27:53,400 --> 01:27:54,600
نحن

673
01:27:55,100 --> 01:27:57,700
أنتِ فتاة جيدة , كلوي -

674
01:27:59,800 --> 01:28:03,400
!جيسي -
أتمنى أن أخبرك أقرب -

675
01:28:08,800 --> 01:28:10,600
!جيسي , لا -

676
01:29:38,800 --> 01:29:40,800
هي لن تؤذيك , أعدك -

677
01:29:43,000 --> 01:29:44,500
!أبقي بالخلف

678
01:29:44,700 --> 01:29:47,100
لن تملكيه أبدًا , إنه يحبني -

679
01:29:47,200 --> 01:29:48,800
اخرسي أيتها العاهرة العقيمة -

680
01:29:50,100 --> 01:29:52,700
هل تعرف مدى التضحية التي عملتها لأكون معك؟

681
01:29:53,000 --> 01:29:56,200
لقد مِتُّ لأجلك
وسأموت لأجله أيضًا -

682
01:29:56,400 --> 01:29:58,200
يجب أن تكوني واثقةً من ذلك -

683
01:30:02,100 --> 01:30:04,100
قولي وداعًا

684
01:30:09,100 --> 01:30:10,700
إنها النهاية -

685
01:30:10,900 --> 01:30:14,700
تامرا الحقيقية ماتت في الفندق
أنت وحش

686
01:30:26,500 --> 01:30:28,300
محاولة جيدة -

687
01:30:28,800 --> 01:30:32,200
ألم تتعلمي من المرة السابقة؟
لا يمكنك أن تقتليني

688
01:30:33,200 --> 01:30:35,400
كلوي الحلوة

689
01:30:38,800 --> 01:30:40,800
سأجعل هذا من شؤوني -

690
01:30:41,400 --> 01:30:43,200
أيها الشباب يجب عليكم إعطاء تامرا فرصة

691
01:30:43,200 --> 01:30:45,600
هذا خطأ فادح
دفنها بالخارج هكذا

692
01:30:52,000 --> 01:30:53,600
... لا -

693
01:30:55,200 --> 01:30:57,200
!تامرا! تامرا! , توقفي -

694
01:30:58,300 --> 01:31:03,500
هذه ليست أنتِ , إنه السحر
حاولي تذكر من كنتِ

695
01:31:04,700 --> 01:31:08,700
يمكنك إنهاء هذا , لا تدعيه يتحكم فيك

696
01:31:09,900 --> 01:31:13,900
يا إلهي! , ما الذي فعلته؟ -

697
01:31:16,300 --> 01:31:18,100
لقد تحولت مثلهم

698
01:31:25,900 --> 01:31:28,200
بلمسة , بإمكاني جعلك لي فقط

699
01:31:28,300 --> 01:31:32,700
لكني لم أردك كذلك , كبعض العبيد الحمقى

700
01:31:34,100 --> 01:31:35,700
لا , يمكننا إيقاف هذا -

701
01:31:40,600 --> 01:31:42,400
لن يبقى أي شيء -

702
01:31:47,600 --> 01:31:51,600
لا! لا يمكن أن ينتهي بهذا الشكل
لن أدع هذا يحصل

703
01:31:51,900 --> 01:31:54,300
!تامرا , توقفي -
تامرا ماتت -

704
01:31:54,700 --> 01:31:57,300
لا , لا! لقد عدتِ من أجلي -

705
01:31:57,500 --> 01:32:00,300
مالم نكن مع بعضنا , فلن ينتهي هذا الشيء -

706
01:32:01,600 --> 01:32:05,600
مصيرنا مربوط ببعضنا مادمنا أحياء

707
01:32:11,600 --> 01:32:12,800
أنا أحبك -

708
01:32:17,000 --> 01:32:18,800
إذًا سنبقى معًا

709
01:32:20,900 --> 01:32:22,900
للأبد

710
01:32:31,000 --> 01:32:32,200
!لا -

711
01:32:41,000 --> 01:32:42,200
... لا -

712
01:32:56,900 --> 01:32:58,700
مصيرهم كان مربوطًا معًا -

713
01:32:59,700 --> 01:33:02,300
لقد كان هو الشخص الوحيد الذي يمكنه إيقافها

714
01:33:08,900 --> 01:33:12,500
ستحتاجين إلى غرز -
لكنك فتاة محظوظة جدًا

715
01:33:14,200 --> 01:33:16,400
الذي حفظنا لم يكن الحظ -

716
01:33:45,200 --> 01:33:46,800
ادفع الجميع للخلف -

717
01:33:55,000 --> 01:33:56,400
أسرع -

718
01:34:02,100 --> 01:34:04,300
أريد من الجميع الرجوع للخلف -

719
01:34:06,000 --> 01:39:05,200
تمت الترجمة بواسطة
{c\cccc559&\kf99}B2Danger@hotmail.com