1
00:00:55,661 --> 00:00:56,934
ملجأ حيوانات

2
00:01:59,151 --> 00:02:00,148
هذا هو

3
00:02:04,937 --> 00:02:06,220
هيا يا فتي

4
00:02:11,332 --> 00:02:12,423
أنت ثقيل

5
00:02:15,306 --> 00:02:16,621
وكثير اللُعاب

6
00:02:25,290 --> 00:02:26,617
أنت فتي طيب

7
00:02:29,636 --> 00:02:31,095
أنت فتاي الطيب

8
00:02:41,859 --> 00:02:44,308
حبيبتي ، ليس لدي الكثير من الوقت

9
00:02:44,570 --> 00:02:45,320
أبي

10
00:02:46,526 --> 00:02:48,037
هل أنت بخير ؟

11
00:02:48,308 --> 00:02:49,767
حدث شيء بالعمل

12
00:02:51,775 --> 00:02:53,863
لن يعود والدك للبيت لفترة

13
00:02:56,083 --> 00:02:57,127
لا أفهم

14
00:02:57,575 --> 00:02:59,453
لا يمكنك العودة للمنزل

15
00:02:59,763 --> 00:03:00,613
حسناً

16
00:03:01,398 --> 00:03:02,583
 ماذا يحدُث ؟

17
00:03:03,834 --> 00:03:05,652
كل شيء علي ما يرام

18
00:03:05,333 --> 00:03:06,792
لن تكوني وحيدة

19
00:03:07,029 --> 00:03:08,354
لديكِ  بولت

20
00:03:09,941 --> 00:03:11,126
لقد طورتهُ

21
00:03:29,347 --> 00:03:30,969
يمكنهُ حمايتك الأن

22
00:03:56,206 --> 00:03:57,709
هذه أخبار رائعة

23
00:03:58,211 --> 00:03:59,933
كل شيء تحت السيطرة

24
00:04:01,226 --> 00:04:02,176
ها هو

25
00:04:03,310 --> 00:04:04,811
الدكتور  كاليجو

26
00:04:06,903 --> 00:04:09,254
أحالفك الحظ في جعل ضيفنا يتحدث

27
00:04:11,586 --> 00:04:12,436
سيتحدث

28
00:04:14,641 --> 00:04:16,183
بطريقة أو بأُخري

29
00:04:15,793 --> 00:04:16,690
مستحيل

30
00:04:16,792 --> 00:04:18,251
لن أتحدث أبداً

31
00:04:19,804 --> 00:04:20,554
أبي

32
00:04:21,884 --> 00:04:23,341
بالطبع توافقني سيدي

33
00:04:25,216 --> 00:04:27,168
بدأت تُثير غضبي يا بروفيسور

34
00:04:28,116 --> 00:04:29,756
 و هذا لن يستمر عند وصول الطرد  

35
00:04:31,358 --> 00:04:34,242
أعتقد أنه سيُعطي صديقنا العزيز حافز للكلام

36
00:04:34,672 --> 00:04:36,660
أرسلت إحدي عُملائي لجلبهُ

37
00:04:37,715 --> 00:04:38,515
بديع

38
00:04:41,586 --> 00:04:43,902
قُم بإرسالهُ لي علي أول طائرة

39
00:04:57,177 --> 00:04:58,548
هيا بنا بولت

40
00:05:25,961 --> 00:05:27,501
نحتاج الفتاة فقط

41
00:06:00,751 --> 00:06:01,748
ماذا ؟

42
00:06:02,922 --> 00:06:04,291
أين كاليجو ؟

43
00:06:04,411 --> 00:06:05,782
لا أتحدث معك

44
00:06:07,129 --> 00:06:08,712
بوليفيا ، بوليفيا

45
00:06:09,554 --> 00:06:10,957
كاليجو ببوليفيا

46
00:06:12,120 --> 00:06:13,785
قُرب بُحيرة روجاجوادو

47
00:06:14,296 --> 00:06:15,655
بُحيرة روجاجوادو

48
00:06:15,787 --> 00:06:17,468
كان علي معرفة ذلك

49
00:06:22,857 --> 00:06:24,095
هيا  بولت لنرحل

50
00:06:49,837 --> 00:06:50,781
بوليفيا

51
00:06:52,060 --> 00:06:54,110
هناك رحلة خلال عشر دقائق

52
00:07:07,301 --> 00:07:08,998
بولت  ، زوم زوم

53
00:08:01,409 --> 00:08:02,992
بولت الرصيف الأخر

54
00:09:42,801 --> 00:09:43,845
فتي جيد

55
00:09:44,653 --> 00:09:45,838
إلي المطار

56
00:09:56,125 --> 00:09:57,452
بولت ، تحدث

57
00:10:39,186 --> 00:10:41,272
حسناً ، حسناً أحسنت العمل

58
00:10:42,551 --> 00:10:44,095
تم إنجاز المُهمة

59
00:10:47,105 --> 00:10:48,288
لنحتفظ بها

60
00:10:50,272 --> 00:10:52,557
كل شيء علي مايرام أيها القوي

61
00:10:52,144 --> 00:10:53,647
نلت منهم جميعاً

62
00:10:58,820 --> 00:11:01,363
لا تقلق بولت ، أنقذت اليوم ثانياً

63
00:11:32,492 --> 00:11:33,765
حامل ميكرفون

64
00:11:34,735 --> 00:11:36,320
أنهُ حامل ميكرفون

65
00:11:38,317 --> 00:11:39,502
هذا إِهمال

66
00:11:39,798 --> 00:11:41,640
كان يمكن للكلب رؤيتهُ

67
00:11:42,370 --> 00:11:43,953
كان يمكنهُ رؤيتهُ

68
00:11:45,813 --> 00:11:48,447
ومن يهتم إن رأى الكلب حامل الميكرفون

69
00:11:50,197 --> 00:11:52,253
سامحيني لإجابة السؤال بسؤال

70
00:11:54,326 --> 00:11:55,837
لكن من أنتِ ؟

71
00:11:57,318 --> 00:11:59,156
ميندي باركر من الشبكة

72
00:12:02,384 --> 00:12:05,216
بالطبع ، دعيني أسألك شيء ميندي من الشبكة

73
00:12:04,882 --> 00:12:06,437
ماذا تري هنا ؟

74
00:12:07,961 --> 00:12:08,811
الكلب

75
00:12:10,158 --> 00:12:11,249
تقول كلب

76
00:12:14,704 --> 00:12:15,975
  ميندي المسكينة

77
00:12:17,749 --> 00:12:19,606
هل يفوتني شيء هنا ؟

78
00:12:19,467 --> 00:12:21,361
يفوتك كل شيء 

79
00:12:22,233 --> 00:12:23,604
أنتِ تري كلب

80
00:12:25,017 --> 00:12:27,492
أنا أري حيوان يُصدق بكل كيانهُ 

81
00:12:30,579 --> 00:12:33,265
أن الفتاة التي يُحبها تتعرض لخطر مُميت

82
00:12:33,627 --> 00:12:36,946
أري إنفعالات و أحاسيس  لم يتم إلطقاتها من قبل علي الشاشة

83
00:12:40,300 --> 00:12:42,138
أبداً ميندي من الشبكة

84
00:12:43,717 --> 00:12:47,772
نحن نقفز  في الظلام حتي نتأكد أن بولت يُصدق أن كل ما يحدُث حقيقة 

85
00:12:48,800 --> 00:12:50,886
لهذا السبب لا نترك علامات

86
00:12:49,990 --> 00:12:52,004
و لهذا لا نُعيد التصوير

87
00:12:52,568 --> 00:12:55,985
و لهذا السبب بالتحديد لا ندع الكلب يرى  حامل الميكرفون

88
00:12:58,599 --> 00:12:59,349
لأن

89
00:13:01,164 --> 00:13:02,665
ميندي من الشبكة

90
00:13:05,987 --> 00:13:07,586
لو صدق الكلب ذلك  

91
00:13:09,646 --> 00:13:11,386
سيُصدق المُشاهدين ذلك

92
00:13:14,593 --> 00:13:16,471
حسناً ، تُريد الواقعية إليك هذا 

93
00:13:18,332 --> 00:13:22,265
العرض مُتوقع الأحداث ، الفتاة في خطر يقوم الكلب بإنقاذها من الرجُل الإنجليزي الشرير

94
00:13:22,470 --> 00:13:24,233
ودائماً ينتهي نهاية سعيدة

95
00:13:24,012 --> 00:13:27,377
و تُخبرنا إحصائياتنا بأن مشاهدينا غير سعداء بالنهايات السعيدة

96
00:13:30,241 --> 00:13:32,309
إذاً أيمكنك  ، لا أعلم

97
00:13:31,244 --> 00:13:33,494
أن تُقلل من قلقك حيال كيفية أداء الكلب

98
00:13:33,835 --> 00:13:38,222
و تقضي وقتاً أطول  في القلق علي جعل المشاهين بعُمر العشرينات 
لا يقوموا بتحويل المحطة

99
00:13:37,902 --> 00:13:42,091
لأنك إن فقدت إدني نسبة من المُشاهدة ،
 فاليكون الله في عوني حيث سأطرد كل من بالغُرفة

100
00:13:43,359 --> 00:13:44,728
بادئة بك أنت

101
00:13:46,961 --> 00:13:48,803
ما رأيك بهذه الواقعية

102
00:13:52,177 --> 00:13:53,027
مثالي

103
00:13:55,232 --> 00:13:57,030
أنقذتني ثانياً  بولت

104
00:13:59,126 --> 00:14:01,081
لا بأس ، هذا لا شيء

105
00:14:01,222 --> 00:14:03,310
لا مزيد من الرجال الأشرار

106
00:14:03,498 --> 00:14:05,504
أتُريد بعض الطعام  بولت

107
00:14:05,141 --> 00:14:06,468
هل أنت جائع

108
00:14:11,829 --> 00:14:13,386
نلت منهم  بولت

109
00:14:12,931 --> 00:14:14,346
لن يُأذيني أحد

110
00:14:16,477 --> 00:14:18,920
بولت أُنظُر لي ، أنا بخير أتري

111
00:14:21,367 --> 00:14:23,089
تعال يا صديقي تعال

112
00:14:26,111 --> 00:14:27,470
فالتأت بالكُرة

113
00:14:28,947 --> 00:14:30,362
هذه ليست مرحة

114
00:14:32,774 --> 00:14:34,145
ماذا  لدينا هنا

115
00:14:35,895 --> 00:14:37,166
صديقك القديم

116
00:14:37,883 --> 00:14:39,066
السيد جزرة

117
00:15:00,562 --> 00:15:02,284
تعلم أن علي الرحيل

118
00:15:17,612 --> 00:15:19,514
نعم ، أنت فتاي الطيب

119
00:15:28,671 --> 00:15:30,819
ها هي ، حُبي نجمة النجوم

120
00:15:31,134 --> 00:15:33,046
لنعود لعمل صورة الغُلاف لمجلة فوج

121
00:15:33,659 --> 00:15:36,138
أمي أود أن أخُذ بولت معي للمنزل عُطلة نهاية الإسبوع

122
00:15:38,093 --> 00:15:39,550
سيكون شيء جميل

123
00:15:40,311 --> 00:15:42,166
فتاة صغيرة و كلبها 

124
00:15:43,623 --> 00:15:45,441
لا شيء أفضل من ذلك

125
00:15:46,747 --> 00:15:48,289
إذاً أيمكنني ذلك ؟

126
00:15:51,291 --> 00:15:52,886
كصديق أقول  نعم بكُل تأكيد

127
00:15:53,793 --> 00:15:55,646
لكن كمُدير أعمالك  

128
00:15:56,620 --> 00:15:59,157
علي أن أُذكرك أن هذا بيت بولت 

129
00:15:59,946 --> 00:16:01,447
عليه البقاء هنا ، حسناً  ، لنذهب

130
00:16:03,136 --> 00:16:06,112
لكن لم يتمكن بولت أبداً من عيش ككلب طبيعي 

131
00:16:04,477 --> 00:16:07,261
و سيكون هذا فقط في نهاية عُطلة الإسبوع

132
00:16:07,920 --> 00:16:10,096
أتعلمي شيء ، هذا طلب عادل

133
00:16:09,405 --> 00:16:11,000
دعينا نفعل هذا 

134
00:16:10,383 --> 00:16:12,005
 دعينا نُنهي الحوار ونُكملهُ بعد إعادة التفكير فيه

135
00:16:13,279 --> 00:16:15,437
و الأن لنُنهي العمل المُعلق

136
00:16:15,741 --> 00:16:18,122
و نختار الملابس التي فكرنا فيها

137
00:16:17,451 --> 00:16:19,387
جيد الكُل راضي و سعيد

138
00:16:19,284 --> 00:16:20,653
لنرحل من هنا

139
00:16:21,069 --> 00:16:23,634
لا أُريد إعادة  التفكير في ذلك 

140
00:16:22,839 --> 00:16:24,679
أُريد أخذ بولت للمنزل

141
00:16:26,881 --> 00:16:29,687
لدي بالمنزل فتاة  صغيرة ، حُب حياتي 

142
00:16:29,890 --> 00:16:31,528
سأفعل أي شيء لها

143
00:16:34,262 --> 00:16:36,310
ولكني علي إستعداد 
لأبادلها بكِ علي الفور ، قصة حقيقية

144
00:16:38,501 --> 00:16:41,353
هذا يُذكرني بأن لدينا عمل علينا القيام به

145
00:16:54,225 --> 00:16:56,858
إذاً  الكلب يعتقد أن كل هذا حقيقي

146
00:16:56,516 --> 00:16:57,266
نعم

147
00:16:58,320 --> 00:17:00,735
تعرف أنهم لا يدعونهُ يغادر موقع التصوير أبداً

148
00:16:59,717 --> 00:17:01,088
شيء لا يُصدق

149
00:17:01,538 --> 00:17:02,723
إينما تُتاح لي الفرصة  تكون هذه فرصة للراحة

150
00:17:06,739 --> 00:17:08,989
ما رأيك أن نبدأ بضحكة شريرة

151
00:17:12,920 --> 00:17:14,583
مرحباً بكُرات الشعر

152
00:17:16,103 --> 00:17:17,643
رُبما ربحت اليوم

153
00:17:18,316 --> 00:17:19,589
لكن بالنهاية

154
00:17:21,170 --> 00:17:22,970
سننال من صغيرتك بيني

155
00:17:22,406 --> 00:17:24,454
الأمر ليس هكذا أيها القط

156
00:17:24,786 --> 00:17:26,874
لو أنك أخترت طريق الأشرار

157
00:17:26,703 --> 00:17:28,541
سيدمرك هذا حتمياً أنت و سيدك الشرير الهالك

158
00:17:31,670 --> 00:17:33,139
أعلم  ، صحيح  أنظُر لهذا

159
00:17:38,172 --> 00:17:40,555
لدي الرجُل ذو العين الخضراء خطة

160
00:17:40,856 --> 00:17:42,774
و قريباً سيقوم بتنفيذها

161
00:17:44,425 --> 00:17:46,159
نعم ، وسوف يقوم 

162
00:17:46,804 --> 00:17:47,795
بتنفيذها

163
00:17:48,771 --> 00:17:49,571
لطيف

164
00:17:51,924 --> 00:17:55,183
كُنت لأقوم بنبحتي الخارقة لتعودا لمخبأكما حيث زحفتم منهُ

165
00:17:53,714 --> 00:17:55,338
لكني أُريدكم أحياء

166
00:17:56,623 --> 00:17:59,515
لأن لدي رسالة  لتُبلغوها لذو العين الخضراء

167
00:17:59,456 --> 00:18:01,801
أخبروه بأن صديقهُ القديم  بولت

168
00:18:01,085 --> 00:18:02,223
أهي طويلة ؟

169
00:18:02,720 --> 00:18:03,862
ما هي ؟

170
00:18:05,256 --> 00:18:07,168
الرسالة أهي رسالة طويلة

171
00:18:07,820 --> 00:18:09,662
لأني لدي ذاكرة مُريعة

172
00:18:09,249 --> 00:18:10,652
سأجعلها مُختصرة أبلغوه أنني قُلت

173
00:18:11,890 --> 00:18:13,489
لم لا نقوم بهذا

174
00:18:14,636 --> 00:18:17,021
تذكر أنت النصف الأول من الرسالة

175
00:18:16,396 --> 00:18:18,446
و أتذكر أنا النصف الثاني

176
00:18:18,575 --> 00:18:21,336
و من ثم ننقلها لذو العين الخضراء معاً

177
00:18:19,828 --> 00:18:22,862
لا أهتم كيف تنقلوها جيد ، قوما بذلك وحسب 

178
00:18:24,432 --> 00:18:27,283
قولا  لهُ أنني لن أنام و لن أرتاح 

179
00:18:28,420 --> 00:18:31,667
تُصبح بيني في أمان بعيداً عن براثن ذو العين الخضراء ، قولا لهُ

180
00:18:33,562 --> 00:18:35,102
كلمات كثيرة جداً

181
00:18:36,292 --> 00:18:38,414
كُنت أقول  ماذا ، من 

182
00:18:39,603 --> 00:18:41,286
و ثم أُصبت بالملل ، كان هناك شيء عن البراثن ؟

183
00:18:43,160 --> 00:18:45,480
علي كُل حال سأبذل قصارى جُهدي ، وداع

184
00:18:44,913 --> 00:18:48,224
بالمُناسبة ،
 أنا إحدى أكبر المُعجبين بك و أُحبك 
، علي الذهاب ، أشكرك

185
00:18:48,873 --> 00:18:50,244
عودا أيها ال

186
00:18:49,932 --> 00:18:50,732
مرضا ، أيها المُقرفين ، ال 

187
00:18:58,479 --> 00:18:59,376
 كلاب

188
00:19:00,607 --> 00:19:01,602
 قطط 

189
00:19:10,284 --> 00:19:12,635
لن أدعهم ينالوا منك أبداً بيني

190
00:19:30,552 --> 00:19:31,879
جاهز ، بولت

191
00:19:36,662 --> 00:19:38,204
 لنأخُذ لقطة واسعة
 كاميرا ثلاثة 

192
00:19:38,354 --> 00:19:40,117
 كاميرا أربعة إستعد

193
00:19:39,768 --> 00:19:41,349
كاميرا أربعة تحرك

194
00:19:51,541 --> 00:19:52,768
شُكراً لاري

195
00:19:56,724 --> 00:19:58,387
 حسناً سكوتر ،إستعد لكسر القُضبان

196
00:20:07,880 --> 00:20:09,622
كمبيوتر كاليجو الخارق

197
00:20:12,609 --> 00:20:15,791
لو تمكنا من الوصول إليه سنعرف أين يُخبؤن  والدي

198
00:20:36,588 --> 00:20:37,773
وقت النظرة الحارقة

199
00:20:39,043 --> 00:20:40,554
بولت ، حدق به

200
00:20:55,115 --> 00:20:56,253
حركة جيدة

201
00:21:05,747 --> 00:21:08,132
يالهُ من إخلاص إنهُ مشهد يجعل عيناي تدمعان

202
00:21:07,844 --> 00:21:08,741
كاليجو

203
00:21:12,539 --> 00:21:15,834
إكتشافات والدك يُمكن أن تكون ذا أهمية كبيرة  لمنظمتنا

204
00:21:18,374 --> 00:21:20,849
واثق من أنه سيكون أكثر تعاوناً 

205
00:21:21,037 --> 00:21:23,357
بعد أن حصُلت علي صغيرتهُ بيني

206
00:21:29,560 --> 00:21:31,358
العالم ينتظر هيمنتي 

207
00:21:42,592 --> 00:21:45,037
كيف تشعُر الشبكة تجاه هذه النهاية

208
00:21:47,504 --> 00:21:49,436
طلبت نهاية غير سعيدة 

209
00:21:51,242 --> 00:21:53,562
و قدمت لكِ تهايتك الغير سعيدة

210
00:21:54,685 --> 00:21:56,865
بولت ، كل شيء علي ما يرام ، أنا بخير     

211
00:21:58,075 --> 00:21:58,972
 يا حُراس أوقفوها

212
00:22:00,627 --> 00:22:01,477
تمهلي

213
00:22:03,708 --> 00:22:06,057
أنصت إليه يحتاج ليعرف أني بخير

214
00:22:05,678 --> 00:22:07,318
لا أنتِ لست بخير

215
00:22:08,771 --> 00:22:11,148
لقد إختطفك دكتور كاليجو الشرير 

216
00:22:10,798 --> 00:22:13,551
علي الأقل هذا ما يجب أن يُصدقهُ الكلب

217
00:22:13,634 --> 00:22:16,841
لكن تخيلي ، أغلقي عينيك و تخيلي كيف سيكون شعورهُ

218
00:22:16,679 --> 00:22:18,519
حين يقوم بإنقاذك غداً

219
00:22:19,527 --> 00:22:22,205
لكنهُ سيُصاب بالهلع طوال الليل ، أرجوك

220
00:22:23,712 --> 00:22:25,833
أنتظري ما هذا وراء أُذونيك ، أهذا 

221
00:22:32,018 --> 00:22:35,459
نعم أنهُ دبوس ،
 فالنقوم بذلك ، ونضع نهاية لتلك المُناقشة

222
00:22:35,254 --> 00:22:37,506
و لن نتحدث بالأمر حتي ينتهي

223
00:22:39,670 --> 00:22:42,381
هذا يُذكرني بحفلة إطلاق الدفي دي الجديد

224
00:22:42,079 --> 00:22:43,023
أريد أن تبدي بمظهر جديد

225
00:23:02,490 --> 00:23:04,679
  كُنت أتمرن علي ضحكتي الشريرة هل هناك ضحكة شريرة كهذه

226
00:23:06,500 --> 00:23:07,544
ما رأيك 

227
00:23:09,768 --> 00:23:12,714
حسناً ، أنت لست مستعد بعد للضحكة الشريرة 

228
00:23:15,397 --> 00:23:16,712
يمكنك أن تضحك ضحكة خافتة بعد ضحكتي إستمع 

229
00:23:21,025 --> 00:23:22,308
بولت ، عود

230
00:23:26,600 --> 00:23:27,871
تأخرت كثيراً

231
00:23:29,594 --> 00:23:31,009
أنا قادم بيني

232
00:23:31,978 --> 00:23:33,393
بولت ، ساعدني

233
00:23:35,548 --> 00:23:36,775
أصمُدي بيني

234
00:24:54,711 --> 00:24:56,333
حسناً بولت فالتهدأ

235
00:25:04,814 --> 00:25:06,358
ذو العين الخضراء

236
00:25:57,810 --> 00:25:58,610
بيني

237
00:26:17,117 --> 00:26:18,444
جاهز و هُنا

238
00:26:28,824 --> 00:26:29,624
بيني

239
00:26:32,217 --> 00:26:33,488
قاموا بنقلها

240
00:26:38,885 --> 00:26:41,199
لا وقت للرسميات صديقتي في خطر

241
00:26:42,942 --> 00:26:44,269
ماذا تفعل ؟

242
00:26:46,183 --> 00:26:48,083
أسف ، أتود شمي أولاً ،
 أنت لست من الجوار ؟

243
00:26:49,309 --> 00:26:50,206
توقفوا

244
00:26:50,689 --> 00:26:52,016
هذا أمر جاد

245
00:26:54,352 --> 00:26:56,252
هل أنت تائه يا صغيري

246
00:26:56,440 --> 00:26:57,290
أنتظر

247
00:27:21,428 --> 00:27:23,963
لماذا لا أستطيع ثني تلك القضبان ؟

248
00:27:25,912 --> 00:27:26,909
يا صاح

249
00:27:29,748 --> 00:27:31,666
جعلت رأسك تعلق بالقضبان

250
00:27:33,878 --> 00:27:35,964
هيا يا أصدقاء أنظروا لذلك لقد جعل رأسه تعلق

251
00:27:44,147 --> 00:27:45,562
أهدأ يا صديقي و تمهل

252
00:27:47,048 --> 00:27:49,060
لن أهدأ لقد فقدت صديقتي

253
00:27:52,926 --> 00:27:56,074
إهدأ و إفعل هكذا ، إثني رقبتك و إدفعها للخارج

254
00:27:56,230 --> 00:27:57,557
إثني و إدفع

255
00:27:59,327 --> 00:28:01,542
قُم بذلك و ستتحرر في ثواني

256
00:28:13,264 --> 00:28:14,635
ما هذا الشيء ؟

257
00:28:20,495 --> 00:28:22,080
حشو لملأ الصناديق

258
00:28:25,639 --> 00:28:27,893
هذا من عمل ذو العين الخضراء

259
00:28:27,610 --> 00:28:29,858
هل رأيتم ذو العين الخضراء ؟

260
00:28:32,861 --> 00:28:36,198
أتدري شيء ، علي أن أقول شيء ،
 لو أمكنني قول شيء

261
00:28:35,722 --> 00:28:38,353
أنت تبدو مألوف ،  جوي أنظُر لهُ  

262
00:28:39,122 --> 00:28:42,292
نعم ، أتعرف  أقسم أنني أشعُر بأني رأيتهُ من قبل  

263
00:28:41,016 --> 00:28:42,573
نعم ، نعم ،نعم

264
00:28:44,334 --> 00:28:46,937
علي إخبارك  ،أنا لا أنسي الوجوه أبداً

265
00:28:46,393 --> 00:28:47,808
لا ينسي أبداً

266
00:28:48,126 --> 00:28:50,479
أنهُ جيد بالوجوه و هذه الأشياء

267
00:28:51,732 --> 00:28:54,803
أسمعوا ، أخبروني ما تعرفوه عن ذو العين الخضراء

268
00:28:56,408 --> 00:28:58,130
أنا أعرف هذا الكلب
نعم ، نعم أنا أيضاً

269
00:28:59,543 --> 00:29:01,797
يجب أن أتذكر ، هذا سيقتُلني

270
00:29:01,165 --> 00:29:02,015
إنتظر

271
00:29:07,602 --> 00:29:09,772
لا ، لا أعرف ـ لا أعرف

272
00:29:10,593 --> 00:29:14,173
هل كُنت  تتسكع مع كلب ضال يُدعي  كالفين ، في شارع 14 

273
00:29:15,233 --> 00:29:16,748
نعم  ، كالفين

274
00:29:16,729 --> 00:29:17,726
ماذا ؟

275
00:29:20,457 --> 00:29:22,740
يجب أن تُعطيني إشارة هذا سخف

276
00:29:21,794 --> 00:29:22,838
سخف تام

277
00:29:26,392 --> 00:29:28,286
أنتُم حمام غير نافع 

278
00:29:28,350 --> 00:29:31,705
أحتاج لشخص من الداخل ، شخص قريب من ذو العين الخضراء

279
00:29:32,292 --> 00:29:33,142
القِط

280
00:29:35,168 --> 00:29:36,018
القِط

281
00:29:36,726 --> 00:29:38,053
نعم ، القِط

282
00:29:42,131 --> 00:29:45,269
و عندما أجدهُ ، سأجعلهُ يتمني لو أنهُ لم يولد

283
00:29:48,144 --> 00:29:49,980
أعتقد أننا نعرف القِط

284
00:29:55,241 --> 00:29:56,838
في الميعاد بالضبط  سول 

285
00:29:56,007 --> 00:29:56,807
تعال

286
00:30:00,247 --> 00:30:01,944
جيد ، عمل جميل فالتكون بالمُستردة المرة القادمة أتفقنا 

287
00:30:03,581 --> 00:30:04,181
حسناً ميتنس ، شُكراً ميتنس

288
00:30:07,393 --> 00:30:08,720
أهذا كل شيء ، تيد ؟

289
00:30:10,915 --> 00:30:12,242
يالك من فتي

290
00:30:12,258 --> 00:30:13,673
يوم طيب ميتنس

291
00:30:15,002 --> 00:30:15,902
لوي 

292
00:30:17,593 --> 00:30:18,635
ما هذا ؟

293
00:30:19,972 --> 00:30:22,932
لقد كان إسبوع كساد  ، هذا نصف ما أخذت

294
00:30:25,564 --> 00:30:26,977
أتسمع ذلك لوي ، أتضور جوعاً هنا

295
00:30:29,717 --> 00:30:33,074
عندما تبدأ معدتي بالكلام لا تتكلم معي بل مع  

296
00:30:34,244 --> 00:30:35,188
المخالب

297
00:30:36,863 --> 00:30:38,446
ليس المخالب أرجوك

298
00:30:39,336 --> 00:30:41,324
أُحاول منع هؤلاء الأشرار قدر إستطاعتي

299
00:30:42,343 --> 00:30:45,757
لكن الأمر لا يعود لي  بل للمعدة  فهي تعطي أوامر مباشرة للمخالب

300
00:30:52,716 --> 00:30:55,781
 سأتحدث للمخالب ، لكن بالمُقابل  المرة القادمة كل طعامك سيكون لي

301
00:30:56,124 --> 00:30:58,136
لكن لم يكون هذا الإتفاق

302
00:30:59,007 --> 00:31:01,895
أجلب لك النصف و تعطيني الحماية هذا إتفاقنا

303
00:31:03,055 --> 00:31:05,814
نعم ، حسناً ، لقد إنتهي تاريخ الإتفاق

304
00:31:05,224 --> 00:31:07,083
و الأن أغرب عن وجهي

305
00:31:10,554 --> 00:31:13,516
تذكر كلماتي ميتنس يوماً ما سيقف شخص ما بوجهك 

306
00:31:12,185 --> 00:31:13,848
 و سيُلقنك درساً

307
00:31:15,061 --> 00:31:17,209
نعم ، أنا في غاية الرُعب

308
00:31:17,900 --> 00:31:19,227
يجدر بك ذلك

309
00:31:20,896 --> 00:31:22,085
أين هي ؟

310
00:31:23,288 --> 00:31:24,188
من ؟

311
00:31:24,880 --> 00:31:26,854
أنت تعلم سبب وجودي هنا

312
00:31:26,004 --> 00:31:27,193
أين هي ؟

313
00:31:29,922 --> 00:31:32,642
حسناً ، حسناً أنظر لا أعرف عما تتحدث

314
00:31:35,012 --> 00:31:37,188
هيا ميتنس فالتخبره أين هي 

315
00:31:36,848 --> 00:31:38,969
أخبر الكلب و إجعلهُ سعيداً

316
00:31:38,606 --> 00:31:40,582
نعم ، نعم إخبرهُ ميتنس

317
00:31:43,744 --> 00:31:47,775
جوي ، فيني ، بوبي أصدقائي
 فالتخبروا الكلب المجنون أنهُ قبض علي القط الخطأ

318
00:31:51,475 --> 00:31:52,944
هي ذا يا صاح

319
00:31:53,149 --> 00:31:54,466
إنها المطلوبة

320
00:31:55,041 --> 00:31:57,131
هي بلا شك القِطة المطلوبة

321
00:31:59,004 --> 00:32:01,542
يبدو أننا سنقوم بهذا بالطريقة الصعبة

322
00:32:03,507 --> 00:32:04,645
أنت مجنون

323
00:32:07,859 --> 00:32:10,240
جوي هل  تمادينا في هذا الأمر

324
00:32:09,271 --> 00:32:11,720
أتمزح ، هذا هو أفضل يوم بحياتي

325
00:32:14,384 --> 00:32:18,287
أنت تعمل لدي بين و بارت 
اللذان يعملان لدي الرجل ذو العين الخضراء الذين أخذوا بيني

326
00:32:17,705 --> 00:32:18,894
أين هي ؟

327
00:32:19,564 --> 00:32:21,245
لا أعلم عما تتحدث

328
00:32:21,295 --> 00:32:24,760
بدأ هذا يُشعرني بالتعب أيها القِط في الواقع أشعر بالتعب الأن

329
00:32:28,321 --> 00:32:30,499
حسناً ، حسناً سأتكلم ، أعرف أين هي

330
00:32:30,627 --> 00:32:34,274
أنها لديهم ، نعم ، الرجل مرتدي الأسود  و ذو العين الزرقاء

331
00:32:35,680 --> 00:32:36,995
العين الزرقاء ؟

332
00:32:38,879 --> 00:32:40,889
الخضراء ، نعم ، الخضراء

333
00:32:41,744 --> 00:32:44,437
لا تستطيع الكف عن الكذب أليس كذلك ؟
أهو شيء بالجينات ، هذا شيء مُقرف

334
00:32:48,098 --> 00:32:51,022
أعلم أنهُ أمر مُقزز ، أنا أثير إشمئزازي 

335
00:32:52,028 --> 00:32:52,925
هوليود

336
00:32:55,285 --> 00:32:58,005
لكن إن أنزلتني أستطيع أن أريك أين هي

337
00:33:10,604 --> 00:33:13,707
أتعلم أرجو أنك تُقدر المُخاطرة التي أقوم بها هنا

338
00:33:13,950 --> 00:33:17,823
كل عظمة من عظامي الشريرة تُخبرني
 أن لا أخون ثقة  ذو العين الخضراء

339
00:33:21,746 --> 00:33:23,299
حسناً ، هذه هي

340
00:33:23,521 --> 00:33:25,184
  تلك هي الخريطة السرية جداً للعالم

341
00:33:31,310 --> 00:33:34,513
نحن هنا بالقرب من السيدة الخضراء ذات الشُعلة الكبيرة

342
00:33:39,368 --> 00:33:43,129
 و رئيسي  يحتجز بيني هنا بالقرب من الكعكة ذات نظارة الشمس 

343
00:33:44,105 --> 00:33:47,057
كل ما عليك فعلهُ هو الإنتقال من هنا لهُنا

344
00:33:47,123 --> 00:33:50,806
حسناً ، قلت لك أين تجدها لذا  فك قيدي و سأنطلق في طريقي

345
00:33:53,623 --> 00:33:55,935
سأتركك أيها القطة حين أجد بيني

346
00:33:54,668 --> 00:33:57,113
المعذرة ؟ لم يكن هذا  هو الإتفاق كان بيننا إتفاق

347
00:33:59,390 --> 00:34:01,232
لقد إنتهت مدة الإتفاق

348
00:34:03,320 --> 00:34:06,276
قالت هذا لي منذ عشر دقائق ، يالا السُخرية

349
00:34:12,460 --> 00:34:13,310
مثالي

350
00:34:19,528 --> 00:34:20,525
قفل

351
00:34:26,400 --> 00:34:30,749
أسمع أيها القوي لدي مخالب قوية ، فلا تدعني أرجوك ،
 لا تدعني  أخرجها من مكانها تُصبح سيئة

352
00:34:35,981 --> 00:34:37,308
ماذا تفعل ؟

353
00:34:37,107 --> 00:34:37,957
أبقي بالخلف

354
00:34:40,800 --> 00:34:43,961
لو حدقت بالقفل  بقوة ستشتعل به النيران و يذوب

355
00:34:44,341 --> 00:34:46,391
الأن أنا قلق لأعلي مستوي

356
00:34:58,671 --> 00:34:59,568
أنزلها

357
00:35:00,569 --> 00:35:01,886
نسيت المفاتيح

358
00:35:03,018 --> 00:35:04,519
سأعود علي الفور

359
00:35:13,991 --> 00:35:15,229
قرش  الحظ

360
00:35:16,127 --> 00:35:17,806
أشكرك و الأن تحرك

361
00:35:33,042 --> 00:35:36,102
أنه علي طرف لساني أعرف أني رأيت هذا الكلب 

362
00:35:36,584 --> 00:35:37,184
أقول لك جوي  ، بوبي  

363
00:35:38,118 --> 00:35:38,718
لا تنظر لي هكذا و كأني 

364
00:35:41,530 --> 00:35:42,130
أقول لك أعرف هذا الكلب رأيتهُ بمكاناً ما

365
00:35:44,355 --> 00:35:45,714
ستتذكرهُ اليوم 
عندما ترتاح

366
00:35:46,388 --> 00:35:47,803
هذا ما سيحدُث

367
00:36:12,310 --> 00:36:14,152
لدي بعض الأخبار الجيدة

368
00:36:14,785 --> 00:36:15,585
حقاً

369
00:36:16,954 --> 00:36:19,745
نعم ، لقد حجزت لك مكان بعرض الليلة "الضيف الرئيسي 

370
00:36:23,483 --> 00:36:25,800
أعني  ، لا شيء علي الإطلاق

371
00:36:27,038 --> 00:36:28,619
فبولت مازال مفقود

372
00:36:29,309 --> 00:36:32,303
إنها حتي ليست بأخبار جيدة ، ماذا  يعني عرض الليلة ، من يهتم  

373
00:36:37,678 --> 00:36:39,181
لابد أنهُ خائف جداً

374
00:36:40,385 --> 00:36:43,910
خائف هذا بولت الذي نتحدثي عنهُ  ، هو لا يخشي أي شيء

375
00:36:46,426 --> 00:36:49,452
أُراهن أن بولت كان ليود أن تحضري بعرض الليلة

376
00:36:57,916 --> 00:37:01,539
أنه يحبك جداً يا عزيزتي و أنتِ هنا لا يمكن أن يكون أبتعد

377
00:37:13,049 --> 00:37:17,188
إذاً إن كنت تمتلك قوي خارقة أعتقد أن هذا يجعلك  ،
 ماذا  ، كلب خارق

378
00:37:18,439 --> 00:37:20,558
تلك معلومات غاية في السرية

379
00:37:19,604 --> 00:37:23,191
هيا  ما هي قدراتك المُفضلة ،
 ماذا عن الطيران ، أيمكنك الطيران

380
00:37:27,116 --> 00:37:29,471
لا تكون سخيف لا أستطيع الطيران

381
00:37:29,971 --> 00:37:34,296
حسناً ، حسناً  لو أنك لا تملك أي قوة خارقة ،
 فأنت لا تملك أي قوة خارقة و ماذا في ذلك

382
00:37:35,852 --> 00:37:37,311
لدي نُباح خارق

383
00:37:37,361 --> 00:37:39,275
نُباح خارق أنت تُمازحني

384
00:37:43,500 --> 00:37:45,973
ماذا تفعل بالتحديد بالنباح الخارق ؟

385
00:37:47,393 --> 00:37:50,503
أنا حقاً لا أستطيع التحدث عن ذلك أنه أمر سري

386
00:37:51,184 --> 00:37:53,041
خُذني فقط  حيث بيني

387
00:37:54,386 --> 00:37:56,468
أنت مُرتبط بشدة ببيني هذه

388
00:37:57,488 --> 00:37:58,717
إنها صديقتي

389
00:37:59,730 --> 00:38:01,370
من فضلك أنها شخص

390
00:38:03,807 --> 00:38:06,098
ولو سألتني ، الأشخاص الصالحين هم فقط

391
00:38:11,461 --> 00:38:12,832
طارد و تدحرج

392
00:38:14,045 --> 00:38:15,556
طارد و ماذا ؟

393
00:38:34,167 --> 00:38:36,795
ما هذا السائل الأحمر الخارج من مخلبي

394
00:38:37,394 --> 00:38:39,290
يُسمي دم أيها البطل 

395
00:38:39,930 --> 00:38:41,299
هل أحتاجهُ ؟

396
00:38:42,433 --> 00:38:45,797
نعم ، لذا إن أحببت أن يظل بداخل جسدك حيث ينتمي 

397
00:38:45,075 --> 00:38:47,768
يجب عليك الكف عن القفز من الشاحنات 

398
00:38:49,453 --> 00:38:51,932
هذا غريب ، فأنا في الغالب مُحصن

399
00:38:54,370 --> 00:38:56,688
مُجسمات  هذا الشيء يُضعف قواي

400
00:38:58,656 --> 00:39:00,630
ماذا تفعل ، ضعها أرضاً

401
00:38:59,693 --> 00:39:02,768
حسناً ، يكفي هذا إن لم تتركني  سوف - سوف

402
00:39:06,255 --> 00:39:08,736
سوف أأذيك  بعمق  بتلك المُجسمات

403
00:39:10,599 --> 00:39:13,653
هل أنت مجنون  ، أنت لا تعرف قوة المُجسمات

404
00:39:12,645 --> 00:39:14,144
أتُراهن علي ذلك

405
00:39:15,520 --> 00:39:18,093
أنا علي وشك إطلاق قوي تلك المُجسمة

406
00:39:20,723 --> 00:39:22,304
أنتظر ،حسناً ربحت

407
00:39:26,493 --> 00:39:29,792
هذا مكان غريب لوضع بيانو ، هل سنواجه المزيد من المشاكل ؟

408
00:39:34,170 --> 00:39:37,110
لا ، لا ،لا مزيد من المشاكل سأخُذك لبيني

409
00:39:41,376 --> 00:39:42,418
ماهذا ؟

410
00:39:42,729 --> 00:39:43,726
ماذا ؟

411
00:39:43,706 --> 00:39:47,057
هذا  ، حسناً  لديك ثانيتين لتُخبرني بما وضعتهُ بداخلي أيتها القطِة 

412
00:39:48,131 --> 00:39:53,206
أهو سُم  ، طُفيل  ، سُم  لقد ذكرت هذا من قبل أرأيت 
 لم أعُد قادر علي التفكير بشكل سليم

413
00:39:55,017 --> 00:39:57,221
لا أصدق هذا  ، أنت جائع

414
00:39:58,524 --> 00:40:00,107
أين الدواء ؟

415
00:39:59,159 --> 00:40:00,572
حسناً ، حسناً

416
00:40:05,588 --> 00:40:07,304
هُناك يوجد طعامك  - الدواء ؟

417
00:40:15,012 --> 00:40:17,916
هيا أستخدم تعابير الكلاب ، سيكون هذا جميلاً

418
00:40:19,570 --> 00:40:20,897
تعلم ، توسل

419
00:40:22,358 --> 00:40:23,982
قُم بألاعيب الكلاب

420
00:40:24,813 --> 00:40:26,357
  تعابير الكلاب ، ماذا يعني هذا ؟

421
00:40:28,190 --> 00:40:31,269
 رائع  قُيدت بنفس القيد مع الكلب الوحيد علي الأرض 
الذي لا يعرف كيف يتوسل

422
00:40:34,774 --> 00:40:37,966
إذا أردت  الطعام  - الدواء عليك  القيام بما أقولهُ بالظبط

423
00:40:40,430 --> 00:40:42,913
لا أُحب هذا ، أنت الكائن المنحط  مخلوق الظلام  

424
00:40:44,860 --> 00:40:50,155
نعم ، صحيح لكن ضع هذا جانباً 
كل ما أطلبهُ منك أن تميل برأس  قليلاً
 تسطتيع القيام بهذا ، أليس كذلك ؟

425
00:40:53,384 --> 00:40:54,184
أكثر

426
00:40:54,472 --> 00:40:55,563
هذا غباء

427
00:40:56,223 --> 00:40:58,355
لا ، لا هيا  كدت تنجح

428
00:41:02,411 --> 00:41:04,459
حسناً ، جرب الجانب الأخر

429
00:41:05,374 --> 00:41:09,121
ها أنت لأعلي ، لأسفل و الأن أبتسامة صغيرة ، لا ، لا أبتسام

430
00:41:10,013 --> 00:41:13,640
إخفض أُذُنك اليُسرى ، الأُخري الثانية حسناً أنزلهم معاً أحتفظ بذلك

431
00:41:16,247 --> 00:41:19,457
و نظرة خفيفة لأعلي  ،
 المرق  سيُقدم يا عزيزي

432
00:41:35,196 --> 00:41:36,432
ها أنت ذا

433
00:41:50,645 --> 00:41:52,633
أبتعدي أيتها القطة الغبية

434
00:42:35,408 --> 00:42:36,989
مرحباً أيها الكلب

435
00:42:38,735 --> 00:42:41,236
أأتيت لتحصل علي بعض زبدة السوداني 

436
00:42:41,278 --> 00:42:42,691
أنتظر حيث أنت

437
00:42:50,513 --> 00:42:52,593
أُنظُر لنفسك يالك من ممثل

438
00:42:55,361 --> 00:42:58,483
 لم آكل هكذا من زمن  أنظر لقد إنتفخت معدتي كم هذا عظيم

439
00:43:00,316 --> 00:43:02,861
جيد ، لا تعتاد الأمر علينا التقدم

440
00:43:02,827 --> 00:43:07,170
لكن هذا المكان  منجم ذهب ما خطبك   

441
00:43:05,937 --> 00:43:06,537
كل أسبوع يأتي مُخيمون جُدًد

442
00:43:07,316 --> 00:43:07,916
  مع طعام جديد  

443
00:43:11,819 --> 00:43:12,419
أنظر حولك إنهُ مثالي

444
00:43:18,632 --> 00:43:19,947
أأتيت لإنقاذي

445
00:43:21,976 --> 00:43:23,739
 هل تخدعني عيني ؟ أهذا شبح أراه أمامي

446
00:43:24,483 --> 00:43:26,242
أيمكن لهذا أن يحدُث

447
00:43:27,016 --> 00:43:28,573
بطلي ، يا إلهي

448
00:43:35,169 --> 00:43:36,440
  أنت بولت ، الكلب الخارق
أنت رائع 

449
00:43:38,635 --> 00:43:40,645
مهلاً ، أتعرف هذا الكلب

450
00:43:40,363 --> 00:43:41,962
نعم ، إنهُ رائع

451
00:43:44,598 --> 00:43:47,831
نعم ، نعم عرفنا هذا ، من أنت؟      

452
00:43:46,400 --> 00:43:47,538
أنا راينو

453
00:43:47,328 --> 00:43:48,687
راينو الهامستر

454
00:43:50,503 --> 00:43:53,421
حسناً ،  تعرف أسلافي ليس كلهم هامستر  ،
 فأنا ذئب بنسبة  %1.16   

455
00:43:56,394 --> 00:43:58,965
 ، و ، هذا ليس المغذي
 نحن أمام أسطورة هنا

456
00:44:01,562 --> 00:44:03,145
  بولت الكلب الخارق ، يجري بشكل صاروخي 

457
00:44:06,166 --> 00:44:06,766
و يُذيب المعادن بنظرتهُ الحارقة 

458
00:44:12,613 --> 00:44:15,966
و فوق كل هذا يُمكنهُ إزالت مباني كاملها بنباحهُ الخارق

459
00:44:15,153 --> 00:44:17,342
أنتظر هل رأيت النُباح الخارق

460
00:44:17,893 --> 00:44:19,533
هل سبق ورأيتني ؟

461
00:44:20,744 --> 00:44:22,794
نعم ، أُشاهدك طوال الوقت

462
00:44:22,444 --> 00:44:23,582
هذا مُستحيل

463
00:44:23,673 --> 00:44:25,044
هذا لا شيء  ، حقاً

464
00:44:25,199 --> 00:44:28,764
أعمل دائماً بحذرلا أحد يمكن أن يتعقبني
 أنت شبح

465
00:44:32,509 --> 00:44:34,149
إذا كان هذا رأيك

466
00:44:35,234 --> 00:44:37,344
تفقد ذلك 
 أنظر لهذه الحركة الجريئة

467
00:44:41,652 --> 00:44:43,700
الأمر كما لو أننا توأمين

468
00:44:44,330 --> 00:44:45,657
نعم ، مُخيف

469
00:44:47,364 --> 00:44:48,963
إذاً  ، أين بيني ؟

470
00:44:49,961 --> 00:44:52,041
إختطفها ذو العين الخضراء 

471
00:44:50,979 --> 00:44:53,764
إختُطفت ، هذا رهيب  يمكن أن تكون في

472
00:44:55,643 --> 00:44:58,685
خطر كبير ، أعلم ، لكني أحتجزت تلك القِطة 

473
00:44:59,967 --> 00:45:02,410
عميلة لذو العين الخضراء كما أفترض

474
00:45:02,978 --> 00:45:05,200
إفتراضك صحيح ، ستأخُذني لبيني

475
00:45:06,809 --> 00:45:11,494
أنتِ ، أنتِ شخص بغيض كيف تنامين بالليل  
، بيني هي ألطف شخص علي الإطلاق أنها تُحب بولت

476
00:45:16,953 --> 00:45:21,196
وهو مُذهل  أنتِ وحش  ،
 كيف تجرأت و أزعجتي تلك العلاقة بشرك
 موتي ، موتي

477
00:45:29,384 --> 00:45:31,065
تمهل ، تمهل راينو

478
00:45:34,319 --> 00:45:36,259
أنت  مُحق نُريدها حية

479
00:45:37,196 --> 00:45:37,996
نحن؟

480
00:45:38,913 --> 00:45:41,915
نعم ، بولت يمكنني أن أكون إضافة قيمة لفريقك

481
00:45:41,918 --> 00:45:42,913
أسمعك 

482
00:45:43,969 --> 00:45:47,362
أنا سريع العدو،  حاد بأستعمال يدي  
 أستاذ بالتخفي 
483
00:45:51,149 --> 00:45:52,730
 و سأراقب القطة بحذر

484
00:45:54,779 --> 00:45:56,278
ستكون مهمة شاقة

485
00:45:55,998 --> 00:45:57,234
لدي كُرة 

486
00:45:57,025 --> 00:45:58,569
لا مجال للتراجُع

487
00:45:58,700 --> 00:46:00,889
أعتقد أن علي التدحرُج علي الثقوب

488
00:46:01,297 --> 00:46:03,390
السهولة ستكون خارج المُعادلة

489
00:46:02,079 --> 00:46:02,079
أتعد

490
00:46:02,640 --> 00:46:05,211
 علي تحذيرك ، ستدخل جوف الوحش ، الخطر بكُل جانب

491
00:46:08,020 --> 00:46:09,932
أتناول الخطر علي الفطور

492
00:46:10,119 --> 00:46:11,446
هل أنت جائع ؟

493
00:46:12,620 --> 00:46:13,847
أتضور جوعاً

494
00:46:14,269 --> 00:46:15,405
مرحباً بك

495
00:46:18,068 --> 00:46:19,808
أيمكننا التحدُث للحظة

496
00:46:20,980 --> 00:46:22,972
لا أعلم ما يجري هنا 

497
00:46:22,652 --> 00:46:25,633
لكني قلقة قليلاً حيال عدد المعاتية بهذه الرحلة

498
00:46:27,239 --> 00:46:28,836
حدودي  فرد واحد

499
00:46:28,748 --> 00:46:29,931
سيأتي معنا

500
00:46:29,697 --> 00:46:30,497
لكني

501
00:46:32,354 --> 00:46:34,017
تقدمي أيتها السجينة

502
00:46:33,481 --> 00:46:34,984
نحن نفقد ضوء النهار

503
00:46:34,732 --> 00:46:37,901
أوافق ، و الأن نحتاج لإيجاد  أسرع طريقة للوصول

504
00:46:41,523 --> 00:46:43,286
لدي طريقة ، أتبعوني

505
00:46:55,499 --> 00:46:59,164
حسناً ،لا أعرف ماذا نفعل هنا 
، هل فاتني شيء  ، راينو ؟

506
00:47:02,866 --> 00:47:05,906
معلومة فقط أن كل دقيقة أقضيها بصُحبتك هي 

507
00:47:05,770 --> 00:47:07,723
أعظم  أوقات  حياتي 

508
00:47:09,780 --> 00:47:11,520
لا ، لا أنسي ذلك من المستحيل أن  أقوم بهذا العمل المجنون

509
00:47:13,278 --> 00:47:15,487
أهدئي أيتها القطة أنتِ  معي

510
00:47:14,079 --> 00:47:15,538
هذه هي المشكلة

511
00:47:18,531 --> 00:47:19,714
أسترخي فقط كل مرة قام  بهذا في الصندوق السحري كان مُذهل  

512
00:47:26,510 --> 00:47:27,507
ماذا ؟

513
00:47:28,407 --> 00:47:30,321
تعرفين ، الصندوق السحري يُشاهدهُ الناس

514
00:47:31,911 --> 00:47:32,511
أنتظر داخل هذا الصندوق السحري توجد صور متحركة

515
00:47:34,084 --> 00:47:34,684
نعم  ، و صور  بولت هو الأفضل

516
00:47:36,863 --> 00:47:38,987
صور بولت  بالطبع  هو من 

517
00:47:39,836 --> 00:47:41,351
لا ، لا أنتظر

518
00:47:42,359 --> 00:47:44,295
دعنا نبدأ ، دعنا نبدأ

519
00:47:45,757 --> 00:47:47,729
أنتظر أنت لست بطل خارق

520
00:47:56,308 --> 00:47:57,446
ماذا تفعل

521
00:48:16,125 --> 00:48:17,396
  ميتنس تشبثي بمخلبي أحتاجك حية

522
00:48:18,561 --> 00:48:19,699
أنت مجنون  ، إبتعد عني

523
00:48:21,261 --> 00:48:23,061
تشبثي بمخلبي  سأنقذك

524
00:48:23,579 --> 00:48:25,534
لن تفعل ، أنت لست  

525
00:48:43,042 --> 00:48:43,842
بولت

526
00:48:46,874 --> 00:48:47,771
مُخربة

527
00:48:50,858 --> 00:48:53,519
توقف أيها المخبول  ، أُحاول مُساعدتهُ

528
00:48:53,292 --> 00:48:54,969
مُساعدتهُ  ، صحيح

529
00:48:56,987 --> 00:48:58,544
لا تقلق ، بولت

530
00:49:09,330 --> 00:49:11,132
لا أستطيع الإمساك به

531
00:49:16,201 --> 00:49:18,115
دعيه أيتها الوحش

532
00:49:17,395 --> 00:49:18,195
بولت

533
00:49:48,856 --> 00:49:51,385
العالم الحقيقي مؤلم ، أليس كذلك ؟

534
00:49:51,571 --> 00:49:54,240
لكنك  لا تعرف هذا ،  أكُنت تعرف ؟

535
00:49:54,874 --> 00:49:57,648
إنزلي أيتها القِطة  ليس لدينا وقت لهذا

536
00:49:57,806 --> 00:49:58,989
سأتيك بسلم

537
00:49:59,869 --> 00:50:02,915
أنظُر أيها العبقري ، أنت جزء من عرض تلفزيوني

538
00:50:03,169 --> 00:50:05,181
أتعرف ما هو ، التلفزيون ،
 جهاز لتسلية البشر

539
00:50:07,026 --> 00:50:08,211
أنهُ مُزيف لا شيء تعتقد أنهُ حقيقي 

540
00:50:09,051 --> 00:50:09,651
يكون حقيقي

541
00:50:10,931 --> 00:50:10,931
هذا مُستحيل

542
00:50:12,142 --> 00:50:13,958
فكر في الأمر بولت 

543
00:50:13,187 --> 00:50:16,004
مُنذ أن تُهت  هل عملت أي من قواك 

544
00:50:15,329 --> 00:50:17,864
لأول مرة تشعُر بالجوع ،  تنزف 

545
00:50:19,015 --> 00:50:22,061
أعني أتظُن حقاً أنك ولدت بعلامة علي شكل البرق

546
00:50:25,783 --> 00:50:27,900
إنها علامة قوتي أيتها القِطة

547
00:50:28,613 --> 00:50:31,026
إنها علامة ناتجة عن أدوات التزين

548
00:50:30,438 --> 00:50:32,336
أنتِ سخيفة ، إنزلي لهنا

549
00:50:34,816 --> 00:50:35,516
لا

550
00:50:35,993 --> 00:50:40,078
ميتنس  ، إن لم تُساعدني سأنبح نبحتي الخارقة
 التي ستطيح بك من فوق الشجرة

551
00:50:39,872 --> 00:50:41,101
هيا فاليجُن جنونك

552
00:50:41,397 --> 00:50:43,078
لنري كيف سيكون هذا بالنسبة لك

553
00:50:43,354 --> 00:50:45,035
لم تترُكِ لي خيار

554
00:50:53,471 --> 00:50:56,249
نعم ،  النُباح الخارق ،
 مُخيف جداً

555
00:50:57,937 --> 00:51:00,216
أنهُ حقاً ، حقاً خارق

556
00:51:02,008 --> 00:51:04,354
هذا ليس صحيح ، هذا ليس صحيح

557
00:51:09,558 --> 00:51:12,925
لم أشعُر بشيء خارق فعلاً ،
 إنتظر ، لا ، ليس هو

558
00:51:16,878 --> 00:51:19,347
حسناً ، حسناً وصلتني وجهة نظرك 
يمكنك التوقف الأن 

559
00:51:19,826 --> 00:51:20,917
هذا كافي

560
00:51:21,428 --> 00:51:23,931
بحق فلتتوقف أيها الكلب ، لا أمزح

561
00:51:24,204 --> 00:51:25,342
هلا توقفت

562
00:51:29,955 --> 00:51:32,168
حسناً ، حسناً أنت كلب خارق

563
00:51:31,718 --> 00:51:34,062
بولت ، كُن هادئاً ، من فضلك

564
00:51:35,062 --> 00:51:36,604
بولت علينا الهرب

565
00:51:37,907 --> 00:51:39,090
تعالي هُنا

566
00:52:10,348 --> 00:52:12,723
وجدناه يا صغيرة  ، إنهُ بولت

567
00:52:14,325 --> 00:52:15,463
لقد وجدوه

568
00:52:24,369 --> 00:52:25,882
هذا ليس  بولت

569
00:52:28,884 --> 00:52:31,691
حسناً ، هذا يعتمد حول كيف تنظُرين للأمر

570
00:52:31,772 --> 00:52:35,183
تعرفين ، عندما كُنت صغيراً  أردت عجلة هدية لعيد ميلادي

571
00:52:35,648 --> 00:52:37,933
لكن أبوي جلبا لي قفاز بيسبول

572
00:52:39,273 --> 00:52:42,900
أتدرين ما فعلت أدعيت أن القُفاز  عجلة وركبتهُ كُل يوم للمدرسة

573
00:52:49,750 --> 00:52:50,747
ليس هو

574
00:52:52,384 --> 00:52:53,520
أعتقد أنه ُ هو 

575
00:52:55,526 --> 00:52:56,376
أشكرك

576
00:52:57,816 --> 00:53:01,719
أنظُري يا فتاة ، أنه وقت كلام الكبار لو أننا لم نعد لإستكمال العرض

577
00:53:01,592 --> 00:53:04,588
سيفقد الناس عملهم  ، أُناس طيبين لهم عائلات

578
00:53:04,834 --> 00:53:06,714
لكن بولت مازال بالخارج

579
00:53:06,339 --> 00:53:07,475
نشعُر بكِ

580
00:53:08,376 --> 00:53:11,877
وأخر ما نود فعلهُ هو سؤال فتاة صغيرة أن تتخذ قرار ناضج

581
00:53:12,492 --> 00:53:15,653
لكن الأمر وصل لهذا الحد ، نحتاج منك تخطي الأمر

582
00:53:16,734 --> 00:53:18,947
نحتاج منك أن تنسي أمر بولت

583
00:53:45,425 --> 00:53:46,567
لا بُد 

584
00:53:46,831 --> 00:53:48,288
أنها مصنوعة من

585
00:53:48,196 --> 00:53:49,234
المُجسمات

586
00:53:51,486 --> 00:53:54,037
لا ، لا ، لا أن ينتهي الأمر هكذا

587
00:53:53,523 --> 00:53:54,980
توفقي عن القلق

588
00:53:55,553 --> 00:53:57,389
سأقوم بإخراجنا من هنا

589
00:53:56,658 --> 00:53:59,380
لا تستطيع بولت ليس لديك شيء

590
00:53:58,675 --> 00:53:59,525
لا قوة خارقة ، لا نُباح خارق 

591
00:54:02,351 --> 00:54:03,993
و لا نظرات حارقة

592
00:54:05,319 --> 00:54:08,950
أسمع  ؟ ، سيتم أخذنا لمكان حيث يقوم الناس بشراء الحيوانات 

593
00:54:10,427 --> 00:54:14,258
و هذا ما يفعلهُ البشر ، أنهم يختارون الظُرفاء ، 
من يُشبهونك  بولت

594
00:54:15,105 --> 00:54:17,423
أما باقيتنا ، لا يخرجوا أبداً

595
00:54:18,256 --> 00:54:20,761
قُلت أني سأُخرجنا من هنا ، حسناً

596
00:54:30,650 --> 00:54:31,450
بطلي

597
00:54:47,100 --> 00:54:48,050
رن رن

598
00:54:48,216 --> 00:54:49,116
من ؟

599
00:54:49,613 --> 00:54:50,463
القدر

600
00:54:51,911 --> 00:54:53,576
كُنت أتوقع مُكالمتك

601
00:55:30,590 --> 00:55:31,961
ألم تيأس بعد

602
00:55:36,305 --> 00:55:39,073
لا يمكن  إحتوائي بأي حاوية أيتها الإنهزامية ، 
راقبي هذا

603
00:55:50,752 --> 00:55:52,431
فعلتها ، لقد عُدت

604
00:55:54,584 --> 00:55:56,249
هذه المُجسمات بغيضة

605
00:55:56,988 --> 00:55:58,403
هذا شيء مُذهل ، لا يمكن لأي حاوية حبس بولت و راينو

606
00:56:04,285 --> 00:56:06,215
راينو  ، ماذا تفعل هنا ؟

607
00:56:05,824 --> 00:56:09,209
لا شيء ، كنت أستمتع بالمشي 
 ثم قمت بفتح قفل الحاوية التي كنت بها

608
00:56:14,761 --> 00:56:16,577
أنت من فتح الباب ؟

609
00:56:15,976 --> 00:56:17,067
نعم فعلت

610
00:56:20,005 --> 00:56:21,376
هذا شيء عظيم

611
00:56:23,200 --> 00:56:24,838
راينو ، هذا رائع

612
00:56:24,662 --> 00:56:27,015
حسناً ، هيا بنا لنستعيد السجين

613
00:56:43,758 --> 00:56:45,173
لا يمكنني ذلك

614
00:56:47,703 --> 00:56:48,986
ماذا قلت ؟

615
00:56:50,428 --> 00:56:51,566
لا أستطيع

616
00:56:52,608 --> 00:56:53,797
من أنت ؟

617
00:56:53,863 --> 00:56:55,318
راينو ،أنت فقط
فقط قليل 

618
00:56:55,698 --> 00:56:57,121
أنت بولت   

619
00:56:58,045 --> 00:56:58,995
لكني لست  

620
00:56:59,008 --> 00:57:02,060
  من قام بيد واحدة  بتدمير مُختبر  ذو العين الخضراء ؟   

621
00:57:01,824 --> 00:57:02,574
أنا لكن 

622
00:57:03,140 --> 00:57:04,190
و من أفسد خطته لتدمير جبل أوليمب 

623
00:57:07,746 --> 00:57:09,582
من ، بولت ، من ؟

624
00:57:09,633 --> 00:57:10,724
أنا ،لكن لم يكن أي من هذا

625
00:57:10,882 --> 00:57:12,952
أنت ، أنت تستطيع  بولت

626
00:57:13,994 --> 00:57:17,545
لأن  ، في أنحاء هذا الكوكب يوجد حيوانات يشعرون أنهم يستطيعون 

627
00:57:20,381 --> 00:57:25,978
مثل هامستر صغير كان يقضي أيامهُ  يحلم باليوم  
الذي يستطيع فيه إنقاذ فتاة صغيرة من الخطر و يُقال لهُ لقد فعلتها

628
00:57:33,305 --> 00:57:36,980
لقد فعلتها راينو ، لقد أنقذت اليوم 
 يحتاجوا لبطل  ، بولت 

629
00:57:39,933 --> 00:57:42,963
شخص علي الرغم من  الأخطار يقوم بالعمل الصحيح

630
00:57:44,352 --> 00:57:48,869
يحتاجوا بطل  ليقول لهم  أنهُ أحياناً 
 المستحيل يمكن أن يكون ممكناً لو أنك كنت مُذهل

631
00:57:56,044 --> 00:57:59,403
حسناً ، أصبت في شيء رانيو ، ميتنس مازالت بحاجة لبطل

632
00:58:02,767 --> 00:58:04,947
أعتقد أن هذا ما علي فعلهُ

633
00:58:04,977 --> 00:58:08,465
يالهُ من  تواضع ، 
من سيقوم بإنقاذ هذه القطة ، من 

634
00:58:08,869 --> 00:58:09,619
أنا

635
00:58:09,773 --> 00:58:11,568
من ، قل لي من ؟

636
00:58:11,071 --> 00:58:11,821
أنا

637
00:58:14,969 --> 00:58:16,240
سأُحضر كُرتي

638
00:58:17,968 --> 00:58:19,633
مقاطعة إلموود
مأوي حيوانات

639
00:58:31,955 --> 00:58:33,046
من هُناك

640
00:58:36,315 --> 00:58:37,115
هاهو

641
00:58:43,323 --> 00:58:46,608
سيكون هذا مثل تلك المرة التي إخترقت فيها قاعدة كايجو

642
00:58:48,897 --> 00:58:51,147
لن يكون الأمر ذاتهُ ، راينو

643
00:58:51,522 --> 00:58:54,058
علينا القيام  بالأمور بطريقة مُختلفة

644
00:58:56,460 --> 00:58:57,060
طريقة الأشباح

645
00:59:02,612 --> 00:59:03,937
مساء الخير  إستير 

646
00:59:04,138 --> 00:59:05,639
مساء الخير  لويد

647
00:59:12,012 --> 00:59:12,812
لويد

648
00:59:16,519 --> 00:59:20,806
لويد ، اقسم لو أنك  ظهرت فجأة و أخفتني
  سأرُش وجهك برزاز الفلفل مرة أخري

649
00:59:25,681 --> 00:59:28,189
أقسم  أنني كمن يعمل مع  أطفال

650
00:59:33,097 --> 00:59:34,556
تهديد و لا شك

651
00:59:39,460 --> 00:59:40,775
أشعُر بالحياة

652
00:59:46,051 --> 00:59:47,334
يوجد حارس 

653
00:59:48,173 --> 00:59:49,360
سأدُق عنقهُ  

654
00:59:49,808 --> 00:59:52,054
علينا إبعادهُ  عن هذا الباب

655
00:59:59,827 --> 01:00:00,627
كُرة

656
01:00:00,845 --> 01:00:01,645
كُرة

657
01:00:02,962 --> 01:00:04,289
كُرة ، كُرة

658
01:00:04,841 --> 01:00:06,168
كُرة ، كُرة

659
01:00:08,467 --> 01:00:10,499
أنا ، كُنت ، أنا أقرأ  ، أهدأوا

660
01:00:24,498 --> 01:00:25,348
ميتنس

661
01:00:26,733 --> 01:00:27,533
بولت

662
01:00:30,028 --> 01:00:31,926
بولت ، ماذا تفعل هنا ؟

663
01:00:31,506 --> 01:00:33,226
أقوم بإخرجك من هنا

664
01:00:33,496 --> 01:00:34,246
أنت

665
01:00:34,579 --> 01:00:36,477
عُدت كل تلك المسافة 

666
01:00:36,694 --> 01:00:37,544
لأجلي

667
01:00:37,579 --> 01:00:38,329
نعم

668
01:00:38,949 --> 01:00:40,589
لكن كيف تمكنت من

669
01:00:40,245 --> 01:00:42,317
ليس لديك  أي قوة خارقة

670
01:00:42,109 --> 01:00:42,909
أعلم

671
01:00:42,912 --> 01:00:43,712
حقاً

672
01:00:43,390 --> 01:00:44,140
نعم

673
01:00:45,774 --> 01:00:48,090
يالهُ من يوم مجنون بالنسبة لك

674
01:00:47,205 --> 01:00:49,060
مررت بالكثير  ، نعم

675
01:00:49,084 --> 01:00:50,982
هل أنتِ مستعدة لذلك 

676
01:00:50,050 --> 01:00:50,750
لا

677
01:00:51,262 --> 01:00:52,821
و لا أنا أيضاً

678
01:00:56,462 --> 01:00:57,412
ماذا يحدُث هنا ؟ 

679
01:01:00,281 --> 01:01:02,564
كيف حصلتم علي هذا الهامستر ؟

680
01:01:03,297 --> 01:01:04,480
أعطني أياه

681
01:01:06,312 --> 01:01:07,671
فالنبدء بالهرب

682
01:01:15,593 --> 01:01:17,274
لويد ، إغلق الباب

683
01:01:16,566 --> 01:01:18,368
الباب ، الباب، الباب

684
01:01:18,621 --> 01:01:19,980
النُباح الخارق

685
01:01:20,180 --> 01:01:21,539
النُباح الخارق

686
01:01:48,248 --> 01:01:50,529
ماذا فعلتم  بشاحنتي الجديدة 

687
01:01:52,660 --> 01:01:53,987
تباً ، إستر

688
01:01:54,575 --> 01:01:56,596
كلاكما يحتاج لمساعدة كبيرة

689
01:01:57,507 --> 01:01:58,822
عيناي تحترقان

690
01:02:02,462 --> 01:02:04,004
نحتاج لمن يوصلنا

691
01:02:04,035 --> 01:02:05,538
لدي واحدة كبيرة

692
01:02:06,066 --> 01:02:08,002
أنت علي الرحب و السعة

693
01:02:23,687 --> 01:02:27,582
لا أستطيع التصديق   ،
 كل حياتي تنميت أن أري نُباح خارق حقيقي 

694
01:02:30,309 --> 01:02:30,909
أنت

695
01:02:30,509 --> 01:02:30,509
إسطوري

696
01:02:46,531 --> 01:02:47,381
ميتنس

697
01:02:48,560 --> 01:02:49,260
لو

698
01:02:51,038 --> 01:02:53,795
أني لم  أُطارد الأشرار ، فما أنا ؟

699
01:02:54,736 --> 01:02:55,972
أعني ، ما

700
01:02:58,918 --> 01:03:02,571
لا تقلق  ، كونك  كلب عادي ليس أخطر شيء بالحياة ، حسناً 

701
01:03:07,137 --> 01:03:09,181
أنظُر سأطلعك علي سر صغير

702
01:03:09,244 --> 01:03:11,107
سر  صغير خاص بالقطط

703
01:03:11,375 --> 01:03:14,601
أتعرف لما نكره الكلاب  لأننا نُريد أن نُصبح كلاب	

704
01:03:15,012 --> 01:03:16,675
نُعاني عُقدة الكلاب

705
01:03:18,443 --> 01:03:20,247
لكن ماذا تفعل الكلاب ؟

706
01:03:20,896 --> 01:03:25,185
 ، يسيل لُعابهُ ، يناموا ،  يُطاردوا أزيلتهم   
يمضغوا الأحذية ،لا تحتاج لدرجة دكتوراة لفعل هذا 

707
01:03:26,133 --> 01:03:28,574
تعرف أغلب الكلاب يعيشوا  هكذا 

708
01:03:29,522 --> 01:03:31,572
و يقوموا بعمل أشياء كهذه

709
01:03:31,236 --> 01:03:32,835
أنا أقوم بهذا ؟

710
01:03:31,848 --> 01:03:33,084
لكن ، لكن

711
01:03:34,719 --> 01:03:37,231
و هذا  هو وعاء الأكل الخاص بك

712
01:03:35,739 --> 01:03:36,881
ما هو ؟

713
01:03:36,929 --> 01:03:38,907
هذا ،  الأرضية بالكامل

714
01:03:41,297 --> 01:03:42,624
كم هذا لطيف

715
01:03:43,912 --> 01:03:45,848
و في الليالي الباردة هذا ، مع كرة صوف 

716
01:03:45,447 --> 01:03:48,078
لا يمكن للوضع أن يكون أحسن من هذا

717
01:03:51,973 --> 01:03:54,630
يبدو أنك تعرفين الكثير عن هذه الأماكن

718
01:03:54,946 --> 01:03:57,732
نعم ، قضيت بعض من الوقت بأماكن مُماثلة

719
01:03:57,077 --> 01:03:59,978
لكني أصبحت قِطة حواري أكثر و لا أنظُر ورائي أبداً

720
01:04:05,020 --> 01:04:06,203
راينو رائع

721
01:04:07,333 --> 01:04:08,792
غاية في الروعة

722
01:04:10,445 --> 01:04:12,795
إنهُ ، إنهُ   يتخطي المُذهل

723
01:04:18,764 --> 01:04:20,000
أنا ، أنا

724
01:04:26,631 --> 01:04:30,134
أعتقد  أنهُ الوقت لتعريف الكلب العادي بالأمر الذي لا يُقاوم

725
01:04:34,500 --> 01:04:35,638
تعال لهنا

726
01:04:35,541 --> 01:04:36,583
لماذا ؟

727
01:04:36,827 --> 01:04:38,198
أفعل ذلك فقط

728
01:04:44,574 --> 01:04:45,712
هذا مُذهل

729
01:04:47,976 --> 01:04:49,792
و الأن أخرج لسانك 

730
01:04:54,019 --> 01:04:55,563
هذا مُذهل تماماً

731
01:04:55,796 --> 01:04:57,299
لما لا تُجربيها

732
01:04:57,078 --> 01:04:58,314
لا شكراً 

733
01:04:58,609 --> 01:05:00,372
أنه أمر خاص بالكلاب

734
01:05:09,281 --> 01:05:10,905
لدي الكثير لأُعطيه

735
01:05:12,621 --> 01:05:13,992
أقسم علي ذلك

736
01:05:16,677 --> 01:05:19,091
يمكن أن لا يكون لدي تسع أرواح

737
01:05:21,358 --> 01:05:24,196
لكن تلك الحياة تبدو و كأنها جديدة تماماً

738
01:05:25,035 --> 01:05:26,973
نعم  عشت  حياة جيدة

739
01:05:30,077 --> 01:05:32,015
حاولت  أن أكون واقعي 

740
01:05:33,524 --> 01:05:35,739
هناك أشياء لم أُدركها

741
01:05:39,025 --> 01:05:40,254
حتي ألتقيت بك

742
01:05:42,859 --> 01:05:45,144
كيف هو إحساس الرياح علي وجنتي

743
01:05:49,678 --> 01:05:51,514
عندما أنادي علي القمر

744
01:05:59,880 --> 01:06:02,042
لا يوجد مكان  مثل ما لديك 

745
01:06:03,781 --> 01:06:06,290
لأن هذا هو المكان الذي ينتمي إليك

746
01:06:13,202 --> 01:06:14,617
ها أنا  ذا

747
01:06:15,181 --> 01:06:16,319
عائدة إليك

748
01:06:19,248 --> 01:06:21,282
لا يوجد  مكان مثل ما لديك 

749
01:06:22,883 --> 01:06:25,424
لأن هذا هو المكان الذي ينتمي إليك

750
01:06:29,176 --> 01:06:31,144
عندما أمُر بالمتاعب 

751
01:06:32,604 --> 01:06:33,975
أكون في حيرة شديدة

752
01:06:35,976 --> 01:06:38,160
يمكن أن لا يري أحد أحزاني

753
01:06:40,217 --> 01:06:42,277
لكني بالتأكيد أشعُر بالحُزن

754
01:06:44,822 --> 01:06:46,943
لقد مررت بالعديد من الأمور

755
01:06:48,733 --> 01:06:50,707
يمكن أن لا تكون حقيقية

756
01:06:53,318 --> 01:06:54,899
خبراتي كانت غامضة جداً

757
01:06:57,699 --> 01:06:59,112
حتي ألتقيت بك

758
01:07:00,985 --> 01:07:02,748
و الأن الشمس ستشرُق

759
01:07:05,100 --> 01:07:06,371
بأتجاه الشرق

760
01:07:10,334 --> 01:07:12,324
لكني سأُنادي بأتجاه القمر

761
01:07:19,292 --> 01:07:21,568
لا يوجد مكان  مثل ما لديك

762
01:07:23,101 --> 01:07:25,642
لأن هذا المكان  الذي ينتمي إليك

763
01:07:31,555 --> 01:07:32,791
ها أنا ذا

764
01:07:35,452 --> 01:07:36,635
عائدة إليك

765
01:07:39,073 --> 01:07:41,217
لا يوجد مكان مثل ما لديك

766
01:07:42,684 --> 01:07:45,065
 لأن هذا المكان الذي ينتمي إليك

767
01:07:46,609 --> 01:07:47,209
لا يوجد مكان مثل ما لديك

768
01:07:51,472 --> 01:07:52,072
لأن هذا المكان الذي ينتمي إليك

769
01:08:18,507 --> 01:08:19,922
بولت ، أستيقظ

770
01:08:21,643 --> 01:08:23,443
تعال، لدي مُفاجأة لك

771
01:08:25,911 --> 01:08:28,194
حسناً ، حسناً لا تختلس النظر

772
01:08:28,746 --> 01:08:30,115
حسناً ، الأن

773
01:08:30,500 --> 01:08:31,685
أفتح عينيك
الأفضل في العالم

774
01:08:40,874 --> 01:08:41,871
 دعني أأخذك بجولة ، 
هذا لي

775
01:08:42,549 --> 01:08:44,202
و هذا  كلهُ لك

776
01:08:44,948 --> 01:08:46,273
ميتنس ، أنا

777
01:08:46,703 --> 01:08:49,979
لقد أحضرت لك تلك الوسادة الناعمة
 و ملأتها ببعض المُجسمات 

778
01:08:52,443 --> 01:08:55,344  
،   أعتقد أنهُ أمر خلاق و تهكُمي بوقت واحد
تفهم قصدي ؟

779
01:08:55,041 --> 01:08:55,891
ميتنس ، لا أعتقد أن

780
01:08:56,080 --> 01:08:57,543
أنظُر لهذا  

781
01:08:58,685 --> 01:08:59,912
خصوصية تامة

782
01:09:00,544 --> 01:09:02,225
و حاجب كامل للشمس

783
01:09:02,215 --> 01:09:04,355
حسناً ، لكني لا أعتقد أن

784
01:09:03,488 --> 01:09:05,736
حسناً ، كذبت ليس حاجب للشمس ، لكن

785
01:09:06,102 --> 01:09:08,385
ميتنس ، لا يمكنني البقاء هنا

786
01:09:10,540 --> 01:09:11,537
ماذا ؟

787
01:09:11,984 --> 01:09:14,329
نبعُد مسافة كعكة واحدة عن بيني

788
01:09:16,126 --> 01:09:17,764
مازلت  ستذهب لها

789
01:09:19,234 --> 01:09:21,134
ميتنس  ، إنها صديقتي

790
01:09:25,365 --> 01:09:26,866
أُذُني ، أُذُني

791
01:09:29,317 --> 01:09:30,774
أنظُر إلي بولت

792
01:09:31,161 --> 01:09:32,346
أنا حقيقية

793
01:09:32,945 --> 01:09:35,550
و الأن ماذا عن هذا هل هذا  حقيقي

794
01:09:35,938 --> 01:09:37,619
هل يبدو هذا  لك حقيقي  أو هذا حقيقي

795
01:09:39,424 --> 01:09:40,421
أو هذا

796
01:09:41,616 --> 01:09:43,127
ماذا عن هذا ؟

797
01:09:43,934 --> 01:09:45,615
بولت ، إنها ممثلة

798
01:09:45,734 --> 01:09:47,235
إنها تتظاهر فقط

799
01:09:47,178 --> 01:09:48,269
ليس بيني

800
01:09:48,916 --> 01:09:50,375
لا  وجود لبيني

801
01:09:51,831 --> 01:09:53,060
إنها مُزيفة

802
01:09:52,969 --> 01:09:54,428
لا أنتِ مُخطأة

803
01:09:53,854 --> 01:09:55,083
أنها تُحبني

804
01:09:54,838 --> 01:09:57,350
لا ، لا بولت هذا ما يقوموا به

805
01:09:58,480 --> 01:10:04,435
   يُمثلوا أنهم يحبونك ، و أنهم سيظلوا معك للأبد 
 و يوماً ما يحزموا أمتعتهم و يرحلوا    
أخذين حُبهم معهم ،تاركين قطتهم وحيدة تدافع عن نفسها  

806
01:10:16,675 --> 01:10:17,619
يتركوها

807
01:10:18,477 --> 01:10:19,519
تتسائل 

808
01:10:21,193 --> 01:10:23,073
ما الخطأ الذي إرتكبتهُ

809
01:10:28,941 --> 01:10:30,498
أسف  ميتنس لكن

810
01:10:33,007 --> 01:10:34,280
بيني مُختلفة

811
01:10:37,527 --> 01:10:38,754
فالتذهب إذن

812
01:10:40,798 --> 01:10:41,793
ميتنس 

813
01:10:41,158 --> 01:10:42,976
إرحل من هنا ، بولت

814
01:10:44,955 --> 01:10:47,197
ما كان يجب  أن أشفق عليك

815
01:10:47,492 --> 01:10:48,392
لكن ميتنس 

816
01:10:48,446 --> 01:10:50,344
فقط إرحل عن هنا بولت

817
01:10:59,977 --> 01:11:01,599
إحترسي لنفسك ميتنس

818
01:11:38,588 --> 01:11:41,093
عُشاق بيتزا اللحم لا يُحبونني أبداً

819
01:11:44,007 --> 01:11:45,606
مرحباً  ، راينو

820
01:11:46,107 --> 01:11:47,945
صباح الخير أيتها القِطة

821
01:11:48,889 --> 01:11:49,980
أين بولت

822
01:11:53,579 --> 01:11:54,329
رحل

823
01:11:56,019 --> 01:11:57,255
بولت  رحل

824
01:11:57,676 --> 01:11:58,576
نعم 

825
01:11:58,986 --> 01:12:00,996
لكنهُ  قال لي أن أُخبرك

826
01:12:04,320 --> 01:12:07,158
أنهُ عليه أن يهزم ذو العين الخضراء وحدهُ

827
01:12:11,520 --> 01:12:13,336
إلي أين أنت ذاهب ؟

828
01:12:12,832 --> 01:12:13,682
لبولت

829
01:12:13,859 --> 01:12:15,941
لكنهُ لا يحتاجنا بعد الأن

830
01:12:17,629 --> 01:12:20,541
ثقي بي  لقد رأيت هذا مئة مرة قبل ذلك

831
01:12:21,091 --> 01:12:26,034
في ليلة باردة و مُظلمة قبل أن يضرب الشر ضربتهُ  
علي البطل أن يذهب و يواجه التحدي الكبير وحيداً

832
01:12:32,966 --> 01:12:35,312
لكن لو أن بولت علمني أي شيء

833
01:12:34,898 --> 01:12:37,747
هو أن لا أترك أبداً صديق في وقت الضيق

834
01:12:39,172 --> 01:12:42,138
عندما يكون أعضاء فريقك في خطر  عليك التحرك

835
01:12:43,108 --> 01:12:44,924
سواء طلبوا ذلك أو لا يجب عليك الذهاب 
لا تعرف حتي إن كنت ستعود حياً أو ميتاً
836
01:12:47,091 --> 01:12:48,969
لقد ذهب بالإتجاه الأخر

837
01:12:50,387 --> 01:12:54,142
تذهب علي الرغم من معرفتك أن مخاوفك 
يمكن أن تظهر أمامك لكنك تذهب

838
01:13:18,136 --> 01:13:19,086
بيني 

839
01:13:21,906 --> 01:13:25,777
  مستحيل  ،
 بولت أنا حقاً واحد من أشد المعجبين بك أنا بيلاك و هذا أخي طوم

840
01:13:26,557 --> 01:13:28,373
طوم قول كيف الحال 

841
01:13:28,473 --> 01:13:29,800
كيف الحال ؟

842
01:13:30,979 --> 01:13:32,313
 وهذا هو مُساعدنا الخاص بيلي
 الذي كان من المفروض عليه إنتظارنا علي السلك 

843
01:13:34,794 --> 01:13:35,744
بولت  أنا مُعجببك منذ وقت طويل   

844
01:13:36,457 --> 01:13:39,752
وهناك شيء كُنت  أود قولهُ لك
 إذا واتتني الفُرصة و ألتقيت بك 

845
01:13:39,473 --> 01:13:41,154
 حسناً بيلي ، كان هذا رهيب
ما فعلتهُ تواً

846
01:13:40,740 --> 01:13:43,997
 بدلاً من ذلك ، لم لا تكون مُفيد و تجلب لي بعض الفُتات  سريعاً

847
01:13:46,638 --> 01:13:48,634
لا تأتي  من دون طلبي

848
01:13:50,663 --> 01:13:52,518
حسناً يا شباب لكن علي فعلاً الرحيل  

849
01:13:51,877 --> 01:13:56,298
أعرف أن لديك عمل  تقوم به
 لكن لو أن لديك ثانية  نود تقديم بعض الأفكار لعرضك

850
01:13:57,751 --> 01:13:59,857
طوم لما لا تُكمل من هنا ،
 إلقي الضوء علي الأمر

851
01:14:03,097 --> 01:14:04,092
إنتظر 

852
01:14:06,332 --> 01:14:07,691
مخلوقات فضائية

853
01:14:08,751 --> 01:14:10,110
مخلوقات فضائية

854
01:14:09,744 --> 01:14:11,482
المُشاهدين يُحبون ذلك

855
01:14:13,220 --> 01:14:15,665
حيث يكون هناك وحوش ، رجال ضخام

856
01:14:15,088 --> 01:14:16,589
لا يُمكنك لمسنا

857
01:14:18,154 --> 01:14:19,098
تُعجبني

858
01:14:19,770 --> 01:14:23,199
سأخبركم بأمر إن ساعدتمُني للوصول لبيني ، الفتاة من العرض 

859
01:14:24,930 --> 01:14:27,051
سأود سماع المزيد عن فكرتكم في طريقنا

860
01:14:30,429 --> 01:14:33,004
لا تهلع ، هذا ما أفسد فرصتنا مع نيمو

861
01:14:40,089 --> 01:14:42,274
نبدأ بمشهد للسفينة الفضائية 
و قد جاء كاليجو من أجل بيني

862
01:14:53,523 --> 01:14:56,004
وبينما يخطتفون بيني في السفينة الفضائية
نختفي في الظلام

863
01:14:56,745 --> 01:14:57,345
حتي أننا وضعنا أغنية جميلة للتتر

864
01:15:01,920 --> 01:15:03,247
إنهُ لا يمل

865
01:15:12,506 --> 01:15:13,306
هاهو

866
01:15:17,610 --> 01:15:19,832
أكثر الأماكن رُعباً علي الأرض

867
01:15:43,438 --> 01:15:45,242
لقد وصلنا لجوف الوحش

868
01:15:47,218 --> 01:15:49,060
عرين ذو العين الخضراء

869
01:15:49,355 --> 01:15:50,768
راينو ، إنتظر

870
01:15:52,771 --> 01:15:53,766
إنتظر 

871
01:15:53,892 --> 01:15:55,792
ماذا ، ما المُشكلة ؟

872
01:15:57,566 --> 01:16:00,331
إسمع  ، قد يكون هذا صعب عليك فهمهُ

873
01:16:03,158 --> 01:16:06,445
لكنك في بعض الأوقات لا تكون الأشياء كما تبدو لك 

874
01:16:06,365 --> 01:16:09,944
و في بعض الأوقات  تظُن أن شيء حقيقي بينما هو ليس كذلك

875
01:16:08,343 --> 01:16:09,756
كُل تمريناتي تُحضرني لتلك اللحظة 

876
01:16:14,750 --> 01:16:15,986
مُت ، مُت

877
01:16:20,443 --> 01:16:23,136
حضر نفسك أيها الوحش  لإنتزاع كبدك و

878
01:16:29,890 --> 01:16:31,612
يالك من حيوان لطيف

879
01:16:34,734 --> 01:16:37,269
تُشبه واحد كنت أمتلكهُ و أنا صغير

880
01:17:06,788 --> 01:17:07,588
بولت

881
01:17:09,760 --> 01:17:10,560
بولت ، هل أنت بخير

882
01:17:13,772 --> 01:17:14,863
لقد عُدت

883
01:17:23,885 --> 01:17:25,995
بولت  ، ظننت أنني فقدتك

884
01:17:26,195 --> 01:17:27,654
أنت فتاي الطيب

885
01:18:08,230 --> 01:18:11,088
حسناً ، لنتقدم للموقع سابعة و نقوم بذلك علي  الواقع

886
01:18:19,964 --> 01:18:20,908
أفتقدهُ

887
01:18:20,880 --> 01:18:22,251
أعلم  حبيبتي

888
01:18:23,580 --> 01:18:24,895
أفتقدهُ أيضاً

889
01:18:55,638 --> 01:18:57,882
المشهد الخامس عشر ، أول مرة

890
01:18:58,614 --> 01:18:59,414
حركة

891
01:19:11,385 --> 01:19:14,682
بروفيسور ، أود شكرك لمنحنا الفُرصة للوصول  لجوهر عقلك

892
01:19:21,264 --> 01:19:23,604
تعرف أنني لن أفعل شيء كهذا 

893
01:19:23,323 --> 01:19:27,232
إلا  ، علي ما أفترض كانت هذه
 هي  الطريقة الوحيدة  لإنقاذ حياة  صغيرتك

894
01:19:30,017 --> 01:19:30,817
بيني

895
01:19:30,720 --> 01:19:31,470
أبي

896
01:19:32,116 --> 01:19:32,916
بولت

897
01:19:33,299 --> 01:19:34,390
هنا بولت

898
01:19:34,892 --> 01:19:36,790
كلبك ليس بمكان قريب 

899
01:19:42,596 --> 01:19:44,136
أحضروا هذا الكلب

900
01:19:51,388 --> 01:19:53,208
لا بأس يا فتي تقدم

901
01:19:59,361 --> 01:20:00,688
حريق ، حريق

902
01:20:01,072 --> 01:20:02,399
حريق ، حريق

903
01:20:11,432 --> 01:20:12,282
ميتنس

904
01:20:12,962 --> 01:20:14,600
ماذا تفعلي هنا ؟

905
01:20:14,757 --> 01:20:18,744
قصة طويلة  ، إختصاراً كُنت مُقيدة  مع كلب وهمي  يُحاول عبور البلاد

906
01:20:19,800 --> 01:20:23,166
لكن هذا  ليس هو المهم الأن ، السؤال الحقيقي هو 

907
01:20:23,691 --> 01:20:26,623
ماذا تفعل هنا ، و لماذا أنت لست بالداخل؟

908
01:20:28,972 --> 01:20:30,690
كُنتِ مُحقة  ميتنس

909
01:20:33,019 --> 01:20:35,053
إنها  ، لم تكُن حقيقة

910
01:20:37,467 --> 01:20:39,230
لا بولت إنها حقيقية

911
01:20:39,007 --> 01:20:42,600
كُنت بالداخل  الان و رأيت وجهها عند مُغادرتك إن قلبها مكسور

912
01:20:45,943 --> 01:20:48,449
لا تُريد أي كلب  هي تُحبك أنت

913
01:20:50,746 --> 01:20:52,423
إنها صديقتك بولت 

914
01:20:52,886 --> 01:20:54,355
و أنت  كلبها

915
01:21:00,095 --> 01:21:02,533
بولت عليك  أن تثق بي في ذلك

916
01:21:01,933 --> 01:21:03,118
إبقي هادئة

917
01:21:03,586 --> 01:21:05,308
لا عليك أن تسمع ذلك

918
01:21:05,171 --> 01:21:07,107
لا جدياً ، إبقي هادئة

919
01:21:08,511 --> 01:21:09,794
ما الأمر ؟

920
01:21:11,329 --> 01:21:12,129
بيني

921
01:21:12,766 --> 01:21:13,566
المُساعدة

922
01:21:15,224 --> 01:21:16,407
المُساعدة 

923
01:21:16,529 --> 01:21:17,379
تمسكي

924
01:21:19,003 --> 01:21:20,047
من فضلك

925
01:21:20,062 --> 01:21:21,100
المُساعدة

926
01:21:36,435 --> 01:21:37,894
يا إلهي المسرح

927
01:21:38,185 --> 01:21:39,907
نعم يجدُر بك الهرب

928
01:21:44,528 --> 01:21:45,713
ماذا سنفعل ؟

929
01:21:45,617 --> 01:21:47,706
فالنُحاول الدخول لهذا المبني

930
01:21:50,467 --> 01:21:51,267
بولت

931
01:21:54,525 --> 01:21:56,535
هل مايزال أحد بالداخل ؟

932
01:21:55,719 --> 01:21:56,763
لا أعرف

933
01:22:00,316 --> 01:22:01,501
إلي الداخل

934
01:22:05,803 --> 01:22:07,833
إنهُ يوم جميل لتموت 

935
01:22:08,669 --> 01:22:10,311
ليس و أنا أُشاهد ايها القارض

936
01:22:39,253 --> 01:22:40,053
بولت

937
01:22:54,593 --> 01:22:56,643
عرفت أنك ستعود مرة أُخري

938
01:23:18,384 --> 01:23:19,184
بولت

939
01:23:19,605 --> 01:23:20,796
زوم  زوم

940
01:23:55,667 --> 01:23:56,467
بولت

941
01:24:01,201 --> 01:24:02,337
أخرج أنت

942
01:24:04,425 --> 01:24:05,225
إذهب

943
01:24:07,775 --> 01:24:09,919
كل شيء سيكون علي ما يرام

944
01:24:18,169 --> 01:24:19,628
أنت فتاي الطيب

945
01:24:21,209 --> 01:24:22,059
أُحبك

946
01:24:33,542 --> 01:24:35,141
هل رأيت أبنتي ؟

947
01:24:34,775 --> 01:24:36,809
هل رأي أي أحد طفلتي ؟

948
01:25:09,096 --> 01:25:09,896
هدوء

949
01:25:10,163 --> 01:25:11,522
فاليهدأ الجميع

950
01:25:18,234 --> 01:25:19,899
إنهُ النُباح الخارق

951
01:25:21,786 --> 01:25:23,157
يأتي من هناك

952
01:25:23,511 --> 01:25:25,012
إذهبوا ، إذهبوا

953
01:26:01,774 --> 01:26:02,671
حبيبتي

954
01:26:03,651 --> 01:26:04,789
أنتِ بخير

955
01:26:05,097 --> 01:26:06,368
ستكونين بخير

956
01:26:07,811 --> 01:26:10,312
حالتها مُستقرة ، سنأخُذها للمستشفي فقط لتكون بأمان 

957
01:26:21,062 --> 01:26:23,531
أسفة جداً ، جداً  لحدوث هذا 

958
01:26:23,309 --> 01:26:26,300
لا أستطيع تخيُل  ما هو شعورك  لا يجب أن تمُر أي أُم بهذه التجرُبة

959
01:26:30,141 --> 01:26:34,822
لكني أعدك  سنستغل هذا لصالحنا 
 أتحدث عن قصة غُلاف ، إنتاج ضخم  يالهُ من أمر رائع 

960
01:26:45,261 --> 01:26:46,399
نحن ننسحب

961
01:26:46,850 --> 01:26:50,253
لا ، لا  أنتظري دعينا لا  نتخذ أي قرارات مُتهورة

962
01:27:06,165 --> 01:27:09,406
أخشي أن الأضرار كانت خطيرة أكثر مما ظننا يا صغيرتي

963
01:27:11,482 --> 01:27:14,145
كان علينا أن نُعيد تشكيل وجهك بالكامل

964
01:27:16,804 --> 01:27:18,119
فالتُلقي نظرة

965
01:27:23,549 --> 01:27:26,469
علي الأقل لن يستطيع كاليجو  التعرُف  علي

966
01:27:30,272 --> 01:27:31,169
كاليجو

967
01:27:43,810 --> 01:27:44,610
بولت

968
01:28:06,024 --> 01:28:07,383
مخلوقات فضائية

969
01:28:12,133 --> 01:28:14,551
كان هذا غير واقعي بالمرة

970
01:28:15,071 --> 01:28:16,574
سخيف بكُل تأكيد

971
01:28:17,472 --> 01:28:19,518
يُمكنك قول هذا مرة أُخري

972
01:28:19,916 --> 01:28:22,693
نعم ، هُنا بالظبط ، لأعلي  نعم  

973
01:28:34,552 --> 01:28:36,638
مرحباً  أيها الكلب الأحمق

974
01:28:42,124 --> 01:28:43,537
هذا لنحتفظ به

975
01:28:44,184 --> 01:28:45,847
تُريد اللعب بالخارج

976
01:28:46,083 --> 01:28:47,746
تُريد اللعب بالخارج

977
01:28:47,923 --> 01:28:48,773
لنذهب

978
01:29:02,123 --> 01:29:04,758
هل  يبدو هذا الكلب مألوف لك ؟ 

979
01:29:04,604 --> 01:29:07,275
لا ، لم أرهُ من قبل  طوال حياتي

980
01:29:18,323 --> 01:29:20,599
لا يوجد مكان  مثل ما لديك

981
01:29:24,540 --> 01:29:26,893
لأن هذا المكان الذي ينتمي إليك

982
01:29:34,042 --> 01:29:36,192
subtitled by the white rose

983
01:29:37,160 --> 01:29:38,965
s.p.i.d.e.r_silk@hotmail.com

