1
00:00:02,165 --> 00:00:07,478
.حسناً
.إلغى اتفاقنا ،وإحتفظ بوظيفتك

2
00:00:07,645 --> 00:00:13,038
.ما كنت لأفصلك لو أعلم أنك بهذه القسوة

3
00:00:13,205 --> 00:00:19,440
أريد مذكرة كتابية تمنحنى نفوذاً
.و تمنحنى راتباً أكبر

4
00:00:19,605 --> 00:00:21,960
.أريدها غداً صباحاً

5
00:00:22,125 --> 00:00:27,518
. أنا لا أوافق على هذا -
. بل ستوافق. فأنا كنت سأفعل مثله -

6
00:00:28,885 --> 00:00:34,642
.سأبلغ ستيوارت -
. لا إنتظر حتى نوقع الإتفاق -

7
00:00:34,805 --> 00:00:37,478
."سأبلغ أنا "ستيوارت

8
00:00:46,045 --> 00:00:50,960
هل إتصلتى بالآنسة "ألدين" ؟-
. لا أبداً -

9
00:00:53,125 --> 00:00:57,801
أى مواعيد ؟-
.دكتور "اليزيس" الساعة 4-

10
00:00:57,965 --> 00:01:02,800
.اتصل 3مرات ليؤكد الميعاد
.من صوته واضح أنه يزيد عن100 سنة

11
00:01:02,965 --> 00:01:07,243
.لو تريد الغاء الموعد الغه أنت

12
00:01:11,165 --> 00:01:14,362
.كنت أغلى الماء للشاى

13
00:01:14,525 --> 00:01:18,484
.ستشاركنى فيه. إتفضل

14
00:01:18,645 --> 00:01:24,083
.لن أأخذ من وقتك الكثير -
.خد راحتك أنا لست مشغولاً -

15
00:01:24,245 --> 00:01:31,321
.أنتَ عضك ذِئب فى "فيرمونت" يوم 8 مارس

16
00:01:33,005 --> 00:01:36,122
.مُبَشّّر جدأ

17
00:01:36,285 --> 00:01:40,836
مُبَشّّر جداً ؟-
.مُبَشّّر جداً جداً -

18
00:01:41,005 --> 00:01:46,762
فى 8 مارس كان القمر قريباً من الأرض
.وهذا لم يحدث منذ 100 عام

19
00:01:46,925 --> 00:01:52,283
.حسناً... هذا مُبَشّّر بالخير

20
00:01:54,565 --> 00:01:58,080
...ما أنا مهتم به هو

21
00:01:58,245 --> 00:02:05,754
هل لأعراضى علاقة بعضة الذئب ؟

22
00:02:05,925 --> 00:02:12,398
.شئ ما لم يتوصل إليه العلم

23
00:02:12,565 --> 00:02:18,276
توصل قومى الى أن
.التفسير الوحيد لتلك الأعراض

24
00:02:18,445 --> 00:02:23,200
.أنك تتحول لذِئب

25
00:02:25,725 --> 00:02:30,162
...لكنك لا تريد تصديق ذلك

26
00:02:30,325 --> 00:02:32,759
لما لا ؟

27
00:02:32,925 --> 00:02:39,159
تذكّر أن الأنسان خرج من الغابة
.منذ 25 ألف سنة فقط

28
00:02:39,804 --> 00:02:42,716
.إجلس من فضلك

29
00:02:45,644 --> 00:02:51,276
.إن الحياة غامضة
.و لكننا نعيشها

30
00:02:51,444 --> 00:02:56,154
.الكاثوليكية نفسها
... دينٌ غامض

31
00:02:56,324 --> 00:02:59,953
. لدرجة أن القبائل البدائية تؤمن بها...

32
00:03:00,124 --> 00:03:04,037
.العودة بعد الموت
.يوم القيامة و الجنة و النـــــــــــار

33
00:03:04,204 --> 00:03:09,562
.حاجة لا تصدق و لكنها أصبحت معتادة

34
00:03:09,724 --> 00:03:14,878
تريد عسل أم سكر ؟-
.أى شئ... عسل -

35
00:03:23,804 --> 00:03:27,399
.ليس عندى عسل

36
00:03:27,564 --> 00:03:31,557
.إذهب إلى كاهن
.سيخبرك بالقواعد

37
00:03:31,724 --> 00:03:35,239
.أنا أستطيع أن أخبرك بالنظرية فقط

38
00:03:37,364 --> 00:03:40,720
هل تعرف أى قواعد ؟-
.القليل جداً -

39
00:03:40,884 --> 00:03:45,674
.الذئب يستريح نهاراً ويخرج فى الليل

40
00:03:45,844 --> 00:03:48,312
.ولكنه دائماً موجود

41
00:03:48,484 --> 00:03:52,796
.ينمو بداخل الرجل حتى أول بدر كامل

42
00:03:53,684 --> 00:04:01,637
.ثمّ يَستهلكُه
.القتل تقريباً طبيعته وقلبه

43
00:04:05,084 --> 00:04:07,882
.توقعاتك ليست جيدة

44
00:04:08,044 --> 00:04:12,879
.بالطبع
.ليس كل من عضه ذئب يتحول

45
00:04:13,044 --> 00:04:19,040
.لا بد من وجود شيئا متوحشاً داخلك بسبب الذئب

46
00:04:20,884 --> 00:04:27,198
.يظنون قومى أنه يستحيل أن أتشبه بذِئب

47
00:04:27,964 --> 00:04:35,996
"قومك مخطئون يا سيد "راندال
.أحياناً لا يحتاج الإنسان أن يتم عضه

48
00:04:36,604 --> 00:04:40,677
.فقط انفعال الذِئب تكفى

49
00:04:41,724 --> 00:04:45,353
..." دكتور "اليزيس

50
00:04:45,524 --> 00:04:48,994
...أود أن أعرف
... هى ليست عندى

51
00:04:49,164 --> 00:04:53,635
.و لا أنا أيضاً
.للإحتمال فقط

52
00:04:53,804 --> 00:04:57,592
...و لكن الفضول يجعلنى أسألك

53
00:04:57,764 --> 00:05:05,000
هل من وسيلة أتفادى بها هذا التحول؟

54
00:05:05,164 --> 00:05:10,397
.يفترض وجود أعشاب و شعائر دينية و تعاويذ

55
00:05:10,564 --> 00:05:14,273
.لا أعرف الشعائر
.ليس عندى أعشاب

56
00:05:14,444 --> 00:05:20,155
.ولكنى وجدت لك شيئاً بعد اتصالك

57
00:05:22,844 --> 00:05:28,396
.هذه واحدة من أقوى التعاويذ

58
00:05:28,564 --> 00:05:32,523
.لابد أن ترتديها ملاصقة لجسدك ولا تخلعها أبداً

59
00:05:32,684 --> 00:05:37,963
.فى حالة عملها ستشعر بضعف و ألم شديد

60
00:05:38,124 --> 00:05:45,280
.يقاوم الذِئب ليخرج ،والسحر يعوقه

61
00:05:45,444 --> 00:05:52,555
لست متأكد من صحة ذلك
.ولكن خذها

62
00:05:52,724 --> 00:05:56,000
.انها هدية

63
00:05:56,884 --> 00:06:00,923
.فى المقابل أريد خدمة منك

64
00:06:01,084 --> 00:06:04,793
.لو فى إمكانى

65
00:06:04,964 --> 00:06:08,957
.أنا على وشك الموت

66
00:06:09,124 --> 00:06:15,643
.و بمناسبة كلامنا عن التجارب المخيفة الغامضة

67
00:06:15,804 --> 00:06:19,592
.أود أن تعضنى

68
00:06:19,764 --> 00:06:25,282
ماذا ؟-
. أود أن تعضنى -

69
00:06:25,444 --> 00:06:29,642
.لا يمكن نقل انفعالاتك لى

70
00:06:29,884 --> 00:06:33,672
.و لكن يكون لى عظيم الشرف أن تعُضنى

71
00:06:33,844 --> 00:06:38,918
." أنا أيضا سوف أُصبح "ذئب شيطانى

72
00:06:39,084 --> 00:06:42,315
أتفضل اللعنة عن الموت ؟

73
00:06:42,484 --> 00:06:48,320
.أنا لا أؤمن باللعنة

74
00:06:49,044 --> 00:06:54,880
إن الذئب الشيطانى لا يكون شريراً
.إلا إذا كات الرجل الذى عضه شريراً

75
00:06:55,044 --> 00:06:59,640
و من الجيد ان تصبح ذئب
أليس كذلك ؟

76
00:07:01,444 --> 00:07:07,838
.القوة بلا معصية
.الحب بلا شك

77
00:07:24,444 --> 00:07:29,438
.معذرة ،أنا لا أستطيع

78
00:07:33,724 --> 00:07:37,160
.أنا أفهمك

79
00:07:40,323 --> 00:07:45,556
.إحتفظ بالتعويذة لو قررت تصديقها

80
00:07:45,723 --> 00:07:48,840
. ربما أنتَ الذى ستعطينى هديتك

81
00:07:49,003 --> 00:07:55,636
.ربما حصلت على إمتيازاتك
.لم أرى لك مثيل من قبل

82
00:08:38,603 --> 00:08:42,482
آلو ؟-
... آلو كنت أحاول الاتصال -

83
00:08:54,443 --> 00:09:00,313
.لا تضعى السماعة
.دعينى أفسر ما حدث

84
00:09:00,483 --> 00:09:04,078
.لأنى لا أحب الرجال الذين يختبئون فى غموض

85
00:09:04,243 --> 00:09:09,442
.إسمعينى. وقع لى حادث
.مشيت اثناء النوم أمس

86
00:09:09,603 --> 00:09:13,721
أصبتُ رأسى, و فقدتُ الوعى
.وذهبت الى الطبيب فى ال6صباحاً

87
00:09:13,883 --> 00:09:17,000
و لكنك لم تأتى و تخبرنى ؟

88
00:09:17,163 --> 00:09:22,521
لا،كانت ال 6هذا الصباح
.و كان فى رأسى جرح

89
00:09:22,683 --> 00:09:25,880
.و لم أستطع أن أطلب منك رعايتى مرة أخرى
WwW.2MoViEs. NeT

90
00:09:26,043 --> 00:09:30,719
.إنهى هذا التجفيف
.صوت المنشفة يتعبنى

91
00:09:30,883 --> 00:09:33,556
أتسطيع سماع ذلك ؟

92
00:09:33,723 --> 00:09:37,238
.نعم ،هذه من إحدى مواهبى الجديدة

93
00:09:37,403 --> 00:09:42,716
لورا من فضلك... هل استطيع مقابلتك ؟

94
00:09:44,603 --> 00:09:49,233
هل يمكننا تناول العشاء غداً ؟
.أنا بفندق ماى فلاور

95
00:09:50,123 --> 00:09:53,081
لورا" ؟"

96
00:09:53,243 --> 00:09:59,352
.سأكون هناك فى تمام ال 6 مساءاً
.من الأفضل أن تكون و كأنك قد وقعت

97
00:09:59,523 --> 00:10:04,438
!سأفعل
... حجرتى رقم 825

98
00:10:05,483 --> 00:10:08,714
ماذا أعددت لى على الإفطار؟...

99
00:10:29,163 --> 00:10:33,122
.أنا لست الرئيس فقط لنادى الشعر للرجال

100
00:10:33,283 --> 00:10:36,958
.أنا أيضاً عضو

101
00:12:14,483 --> 00:12:17,281
.قف مكانك هناك

102
00:12:17,443 --> 00:12:21,800
.ضع يديك على القفص
.إفتح ساقيك

103
00:12:21,963 --> 00:12:27,276
.إنه نظيف
.ضع يديك وراء ظهرك

104
00:12:34,443 --> 00:12:38,880
هل رأيت ذلك ؟-
. إنه أخذ القيود -

105
00:13:11,642 --> 00:13:15,396
! إنتظر -
هل معك أى نقود ؟-

106
00:13:15,562 --> 00:13:20,511
. نريد الإقتراض منها -
كلكم ؟-

107
00:13:20,682 --> 00:13:23,515
نعم.. كلنا

108
00:13:23,682 --> 00:13:30,713
.معى حوالى ألف دولار بحافظتى
كم تريدون أن تقترضوا ؟

109
00:13:30,882 --> 00:13:34,238
.إعطينى المحفظة

110
00:13:55,402 --> 00:13:59,236
صباح الخير, أنا "أليس" أستيقظ
.الساعة الآن 8

111
00:13:59,402 --> 00:14:04,715
.يبدو أنك كنت منُهك أمس
.أتصلت بك طوال الليل دون جدوى

112
00:14:04,882 --> 00:14:10,354
.فى الحقيقة يا "أليس", لقد كنت فتى وديع بالأمس

113
00:14:11,162 --> 00:14:14,472
...لقد ذهبت للفراش

114
00:14:18,122 --> 00:14:23,401
مبكراً جداً...
.لا أتذكر بالضبط

115
00:14:24,722 --> 00:14:30,911
هل وصل كبار المسئولين ؟-
.نعم, فى غرفة المؤتمرات و معهم المذكرة -

116
00:14:40,082 --> 00:14:45,076
.لا تطلب أكثر من اللازم منعاً للشك

117
00:14:47,922 --> 00:14:51,961
.يسعدنى التعامل معك يا سيدى

118
00:14:57,042 --> 00:15:02,639
.ويل ،لقد تحدثت مع السيد "ألدين" ليبقيك كمستشاراً

119
00:15:02,802 --> 00:15:08,718
،هى أقل فى المرتب بالطبع
.لكن وكذلك أوربا الشرقية ايضا

120
00:15:08,882 --> 00:15:12,841
.أشكرك, و لكنى تلقيت عرضاً أفضل

121
00:15:13,002 --> 00:15:18,395
حقاً, فى أى دار ؟-
.هنا -

122
00:15:18,562 --> 00:15:22,635
...لا أفهم -
.فعلت كما تفعل -

123
00:15:22,802 --> 00:15:27,876
.أزعجت "ألدين" حتى أعطانى وظيفتك

124
00:15:28,042 --> 00:15:33,321
.متى ؟أنا لا أفهم -
.فى وقت فراغــــــــــــــى -

125
00:15:45,282 --> 00:15:50,834
.أعتقد أنى يجب أن أُهنئك

126
00:15:51,002 --> 00:15:54,074
.لقد فاز الرجل الافضل

127
00:15:56,162 --> 00:16:00,155
.على أية حال أنا سعيد
.برغم أنى لا أستطيع التخلى عنها

128
00:16:00,322 --> 00:16:03,314
.ولا احب الطريقة التى اخذتها بها

129
00:16:03,482 --> 00:16:08,556
.و لكنى أتمنى أن نعمل سوياً بلا احقاد

130
00:16:08,722 --> 00:16:12,158
." أنت مفصول يا " ستيوارت

131
00:16:12,322 --> 00:16:15,314
.لا تفعل هذا بى أنت بذلك تدمرنى

132
00:16:15,482 --> 00:16:20,636
.أعلم ذلك ،لكن هذا أفضل للشركة

133
00:16:20,802 --> 00:16:24,431
.أعطنى مهلة بضعة أشهر
.دعنى أقول انى أستقلت

134
00:16:24,602 --> 00:16:27,912
.لا
.هذا لا يفيد الشركة

135
00:16:28,082 --> 00:16:33,395
!أنت حقود إبن عاهرة
.أنا أفضل شئ للشركة

136
00:16:33,562 --> 00:16:38,716
!أنا أفضل شئ للشركة و أنت تعلم ذلك

137
00:16:39,962 --> 00:16:43,511
هل أنت مجنون ؟-
.لا -

138
00:16:43,682 --> 00:16:49,473
،أَنا فَقَطْ أُحدد أرضَي
.وأنت وَقفتَ في طريق

139
00:16:56,802 --> 00:16:59,521
.هذا لطيف

140
00:17:03,842 --> 00:17:05,958
.حقاً لطيف

141
00:17:06,122 --> 00:17:10,434
.هذا الحذاء من السويد -
.الهليون -

142
00:18:16,401 --> 00:18:18,392
..."ويل"

143
00:18:21,441 --> 00:18:26,799
.من فضلك, أريد التحث اليك قليلاً

144
00:18:26,961 --> 00:18:31,193
.لحظة من وقتك مقابل 16 سنة
.ذلك رخيصُ جداً

145
00:18:32,401 --> 00:18:39,318
ماذا تريدين ؟-
.أُريد العودة إليك -

146
00:18:39,481 --> 00:18:44,601
.أنا ليس لدى عذر
.و أَستحقُّ أيّ شئ تفعله لى

147
00:18:44,761 --> 00:18:49,516
.أتوسل إليك أن تكون عطوفاً

148
00:18:49,681 --> 00:18:53,674
هل أصبح "ستيوارت" غير مناسب
بعد طرده من الشركة ؟

149
00:18:53,841 --> 00:18:57,117
.أنا مَا أحببتُ ستيوارت

150
00:18:57,281 --> 00:19:01,513
.انها كانت غلطة, و سأُخبره بذلك

151
00:19:01,681 --> 00:19:05,913
.ستيوارت لم يعنى ولو للحظة واحدة شئ لى

152
00:19:06,081 --> 00:19:10,757
أتظنين أن هذا يجعل الأمر أفضل ؟
... أنكِِ خنتينى مع رجل

153
00:19:10,921 --> 00:19:15,199
لا أهمية له عندك ؟...
.أنتِ خنتينى للا شئ

154
00:19:15,361 --> 00:19:19,320
.لا تَكُنْ متعجرف جداً -
.لا تلمسينى -

155
00:19:21,841 --> 00:19:25,117
.إبتعدى عنى

156
00:20:28,921 --> 00:20:32,391
.مرحبا؟فكرت أن أصعد فحسب

157
00:20:32,561 --> 00:20:35,758
هل كنت تنتظرنى ؟

158
00:20:36,881 --> 00:20:41,159
.لا أستطيع رؤيتك

159
00:20:41,321 --> 00:20:46,600
.إفتح الباب
.لا تفعل بى هذا مرتين

160
00:20:48,121 --> 00:20:50,954
!إفتح الباب

161
00:20:55,441 --> 00:20:59,036
...معذرة ،ممكن خدمــــــــة

162
00:21:09,521 --> 00:21:14,675
.من فضلك إنصرفى -
لماذا ؟ماذا حدث ؟-

163
00:21:16,641 --> 00:21:21,795
ماذا وقع بك ؟
من أين أتيت بهذه القيود ؟

164
00:21:21,961 --> 00:21:24,919
.أريدك أن تذهبى

165
00:21:25,081 --> 00:21:28,278
.لا

166
00:21:29,481 --> 00:21:36,239
اخبرنى لماذا فعلت ذلك ؟-
.الوقت متأخر -

167
00:21:36,401 --> 00:21:41,873
.أظن أننى خطر و خصوصاً ليلاً

168
00:21:43,401 --> 00:21:49,271
و تخشى أن تهاجمنى عندما يحل الظلام ؟

169
00:21:49,441 --> 00:21:53,195
.نعم

170
00:21:53,361 --> 00:21:58,560
.أعتقد أنى أتحول... إلى شئ ما

171
00:21:58,721 --> 00:22:03,636
إلى الشئ الذى عضك ؟
إلى ذِئب ؟

172
00:22:09,001 --> 00:22:15,349
.أين المفتاح -
.ليس معى مفتاح -

173
00:22:15,521 --> 00:22:19,514
.و لا اعرف حتى من أين جاءت القيود

174
00:22:19,681 --> 00:22:23,151
!ليس معك مفتاحاً

175
00:22:23,841 --> 00:22:29,916
هل خططت للبقاء هكذا
حتى تنموا لك مخالب ؟

176
00:22:30,081 --> 00:22:37,510
،يا إلهى. أنتِ تجعلين الأمر
.و كأن شيئاً لم يحدث

177
00:22:37,681 --> 00:22:42,436
.ليس عندى خطــــــــــــة

178
00:22:44,001 --> 00:22:48,916
.لا أستطيع أن أضر أحداً

179
00:22:49,081 --> 00:22:55,190
.ولا أعرف كيف أفك هذه القيود -
.أنت لا تعرف مدى امكانياتى -

180
00:22:55,361 --> 00:23:00,195
...عندما ترتكب أخطاء و تنتهك القانون

181
00:23:00,360 --> 00:23:06,196
.تغضب أباك و تتسبب فى القبض عليك...

182
00:23:06,360 --> 00:23:11,115
.و تتعرف على المجرمين فى المجتمع

183
00:23:11,280 --> 00:23:16,718
.تتعلم مهارات مختلفة تظن أنك لن تحتاج اليها

184
00:23:16,880 --> 00:23:23,513
.ثم تقابل شخصاً ذات يوم مقيداً نفسه

185
00:23:28,320 --> 00:23:33,110
لماذا تريدين التورط فى هذا الكابوس ؟

186
00:23:33,920 --> 00:23:37,754
تقصد بدلاًَ من حياتى الهادئة العادية ؟

187
00:23:40,160 --> 00:23:44,756
.لا أعرف
.ربما لأنى معجبة معك

188
00:23:44,920 --> 00:23:52,793
.ربما لأنك رجل طيب
.و هذا غريب جداً على

189
00:23:54,760 --> 00:23:59,515
لم أتصور أبداً أننى سأتقابل مع رجل طيب
.ينظر الى مثل نظرتك هذه

190
00:23:59,680 --> 00:24:04,310
.لا تعرفين أننى طيب -
.بل أعرف -

191
00:24:04,480 --> 00:24:09,952
إذا لماذا يحدث هذا ؟
.ظننتُ أن الأشرار فقط يصابون باللعنات

192
00:24:10,120 --> 00:24:15,114
.لا. مطلقاً
.كان يجب أن أخبرك بهذا

193
00:24:15,280 --> 00:24:19,592
.أسوأ الأشياء تحدث لأفضل الأشخاص

194
00:24:19,760 --> 00:24:24,151
.أنا مصاب بمعظمها

195
00:24:24,320 --> 00:24:27,790
...اعتبر نفسك

196
00:24:27,960 --> 00:24:34,433
،أنك لست مصاباً بلعنة...
.بل مريضــــــــاً

197
00:24:34,600 --> 00:24:38,513
.هناك أورام فى المخ تتسبب فى نفس أعراضك

198
00:24:38,680 --> 00:24:42,798
أورام؟ماذا تقولين؟
هل أنت جادة؟

199
00:24:42,960 --> 00:24:48,114
.نعم.. نعم -
.ياالهى،لَو أن ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ حقيقيَ -

200
00:24:49,520 --> 00:24:53,115
.أنتَ تنظر للأمور من أفق ضيق

201
00:24:55,440 --> 00:25:01,276
...أرى أن تفحص نفسك جسدياً

202
00:25:01,440 --> 00:25:05,991
...قبل أن تقرر أنك تتحول...

203
00:25:06,160 --> 00:25:09,835
.ها نَحن. قف على أقدامِكَ

204
00:25:10,000 --> 00:25:14,391
.دعنى أقيدك ثانية

205
00:25:14,560 --> 00:25:19,873
.ربما لم يكن هذا ضرورياً -
.ضع يديك خلف ظهرك -

206
00:25:21,840 --> 00:25:27,153
.هنا
.انت تبدو ضعيفاً جداً

207
00:25:29,880 --> 00:25:33,714
.نعم -
.عظيم -

208
00:25:39,400 --> 00:25:43,075
شيق جداً... ماهذا ؟

209
00:25:43,240 --> 00:25:48,439
.تعويذة للحظ الجيد -
!حقاً

210
00:25:48,600 --> 00:25:50,716
هل هى تعمل ؟

211
00:25:53,640 --> 00:25:57,553
.حسناً ،اليوم ليس سيئاً
WwW.2MoViEs. NeT

212
00:25:59,200 --> 00:26:03,079
...لورا -
.نعم -

213
00:26:05,320 --> 00:26:11,316
.لا شئ... لا شئ

214
00:28:48,559 --> 00:28:52,837
من بالباب ؟-
.بوليس -

215
00:28:54,959 --> 00:28:59,555
.رقيب شرطة "بريدجز" من شرطة نيويورك

216
00:29:00,959 --> 00:29:05,271
هل السيد "ويل راندال" موجود؟-
لماذا ؟ماذا حدث ؟-

217
00:29:05,439 --> 00:29:10,035
."أُفضل إبلاغ السيد "راندال -
.إنه فى الحمام -

218
00:29:10,199 --> 00:29:14,112
هل يمكننى انتظاره بالداخل ؟

219
00:29:30,359 --> 00:29:34,591
.هناك مشكلة بسيطة

220
00:29:36,679 --> 00:29:41,878
."أفهم ذلك. أنا "ويل راندال

221
00:29:42,039 --> 00:29:45,952
.استأجرت هذه الشقة
... و بالنسبة للضجة ليلة أمس

222
00:29:46,119 --> 00:29:51,477
.انه ليس مالك الفندق. انه مخبر شرطــــة

223
00:29:52,679 --> 00:29:55,637
هل أستطيع محادثتك على إنفراد

224
00:29:55,799 --> 00:30:00,748
.ليس ضرورياً انها الآنسة "سميث" خطيبتى

225
00:30:00,919 --> 00:30:04,468
.يمكنها سماع ما تقوله أياً كان

226
00:30:09,439 --> 00:30:12,636
.عثرنا هذا الصباح على زوجتك قتيلة

227
00:30:14,359 --> 00:30:18,796
.أنا آسف
.لقيت مصرعها ليلة أمس

228
00:30:18,959 --> 00:30:23,077
.عثرنا على جثتها فى الحديقة

229
00:30:26,719 --> 00:30:30,712
كيف قُتلتْ ؟-
.تمزق عنقها -

230
00:30:33,159 --> 00:30:38,711
.إجلس -
.لا... أريد أن أقف -

231
00:30:41,199 --> 00:30:46,114
اخبرنى متى رأيت زوجتك آخر مرة ؟

232
00:30:47,839 --> 00:30:53,436
.أمس ،هنا فى البهو

233
00:30:54,759 --> 00:30:59,435
.حوالى الساعة 6-
هل تشاجرتما ؟-

234
00:30:59,599 --> 00:31:04,957
.لا تجب عن أى أسئلة اخرى ياويل -
.كنت أحاول التأكد من الحقيقة -

235
00:31:05,119 --> 00:31:08,794
.قال الموظف أن السيد "راندال" تشاجر مع زوجته

236
00:31:08,959 --> 00:31:15,068
.أنتَ تعرف بالفعل أنهما تشاجرا
.هذه ليست أسئلة مباشرة

237
00:31:15,239 --> 00:31:20,677
هل أستطيع أن أعرف أين كان السيد "راندال" ليلة أمس

238
00:31:20,839 --> 00:31:24,115
.السيد "راندال" كان معى ليلة أمس
.طوال الليل

239
00:31:24,279 --> 00:31:28,272
.وصلتُ هنا الساعة 6:30 و لم أغادر أبداً
.و يمكنك التأكد من مكتب الاستقبال

240
00:31:29,119 --> 00:31:32,111
.سأفعل

241
00:31:35,319 --> 00:31:41,076
أخذنا بعض عينات الدم والأنسجة من الضحية
.وسنحاول مطابقتها بالمشتبه فيهم

242
00:31:41,239 --> 00:31:47,109
...ستساعدنا إذا قدمت لنا بعض من عينات الدم

243
00:31:47,279 --> 00:31:53,388
.انسى ذلك ليس بدون أمر محكمة -
.إنه مجرد طلب -

244
00:32:00,079 --> 00:32:06,632
.هذا رقم تليفونى ان أردت الاتصال

245
00:32:07,719 --> 00:32:12,793
.أتمنى حضوركما للقسم للأدلاء بأقوالكما

246
00:32:12,959 --> 00:32:16,952
.أنتما الإثنين -
.حسناً -

247
00:32:18,159 --> 00:32:21,435
.شكرا لتعاونكما

248
00:32:32,999 --> 00:32:36,628
.عنده دليل نفى
.تقول الفتاه أنها كانت معه

249
00:32:36,799 --> 00:32:42,431
هل هذا دليل محكم ؟-
.هذا يتوقف على شخصية الفتاة -

250
00:32:44,759 --> 00:32:50,550
.شارلوت راندال زوجة رئيس تحرير دار ماكليش للنشر

251
00:32:50,719 --> 00:32:53,870
."التى اشتراها مؤخراً "ريموند ألدين

252
00:32:54,039 --> 00:32:58,988
.البوليس لا يحتجز أى مشتبه به الآن

253
00:32:59,159 --> 00:33:03,516
!يا إلهى -
.أتمنى أن لا يدينوا ويل -

254
00:33:03,679 --> 00:33:06,193
ولماذا يدينوه ؟

255
00:33:06,359 --> 00:33:10,988
أنه الزوج
.وهو الوحيد المُدان فى حالة عدم تواجد متهم

256
00:33:11,158 --> 00:33:14,036
.و هذا يقلل من أسهمنا

257
00:33:14,198 --> 00:33:18,988
.من الممكن أن نستغل ذلك لصالحنا لنُدر ذهباً

258
00:33:19,158 --> 00:33:23,310
.لو نشرنا تلك الأخبار -
.حسناً ،تكفل بالأمر -

259
00:33:23,478 --> 00:33:26,868
.عُد الى عملك بقسم التسويق

260
00:33:27,118 --> 00:33:30,269
.شكراً يا سيدى

261
00:33:31,638 --> 00:33:35,267
...بفرض أنهم أدانوا ويل

262
00:33:35,438 --> 00:33:39,954
و أتمنى أن لا يحدث هذا...
.أود أن أتقدم للوظيفة مرة أخرى

263
00:33:40,118 --> 00:33:44,270
. راندال لديه الحق فى أن يختار خليفته

264
00:33:44,438 --> 00:33:47,236
."و قد اختار"روى ماكليستر

265
00:33:48,038 --> 00:33:51,474
.فهمت

266
00:33:53,198 --> 00:33:56,827
هل يظل العقد ملزماً إذا تم القبض على ويل ؟

267
00:33:56,998 --> 00:34:03,756
.نعم ،الا اذا تمت ادانته
.مالم تتمنى له التوفيق

268
00:34:03,918 --> 00:34:08,787
...أنا لم أقصد -
حقاً ؟ماذا قصدت إذن ؟-

269
00:34:10,198 --> 00:34:13,270
.أتمنى من اللـه أن يكون "ويل" بريئاً

270
00:34:13,438 --> 00:34:16,794
.لو كان بريئاً ،تباً للوظيفة

271
00:34:16,958 --> 00:34:21,793
...ولكن إذا كان مذنباً
.تباً لروى ماكليستر

272
00:34:31,998 --> 00:34:35,911
.إقتربنا الآن

273
00:34:37,318 --> 00:34:41,755
ماذا لو أننى قتلتها ؟-
ماذا لو أنك قتلتها ؟-

274
00:34:41,918 --> 00:34:48,596
ألم تكن الرجل الذى قضيت معه الليل ؟
.أو أنك تشبهه تماماً

275
00:34:48,758 --> 00:34:52,353
.من الممكن أكون قد خرجت و أنتِ نائمة

276
00:34:52,518 --> 00:34:56,397
أنت دائماً متشائم لماذا تضع أسوأ الاحتمالات ؟

277
00:34:56,558 --> 00:35:00,517
أسوأ الآلام ؟
وأسوأ هزيمـــة ؟

278
00:35:00,678 --> 00:35:06,116
لأنه... ماذا لو كان صحيحاً ؟-
!إنه ليس صحيحاً -

279
00:35:06,278 --> 00:35:09,076
.ليس صحيحاً

280
00:35:16,518 --> 00:35:20,989
.لقد غادر الفندق
.موظف الاستقبال الليلى تعرف على الفتاة

281
00:35:21,158 --> 00:35:24,628
." انها " لورا ألدين
ما رأيك فى دليل البراءة هذا ؟

282
00:35:54,918 --> 00:35:59,275
أين نحن ؟-
.كدنا أن نصل الى البيت -

283
00:36:01,638 --> 00:36:06,553
كيف مر الوقت بهذه السرعة ؟

284
00:36:11,878 --> 00:36:15,029
.الأفضل أن تنبطح

285
00:36:23,358 --> 00:36:28,113
.مرحباً, آنسة ألدين -
.مرحباً،جورج -

286
00:36:36,278 --> 00:36:39,714
.كما كُنت

287
00:36:43,238 --> 00:36:46,753
.مرحباً ،توم

288
00:36:46,918 --> 00:36:51,673
.إحترسى فى الغابة كلاب مسعورة.

289
00:36:51,838 --> 00:36:58,550
ماذا تعنى ؟-
.عثرنا على غزال مقتول -

290
00:36:58,718 --> 00:37:02,347
.أشكرك ،سأحترس
.طابت ليلتك

291
00:37:14,558 --> 00:37:19,757
.أود أن تحبسينى قبل حلول الظلام

292
00:37:19,918 --> 00:37:25,436
ثم ماذا ؟-
.ثم ربما لن يحدث -

293
00:37:27,318 --> 00:37:31,630
.لم أجد مكاناً غير الحظيرة

294
00:37:31,798 --> 00:37:38,033
.كل شئ له شبابيك الا هى -
.الحظيرة تبدو جيدة -

295
00:37:38,198 --> 00:37:41,110
.الحظيرة رائعة

296
00:37:41,278 --> 00:37:46,033
.سأتغلب على هذا يا لورا
.سأتغلب على هذا

297
00:37:47,398 --> 00:37:51,186
.التليفون يرن

298
00:37:51,358 --> 00:37:55,909
كيف عرفت ؟-
.أستطيع سماعه -

299
00:37:57,878 --> 00:38:01,029
.سأعود حالاً

300
00:38:08,798 --> 00:38:12,472
مرحباً -
لورا ألدين" ؟" -

301
00:38:12,637 --> 00:38:16,550
.أنا المخبر بريدجر من شرطة نيويرك -
.نعم ،أعرفك -

302
00:38:16,717 --> 00:38:22,075
.ونحن الأن نعرف من انتى -
منذ متى و أنت تتصل ؟-

303
00:38:22,237 --> 00:38:27,516
حوالى دقيقتين ،وحاولت الاتصال بك
.مراراً منذ مغادرتك الفندق

304
00:38:27,677 --> 00:38:32,034
.غداً نحتاجك لأخذ أقوالك

305
00:38:32,197 --> 00:38:38,352
وهو كذلك ،أما زلت تريد عينة
من الدم و الأنسجة من راندال ؟

306
00:38:39,997 --> 00:38:42,750
.أصبحت بلا فائدة

307
00:38:42,917 --> 00:38:47,593
.لقد فسدت عينات الأنسجة التى أخذناها من الجثة

308
00:38:48,917 --> 00:38:50,908
لماذا ؟ماذا حدث ؟

309
00:38:52,357 --> 00:38:56,908
.وجدنا بعينات الأنسجة حمضاً للفصيلة الكلبية

310
00:38:57,077 --> 00:39:03,186
.من الأرجح أن حيواناً هاجم الضحية بعد مقتلها.

311
00:39:03,357 --> 00:39:10,069
أو أن إحدى مساعدات المعمل عندها كلبا ً
.و نسيت غسل إيديها

312
00:39:48,117 --> 00:39:51,029
.لقد أفزعتنى

313
00:39:51,197 --> 00:39:54,712
.كنتَ على حق ،كان التليفون يرن

314
00:39:54,877 --> 00:39:58,074
."كان المخبر "بريدجر

315
00:39:58,237 --> 00:40:05,552
لقد اقتفى أثرى
... وهددنى بارسالى للمحكمة

316
00:40:05,717 --> 00:40:09,869
.لو لم أدلِ بأقوالى الليلة...

317
00:40:10,037 --> 00:40:13,029
هل ستكون بخير لو ذهبت ؟

318
00:40:14,317 --> 00:40:16,308
.نعم

319
00:40:19,597 --> 00:40:22,748
.لا تخافى هكذا

320
00:40:22,917 --> 00:40:29,675
ربما تكون هناك نهاية سعيدة
.حتى لمن لا يؤمن بها

321
00:40:29,837 --> 00:40:34,194
.أريدك أن تعرفى شيئاً

322
00:40:34,997 --> 00:40:39,309
.أنا لم أحب احداً من قبل هكذا

323
00:40:39,477 --> 00:40:42,549
:ولم أنظر أبداً إلى أمرأة و فكرت

324
00:40:42,717 --> 00:40:51,671
لو العالم انتهى. سأفهم أن الله
... قدر و جودى

325
00:40:51,837 --> 00:40:56,035
.اذا كنت معها...

326
00:41:33,997 --> 00:41:40,948
.لورا ألدين" ستحضر الليلة"
.يبدوا أنها كانت تبكى

327
00:41:41,117 --> 00:41:44,268
."إتصل للتو واحد من أصدقاء "راندال

328
00:41:44,437 --> 00:41:47,986
.يريد مقابلتى الليلة -
.إنها لليلة ساخنة -

329
00:41:48,157 --> 00:41:54,027
.أسرة الطفل الذى بُترت أصابعه هنا

330
00:41:54,197 --> 00:41:57,553
ماذا يحدث فى أيام إكتمال القمر ؟-
.ضوء أكثر -

331
00:42:55,677 --> 00:43:01,468
.لو بُترت أصابع فتى ثرى لفعلت الحكومة شيئاً

332
00:43:04,117 --> 00:43:08,872
.لورا ألدين أود مقابلة المخبر بريدجر -
.إنه بالخارج -

333
00:43:09,037 --> 00:43:12,473
.آنسة "ألدين" تفضلى مقعدى -
.لا -

334
00:43:12,637 --> 00:43:15,913
.من فضلك -
.لا ،أُفضل الوقوف -

335
00:43:16,077 --> 00:43:24,586
."إنك لا تعريفنى أنا "ستيوارت سوينتون
."أنا من أصدقاء "ويل راندال

336
00:43:24,756 --> 00:43:30,706
...أنا أعرفه
.لا ،أنا أعرف الإسم فقط

337
00:43:31,956 --> 00:43:37,747
.هذا شئ رهيب.. أنا مصدوم

338
00:43:37,916 --> 00:43:43,752
.ويل راندال" كان أكثر من صديق إنه مُعلمى"

339
00:43:43,916 --> 00:43:48,307
و أنت كنتَ تلميذهُ ؟-
.نعم ،هذه كلمة أفضل -

340
00:43:48,476 --> 00:43:52,867
.سعدتُ بلقائك

341
00:43:53,036 --> 00:43:56,267
.أنتِ تتمتعين برائحة زكية
WwW.2MoViEs. NeT

342
00:43:56,436 --> 00:44:02,750
.رائحة زكية و مألوفة
.مألوفة جداً

343
00:44:02,916 --> 00:44:05,714
.أشكرك

344
00:44:06,956 --> 00:44:11,632
هل تم عضك ؟-
ماذا ؟-

345
00:44:14,036 --> 00:44:19,156
.ياله من سؤال غريب

346
00:44:19,316 --> 00:44:22,353
لماذا سألتِ هذا السؤال ؟

347
00:44:22,516 --> 00:44:29,388
.لا أعرف... ولكن غالباً ما تكون العضة فى اليد

348
00:44:31,556 --> 00:44:33,706
لماذا أنتِ هنا ؟

349
00:44:33,876 --> 00:44:39,792
.يريدين بعض المعلومات عن دار النشر

350
00:44:39,956 --> 00:44:44,234
!ستيوارت سوينتون
.اتفضل

351
00:44:44,396 --> 00:44:49,709
.أود أن أدعوكِ لنتناول شراباً
.سوف أحدثك عن ويل

352
00:44:50,636 --> 00:44:54,868
.أشكرك ،هذا لطيف منك
.أود ذلك

353
00:44:55,676 --> 00:44:58,349
.رائـــــــــــــع

354
00:45:07,796 --> 00:45:12,586
.لاتنسى موعدنا -
.لن أنساه -

355
00:45:24,036 --> 00:45:30,032
.هذا ليس سهلاً
.ويل راندال كان من أعز أصدقائى

356
00:45:30,196 --> 00:45:35,429
.أنا خجول من الذى سأقوله

357
00:45:36,676 --> 00:45:41,989
...شارلوت راندال" و أنا"

358
00:45:43,676 --> 00:45:47,464
.هذا صعب

359
00:45:47,636 --> 00:45:54,474
.شارلوت راندال" و أنا كنا على علاقة"
.حدث ذلك فحسب

360
00:45:54,636 --> 00:45:58,311
.واكتشف "ويل" هذه العلاقة

361
00:46:03,876 --> 00:46:07,994
.نعم -
سوف يكون شخص آخر أيضاً ؟-

362
00:46:08,156 --> 00:46:11,865
.سنكون إثنين فقط

363
00:46:12,036 --> 00:46:16,632
.سأطير مع صديق مريض

364
00:46:16,796 --> 00:46:22,268
.لو سمحت إقترب جداً من البوابة بقدر المستطاع

365
00:46:22,436 --> 00:46:24,791
.فى خلال ساعة

366
00:46:54,276 --> 00:46:59,145
.كان كالمجنون ،بل مجنون
.لقد عضنى

367
00:46:59,316 --> 00:47:03,195
.تَبوّلَ على حذائِي -
... تَبوّلَ -

368
00:47:04,356 --> 00:47:08,827
.هو أخبرنى بأنه سيقتلها ،و لم أصدقه

369
00:47:08,996 --> 00:47:12,386
.أنا ألوم نفسى

370
00:47:13,796 --> 00:47:19,632
إذا كنت تعتزم إدانة "ويل" بالقتل
.العمد إنسى ذلك

371
00:47:19,796 --> 00:47:22,833
.فجنونه حالة مؤقته

372
00:47:22,996 --> 00:47:27,387
.لو تم القبض على ويل
.سأشهد بذلك و أدافع عنه

373
00:47:27,556 --> 00:47:31,071
.أفهم ذلك

374
00:47:34,316 --> 00:47:39,515
.إنه يقيم فى بيت "ألدين" مع ابنته
أليس كذلك ؟

375
00:47:39,676 --> 00:47:44,192
.أنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَجِدَه -
.إسألْها إنها بالخارج -

376
00:47:45,636 --> 00:47:49,788
لورا ألدين" ؟"

377
00:47:49,956 --> 00:47:55,872
.لقد ذهبت
."غادرت فور دخول السيد "ستيوارت

378
00:48:00,636 --> 00:48:06,472
.نحن لا نحتاجها
."استخرج أمر بالقبض على "راندال

379
00:48:06,636 --> 00:48:10,629
هل قال
على حذائه أم فى حذائه ؟

380
00:49:05,155 --> 00:49:10,275
!لا أحد يدخل بدون أن تكلمنى
!لا أحد

381
00:49:22,795 --> 00:49:27,186
.كانت الخيول قلقة ليلاً

382
00:49:27,355 --> 00:49:31,394
.لا بأس
.تجنّبْ الحظيرةِ اللّيلة

383
00:49:31,555 --> 00:49:35,389
هل أخبرت الآخرين ؟-
.نعم يا سيدتى -

384
00:49:46,755 --> 00:49:49,713
أى مساعدة ؟

385
00:49:49,875 --> 00:49:54,790
..."السيد "سوينتون -
."جورج"جئتُ لمقابلة الآنسة "ألدين" -

386
00:49:54,955 --> 00:49:59,949
.لا بد من الاتصال بها
ماذا تريد منها ؟

387
00:50:00,115 --> 00:50:03,949
.المتعة
.ستكون علاقة هذا العقد من الزمن

388
00:50:05,195 --> 00:50:09,791
.إنصرف -
.حسناً -

389
00:51:04,435 --> 00:51:08,110
!معذرة

390
00:51:08,275 --> 00:51:13,110
أى مساعدة ؟-
."أريد مقابلة الآنسة "ألدين -

391
00:51:13,275 --> 00:51:16,108
.لم يبلغنى أحد بدخولك

392
00:51:16,275 --> 00:51:20,905
...حقاً ،معى بطاقة

393
00:51:21,075 --> 00:51:23,350
.و عندى موعد هنا...

394
00:52:12,115 --> 00:52:17,348
."مرحباً آنسة "ألدين
.لو صرختى سأقتلك

395
00:52:17,515 --> 00:52:20,632
سوف أكسر عنقك ،اتفقنا ؟

396
00:52:25,755 --> 00:52:28,588
.هذه مفاجئة

397
00:52:28,755 --> 00:52:33,192
كيف دخلت إلى هنا ؟-
.أقنعت الحارس -

398
00:52:33,355 --> 00:52:35,630
...اى شخص يستطيع ان يفعلها

399
00:52:35,795 --> 00:52:39,674
.لا تمارسين مزيداً من الألاعيب
أنتِ تعريفين ،أليس كذلك ؟

400
00:52:39,835 --> 00:52:43,066
ماذا ؟-
.الذي يَحْدثُ لي -

401
00:52:43,235 --> 00:52:50,107
.أنتِ تلعبين معى
."تتظاهرين بعدم معرفتك ب "ويل

402
00:52:50,275 --> 00:52:53,711
."أنتِ تعرفين ما حدث ل "شارلوت

403
00:52:53,875 --> 00:53:00,110
"حسناً ،أنا أعرف "ويل
.و أعرف ما يحدث لك

404
00:53:00,275 --> 00:53:06,430
أخبرنى "ويل" عندما سألته
.ان كان هناك مزيداً من أمثاله

405
00:53:06,595 --> 00:53:12,750
."أنا لست أحمقاً يا "لورا -
.أعرف ذلك -

406
00:53:12,915 --> 00:53:18,194
لو كنتِ تجديننى جذاباً فما رأيك
فى ممارسة الجنس الأن ؟

407
00:53:18,355 --> 00:53:24,351
ما رأيك فى هذا ؟-
.لا أعرف ،لا بد أن أجرب أولاً.

408
00:53:52,554 --> 00:53:56,467
."مرحباً "ويل
سَجنتْك،أليس كذلك ؟

409
00:58:47,593 --> 00:58:52,189
هل إبنتى بخير ؟-
.كُنت أعتقد أنها معك -

410
00:58:52,353 --> 00:58:54,583
!"لورا "

411
00:59:00,753 --> 00:59:04,428
.سمعت طلقات رصاص
.كنت خائفة من الخروج

412
00:59:04,593 --> 00:59:07,869
هل أنتِ مع راندال ؟-
أين راندال ؟-

413
00:59:08,033 --> 00:59:15,109
."على حد علمي،أنه فى طريقه لمطار "تيتربرو

414
00:59:18,033 --> 00:59:23,710
.اخبرته أنى لن أسافر معه
.فأغلقَ سماعة التلفون فى وجهى

415
00:59:23,873 --> 00:59:26,910
.نود تفتيش الكوخ

416
00:59:27,753 --> 00:59:34,750
ماذا حدث ؟-
."يعتقدون أن "توم" أطلق الرصاص على "سوينتون -

417
00:59:34,913 --> 00:59:42,024
."لورا". لقد قُتل "توم"
.و "جورج" أيضا

418
00:59:42,193 --> 00:59:46,152
."دهمته سيارة "سوينتون -
."كان يطارد "ويل -

419
00:59:46,313 --> 00:59:50,101
،فى قسم البوليس
."ظل يسأل أين ذهب "ويل

420
00:59:51,033 --> 00:59:54,025
.لورا ألدين" حجزت طائرة"

421
00:59:54,193 --> 00:59:59,142
."سوينتون" كان يبحث عن "راندال"
."هو سألنا ان كان "راندال" فى بيت "ألدين

422
00:59:59,313 --> 01:00:03,909
.عندما اكتشف رحيل "لورا" خرج مسرعاً

423
01:00:04,073 --> 01:00:08,430
...كل هذا كان يمكن عدم حدوثه

424
01:00:09,873 --> 01:00:14,993
،"ولكنى كنت أعارض "راندال...
.لأنه يعترض طريق إبنتى

425
01:00:15,153 --> 01:00:20,022
.كنتَ تحاول انقاذى من علاقة فاشلة

426
01:00:20,193 --> 01:00:24,311
.كنت سأتركه قبل نهاية الاسبوع
.فقد كان وديعاً

427
01:00:24,473 --> 01:00:30,821
."هذا ما ظننته عندما رأيتكما معاً فى "ماى فلاور

428
01:00:30,993 --> 01:00:34,702
.أتمنى أن تُدلى بأقوالك هذه المرة

429
01:00:34,873 --> 01:00:38,149
.سيكون من دواعى سرورى

430
01:00:45,593 --> 01:00:50,223
هل أُرسل لك شراباً أيها المخبر ؟

431
01:00:50,393 --> 01:00:56,070
شراب فودكا آخر ؟-
.آخر... لا شكراً -

432
01:00:57,233 --> 01:00:59,872
.اخبرنى إذا غيرت رأيك

433
01:01:00,033 --> 01:01:05,232
كَيفَ عَرفتْ بأنّني كُنْتُ أَشْربُ؟

434
01:01:05,393 --> 01:01:10,183
.أستطيع أن أشمه
.أستطيع أن أشمه على بعد ميل

